1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:04,417 --> 00:00:06,833
[soft music]
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:18,458 --> 00:00:21,375
[dramatic music]
5
00:00:28,667 --> 00:00:30,667
[man] Lower away.
6
00:00:30,917 --> 00:00:32,417
Move it!
7
00:00:32,708 --> 00:00:34,542
Easy as it goes, lads.
8
00:00:36,917 --> 00:00:38,250
Full sail, captain.
9
00:00:38,833 --> 00:00:39,958
[man 2] Very good, sir.
10
00:00:40,833 --> 00:00:45,167
Shore party, stand by to board.
11
00:00:46,208 --> 00:00:48,042
[man] Shore party ready.
12
00:00:48,458 --> 00:00:49,917
[man 2]
Over the side, then.
13
00:00:50,083 --> 00:00:51,750
There ya go, men.
14
00:00:52,250 --> 00:00:53,333
[man]
You heard the captain, lads.
15
00:00:53,500 --> 00:00:54,833
Cast off.
16
00:01:04,208 --> 00:01:07,917
[narrator]
Lo, you now, of days long past,
17
00:01:08,458 --> 00:01:10,875
the time when the world was young,
18
00:01:11,375 --> 00:01:13,167
when sorcery thrived
19
00:01:13,333 --> 00:01:16,000
and wild adventure was
forever in the offing.
20
00:01:17,458 --> 00:01:20,292
And of this epoch, little is known,
21
00:01:20,833 --> 00:01:24,833
save that which is veiled in
the mists of legendry.
22
00:01:25,000 --> 00:01:27,833
[thunder rumbling]
23
00:01:29,083 --> 00:01:32,292
- [rain pouring]
- [wind howling]
24
00:01:33,625 --> 00:01:37,250
[narrator] It is within these mists
that our tale begins.
25
00:01:37,417 --> 00:01:40,625
On Tomb Island, a rocky crag perched
26
00:01:40,792 --> 00:01:43,583
at the far edge of the world.
27
00:01:43,750 --> 00:01:47,250
- [waves crashing]
- [suspenseful music]
28
00:02:04,375 --> 00:02:07,208
[rocks crumbling]
29
00:03:08,667 --> 00:03:09,917
We're not to be disturbed.
30
00:03:10,292 --> 00:03:11,542
Wait for us at the boats.
31
00:03:11,708 --> 00:03:12,958
Yes, Your Majesty.
32
00:03:21,875 --> 00:03:24,667
[ominous music]
33
00:04:00,208 --> 00:04:01,583
Get on with it, witch!
34
00:04:02,333 --> 00:04:03,708
[woman hissing]
35
00:04:21,667 --> 00:04:22,792
[flames hissing]
36
00:04:26,042 --> 00:04:27,625
[woman speaking foreign language]
37
00:04:32,458 --> 00:04:33,750
[gasps]
38
00:04:34,792 --> 00:04:38,208
[woman gasping, breathing heavily]
39
00:04:41,500 --> 00:04:44,833
[speaking foreign language,
voice distorting]
40
00:04:51,125 --> 00:04:54,083
- [faces screaming]
- [woman continues]
41
00:04:54,542 --> 00:04:56,875
[screaming, groaning]
42
00:04:57,958 --> 00:04:59,500
[woman continues]
43
00:05:06,167 --> 00:05:08,750
[wind howling]
44
00:05:19,250 --> 00:05:20,875
[woman moaning]
45
00:05:21,042 --> 00:05:23,083
[faces screaming]
46
00:05:24,208 --> 00:05:27,708
[wind howling]
47
00:05:35,667 --> 00:05:38,792
[voices echoing]
48
00:05:42,708 --> 00:05:45,125
[dramatic music]
49
00:05:46,875 --> 00:05:49,042
[woman screaming]
50
00:05:52,583 --> 00:05:54,083
Look!
51
00:05:54,917 --> 00:05:56,417
It lives!
52
00:06:11,250 --> 00:06:14,375
[creature growling]
53
00:06:18,000 --> 00:06:19,792
[speaks indistinctly]
54
00:06:30,375 --> 00:06:33,958
[creature growling]
55
00:06:37,958 --> 00:06:39,125
Who are thou?
56
00:06:40,042 --> 00:06:43,375
Titus Cromwell, King of Aragon.
57
00:06:44,125 --> 00:06:45,708
What is wished of me?
58
00:06:46,292 --> 00:06:48,375
[Cromwell]
We need your help recovering Ehdan.
59
00:06:49,000 --> 00:06:50,917
It's the richest kingdom in the world.
60
00:06:52,000 --> 00:06:53,000
And I want it.
61
00:06:54,750 --> 00:06:57,542
Why dost thou crave my services?
62
00:06:58,250 --> 00:07:01,000
Thou art a king with an army.
63
00:07:01,583 --> 00:07:04,250
[Cromwell] Four times I've been defeated
by King Richard of Ehdan,
64
00:07:04,833 --> 00:07:06,792
but with your help I will be victorious.
65
00:07:08,042 --> 00:07:10,167
And what wouldst thou bestow upon me?
66
00:07:10,417 --> 00:07:11,958
- [man] Your life is enough.
- [grunts]
67
00:07:12,958 --> 00:07:16,458
After all, how can we be
sure a toad like you
68
00:07:16,625 --> 00:07:18,625
even has the power to aid us.
69
00:07:22,667 --> 00:07:25,042
[growling]
70
00:07:25,250 --> 00:07:29,042
[dramatic music]
71
00:07:35,208 --> 00:07:36,583
No, do...
72
00:07:38,417 --> 00:07:39,708
You are my master.
73
00:07:40,667 --> 00:07:41,875
You are my God!
74
00:07:48,958 --> 00:07:50,542
[woman screaming]
75
00:07:57,792 --> 00:08:00,167
[creature growling]
76
00:08:03,000 --> 00:08:05,083
[woman grunting]
77
00:08:05,250 --> 00:08:07,458
- [bones cracking]
- [screaming]
78
00:08:08,958 --> 00:08:11,292
[ominous music]
79
00:08:17,292 --> 00:08:21,125
As thou can see, my art is powerful!
80
00:08:22,292 --> 00:08:25,125
I will allow you to live as
long as you serve me.
81
00:08:26,042 --> 00:08:27,042
Betray me,
82
00:08:28,042 --> 00:08:31,250
and I will joyfully send you
back to rot in hell,
83
00:08:31,833 --> 00:08:34,000
Xusia of Delos.
84
00:08:36,250 --> 00:08:38,833
Thou shalt have thy kingdom,
85
00:08:39,750 --> 00:08:44,583
and I...I too shall have
what should be mine.
86
00:08:44,750 --> 00:08:47,583
[dramatic music]
87
00:08:51,000 --> 00:08:53,333
[narrator] A thousand leagues away,
88
00:08:53,500 --> 00:08:56,833
the wondrous kingdom of Ehdan
was celebrating 20 years
89
00:08:57,000 --> 00:08:58,917
of peace and tranquility.
90
00:08:59,083 --> 00:09:02,375
- [soft music]
- Once a haven for barbaric plunder,
91
00:09:02,542 --> 00:09:06,250
Ehdan had been transformed
into a prospering civilized nation
92
00:09:06,417 --> 00:09:09,708
by the wise and strong King Richard.
93
00:09:10,542 --> 00:09:13,458
Richard. Come, Richard.
94
00:09:14,625 --> 00:09:16,375
We mustn't keep everyone waiting.
95
00:09:21,625 --> 00:09:23,083
What troubles you?
96
00:09:24,083 --> 00:09:26,250
The nightmares,
the dreams still haunt me.
97
00:09:26,958 --> 00:09:28,792
What did Amilious tell you about them?
98
00:09:30,167 --> 00:09:31,167
He said...
99
00:09:33,792 --> 00:09:37,417
What he said was that
it's too much of this kingly life.
100
00:09:38,792 --> 00:09:40,708
[narrator]
Unbeknownst to them all,
101
00:09:40,875 --> 00:09:45,208
Cromwell's armies,
aided by Xusia's black sorcery,
102
00:09:45,375 --> 00:09:48,500
had already stormed across
the borders of Ehdan
103
00:09:48,667 --> 00:09:51,625
leaving behind a wake of ungodly death,
104
00:09:52,375 --> 00:09:54,667
disease, and destruction.
105
00:09:54,833 --> 00:09:57,625
[somber music]
106
00:09:57,792 --> 00:09:59,667
[thunder rumbling]
107
00:10:01,375 --> 00:10:03,292
King Richard is finished.
108
00:10:03,458 --> 00:10:05,417
Half of his army lay rotting before us.
109
00:10:06,167 --> 00:10:07,750
We can now deal with the good king
110
00:10:07,917 --> 00:10:09,417
without the aid of a sorcerer.
111
00:10:10,417 --> 00:10:13,625
Besides, if we don't kill Xusia now
112
00:10:13,792 --> 00:10:15,792
while he's still weak from his conjuring,
113
00:10:15,958 --> 00:10:17,458
we might never be rid of him.
114
00:10:18,833 --> 00:10:20,000
[Xusia] Cromwell!
115
00:10:21,958 --> 00:10:24,708
[ominous music]
116
00:10:27,042 --> 00:10:28,625
Thou had sent for me.
117
00:10:29,500 --> 00:10:31,208
[Cromwell] Why behold, our hero.
118
00:10:31,375 --> 00:10:32,583
Get to the point.
119
00:10:33,375 --> 00:10:34,583
I'm weary.
120
00:10:43,708 --> 00:10:45,583
Well then you shall sleep
121
00:10:47,250 --> 00:10:48,542
forever.
122
00:10:48,708 --> 00:10:52,000
- [Xusia screaming]
- [suspenseful music]
123
00:11:10,250 --> 00:11:12,625
[thunder crashing]
124
00:11:12,958 --> 00:11:15,000
[narrator]
Even without Xusia's sorcery,
125
00:11:15,167 --> 00:11:17,333
Cromwell could not be stopped.
126
00:11:17,917 --> 00:11:21,625
Only one army stood between
him and the city.
127
00:11:21,792 --> 00:11:22,875
[knocking on door]
128
00:11:26,708 --> 00:11:29,125
[soft music]
129
00:11:30,208 --> 00:11:32,625
[Richard] Tavis. My son.
130
00:11:34,042 --> 00:11:35,167
Bring a leech.
131
00:11:35,333 --> 00:11:36,333
Move!
132
00:11:37,292 --> 00:11:39,583
- Father.
- No, no, no trying to talk, no.
133
00:11:39,958 --> 00:11:40,958
Wait for the leech.
134
00:11:41,125 --> 00:11:42,125
There is no time.
135
00:11:42,292 --> 00:11:44,292
[ominous music]
136
00:11:44,458 --> 00:11:46,750
The eastern army has been destroyed.
137
00:11:47,958 --> 00:11:49,125
Destroyed?
138
00:11:49,833 --> 00:11:51,708
Father, it's bla--
139
00:11:51,875 --> 00:11:56,875
- [thunder rumbling]
- [dramatic music]
140
00:12:07,208 --> 00:12:09,583
Tavis. [gasps]
141
00:12:09,750 --> 00:12:12,292
[somber music]
142
00:12:16,792 --> 00:12:18,125
Tavis.
143
00:12:29,542 --> 00:12:30,542
Go.
144
00:12:30,708 --> 00:12:33,292
Roust Duncan, he will ride with me.
145
00:12:33,875 --> 00:12:35,583
The others I leave in your charge.
146
00:12:38,625 --> 00:12:40,417
Take them and escape.
147
00:12:41,083 --> 00:12:42,708
A boat awaits you on the river.
148
00:12:47,125 --> 00:12:48,125
Go now.
149
00:12:49,250 --> 00:12:50,250
Quickly, Malia.
150
00:12:52,458 --> 00:12:53,750
[Talon] Take me to battle, father.
151
00:12:54,708 --> 00:12:55,708
You'll need me.
152
00:12:59,208 --> 00:13:01,042
I do love you more than life itself.
153
00:13:01,208 --> 00:13:03,625
[soft music]
154
00:13:05,000 --> 00:13:08,417
If I die, it will fall upon you...
155
00:13:08,583 --> 00:13:10,792
[foreboding music]
156
00:13:10,958 --> 00:13:12,042
...to avenge me.
157
00:13:15,417 --> 00:13:17,042
Do you understand, Talon?
158
00:13:19,583 --> 00:13:20,833
I understand.
159
00:13:21,792 --> 00:13:24,708
[militaristic music]
160
00:13:27,375 --> 00:13:29,250
[narrator]
And so it came to pass
161
00:13:29,792 --> 00:13:31,333
that the remnants of Richard's armies
162
00:13:31,500 --> 00:13:35,625
met Cromwell's black hordes
in a final desperate battle
163
00:13:36,875 --> 00:13:38,917
here on the sea cliffs of Elysium.
164
00:13:39,542 --> 00:13:43,083
The fate of Ehdan had been decided.
165
00:13:49,333 --> 00:13:50,458
[man] Talon.
166
00:13:53,000 --> 00:13:54,250
Talon.
167
00:13:54,750 --> 00:13:55,875
[Talon] Mogullen.
168
00:13:57,042 --> 00:13:58,625
- Mogullen.
- [gasps]
169
00:13:59,042 --> 00:14:00,167
Where's my father?
170
00:14:00,750 --> 00:14:02,500
Don't worry about the king.
171
00:14:02,667 --> 00:14:04,125
The battle is lost.
172
00:14:04,875 --> 00:14:06,167
We must save the queen.
173
00:14:06,833 --> 00:14:08,583
Cromwell will be after her next.
174
00:14:09,042 --> 00:14:11,875
[dramatic music]
175
00:14:18,750 --> 00:14:20,042
Let's finish it.
176
00:14:21,167 --> 00:14:24,083
- [man grunting]
- [Richard groaning]
177
00:14:25,667 --> 00:14:26,833
Father!
178
00:14:27,083 --> 00:14:28,208
[Mogullen] No, Talon.
179
00:14:28,375 --> 00:14:29,542
Listen to me.
180
00:14:29,708 --> 00:14:31,667
Avenge your father another day.
181
00:14:32,167 --> 00:14:35,333
Cromwell will try to stop
your mother's escape down the river.
182
00:14:35,500 --> 00:14:36,917
You must save her.
183
00:14:37,083 --> 00:14:38,208
You hear?
184
00:14:38,708 --> 00:14:41,000
The future of the kingdom
is in your hands.
185
00:14:41,750 --> 00:14:42,750
Now go!
186
00:14:42,917 --> 00:14:44,500
Go, go!
187
00:14:45,250 --> 00:14:48,250
- Go!
- [suspenseful music]
188
00:14:49,167 --> 00:14:50,167
[Malia] Go, children.
189
00:14:57,167 --> 00:14:59,042
Henry! Come back!
190
00:15:00,542 --> 00:15:01,625
- [men shouting]
- [screaming]
191
00:15:01,792 --> 00:15:03,208
Henry!
192
00:15:08,542 --> 00:15:10,750
You bastard! [sobbing]
193
00:15:11,292 --> 00:15:14,458
- No, no. No, no!
- Mama!
194
00:15:14,625 --> 00:15:18,500
- Mama!
- [sobbing] No!
195
00:15:19,333 --> 00:15:20,750
I'll spare your daughter
196
00:15:21,667 --> 00:15:23,583
if you officially proclaim me king.
197
00:15:24,958 --> 00:15:26,500
- Never!
- [grunts]
198
00:15:28,625 --> 00:15:29,625
Pull it out!
199
00:15:31,250 --> 00:15:32,417
[groans]
200
00:15:33,125 --> 00:15:36,292
[triumphant music]
201
00:15:45,500 --> 00:15:47,375
Malia, you fool!
202
00:15:51,958 --> 00:15:53,208
No!
203
00:15:55,750 --> 00:15:58,500
[dramatic music]
204
00:15:59,375 --> 00:16:00,500
[man shouts]
205
00:16:01,083 --> 00:16:02,500
[Talon grunting]
206
00:16:09,042 --> 00:16:10,083
[sword firing]
207
00:16:10,292 --> 00:16:12,167
[man screaming]
208
00:16:13,542 --> 00:16:14,958
[Talon yelling]
209
00:16:16,917 --> 00:16:19,500
- [sword firing]
- [man screaming]
210
00:16:20,583 --> 00:16:22,333
[grunting]
211
00:16:31,583 --> 00:16:34,500
[foreboding music]
212
00:16:43,208 --> 00:16:45,083
Find that boy on your lives.
213
00:16:45,750 --> 00:16:47,875
Don't return without him.
I want him.
214
00:16:51,792 --> 00:16:52,792
I want him.
215
00:16:53,750 --> 00:16:56,458
[frenetic music]
216
00:17:06,583 --> 00:17:08,958
[narrator]
For years the boy was to be hunted.
217
00:17:10,208 --> 00:17:12,500
Cromwell's assassins found not a trace.
218
00:17:13,625 --> 00:17:16,792
Talon had simply vanished into the void.
219
00:17:19,000 --> 00:17:20,500
[soft music]
220
00:17:20,667 --> 00:17:24,167
Years passed and rumors began to rumble
221
00:17:24,333 --> 00:17:25,750
through the outland kingdoms
222
00:17:26,667 --> 00:17:28,500
of a fearless adventurer,
223
00:17:29,750 --> 00:17:32,875
a warrior who roamed trackless deserts,
224
00:17:33,042 --> 00:17:35,792
mighty mountains and shining seas.
225
00:17:36,750 --> 00:17:38,750
These rumors grew into legends
226
00:17:38,917 --> 00:17:41,083
about this man who was at once
a buccaneer,
227
00:17:41,792 --> 00:17:45,667
a slave, a rogue, a general...
228
00:17:46,292 --> 00:17:49,333
- [man] Talon!
- [swelling music]
229
00:17:53,167 --> 00:17:56,417
[narrator] Then, just days before
the 11th anniversary
230
00:17:56,583 --> 00:17:58,583
of Cromwell's victory over King Richard,
231
00:17:59,417 --> 00:18:03,542
a band of mercenaries arrived
on the outskirts of Ehdan.
232
00:18:05,542 --> 00:18:07,458
[man] Why did we stop here, general?
233
00:18:07,625 --> 00:18:09,208
I have a debt to pay.
234
00:18:09,375 --> 00:18:13,250
But sir, King Lambosia is waiting
for us at Maladon.
235
00:18:14,625 --> 00:18:15,625
He can wait.
236
00:18:20,000 --> 00:18:21,000
Relax, Darius.
237
00:18:22,875 --> 00:18:24,542
[Darius]
I hope this isn't a mistake, general.
238
00:18:24,708 --> 00:18:26,833
Lambosia might lose his
kingdom while we're here.
239
00:18:27,750 --> 00:18:29,292
[Talon] Then we'll win it back!
240
00:18:29,458 --> 00:18:32,042
[upbeat music]
241
00:18:33,000 --> 00:18:35,792
[men shouting]
242
00:18:43,042 --> 00:18:45,958
[foreboding music]
243
00:18:57,833 --> 00:19:00,417
[steam hissing]
244
00:19:03,000 --> 00:19:05,500
[ominous music]
245
00:19:09,917 --> 00:19:11,417
[woman hissing]
246
00:19:12,000 --> 00:19:13,500
Out of my way, witch.
247
00:19:13,667 --> 00:19:15,208
I've been summoned to carry a message
248
00:19:15,375 --> 00:19:17,208
crucial to the final conflict.
249
00:19:27,208 --> 00:19:31,583
I implore you to pardon this intrusion,
lord and master.
250
00:19:35,667 --> 00:19:38,167
Speak, dog.
251
00:19:38,917 --> 00:19:41,000
[man]
Arrangements have been made to crush
252
00:19:41,167 --> 00:19:42,500
Prince Mikah's rebellion.
253
00:19:43,500 --> 00:19:46,833
And to deliver Alana to
Cromwell for marriage.
254
00:19:47,583 --> 00:19:51,500
For eight years I have been
submerged in the Black Sea
255
00:19:51,667 --> 00:19:54,958
to heal the wounds of
Cromwell's treachery.
256
00:19:57,292 --> 00:20:00,542
After I slept, I conjured.
257
00:20:01,375 --> 00:20:02,583
And now,
258
00:20:03,375 --> 00:20:04,583
I shall conquer.
259
00:20:07,708 --> 00:20:09,583
In two days' time,
260
00:20:10,500 --> 00:20:12,458
with the rising of the seventh moon,
261
00:20:14,000 --> 00:20:18,083
Cromwell's power, Cromwell's bride,
262
00:20:18,792 --> 00:20:23,625
and Cromwell's flesh shall be mine!
263
00:20:24,000 --> 00:20:26,875
[dramatic music]
264
00:20:33,708 --> 00:20:36,625
[foreboding music]
265
00:20:54,208 --> 00:20:55,333
What do you want?
266
00:20:56,125 --> 00:20:57,917
Your generals have gathered
in the war room.
267
00:20:58,500 --> 00:21:01,625
They await instructions and
plans for the final conflict.
268
00:21:02,250 --> 00:21:03,250
You handle it.
269
00:21:04,583 --> 00:21:06,542
But sire, it is imperative--
270
00:21:06,708 --> 00:21:09,125
It is imperative that you obey my orders
271
00:21:09,833 --> 00:21:11,042
if you wish to live.
272
00:21:11,667 --> 00:21:14,708
[solemn music]
273
00:21:15,208 --> 00:21:16,292
Yes, my lord.
274
00:21:20,167 --> 00:21:22,292
Tell Cromwell not to worry.
275
00:21:22,458 --> 00:21:23,458
With him leading us,
276
00:21:23,625 --> 00:21:26,333
we will crush the rebellion and
capture Princess Alana.
277
00:21:27,083 --> 00:21:30,167
Unless your information about
the rebels proves false,
278
00:21:30,333 --> 00:21:31,583
Count Machelli.
279
00:21:42,417 --> 00:21:45,000
[tense music]
280
00:21:47,833 --> 00:21:50,750
[indistinct chattering]
281
00:21:53,708 --> 00:21:56,708
[man] Take these orders
and return to your men, Rodrigo.
282
00:21:57,583 --> 00:22:00,042
I will send word as to when
our rebellion begins.
283
00:22:01,333 --> 00:22:02,875
Yes, Prince Mikah.
284
00:22:03,042 --> 00:22:05,000
[bright music playing]
285
00:22:05,333 --> 00:22:07,333
[wind howling]
286
00:22:10,750 --> 00:22:12,542
[music stops]
287
00:22:16,167 --> 00:22:18,042
[man]
No animals allowed in here.
288
00:22:18,208 --> 00:22:19,500
Hush, Dolf.
289
00:22:19,667 --> 00:22:20,667
Quiet.
290
00:22:21,792 --> 00:22:23,292
- [door slamming]
- [Dolf gasps]
291
00:22:23,875 --> 00:22:25,375
You look like a thirsty lot.
292
00:22:25,917 --> 00:22:26,958
Bring us a bucket.
293
00:22:27,125 --> 00:22:29,167
[bartender]
A bucket, yes. [laughing]
294
00:22:29,333 --> 00:22:30,875
[indistinct chattering]
295
00:22:35,125 --> 00:22:38,708
If you warriors are looking for work,
you've come to the right place.
296
00:22:38,875 --> 00:22:39,958
[Talon] Why is that?
297
00:22:40,542 --> 00:22:42,833
The people in Ehdan are about to rebel.
298
00:22:44,125 --> 00:22:45,958
What kind of an animal are you?
299
00:22:46,458 --> 00:22:48,250
I can't quite tell.
300
00:22:48,417 --> 00:22:49,708
[bartender]
Here, you've had too much to drink.
301
00:22:49,875 --> 00:22:51,083
[men grunting]
302
00:22:51,250 --> 00:22:53,292
- [head slamming]
- [drunk groaning]
303
00:22:53,458 --> 00:22:55,417
- Go on.
- [chuckles]
304
00:22:56,417 --> 00:22:57,625
As I was saying,
305
00:22:58,083 --> 00:23:00,375
there are two bidders for your swords,
306
00:23:01,042 --> 00:23:02,833
King Cromwell the usurper,
307
00:23:03,000 --> 00:23:06,625
Lord Mikah, the last legitimate
heir to the throne.
308
00:23:07,375 --> 00:23:08,833
[Talon] What legitimate heir?
309
00:23:09,208 --> 00:23:12,042
[bartender] Mikah's father was
King Richard's closest advisor.
310
00:23:12,292 --> 00:23:13,833
The people believe him and his sister
311
00:23:14,000 --> 00:23:15,708
to be the rightful heirs.
312
00:23:28,375 --> 00:23:29,792
[man shouting]
313
00:23:36,875 --> 00:23:37,917
All is set, Mikah.
314
00:23:38,583 --> 00:23:40,333
Proceed as planned, tomorrow.
315
00:23:42,167 --> 00:23:43,500
Excellent, Count.
316
00:23:44,667 --> 00:23:46,833
Tomorrow the throne of Ehdan
shall belong to you,
317
00:23:47,750 --> 00:23:48,875
its legitimate heir.
318
00:23:50,375 --> 00:23:52,000
It's ironic that the people of Ehdan
319
00:23:52,167 --> 00:23:55,792
should owe their freedom to
Cromwell's poor chancellor.
320
00:23:56,250 --> 00:23:57,500
[Machelli]
They will owe me nothing, my friend.
321
00:23:58,292 --> 00:23:59,958
Justice is its own reward.
322
00:24:02,583 --> 00:24:04,083
You're a good man, Machelli.
323
00:24:04,250 --> 00:24:05,458
I must go now.
324
00:24:05,625 --> 00:24:07,083
You and I will have no further contact.
325
00:24:07,417 --> 00:24:08,500
It is no longer safe.
326
00:24:09,000 --> 00:24:10,000
Machelli.
327
00:24:12,083 --> 00:24:14,125
You will be well rewarded for this.
328
00:24:14,917 --> 00:24:16,292
[tense music]
329
00:24:16,458 --> 00:24:17,458
Thank you.
330
00:24:18,958 --> 00:24:20,333
Your Majesty.
331
00:24:36,208 --> 00:24:38,292
[indistinct chattering]
332
00:24:50,875 --> 00:24:52,083
[knocking on door]
333
00:25:06,083 --> 00:25:08,250
Has my sister made it safely
into the city?
334
00:25:08,667 --> 00:25:10,250
[man] Yes, my Lord Mikah.
335
00:25:10,417 --> 00:25:12,792
The Princess Alana is waiting inside.
336
00:25:16,792 --> 00:25:17,792
[Mikah] Alana.
337
00:25:18,375 --> 00:25:19,958
It's good to see you sister.
338
00:25:20,125 --> 00:25:22,208
[Alana] Oh, Mikah.
339
00:25:26,833 --> 00:25:27,958
You're late.
340
00:25:31,792 --> 00:25:33,125
Now come and have a look.
341
00:25:37,333 --> 00:25:39,500
[Mikah]
A map of the castle's secret passages.
342
00:25:40,417 --> 00:25:41,500
Alana,
343
00:25:42,208 --> 00:25:43,458
how did you get this?
344
00:25:43,625 --> 00:25:46,292
Cromwell's whore Elizabeth
is partial to our cause.
345
00:25:46,583 --> 00:25:48,375
She pilfered them from Cromwell himself.
346
00:25:48,542 --> 00:25:50,708
With allies like these, how can we lose?
347
00:25:50,875 --> 00:25:51,958
[Alana] Yes, but what is he plotting?
348
00:25:52,125 --> 00:25:54,042
He's got all the neighboring
kings here and--
349
00:25:54,208 --> 00:25:55,833
Shh. It matters not.
350
00:25:56,583 --> 00:25:58,500
I've just come from
speaking with Machelli.
351
00:25:59,417 --> 00:26:00,833
The rebellion begins tomorrow.
352
00:26:01,458 --> 00:26:03,292
- Spread the word.
- [bright music]
353
00:26:05,375 --> 00:26:06,458
Quickly, now.
354
00:26:15,583 --> 00:26:16,833
I can hardly believe it.
355
00:26:17,833 --> 00:26:20,750
Tomorrow, I shall be king.
356
00:26:21,750 --> 00:26:23,333
The crown will be yours.
357
00:26:23,792 --> 00:26:25,083
Yes.
358
00:26:25,458 --> 00:26:26,875
But I'll not wear it, Alana.
359
00:26:28,000 --> 00:26:30,583
The crown belongs to the people.
360
00:26:31,583 --> 00:26:33,583
- [door crashing]
- [dramatic music]
361
00:26:39,042 --> 00:26:40,042
Cromwell.
362
00:26:40,875 --> 00:26:42,333
What have we here?
363
00:26:43,542 --> 00:26:45,083
A nest of cobras?
364
00:26:45,250 --> 00:26:47,375
There's only one snake in Ehdan, Cromwell.
365
00:26:49,500 --> 00:26:50,792
Is that you, Alana?
366
00:26:51,542 --> 00:26:53,792
I was hoping you weren't
a part of all this.
367
00:26:55,542 --> 00:26:56,625
Go warn the others!
368
00:26:56,792 --> 00:26:59,458
- [swords clashing]
- [Mikah] Guard!
369
00:26:59,708 --> 00:27:01,000
[man grunts]
370
00:27:01,875 --> 00:27:03,042
[man shouts]
371
00:27:03,625 --> 00:27:06,000
- [Alana shouting]
- Have at me, Mikah.
372
00:27:07,083 --> 00:27:08,250
Come on!
373
00:27:09,292 --> 00:27:10,625
[Mikah screams]
374
00:27:14,917 --> 00:27:19,625
Your rebellion is over!
375
00:27:22,042 --> 00:27:23,625
[groaning]
376
00:27:28,208 --> 00:27:29,458
Take him.
377
00:27:29,625 --> 00:27:31,375
[Mikah groaning]
378
00:27:42,417 --> 00:27:46,083
[foreboding music]
379
00:27:53,000 --> 00:27:56,000
[suspenseful music]
380
00:28:01,042 --> 00:28:02,708
- [dog barking]
- No. Oh, no.
381
00:28:02,875 --> 00:28:04,958
[man] Oh, yes.
382
00:28:06,750 --> 00:28:09,833
- [grunting]
- [men laughing]
383
00:28:22,292 --> 00:28:25,042
Now I poke you with my dagger, huh?
384
00:28:28,167 --> 00:28:29,625
[suspenseful music]
385
00:28:29,792 --> 00:28:31,417
Not this time, slut.
386
00:28:32,292 --> 00:28:36,000
Ya got lucky with me outside,
you did. [laughing]
387
00:28:41,208 --> 00:28:44,208
I'm going to mount you like
you've never been.
388
00:28:45,667 --> 00:28:46,667
With what?
389
00:28:47,083 --> 00:28:48,667
[man grunting]
390
00:28:49,125 --> 00:28:51,500
She's a wild one, this one!
391
00:28:54,083 --> 00:28:55,417
[Alana yelling]
392
00:28:59,500 --> 00:29:01,625
[man] Let's have a look at your goods.
393
00:29:04,042 --> 00:29:05,250
Now.
394
00:29:05,583 --> 00:29:07,125
[Alana] No.
395
00:29:08,458 --> 00:29:11,000
- [man] My, what have we here?
- No!
396
00:29:13,583 --> 00:29:14,750
Take her down.
397
00:29:15,000 --> 00:29:16,083
No!
398
00:29:17,375 --> 00:29:18,917
- No!
- [fabric tearing]
399
00:29:19,083 --> 00:29:21,667
[bright music]
400
00:29:22,833 --> 00:29:24,333
Beat it, pig, or die.
401
00:29:25,750 --> 00:29:26,958
That's a small threat.
402
00:29:28,333 --> 00:29:29,708
That's a very small threat.
403
00:29:32,042 --> 00:29:33,875
Why, you scum!
404
00:29:35,333 --> 00:29:37,417
[shouting]
405
00:29:38,750 --> 00:29:40,000
[sword and shield clattering]
406
00:29:40,167 --> 00:29:41,458
[man shouts indistinctly]
407
00:29:43,667 --> 00:29:45,208
- [blow thuds]
- [man grunts]
408
00:29:50,375 --> 00:29:52,917
- [man groaning]
- [playful music]
409
00:29:55,583 --> 00:29:57,583
[Alana whimpering]
410
00:30:01,042 --> 00:30:04,333
[soft music]
411
00:30:26,042 --> 00:30:27,208
[Talon] Stop shaking.
412
00:30:28,250 --> 00:30:29,250
You're safe now.
413
00:30:33,542 --> 00:30:34,542
[knocking on door]
414
00:30:34,708 --> 00:30:37,292
[light music]
415
00:30:39,833 --> 00:30:41,083
Me lady.
416
00:30:47,167 --> 00:30:50,708
Caliba says your brother was
captured by Cromwell himself.
417
00:30:51,458 --> 00:30:52,875
We have to get the word out.
418
00:30:53,042 --> 00:30:54,167
No attack tomorrow.
419
00:30:55,667 --> 00:30:56,667
Right, this way.
420
00:31:04,958 --> 00:31:06,500
In here, me lady.
421
00:31:20,500 --> 00:31:21,500
Dates.
422
00:31:22,208 --> 00:31:23,250
No beef?
423
00:31:23,625 --> 00:31:24,833
[man] As you wish.
424
00:31:27,708 --> 00:31:30,167
Just a leg or
shall I bring the whole cow?
425
00:31:30,333 --> 00:31:31,333
A leg will do.
426
00:31:32,708 --> 00:31:34,250
Word is being passed.
427
00:31:37,333 --> 00:31:38,875
You Ehdanians know good wine.
428
00:31:39,625 --> 00:31:41,250
I didn't bring you here to get drunk.
429
00:31:41,458 --> 00:31:42,958
Why did you bring me here?
430
00:31:58,125 --> 00:31:59,500
Is your sword for hire?
431
00:32:02,292 --> 00:32:03,292
That depends.
432
00:32:03,958 --> 00:32:05,542
I would pay anything for it.
433
00:32:06,708 --> 00:32:09,125
Well if the price is right,
my sword is yours.
434
00:32:10,500 --> 00:32:11,792
Not so fast.
435
00:32:11,958 --> 00:32:13,125
Oh but my sword is poised.
436
00:32:13,292 --> 00:32:14,292
[table creaking]
437
00:32:14,458 --> 00:32:15,875
Nothing in life is free.
438
00:32:16,750 --> 00:32:18,083
First, a task.
439
00:32:20,833 --> 00:32:22,625
So what do you want, a throat cut?
440
00:32:24,083 --> 00:32:25,667
I want you to rescue my brother.
441
00:32:28,375 --> 00:32:29,875
And what am I to be paid?
442
00:32:31,375 --> 00:32:32,792
200 talons.
443
00:32:34,292 --> 00:32:35,958
That's not what I had in mind.
444
00:32:38,000 --> 00:32:39,333
500 talons.
445
00:32:41,708 --> 00:32:44,125
[soft music]
446
00:32:49,375 --> 00:32:50,583
All right.
447
00:32:51,917 --> 00:32:52,917
Anything you want.
448
00:32:55,292 --> 00:32:56,583
But only for one night.
449
00:32:59,708 --> 00:33:02,208
So tell me, where is this
brother of yours?
450
00:33:04,708 --> 00:33:06,208
He's in Cromwell's dungeons.
451
00:33:07,292 --> 00:33:08,708
Now you want me to snatch your brother
452
00:33:08,875 --> 00:33:11,250
from the king's dungeons for
one night with you?
453
00:33:12,042 --> 00:33:14,583
That's a slim bounty for such a task.
454
00:33:15,083 --> 00:33:16,542
- Why, you bastard!
- [hand slapping]
455
00:33:16,708 --> 00:33:19,458
[swelling music]
456
00:33:20,583 --> 00:33:21,833
All right.
457
00:33:24,125 --> 00:33:26,417
The life of your brother for
one night with you.
458
00:33:27,750 --> 00:33:30,167
I expect my bounty perfumed and pretty.
459
00:33:34,792 --> 00:33:38,708
Me lady, 50 of our people
have been trapped in Skull Cave
460
00:33:38,875 --> 00:33:41,000
by King Cromwell's Red Dragon archers.
461
00:33:41,167 --> 00:33:42,708
Is there anything we can do to help them?
462
00:33:42,875 --> 00:33:45,625
No, me lady.
Nothin' can save them now.
463
00:33:45,792 --> 00:33:48,292
Well we can't just sit by while
they're being butchered.
464
00:33:48,583 --> 00:33:49,583
What about you?
465
00:33:51,792 --> 00:33:52,792
Can you help us?
466
00:33:55,417 --> 00:33:56,875
What do you take me for?
467
00:33:57,333 --> 00:33:58,375
[man] 'Tis suicide.
468
00:33:58,542 --> 00:33:59,667
Quiet, Craccus.
469
00:34:00,292 --> 00:34:02,125
Risking his life is his profession.
470
00:34:02,292 --> 00:34:03,458
Risk,
471
00:34:03,625 --> 00:34:04,667
not throw away.
472
00:34:05,792 --> 00:34:07,917
What's the matter,
is your sword too small?
473
00:34:10,042 --> 00:34:12,375
And what am I to be paid for
this small chore, hm?
474
00:34:12,833 --> 00:34:14,958
You're being paid enough
for a thousand such tasks.
475
00:34:16,500 --> 00:34:18,417
Oh, I can't wait to bed you, wench.
476
00:34:19,750 --> 00:34:21,750
You raise my expectations.
477
00:34:24,000 --> 00:34:25,542
I'll rescue your rogues.
478
00:34:28,875 --> 00:34:31,292
First, I want a taste of your lips
479
00:34:32,000 --> 00:34:33,375
to send me to my grave.
480
00:34:33,542 --> 00:34:36,292
[romantic music]
481
00:34:51,167 --> 00:34:52,208
Brash hulk!
482
00:34:54,000 --> 00:34:55,000
Who is he?
483
00:34:56,333 --> 00:34:57,458
I don't know.
484
00:34:58,167 --> 00:35:01,208
Well at least you won't have to
pay your, uh, debt.
485
00:35:01,667 --> 00:35:03,875
He won't live to see the sunrise.
486
00:35:04,833 --> 00:35:07,500
- [door slamming]
- [dramatic music]
487
00:35:10,417 --> 00:35:11,417
[man shouting]
488
00:35:11,583 --> 00:35:12,708
[crashing]
489
00:35:12,875 --> 00:35:15,000
[Craccus] Go through the back,
me lady, quick!
490
00:35:15,375 --> 00:35:18,208
[Alana screaming]
491
00:35:27,208 --> 00:35:29,667
[music continues]
492
00:35:50,625 --> 00:35:52,667
Come out and live
493
00:35:54,250 --> 00:35:57,917
or stay and die!
494
00:36:02,583 --> 00:36:04,500
The choice is yours.
495
00:36:07,000 --> 00:36:09,875
You have five minutes to decide.
496
00:36:13,208 --> 00:36:14,375
Come, lads!
497
00:36:14,958 --> 00:36:17,958
Your rebellion is over!
498
00:36:19,000 --> 00:36:22,167
The king has your leader in chains.
499
00:36:23,833 --> 00:36:25,625
Give yourselves up.
500
00:36:28,292 --> 00:36:29,667
You heard the jackal.
501
00:36:30,667 --> 00:36:33,375
Do we fight or surrender?
502
00:36:33,667 --> 00:36:35,000
[tense music]
503
00:36:35,167 --> 00:36:37,750
Oil! They're pouring oil.
504
00:36:38,167 --> 00:36:41,125
- [suspenseful music]
- [oil splashing]
505
00:37:01,500 --> 00:37:04,292
[man shouting]
506
00:37:04,458 --> 00:37:07,042
[men cheering]
507
00:37:08,917 --> 00:37:11,000
[general] Get back there, scum!
508
00:37:12,250 --> 00:37:14,625
Stand by for torching!
509
00:37:14,792 --> 00:37:16,500
[dramatic music]
510
00:37:16,833 --> 00:37:17,833
Arrows,
511
00:37:18,583 --> 00:37:19,750
set!
512
00:37:24,208 --> 00:37:25,542
[man] Burn!
513
00:37:25,792 --> 00:37:28,042
[fire whooshing]
514
00:37:31,917 --> 00:37:34,333
[general]
All eyes on the cave!
515
00:37:34,583 --> 00:37:37,750
Not a single rebel is to escape.
516
00:37:37,917 --> 00:37:40,208
[fire whooshing]
517
00:37:48,792 --> 00:37:51,625
This is your final chance!
518
00:37:54,667 --> 00:37:57,583
Surrender or roast!
519
00:37:58,292 --> 00:38:00,000
[tense music]
520
00:38:02,250 --> 00:38:03,500
[general] Ready!
521
00:38:06,292 --> 00:38:07,708
Take aim!
522
00:38:11,167 --> 00:38:12,958
Fire!
523
00:38:13,125 --> 00:38:14,750
[fire roaring]
524
00:38:14,917 --> 00:38:17,000
[men screaming]
525
00:38:34,958 --> 00:38:37,000
[screaming]
526
00:38:50,708 --> 00:38:53,208
[light music]
527
00:38:54,083 --> 00:38:57,708
- [waves crashing]
- [soft music]
528
00:38:57,875 --> 00:39:00,458
[man] Everyone has come
to recognize him as a true heir.
529
00:39:01,000 --> 00:39:02,125
With the prince captured,
530
00:39:02,292 --> 00:39:04,333
I guess his sister Alana is
the rightful heir.
531
00:39:04,917 --> 00:39:06,042
[man 2] It's all a bit muddled.
532
00:39:06,750 --> 00:39:09,250
We farmers tend to stay out
of such affairs.
533
00:39:19,875 --> 00:39:22,667
How do you plan to rescue Lord Mikah,
warrior?
534
00:39:23,542 --> 00:39:26,375
[Talon] Just get me into the castle
and I'll think of something.
535
00:39:26,750 --> 00:39:29,750
[water dripping]
536
00:39:34,792 --> 00:39:36,625
This will lead us into the castle?
537
00:39:36,792 --> 00:39:39,625
According to this map,
it'll lead us right into the dungeon.
538
00:39:41,042 --> 00:39:42,250
Light me a torch.
539
00:39:45,750 --> 00:39:47,167
Give me a hand with this.
540
00:39:57,333 --> 00:40:00,042
[tense music]
541
00:40:39,750 --> 00:40:42,500
Now is that any way to treat
your husband to be?
542
00:40:49,500 --> 00:40:50,750
You're right, Titus.
543
00:40:52,333 --> 00:40:53,417
Take me, my Lord.
544
00:40:55,250 --> 00:40:58,000
[soft music]
545
00:40:58,208 --> 00:40:59,708
Oh, Titus.
546
00:41:07,125 --> 00:41:08,917
Tonight you will be my queen.
547
00:41:10,292 --> 00:41:12,750
And soon, the queen of the entire world.
548
00:41:14,208 --> 00:41:17,083
And I will make love to you
like no other can.
549
00:41:19,167 --> 00:41:20,167
With what?
550
00:41:20,333 --> 00:41:23,208
- [Cromwell grunting]
- [suspenseful music]
551
00:41:25,542 --> 00:41:26,958
[sword scraping]
552
00:41:29,208 --> 00:41:33,500
Love or not, you will be my queen.
553
00:41:36,333 --> 00:41:37,750
[sword scraping]
554
00:41:43,292 --> 00:41:45,417
[Alana]
Nothing can force me to marry you.
555
00:41:46,875 --> 00:41:48,667
Not even the life of your brother?
556
00:41:55,625 --> 00:41:57,125
[man screaming]
557
00:42:10,833 --> 00:42:12,375
[man groaning]
558
00:42:16,583 --> 00:42:18,167
[door slamming]
559
00:42:19,000 --> 00:42:20,458
[laughing]
560
00:42:24,458 --> 00:42:28,500
[man groaning]
561
00:42:30,500 --> 00:42:31,667
Your Majesty?
562
00:42:32,792 --> 00:42:33,833
Your Majesty?
563
00:42:36,708 --> 00:42:38,667
Elizabeth, this is no place for you.
564
00:42:40,083 --> 00:42:41,833
I've brought you some food and wine.
565
00:42:42,292 --> 00:42:43,375
You've labored long.
566
00:42:43,542 --> 00:42:44,833
I thought you'd be hungry.
567
00:42:46,417 --> 00:42:47,542
Hungry indeed.
568
00:42:48,875 --> 00:42:49,917
But not for food.
569
00:42:51,583 --> 00:42:54,583
Dear Elizabeth, your new life
as my consort suits you fine.
570
00:42:55,375 --> 00:42:57,875
I was meant to be yours, my king.
571
00:43:01,500 --> 00:43:03,208
- [flesh sizzling]
- [man screaming]
572
00:43:03,375 --> 00:43:05,208
[laughing]
573
00:43:06,083 --> 00:43:07,292
Leave us, Verdugo.
574
00:43:13,708 --> 00:43:14,875
[yelps]
575
00:43:15,750 --> 00:43:18,250
So, prince,
576
00:43:19,167 --> 00:43:21,333
are you going to tell me where Xusia is?
577
00:43:22,167 --> 00:43:23,417
What are you talking about?
578
00:43:23,583 --> 00:43:24,958
- [groans]
- Mikah.
579
00:43:25,583 --> 00:43:27,958
How else could this rabble
uprising grow this far?
580
00:43:28,458 --> 00:43:29,958
Xusia must be behind it.
581
00:43:30,833 --> 00:43:33,125
He's the only one who can
truly challenge me.
582
00:43:34,250 --> 00:43:36,333
You've been challenged by me.
583
00:43:37,333 --> 00:43:41,125
Xusia of Delos died a thousand years ago!
584
00:43:41,292 --> 00:43:42,292
Ah!
585
00:43:43,542 --> 00:43:45,917
I myself raised Xusia from the dead.
586
00:43:47,625 --> 00:43:50,083
Little did I know what I let
loose upon the world.
587
00:43:50,583 --> 00:43:51,708
Old wives' tale!
588
00:43:51,875 --> 00:43:53,000
[Cromwell] It's no tale.
589
00:43:53,917 --> 00:43:56,083
I've stalked Xusia for ten years,
590
00:43:56,708 --> 00:43:58,875
watching for signs of his devilish work.
591
00:43:59,708 --> 00:44:02,292
He's using you as a pawn to gain
control of my kingdom.
592
00:44:02,458 --> 00:44:04,083
Your kingdom?
593
00:44:06,833 --> 00:44:10,833
Nothing you call yours
is truly yours, Cromwell.
594
00:44:13,583 --> 00:44:16,708
My God, man, there is a demon
in our midst.
595
00:44:17,333 --> 00:44:19,417
And he is the leader of your cause.
596
00:44:20,625 --> 00:44:22,583
Now you tell us where he is
and save us all.
597
00:44:23,042 --> 00:44:24,917
[tense music]
598
00:44:25,208 --> 00:44:28,917
I am the only leader of this rebellion.
599
00:44:32,625 --> 00:44:33,875
Very well.
600
00:44:38,458 --> 00:44:43,000
There must be someone,
a mentor or an advisor perhaps.
601
00:44:43,167 --> 00:44:44,167
[Mikah] There is no one!
602
00:44:44,333 --> 00:44:45,792
He may not look like a demon.
603
00:44:46,208 --> 00:44:48,167
In human form, he can look like anyone.
604
00:44:48,333 --> 00:44:50,750
But there'd be traces of
a serpent in his face,
605
00:44:51,500 --> 00:44:53,500
wildness of a jackal in his eyes..
606
00:44:56,083 --> 00:44:57,333
You're mad.
607
00:45:00,583 --> 00:45:01,750
Perhaps.
608
00:45:03,875 --> 00:45:06,375
[water splashing]
609
00:45:36,625 --> 00:45:37,875
[groaning]
610
00:45:38,167 --> 00:45:39,375
What's the matter?
611
00:45:39,958 --> 00:45:41,083
I'm too old for this.
612
00:45:41,250 --> 00:45:42,750
Come on, I'll help you.
613
00:45:42,917 --> 00:45:44,292
I can't take another step.
614
00:45:44,458 --> 00:45:45,667
I'm not leaving you here.
615
00:45:45,917 --> 00:45:47,458
Go on. Save yourself.
616
00:45:47,625 --> 00:45:48,792
I'll carry you, come on.
617
00:45:53,833 --> 00:45:56,125
Over here, come on, rest over here.
618
00:45:59,333 --> 00:46:01,167
Is this the only way to the dungeons?
619
00:46:01,417 --> 00:46:02,583
Yes, my lord.
620
00:46:02,792 --> 00:46:04,083
Don't call me that.
621
00:46:06,125 --> 00:46:07,292
What a place.
622
00:46:07,458 --> 00:46:08,625
How much further is it?
623
00:46:10,000 --> 00:46:12,458
The hidden entrance into the dungeons
is only a little further.
624
00:46:16,042 --> 00:46:18,375
[creature squeaking]
625
00:46:24,667 --> 00:46:25,792
What is it?
626
00:46:27,917 --> 00:46:29,292
What do you hear?
627
00:46:30,750 --> 00:46:32,208
- Is someone--
- Listen.
628
00:46:33,417 --> 00:46:35,833
[creatures squeaking, scratching]
629
00:46:49,917 --> 00:46:52,875
- [man shouting]
- [rats shrieking]
630
00:46:53,042 --> 00:46:55,542
- [Talon] Move!
- [suspenseful music]
631
00:46:55,708 --> 00:46:58,000
- [men shouting]
- [rats shrieking]
632
00:46:58,292 --> 00:47:00,917
[man screaming]
633
00:47:02,083 --> 00:47:04,375
[men shouting]
634
00:47:05,125 --> 00:47:07,042
[rats shrieking]
635
00:47:17,375 --> 00:47:20,292
[stones crumbling]
636
00:47:33,083 --> 00:47:35,542
[man] Uh, you go first, warrior.
637
00:47:48,750 --> 00:47:50,167
Perhaps we should wait for you here.
638
00:47:51,375 --> 00:47:52,458
To guard the escape.
639
00:47:54,917 --> 00:47:55,917
You do that.
640
00:48:01,250 --> 00:48:03,917
[foreboding music]
641
00:48:10,292 --> 00:48:11,375
Quiet!
642
00:48:11,750 --> 00:48:12,958
You want to get us caught?
643
00:48:13,458 --> 00:48:14,958
There are guards everywhere!
644
00:48:16,125 --> 00:48:17,917
- [man speaks indistinctly]
- Where are you going?
645
00:48:18,417 --> 00:48:22,000
[guard] Stop or your leader dies.
646
00:48:22,167 --> 00:48:23,167
[gulps]
647
00:48:23,875 --> 00:48:26,375
[tense music]
648
00:48:27,500 --> 00:48:29,375
[suspenseful music]
649
00:48:30,125 --> 00:48:33,000
[both grunting]
650
00:48:43,417 --> 00:48:45,250
[door crashing]
651
00:48:46,333 --> 00:48:48,125
[tense music]
652
00:48:58,667 --> 00:49:00,375
- [grunts]
- [blow thudding]
653
00:49:00,750 --> 00:49:02,125
[man] Pile of crocks.
654
00:49:02,625 --> 00:49:04,208
- Blast!
- [knocking on door]
655
00:49:04,375 --> 00:49:06,333
[grunts] Get the door, [indistinct].
656
00:49:06,792 --> 00:49:08,583
- [knocking on door]
- [man grumbles indistinctly]
657
00:49:11,042 --> 00:49:12,875
- [man choking]
- [Talon] Pull back the bolt.
658
00:49:13,042 --> 00:49:14,333
[tense music]
659
00:49:15,708 --> 00:49:17,125
[men grunting]
660
00:49:20,375 --> 00:49:23,250
[bright music]
661
00:49:34,792 --> 00:49:35,917
Warrior?
662
00:49:36,875 --> 00:49:38,833
[gasps] It's me, Rodrigo.
663
00:49:40,083 --> 00:49:42,333
What the devil are you doing here?
664
00:49:43,125 --> 00:49:45,542
Cromwell's men were waiting for us
at the sewer opening.
665
00:49:46,167 --> 00:49:48,833
They intend to crucify us
during tomorrow's feast.
666
00:49:49,083 --> 00:49:50,333
I should let them.
667
00:49:51,542 --> 00:49:52,833
Teach you a lesson.
668
00:49:53,000 --> 00:49:54,833
[keys jingling]
669
00:49:58,250 --> 00:50:01,708
- Free everyone.
- [indistinct chattering]
670
00:50:04,583 --> 00:50:06,125
Which one of these cells holds Mikah?
671
00:50:06,292 --> 00:50:09,208
None. They took him to Cromwell's
torture chamber.
672
00:50:09,708 --> 00:50:10,875
Poor Mikah.
673
00:50:12,125 --> 00:50:14,542
[man groaning] Thank you!
674
00:50:15,750 --> 00:50:17,083
Oh, get up.
675
00:50:17,250 --> 00:50:18,958
You're not animals to grovel.
676
00:50:22,500 --> 00:50:23,667
Oh, thank...
677
00:50:24,583 --> 00:50:25,917
Thank you!
678
00:50:27,542 --> 00:50:28,542
Who are you?
679
00:50:29,083 --> 00:50:31,583
My name Esta Devereux.
680
00:50:32,417 --> 00:50:34,708
I was once Cromwell's architect.
681
00:50:35,167 --> 00:50:39,333
After I built this castle,
the king had me imprisoned.
682
00:50:40,167 --> 00:50:42,583
- You built this place?
- Oh yes!
683
00:50:42,750 --> 00:50:45,333
They threw me in here five years ago
684
00:50:45,875 --> 00:50:49,500
to ensure that the castle's secrets
would never be revealed.
685
00:50:50,583 --> 00:50:51,667
What secrets?
686
00:50:51,833 --> 00:50:52,917
Oh.
687
00:50:53,458 --> 00:50:54,750
Hidden passages and...
688
00:50:55,833 --> 00:50:57,458
secret exits and...
689
00:50:58,250 --> 00:50:59,917
and more.
690
00:51:00,375 --> 00:51:01,542
More.
691
00:51:03,458 --> 00:51:04,875
I want you to tell me all you know.
692
00:51:05,292 --> 00:51:08,250
Oh I will, I will.
693
00:51:12,708 --> 00:51:13,708
[door opens]
694
00:51:13,875 --> 00:51:17,250
Sire! The dungeon guards are dead
and the prisoners are gone.
695
00:51:18,667 --> 00:51:20,417
[tense music]
696
00:51:21,583 --> 00:51:22,667
Elizabeth,
697
00:51:23,000 --> 00:51:24,000
you wait here.
698
00:51:24,167 --> 00:51:25,167
- No.
- Shh.
699
00:51:26,083 --> 00:51:27,083
Trust me.
700
00:51:36,208 --> 00:51:37,833
Kill everyone in that chamber now.
701
00:51:48,333 --> 00:51:49,833
[keys jingling]
702
00:51:59,000 --> 00:52:00,083
Angel.
703
00:52:01,167 --> 00:52:03,250
Hush. Save your strength.
704
00:52:03,833 --> 00:52:05,000
[Mikah groans]
705
00:52:08,792 --> 00:52:10,875
- [Elizabeth gasping]
- [suspenseful music]
706
00:52:11,333 --> 00:52:12,750
- [sword clanging]
- [Elizabeth screaming]
707
00:52:20,583 --> 00:52:22,292
[Talon] Use it or put it away.
708
00:52:41,875 --> 00:52:43,667
[Mikah groaning]
709
00:52:47,500 --> 00:52:49,625
- You did it.
- What did you expect?
710
00:52:50,292 --> 00:52:51,667
I owe you one, my friend.
711
00:52:51,833 --> 00:52:53,208
No, your sister owes me.
712
00:52:53,375 --> 00:52:54,792
Now go before it's too late.
713
00:52:55,375 --> 00:52:57,167
- Come on.
- [groans]
714
00:53:02,042 --> 00:53:03,583
Thank you.
715
00:53:04,917 --> 00:53:05,917
Well get going!
716
00:53:06,083 --> 00:53:07,458
- [Rodrigo] I'll stay.
- [Devereaux] I will too.
717
00:53:07,708 --> 00:53:09,750
We get out together or we die together.
718
00:53:11,375 --> 00:53:12,417
Come on then.
719
00:53:12,667 --> 00:53:14,250
[dramatic music]
720
00:53:14,708 --> 00:53:15,958
[guard] There they are!
721
00:53:19,250 --> 00:53:20,375
[man shouting]
722
00:53:20,917 --> 00:53:22,250
- [blows landing]
- [grunting]
723
00:53:24,083 --> 00:53:25,083
[Talon] Damn!
724
00:53:32,458 --> 00:53:33,583
[grunts]
725
00:53:36,417 --> 00:53:38,750
[men shouting]
726
00:53:40,625 --> 00:53:43,375
[music continues]
727
00:53:52,083 --> 00:53:54,375
[guards shouting]
728
00:54:00,333 --> 00:54:02,125
[mace whooshing]
729
00:54:02,542 --> 00:54:04,125
[man shouting]
730
00:54:13,542 --> 00:54:14,708
[glass shattering]
731
00:54:15,000 --> 00:54:16,125
[gasping]
732
00:54:24,042 --> 00:54:26,375
[soft music]
733
00:54:26,542 --> 00:54:28,167
[guards shouting]
734
00:54:28,333 --> 00:54:29,833
I'd love to stay, but...
735
00:54:30,792 --> 00:54:31,958
[upbeat music]
736
00:54:32,125 --> 00:54:34,083
[guards shouting]
737
00:54:34,917 --> 00:54:35,958
[woman shouting]
738
00:54:38,000 --> 00:54:40,000
[women shouting]
739
00:54:43,750 --> 00:54:45,417
[soft music]
740
00:54:55,125 --> 00:54:56,250
[door opens]
741
00:54:56,458 --> 00:54:57,458
[guard shouts]
742
00:54:57,917 --> 00:54:59,667
[upbeat music]
743
00:55:01,500 --> 00:55:02,833
[sword clanging]
744
00:55:03,000 --> 00:55:04,208
[both grunting]
745
00:55:05,417 --> 00:55:06,500
[shouts]
746
00:55:07,167 --> 00:55:09,000
[both grunting]
747
00:55:15,542 --> 00:55:17,292
- [Alana gasping]
- [staff smacking]
748
00:55:17,583 --> 00:55:20,167
[Talon shouting]
749
00:55:24,042 --> 00:55:25,333
[Talon grunting]
750
00:55:25,500 --> 00:55:28,167
- [chickens squawking]
- [horse neighs]
751
00:55:28,542 --> 00:55:30,417
[light music]
752
00:55:40,458 --> 00:55:41,458
[man] General?
753
00:55:44,708 --> 00:55:48,542
- [men shouting]
- [suspenseful music]
754
00:55:55,792 --> 00:55:57,167
[guard shouting]
755
00:56:05,583 --> 00:56:07,833
- [guard] Down there!
- Oh.
756
00:56:08,000 --> 00:56:10,375
[bright music]
757
00:56:14,958 --> 00:56:16,750
[tense music]
758
00:56:33,875 --> 00:56:34,917
[guard] Come on, this way.
759
00:56:35,292 --> 00:56:37,875
[bright music]
760
00:56:38,958 --> 00:56:41,625
[foreboding music]
761
00:56:50,208 --> 00:56:51,292
Who dies first?
762
00:56:51,667 --> 00:56:53,333
[Cromwell] I'll be the first.
763
00:56:53,500 --> 00:56:55,583
[ominous music]
764
00:57:04,750 --> 00:57:07,083
Don't act as if you don't know who I am,
765
00:57:08,167 --> 00:57:09,333
Xusia.
766
00:57:10,000 --> 00:57:12,875
It's your old friend, Cromwell.
767
00:57:14,917 --> 00:57:16,583
[tense music]
768
00:57:20,000 --> 00:57:21,667
[no audio]
769
00:57:24,292 --> 00:57:28,833
Now we'll see how a sorcerer
fares against cold steel.
770
00:57:30,750 --> 00:57:34,500
I'm no sorcerer
but I'll gladly test your steel,
771
00:57:35,875 --> 00:57:37,000
old friend.
772
00:57:42,125 --> 00:57:43,125
[swords clanging]
773
00:57:44,042 --> 00:57:46,083
[dramatic music]
774
00:57:48,667 --> 00:57:50,000
[steel clatters]
775
00:57:52,250 --> 00:57:53,458
[Cromwell] He's mine!
776
00:58:04,083 --> 00:58:07,000
[voices clamoring]
777
00:58:14,000 --> 00:58:15,000
[swords clanging]
778
00:58:15,167 --> 00:58:16,167
[guard screams]
779
00:58:18,583 --> 00:58:20,167
[guards shouting]
780
00:58:20,333 --> 00:58:21,750
[Cromwell] Out of my way!
781
00:58:33,333 --> 00:58:34,458
[both screaming]
782
00:58:34,625 --> 00:58:36,292
[water splashing]
783
00:58:36,458 --> 00:58:38,250
[music continues]
784
00:59:22,833 --> 00:59:25,625
[both grunting]
785
00:59:27,292 --> 00:59:28,792
[water splashing]
786
00:59:32,375 --> 00:59:33,708
[blow thuds]
787
00:59:40,125 --> 00:59:41,375
[Cromwell] You! [grunts]
788
00:59:42,792 --> 00:59:45,458
How dare you intervene!
789
00:59:45,750 --> 00:59:47,417
Please forgive me, Your Majesty.
790
00:59:47,917 --> 00:59:50,042
But it is a mistake to play
with Xusia this way.
791
00:59:50,208 --> 00:59:52,000
This man's no sorcerer!
792
00:59:52,542 --> 00:59:54,208
Please do not be fooled by this ploy.
793
00:59:54,708 --> 00:59:56,792
Xusia's cunning knows no bounds.
794
00:59:56,958 --> 00:59:58,375
Have you forgotten what this man has done
795
00:59:58,542 --> 00:59:59,625
to your Red Dragons?
796
01:00:00,167 --> 01:00:01,833
He must be one of Xusia's demons.
797
01:00:05,875 --> 01:00:06,958
Forgive me.
798
01:00:07,125 --> 01:00:08,792
I mean no disrespect, Your Majesty.
799
01:00:09,833 --> 01:00:12,417
I live only to serve the greater
glory of your name!
800
01:00:13,125 --> 01:00:15,500
Indeed, Machelli, indeed.
801
01:00:18,375 --> 01:00:19,375
Fine duel.
802
01:00:21,208 --> 01:00:23,292
Pity we won't learn who's the better.
803
01:00:23,458 --> 01:00:26,042
[solemn music]
804
01:00:33,417 --> 01:00:35,083
[tense music]
805
01:00:38,000 --> 01:00:40,333
[rooster crowing]
806
01:00:40,500 --> 01:00:42,833
[camels grunting]
807
01:00:43,292 --> 01:00:44,875
[Mikah yelling]
808
01:00:47,458 --> 01:00:48,833
[Elizabeth] Easy, my lord.
809
01:00:49,000 --> 01:00:50,833
Your wounds must be cleansed.
810
01:00:54,583 --> 01:00:55,708
Rodrigo.
811
01:00:56,000 --> 01:00:57,667
Yes, my Grace.
812
01:00:59,625 --> 01:01:01,000
What happened to Alana?
813
01:01:04,083 --> 01:01:06,250
She is to be married to Cromwell tonight.
814
01:01:07,333 --> 01:01:09,333
[grunts] Like hell.
815
01:01:09,875 --> 01:01:12,625
And the warrior is to be crucified.
816
01:01:14,750 --> 01:01:16,042
I should have helped him.
817
01:01:16,500 --> 01:01:17,917
[Mikah groaning]
818
01:01:23,458 --> 01:01:25,042
Tonight...
819
01:01:27,083 --> 01:01:28,167
rally our men.
820
01:01:30,417 --> 01:01:34,333
We will crush Cromwell, or die.
821
01:01:35,958 --> 01:01:37,458
Go back into the castle?
822
01:01:38,583 --> 01:01:40,208
How else? [grunts]
823
01:01:49,292 --> 01:01:50,625
[woman] Come in, old man.
824
01:01:52,083 --> 01:01:54,000
- Mm.
- [light music]
825
01:01:54,375 --> 01:01:56,333
- [man] Darius?
- [Darius] Mm!
826
01:01:57,208 --> 01:01:58,375
Darius?
827
01:01:58,542 --> 01:01:59,833
[light music]
828
01:02:00,042 --> 01:02:01,292
Well, did you find him?
829
01:02:01,583 --> 01:02:03,375
Aye. King has him in chains.
830
01:02:03,542 --> 01:02:04,792
[Darius] Good god.
831
01:02:05,250 --> 01:02:08,167
What did he do now,
have at one of the king's sluts?
832
01:02:08,917 --> 01:02:09,917
It's not clear.
833
01:02:10,708 --> 01:02:11,958
But they mean to execute him tonight.
834
01:02:12,125 --> 01:02:14,083
[somber music]
835
01:02:16,333 --> 01:02:18,500
Damn. Mmm.
836
01:02:19,292 --> 01:02:22,042
Go! Roust the men from the house.
837
01:02:22,208 --> 01:02:23,833
Check the [indistinct] for stragglers.
838
01:02:25,125 --> 01:02:26,875
- Move!
- I fear we can't get to him, Darius.
839
01:02:27,042 --> 01:02:28,875
There must be a way into the castle.
840
01:02:29,042 --> 01:02:30,042
We might all perish.
841
01:02:30,208 --> 01:02:32,375
Damn you, Philip, then we all die.
842
01:02:32,875 --> 01:02:34,458
Many a time Talon has saved our skins,
843
01:02:34,625 --> 01:02:35,917
or have you forgotten?
844
01:02:36,375 --> 01:02:37,833
I just think we need more men.
845
01:02:38,000 --> 01:02:39,000
You got 'em!
846
01:02:40,917 --> 01:02:42,208
Who are you?
847
01:02:42,375 --> 01:02:45,917
Captain Morgan, an old cohort of Talon's.
848
01:02:47,083 --> 01:02:48,167
How many are you?
849
01:02:48,625 --> 01:02:50,958
We number only 20,
surely not enough to aid you.
850
01:02:51,667 --> 01:02:53,292
Blast you, Eric.
851
01:02:53,458 --> 01:02:55,542
Spread the word of Talon's plight.
852
01:02:55,958 --> 01:02:58,583
Half the seadogs in this port
owe their lives to him.
853
01:02:59,208 --> 01:03:00,417
Now go!
854
01:03:00,625 --> 01:03:03,167
[bright music]
855
01:03:06,458 --> 01:03:08,167
See, Philip, you have so little faith.
856
01:03:08,333 --> 01:03:09,667
Now gather the men!
857
01:03:12,500 --> 01:03:14,708
Myra! Myra, look!
858
01:03:14,875 --> 01:03:16,375
Look who just returned.
859
01:03:17,750 --> 01:03:19,708
Elizabeth. But is--
860
01:03:20,542 --> 01:03:21,792
Cromwell set you free?
861
01:03:21,958 --> 01:03:23,167
No, I was saved!
862
01:03:23,333 --> 01:03:24,458
By who?
863
01:03:24,625 --> 01:03:26,875
I know not, but he risked all for me.
864
01:03:27,042 --> 01:03:29,583
This savior, did he have
a gauntlet of steel?
865
01:03:30,042 --> 01:03:31,125
Well yes.
866
01:03:31,292 --> 01:03:32,292
Do you know him?
867
01:03:32,708 --> 01:03:34,500
Aye, all too well.
868
01:03:34,667 --> 01:03:35,667
Damn his heart.
869
01:03:35,833 --> 01:03:37,083
He goes for a joint of beef
870
01:03:37,250 --> 01:03:38,958
and ends up rescuing a king's wench.
871
01:03:39,458 --> 01:03:41,167
And now it falls to us to fetch him.
872
01:03:41,833 --> 01:03:42,875
He's been captured?
873
01:03:43,417 --> 01:03:45,833
The lad will be crucified tonight.
874
01:03:46,000 --> 01:03:47,333
[somber music]
875
01:03:47,500 --> 01:03:49,292
We can't let him die for us.
876
01:03:49,458 --> 01:03:51,125
- We must save him.
- [Darius] We will.
877
01:03:51,917 --> 01:03:52,917
Let me go with you?
878
01:03:54,167 --> 01:03:55,208
I know the way into castle.
879
01:03:55,375 --> 01:03:56,417
Tell me the way.
880
01:03:57,292 --> 01:03:59,917
I beg you, let me lead you to him.
881
01:04:00,542 --> 01:04:02,792
[swelling music]
882
01:04:05,000 --> 01:04:06,167
To the sword, then.
883
01:04:11,250 --> 01:04:13,292
We should never have followed
that bitch in here.
884
01:04:13,833 --> 01:04:14,958
Quiet, barnacle!
885
01:04:16,958 --> 01:04:19,375
It was those landlubbers that
threw us in this trap.
886
01:04:19,875 --> 01:04:21,167
Watch your mouth, seadog,
887
01:04:21,333 --> 01:04:23,375
before I take this chain and
wrap it around your neck
888
01:04:23,542 --> 01:04:25,292
till your lousy head falls off.
889
01:04:27,125 --> 01:04:28,417
If there's battle between us,
890
01:04:28,583 --> 01:04:30,000
you'll be swimmin' in your own gizzards!
891
01:04:30,458 --> 01:04:32,875
When we get out of here
I intend to settle this.
892
01:04:33,042 --> 01:04:35,042
I'll meet you scum, anywhere you choose!
893
01:04:35,417 --> 01:04:38,125
[men shouting]
894
01:04:45,667 --> 01:04:48,333
[ominous music]
895
01:04:50,792 --> 01:04:51,917
Enough!
896
01:04:52,750 --> 01:04:54,792
Enough, or I'll skin all of you!
897
01:04:55,625 --> 01:04:57,625
[men quieting]
898
01:05:04,417 --> 01:05:06,458
What's on your mind, potato head?
899
01:05:09,125 --> 01:05:11,042
Cromwell sends you a bargain.
900
01:05:11,875 --> 01:05:13,667
Out of the goodness of his heart.
901
01:05:13,833 --> 01:05:15,458
[laughs] Cromwell's goodness?
902
01:05:16,000 --> 01:05:17,708
Silence, you black dog!
903
01:05:19,708 --> 01:05:22,792
Now tell me who sent you
to invade this castle
904
01:05:22,958 --> 01:05:24,458
and I'll be merciful.
905
01:05:24,625 --> 01:05:27,708
[men laughing]
906
01:05:29,083 --> 01:05:30,250
Bring them in!
907
01:05:30,417 --> 01:05:32,917
[tense music]
908
01:05:34,375 --> 01:05:36,292
[Elizabeth groaning]
909
01:05:43,583 --> 01:05:46,417
[Elizabeth groaning]
910
01:05:47,250 --> 01:05:49,458
These two had nothing to say,
911
01:05:49,958 --> 01:05:51,375
so I cut out their tongues.
912
01:05:52,292 --> 01:05:54,542
Now speak, while you still have yours!
913
01:05:55,000 --> 01:05:56,000
[whimpers]
914
01:06:00,958 --> 01:06:02,750
Tell me who sent you here
915
01:06:03,042 --> 01:06:06,625
or I'll skin her before your very eyes.
916
01:06:11,208 --> 01:06:12,292
[whimpers]
917
01:06:17,333 --> 01:06:19,458
- [groaning]
- [screaming]
918
01:06:26,125 --> 01:06:28,625
- [man shouting]
- [suspenseful music]
919
01:06:28,833 --> 01:06:31,542
[men shouting]
920
01:06:39,458 --> 01:06:41,250
- [body thudding]
- [Elizabeth groans]
921
01:06:42,125 --> 01:06:44,125
[somber music]
922
01:06:53,542 --> 01:06:55,750
[intense music]
923
01:06:56,917 --> 01:06:58,583
[men grumbling]
924
01:07:01,500 --> 01:07:02,625
[man] Rat.
925
01:07:16,375 --> 01:07:18,000
[man] I hear the four kings have arrived
926
01:07:18,167 --> 01:07:20,000
with one thousand knights.
927
01:07:20,167 --> 01:07:23,042
But only two will be allowed to accompany
each king to the feast.
928
01:07:23,208 --> 01:07:25,333
[tense music]
929
01:07:26,917 --> 01:07:29,500
Once we've assassinated
the kings and lords,
930
01:07:29,667 --> 01:07:32,000
Cromwell must exchange
his vows with Alana.
931
01:07:32,167 --> 01:07:34,667
We can send out armies to sweep
across the continent
932
01:07:34,833 --> 01:07:36,458
to consolidate our power.
933
01:07:37,792 --> 01:07:40,542
With the rebellion crushed,
no one can stop us.
934
01:07:44,667 --> 01:07:45,667
Where's Cromwell?
935
01:07:48,833 --> 01:07:50,125
He is preoccupied.
936
01:07:51,708 --> 01:07:55,375
He has given me charge of his army
until further notice.
937
01:07:58,833 --> 01:08:00,417
[man] Well, let's finish with this.
938
01:08:04,125 --> 01:08:05,167
General Thogan.
939
01:08:06,042 --> 01:08:08,750
My knights will seal off
the exits from the feast.
940
01:08:09,542 --> 01:08:11,125
No one will get out.
941
01:08:12,083 --> 01:08:13,083
[Machelli] Good.
942
01:08:14,583 --> 01:08:15,583
General Rombolt.
943
01:08:16,417 --> 01:08:17,875
When the signal is given,
944
01:08:18,042 --> 01:08:21,042
my archers will kill
everyone at the feast.
945
01:08:22,417 --> 01:08:23,667
General Renqo.
946
01:08:24,583 --> 01:08:28,375
You shall see to it that all
the kings' bodyguards are dead
947
01:08:29,000 --> 01:08:30,708
before the assassinations begin.
948
01:08:33,375 --> 01:08:34,792
What is the signal?
949
01:08:36,042 --> 01:08:37,667
When Alana gives her vows.
950
01:08:39,208 --> 01:08:42,375
Imagine, all the nobility of Ehdan
951
01:08:42,542 --> 01:08:46,500
and the kings of four empires
wiped out in one fell swoop.
952
01:08:48,958 --> 01:08:50,667
Cromwell is a genius.
953
01:08:52,458 --> 01:08:55,625
[foreboding music]
954
01:09:01,583 --> 01:09:03,083
In three hours time,
955
01:09:04,167 --> 01:09:10,083
one man will control
the entire civilized world.
956
01:09:13,625 --> 01:09:16,208
[soft music]
957
01:09:18,667 --> 01:09:20,750
[man] Their royal majesties,
958
01:09:20,917 --> 01:09:22,833
King Leonidas of Benoa,
959
01:09:23,792 --> 01:09:25,667
King Ludwig of Garis,
960
01:09:26,792 --> 01:09:28,917
King Sancho of Valencia,
961
01:09:29,292 --> 01:09:31,625
and King Charles of the Franks.
962
01:09:31,792 --> 01:09:34,708
- [indistinct chattering]
- [bright music]
963
01:10:42,000 --> 01:10:43,167
Is that Chief Talon?
964
01:10:48,958 --> 01:10:51,208
[man] Certainly looks like him.
965
01:11:00,958 --> 01:11:02,708
- Well?
- It is him.
966
01:11:03,375 --> 01:11:04,667
How can that be?
967
01:11:05,083 --> 01:11:07,250
Last I heard he was chieftain
of the Black tribes
968
01:11:07,417 --> 01:11:09,000
helping them to overthrow some slaver.
969
01:11:09,167 --> 01:11:11,292
We owe that man too much
to let him die like some dog
970
01:11:11,458 --> 01:11:12,458
at the hands of Cromwell.
971
01:11:12,625 --> 01:11:14,708
- Yes, but the treaty.
- Damn the treaty!
972
01:11:15,292 --> 01:11:17,333
There'd be no kingdoms at all
if it weren't for him.
973
01:11:18,208 --> 01:11:19,958
- It will be war.
- Very well.
974
01:11:20,833 --> 01:11:22,417
Let it be war.
975
01:11:22,583 --> 01:11:24,667
[tense music]
976
01:11:48,333 --> 01:11:51,333
[foreboding music]
977
01:11:52,750 --> 01:11:56,667
[men]
Cromwell, Cromwell, Cromwell, Cromwell.
978
01:11:56,917 --> 01:12:02,292
Cromwell, Cromwell, Cromwell,
Cromwell, Cromwell.
979
01:12:02,542 --> 01:12:07,875
Cromwell, Cromwell, Cromwell,
Cromwell, Cromwell.
980
01:12:08,167 --> 01:12:13,583
Cromwell, Cromwell, Cromwell,
Cromwell, Cromwell.
981
01:12:13,875 --> 01:12:19,000
Cromwell, Cromwell, Cromwell,
Cromwell, Cromwell.
982
01:12:19,250 --> 01:12:23,792
Cromwell, Cromwell, Cromwell,
Cromwell, Cromwell.
983
01:12:31,583 --> 01:12:34,292
[light music]
984
01:12:59,917 --> 01:13:01,583
Join hands.
985
01:13:08,458 --> 01:13:11,375
[speaking Latin]
986
01:13:38,625 --> 01:13:40,667
[indistinct chattering]
987
01:13:40,833 --> 01:13:43,333
[tense music]
988
01:13:49,625 --> 01:13:51,750
[men murmuring, whistling]
989
01:13:58,250 --> 01:14:00,875
Who is here to help the barbarian
with the gauntlet of steel?
990
01:14:01,833 --> 01:14:02,833
Who are you?
991
01:14:03,125 --> 01:14:04,125
Never mind.
992
01:14:04,292 --> 01:14:06,083
The barbarian is to be killed any moment.
993
01:14:06,250 --> 01:14:07,458
We must save him.
994
01:14:07,625 --> 01:14:10,042
[Darius] Unlock this door, wench,
and leave that to us!
995
01:14:10,208 --> 01:14:14,667
- [men roaring]
- [upbeat music]
996
01:14:31,708 --> 01:14:34,125
Let's treat the guards to
one hell of a fight!
997
01:14:34,292 --> 01:14:35,417
For Talon!
998
01:14:35,583 --> 01:14:38,583
[soldiers cheering]
999
01:14:40,250 --> 01:14:42,750
[ax grinding]
1000
01:15:02,500 --> 01:15:03,917
[Verdugo] Don't worry, little girl.
1001
01:15:04,333 --> 01:15:07,708
It won't hurt until I hit
the bones. [laughing]
1002
01:15:08,250 --> 01:15:09,417
[groaning]
1003
01:15:11,833 --> 01:15:13,458
- [Morgan shouts]
- [stone crashing]
1004
01:15:13,625 --> 01:15:16,375
[dramatic music]
1005
01:15:27,000 --> 01:15:32,000
- [head grinding]
- [Verdugo screaming]
1006
01:15:35,208 --> 01:15:37,875
Do you, Titus Cromwell,
1007
01:15:38,042 --> 01:15:41,458
take this woman to be your bride,
1008
01:15:41,625 --> 01:15:44,917
your queen, the mother of your children?
1009
01:15:46,875 --> 01:15:47,875
I do.
1010
01:15:49,042 --> 01:15:50,792
[priest] Repeat after me.
1011
01:15:51,292 --> 01:15:54,333
- [priest continues indistinctly]
- [tense music]
1012
01:16:02,542 --> 01:16:04,375
Do you, Alana,
1013
01:16:05,000 --> 01:16:06,917
daughter of Lord Mogullen,
1014
01:16:07,917 --> 01:16:11,458
the last heir to the crown of Ehdan,
1015
01:16:12,958 --> 01:16:15,500
take this man, Titus,
1016
01:16:16,750 --> 01:16:18,333
protector of Ehdan,
1017
01:16:19,500 --> 01:16:25,250
Emperor of Swedia, Castul, Gulden, Aragon,
1018
01:16:25,542 --> 01:16:27,417
and Iberia,
1019
01:16:28,667 --> 01:16:32,417
overlord of Grecia and Keltide,
1020
01:16:32,583 --> 01:16:36,667
and all the northern kingdoms of
the western world
1021
01:16:37,750 --> 01:16:40,042
master of Sudda...
1022
01:16:40,542 --> 01:16:42,042
[man grunting]
1023
01:16:42,208 --> 01:16:44,542
[priest continues indistinctly]
1024
01:16:46,500 --> 01:16:50,792
...to be your groom, your lover,
1025
01:16:51,708 --> 01:16:56,083
master, and the father of your children?
1026
01:17:06,667 --> 01:17:09,250
[somber music]
1027
01:17:26,833 --> 01:17:28,458
[groaning]
1028
01:17:28,792 --> 01:17:31,542
[dramatic music]
1029
01:18:07,875 --> 01:18:08,875
I...
1030
01:18:09,500 --> 01:18:14,333
Cromwell!
1031
01:18:15,667 --> 01:18:17,292
Attack!
1032
01:18:17,792 --> 01:18:22,500
- [bright music]
- [men shouting]
1033
01:18:30,875 --> 01:18:32,750
[yells]
1034
01:18:48,458 --> 01:18:51,500
[Alana screaming]
1035
01:19:02,250 --> 01:19:03,750
Stand back.
1036
01:19:03,917 --> 01:19:05,250
[Talon] Small world, Your Majesty.
1037
01:19:05,458 --> 01:19:07,250
- [triumphant music]
- [sword slicing]
1038
01:19:14,417 --> 01:19:16,583
[swords clanging]
1039
01:20:02,167 --> 01:20:03,667
[man yelling]
1040
01:20:24,833 --> 01:20:26,792
[urn crashing]
1041
01:20:26,958 --> 01:20:30,375
[triumphant music]
1042
01:21:09,417 --> 01:21:11,125
Tal!
1043
01:21:21,417 --> 01:21:23,667
[swords clanging]
1044
01:21:24,292 --> 01:21:26,125
[voices clamoring]
1045
01:21:26,292 --> 01:21:27,583
[Machelli] I put your army on alert
1046
01:21:27,750 --> 01:21:29,333
and had them gather seven days'
ride from here.
1047
01:21:29,500 --> 01:21:30,583
They await your presence.
1048
01:21:30,750 --> 01:21:31,958
Well that's quite a set up,
1049
01:21:32,125 --> 01:21:33,917
you were assuming something
might go wrong.
1050
01:21:34,083 --> 01:21:36,375
I have lived only to serve you,
Your Majesty.
1051
01:21:37,958 --> 01:21:39,625
With your army ready to strike,
1052
01:21:40,000 --> 01:21:42,042
we shall yet crush these rebel dogs.
1053
01:21:42,625 --> 01:21:44,958
[suspenseful music]
1054
01:21:48,042 --> 01:21:49,708
This won't take but a moment.
1055
01:21:52,000 --> 01:21:54,208
Man, thou art the devil!
1056
01:21:55,875 --> 01:21:57,417
[Talon shouting]
1057
01:21:57,583 --> 01:21:59,125
[swords breaking]
1058
01:21:59,292 --> 01:22:00,667
[dramatic music]
1059
01:22:00,958 --> 01:22:02,750
[grunting]
1060
01:22:09,333 --> 01:22:10,333
Machelli.
1061
01:22:11,458 --> 01:22:12,625
The rebellion is finally on.
1062
01:22:13,250 --> 01:22:14,333
Yes.
1063
01:22:14,500 --> 01:22:15,750
Now we must get you to safety.
1064
01:22:15,917 --> 01:22:17,792
- [Talon grunting]
- [suspenseful music]
1065
01:22:19,750 --> 01:22:21,000
[Alana gasps]
1066
01:22:21,375 --> 01:22:22,833
[Cromwell] Machelli.
1067
01:22:23,333 --> 01:22:24,375
Finish the dog!
1068
01:22:27,167 --> 01:22:28,958
- [dramatic music]
- [both grunting]
1069
01:22:31,042 --> 01:22:32,917
[men shouting]
1070
01:22:38,083 --> 01:22:39,583
You go after Alana.
1071
01:22:39,750 --> 01:22:40,750
Go!
1072
01:22:41,583 --> 01:22:43,750
- [men shouting]
- [swords clanging]
1073
01:23:09,208 --> 01:23:10,583
[lizard hissing]
1074
01:23:13,250 --> 01:23:16,208
[foreboding music]
1075
01:23:27,250 --> 01:23:28,625
[Alana gasping]
1076
01:23:31,750 --> 01:23:33,000
What are you doing?
1077
01:23:33,250 --> 01:23:34,417
We await Cromwell.
1078
01:23:35,833 --> 01:23:36,917
Why?
1079
01:23:37,500 --> 01:23:41,583
To end his reign and begin mine.
1080
01:23:43,458 --> 01:23:44,500
Mikah.
1081
01:23:44,667 --> 01:23:46,917
[Machelli] Mikah is dead.
1082
01:23:49,125 --> 01:23:50,208
No!
1083
01:23:50,375 --> 01:23:53,292
No! No! No! [grunts]
1084
01:23:54,292 --> 01:23:55,667
[Machelli] The rebellion is dead.
1085
01:23:56,542 --> 01:23:57,917
I am the power!
1086
01:23:59,042 --> 01:24:01,250
Beyond that gate lies my destiny.
1087
01:24:02,125 --> 01:24:05,333
You can be part of it, or a victim of it.
1088
01:24:05,833 --> 01:24:09,042
The choice is yours.
1089
01:24:12,750 --> 01:24:14,583
[tense music]
1090
01:24:19,542 --> 01:24:20,542
Fine.
1091
01:24:22,667 --> 01:24:24,750
I've wanted you for a long time.
1092
01:24:26,667 --> 01:24:28,000
You are the strength.
1093
01:24:29,375 --> 01:24:30,375
You are the power.
1094
01:24:32,667 --> 01:24:34,042
Take me.
1095
01:24:36,333 --> 01:24:38,583
You are wiser than I thought, Alana.
1096
01:24:40,708 --> 01:24:46,125
Promise me you'll obey my every wish,
my every command.
1097
01:24:47,458 --> 01:24:48,458
Yes.
1098
01:24:49,000 --> 01:24:50,292
I'll obey you.
1099
01:24:52,417 --> 01:24:54,417
- If you obey this!
- [knee thudding]
1100
01:24:56,500 --> 01:24:57,750
[Alana gasping]
1101
01:24:59,083 --> 01:25:01,333
[ominous music]
1102
01:25:09,250 --> 01:25:10,833
[distorted voice] See me, Alana,
1103
01:25:12,500 --> 01:25:14,250
as I am truly am.
1104
01:25:14,875 --> 01:25:16,875
- [fabric tearing]
- [growling]
1105
01:25:20,458 --> 01:25:22,875
[skin crackling]
1106
01:25:24,500 --> 01:25:27,375
[growling]
1107
01:25:45,000 --> 01:25:47,917
[roaring]
1108
01:25:50,833 --> 01:25:53,042
[bones cracking]
1109
01:26:00,542 --> 01:26:02,000
[skin plopping]
1110
01:26:02,167 --> 01:26:05,792
- [Xusia growling]
- [ominous music]
1111
01:26:15,833 --> 01:26:17,167
[Alana shouting]
1112
01:26:24,292 --> 01:26:26,500
Now you are mine.
1113
01:26:27,125 --> 01:26:29,375
- Die, jackal!
- [dramatic music]
1114
01:26:29,542 --> 01:26:31,208
[skin sizzling]
1115
01:26:31,750 --> 01:26:34,333
[Cromwell screaming]
1116
01:26:39,917 --> 01:26:41,917
[Alana grunting]
1117
01:26:49,875 --> 01:26:52,250
[snake hissing]
1118
01:27:00,125 --> 01:27:02,167
[Cromwell groaning]
1119
01:27:03,750 --> 01:27:08,833
[Xusia] Now I shall have thy soul,
thy body, thy empire.
1120
01:27:09,000 --> 01:27:10,958
[Cromwell groaning]
1121
01:27:13,083 --> 01:27:15,000
[dramatic music]
1122
01:27:15,542 --> 01:27:17,292
[roars]
1123
01:27:20,250 --> 01:27:21,708
I have no quarrel with you.
1124
01:27:24,250 --> 01:27:25,333
Out of my way.
1125
01:27:25,625 --> 01:27:26,917
Cromwell is mine!
1126
01:27:28,625 --> 01:27:29,958
Now we have a quarrel.
1127
01:27:30,292 --> 01:27:31,875
- [Xusia laughs]
- [gasps]
1128
01:27:33,167 --> 01:27:35,375
[Talon grunting]
1129
01:27:36,958 --> 01:27:39,625
[heart beating]
1130
01:27:39,792 --> 01:27:41,917
[tense music]
1131
01:27:50,792 --> 01:27:53,542
[Xusia growling]
1132
01:28:22,167 --> 01:28:23,500
- [Xusia roaring]
- [sword firing]
1133
01:28:23,792 --> 01:28:25,625
[Xusia screaming]
1134
01:28:32,750 --> 01:28:35,167
[ominous music]
1135
01:28:47,333 --> 01:28:48,583
Sly sword.
1136
01:28:49,083 --> 01:28:51,542
[tense music]
1137
01:28:58,417 --> 01:28:59,792
[sword firing]
1138
01:29:14,333 --> 01:29:15,708
Then let's finish it.
1139
01:29:22,667 --> 01:29:25,583
- [Talon shouting]
- [blades clanging]
1140
01:29:25,833 --> 01:29:28,083
[suspenseful music]
1141
01:30:00,042 --> 01:30:01,333
[metal clattering]
1142
01:30:01,833 --> 01:30:03,250
[both grunting]
1143
01:30:15,542 --> 01:30:18,167
[both grunting]
1144
01:30:42,833 --> 01:30:44,167
[Cromwell shouts]
1145
01:30:45,833 --> 01:30:48,583
[Alana groaning]
1146
01:30:50,333 --> 01:30:51,750
[snake hissing]
1147
01:30:57,583 --> 01:31:00,542
[swords clanging]
1148
01:31:13,625 --> 01:31:15,125
[Cromwell screaming]
1149
01:31:15,292 --> 01:31:16,375
[gasping]
1150
01:31:18,417 --> 01:31:20,333
[screams]
1151
01:31:27,417 --> 01:31:29,833
[tense music]
1152
01:31:31,458 --> 01:31:32,917
Who are you?
1153
01:31:35,458 --> 01:31:36,667
Talon,
1154
01:31:37,667 --> 01:31:38,917
son of Richard.
1155
01:31:40,708 --> 01:31:42,917
[laughing]
1156
01:31:52,083 --> 01:31:55,042
[Alana yelling]
1157
01:31:57,083 --> 01:31:58,292
[Talon shouting]
1158
01:32:01,000 --> 01:32:02,792
[snakes hissing]
1159
01:32:13,625 --> 01:32:15,583
- [Xusia roaring]
- [suspenseful music]
1160
01:32:17,333 --> 01:32:19,833
[Xusia shrieking]
1161
01:32:27,167 --> 01:32:29,750
[solemn music]
1162
01:33:15,625 --> 01:33:17,167
[crown clattering]
1163
01:33:19,458 --> 01:33:20,958
[Talon] Why the long faces?
1164
01:33:22,250 --> 01:33:24,542
Good God, you've snatched a kingdom.
1165
01:33:27,042 --> 01:33:28,417
Talon!
1166
01:33:28,708 --> 01:33:29,958
Talon!
1167
01:33:30,292 --> 01:33:31,333
Talon!
1168
01:33:31,500 --> 01:33:32,542
[man] Talon!
1169
01:33:32,708 --> 01:33:34,167
[both] Talon!
1170
01:33:34,333 --> 01:33:39,833
[all] Talon, Talon, Talon, Talon, Talon!
1171
01:33:40,000 --> 01:33:42,750
[sweeping music]
1172
01:33:46,917 --> 01:33:48,625
And all that goes with it.
1173
01:33:49,000 --> 01:33:50,750
[bright music]
1174
01:33:52,417 --> 01:33:54,292
Don't we have some business to attend to?
1175
01:33:55,792 --> 01:33:56,875
That we do.
1176
01:33:59,333 --> 01:34:00,417
[Alana yelps]
1177
01:34:04,875 --> 01:34:07,583
[all cheering]
1178
01:34:14,083 --> 01:34:16,042
[man]
So the debt's been paid, eh, general?
1179
01:34:16,708 --> 01:34:18,042
Aye.
1180
01:34:18,208 --> 01:34:21,125
[militaristic music]
1181
01:34:24,375 --> 01:34:27,292
Now to Maladon to save Lambosia's kingdom!
1182
01:34:27,792 --> 01:34:29,458
[horse neighs]
1183
01:34:40,792 --> 01:34:42,125
What do you want?
1184
01:34:42,292 --> 01:34:43,292
To join up!
1185
01:34:44,500 --> 01:34:45,708
I want to ride with you.
1186
01:34:49,625 --> 01:34:50,792
Well, men,
1187
01:34:53,250 --> 01:34:54,417
let's be off.
1188
01:34:55,042 --> 01:34:56,500
We've a battle in the offing,
1189
01:34:56,958 --> 01:34:59,417
kingdoms to save and women to love!
1190
01:34:59,583 --> 01:35:02,917
- [upbeat music]
- [men shouting]
1191
01:35:27,667 --> 01:35:30,667
[dramatic music]