1
00:00:45,032 --> 00:00:47,535
يه بازي وحشيانه است
2
00:00:48,327 --> 00:00:51,664
اما حالا کريد بر مي گرده
با دست چپ
3
00:00:51,789 --> 00:00:55,918
چي اين دو تا رو سر پا نگه داشته؟
لحظه اي ترسناک
4
00:00:59,255 --> 00:01:03,342
بالبوا برمي گرده
اما قهرمان ضربه چپ ديگري مي زنه
5
00:01:09,432 --> 00:01:14,312
ضربه اي راست، راست، اون کريده!
الان بالبوا! الان کريد
6
00:01:14,437 --> 00:01:18,441
چه مبارزه ترسناکي!
اونا روي انگشتهاشون ايستاده اند
7
00:01:36,584 --> 00:01:38,586
يک!
8
00:01:40,922 --> 00:01:41,923
دو!
9
00:01:42,048 --> 00:01:47,929
کريد عنوان قهرماني رو نگه خواهد داشت
اگر هيچ کدام بلند نشوند
10
00:01:48,262 --> 00:01:50,640
- چهار!
- بلند شو مرد
11
00:01:50,765 --> 00:01:52,392
خدايا!
12
00:01:53,643 --> 00:01:54,644
شش!
13
00:01:54,769 --> 00:01:57,480
هر مبارز سعي داره عنوان رو براي خودش کنه
14
00:01:57,605 --> 00:01:59,232
بلند شو
15
00:01:59,732 --> 00:02:01,734
هشت!
16
00:02:02,485 --> 00:02:05,029
- نه!
قهرمان افتاد
17
00:02:05,154 --> 00:02:07,907
ده!
18
00:02:09,534 --> 00:02:12,537
در آخرين لحظات برنده شد
19
00:02:12,662 --> 00:02:15,915
برنده شد
راکي بالبوا دنيا رو شوکه کرد
20
00:02:16,040 --> 00:02:19,085
او حالا قهرمان سنگين وزن جهانه!
21
00:02:20,294 --> 00:02:22,463
خانم ها و آقايان
22
00:02:22,588 --> 00:02:27,468
با تعجب فراوان
مي خوام بگم که قهرمان
23
00:02:27,593 --> 00:02:30,888
مسابقات سنگين وزن جهان
24
00:02:32,390 --> 00:02:36,018
راکي بابلوا است!
25
00:02:37,311 --> 00:02:39,397
ببخشيد، ببخشيد
26
00:02:40,440 --> 00:02:44,444
فقط مي خوام يه چيزي به زنم که توي خونه است بگم
27
00:02:47,155 --> 00:02:49,949
داش ادرين! موفق شدم
28
00:02:50,074 --> 00:02:53,453
دوستت دارم، دوستت دارم
29
00:03:53,513 --> 00:03:56,766
Risin' up, back on the street
30
00:03:57,975 --> 00:04:00,645
Did my time, took my chances
31
00:04:02,397 --> 00:04:05,483
Went the distance
Now I'm back on my feet
32
00:04:05,608 --> 00:04:09,195
Just a man and his wiII to survive
33
00:04:10,863 --> 00:04:14,117
So many times, it happens too fast
34
00:04:15,326 --> 00:04:18,579
You change your passion for gIory
35
00:04:19,455 --> 00:04:23,126
Don't Iose your grip
On the dreams of the past
36
00:04:23,251 --> 00:04:27,588
You must fight just to keep them aIive
37
00:04:27,714 --> 00:04:31,759
It's the eye of the tiger
It's the thriII of the fight
38
00:04:31,884 --> 00:04:36,347
Risin' up to the chaIIenge of our rivaI
39
00:04:36,472 --> 00:04:40,768
And the Iast known survivor
StaIks his prey in the night
40
00:04:40,893 --> 00:04:45,231
And he's watching us aII with the eye
41
00:04:45,356 --> 00:04:47,400
Of the tiger
42
00:04:51,028 --> 00:04:54,449
Face to face, out in the heat
43
00:04:55,408 --> 00:04:58,411
Hangin' tough, stayin' hungry
44
00:04:59,537 --> 00:05:03,041
They stack the odds
StiII we take to the street
45
00:05:03,166 --> 00:05:07,253
For the kiII, with the skiII to survive
46
00:05:07,420 --> 00:05:11,382
It's the eye of the tiger
It's the thriII of the fight
47
00:05:11,507 --> 00:05:16,095
Risin' up to the chaIIenge of our rivaI
48
00:05:16,220 --> 00:05:20,224
And the Iast known survivor
StaIks his prey in the night
49
00:05:20,516 --> 00:05:24,937
And he's watching us aII with the eye
50
00:05:25,063 --> 00:05:27,523
Of the tiger
51
00:05:34,947 --> 00:05:38,534
Risin' up, straight to the top
52
00:05:39,535 --> 00:05:42,455
Had the guts, got the gIory
53
00:05:43,831 --> 00:05:47,085
Went the distance
Now I'm not gonna stop
54
00:05:47,210 --> 00:05:50,755
Just a man and his wiII to survive
55
00:05:51,506 --> 00:05:55,593
It's the eye of the tiger
It's the thriII of the fight
56
00:05:55,718 --> 00:05:59,889
Risin' up to the chaIIenge of our rivaI
57
00:06:00,014 --> 00:06:04,519
And the Iast known survivor
StaIks his prey in the night
58
00:06:04,644 --> 00:06:09,899
And he's watching us aII with the eye
59
00:06:11,442 --> 00:06:14,570
Of the tiger
60
00:06:24,038 --> 00:06:26,332
The eye of the tiger
61
00:06:32,755 --> 00:06:35,007
The eye of the tiger
62
00:06:37,009 --> 00:06:40,054
من بالبوا رو مي خوام
63
00:06:40,179 --> 00:06:45,101
شنيدي چي گفتم پيري؟ به بالبوا بگو
هيچکي نمي تونه با من مبارزه کنه. بهش بگو من چي گفتم
64
00:06:45,226 --> 00:06:48,312
و اون نفر بعديه. مي کشمش
هيچکس نمي تونه جلوي منو بگيره
65
00:06:48,438 --> 00:06:51,607
به بالبوا بگو ميام سراغش
66
00:06:52,233 --> 00:06:56,529
مي خوام براي عنواني که بالبوا داره باهاش مبارزه کنم
اگه اون جرات مبارزه با منو توي رينگ داشته باشه
67
00:06:56,654 --> 00:06:59,824
تمام زندگي من به اين عنوان خلاصه شده
68
00:06:59,949 --> 00:07:04,078
من تهنا زندگي مي کنم، تنها تمرين مي کنم
تنها هم عنوانشو برنده مي شم. مي خوامش
69
00:07:04,370 --> 00:07:08,291
اون نمي تونه منو براي هميشه سر بدوونه
مي تونه فرار کنه، اما نمي تونه مخفي بشه
70
00:07:08,416 --> 00:07:11,085
يه چپ دست ديگه
مثل راکي بالبوا
71
00:07:11,294 --> 00:07:13,546
اين روزا حسابي داغ کرده
72
00:07:13,671 --> 00:07:16,090
براي دهمين باريه که داره در خواست مبارزه مي د ه
73
00:07:16,215 --> 00:07:20,762
و مي خواد که مبارزه مبارزه اي قدرتمند باشه
74
00:07:20,887 --> 00:07:23,931
و تنها عنوان رو براي خودش مي خواد
75
00:07:24,057 --> 00:07:28,728
من بايد بهش اين شانس رو بدم. آقاي بالبوا
اين روزها سرش شلوغه. اون يه ورزشکار حسابيه
76
00:07:28,853 --> 00:07:33,566
و اين به معناي جواب منفيه.
پس اين مبارزه تازه وارد بايد منتظر بمونه
77
00:07:33,691 --> 00:07:36,110
اين مسابقه مي تونه يک مسابقه عالي باشه
78
00:07:36,235 --> 00:07:38,654
پائولي، سخت نگير باشه؟
79
00:07:41,532 --> 00:07:43,534
هي، داري مي ري؟
80
00:07:43,659 --> 00:07:46,662
هي،
يادت نره به راکي سلام منو برسوني، باشه؟
81
00:07:47,413 --> 00:07:50,416
ببين، من چندين ساله که ميام اينجا
82
00:07:50,541 --> 00:07:54,796
چطوره که تو يه بار به من سلام برسوني داداش
83
00:07:55,505 --> 00:07:58,257
سخت نگير پائولي!
84
00:07:58,383 --> 00:08:02,095
هي پائولي، شنيدي چي گفتم؟
85
00:08:02,220 --> 00:08:05,973
وقتي راکي رو ديدي، بهش بگو
برو بچ سلام رسوندن
86
00:09:52,747 --> 00:09:54,791
پائولي
87
00:09:58,753 --> 00:10:01,714
مي خواي بهت بگم بهت بدهکارم؟
من به تو هيچي بدهکار نيستم
88
00:10:01,839 --> 00:10:04,092
نه، تو به من هيچي بدهکار نيستي
89
00:10:04,217 --> 00:10:06,511
پس مي خواي چي کار کنم؟
90
00:10:06,636 --> 00:10:09,472
- خواهرم اينجا نيست
- خونه است
91
00:10:09,597 --> 00:10:12,809
من و اون با هم خيلي صميمي بوديم قبل از اينکه تو خودتو بندازي وسط
92
00:10:12,934 --> 00:10:15,353
من بزرگش کردم.
93
00:10:15,478 --> 00:10:17,855
اون هيچي از اين ماجرا نمي دونه
94
00:10:17,980 --> 00:10:20,233
تو و اون برين به درک
اينو مي دونستي؟
95
00:10:20,358 --> 00:10:22,402
مواظب حرف زدنت باش پائولي
96
00:10:22,527 --> 00:10:26,447
مي خواي منو کتک بزني؟
ازت نمي بازم، يالا
97
00:10:26,572 --> 00:10:28,699
بي خيال پائولي. زورتو جاي ديگه بزن
98
00:10:28,825 --> 00:10:32,704
نه، من؟
اين تويي که بايد جاي ديگه زورتو بزني
99
00:10:32,829 --> 00:10:36,999
- جدي؟ من چي کار کردم؟
- تو چي کار کردي؟ هيچي
100
00:10:37,125 --> 00:10:42,171
براي خودت؟ اوه، به صورتت خوب رسيدي
لباسهاي قشنگ مي پوشي
101
00:10:42,296 --> 00:10:45,967
واسه پائولي چي کار کردي؟
سه سال گذشته، برام کاري پيدا کردي؟
102
00:10:46,092 --> 00:10:50,888
اينو ببين، تو بهم دادي
يه ساعت اکبيري تنگ اکس لکس، اين...
103
00:10:51,973 --> 00:10:55,184
- پائولي
- چي؟ چي؟
104
00:10:55,309 --> 00:10:57,562
درسته، نه ولش کن
105
00:10:57,687 --> 00:11:00,273
من به هر صورت زمان نگهدار خوبي نبودم
106
00:11:01,107 --> 00:11:04,944
فراموش کردي زمانيکه به ولگرد بودي
و همه بهت مي خنديدن؟
107
00:11:05,069 --> 00:11:08,781
- کي بود حه اونا رو دور مي کرد ازت؟
- اونا به هر دوتامون مي خنديدن
108
00:11:08,906 --> 00:11:11,325
هيچکي به من نخنديد
109
00:11:11,451 --> 00:11:15,538
بگو ببينم، کي اولين زن رو توي دست و بالت ول کرد؟
من ، پائولي
110
00:11:15,663 --> 00:11:21,044
- ائون حامله بود
- که چي؟ تو هم همچين مالي نبودي
111
00:11:21,169 --> 00:11:23,588
مي دوني، من هميشه بهت همه چيز مي دادم
112
00:11:23,713 --> 00:11:27,508
تو چي کار مي کني
خونه جديد مي خري، ميک رو مياري تو
113
00:11:27,633 --> 00:11:31,554
از منم دعوت کردي؟
من مشکلي دارم؟
114
00:11:32,221 --> 00:11:34,974
يه حسي بهم مي گه که تو زياد با من حال نمي کني
115
00:11:35,099 --> 00:11:37,143
همه همين حسو دارن
116
00:11:37,685 --> 00:11:41,272
- گور باباي همه
- شايد گور باباي تو
117
00:11:42,231 --> 00:11:46,736
- نمي خوام به اين اراجيف گوش کنم
- يه جوري حرف مي زني انگار همه به تو زندگيشونو مديونن
118
00:11:46,861 --> 00:11:50,114
هيچکي به هيچکي مديون نيست
تو به خودت مديوني
119
00:11:50,239 --> 00:11:55,119
- اشتباه مي کني. دين دوستي رو مي گم
- نه، دوست اگه کاري مي کنه به اين خاطره که مي خواد
120
00:11:55,244 --> 00:11:57,830
اون دهن لعنتيتو ببند
ناراحتم مي کني
121
00:11:57,955 --> 00:12:03,336
ناراحت؟ تو برام مثل به برادر ديوونه اي
واقعا هستي
122
00:12:03,461 --> 00:12:07,715
پس مي خوام يه چيزي بهت بگم
ايني که مي گم از ته قلبم مياد
123
00:12:08,216 --> 00:12:11,594
تو نه بازنده اي، نه عقب مونده
124
00:12:12,095 --> 00:12:15,515
تو فقط يه آدم مست تنبل حسودي!
125
00:12:16,849 --> 00:12:19,602
خيلي خب، مي خوام دهنتو جر بدم
126
00:12:19,894 --> 00:12:22,146
دندوناتو خورد مي کنم
127
00:12:33,241 --> 00:12:35,952
ميشه يه کاري بهم بدي؟
128
00:12:38,079 --> 00:12:40,748
خواستن همه کاري بود که بايد مي کردي
129
00:12:45,628 --> 00:12:48,172
- خيلي خوب مشت مي زني
- اينطور فکر مي کني؟
130
00:12:48,297 --> 00:12:50,341
اوه عالي!
131
00:12:52,260 --> 00:12:55,263
- گردنه نه؟
- آره، يه چند دلاري
132
00:12:55,388 --> 00:12:57,682
يکي اضافي هم داري؟
133
00:13:00,268 --> 00:13:04,313
- مشکلي با پائولي داشتي؟
- نه، چيز عجيبي نيست
134
00:13:04,439 --> 00:13:07,024
واقعا مي خواي با اون کشتي گير مبارزه کني؟
135
00:13:07,150 --> 00:13:10,027
آره بابا، سرگرم کننده است
136
00:13:10,153 --> 00:13:12,613
اشکال نداره يه کم آواز خوني کنيم؟
137
00:13:12,739 --> 00:13:15,366
دو دو دو دو
يالا، نوبت توئه
138
00:13:15,491 --> 00:13:17,910
- داري چي کار مي کني؟
- يالا، تو مي توني
139
00:13:18,036 --> 00:13:19,996
دو دو دو دو
140
00:13:20,121 --> 00:13:23,958
- بي خيال، بچه رو بيدار مي کني
- ادرين، بيا آواز دو نفري بخونيم
141
00:13:24,083 --> 00:13:26,210
دو دو دو دو
142
00:13:27,003 --> 00:13:29,255
- دا دا دا دا
- نه نه
143
00:13:29,380 --> 00:13:33,676
خوبه اما دا دا نيست
دو دو دو دو است
144
00:13:34,510 --> 00:13:37,346
- دو دو دا دو
- خوبه عزيزم
145
00:13:37,472 --> 00:13:42,351
- شنيدم که
- دو دو دو دو
146
00:13:42,477 --> 00:13:47,231
- از مردم که همهشون
- دو دو دو دو
147
00:13:47,356 --> 00:13:52,028
مي کفتن بر گردونمت،
برگردونمت به زمان گذشته
148
00:13:55,531 --> 00:13:57,200
چي شد؟
149
00:13:57,325 --> 00:14:00,787
بقيه شعرو بلد نيستم
150
00:14:00,912 --> 00:14:04,582
- شايد خوشبختيم
- آره، شايد خيلي خوشبختيم
151
00:14:06,084 --> 00:14:10,004
- دودو دو دو
- هم....مممم....مممم
152
00:14:12,465 --> 00:14:16,969
ورزشگاه هاودي، من دنيز جيمز
به همراه جيم هيلي درون زمين
153
00:14:17,095 --> 00:14:21,099
امشب ما مسابقه اي جالب خواهيم داشت
بکسور در مقابل کشتي کير
154
00:14:21,224 --> 00:14:23,684
که تمامي جايزه به موسسه خيريه بخشيده مي شه
155
00:14:23,976 --> 00:14:26,687
نظرت در مورد مبارزه به بکسور در مقابل کشتي گير چيه؟
156
00:14:26,813 --> 00:14:32,151
تو جريانو مي دوني، لحظه اي که کشتي گيز بوکسورو بگيره
اين همه چيزي بود که نوشته
157
00:14:32,276 --> 00:14:36,239
تو اون کله ات چي مي گذره؟
چيز عاقلانه اي هست؟
158
00:14:36,364 --> 00:14:38,783
- آره يه کمي هست
- من اينطوري فکر نمي کنم
159
00:14:38,908 --> 00:14:43,121
براي مبارزه با يه همچين موجودي بايد 100 در صد مشکل عقلي داشته باشي
160
00:14:43,287 --> 00:14:47,667
اين کشتي گير از دايناسور هم بزرگتره
تا حالا با يه دايناسور مبارزه کردي؟
161
00:14:47,792 --> 00:14:52,088
- نه، اخيرا نه
- اونا باعث صدمات فراووني ميشن
162
00:14:52,463 --> 00:14:55,091
قهرمان کشتي جهان اينجاست
163
00:14:55,216 --> 00:14:58,511
و ظاهرا از درون و برون
قرمز مي زنه
164
00:14:59,053 --> 00:15:02,223
- چرا اونا دارن ميارنش؟
- اون داره روي پاهاي خودش راه ميره
165
00:15:08,396 --> 00:15:11,357
دارم ميام سراغت بالبوا
166
00:15:11,482 --> 00:15:14,110
- بيا بيخيال بشيم
- اوه بيخيال بابا، مبارزه براي خيريه است
167
00:15:14,235 --> 00:15:18,656
تو داري بدنتم داغون مي کني
هيچکي براي خيريه اين کارو نمي کنه
168
00:15:18,781 --> 00:15:21,743
- باب هوپ مي کنه
- درسته
169
00:15:27,498 --> 00:15:30,001
راکي، تو بهتره به باب هوپ زنگ بزني
170
00:15:37,550 --> 00:15:40,887
به همه برده هام اون بيرون
171
00:15:41,012 --> 00:15:44,682
دنده خورد کن اينجاست خوشکلا
172
00:15:45,224 --> 00:15:47,018
واي خداي من
173
00:15:47,143 --> 00:15:52,190
مرد نهايي در برابر
گوله گوشت نهايي
174
00:15:53,608 --> 00:15:56,527
هي پسر، اون يه هيولاست!
چقدر مي گيري
175
00:15:56,652 --> 00:16:00,406
- که باهاشس فقط بري توي رينگ؟
- مي خواي توي بيمارستان بستري شم؟
176
00:16:00,531 --> 00:16:04,410
در سمت چپ ميدوون
177
00:16:05,161 --> 00:16:08,039
يه هيکل هفت پايي
178
00:16:08,748 --> 00:16:11,626
با وزن 300 پوند
179
00:16:12,835 --> 00:16:15,838
- گنده است نه؟
- کشتي گير مبارز ايستاده....
180
00:16:15,963 --> 00:16:18,758
اين بزرگترين بازوي جهانه!
181
00:16:19,592 --> 00:16:23,971
مردي که خودش رو
هدف نهايي جلال،
182
00:16:25,056 --> 00:16:27,600
کوه شهوت گداخته شده،
183
00:16:27,725 --> 00:16:31,437
تنها و تنها دنده خورد کن مي نامه
184
00:16:36,317 --> 00:16:41,197
همتون آشغالين! همتون آشغالين!
همتون آشغالين!
185
00:16:44,534 --> 00:16:47,662
بکسور از فيلادلفيا...
186
00:16:49,205 --> 00:16:51,374
تو بهتره خفه شي
187
00:16:52,208 --> 00:16:54,419
نصفش مي کنم!
188
00:16:54,544 --> 00:16:58,506
- فکر مي کني چقدر مي خوره؟
- حدود 202 پوند
189
00:16:58,631 --> 00:17:00,800
با وزن 202 پوند
190
00:17:01,384 --> 00:17:06,681
قهرمان قهرمانان سنگين وزن جهان
راکي بالبوا
191
00:17:13,813 --> 00:17:17,525
- بياين وسط ميدوون
- باشه، يالا ميک
192
00:17:25,324 --> 00:17:30,121
خيلي خب بچه ها، اين مبارزه براي سرگرميه،
پس آروم باشيد و يه نمايش خوب نشونشون بدين
193
00:17:31,706 --> 00:17:35,585
گوش کن، بعد از مبارزه، چطوره که يه عکس
دسته جمعي بگيريم، باشه؟
194
00:17:36,252 --> 00:17:38,713
تو دردسر افتادي کوتوله
195
00:17:39,922 --> 00:17:42,925
عصبانيم کرده
مي خوام اينجوري نصفش کنم
196
00:17:44,135 --> 00:17:46,596
اخيرا همه مي خوان منو بزنن
197
00:17:46,721 --> 00:17:49,098
اين مبارزه فقط سرگرميه، بازيه
198
00:17:49,223 --> 00:17:52,727
ازش دور بمون، صورت رو نشونه بگير
دور رينگ بچرخ
199
00:17:52,852 --> 00:17:55,229
خودش يه پا رينگه
200
00:17:56,481 --> 00:17:58,900
غصبي ميشم هر موقع که اين کارو مي کنه
201
00:18:03,988 --> 00:18:07,575
واه، تند حرکت مي کني گنده!
202
00:18:07,700 --> 00:18:11,037
چرا سرگرم نباشيم و يه نمايش خوب تحويلشون نديم؟
203
00:18:11,162 --> 00:18:14,248
من تو رو بگيرم، تو منو بگير،
چطوره؟ خوبه؟
204
00:18:14,374 --> 00:18:17,543
من آروم مي زنم، بيا، خوبه؟
205
00:18:17,668 --> 00:18:19,837
دردت گرفت؟ باشه
206
00:18:19,962 --> 00:18:22,173
اين يکي چطوره؟ خوبه ها؟
207
00:18:25,176 --> 00:18:27,220
يالا گوله گوشت
208
00:18:31,516 --> 00:18:34,018
فکر مي کني علکيه؟ ها؟
209
00:18:34,143 --> 00:18:37,063
دنده خورد کن ديوونه شده
210
00:18:38,773 --> 00:18:42,819
- واسه جونت بدو
- زندگي سخته، گوله گوشت
211
00:18:50,118 --> 00:18:54,872
بلند شو بچه، يالا گوله گوشت
يک کم کتک بخور
212
00:18:59,293 --> 00:19:02,505
راکي، دعوامونو به ياد بيار
213
00:19:02,964 --> 00:19:04,674
از سر راهش برو کنار
214
00:19:04,799 --> 00:19:08,803
نه نه، هنوز کارم با اين گوله گوشت تموم نشده
هنوز که از دور بيرون ننداختمش پسر!
215
00:19:08,928 --> 00:19:14,100
اگه نتونم روحتو نصف کنم
مي تونم پششتتو نصف کنم
216
00:19:15,560 --> 00:19:18,521
- به بابايي داره خوش مي گذره؟
- معلوله آره
217
00:19:23,985 --> 00:19:27,029
يکي به من تبر بده
218
00:19:27,488 --> 00:19:32,452
- خداي بزرگ
- اينم از اين عزيزم. انداختمت گوله گوشت
219
00:19:36,831 --> 00:19:39,542
واي خدايا، بالبوا واقعا درد داره
220
00:19:39,667 --> 00:19:45,423
هيچ کس قدرت زياد دنده خورد کن رو باور نداشت
من کارم درسته مردم!!
221
00:19:45,548 --> 00:19:48,843
- جلوشو بگيرين، ميشه؟
- اين کيف مچاله شده رو مي خواين؟
222
00:19:48,968 --> 00:19:51,888
- ادرين
- راکي!
223
00:19:52,013 --> 00:19:53,931
منو بگيرين!
224
00:19:54,057 --> 00:19:58,978
باورنکردنيه، بالبوا رو به سمت جمعيت پرتاب کرد
225
00:19:59,103 --> 00:20:02,356
حالا تماشاچي ها هم عصباني شدند
226
00:20:02,565 --> 00:20:06,152
منو عصباني کرده
مي خوام مثل يه موش کثيف بکشمش توي رينگ
227
00:20:06,277 --> 00:20:09,030
اي بيچاره...
228
00:20:09,697 --> 00:20:12,492
آروم باش، سخت نگير
229
00:20:13,117 --> 00:20:15,244
- ميکي تو خوبي؟
- قلبمه....
230
00:20:15,370 --> 00:20:18,915
مامورين امنيت اومدن که جلوي اين قاتل رو بگيرن
231
00:20:19,040 --> 00:20:22,293
- دندونهاي همه رو خورد کرده
- دستکشهامو ببر
232
00:20:24,003 --> 00:20:26,714
دستکشهامو ببر ديگه!
233
00:20:27,590 --> 00:20:30,927
اونجا شده مثل باغ وحش
اونجا تبديل به يه باغ وحش شده
234
00:20:32,553 --> 00:20:35,014
مي خواي دکتر خبر کنم؟
مطمئني؟
235
00:20:35,139 --> 00:20:39,560
دخترها هم خودشونو قاطي ما جرا کردن
دارن کتک مي زنن و مي خورن!
236
00:20:42,271 --> 00:20:45,274
- الان بر مي گردم
- تو يه ديوونه اي، برگرد اينجا
237
00:20:45,400 --> 00:20:48,486
- داري چي کار مي کني؟
- برگرد اينجا
238
00:20:48,611 --> 00:20:53,366
- يالا
- برين از سر راهم کنار کرمهاي بي خاصيت، دارم ميام
239
00:20:56,202 --> 00:20:58,121
بيا، يالا
240
00:21:02,959 --> 00:21:05,420
خيلي خب دنده خورد کن، ولش کن!
241
00:21:05,545 --> 00:21:08,172
گردن گيري نداريم، گردن گيري نداريم
242
00:21:09,632 --> 00:21:11,884
پائولي نکن
243
00:21:15,388 --> 00:21:17,432
از تو کتک نمي خورم
244
00:21:25,231 --> 00:21:27,692
دووم بيار پسر
245
00:21:28,693 --> 00:21:30,403
اين طوري چطوره؟
246
00:21:32,739 --> 00:21:35,116
نيازي به اين ندارم
247
00:21:36,534 --> 00:21:41,914
راکي مثل يه گاو باز حرفه اي گردنشو نگه داشته
الان هم مي خواد محکمتر بگيره
248
00:21:42,040 --> 00:21:44,459
راکي! راکي!
249
00:21:50,214 --> 00:21:52,341
بدنش!
250
00:21:56,637 --> 00:21:59,307
بزن نا کارش کن!
251
00:22:07,523 --> 00:22:09,567
نه.ه.ه.ه.ه.
252
00:22:10,985 --> 00:22:14,197
باورنکردنيه، راکي واقعا برنده شد
253
00:22:14,322 --> 00:22:18,117
آسمان خراش رو از رينگ بيرون انداخت!
254
00:22:18,242 --> 00:22:20,912
خيلي خب، وقت تمومه
255
00:22:24,290 --> 00:22:28,211
خانمها و آقايان، قرعه کشي رو انجام خواهيم داد
256
00:22:29,962 --> 00:22:32,799
ممنون که در مراسم خير خواهي ساليانه ما شرکت نموديد
257
00:22:32,924 --> 00:22:35,718
بين راکي بالبوا، کسخل ايتاليايي
258
00:22:35,843 --> 00:22:38,221
و دنده خورد کن، مرد بي همتا
259
00:22:38,346 --> 00:22:40,681
خداحافظ تا سال آينده، خوا رو شکر
260
00:22:40,807 --> 00:22:42,934
- تو حالت خوبه؟
- آره عاليم
261
00:22:43,309 --> 00:22:45,019
مسابقه خوبي بود
262
00:22:45,144 --> 00:22:48,898
- چرا اين همه عصباني شده بودي توي مسابقه؟
- مسابقه همينه ديگه
263
00:22:49,023 --> 00:22:52,735
تا وقتيکه هنوز آرومي ميشه يه عکس دسته جمعي بگيريم؟
264
00:22:52,860 --> 00:22:55,863
- آره حتما
- ادرين بيا اينجا
265
00:22:55,988 --> 00:23:00,493
- همسرم ادرين، پسرم..... اين دنده خورد کنه
- آخ، دردم گرفت
266
00:23:00,618 --> 00:23:02,745
اشکال نداره
267
00:23:02,870 --> 00:23:06,499
مي دوني، گاهي خيريه هم درد داره.
268
00:23:10,002 --> 00:23:14,257
و پينوکيو دروغ گفت و دماغش شروع به بزرگ شدن کرد
269
00:23:14,382 --> 00:23:19,262
- چرا گوشهاش بزرگ نشد؟
- نمي دونم، من داستانو که ننوشتم
270
00:23:19,387 --> 00:23:23,307
- دوباره مبارزه مي کني؟
- نه، امروز برنامه اي براي مبارزه ندارم
271
00:23:23,433 --> 00:23:26,477
- قول مي دي؟
- قول، کاملا، قول مي دم
272
00:23:26,602 --> 00:23:29,439
- خوبه من دوست دارم تو اينجا باشي
- جدي؟ منم دوست دارم اينجا باشم
273
00:23:29,564 --> 00:23:32,400
گرسنه ات شده؟
يه کم صبحانه مي خوري؟
274
00:23:32,525 --> 00:23:35,570
- فرني مي خواي؟ يه کم فرني؟
- غذاي قهرمانارو مي خوام
275
00:23:35,695 --> 00:23:38,781
صبخانه کي؟ قهرمانا؟
276
00:23:38,906 --> 00:23:42,160
خرس پدر گفت:
يکي رو تخت من خوابيده
277
00:23:42,285 --> 00:23:47,290
خرس کوچک گفت: يکي هم توي تخت من خوابيده
ايناهاش
278
00:23:47,415 --> 00:23:53,212
خرس بزرگ پتو رو کشيد کنار و اونو به همه نشون داد
مي بيني؟
279
00:23:53,337 --> 00:23:55,381
فرني ات رو قبل از اينکه سرد بشه بخور
280
00:23:55,506 --> 00:23:59,302
- گلديلاکها چي شدن؟
- درست نمي دونم
281
00:23:59,427 --> 00:24:03,639
- دستگير شدند و براي 30 روز تبعيد شدن به يه جاي دور
- باحال بود پائولي
282
00:24:05,475 --> 00:24:08,436
راکي، راکي، ماشين منتظره
283
00:24:08,561 --> 00:24:11,522
- پاشو، شماها بهتره برين
- پسر خوبي باش
284
00:24:11,647 --> 00:24:14,358
بهمون خوش مي گذره، من و اين بچه رو مي گم
285
00:24:14,484 --> 00:24:17,403
خانم استاليون، خيلي زيبا شده ايد
286
00:24:17,528 --> 00:24:19,781
اوه، ممنون پائولي
287
00:24:19,906 --> 00:24:25,078
به بچه آبجو ندي
و پائولي، ماشين سواري نبرش
288
00:24:25,203 --> 00:24:27,997
- چطوري ميک
- خيلي عالي
289
00:24:29,499 --> 00:24:32,210
حالا ما يه مشکلي توي صفحه هفتم اين کتاب داريم
290
00:24:52,605 --> 00:24:56,859
هر اتفاقي که براشون افتاده
حسابي سرحالن
291
00:25:13,418 --> 00:25:15,461
ممنونم،از همتون ممنونم
292
00:25:16,379 --> 00:25:20,633
هر چند وقت يه بار، کسي پيدا ميشه با
قدرتي باور نکردني
293
00:25:21,092 --> 00:25:26,848
که منتطق رو شرح ميده
و به يه روياي باور نکردني حقيقت مي بخشه
294
00:25:27,098 --> 00:25:30,309
از سوي دگر
شهروندان فيلادلفيا
295
00:25:30,435 --> 00:25:33,187
و آنهايي که گوشه اي از لطف شما شامل حالشان شده
و کمکهاي شما به
296
00:25:33,563 --> 00:25:38,359
موسسه هاي خيريه شهرمان
297
00:25:38,735 --> 00:25:41,988
با افتخار
اين هديه به ياد ماندني که
298
00:25:42,363 --> 00:25:48,411
براي هميشه به عنوان يه يادگار باقي خواهد ماند
رو به ياد مردي که بزرگ بوده و هست را تقديم مي کند
299
00:25:48,536 --> 00:25:52,373
مرد بزرگ فيلادلفيا
راکي بالبوا
300
00:26:04,802 --> 00:26:08,848
- زيباست
- واقعا چيز زيباييه!
301
00:26:09,223 --> 00:26:11,768
راکي! راکي!
302
00:26:24,155 --> 00:26:26,199
ممنون
303
00:26:29,786 --> 00:26:31,829
خيلي ممنونم
304
00:26:36,417 --> 00:26:40,713
نمي دونم چي...چي بگم
براي همچين چيزي مثل اين
305
00:26:42,632 --> 00:26:45,593
حدود 3 سال پيش
306
00:26:45,718 --> 00:26:50,890
اين شهر منو توي خودش جا داد، مي دونين
307
00:26:53,851 --> 00:26:58,689
و من مي خوام به اين خاطر
ازتون تشکر کنم/ف واقعا مي خوام
308
00:26:59,482 --> 00:27:04,904
و داشتم به اين فکر مي کردم که
الان نبايد اينو بگم اما،
309
00:27:05,488 --> 00:27:09,617
من هرگز کاري نخواهم کرد که
به اين ورزش صدمه اي وارد بشه
310
00:27:09,742 --> 00:27:14,163
اين ورزشي که با من خيلي خوب بوده
311
00:27:14,706 --> 00:27:19,335
من در اين مورد با همسر و مديرم صحبت کردم
312
00:27:20,795 --> 00:27:23,172
ما فکر مي کنيم که ....
313
00:27:23,297 --> 00:27:27,510
خيلي سخته که اين کارو بکنم . مثل اينه که......
314
00:27:27,635 --> 00:27:31,431
من فکر مي کنم که ديگه وقتشه که من ....
315
00:27:31,556 --> 00:27:36,477
يه کم کناره گيري کنم و بازنشسته بشم
316
00:27:42,108 --> 00:27:46,195
داري مي کشي کنار در حاليکه هنوز مي توني مبارزه کني؟
به اين بيچاره ترسو مجسمه ندين، جرات بدين
317
00:27:46,320 --> 00:27:49,866
بهت گفته بودم بي خيال نمي شم
تو شانستو داشتي. حالا به منم شانسو بده
318
00:27:49,991 --> 00:27:53,411
- چرا گورتو گم نمي کني؟
- خفه شو پيري
319
00:27:53,536 --> 00:27:55,788
به اين مردم بگو که چرا هي منو رد مي کني
320
00:27:55,913 --> 00:27:58,791
سياست مرد!
اين کشور مي خواد منو بکوبونه
321
00:27:58,916 --> 00:28:03,463
اونا نمي خوان من به عنواني مثل تو داشته باشم چون من مثل تو
يه عروسک خيمه شب بازي نيستم
322
00:28:03,588 --> 00:28:08,760
- مي دونستي خيلي داري پر حرفي مي کني ها....
- چرا نمياي ساکتم کني؟ هان؟
323
00:28:08,885 --> 00:28:12,096
- حتما
- يارو ديوونه اس، توجه نکن
324
00:28:12,221 --> 00:28:15,683
اين مرد کوچولو نمي خواد با من روبرو بشه
براي همين من حقيقت رو بهتون مي گم
325
00:28:15,808 --> 00:28:18,811
من شماره يکم.
اين به اين معناست که من بهترينم
326
00:28:18,936 --> 00:28:21,939
اين لوده مسابقات آسونو مي گيره و با لوده هاي
ديگه مبارزه مي کنه و برنده ميشه
327
00:28:22,065 --> 00:28:27,111
من دارم به همه کسايي که اينجان مي گم که
من با اين مرد هر جايي و هر زماني مبارزه خواهم کرد
328
00:28:30,031 --> 00:28:33,201
اما شما هرگز نخواهيد ديد
چون مي خواد خودشو بازنشسته کنه
329
00:28:33,409 --> 00:28:36,871
مي بينين، اين با رقباي واقعي مبارزه نمي کنه
مبارزاتش همه ترتيب داده شده ان
330
00:28:36,996 --> 00:28:39,457
- چي؟
- تو مايه ننگ ورزشي
331
00:28:39,582 --> 00:28:42,418
خفه شو پيري
تو نمي دوني من از کجا اومدم
332
00:28:42,543 --> 00:28:46,631
بالبوا، خونوادت خيلي خوشحال به نظر ميان
اگه خودتو يه مبارز مي بيني، ثابتش کن
333
00:28:46,839 --> 00:28:50,510
به منم شانس مساوي بده
راهي که تو از من فرار مي کردي ننگه
334
00:28:50,843 --> 00:28:53,262
اگه ترسو نيست چرا با من مبارزه نمي کنه؟
335
00:28:53,388 --> 00:28:56,766
- من نمي تونم به اين حرفها گوش کنم....
- براي من مهم نيست تو رتبه چندمي
336
00:28:56,891 --> 00:29:02,063
- تو هيچ شانسي نداري، کاملا جدي مي گم
- داري چي کار مي کني؟ من مي خوام باهاش مبارزه کنم
337
00:29:02,188 --> 00:29:05,358
خيلي خب، باشه
اما بدون من باهاش مبارزه کن
338
00:29:06,359 --> 00:29:10,405
- چي داري مي گي؟
- تموم شد، من ديگه بيشتر از اين نمي تونم
339
00:29:10,530 --> 00:29:13,991
بيشتر نمي تونم
مي فهمي؟ هيچي
340
00:29:14,283 --> 00:29:17,036
تمومه!
341
00:29:17,161 --> 00:29:20,289
هي خانوم، هي خانوم، گوش کن
342
00:29:20,415 --> 00:29:24,001
از اونجاييکه مرد پيرت جيگرشو نداره
شايد تو بخواي يه مرد واقعي رو ببيني
343
00:29:24,127 --> 00:29:27,380
مطمئنم که تو تا نيمه شب بيدار مي موني
که چي مي شد يه مرد واقعي مي داشتي، نه؟
344
00:29:27,505 --> 00:29:32,802
اون هيکل کوچولوي خوشکلتو بيار توي آپارتمان من تا
بهت نشون بدم مرد واقعي يعني چي
345
00:29:32,927 --> 00:29:35,221
مبارزه مي خواي؟ قبوله، قبوله
346
00:29:39,600 --> 00:29:41,936
توي ميدون مي بينمت، قبوله
347
00:29:48,568 --> 00:29:51,988
راکي، نکن، بي خيال
راکي، خواهش مي کنم، بيا بريم
348
00:29:52,113 --> 00:29:54,282
باشه ادرين
349
00:29:54,407 --> 00:29:56,868
راکي بيا با هم حرف بزنيم
350
00:30:01,748 --> 00:30:04,292
چرا داري مي ري؟
چرا اين جوري داري مي ذاري و مي ري؟
351
00:30:04,417 --> 00:30:07,128
زندگي کوتاهه پسر
352
00:30:07,253 --> 00:30:12,050
- کجا داري ميري؟
- دارم به يه تعطيلات کوتاه مي رم
353
00:30:12,508 --> 00:30:14,969
منظورت چيه؟
ما يه مبارزه ديگه داريم
354
00:30:15,094 --> 00:30:18,181
نه نه نه، ما نه، تو
355
00:30:18,806 --> 00:30:21,225
چرا داري اين کارو مي کني؟
356
00:30:25,396 --> 00:30:29,108
- گفتم چرا دارياين کارو مي کني؟
- چون تو نمي توني برنده بشي راک
357
00:30:29,233 --> 00:30:32,362
اون يارو تو رو هونز به دور شوم نکشيده مي کشه
358
00:30:32,487 --> 00:30:34,822
- ديوونه شدي؟
- چي تازگي داره؟
359
00:30:34,947 --> 00:30:38,159
- اون فقط يه مبارز ديگه ايت
- نه نيست
360
00:30:38,284 --> 00:30:40,578
اون يارو يه ماشين تخريبه
361
00:30:40,703 --> 00:30:44,707
و الانم گرسنه اس.
تو از زمانيکه اون کمربند رو به دست آوردي گرسنه نبودي
362
00:30:44,832 --> 00:30:47,919
- چي؟ من ده بار ديگه مبارزه کردم
- اون فرق مي کرد
363
00:30:48,044 --> 00:30:51,839
- منظورت چيه فرق مي کرد؟
- اونا دستچين شده بودن!
364
00:30:54,300 --> 00:30:56,969
- ترتيب داده شده؟
- نه، ترتيب داده شده نبودن
365
00:30:57,095 --> 00:31:00,890
اونا مبارزاي خوبي بودن
اما قاتل نبودن
366
00:31:01,015 --> 00:31:03,893
اين يارو تو رو مي کشه راک
367
00:31:23,287 --> 00:31:25,581
واي خدايا ميک
368
00:31:27,166 --> 00:31:29,293
چرا اين کارو کردي؟
369
00:31:31,295 --> 00:31:37,093
چون اون جراتي که تو از مبارزه با آپولو به
دست آوردي مي تونست تو رو بکشه اما نکشت
370
00:31:37,218 --> 00:31:42,390
اين وظيفه من بود که باعث برنده شدن تو بشم
و همينطور سلامت نگهت دارم
371
00:31:47,520 --> 00:31:50,690
تو واقعا فکر مي کني که من هيچ زوري برام نمونده نه؟
372
00:31:51,524 --> 00:31:55,403
راک، بيا اين طوري فکر کنيم
373
00:31:56,738 --> 00:31:59,991
سه سال پيش تو
واقعا قدرتمند بودي
374
00:32:00,908 --> 00:32:05,121
بودي...
خيلي هم قدرتمند بودي.... خفن بودي
375
00:32:05,246 --> 00:32:07,707
تو شانس برنده شدن داشتي
376
00:32:08,458 --> 00:32:14,672
اما بعدش بدترين اتفاق برات افتاد
بدترين اتفاقي که مي تونست براي هر مبارزي بيافته
377
00:32:16,049 --> 00:32:18,384
تو مردمي شدي
378
00:32:23,848 --> 00:32:25,850
نگران نباش بچه
379
00:32:25,975 --> 00:32:32,565
مي دوني، رئيس جمهورها بازنشسته مي شن
ژنرالها بازنشسته مي شن، الاغها هم بازنشسته مي شن
380
00:32:32,690 --> 00:32:36,778
سرباز جنگي بازنشسته ميشه
بعدش اونا مي ذارنش توي سراي سالمندان
381
00:32:38,112 --> 00:32:41,115
اين همون کاريه که تو بايد بکني، بازنشستگي
382
00:32:44,702 --> 00:32:47,622
من نمي تونم با وجود همه اينا بازنشسته بشم ميک
383
00:32:47,747 --> 00:32:50,666
- اه دوباره شروع نکن
- تو منو به همه جا رسوندي
384
00:32:50,792 --> 00:32:54,420
- نه
- تو واقعا منو منو به همه جا رسوندي
385
00:32:54,545 --> 00:32:57,799
من همه جا مواظبت بودم
من از تو محافظت مي کردم
386
00:32:57,924 --> 00:33:01,052
نه من اين مباززه رو مي خوام، فقط يه مبارزه ديگه
387
00:33:01,177 --> 00:33:04,389
- نه ما نيازي نداريم به مبارزه
- من براي اين مسابقه هر کاري مي کنم
388
00:33:04,514 --> 00:33:07,016
- ما بهش نياز نداريم
- من نياز دارم ميک
389
00:33:08,393 --> 00:33:12,647
- دارم ازت مي خوام مثل دفعه قبل بهم آموزش بدي
- نه نه نمي تونم
390
00:33:12,772 --> 00:33:15,024
اگه نکني،
391
00:33:15,149 --> 00:33:20,405
مي رم به همه مي گم که تو 10 ساله که لباس زير
نخريدي و همش از همون قديمي هات استفاده مي کني
392
00:33:20,530 --> 00:33:24,325
- مي گي نمي گي؟
- آره مطمئن باش
393
00:33:26,744 --> 00:33:28,496
نه نه
394
00:33:28,621 --> 00:33:30,665
يالا
395
00:33:31,624 --> 00:33:35,837
يه بار ديگه، ديگه آخرين باره، قبوله؟
396
00:33:35,962 --> 00:33:39,799
- ادامه بده، ادامه بده
- توي ذهنته بچه، توي کله اته
397
00:33:42,969 --> 00:33:46,013
آره هست، ممنونم مرد
398
00:33:47,432 --> 00:33:51,102
يالا، براي مسابقه حاضر شو
399
00:33:51,310 --> 00:33:54,605
يالا، هر روز و هر شب
400
00:33:56,315 --> 00:34:00,069
يالا، براي مسابقه حاضر شو
401
00:34:00,194 --> 00:34:03,197
يالا، هر روز و هر شب
402
00:34:03,781 --> 00:34:06,284
يالا، براي مسابقه حاضر شو
403
00:34:06,409 --> 00:34:09,370
روپوشهاي راکي رو از اينجا بگيرين
روپوشهاي راکيتونو از اينجا بگيرين!
404
00:34:09,495 --> 00:34:13,750
روپوشهاي راکي،
لباسهاي تميز، روپوشهاتونو از اينجا بگيرين
405
00:34:21,299 --> 00:34:23,968
شب مبارزه
406
00:34:24,093 --> 00:34:25,845
من زنده خواهم ماند
407
00:34:25,970 --> 00:34:29,515
جايي براي فرار نيست
جايي براي مخفي شدن نيست
408
00:34:29,640 --> 00:34:31,851
شب مبارزه
409
00:34:31,976 --> 00:34:33,478
فقط منو و تو هستيم
410
00:34:33,603 --> 00:34:37,523
جايي براي فرار نيست
جايي براي مخفي شدن نيست
411
00:34:37,648 --> 00:34:40,735
براي خودتون، دکمه نمي خواين؟
412
00:34:41,402 --> 00:34:46,407
تو نمي توني با اين يارو رو در رو بايستي،
وگرنه پرتت مي کنه سياره مريخ
413
00:34:46,532 --> 00:34:49,369
خيلي سر سخته، خيلي مقاومه
414
00:34:50,661 --> 00:34:55,083
گوش کن ببين چي مي گم، چه طوري مي خواي
با اين جمعيت مسخره اينجا تمرين کني؟
415
00:34:55,208 --> 00:34:58,378
اينجا مثل يه جايي براي تخله شهرته نيست؟
416
00:34:58,586 --> 00:35:02,924
- براي جي اين جمعيت رو راه انداختي؟
- اه، بي خيال بابا، بيا اينجوري پيش برايم
417
00:35:03,174 --> 00:35:05,676
اينطوري مي خواي ادامه بدي، تک نفري برو
418
00:35:05,802 --> 00:35:08,930
يالا، بيا از اينجا بريم
برگرديم يه همون باشگاه قديمي
419
00:35:09,055 --> 00:35:11,808
بيا بيخيال اينجا بشيم
420
00:35:11,933 --> 00:35:16,062
- ميشه همچين کاري کنيم؟
- هي، ميشه آروم شي؟ باشه؟
421
00:35:20,233 --> 00:35:22,068
اونا خوششون اومده ميک
422
00:35:29,367 --> 00:35:32,704
ادامه بده، مبارزه کن
مبارزه کن، ادامه بده، بزن بزن
423
00:35:32,829 --> 00:35:36,124
خشن شو، بي احساس شو، حيوان صفت شو. همينه
424
00:35:36,249 --> 00:35:38,459
ببخشيد، مي تونم ببوسمت؟
425
00:35:38,584 --> 00:35:41,462
- آره حتما
- ما از اينجا مي ريم بيرون، ميريم؟
426
00:35:41,587 --> 00:35:45,049
مثل اين مي مونه که توي يه باغ وحش داريم تمرين مي کنيم
427
00:35:45,174 --> 00:35:50,972
اينجوري مي خواي با کلابر مبارزه کني؟
اون بوست نمي کنه، مي کشتت
428
00:35:51,097 --> 00:35:53,141
برو گمشو
429
00:35:57,061 --> 00:36:00,982
- هي راک، با يه عکس چطوري؟
- آره حتما
430
00:36:56,579 --> 00:37:00,291
اينجوري به يه جايي مي رسيم
همينه، از اطراف بزن
431
00:37:00,416 --> 00:37:02,460
گوشه ها راک
432
00:37:03,336 --> 00:37:06,798
مي شه خفه شين؟
آهنگتونو تموم کنين
433
00:37:06,923 --> 00:37:11,135
همينه پسر، مشت بزن تو صورتش
تو يه سلاح کشنده اي
434
00:37:11,260 --> 00:37:14,764
بسه، بسه، بسه، تمومش کن
435
00:37:14,889 --> 00:37:16,933
تو خوبي؟ يالا
436
00:37:17,975 --> 00:37:22,063
اينو بپوش قبل از اينکه ذات الريه بگيري
يه مشت و مال حسابي هم بهت مي دم
437
00:37:22,188 --> 00:37:27,777
گوش کن، من خوشم نمياد زياد به حرف مردم گوش کنم
438
00:37:27,902 --> 00:37:30,488
و از حرفهاي پشت سري هم خوشم نمياد
439
00:37:30,613 --> 00:37:34,033
- مطمئنم
- اما مي خواستم يه چيزي بهت بگم
440
00:37:34,158 --> 00:37:38,204
- اينکه من بهت افتخار مي کنم
- خب، خيلي ممنون
441
00:37:38,329 --> 00:37:40,915
درسته پسر، بزن بريم
442
00:37:41,040 --> 00:37:44,585
هي ميک، وقتي که اين مبارزه تموم شد
فکر مي کني چي کار مي کنيم؟
443
00:37:44,711 --> 00:37:47,130
نمي دونم، شايد رفتيم تو يه سيرک
444
00:37:47,255 --> 00:37:49,298
آره شايد
445
00:37:49,424 --> 00:37:51,759
خيلي خب، بيا بريم بيرون
446
00:37:57,598 --> 00:38:00,184
عصر بخير
با بلد وين، و من هم استو هستم
447
00:38:00,309 --> 00:38:05,273
به اين مبازرزه سنگين وزنان خوش آمديد
مبارزه اي که به ياد ماندني خواهد بود
448
00:38:05,398 --> 00:38:09,527
امشب مبارزه نهايي و شايد هم سختترينش باشه
449
00:38:09,652 --> 00:38:13,448
- راکي، تو ي شرايط خوبتي؟
- کاملا، حس خوبي دارم
450
00:38:13,698 --> 00:38:16,951
اون يه سلاح کشنده است
اون مي خواد برنده بشه
451
00:38:17,076 --> 00:38:21,330
- کلابر، آيا شما به تندي بالبوا هستي؟
- هيچ حرفي نزنيد، من حرفهامو توي رينگ مي زنم
452
00:38:23,875 --> 00:38:26,794
گفتم بهتره برين بيرون، مي خوام تنها باشم
453
00:38:26,919 --> 00:38:31,090
- آيا بعد از اين مبارزه بازنشسته مي شيد؟
- بله، اين مطمئننا آخريشه
454
00:38:31,215 --> 00:38:33,509
اين ديگه آخريشه
455
00:38:34,218 --> 00:38:36,679
شماها انگلو زالويين
برين از اينجا بيرون
456
00:38:36,804 --> 00:38:39,682
بعد از امشب چي کار مي کنين؟
457
00:38:39,807 --> 00:38:41,851
هنوز نمي دونم
458
00:38:41,976 --> 00:38:45,813
- شايد بريم سيرک، آره ميک؟
- آره، يه کم خوش بگذرونيم
459
00:38:45,938 --> 00:38:49,817
- يالا، اون روپوشتو در بيار
- اون روپوشتو در بيار
460
00:38:49,942 --> 00:38:52,278
بهتون گفتم که از جلوي چشمام دور شين
461
00:38:52,403 --> 00:38:56,616
براي ما اين مسابقه مثل مسابقه قهرماني جهان، آپولو کريده
462
00:38:56,741 --> 00:39:00,411
پيش بيني براي اين مسابقه کردي؟
فکر مي کني چطوري پيش بره؟
463
00:39:00,536 --> 00:39:03,206
خب، نيروي دو طرف خوبه اما
464
00:39:03,331 --> 00:39:08,169
بايد با تمام نيرو و جرات بري سراغ بالبوا
آخه من تجربه دارم
465
00:39:08,586 --> 00:39:13,299
يادت باشه راک، با اين يارو مسخره بازي در نيار
از زماني که داري خوب استفاده کن و ترتيبشو بده
466
00:39:13,424 --> 00:39:18,971
باهاش رو در رو نايست
اين يارو تا حالا توي 15 دور نبوده
467
00:39:19,097 --> 00:39:22,183
- حسابشو برس
- باشه حتما
468
00:39:24,185 --> 00:39:29,315
- من فکر مي کنم قهرمان برنده ميشه.
- فکر مي کني مي تونه اونقدر محکم بزنه؟
469
00:39:29,440 --> 00:39:32,110
فکر مي کني چرا من الان اينجام؟
470
00:39:49,502 --> 00:39:54,215
هي مسخره، دورانت تموم شد
حسابتو مي دم
471
00:39:54,340 --> 00:39:56,592
- من بدترينم توي دنيا
- براي من نيستي
472
00:39:56,968 --> 00:40:00,263
چي داري بگي بيچاره
مي خوام مثل يه سگ بزنمت
473
00:40:00,388 --> 00:40:02,515
اون ميمونو ببيرن توي رينگ
474
00:40:02,640 --> 00:40:06,644
- منو خيلي منتظر گذاشتي، حسابتو مي دم
- يالا دهن گنده
475
00:40:06,978 --> 00:40:09,439
از اينجا بندازينش بيرون!
476
00:40:18,573 --> 00:40:21,743
تو مي دوني من کيم؟ من مردم
477
00:40:23,494 --> 00:40:28,875
- حسابتو مي رسم، تو يه تيکه گوشتي
- ولم کنين
478
00:40:29,000 --> 00:40:32,545
راکي! راکي!
479
00:40:33,379 --> 00:40:36,090
- چي شده؟
- قلبشه
480
00:40:36,215 --> 00:40:39,761
دکتر خبر کنين!
يکي دکتتر خبر کنه، زود باشين
481
00:40:46,768 --> 00:40:49,353
بيرونشون کنين
482
00:40:49,479 --> 00:40:52,231
- ميک، روي ميز مي شيني؟
- من حالم خوبه
483
00:40:52,357 --> 00:40:55,610
نفس عميق بکش
اونا رو از اينجا بيرون کن، بجنب
484
00:40:56,736 --> 00:41:00,073
پائولي بهشون بگو مبارزه کنسله
برو، برو
485
00:41:00,198 --> 00:41:03,493
مسابقه کنسل نيست
عقلتو از دست دادي؟ برو مبارزه کن
486
00:41:03,618 --> 00:41:07,080
- ميک، نمي شه، من امشب بمارزه نمي کنم
- ما امشب مبارزه مي کنيم
487
00:41:07,205 --> 00:41:10,458
فقط بذار من نفس تازه کنم،
اين که ديگه قانون شکني نيست
488
00:41:11,209 --> 00:41:14,212
- ميشه يه دکتر خبر کنين؟ خواهش مي کنم
- توي راهه
489
00:41:14,337 --> 00:41:17,298
ميک، من نمي تونم برم تو رينگ و اينجوري مبارزه کنم
490
00:41:17,423 --> 00:41:22,637
برو از اينجا، برو توي رينگ، ميشه؟
کاري کن ببازه، باشه؟
491
00:41:26,015 --> 00:41:28,309
چي کار کنم ادرين؟
492
00:41:28,434 --> 00:41:33,731
منظورت چيه؟ بعد از اين همه سال
باه م بودن تو مي دوني بايد چي کار کني!
493
00:41:33,856 --> 00:41:37,568
بايد از خودت خجالت بکشي
برو بيرونو مبارزه کن
494
00:41:38,820 --> 00:41:40,863
مبارزه کن
495
00:41:41,614 --> 00:41:43,533
مبارزه کن
496
00:41:43,658 --> 00:41:47,745
- تو بهتريني
- باشه باشه
497
00:41:47,870 --> 00:41:50,540
راکي! راکي! راکي!
498
00:41:50,665 --> 00:41:52,875
واي خدا
499
00:41:56,254 --> 00:41:59,424
ادرين مواظبش باش
مواظبش باش
500
00:42:04,387 --> 00:42:06,639
خانمها و آقايان
501
00:42:06,764 --> 00:42:11,978
به مسابقه سنگين وزنان جهان خوش آمديد
502
00:42:12,103 --> 00:42:16,691
و اي طرفداران، امشب مسابقه
بزرگي در پيش دايم
503
00:42:16,858 --> 00:42:22,655
داره وارد رينگ ميشه.
استاد مرزش، قهرمان ما
504
00:42:22,780 --> 00:42:25,950
تنها و يگانه آپولو کريد
505
00:42:27,410 --> 00:42:30,830
اينم از قهرمان ما آپولو کريد
506
00:42:30,955 --> 00:42:33,249
خيلي خوشحال به نظر مي رسه
507
00:42:33,708 --> 00:42:39,088
از جلوي چشام دور شو
برو کنار بذار باد بياد
508
00:42:39,213 --> 00:42:42,050
اون قيافه مسخرهتو عوض کن قبل از اينکه فکتو بيارم پايين
509
00:42:42,175 --> 00:42:46,596
يالا، مي خواي شروع کني؟ يالا
يالا، يالا، شروع کن
510
00:42:47,055 --> 00:42:50,349
يالا، بدو، يالا
511
00:42:50,475 --> 00:42:54,020
آره، مثل جوجه ها، بهتره فرار کني
512
00:42:57,482 --> 00:43:02,779
به همه يه هديه بده و اين اکبيري رو شکست بده
موفق باشي مرد
513
00:43:07,492 --> 00:43:11,996
خيلي خب تماشاچي ها،
سمت چپ من طرف آبي
514
00:43:12,121 --> 00:43:17,168
طوفان شيکاگو
با وزن 235 پوندي اش
515
00:43:17,460 --> 00:43:20,380
مبارزه اول جهان......
516
00:43:20,505 --> 00:43:23,633
- مي خوام بدونم ميک چي کار مي کنه؟
- کلابر لنگ
517
00:43:26,386 --> 00:43:28,471
من بهترينم! من بهترينم!
518
00:43:29,138 --> 00:43:31,891
تو و کلابر حرفي نزدين با هم؟
هيچي؟
519
00:43:32,016 --> 00:43:33,142
هيچي
520
00:43:33,267 --> 00:43:39,440
رقيبش در اون گوشه رينگ
واقعا نياز به هيچ معرفي نداره
521
00:43:39,565 --> 00:43:43,277
با وزن201 پوندي اش...
522
00:43:43,403 --> 00:43:47,865
غرور فيلادلفيا
مبارز ايتاليايي
523
00:43:47,990 --> 00:43:55,039
افسانه مسابقات سنگين وزنها
راکي بالبوا
524
00:43:59,085 --> 00:44:01,295
به صداي اين جمعيت گوش کنيد
525
00:44:06,884 --> 00:44:12,098
حالا، دستورات رو در وسط رينگ داور مسابقه،
جناب آقاي مارتي دنکين مي ده
526
00:44:14,142 --> 00:44:17,103
کلابر و راکي، من يه مسابقه خوب و پاک مي خوام
527
00:44:17,228 --> 00:44:20,106
وقتي بهتون گفتم جدا شين،
برين عقب و جدا شين
528
00:44:20,231 --> 00:44:24,235
الانم برين عقب و
منتظر زنگ شروغ باشين
529
00:44:24,694 --> 00:44:27,697
گوشت مرده!
530
00:44:31,659 --> 00:44:34,203
اين مبارزه، مبارزه آسوني نخوهد بود
531
00:44:34,328 --> 00:44:37,498
دو حريف کاملا قدرتمند داريم
532
00:44:37,623 --> 00:44:40,668
- قهرمان ترسيده
- آره. بکشش، يالا
533
00:44:40,793 --> 00:44:43,337
ترسيده، نگاه تو صورتشو ببين
534
00:44:44,589 --> 00:44:48,509
من مربي نيستم اما فقط برو و اون يارو رو بکش
بکشش راک
535
00:44:49,594 --> 00:44:52,138
ترسيده
536
00:44:52,263 --> 00:44:55,600
من قهرمان جديدم
من قهرمان جديد امشبم
537
00:44:55,725 --> 00:45:00,605
مبارز ايتاليايي، امشب در آخرين مبارزه خودشه
538
00:45:05,401 --> 00:45:09,030
شروع مي کنيم، اوه پسر
قهرمان با مشت شروع مي کنه
539
00:45:10,782 --> 00:45:15,328
بالبوا با اين شروع مرگبارش مي خواد که مبارز رو نابود کنه
540
00:45:20,375 --> 00:45:22,543
ببرش عقب، هلش بده عقب
541
00:45:26,714 --> 00:45:28,758
دفاع
542
00:45:30,426 --> 00:45:33,179
دارن با همديگه دست و پنجه نرم مي کنن
543
00:45:34,597 --> 00:45:36,891
تمومه
544
00:45:37,016 --> 00:45:39,394
صورتشو نشونه بگير
545
00:45:41,270 --> 00:45:45,149
يالا، يالا ديگه پسر
546
00:45:47,151 --> 00:45:50,405
مبارز داره با همه نيروش مبارزه مي کنه
547
00:45:54,909 --> 00:45:57,370
يالا بالبوا، منو ضعيف کن
548
00:45:57,954 --> 00:46:00,498
يالا بالبوا، يالا، ضعيفم کن
549
00:46:06,796 --> 00:46:10,258
کلابر رو دور مي کنن
دارن سعي مي کنن ببرنش گوشه
550
00:46:10,383 --> 00:46:12,468
بگيرش پائولي
551
00:46:13,344 --> 00:46:15,722
- ميک کجاست؟ ميک کو؟
- اون حالش خوبه
552
00:46:15,847 --> 00:46:17,598
من بهش نياز دارم
553
00:46:17,765 --> 00:46:20,393
اون هيچي نيست، گفته بودم که هيچي نيست
554
00:46:20,518 --> 00:46:24,147
- اون خيلي قويه
- اينطوري نگو راک
555
00:46:24,272 --> 00:46:27,025
مي برمش
مي برمش
556
00:46:27,483 --> 00:46:29,736
نمي تونم بزنمش
557
00:46:30,278 --> 00:46:32,780
مال منه، مي گيرمش
558
00:46:33,364 --> 00:46:35,450
دارم مي بازم پائولي
559
00:46:37,577 --> 00:46:39,454
- چي شد؟
- 200 بار در 50
560
00:46:39,579 --> 00:46:41,748
خيلي خب، cpr رو شروع کن
561
00:46:42,832 --> 00:46:45,334
- راک، تو مي توني
- سعي مي کنم
562
00:46:45,460 --> 00:46:49,255
دور دوم
راکي به نظر مي لرزه
563
00:46:49,380 --> 00:46:53,718
- آره، من برنده مي شم
- اينم از کلابر، از گوشه ميدون مياد
564
00:46:56,721 --> 00:47:00,391
يالا بالبوا، يالا، بده اونو به من
565
00:47:04,437 --> 00:47:06,647
دارن ميان وسط
566
00:47:07,565 --> 00:47:11,402
قهرمان بدون مربي شده
خدايا، چه ضرباتي رو داره تحمل مي کنه
567
00:47:16,991 --> 00:47:20,078
باهاش رو در رو نايست
568
00:47:38,846 --> 00:47:42,892
- پاشو مرد
- پاشو، پاشو
569
00:47:43,017 --> 00:47:45,645
بهت کفته بودم برنده ميشم
يالا بلند شو
570
00:47:45,770 --> 00:47:48,773
هفت، هشت، نه
571
00:47:49,107 --> 00:47:50,983
ده، تو باختي
572
00:47:51,442 --> 00:47:54,237
قهرمان در دور دوم باخت!
573
00:47:54,362 --> 00:47:57,573
باور نکردنيه، ناراحتي بزرگيه
574
00:47:57,699 --> 00:48:01,452
ّالبوا، در گوشه ميدون نمي تونه بايسته در حاليکه مسابقه رو باخته
575
00:48:06,582 --> 00:48:08,710
مسابقه اي داشتيم
576
00:48:08,835 --> 00:48:14,090
برنده مسابقه با ضربات مشت
در مسابقات سنگين وزنان جهان
577
00:48:14,215 --> 00:48:16,926
کلابر لنگ مي باشد
578
00:48:17,051 --> 00:48:19,721
گفته بودم، گفته بودم برنده ميشم
579
00:48:21,723 --> 00:48:24,934
من قهرمان جديد جهانم
580
00:48:32,316 --> 00:48:34,360
يالا، بيا از اينجا بريم
581
00:48:39,782 --> 00:48:42,243
- چي شد؟
- من خوبم، ميک چطوره؟
582
00:48:42,368 --> 00:48:44,537
نمي ره بيمارستان
583
00:48:44,662 --> 00:48:48,207
آقاي بالبوا، ما بايد سريعا ببريمش بيمارستان
584
00:48:48,332 --> 00:48:49,959
باشه
585
00:49:03,278 --> 00:49:06,198
- ميک؟
- چيه؟
586
00:49:06,323 --> 00:49:12,245
- ميک؟
- چ....چچچ...چيه؟
587
00:49:12,371 --> 00:49:16,667
- تموم شد؟
- آره آره، تموم شد
588
00:49:17,793 --> 00:49:21,630
هي، گوش کن، چي شد؟
589
00:49:22,464 --> 00:49:24,841
ضربه فني بود
590
00:49:25,926 --> 00:49:29,596
- دور چندم؟ دور چندم؟
- دور دوم
591
00:49:32,766 --> 00:49:35,560
آره، مي دونستم، خوبه
592
00:49:35,686 --> 00:49:39,273
- ما برنده شديم نه؟
- برنده شديم، برنده شديم
593
00:49:39,398 --> 00:49:44,236
نمي خواد نگران هيچي باشي
همه چي درست ميشه ميک باشه؟
594
00:49:44,361 --> 00:49:48,615
- آره راک، ما برنده شديم
- بايد بري بيمارستان
595
00:49:49,408 --> 00:49:51,535
- تو به اون جووني که هميشه بودي ديگه نيستي باشه؟
596
00:49:51,660 --> 00:49:53,996
مي دوني چيه؟
597
00:49:54,121 --> 00:49:57,332
ما همه چي رو خوب انجام داديم
من همه چي رو خوب انجام دادم
598
00:49:57,457 --> 00:49:59,626
گوش کن، تو همه چي رو خوب انجام دادي
599
00:49:59,751 --> 00:50:04,840
گوش کن، تو هنوز کار داري که انجام بدي
هر کاري که بخواي انجام بدي با هم انجامش مي ديم باشه؟
600
00:50:05,465 --> 00:50:07,759
دوستت دارم پسر، دوستت دارم
601
00:50:09,219 --> 00:50:11,263
ميک
602
00:50:11,388 --> 00:50:13,432
اين درد اذيتم مي کنه
603
00:50:15,475 --> 00:50:17,477
ميک؟
604
00:50:21,106 --> 00:50:23,150
ميک!
605
00:50:30,949 --> 00:50:32,993
ميک!
606
00:50:36,163 --> 00:50:38,915
ميک... خدايا
607
00:50:53,347 --> 00:50:56,308
نرو، تو رو خدا نرو
608
00:50:56,433 --> 00:51:01,855
ما هنوز بايد يه کارايي بکنيم
ما هنوز بايد يه کارايي بکنيم. ما هنوز....
609
00:51:03,732 --> 00:51:08,946
واي خدايا، آه مسيح!
610
00:52:07,504 --> 00:52:09,798
اين شامل سرويس ما مي شه
611
00:55:04,264 --> 00:55:06,642
اين راهش نيست
612
00:55:06,767 --> 00:55:08,769
کي هستي؟
613
00:55:09,436 --> 00:55:12,731
چرا مستقيما بهش حمله نمي کني؟
614
00:55:14,733 --> 00:55:17,819
- آپولو؟
- درسته.
615
00:55:17,945 --> 00:55:22,324
يه ساعت تو خونت منتظرت بودم
خانمت گفت شايد اينجا باشي
616
00:55:22,449 --> 00:55:25,869
- اينجا چي کار مي کني؟
- کار.
617
00:55:27,454 --> 00:55:33,293
اگه روزنامه ها بفهمن ما انجاييم و اينجوري با هم حرف مي زنيم
فکر مي کنن ديوونه ايم. تو چرا اومدي اينجا؟
618
00:55:33,418 --> 00:55:36,588
چون من کارم درسته و تو هم نياز به کسي داري
که بهت يه روش جديد رو آموزش بده
619
00:55:36,713 --> 00:55:41,134
- چرا؟
- تو بدون من از پسش بر نمياي
620
00:55:41,259 --> 00:55:44,721
تو هنوز به من جواب ندادي.
دليل واقعي چيه که اينجايي؟
621
00:55:45,931 --> 00:55:48,392
گوش کن. ساکته نه؟
622
00:55:49,643 --> 00:55:52,187
وقتي بازنشسته بشي، ساکت ترم مي شه
623
00:55:52,312 --> 00:55:54,439
به هر صورت من و تو براي بازنشستگي جوونيم
624
00:55:54,564 --> 00:56:00,696
گذشته از اين، من مي تونم اين مسابقه رو به بزرگترين
دروازه براي فرار از بازنشستگي تبديل کنم
625
00:56:00,988 --> 00:56:05,534
خدا مي دونه که من براي پول اينجا نيومدم
626
00:56:06,910 --> 00:56:10,998
من ديگه نيازي ندارم به مسابقه
من ... من ديگه نمي خوام
627
00:56:12,291 --> 00:56:15,585
ببين مرد، وقتي تو منو شکست دادي
628
00:56:16,503 --> 00:56:21,216
من بدجوري ضربه خوردم. نمي خواستم
چيزي از هيچ کس حتي بچه هام بشنوم
629
00:56:22,009 --> 00:56:24,052
هر مبارزي مي دونه که چقدر سخته
630
00:56:24,177 --> 00:56:27,431
ما از درون داغون ميشيم و سعي مي کنيم باهاش کنار بيايم
پس الان تو عقب نکش
631
00:56:27,556 --> 00:56:31,226
براي خودت حلش کن
وگرنه براي هميشه پشيمون خواهي شد
632
00:56:31,351 --> 00:56:35,439
من و تو بزرگترين عنوان جهان رو داشتيم، قربونت
633
00:56:36,607 --> 00:56:41,028
تو اون مبارزه رو براي چند دليل مسخره باختي
تو اوضاعت خراب بود
634
00:56:41,820 --> 00:56:46,992
خيلي خب، من مي دونم مربي تو داشت مي مرد
و تو از درون خراب بودي
635
00:56:47,743 --> 00:56:50,704
اما حقيقت اينه که تو اصلا تشنه برد نبودي
636
00:56:50,829 --> 00:56:53,040
حالا ما که مبارزه کنيم
637
00:56:53,915 --> 00:56:56,835
تو اون ابهت رو خواهي داشت مرد
638
00:56:57,002 --> 00:57:02,215
و حالا تو بايد اون عنوان رو پس بگيري و
تنها راهش برگشت به نقطه شروعه
639
00:57:03,967 --> 00:57:06,303
شايد ما بتونيم با هم برنده بشيم
640
00:57:08,347 --> 00:57:10,807
ابهت مرد!
641
00:57:14,061 --> 00:57:16,104
چرا اومدي اينجا؟
642
00:57:17,147 --> 00:57:20,609
من نقشه دارم، پسش بگير مرد!
643
00:57:22,486 --> 00:57:24,613
منو کنجکاو کردي
644
00:57:26,406 --> 00:57:28,742
تو منو کنجکاو کردي
645
00:57:33,288 --> 00:57:37,209
کلابر، تو درخواست براي مسابقه برگشتي
با بالبوا رو قبول مي کني؟
646
00:57:37,334 --> 00:57:40,671
من رد مي کنم چراکه بالبوا اصلا حريف نيست
647
00:57:40,796 --> 00:57:44,925
اما خوشحال ميشم که باهاش به دست و پنجه اي کرم کنم
من هميشه مي گفتم که اون هيچي نيست
648
00:57:45,050 --> 00:57:47,094
نمي تونم صبر کنم تا ببينم اين لوده ببازه
649
00:57:47,219 --> 00:57:50,180
در اين مورد که اون توسط آپولو
آموزش داده بشه چي فکر مي کني؟
650
00:57:50,305 --> 00:57:53,558
آپولو؟ کدوم آپولو؟ همون ترسوي بدبخت پير؟
651
00:57:53,684 --> 00:57:57,271
- آره، به حرف زدن ادامه بده رفيق
652
00:57:57,396 --> 00:58:00,899
همونيکه از ترسش به شمال کشور فرار کرده
اگه ببينمش کارشو مي سازم
653
00:58:01,024 --> 00:58:04,945
- مسابقه کي انجام ميشه؟
- هر چي زودتر بهتر
654
00:58:05,070 --> 00:58:09,992
من قهرمان جهانم
من نمي بازم و نخواهم باخت
655
00:58:10,117 --> 00:58:13,662
اين بار من بيشتر کار مي کنم
اين دفعه ديگه زود بيخيالش نمي شم
656
00:58:13,787 --> 00:58:17,207
مي خوام شکنجه اش بدم
مي خوام به صليب بکشمش
657
00:58:17,332 --> 00:58:19,459
حرفهاي محکم از يه مرد محکم
658
00:58:19,584 --> 00:58:25,257
شايعات درباره راکي بالبوا بين همه مردم پيچيده
اينکه او چقدر انرژي داره....
659
00:58:25,382 --> 00:58:28,635
آيا او مي تونه برنده بشه؟ بيشتر مربيان مشهور شک دارند که بتونه!
660
00:58:28,760 --> 00:58:34,057
بالبوا مبارز خوبي بود
اما براي زمان خودش. براش آرزوي موفقيت مي کنم
661
00:58:35,267 --> 00:58:39,730
- به حرفش گوش نکن راک
- چرا، گوش کن
662
00:58:39,855 --> 00:58:44,484
وقتي که برنده شدي،آدمهاي زيادي
عذر خواهي بهت بدهکار مي شن
663
00:58:45,819 --> 00:58:49,823
- و تو هم به من يه دين بزرگ خواهي داشت
- چه ديني
664
00:58:49,948 --> 00:58:52,242
وقتي تموم شد، باشه؟
665
00:58:57,164 --> 00:59:02,252
روکو، يالا، دير مي رسيم
بيا بريم
666
00:59:02,377 --> 00:59:05,922
- چيزي فراموش نکرديم؟
- نه همه چيزو برداشتيم
667
00:59:06,048 --> 00:59:10,093
- يه پلور ديگه هم بردار
- نه، کاليفرنيا اونقدرهام سرد نيست
668
00:59:10,218 --> 00:59:13,639
باشه، گوش کن
ميخوام که پسر خوبي باشي، باشه؟
669
00:59:13,764 --> 00:59:16,141
- کسي رو اذيت نکني باشه؟
- باشه.
670
00:59:16,934 --> 00:59:19,144
يه ماچ بده
671
00:59:26,109 --> 00:59:29,154
- وقتي ريسديم زنگ مي زنيم
- آره زنگ مي زنيم
672
00:59:52,379 --> 00:59:54,464
شنيدم که
673
00:59:56,008 --> 00:59:59,094
مردم مي گفتن
674
00:59:59,678 --> 01:00:01,930
برگرد
675
01:00:04,224 --> 01:00:07,060
برگرد مثل قبل
676
01:00:08,270 --> 01:00:11,523
من حرفشونو يه دليل نمي بينم
677
01:00:12,524 --> 01:00:18,196
من اينو باور دروني مي بينم
678
01:00:18,947 --> 01:00:21,325
باور خودم
679
01:00:23,327 --> 01:00:26,622
- ما اينجا توي لس آنجلس چه غلطي مي کنيم؟
- اينجا جاييه که من شروع کردم
680
01:00:26,747 --> 01:00:29,082
- خب که چي؟
- اينجا جاييه که راکي قراره شروع کنه
681
01:00:29,207 --> 01:00:31,919
اينجا انزجار آوره
بريم خونه تو.
682
01:00:32,044 --> 01:00:35,714
تو داري اصل ماجرا رو از ديت مي دي
بيا بريم تو و ورزشگاه رو ببينيم
683
01:00:35,839 --> 01:00:40,135
راک، ما به اين چيزا احتياج نداريم
اوضاعتو بدتر مي کنه
684
01:00:40,260 --> 01:00:43,430
بايد يه امتحاني بکنيم پائولي
بيا ادرين
685
01:00:52,481 --> 01:00:54,775
دليل نمي بينم
686
01:00:54,900 --> 01:00:56,860
من حتي تفنگ هم ندارم
687
01:00:56,985 --> 01:01:01,406
من اينو يه باور دروني مي بينم
688
01:01:02,908 --> 01:01:04,117
باور خودم
689
01:01:04,243 --> 01:01:08,038
خوش گذروني خوشگذرونيه، من اين جور چيزيو دوست دارم نه اينو
690
01:01:08,163 --> 01:01:13,627
اينجا رو ببين. حتي موشها هم بدشون مياد برن توش
691
01:01:13,752 --> 01:01:17,214
نگاه کن، نگاه کن
من اصلا خوشم نيومده
692
01:01:17,339 --> 01:01:20,259
- به سلامتي ادرين فکر کن
- من خوبم پائولي
693
01:01:36,733 --> 01:01:38,944
اينو ببين
694
01:01:47,369 --> 01:01:50,205
آره، آره
695
01:01:51,582 --> 01:01:55,836
- اينجا جاييه که من شروع کردم
- خب اين مشکل توئه
696
01:01:55,961 --> 01:01:59,298
روکو
بيا بريم قبل از اينکه اينقدر بزننمون تا بميريم
697
01:02:01,258 --> 01:02:05,304
آره
اون نگاهو توي چشماشون مي بيني؟ راک؟
698
01:02:05,637 --> 01:02:08,807
وقتي که مبارزه مي کنيم، وقتي که تمرين مي کنيم
اما من اون نگاهو نداشتم
699
01:02:08,932 --> 01:02:11,059
تو داشتي و برنده هم شدي
700
01:02:12,686 --> 01:02:14,730
بايد اون نگاهو دوباره برگردوني تو چشمات راک
701
01:02:15,105 --> 01:02:18,400
چشم ببر مرد
چشم ببر، بيا
702
01:02:18,525 --> 01:02:20,527
يالا، بيا بريم
703
01:02:20,652 --> 01:02:23,530
اينجا رو ببين، هيچ کلاسي نداره
704
01:02:23,655 --> 01:02:26,241
- اين هيمشه اينقدر خوشحاله؟
- خوشم نمياد ازت
705
01:02:26,366 --> 01:02:29,953
- هي پائولي، درست رفتار کن
- کي به کيه بابا
706
01:02:30,078 --> 01:02:34,291
- فقط قاط نزن
- من به درس فلسفه نيازي ندارم
707
01:02:34,416 --> 01:02:38,837
- شش سال طول مي کشه که اين يارو رو بشناسي
- من شش سال وقت ندارم
708
01:02:38,962 --> 01:02:41,340
بيخيال پائولي، آروم باش، همين
709
01:02:42,674 --> 01:02:44,718
ما اومديم اينجا کار کنيم
710
01:02:47,179 --> 01:02:51,141
- هي، سلام ورزشکار
- سلام دوک، رفيق
711
01:02:51,266 --> 01:02:54,519
- همه چي رو براهه
- خوبه، مي دونم اين مرد رو مي شناسي
712
01:02:54,645 --> 01:02:58,232
آره، کار کردن با تو بهتر از کار کردن مقابل توئه
713
01:02:58,357 --> 01:03:00,108
- چطوري؟
- خيلي خوب، ممنون
714
01:03:00,234 --> 01:03:03,028
ما مدرن زندگي مي کرديم،
حالا مي خوايم قديمي تمرين کنيم
715
01:03:03,153 --> 01:03:05,239
من دارم مي رم اونجا که با برو بچ حرف بزنم
716
01:03:05,364 --> 01:03:07,407
هي! مبارز اومده خونه
717
01:03:09,785 --> 01:03:13,789
- بايد بريم، من مثلا اسمي در کردم
- منظورت از اسم در کردم چيه؟
718
01:03:13,914 --> 01:03:17,542
- شنيدي، من از اينا خوشم نمياد
- ازشون خوشت نمياد؟
719
01:03:19,586 --> 01:03:22,422
خب، شايد اونا هم از تو خوششون نمياد
پائولي
720
01:03:22,547 --> 01:03:25,300
باهاشون چي کار کنم؟
721
01:03:25,425 --> 01:03:27,469
و اونا هم به من مي گن کيسه بکس
722
01:03:27,594 --> 01:03:32,182
- هي کس خل، بيا اينجا با برو بچ آشنا شو
- برميگردم
723
01:03:32,307 --> 01:03:34,351
چطورين رفقا؟
724
01:03:45,362 --> 01:03:48,156
همينه، همينه!
يالا، روي انگشتات، روي انگشتات
725
01:03:48,282 --> 01:03:52,119
روي انگشتات، روي انگشتات، روي انگشتات
726
01:03:53,662 --> 01:03:55,706
يالا راک
727
01:03:55,831 --> 01:03:59,793
- زيادم خوش اخلاق نيست
- براي همينه که ايناييم پائولي
728
01:04:00,002 --> 01:04:02,671
وقت تلف کنيه، پاهاشو حرکت نمي ده
729
01:04:02,796 --> 01:04:05,799
پاهاتو به حرکت بيار راک
يالا، آروم بگير خودتو راک
730
01:04:06,300 --> 01:04:10,345
- يالا، پاهاتو از توي سيمان بکش بيرون
- وقت مي بره اما مي تونه
731
01:04:10,470 --> 01:04:13,682
اون نمي تونه با اين آهنگ مسخره تمرين کنه
732
01:04:14,391 --> 01:04:18,896
يالا، آروم باش راک
پاهاتو به حرکت در بيار، ريتمو پيدا کن
733
01:04:19,021 --> 01:04:21,607
يه رقص ديگه که اسمش کراله شروع مي کنيم
734
01:04:21,732 --> 01:04:25,986
تو نمي توني مثل يه ورزشکار الکي بهش درس بدي
اون اصلا ريتم نداره
735
01:04:26,278 --> 01:04:27,279
يالا
736
01:04:27,404 --> 01:04:29,531
- چقدر قيافه ام مسخره شده!
- باحال شدي
737
01:04:29,740 --> 01:04:32,242
هر کاري که مي کنيم براي ضرباتت خوبه
خوبه
738
01:04:35,621 --> 01:04:38,832
- شنا بلده؟
- کي؟ راک؟
739
01:04:38,957 --> 01:04:42,753
وقتي براي تلف کردن نيست، بزن بريم
يه دور ديگه، بجنب
740
01:04:42,878 --> 01:04:46,673
- يه دور ديگه
- ماهي که نيست، ما بايد بريم توي ورزشگاه
741
01:04:46,798 --> 01:04:48,884
اون داره از ماهيچه هايي استفاده مي کنه که تا حالا نمي دونسته که دارشون
742
01:04:49,009 --> 01:04:53,388
يالا راک، حرکت بده، الان الان
بجنب، يالا
743
01:04:53,597 --> 01:04:57,017
هيچکي نمي تونه اون قدر چيزي رو عوض کنه
اون مشت زني مي کنه، بکسور که نيست
744
01:04:57,142 --> 01:05:00,437
اگه به اين طور گفتنت ادامه بدي، اون
هيچي نمي شه
745
01:05:00,562 --> 01:05:04,066
يه دور ديگه، يالا
بجنب، بجنب
746
01:05:04,191 --> 01:05:07,945
يالا، بجنب راک
يالا، برو برو
747
01:05:08,362 --> 01:05:10,197
همينه، تکون بده
748
01:05:10,322 --> 01:05:13,325
همينه، بايد هل بده آب رو، محکم، محکم
749
01:05:21,416 --> 01:05:24,920
خفه شين، لوده هاي عوضي، ميام لهتون مي کنم
750
01:05:25,045 --> 01:05:27,297
آدم درست و حسابي هست که مي خواد بخوابه
751
01:05:27,422 --> 01:05:30,175
خفه شو، جنده پولي کافه تريا
752
01:05:30,300 --> 01:05:33,762
کي دوست داره اينجا باشه؟ من دوست ندارم
753
01:05:35,514 --> 01:05:37,558
کلاس نداره
754
01:05:40,602 --> 01:05:42,938
لعنتي، کلابر قويه
755
01:05:43,063 --> 01:05:46,149
15 دور دور هاي زياديه
756
01:05:46,858 --> 01:05:48,902
بايد زود کلکشو بکنيم
757
01:05:50,529 --> 01:05:55,450
من فکر کنم ما بيشترين دوري که بتونيم کاري توش
بکنيم 7 يا 8 دور باشه
758
01:05:56,910 --> 01:05:59,288
وگرنه ما بازنده خواهيم بود
759
01:05:59,830 --> 01:06:02,082
بايد زود کلکشو بکنيم
760
01:06:05,752 --> 01:06:08,714
حداقل آبش گرمه
761
01:06:10,841 --> 01:06:13,302
خب، ما تا حالا واقعا ماه عسلي نداشتيم
762
01:06:15,679 --> 01:06:17,723
اينقدرهام بد نيت
763
01:06:19,850 --> 01:06:22,519
تو توي بدترين جاها هم بودي
764
01:06:23,228 --> 01:06:25,564
راکي توي دور دوم تو دردسر افتاده
765
01:06:25,689 --> 01:06:29,359
يه ضربه از راست مي خوره بهش
صورتش بريد، صورتش بريد
766
01:06:31,278 --> 01:06:33,322
يالا راک، يالا ، حالا...
767
01:06:34,489 --> 01:06:36,825
يالا، بايد قوي بشي
768
01:06:36,950 --> 01:06:39,995
آروم فکر کن. بگيرش، بگيرش
769
01:06:40,621 --> 01:06:43,957
روي پنجه پاهات بايست راک
روي پنجه پاهات بايست، روي پنجه پاهات بايست
770
01:06:45,250 --> 01:06:47,628
خودتو تکون بده راک، تمرکز کن.
771
01:06:47,878 --> 01:06:51,757
تکون بخور راک
حرکت کن، حالا، حرکت کن
772
01:06:51,882 --> 01:06:54,051
ازش لذت ببر
773
01:06:54,176 --> 01:06:56,845
سخت نگير، آروم آروم!
774
01:06:59,473 --> 01:07:01,642
خودتو اذيت نکن، بذار حست بياد
775
01:07:01,767 --> 01:07:05,520
مياد، فقط نياز به زمان داريم عزيز
776
01:07:05,771 --> 01:07:09,107
سرتو تکون بده، تکون بده، بالا و پايين
777
01:07:09,233 --> 01:07:11,652
يالا، يالا
778
01:07:11,777 --> 01:07:15,405
داخل و خارج، به تو، تو، تو
779
01:07:15,948 --> 01:07:20,410
- به دو طرف، تکون بده سرتو
- نگاهش کن، دو تا دست که بيشتر نداره
780
01:07:25,290 --> 01:07:30,254
لعنت به تو، داري چي کار مي کني مرد؟
اين يارو پدرتو در مياره
781
01:07:31,964 --> 01:07:34,132
يالا راک، بازي نيست
782
01:07:34,258 --> 01:07:38,053
اين دفعه مي خواي 5 هفته توي بيمارستان بخوابي؟
783
01:07:38,178 --> 01:07:41,723
- فکر مي کردي من سر سخت باشم؟ اون قاتله
- خيلي خب
784
01:07:41,848 --> 01:07:46,395
يالا، سرتو بالا بگير
به مبارزه فکر کن مرد!
785
01:07:46,520 --> 01:07:49,606
کلابر لنگ اينجاست
مي خواد بزنه تو رو راک
786
01:07:49,731 --> 01:07:52,526
داره مياد، مشت، داره بهت مشت مي زنه
787
01:07:52,818 --> 01:07:56,822
مي خواد بزنه تو رو
بايد باهاش مبارزه کني، بايد بزنيش
788
01:07:57,948 --> 01:08:01,994
اون بالاي طناباست
نمي تونه از اون گوشه در بياد
789
01:08:05,789 --> 01:08:08,208
خم شده! خم شده! خم شده
790
01:08:08,333 --> 01:08:10,377
لعنتي، راک، يالا!
791
01:08:11,295 --> 01:08:14,840
- چه مرگته؟
- فردا، فردا تمرين مي کنيم
792
01:08:14,965 --> 01:08:17,509
فردايي وجود نداره
793
01:08:18,176 --> 01:08:20,220
فردايي وجود نداره
794
01:08:20,721 --> 01:08:22,764
فردايي وجود نداره
795
01:08:28,478 --> 01:08:31,690
يه چيزي بايد بدوني!
ما بايد يه کم سرعت داشته باشيم
796
01:08:31,815 --> 01:08:35,986
بايد بدنت نرم بشه
بايد فرز بشي، فهميدي؟
797
01:08:36,111 --> 01:08:40,490
سرعت و استقامت، اين همه چيزيه که ما بايد
خودمونو بهش سرگرم کنيم
798
01:08:40,616 --> 01:08:43,035
ميکي هيچ وقت بهم نگفته بود اين کارو بکنم
799
01:08:44,119 --> 01:08:46,580
خيلي خب، باشه، بريم
800
01:08:48,248 --> 01:08:49,917
حاضري؟
801
01:08:53,629 --> 01:08:55,672
آماده، حرکت!
802
01:08:59,176 --> 01:09:01,470
يالا، يالا!
803
01:09:08,602 --> 01:09:10,646
يالا
804
01:09:11,688 --> 01:09:13,899
تو نمي توني برنده بشي راک
805
01:09:15,150 --> 01:09:18,237
تو گرسنه نبودي
از وقتي که اون کمربند رو بردي
806
01:09:19,154 --> 01:09:21,615
اون فردا ترتيبتو مي ده
807
01:10:05,576 --> 01:10:07,828
چي شده؟
808
01:10:08,412 --> 01:10:11,373
تموم شد ، تمومه
809
01:10:22,759 --> 01:10:25,220
چه مرگته؟
810
01:11:00,380 --> 01:11:02,382
مي تونم باهات حرف بزنم؟
811
01:11:06,803 --> 01:11:10,724
مي خوام يه چيز خيلي مهم ازت بپرسم
و مي خوام که راستشو بگي
812
01:11:10,849 --> 01:11:14,937
- چي؟
- چرا اومدي اينجا؟
813
01:11:16,313 --> 01:11:18,732
ديگه نمي خوام مبارزه کنم همين
814
01:11:19,024 --> 01:11:24,446
- تمومه، چون تو مي خواي که تموم بشه، من خوشحالم
- مي خوام تموم شه
815
01:11:25,614 --> 01:11:29,785
فقط يه مشکلي هست اينکه تو از زمانيکه
من تو رو مي شناسم هيچ وقت پا پس نمي کشيدي
816
01:11:33,705 --> 01:11:37,876
نمي دونم چي مي خواي بشنوي
چي شده؟
817
01:11:38,001 --> 01:11:40,587
چي شده که چيزايي که تو مي خواستي الان همه بد شدن؟
818
01:11:41,922 --> 01:11:44,132
چي بده؟ بهم بگو. چي؟
819
01:11:44,258 --> 01:11:47,386
من همه چيزو به خاطر خودم
به هم ريختم
820
01:11:47,511 --> 01:11:50,973
چرا ميکي نتونست به من بگه واقعا
از اول چي کار مي کرد
821
01:11:51,098 --> 01:11:55,811
اون نبايد منو اينطوري دنبال خودش مي کشوند و بهم دروغ مي گفت که
من از چيزي که هستم بهترم
822
01:11:55,936 --> 01:11:59,356
- اون هرگز دروغ نگفت
- اون مسابقات واقعي نبودن
823
01:11:59,481 --> 01:12:01,608
من هرگز با قدرتمند واقعي مبارزه نکردم
824
01:12:01,733 --> 01:12:05,779
فقط افرادي براي من آورده مي شدند که
فقط عنوان رو نگه دارم
825
01:12:05,904 --> 01:12:07,781
مي فهمي چي مي گم؟
826
01:12:07,906 --> 01:12:12,327
تو بايد بفهمي، اون دوستت داشت
محافظت از تو وظيفه اش بود
827
01:12:12,452 --> 01:12:15,789
محافظت هيچ کمکي نمي کنه،
فقط همه چيز رو بدتر مي کنه
828
01:12:15,914 --> 01:12:21,128
تو يه روز بيدار مي شي و به اين فکر مي کني که برنده اي
اما نيستي، تو به بازنده اي
829
01:12:21,253 --> 01:12:24,047
پس عنوانو براي چي نگه داشتيم
830
01:12:24,172 --> 01:12:27,092
- حداقل واقعي بوده
- واقعي بوده!!!!
831
01:12:27,217 --> 01:12:29,887
هيچي واقعي نيست
اگه تو خودتو باور نکني
832
01:12:30,053 --> 01:12:32,347
من ديگه خودمو باور ندارم
833
01:12:32,472 --> 01:12:35,851
وقتي يه مبارز خودشو باور نداشته باشه
کارش تمومه، همين!
834
01:12:35,976 --> 01:12:39,062
چي تمومه؟
چرا به من حقيقت رو نمي گي؟
835
01:12:39,187 --> 01:12:42,399
داري منو تو چه شرايطي مي ذاري؟
مي خواي حقيقتو بدوني؟
836
01:12:42,524 --> 01:12:44,568
من نمي خوام چيزي که دارم رو از دست بدم
837
01:12:44,693 --> 01:12:49,114
اولش اهميت نمي دادم چه اتفاقي افتاده
مي رم توي رينگ و مي بازم
838
01:12:49,239 --> 01:12:52,367
اما الان تو هستي، بچه هست
نيم خوام چيزايي که دارمو از دست بدم
839
01:12:52,492 --> 01:12:58,165
چي داريم که بخواد جايگزين بشه؟
چي، خونه؟ ما پول داريم، ماشين داريم
840
01:12:58,290 --> 01:13:01,960
همه چي داريم جز حقيقت
حقيقت چيه، لعنتي!؟
841
01:13:02,085 --> 01:13:04,254
خيلي خب، من مي ترسم
842
01:13:04,379 --> 01:13:07,716
مي خواي به زبون بيارمش؟
مي خواي خوردم کني؟ باشه ترسيدم
843
01:13:07,841 --> 01:13:09,843
براي اولين بار ترسيدم
844
01:13:09,968 --> 01:13:13,013
منو ترسيدم
چه اشکالي داره؟
845
01:13:13,138 --> 01:13:16,016
- مشکل داره، براي من داره
- چرا؟ تو هم آدمي!
846
01:13:16,141 --> 01:13:20,604
من نمي دونم چي هستم اما مي دونم که يه دروغگو هستم و به خاطر اين
ميکي الان اينجا نيست
847
01:13:20,729 --> 01:13:25,442
تو اونو به زور وارد هيچي نکردي.
اون يه مرد بالغ بود، کاري که بايد، رو کرد
848
01:13:25,567 --> 01:13:28,278
و تو هيچ حق نداري که خودتو گناهکار بدوني!
849
01:13:28,904 --> 01:13:31,907
تو به ورزشکار بودي
کاري رو انجام دادي که بايد انجام مي دادي
850
01:13:32,032 --> 01:13:34,534
تو کاري رو کردي که همه فکر مي کردن که بايد بکني
851
01:13:34,660 --> 01:13:38,872
و الان مي خواي به من بگي که اون مبارزات واقعي نبودن؟
من باور نمي کنم
852
01:13:39,414 --> 01:13:43,710
مهم نيست که من چي رو باور دارم
چرا که اين تو هستي که بايد اين ترس رو درون خودت داشته باشي
853
01:13:43,835 --> 01:13:48,924
از اين بترسي که کسي باشه که هر چي که داري رو ازت بگيره
و به عنوان يه ترسو ازت ياد بشه
854
01:13:49,049 --> 01:13:52,803
يا اينکه تو ديگه مرد نيستي
هيچ کدوم از اينا حقيقت نداره
855
01:13:52,928 --> 01:13:57,641
مهم نيست که من چي بهت مي گم، مهم اينه که
اين تو هستي که بايد همه چيز رو جمع و جور کني
856
01:13:57,766 --> 01:14:03,021
از شر ترست خلاص شو. چون زمانيکه مسابقه تموم بشه
و مردم ديگه اسم تو رو صدا نزنن
857
01:14:03,146 --> 01:14:04,856
اين من و تو هستيم که مي مونيم
858
01:14:04,982 --> 01:14:08,402
و تو نمي توني اينطوري زندگي کني
ما نمي تونيم اينطوري زندگي کنيم
859
01:14:08,527 --> 01:14:13,782
چرا که اين مسئله تا آخر عمرت تو رو عذاب خواهد داد
ببين الان داره با تو چي کار مي کنه
860
01:14:18,954 --> 01:14:22,374
آپولو فکر مي کنه مي توني، منم همينطور!
861
01:14:23,083 --> 01:14:27,462
اما اين تو هستي که بايد بخواي برنده بشي،
به خاطر دلايل درست، نه به خاطر دلايل مسخره اي مثل مرگ ميکي
862
01:14:27,588 --> 01:14:33,051
نه براي مردم، نه براي عنوان
نه براي پول، نه براي من، براي خودت
863
01:14:33,886 --> 01:14:35,929
فقط تو، فقط و فقط تو
864
01:14:39,892 --> 01:14:43,437
- و اگه ببازم؟
- خب باختي...
865
01:14:43,562 --> 01:14:48,358
حداقلس اينه که بدون هيچ بهانه اي باختي باختي
بدون هيچ ترسي
866
01:14:48,483 --> 01:14:51,904
و مي دونم که با اون شرايط مي توني زندگي کني
867
01:14:58,869 --> 01:15:01,663
چطوري اين همه خشن شدي؟
868
01:15:02,873 --> 01:15:05,334
با يه مبارز زندگي مي کنم
869
01:15:11,465 --> 01:15:13,800
واقعا دوستت دارم
870
01:15:20,349 --> 01:15:22,392
دوستت دارم
871
01:15:45,290 --> 01:15:48,627
نه نه نه راک نه
بقاپش،بقاپش
872
01:15:53,966 --> 01:15:56,009
تندتر، تندتر
873
01:16:09,147 --> 01:16:11,483
خوبه، 5 دور ديگه
874
01:16:13,527 --> 01:16:15,070
مشت بزن
875
01:16:16,154 --> 01:16:17,489
روي پنجه ات بايست
876
01:16:20,242 --> 01:16:24,079
مي خوام پرواز کنم الان
877
01:16:25,330 --> 01:16:29,835
الان خوبم
878
01:16:30,294 --> 01:16:34,881
بالاها پرواز کنم
879
01:16:45,434 --> 01:16:47,477
مشت بزن، بگيرش
880
01:16:49,563 --> 01:16:51,607
بايد تندتر بزني
881
01:16:57,279 --> 01:16:59,698
تندتر، تندتر، بزن
882
01:17:02,326 --> 01:17:03,827
خوبه!
883
01:17:19,593 --> 01:17:21,929
سرتو تکون بده، عاليه
884
01:17:22,346 --> 01:17:25,557
درسته، پايين، پايين و چرخش
885
01:17:25,682 --> 01:17:28,268
بندازش بيرون
886
01:17:35,317 --> 01:17:40,072
احساس قدرت مي کنم الان
887
01:17:40,197 --> 01:17:43,075
هيچ مشکلي نيست الان
888
01:17:43,200 --> 01:17:45,911
تندتر، تندتر، حالا
889
01:17:50,916 --> 01:17:53,502
حالا، آره
890
01:17:55,712 --> 01:17:58,507
هي، راکي شناور
891
01:17:58,632 --> 01:18:00,300
آره! آره
892
01:18:29,288 --> 01:18:34,084
مي خوام الان پرواز کنم
893
01:18:34,209 --> 01:18:38,880
هيچ مشکلي نيست
894
01:18:39,006 --> 01:18:44,219
پرواز کنم
895
01:18:44,678 --> 01:18:49,308
پرواز، پرواز
896
01:18:49,433 --> 01:18:52,936
پرواز
897
01:18:54,730 --> 01:18:57,024
عصر بخير.
من استو ناهان هستم به همراه بيل بلدوين
898
01:18:57,149 --> 01:18:59,902
به شما خوش آمد مي گوييم
که در اين ورزشگاه هستين
899
01:19:00,027 --> 01:19:02,654
اين مسابقه برگشتي ترسناکي است
900
01:19:02,779 --> 01:19:07,784
بين قهرمان قبلي جهان راکي بالبوا
و قهرمان جديد کلابر لنگ
901
01:19:07,951 --> 01:19:12,247
حالا مي ريم سراغ دوربينهامون در رختکنها
902
01:19:12,372 --> 01:19:16,209
ميشه بگين چطوري مي خواين با بالبوا مبارزه کنين؟
استراتژي شما چيه؟
903
01:19:16,335 --> 01:19:19,338
نيازي به استراتژي ندارم
حرکات بالبوا قابل پيش بيني و احمقانه است
904
01:19:19,463 --> 01:19:23,675
اون يارو مستقيم مياد زير مشتهاي من
مثل يه کيسه بکه. امشب هم قرار حسابي کتک بخوره
905
01:19:24,968 --> 01:19:28,305
- خوبه
- بچرخونشون ببينم. خوبه
906
01:19:28,430 --> 01:19:30,891
چه طوره؟ خوبه؟
907
01:19:31,016 --> 01:19:33,644
نه از بالبوا متنفر نيستم اما دلم براش مي سوزه
908
01:19:33,769 --> 01:19:37,814
و من هر کسي که بخواد چيزي رو که بدست آوردم
رو از من بگيره نابود مي کنم
909
01:19:41,151 --> 01:19:43,987
يادت بمونه که از کجا اومدي
910
01:19:44,112 --> 01:19:47,491
بايدت باير که چي کشيدي که به اينجا رسيدي
911
01:19:47,616 --> 01:19:50,410
و به ياد بيار که دفعه بل باهات چي کار کرد، باشه؟
912
01:19:50,577 --> 01:19:54,289
هر دو تاشون قدرتمند هستند و جنگجو اما کلابر لنگ خيلي قويه
913
01:19:54,414 --> 01:19:58,627
پس من مي گم که بدت آوردن عنوان قهرماني
براي بالبوا يه کم سخت ميشه
914
01:19:59,086 --> 01:20:02,464
و حالا نوبت توئه، نوبت توئه، نه؟
915
01:20:04,258 --> 01:20:06,301
پيش بيني شما براي مسابقه چيه؟
916
01:20:06,426 --> 01:20:10,722
- پيش بيني؟
آره، پيش بيني
917
01:20:10,847 --> 01:20:12,641
درد
918
01:20:12,766 --> 01:20:15,769
لنگ دوست داره به بدن حمله کنه
919
01:20:15,894 --> 01:20:19,064
و بالبوا ممکنه تا آخر عمرش ديگه نتونه سلامتش رو بدست بياره
920
01:20:19,189 --> 01:20:22,109
از اون ضربات برق آسايي که لنگ بهش بزنه
921
01:20:23,860 --> 01:20:25,904
وقتشه
922
01:20:27,155 --> 01:20:29,199
- بيا
- چيه؟
923
01:20:31,910 --> 01:20:34,413
مي خوام اينو بپوشي
924
01:20:36,123 --> 01:20:41,003
بي خيال آپولو، اين شورتيه که تو توي اولين مبارزه خودمون پوشيدي
925
01:20:41,128 --> 01:20:43,714
من ... من نمي تونم شورت تو رو بپوشم
926
01:20:43,839 --> 01:20:46,383
فقط بپوششون
927
01:20:46,508 --> 01:20:48,552
- واقعا؟
- آره
928
01:20:49,553 --> 01:20:51,138
ممنون آپولو
929
01:20:51,263 --> 01:20:54,266
فقط يادت باشه بشوريش قبل از اينکه بهم بر گردونيش
930
01:20:54,391 --> 01:20:56,602
حتما، حتما
931
01:20:57,311 --> 01:21:00,147
- ممنون آپولو
- هي، يادت باشه
932
01:21:00,272 --> 01:21:02,357
بعد از مسابقه بايد اون لطفتو بکني
933
01:21:02,941 --> 01:21:04,568
چه لطفي؟
934
01:21:04,693 --> 01:21:09,364
بايد بگم که کلابر لنگ خيلي قويه و روبرو شدن باهاش خيلي خطرناکه
935
01:21:09,489 --> 01:21:11,950
راکي! راکي!
936
01:21:12,075 --> 01:21:14,620
گوش کن، مي خوام بهت بگم
که بهت افتخار مي کنم
937
01:21:14,745 --> 01:21:18,415
دل و جرات مي خواد که بخواي بري توي اين مسابقه، و تو داري.
پس بهشون ثابت کن
938
01:21:18,540 --> 01:21:20,667
- تو کارتو خوب انجام دادي آپولو
- ممنون پائولي
939
01:21:20,792 --> 01:21:22,836
بزن بريم پائولي
940
01:21:23,962 --> 01:21:28,258
اينم از راکي و آپولو،
دو قهرمان قبلي مسابقات
941
01:21:35,140 --> 01:21:37,976
به صورتش نگاه کنين
چه نگاه محکمي داره
942
01:21:38,101 --> 01:21:40,687
- هي پسر، خيلي جدي به نظر مي رسه
- آره
943
01:21:40,812 --> 01:21:45,776
مي دوني استو، بايد بگيم که اين آخرين مسابقه بالبوا خواهد بود،
چه برنده بشه، چه ببازه
944
01:21:45,901 --> 01:21:50,489
اومد، اهل ايتاليايي
راکي بالبوا، وارد رينگ ميشه
945
01:21:50,614 --> 01:21:55,160
پسر خيلي لاغر به نظر مي رسه
من ميگم کلي وزن کم کرده
946
01:21:55,285 --> 01:21:58,080
راکي بالبوا
مرد آهنين ايتاليايي
947
01:21:58,205 --> 01:22:01,166
امشب همه جمعيت با او هستند، گوش کن
948
01:22:03,085 --> 01:22:05,504
بالبوا واقعا تکنيکهاي بکس رو نداره
949
01:22:05,629 --> 01:22:08,340
اما تا حالا
همچين ابهتي من تدر اين آدم نديده بودم
950
01:22:08,465 --> 01:22:10,384
صبر کن استو
951
01:22:10,509 --> 01:22:14,137
قهرمان مسابقه وارد ميشه
کلابر لنگ، به جمعيت نگاه کن
952
01:22:16,265 --> 01:22:21,937
به اون چشمها نگاه کن. من تا حالا چشمهايي به اين
ترسناکي نديده بودم. اون خيلي سر سخته
953
01:22:22,062 --> 01:22:25,190
کلابر، برگرد همونجاييکه بودي
954
01:22:26,608 --> 01:22:30,112
آون حتي به يه تماشاچي هم يورش برد
ديدي؟ نگاهش کن
955
01:22:30,237 --> 01:22:34,157
پسر چه باحاله، خيلي کارش درسته
956
01:22:34,283 --> 01:22:38,328
کلابر لنگ
قهرمان سنگين وزنان جهان
957
01:22:38,745 --> 01:22:41,039
هي ابله، براي به کتک خوري ديگه حاضري؟
958
01:22:41,164 --> 01:22:43,375
نبايد هرگز بر مي گشتي
959
01:22:43,500 --> 01:22:45,877
- نگاهش نکن
فقط آروم باش
960
01:22:46,128 --> 01:22:48,088
هي پسر
961
01:22:48,213 --> 01:22:52,175
بعد از اينکه اونو به صليب کشيدم نوبت توئه
962
01:22:52,342 --> 01:22:55,721
- فقط از جلوي چشمم دور شو عوضي
- روتو از من برنگردون
963
01:22:55,846 --> 01:22:58,807
قبل از زنگ شروع جنگي بر پا شده
964
01:22:59,600 --> 01:23:01,727
ميدون الانه که منفجر بشه!
965
01:23:01,852 --> 01:23:05,022
با شروع مسابقه....
966
01:23:06,565 --> 01:23:10,110
- ميام پدرتو در ميار. ولش کنين بذارين بياد
- يالا، بيا
967
01:23:10,235 --> 01:23:12,404
ولش کنين. مي خوامش
968
01:23:12,529 --> 01:23:14,573
- تو که گفتي آروم باشم
- اون آرامش بود
969
01:23:14,698 --> 01:23:17,659
من قهرمانم،
مثل دفعه پيش مي زنمت
970
01:23:17,784 --> 01:23:20,787
نمي خواد دنبالم بگردي. من اينجام
971
01:23:20,913 --> 01:23:24,082
اي طرفداران مسابقه بکس....
972
01:23:24,207 --> 01:23:26,835
به ورزشگاه اسکور خوش آمديد
973
01:23:26,960 --> 01:23:30,964
و امشب مسابقه قوي ترين سنگين وزنان جهانه!
974
01:23:33,217 --> 01:23:35,260
در گوشه قرمز ميدان،
975
01:23:35,385 --> 01:23:40,432
مبارز با وزن191 پوند
976
01:23:40,557 --> 01:23:43,977
از شهر مبارز فيلادلفيا
977
01:23:44,102 --> 01:23:47,356
قهرمان قبلي جهان
978
01:23:47,481 --> 01:23:49,650
مبارز ايتاليايي
979
01:23:49,775 --> 01:23:55,322
راکي بالبوا!
980
01:24:00,661 --> 01:24:04,206
بهت گفته بودم که ورزيده شده.
نگاهش کن. انگار کلي کار کرده
981
01:24:04,831 --> 01:24:10,254
در گوشه آبي ميدان مبارز 210 پوندي،
982
01:24:10,379 --> 01:24:13,590
مشت زن مبارز، از شيکاگو.
983
01:24:13,757 --> 01:24:17,886
که عنوان قهرمان جهاني رو بدوش مي کشه
984
01:24:18,011 --> 01:24:21,056
کلابر لنگ
985
01:24:22,057 --> 01:24:24,434
داور مسابقه، لون فليپو
986
01:24:25,102 --> 01:24:27,229
خيلي خب پسرا، بياين وسط
987
01:24:27,896 --> 01:24:31,483
ما قبلا قوانين رو گفتيم
اما من تکرارشون مي کنم
988
01:24:31,608 --> 01:24:33,819
مواظب ضرباتتون باشيد
989
01:24:33,944 --> 01:24:36,780
اگه يکي تون ضربه فني شد
اون يکي بره گوشه
990
01:24:36,905 --> 01:24:39,658
تا من بگم برگرده
991
01:24:39,783 --> 01:24:42,619
فهميدين؟ سوالي ندارين؟
992
01:24:42,744 --> 01:24:44,997
برين گوشه ها
يالا برين
993
01:24:46,206 --> 01:24:49,793
- پدرتو در ميارم
- امتحان کن
994
01:24:52,129 --> 01:24:56,675
اينم از اين. جنگ در راهه
ما فقط منتظر زنگ شروع هستيم
995
01:24:56,800 --> 01:24:59,094
کمربندمو در بيار، مي خوام اون لوده رو بزنم
996
01:24:59,219 --> 01:25:02,639
نذار اون عوضي مسابقه رو دست بگيره
تو بهتريني!
997
01:25:03,682 --> 01:25:05,392
لعنتي.
998
01:25:05,559 --> 01:25:09,104
ريتم و قدرت، بعد بزن
999
01:25:09,229 --> 01:25:11,273
راکي! راکي!
1000
01:25:14,568 --> 01:25:17,195
مسابقه بزرگي خواهد بود!
1001
01:25:18,447 --> 01:25:22,659
بالبوا مستقيما از گوشه مياد وسط به سمت کلابر
1002
01:25:22,784 --> 01:25:26,747
دقيقا به سمت چپ صورت کلابر مي زنه
عجب شروعي!
1003
01:25:26,872 --> 01:25:29,833
يه مشت ديگه، يکي ديگه
1004
01:25:30,375 --> 01:25:33,545
و يکي ديگه
اين اون راکي که ما انتظارشو داشتيم نيست
1005
01:25:33,837 --> 01:25:35,964
باحاله نه؟
1006
01:25:39,259 --> 01:25:43,764
يکي به راست، يکي ديگه
نگاه کن، يکي به راست و يکي ديگه هم به چپ سرش مي زنه!
1007
01:25:43,889 --> 01:25:48,393
کلابر اصلا نمي دونه چه اتفاقي داره ميوفته
با اين روش راکي گيج شده
1008
01:25:48,518 --> 01:25:51,396
به ضرباتي که به صورتش مي خوره نگاه کن
1009
01:25:53,440 --> 01:25:58,278
- اون اصلا نمي فهمه چه خبره
- باورنکردنيه
1010
01:25:59,947 --> 01:26:02,783
يالا مسخره
بزن منو، بزن
1011
01:26:02,908 --> 01:26:05,702
دست راستش درست مثل يه تندر مي مونه
1012
01:26:09,206 --> 01:26:11,583
- راک، بگيرش
- رو کن، منو بزن
1013
01:26:12,084 --> 01:26:14,628
يالا، برگرد عقب، بيا عقب
1014
01:26:14,753 --> 01:26:17,673
دور اول سختيه
1015
01:26:17,798 --> 01:26:20,467
اين راکيه با ضرباتي از راست و چپ
1016
01:26:20,592 --> 01:26:22,803
برگرد عقب
1017
01:26:23,637 --> 01:26:26,473
جمعيت ديوونه شدن
1018
01:26:52,916 --> 01:26:57,337
توي دور اول دوزخي در ميدوون داريم
1019
01:26:57,462 --> 01:27:01,383
لنگ بيشتر مي خواد
نمي فهمه که دور اول تموم شده
1020
01:27:03,594 --> 01:27:07,848
خيلي خب، تو خوب بودي
فقط قاطي نکن، بزن تا بريم خونه
1021
01:27:07,973 --> 01:27:10,809
- مي کشمت مرد!
- يارو قويه بابا
1022
01:27:10,934 --> 01:27:14,229
مي کشمش، مي کشمش
1023
01:27:15,939 --> 01:27:17,983
الان مي خواد محکمتر بياد جلو
1024
01:27:18,108 --> 01:27:23,238
- اصلا شانس دست گرفتن مسابقه رو بهش نده
- بشمر و حرکت کن
1025
01:27:23,363 --> 01:27:26,491
به لنگ لطف کرد!
1026
01:27:30,871 --> 01:27:34,750
حالا اين لنگه که دنبال راکي مياد
1027
01:27:35,751 --> 01:27:40,839
راکي کلابر رو در گوشه گير انداخته و ضرباتي از چپ و راست مي زنه
1028
01:27:41,548 --> 01:27:43,759
يکي از راست ، يکي ديگه
1029
01:27:43,884 --> 01:27:47,638
واقعا داره با اون 5 تا ضربه کلکشو مي کنه
1030
01:27:48,972 --> 01:27:51,725
بشش، بکشش
1031
01:27:55,229 --> 01:27:57,231
- برو کنار
برو عقب
1032
01:28:02,527 --> 01:28:05,197
خيلي خب!
1033
01:28:07,241 --> 01:28:09,368
جدا شين! جدا شين
1034
01:28:09,493 --> 01:28:12,704
- داري چي کار مي کني؟
يالا بالبوا
1035
01:28:14,581 --> 01:28:16,875
دستاتو ببر بالا، يالا راکي
1036
01:28:18,335 --> 01:28:21,004
اون ضربه راست درد داشت
1037
01:28:22,589 --> 01:28:25,801
بالبوا توي دردسره الان
1038
01:28:30,055 --> 01:28:32,599
بگيرش، لعنتي
1039
01:28:33,850 --> 01:28:38,230
- يالا راکي
آين دور دور کلابر شده
1040
01:28:44,152 --> 01:28:46,196
و بالبوا افتاد روي زمين
1041
01:28:47,447 --> 01:28:49,950
- بلند شو لعنتي
- يالا
1042
01:28:50,576 --> 01:28:52,828
- پنج
- اون توي دردسره
1043
01:28:52,953 --> 01:28:55,205
شش!
1044
01:28:55,330 --> 01:28:57,249
هفت!
1045
01:28:58,375 --> 01:29:02,546
دوباره کلابر، با يه ضربه از چپ
و يکي ديگه چپ و راست
1046
01:29:05,173 --> 01:29:07,426
و دوباره بالبوا ميوفته روي زمين!
1047
01:29:08,886 --> 01:29:10,470
مسابقه رومتوقف دارين
1048
01:29:10,888 --> 01:29:14,141
- شش!
- هنوز مي خوام بزنمت، پس بلند شو
1049
01:29:14,600 --> 01:29:16,643
هنوز کلي مشت برات دارم، پاشو
1050
01:29:16,768 --> 01:29:19,688
دوباره شروع شد
کلابر داره ميره شمتش
1051
01:29:24,651 --> 01:29:27,779
زيادم بد نيستي، زيادم بد نيستي!
1052
01:29:28,614 --> 01:29:30,782
زيادم بد نيستي، فقط افتضاحي!
1053
01:29:30,908 --> 01:29:33,994
ديوونه شدي
تو يه احمقي
1054
01:29:34,119 --> 01:29:37,915
- اما من محکم نزدم که
- اون ابله، اون ديوونه است
1055
01:29:38,040 --> 01:29:40,167
چه طوري تونست از اون مشتها جون سالم به در ببره
1056
01:29:40,292 --> 01:29:42,502
داري چه غلطي مي کني؟
1057
01:29:42,628 --> 01:29:46,506
- يه استراتژيه، مي دونم دارم چي کار مي کنم
- نمي دوني
1058
01:29:46,632 --> 01:29:50,344
- مياد سراغت
- اون هيچي نيست. دارمش
1059
01:29:50,469 --> 01:29:54,848
اگه باهاش رو در رو بايستي مي کشت
مغزتو داغون مي کنه
1060
01:29:54,973 --> 01:29:56,892
أاره خسته ميشه
1061
01:29:57,809 --> 01:30:02,105
ضرباتتو حروم نکن
سعي نکن با هدر دادن مشتهات ببازي
1062
01:30:02,272 --> 01:30:05,567
از کله ات استفاده کن، بندازيش روي زمين
ما برنده شديم
1063
01:30:05,943 --> 01:30:07,611
مي دونم دارم چي کار مي کنم
1064
01:30:07,736 --> 01:30:12,157
به من نگو به چي داري فکر مي کني!
برو و انجامش بده، چشم ببر
1065
01:30:13,784 --> 01:30:17,162
بزنش، اون فقط يه آدمه
1066
01:30:17,913 --> 01:30:21,750
ازش قويتر باش
برو و بزنش، چشم ببر
1067
01:30:24,628 --> 01:30:29,550
دور سوم، دور سختيه
يه کم آرومتر.....
1068
01:30:29,675 --> 01:30:31,760
دور دور منه
1069
01:30:31,885 --> 01:30:34,805
اين دفعه مي زنمت
1070
01:30:34,930 --> 01:30:37,224
تو مال مني، تو مال مني
1071
01:30:37,349 --> 01:30:40,143
- يالا، يالا
- مي گيرمت
1072
01:30:52,781 --> 01:30:55,409
از اونجا برو کنار
1073
01:30:59,204 --> 01:31:01,290
از اونجا برو کنار
1074
01:31:01,415 --> 01:31:03,959
- يالا
بهش بچسب
1075
01:31:07,379 --> 01:31:09,423
يالا
1076
01:31:10,883 --> 01:31:12,509
دوباره، دوباره
1077
01:31:12,718 --> 01:31:16,471
- داره مي ميره
- نه نه نه، اون داره عصباني ميشه
1078
01:31:16,597 --> 01:31:19,308
تمام دنيا دارن نگاه مي کنن
منو ضربه فني کن
1079
01:31:20,934 --> 01:31:23,645
محکمتر، مي توني محکم بزني؟ محکم بزن
1080
01:31:30,777 --> 01:31:32,696
از اونجا برو
1081
01:31:34,656 --> 01:31:37,117
راکي!
1082
01:31:41,747 --> 01:31:43,248
آره
1083
01:31:44,082 --> 01:31:46,376
مادرم از اين محکمتر مي زنه، يالا
1084
01:31:46,501 --> 01:31:48,712
يه کم محکمتر، توي صورتم بزن
1085
01:31:50,422 --> 01:31:52,549
يالا خيکي، زيادم بد نيستي
1086
01:31:53,133 --> 01:31:55,260
تو هيچي نيستي!
1087
01:31:57,721 --> 01:31:59,181
راکي!
1088
01:31:59,306 --> 01:32:02,184
راکي! راکي!
1089
01:32:15,197 --> 01:32:18,951
الان ديگه استراتژي رو باور مي کنم
داره کلابر رو خسته مي کنه
1090
01:32:19,076 --> 01:32:23,538
حالا راکي داره ضربه مي زنه
به ضربات نگاه کن
1091
01:32:25,624 --> 01:32:30,170
داره با اون ضرباتش لنگ رو داغون مي کنه
1092
01:32:34,883 --> 01:32:36,927
کاملا ديوونه شده
1093
01:32:38,595 --> 01:32:41,306
لنگ با اين کارهاش گيج شده
1094
01:33:14,882 --> 01:33:16,216
يالا
1095
01:33:27,019 --> 01:33:30,439
اين رينگ داره تبديل به يه ديوونه خونه ميشه
1096
01:33:31,106 --> 01:33:33,442
- بلند شو
- پنج!
1097
01:33:33,567 --> 01:33:34,693
شش!
1098
01:33:35,152 --> 01:33:36,820
هفت!
1099
01:33:36,945 --> 01:33:38,989
هشت، نه!
1100
01:33:39,239 --> 01:33:41,783
ده، باختي
1101
01:33:50,834 --> 01:33:56,840
اينم از اين، قهرمان جهان راکي بالبوا
1102
01:33:59,176 --> 01:34:01,220
راکي کاملا خسته شده
1103
01:34:06,600 --> 01:34:10,437
خانمها و آقايان
مسابقه با ضربه فني.....
1104
01:34:10,562 --> 01:34:14,775
- تو خوبي؟
بهتر از اين نمي شه
1105
01:34:15,984 --> 01:34:20,447
برنده مسابقات سنگين وزنان جهان
مبارز ايتاليايي
1106
01:34:20,572 --> 01:34:23,408
راکي بالبوا
1107
01:34:33,669 --> 01:34:36,630
- ما يه قراري گذاشتيم
- مي دونم، اما اين واقعا ديوونگيه
1108
01:34:36,755 --> 01:34:38,799
آره، عقلا مورد داره.... مي دونم
1109
01:34:38,924 --> 01:34:41,677
اما دليل داره، تو به من يه لطفي کردي
1110
01:34:41,802 --> 01:34:44,680
مي دونم... اما کي بهش فکر کردي؟
1111
01:34:44,805 --> 01:34:48,517
- حدودا سه سال پيش
- احمقانه است آپولو
1112
01:34:48,642 --> 01:34:53,814
کس خل، وقتيکه تو منو توي مبارزه آخر تو يه ثانيه شکست دادي
1113
01:34:53,939 --> 01:34:56,441
براي يه مرد با هوشي مثل من سخت بود
1114
01:34:56,567 --> 01:35:00,612
- تو که گفتي باهاش کنار اومدي
- دروغ گفتم
1115
01:35:00,737 --> 01:35:03,240
اوه دروغ گفتي!
1116
01:35:03,448 --> 01:35:08,704
- پس الان مي خواي به خودت ثابت کني؟
- بدون خبرنگار و روزنامه ها، فقط من و تو
1117
01:35:08,829 --> 01:35:11,873
هيچي فقط من و تو
1118
01:35:11,999 --> 01:35:15,210
- هر چي تو بگي پسر
- من خودم همه کارهارو مي کنم باشه؟
1119
01:35:15,335 --> 01:35:19,464
بهتره که يه کم آروم کار کني، چون ديگه مثل اون موقع ها جوون نيستي
1120
01:35:19,590 --> 01:35:22,175
هنوز اونقدر جوون هتم که تو رو بزنم
1121
01:35:22,301 --> 01:35:25,804
جدي؟ چطوري مي خواي منو بزني؟
تو هر چي که خودت بلد بودي به من ياد دادي
1122
01:35:26,138 --> 01:35:31,518
تقريبا همه چيز، بهتره بدوني که
تو خوب مبارزه مي کني اما من از تو بهتر مبارزه مي کنم
1123
01:35:31,643 --> 01:35:34,354
- حاضري؟
- کاملا.
1124
01:35:35,564 --> 01:35:39,067
مي دوني کسخل
خيلي بده که داريم پير ميشيم
1125
01:35:40,736 --> 01:35:42,779
فقط ضربه بزن آپولو
1126
01:35:44,948 --> 01:35:46,992
نمي خواي زنگ رو بزني؟
1127
01:35:47,117 --> 01:35:48,327
خيلي خب
1128
01:35:48,452 --> 01:35:50,495
دينگ دينگ
1129
01:35:51,622 --> 01:35:53,665
يالا کسخل
1130
01:35:54,166 --> 01:35:56,043
يالا، يالا
1131
01:35:56,668 --> 01:35:59,213
پسر، تو براي يه مرد پير خوب حرکت مي کني
1132
01:36:00,756 --> 01:36:03,467
تو خوب به نظر مياي. من بهت خوب آموزش دادم
1133
01:36:04,051 --> 01:36:07,262
فکر کنم زيادي خوب بهم آموزش دادي
نگاهش کن داره پرواز مي کنه
1134
01:36:07,387 --> 01:36:10,724
مواظب باش. نه نه . تو نمي خواي از من مشت بخوري
يالا
1135
01:36:12,142 --> 01:36:16,438
- شايد تو اشتباهي خودتو جاي يه مبارز جا زدي!!!
- مواظب خودت باش