1 00:00:45,032 --> 00:00:47,535 يه بازي وحشيانه است 2 00:00:48,327 --> 00:00:51,664 اما حالا کريد بر مي گرده با دست چپ 3 00:00:51,789 --> 00:00:55,918 چي اين دو تا رو سر پا نگه داشته؟ لحظه اي ترسناک 4 00:00:59,255 --> 00:01:03,342 بالبوا برمي گرده اما قهرمان ضربه چپ ديگري مي زنه 5 00:01:09,432 --> 00:01:14,312 ضربه اي راست، راست، اون کريده! الان بالبوا! الان کريد 6 00:01:14,437 --> 00:01:18,441 چه مبارزه ترسناکي! اونا روي انگشتهاشون ايستاده اند 7 00:01:36,584 --> 00:01:38,586 يک! 8 00:01:40,922 --> 00:01:41,923 دو! 9 00:01:42,048 --> 00:01:47,929 کريد عنوان قهرماني رو نگه خواهد داشت اگر هيچ کدام بلند نشوند 10 00:01:48,262 --> 00:01:50,640 - چهار! - بلند شو مرد 11 00:01:50,765 --> 00:01:52,392 خدايا! 12 00:01:53,643 --> 00:01:54,644 شش! 13 00:01:54,769 --> 00:01:57,480 هر مبارز سعي داره عنوان رو براي خودش کنه 14 00:01:57,605 --> 00:01:59,232 بلند شو 15 00:01:59,732 --> 00:02:01,734 هشت! 16 00:02:02,485 --> 00:02:05,029 - نه! قهرمان افتاد 17 00:02:05,154 --> 00:02:07,907 ده! 18 00:02:09,534 --> 00:02:12,537 در آخرين لحظات برنده شد 19 00:02:12,662 --> 00:02:15,915 برنده شد راکي بالبوا دنيا رو شوکه کرد 20 00:02:16,040 --> 00:02:19,085 او حالا قهرمان سنگين وزن جهانه! 21 00:02:20,294 --> 00:02:22,463 خانم ها و آقايان 22 00:02:22,588 --> 00:02:27,468 با تعجب فراوان مي خوام بگم که قهرمان 23 00:02:27,593 --> 00:02:30,888 مسابقات سنگين وزن جهان 24 00:02:32,390 --> 00:02:36,018 راکي بابلوا است! 25 00:02:37,311 --> 00:02:39,397 ببخشيد، ببخشيد 26 00:02:40,440 --> 00:02:44,444 فقط مي خوام يه چيزي به زنم که توي خونه است بگم 27 00:02:47,155 --> 00:02:49,949 داش ادرين! موفق شدم 28 00:02:50,074 --> 00:02:53,453 دوستت دارم، دوستت دارم 29 00:03:53,513 --> 00:03:56,766 Risin' up, back on the street 30 00:03:57,975 --> 00:04:00,645 Did my time, took my chances 31 00:04:02,397 --> 00:04:05,483 Went the distance Now I'm back on my feet 32 00:04:05,608 --> 00:04:09,195 Just a man and his wiII to survive 33 00:04:10,863 --> 00:04:14,117 So many times, it happens too fast 34 00:04:15,326 --> 00:04:18,579 You change your passion for gIory 35 00:04:19,455 --> 00:04:23,126 Don't Iose your grip On the dreams of the past 36 00:04:23,251 --> 00:04:27,588 You must fight just to keep them aIive 37 00:04:27,714 --> 00:04:31,759 It's the eye of the tiger It's the thriII of the fight 38 00:04:31,884 --> 00:04:36,347 Risin' up to the chaIIenge of our rivaI 39 00:04:36,472 --> 00:04:40,768 And the Iast known survivor StaIks his prey in the night 40 00:04:40,893 --> 00:04:45,231 And he's watching us aII with the eye 41 00:04:45,356 --> 00:04:47,400 Of the tiger 42 00:04:51,028 --> 00:04:54,449 Face to face, out in the heat 43 00:04:55,408 --> 00:04:58,411 Hangin' tough, stayin' hungry 44 00:04:59,537 --> 00:05:03,041 They stack the odds StiII we take to the street 45 00:05:03,166 --> 00:05:07,253 For the kiII, with the skiII to survive 46 00:05:07,420 --> 00:05:11,382 It's the eye of the tiger It's the thriII of the fight 47 00:05:11,507 --> 00:05:16,095 Risin' up to the chaIIenge of our rivaI 48 00:05:16,220 --> 00:05:20,224 And the Iast known survivor StaIks his prey in the night 49 00:05:20,516 --> 00:05:24,937 And he's watching us aII with the eye 50 00:05:25,063 --> 00:05:27,523 Of the tiger 51 00:05:34,947 --> 00:05:38,534 Risin' up, straight to the top 52 00:05:39,535 --> 00:05:42,455 Had the guts, got the gIory 53 00:05:43,831 --> 00:05:47,085 Went the distance Now I'm not gonna stop 54 00:05:47,210 --> 00:05:50,755 Just a man and his wiII to survive 55 00:05:51,506 --> 00:05:55,593 It's the eye of the tiger It's the thriII of the fight 56 00:05:55,718 --> 00:05:59,889 Risin' up to the chaIIenge of our rivaI 57 00:06:00,014 --> 00:06:04,519 And the Iast known survivor StaIks his prey in the night 58 00:06:04,644 --> 00:06:09,899 And he's watching us aII with the eye 59 00:06:11,442 --> 00:06:14,570 Of the tiger 60 00:06:24,038 --> 00:06:26,332 The eye of the tiger 61 00:06:32,755 --> 00:06:35,007 The eye of the tiger 62 00:06:37,009 --> 00:06:40,054 من بالبوا رو مي خوام 63 00:06:40,179 --> 00:06:45,101 شنيدي چي گفتم پيري؟ به بالبوا بگو هيچکي نمي تونه با من مبارزه کنه. بهش بگو من چي گفتم 64 00:06:45,226 --> 00:06:48,312 و اون نفر بعديه. مي کشمش هيچکس نمي تونه جلوي منو بگيره 65 00:06:48,438 --> 00:06:51,607 به بالبوا بگو ميام سراغش 66 00:06:52,233 --> 00:06:56,529 مي خوام براي عنواني که بالبوا داره باهاش مبارزه کنم اگه اون جرات مبارزه با منو توي رينگ داشته باشه 67 00:06:56,654 --> 00:06:59,824 تمام زندگي من به اين عنوان خلاصه شده 68 00:06:59,949 --> 00:07:04,078 من تهنا زندگي مي کنم، تنها تمرين مي کنم تنها هم عنوانشو برنده مي شم. مي خوامش 69 00:07:04,370 --> 00:07:08,291 اون نمي تونه منو براي هميشه سر بدوونه مي تونه فرار کنه، اما نمي تونه مخفي بشه 70 00:07:08,416 --> 00:07:11,085 يه چپ دست ديگه مثل راکي بالبوا 71 00:07:11,294 --> 00:07:13,546 اين روزا حسابي داغ کرده 72 00:07:13,671 --> 00:07:16,090 براي دهمين باريه که داره در خواست مبارزه مي د ه 73 00:07:16,215 --> 00:07:20,762 و مي خواد که مبارزه مبارزه اي قدرتمند باشه 74 00:07:20,887 --> 00:07:23,931 و تنها عنوان رو براي خودش مي خواد 75 00:07:24,057 --> 00:07:28,728 من بايد بهش اين شانس رو بدم. آقاي بالبوا اين روزها سرش شلوغه. اون يه ورزشکار حسابيه 76 00:07:28,853 --> 00:07:33,566 و اين به معناي جواب منفيه. پس اين مبارزه تازه وارد بايد منتظر بمونه 77 00:07:33,691 --> 00:07:36,110 اين مسابقه مي تونه يک مسابقه عالي باشه 78 00:07:36,235 --> 00:07:38,654 پائولي، سخت نگير باشه؟ 79 00:07:41,532 --> 00:07:43,534 هي، داري مي ري؟ 80 00:07:43,659 --> 00:07:46,662 هي، يادت نره به راکي سلام منو برسوني، باشه؟ 81 00:07:47,413 --> 00:07:50,416 ببين، من چندين ساله که ميام اينجا 82 00:07:50,541 --> 00:07:54,796 چطوره که تو يه بار به من سلام برسوني داداش 83 00:07:55,505 --> 00:07:58,257 سخت نگير پائولي! 84 00:07:58,383 --> 00:08:02,095 هي پائولي، شنيدي چي گفتم؟ 85 00:08:02,220 --> 00:08:05,973 وقتي راکي رو ديدي، بهش بگو برو بچ سلام رسوندن 86 00:09:52,747 --> 00:09:54,791 پائولي 87 00:09:58,753 --> 00:10:01,714 مي خواي بهت بگم بهت بدهکارم؟ من به تو هيچي بدهکار نيستم 88 00:10:01,839 --> 00:10:04,092 نه، تو به من هيچي بدهکار نيستي 89 00:10:04,217 --> 00:10:06,511 پس مي خواي چي کار کنم؟ 90 00:10:06,636 --> 00:10:09,472 - خواهرم اينجا نيست - خونه است 91 00:10:09,597 --> 00:10:12,809 من و اون با هم خيلي صميمي بوديم قبل از اينکه تو خودتو بندازي وسط 92 00:10:12,934 --> 00:10:15,353 من بزرگش کردم. 93 00:10:15,478 --> 00:10:17,855 اون هيچي از اين ماجرا نمي دونه 94 00:10:17,980 --> 00:10:20,233 تو و اون برين به درک اينو مي دونستي؟ 95 00:10:20,358 --> 00:10:22,402 مواظب حرف زدنت باش پائولي 96 00:10:22,527 --> 00:10:26,447 مي خواي منو کتک بزني؟ ازت نمي بازم، يالا 97 00:10:26,572 --> 00:10:28,699 بي خيال پائولي. زورتو جاي ديگه بزن 98 00:10:28,825 --> 00:10:32,704 نه، من؟ اين تويي که بايد جاي ديگه زورتو بزني 99 00:10:32,829 --> 00:10:36,999 - جدي؟ من چي کار کردم؟ - تو چي کار کردي؟ هيچي 100 00:10:37,125 --> 00:10:42,171 براي خودت؟ اوه، به صورتت خوب رسيدي لباسهاي قشنگ مي پوشي 101 00:10:42,296 --> 00:10:45,967 واسه پائولي چي کار کردي؟ سه سال گذشته، برام کاري پيدا کردي؟ 102 00:10:46,092 --> 00:10:50,888 اينو ببين، تو بهم دادي يه ساعت اکبيري تنگ اکس لکس، اين... 103 00:10:51,973 --> 00:10:55,184 - پائولي - چي؟ چي؟ 104 00:10:55,309 --> 00:10:57,562 درسته، نه ولش کن 105 00:10:57,687 --> 00:11:00,273 من به هر صورت زمان نگهدار خوبي نبودم 106 00:11:01,107 --> 00:11:04,944 فراموش کردي زمانيکه به ولگرد بودي و همه بهت مي خنديدن؟ 107 00:11:05,069 --> 00:11:08,781 - کي بود حه اونا رو دور مي کرد ازت؟ - اونا به هر دوتامون مي خنديدن 108 00:11:08,906 --> 00:11:11,325 هيچکي به من نخنديد 109 00:11:11,451 --> 00:11:15,538 بگو ببينم، کي اولين زن رو توي دست و بالت ول کرد؟ من ، پائولي 110 00:11:15,663 --> 00:11:21,044 - ائون حامله بود - که چي؟ تو هم همچين مالي نبودي 111 00:11:21,169 --> 00:11:23,588 مي دوني، من هميشه بهت همه چيز مي دادم 112 00:11:23,713 --> 00:11:27,508 تو چي کار مي کني خونه جديد مي خري، ميک رو مياري تو 113 00:11:27,633 --> 00:11:31,554 از منم دعوت کردي؟ من مشکلي دارم؟ 114 00:11:32,221 --> 00:11:34,974 يه حسي بهم مي گه که تو زياد با من حال نمي کني 115 00:11:35,099 --> 00:11:37,143 همه همين حسو دارن 116 00:11:37,685 --> 00:11:41,272 - گور باباي همه - شايد گور باباي تو 117 00:11:42,231 --> 00:11:46,736 - نمي خوام به اين اراجيف گوش کنم - يه جوري حرف مي زني انگار همه به تو زندگيشونو مديونن 118 00:11:46,861 --> 00:11:50,114 هيچکي به هيچکي مديون نيست تو به خودت مديوني 119 00:11:50,239 --> 00:11:55,119 - اشتباه مي کني. دين دوستي رو مي گم - نه، دوست اگه کاري مي کنه به اين خاطره که مي خواد 120 00:11:55,244 --> 00:11:57,830 اون دهن لعنتيتو ببند ناراحتم مي کني 121 00:11:57,955 --> 00:12:03,336 ناراحت؟ تو برام مثل به برادر ديوونه اي واقعا هستي 122 00:12:03,461 --> 00:12:07,715 پس مي خوام يه چيزي بهت بگم ايني که مي گم از ته قلبم مياد 123 00:12:08,216 --> 00:12:11,594 تو نه بازنده اي، نه عقب مونده 124 00:12:12,095 --> 00:12:15,515 تو فقط يه آدم مست تنبل حسودي! 125 00:12:16,849 --> 00:12:19,602 خيلي خب، مي خوام دهنتو جر بدم 126 00:12:19,894 --> 00:12:22,146 دندوناتو خورد مي کنم 127 00:12:33,241 --> 00:12:35,952 ميشه يه کاري بهم بدي؟ 128 00:12:38,079 --> 00:12:40,748 خواستن همه کاري بود که بايد مي کردي 129 00:12:45,628 --> 00:12:48,172 - خيلي خوب مشت مي زني - اينطور فکر مي کني؟ 130 00:12:48,297 --> 00:12:50,341 اوه عالي! 131 00:12:52,260 --> 00:12:55,263 - گردنه نه؟ - آره، يه چند دلاري 132 00:12:55,388 --> 00:12:57,682 يکي اضافي هم داري؟ 133 00:13:00,268 --> 00:13:04,313 - مشکلي با پائولي داشتي؟ - نه، چيز عجيبي نيست 134 00:13:04,439 --> 00:13:07,024 واقعا مي خواي با اون کشتي گير مبارزه کني؟ 135 00:13:07,150 --> 00:13:10,027 آره بابا، سرگرم کننده است 136 00:13:10,153 --> 00:13:12,613 اشکال نداره يه کم آواز خوني کنيم؟ 137 00:13:12,739 --> 00:13:15,366 دو دو دو دو يالا، نوبت توئه 138 00:13:15,491 --> 00:13:17,910 - داري چي کار مي کني؟ - يالا، تو مي توني 139 00:13:18,036 --> 00:13:19,996 دو دو دو دو 140 00:13:20,121 --> 00:13:23,958 - بي خيال، بچه رو بيدار مي کني - ادرين، بيا آواز دو نفري بخونيم 141 00:13:24,083 --> 00:13:26,210 دو دو دو دو 142 00:13:27,003 --> 00:13:29,255 - دا دا دا دا - نه نه 143 00:13:29,380 --> 00:13:33,676 خوبه اما دا دا نيست دو دو دو دو است 144 00:13:34,510 --> 00:13:37,346 - دو دو دا دو - خوبه عزيزم 145 00:13:37,472 --> 00:13:42,351 - شنيدم که - دو دو دو دو 146 00:13:42,477 --> 00:13:47,231 - از مردم که همهشون - دو دو دو دو 147 00:13:47,356 --> 00:13:52,028 مي کفتن بر گردونمت، برگردونمت به زمان گذشته 148 00:13:55,531 --> 00:13:57,200 چي شد؟ 149 00:13:57,325 --> 00:14:00,787 بقيه شعرو بلد نيستم 150 00:14:00,912 --> 00:14:04,582 - شايد خوشبختيم - آره، شايد خيلي خوشبختيم 151 00:14:06,084 --> 00:14:10,004 - دودو دو دو - هم....مممم....مممم 152 00:14:12,465 --> 00:14:16,969 ورزشگاه هاودي، من دنيز جيمز به همراه جيم هيلي درون زمين 153 00:14:17,095 --> 00:14:21,099 امشب ما مسابقه اي جالب خواهيم داشت بکسور در مقابل کشتي کير 154 00:14:21,224 --> 00:14:23,684 که تمامي جايزه به موسسه خيريه بخشيده مي شه 155 00:14:23,976 --> 00:14:26,687 نظرت در مورد مبارزه به بکسور در مقابل کشتي گير چيه؟ 156 00:14:26,813 --> 00:14:32,151 تو جريانو مي دوني، لحظه اي که کشتي گيز بوکسورو بگيره اين همه چيزي بود که نوشته 157 00:14:32,276 --> 00:14:36,239 تو اون کله ات چي مي گذره؟ چيز عاقلانه اي هست؟ 158 00:14:36,364 --> 00:14:38,783 - آره يه کمي هست - من اينطوري فکر نمي کنم 159 00:14:38,908 --> 00:14:43,121 براي مبارزه با يه همچين موجودي بايد 100 در صد مشکل عقلي داشته باشي 160 00:14:43,287 --> 00:14:47,667 اين کشتي گير از دايناسور هم بزرگتره تا حالا با يه دايناسور مبارزه کردي؟ 161 00:14:47,792 --> 00:14:52,088 - نه، اخيرا نه - اونا باعث صدمات فراووني ميشن 162 00:14:52,463 --> 00:14:55,091 قهرمان کشتي جهان اينجاست 163 00:14:55,216 --> 00:14:58,511 و ظاهرا از درون و برون قرمز مي زنه 164 00:14:59,053 --> 00:15:02,223 - چرا اونا دارن ميارنش؟ - اون داره روي پاهاي خودش راه ميره 165 00:15:08,396 --> 00:15:11,357 دارم ميام سراغت بالبوا 166 00:15:11,482 --> 00:15:14,110 - بيا بيخيال بشيم - اوه بيخيال بابا، مبارزه براي خيريه است 167 00:15:14,235 --> 00:15:18,656 تو داري بدنتم داغون مي کني هيچکي براي خيريه اين کارو نمي کنه 168 00:15:18,781 --> 00:15:21,743 - باب هوپ مي کنه - درسته 169 00:15:27,498 --> 00:15:30,001 راکي، تو بهتره به باب هوپ زنگ بزني 170 00:15:37,550 --> 00:15:40,887 به همه برده هام اون بيرون 171 00:15:41,012 --> 00:15:44,682 دنده خورد کن اينجاست خوشکلا 172 00:15:45,224 --> 00:15:47,018 واي خداي من 173 00:15:47,143 --> 00:15:52,190 مرد نهايي در برابر گوله گوشت نهايي 174 00:15:53,608 --> 00:15:56,527 هي پسر، اون يه هيولاست! چقدر مي گيري 175 00:15:56,652 --> 00:16:00,406 - که باهاشس فقط بري توي رينگ؟ - مي خواي توي بيمارستان بستري شم؟ 176 00:16:00,531 --> 00:16:04,410 در سمت چپ ميدوون 177 00:16:05,161 --> 00:16:08,039 يه هيکل هفت پايي 178 00:16:08,748 --> 00:16:11,626 با وزن 300 پوند 179 00:16:12,835 --> 00:16:15,838 - گنده است نه؟ - کشتي گير مبارز ايستاده.... 180 00:16:15,963 --> 00:16:18,758 اين بزرگترين بازوي جهانه! 181 00:16:19,592 --> 00:16:23,971 مردي که خودش رو هدف نهايي جلال، 182 00:16:25,056 --> 00:16:27,600 کوه شهوت گداخته شده، 183 00:16:27,725 --> 00:16:31,437 تنها و تنها دنده خورد کن مي نامه 184 00:16:36,317 --> 00:16:41,197 همتون آشغالين! همتون آشغالين! همتون آشغالين! 185 00:16:44,534 --> 00:16:47,662 بکسور از فيلادلفيا... 186 00:16:49,205 --> 00:16:51,374 تو بهتره خفه شي 187 00:16:52,208 --> 00:16:54,419 نصفش مي کنم! 188 00:16:54,544 --> 00:16:58,506 - فکر مي کني چقدر مي خوره؟ - حدود 202 پوند 189 00:16:58,631 --> 00:17:00,800 با وزن 202 پوند 190 00:17:01,384 --> 00:17:06,681 قهرمان قهرمانان سنگين وزن جهان راکي بالبوا 191 00:17:13,813 --> 00:17:17,525 - بياين وسط ميدوون - باشه، يالا ميک 192 00:17:25,324 --> 00:17:30,121 خيلي خب بچه ها، اين مبارزه براي سرگرميه، پس آروم باشيد و يه نمايش خوب نشونشون بدين 193 00:17:31,706 --> 00:17:35,585 گوش کن، بعد از مبارزه، چطوره که يه عکس دسته جمعي بگيريم، باشه؟ 194 00:17:36,252 --> 00:17:38,713 تو دردسر افتادي کوتوله 195 00:17:39,922 --> 00:17:42,925 عصبانيم کرده مي خوام اينجوري نصفش کنم 196 00:17:44,135 --> 00:17:46,596 اخيرا همه مي خوان منو بزنن 197 00:17:46,721 --> 00:17:49,098 اين مبارزه فقط سرگرميه، بازيه 198 00:17:49,223 --> 00:17:52,727 ازش دور بمون، صورت رو نشونه بگير دور رينگ بچرخ 199 00:17:52,852 --> 00:17:55,229 خودش يه پا رينگه 200 00:17:56,481 --> 00:17:58,900 غصبي ميشم هر موقع که اين کارو مي کنه 201 00:18:03,988 --> 00:18:07,575 واه، تند حرکت مي کني گنده! 202 00:18:07,700 --> 00:18:11,037 چرا سرگرم نباشيم و يه نمايش خوب تحويلشون نديم؟ 203 00:18:11,162 --> 00:18:14,248 من تو رو بگيرم، تو منو بگير، چطوره؟ خوبه؟ 204 00:18:14,374 --> 00:18:17,543 من آروم مي زنم، بيا، خوبه؟ 205 00:18:17,668 --> 00:18:19,837 دردت گرفت؟ باشه 206 00:18:19,962 --> 00:18:22,173 اين يکي چطوره؟ خوبه ها؟ 207 00:18:25,176 --> 00:18:27,220 يالا گوله گوشت 208 00:18:31,516 --> 00:18:34,018 فکر مي کني علکيه؟ ها؟ 209 00:18:34,143 --> 00:18:37,063 دنده خورد کن ديوونه شده 210 00:18:38,773 --> 00:18:42,819 - واسه جونت بدو - زندگي سخته، گوله گوشت 211 00:18:50,118 --> 00:18:54,872 بلند شو بچه، يالا گوله گوشت يک کم کتک بخور 212 00:18:59,293 --> 00:19:02,505 راکي، دعوامونو به ياد بيار 213 00:19:02,964 --> 00:19:04,674 از سر راهش برو کنار 214 00:19:04,799 --> 00:19:08,803 نه نه، هنوز کارم با اين گوله گوشت تموم نشده هنوز که از دور بيرون ننداختمش پسر! 215 00:19:08,928 --> 00:19:14,100 اگه نتونم روحتو نصف کنم مي تونم پششتتو نصف کنم 216 00:19:15,560 --> 00:19:18,521 - به بابايي داره خوش مي گذره؟ - معلوله آره 217 00:19:23,985 --> 00:19:27,029 يکي به من تبر بده 218 00:19:27,488 --> 00:19:32,452 - خداي بزرگ - اينم از اين عزيزم. انداختمت گوله گوشت 219 00:19:36,831 --> 00:19:39,542 واي خدايا، بالبوا واقعا درد داره 220 00:19:39,667 --> 00:19:45,423 هيچ کس قدرت زياد دنده خورد کن رو باور نداشت من کارم درسته مردم!! 221 00:19:45,548 --> 00:19:48,843 - جلوشو بگيرين، ميشه؟ - اين کيف مچاله شده رو مي خواين؟ 222 00:19:48,968 --> 00:19:51,888 - ادرين - راکي! 223 00:19:52,013 --> 00:19:53,931 منو بگيرين! 224 00:19:54,057 --> 00:19:58,978 باورنکردنيه، بالبوا رو به سمت جمعيت پرتاب کرد 225 00:19:59,103 --> 00:20:02,356 حالا تماشاچي ها هم عصباني شدند 226 00:20:02,565 --> 00:20:06,152 منو عصباني کرده مي خوام مثل يه موش کثيف بکشمش توي رينگ 227 00:20:06,277 --> 00:20:09,030 اي بيچاره... 228 00:20:09,697 --> 00:20:12,492 آروم باش، سخت نگير 229 00:20:13,117 --> 00:20:15,244 - ميکي تو خوبي؟ - قلبمه.... 230 00:20:15,370 --> 00:20:18,915 مامورين امنيت اومدن که جلوي اين قاتل رو بگيرن 231 00:20:19,040 --> 00:20:22,293 - دندونهاي همه رو خورد کرده - دستکشهامو ببر 232 00:20:24,003 --> 00:20:26,714 دستکشهامو ببر ديگه! 233 00:20:27,590 --> 00:20:30,927 اونجا شده مثل باغ وحش اونجا تبديل به يه باغ وحش شده 234 00:20:32,553 --> 00:20:35,014 مي خواي دکتر خبر کنم؟ مطمئني؟ 235 00:20:35,139 --> 00:20:39,560 دخترها هم خودشونو قاطي ما جرا کردن دارن کتک مي زنن و مي خورن! 236 00:20:42,271 --> 00:20:45,274 - الان بر مي گردم - تو يه ديوونه اي، برگرد اينجا 237 00:20:45,400 --> 00:20:48,486 - داري چي کار مي کني؟ - برگرد اينجا 238 00:20:48,611 --> 00:20:53,366 - يالا - برين از سر راهم کنار کرمهاي بي خاصيت، دارم ميام 239 00:20:56,202 --> 00:20:58,121 بيا، يالا 240 00:21:02,959 --> 00:21:05,420 خيلي خب دنده خورد کن، ولش کن! 241 00:21:05,545 --> 00:21:08,172 گردن گيري نداريم، گردن گيري نداريم 242 00:21:09,632 --> 00:21:11,884 پائولي نکن 243 00:21:15,388 --> 00:21:17,432 از تو کتک نمي خورم 244 00:21:25,231 --> 00:21:27,692 دووم بيار پسر 245 00:21:28,693 --> 00:21:30,403 اين طوري چطوره؟ 246 00:21:32,739 --> 00:21:35,116 نيازي به اين ندارم 247 00:21:36,534 --> 00:21:41,914 راکي مثل يه گاو باز حرفه اي گردنشو نگه داشته الان هم مي خواد محکمتر بگيره 248 00:21:42,040 --> 00:21:44,459 راکي! راکي! 249 00:21:50,214 --> 00:21:52,341 بدنش! 250 00:21:56,637 --> 00:21:59,307 بزن نا کارش کن! 251 00:22:07,523 --> 00:22:09,567 نه.ه.ه.ه.ه. 252 00:22:10,985 --> 00:22:14,197 باورنکردنيه، راکي واقعا برنده شد 253 00:22:14,322 --> 00:22:18,117 آسمان خراش رو از رينگ بيرون انداخت! 254 00:22:18,242 --> 00:22:20,912 خيلي خب، وقت تمومه 255 00:22:24,290 --> 00:22:28,211 خانمها و آقايان، قرعه کشي رو انجام خواهيم داد 256 00:22:29,962 --> 00:22:32,799 ممنون که در مراسم خير خواهي ساليانه ما شرکت نموديد 257 00:22:32,924 --> 00:22:35,718 بين راکي بالبوا، کسخل ايتاليايي 258 00:22:35,843 --> 00:22:38,221 و دنده خورد کن، مرد بي همتا 259 00:22:38,346 --> 00:22:40,681 خداحافظ تا سال آينده، خوا رو شکر 260 00:22:40,807 --> 00:22:42,934 - تو حالت خوبه؟ - آره عاليم 261 00:22:43,309 --> 00:22:45,019 مسابقه خوبي بود 262 00:22:45,144 --> 00:22:48,898 - چرا اين همه عصباني شده بودي توي مسابقه؟ - مسابقه همينه ديگه 263 00:22:49,023 --> 00:22:52,735 تا وقتيکه هنوز آرومي ميشه يه عکس دسته جمعي بگيريم؟ 264 00:22:52,860 --> 00:22:55,863 - آره حتما - ادرين بيا اينجا 265 00:22:55,988 --> 00:23:00,493 - همسرم ادرين، پسرم..... اين دنده خورد کنه - آخ، دردم گرفت 266 00:23:00,618 --> 00:23:02,745 اشکال نداره 267 00:23:02,870 --> 00:23:06,499 مي دوني، گاهي خيريه هم درد داره. 268 00:23:10,002 --> 00:23:14,257 و پينوکيو دروغ گفت و دماغش شروع به بزرگ شدن کرد 269 00:23:14,382 --> 00:23:19,262 - چرا گوشهاش بزرگ نشد؟ - نمي دونم، من داستانو که ننوشتم 270 00:23:19,387 --> 00:23:23,307 - دوباره مبارزه مي کني؟ - نه، امروز برنامه اي براي مبارزه ندارم 271 00:23:23,433 --> 00:23:26,477 - قول مي دي؟ - قول، کاملا، قول مي دم 272 00:23:26,602 --> 00:23:29,439 - خوبه من دوست دارم تو اينجا باشي - جدي؟ منم دوست دارم اينجا باشم 273 00:23:29,564 --> 00:23:32,400 گرسنه ات شده؟ يه کم صبحانه مي خوري؟ 274 00:23:32,525 --> 00:23:35,570 - فرني مي خواي؟ يه کم فرني؟ - غذاي قهرمانارو مي خوام 275 00:23:35,695 --> 00:23:38,781 صبخانه کي؟ قهرمانا؟ 276 00:23:38,906 --> 00:23:42,160 خرس پدر گفت: يکي رو تخت من خوابيده 277 00:23:42,285 --> 00:23:47,290 خرس کوچک گفت: يکي هم توي تخت من خوابيده ايناهاش 278 00:23:47,415 --> 00:23:53,212 خرس بزرگ پتو رو کشيد کنار و اونو به همه نشون داد مي بيني؟ 279 00:23:53,337 --> 00:23:55,381 فرني ات رو قبل از اينکه سرد بشه بخور 280 00:23:55,506 --> 00:23:59,302 - گلديلاکها چي شدن؟ - درست نمي دونم 281 00:23:59,427 --> 00:24:03,639 - دستگير شدند و براي 30 روز تبعيد شدن به يه جاي دور - باحال بود پائولي 282 00:24:05,475 --> 00:24:08,436 راکي، راکي، ماشين منتظره 283 00:24:08,561 --> 00:24:11,522 - پاشو، شماها بهتره برين - پسر خوبي باش 284 00:24:11,647 --> 00:24:14,358 بهمون خوش مي گذره، من و اين بچه رو مي گم 285 00:24:14,484 --> 00:24:17,403 خانم استاليون، خيلي زيبا شده ايد 286 00:24:17,528 --> 00:24:19,781 اوه، ممنون پائولي 287 00:24:19,906 --> 00:24:25,078 به بچه آبجو ندي و پائولي، ماشين سواري نبرش 288 00:24:25,203 --> 00:24:27,997 - چطوري ميک - خيلي عالي 289 00:24:29,499 --> 00:24:32,210 حالا ما يه مشکلي توي صفحه هفتم اين کتاب داريم 290 00:24:52,605 --> 00:24:56,859 هر اتفاقي که براشون افتاده حسابي سرحالن 291 00:25:13,418 --> 00:25:15,461 ممنونم،از همتون ممنونم 292 00:25:16,379 --> 00:25:20,633 هر چند وقت يه بار، کسي پيدا ميشه با قدرتي باور نکردني 293 00:25:21,092 --> 00:25:26,848 که منتطق رو شرح ميده و به يه روياي باور نکردني حقيقت مي بخشه 294 00:25:27,098 --> 00:25:30,309 از سوي دگر شهروندان فيلادلفيا 295 00:25:30,435 --> 00:25:33,187 و آنهايي که گوشه اي از لطف شما شامل حالشان شده و کمکهاي شما به 296 00:25:33,563 --> 00:25:38,359 موسسه هاي خيريه شهرمان 297 00:25:38,735 --> 00:25:41,988 با افتخار اين هديه به ياد ماندني که 298 00:25:42,363 --> 00:25:48,411 براي هميشه به عنوان يه يادگار باقي خواهد ماند رو به ياد مردي که بزرگ بوده و هست را تقديم مي کند 299 00:25:48,536 --> 00:25:52,373 مرد بزرگ فيلادلفيا راکي بالبوا 300 00:26:04,802 --> 00:26:08,848 - زيباست - واقعا چيز زيباييه! 301 00:26:09,223 --> 00:26:11,768 راکي! راکي! 302 00:26:24,155 --> 00:26:26,199 ممنون 303 00:26:29,786 --> 00:26:31,829 خيلي ممنونم 304 00:26:36,417 --> 00:26:40,713 نمي دونم چي...چي بگم براي همچين چيزي مثل اين 305 00:26:42,632 --> 00:26:45,593 حدود 3 سال پيش 306 00:26:45,718 --> 00:26:50,890 اين شهر منو توي خودش جا داد، مي دونين 307 00:26:53,851 --> 00:26:58,689 و من مي خوام به اين خاطر ازتون تشکر کنم/ف واقعا مي خوام 308 00:26:59,482 --> 00:27:04,904 و داشتم به اين فکر مي کردم که الان نبايد اينو بگم اما، 309 00:27:05,488 --> 00:27:09,617 من هرگز کاري نخواهم کرد که به اين ورزش صدمه اي وارد بشه 310 00:27:09,742 --> 00:27:14,163 اين ورزشي که با من خيلي خوب بوده 311 00:27:14,706 --> 00:27:19,335 من در اين مورد با همسر و مديرم صحبت کردم 312 00:27:20,795 --> 00:27:23,172 ما فکر مي کنيم که .... 313 00:27:23,297 --> 00:27:27,510 خيلي سخته که اين کارو بکنم . مثل اينه که...... 314 00:27:27,635 --> 00:27:31,431 من فکر مي کنم که ديگه وقتشه که من .... 315 00:27:31,556 --> 00:27:36,477 يه کم کناره گيري کنم و بازنشسته بشم 316 00:27:42,108 --> 00:27:46,195 داري مي کشي کنار در حاليکه هنوز مي توني مبارزه کني؟ به اين بيچاره ترسو مجسمه ندين، جرات بدين 317 00:27:46,320 --> 00:27:49,866 بهت گفته بودم بي خيال نمي شم تو شانستو داشتي. حالا به منم شانسو بده 318 00:27:49,991 --> 00:27:53,411 - چرا گورتو گم نمي کني؟ - خفه شو پيري 319 00:27:53,536 --> 00:27:55,788 به اين مردم بگو که چرا هي منو رد مي کني 320 00:27:55,913 --> 00:27:58,791 سياست مرد! اين کشور مي خواد منو بکوبونه 321 00:27:58,916 --> 00:28:03,463 اونا نمي خوان من به عنواني مثل تو داشته باشم چون من مثل تو يه عروسک خيمه شب بازي نيستم 322 00:28:03,588 --> 00:28:08,760 - مي دونستي خيلي داري پر حرفي مي کني ها.... - چرا نمياي ساکتم کني؟ هان؟ 323 00:28:08,885 --> 00:28:12,096 - حتما - يارو ديوونه اس، توجه نکن 324 00:28:12,221 --> 00:28:15,683 اين مرد کوچولو نمي خواد با من روبرو بشه براي همين من حقيقت رو بهتون مي گم 325 00:28:15,808 --> 00:28:18,811 من شماره يکم. اين به اين معناست که من بهترينم 326 00:28:18,936 --> 00:28:21,939 اين لوده مسابقات آسونو مي گيره و با لوده هاي ديگه مبارزه مي کنه و برنده ميشه 327 00:28:22,065 --> 00:28:27,111 من دارم به همه کسايي که اينجان مي گم که من با اين مرد هر جايي و هر زماني مبارزه خواهم کرد 328 00:28:30,031 --> 00:28:33,201 اما شما هرگز نخواهيد ديد چون مي خواد خودشو بازنشسته کنه 329 00:28:33,409 --> 00:28:36,871 مي بينين، اين با رقباي واقعي مبارزه نمي کنه مبارزاتش همه ترتيب داده شده ان 330 00:28:36,996 --> 00:28:39,457 - چي؟ - تو مايه ننگ ورزشي 331 00:28:39,582 --> 00:28:42,418 خفه شو پيري تو نمي دوني من از کجا اومدم 332 00:28:42,543 --> 00:28:46,631 بالبوا، خونوادت خيلي خوشحال به نظر ميان اگه خودتو يه مبارز مي بيني، ثابتش کن 333 00:28:46,839 --> 00:28:50,510 به منم شانس مساوي بده راهي که تو از من فرار مي کردي ننگه 334 00:28:50,843 --> 00:28:53,262 اگه ترسو نيست چرا با من مبارزه نمي کنه؟ 335 00:28:53,388 --> 00:28:56,766 - من نمي تونم به اين حرفها گوش کنم.... - براي من مهم نيست تو رتبه چندمي 336 00:28:56,891 --> 00:29:02,063 - تو هيچ شانسي نداري، کاملا جدي مي گم - داري چي کار مي کني؟ من مي خوام باهاش مبارزه کنم 337 00:29:02,188 --> 00:29:05,358 خيلي خب، باشه اما بدون من باهاش مبارزه کن 338 00:29:06,359 --> 00:29:10,405 - چي داري مي گي؟ - تموم شد، من ديگه بيشتر از اين نمي تونم 339 00:29:10,530 --> 00:29:13,991 بيشتر نمي تونم مي فهمي؟ هيچي 340 00:29:14,283 --> 00:29:17,036 تمومه! 341 00:29:17,161 --> 00:29:20,289 هي خانوم، هي خانوم، گوش کن 342 00:29:20,415 --> 00:29:24,001 از اونجاييکه مرد پيرت جيگرشو نداره شايد تو بخواي يه مرد واقعي رو ببيني 343 00:29:24,127 --> 00:29:27,380 مطمئنم که تو تا نيمه شب بيدار مي موني که چي مي شد يه مرد واقعي مي داشتي، نه؟ 344 00:29:27,505 --> 00:29:32,802 اون هيکل کوچولوي خوشکلتو بيار توي آپارتمان من تا بهت نشون بدم مرد واقعي يعني چي 345 00:29:32,927 --> 00:29:35,221 مبارزه مي خواي؟ قبوله، قبوله 346 00:29:39,600 --> 00:29:41,936 توي ميدون مي بينمت، قبوله 347 00:29:48,568 --> 00:29:51,988 راکي، نکن، بي خيال راکي، خواهش مي کنم، بيا بريم 348 00:29:52,113 --> 00:29:54,282 باشه ادرين 349 00:29:54,407 --> 00:29:56,868 راکي بيا با هم حرف بزنيم 350 00:30:01,748 --> 00:30:04,292 چرا داري مي ري؟ چرا اين جوري داري مي ذاري و مي ري؟ 351 00:30:04,417 --> 00:30:07,128 زندگي کوتاهه پسر 352 00:30:07,253 --> 00:30:12,050 - کجا داري ميري؟ - دارم به يه تعطيلات کوتاه مي رم 353 00:30:12,508 --> 00:30:14,969 منظورت چيه؟ ما يه مبارزه ديگه داريم 354 00:30:15,094 --> 00:30:18,181 نه نه نه، ما نه، تو 355 00:30:18,806 --> 00:30:21,225 چرا داري اين کارو مي کني؟ 356 00:30:25,396 --> 00:30:29,108 - گفتم چرا دارياين کارو مي کني؟ - چون تو نمي توني برنده بشي راک 357 00:30:29,233 --> 00:30:32,362 اون يارو تو رو هونز به دور شوم نکشيده مي کشه 358 00:30:32,487 --> 00:30:34,822 - ديوونه شدي؟ - چي تازگي داره؟ 359 00:30:34,947 --> 00:30:38,159 - اون فقط يه مبارز ديگه ايت - نه نيست 360 00:30:38,284 --> 00:30:40,578 اون يارو يه ماشين تخريبه 361 00:30:40,703 --> 00:30:44,707 و الانم گرسنه اس. تو از زمانيکه اون کمربند رو به دست آوردي گرسنه نبودي 362 00:30:44,832 --> 00:30:47,919 - چي؟ من ده بار ديگه مبارزه کردم - اون فرق مي کرد 363 00:30:48,044 --> 00:30:51,839 - منظورت چيه فرق مي کرد؟ - اونا دستچين شده بودن! 364 00:30:54,300 --> 00:30:56,969 - ترتيب داده شده؟ - نه، ترتيب داده شده نبودن 365 00:30:57,095 --> 00:31:00,890 اونا مبارزاي خوبي بودن اما قاتل نبودن 366 00:31:01,015 --> 00:31:03,893 اين يارو تو رو مي کشه راک 367 00:31:23,287 --> 00:31:25,581 واي خدايا ميک 368 00:31:27,166 --> 00:31:29,293 چرا اين کارو کردي؟ 369 00:31:31,295 --> 00:31:37,093 چون اون جراتي که تو از مبارزه با آپولو به دست آوردي مي تونست تو رو بکشه اما نکشت 370 00:31:37,218 --> 00:31:42,390 اين وظيفه من بود که باعث برنده شدن تو بشم و همينطور سلامت نگهت دارم 371 00:31:47,520 --> 00:31:50,690 تو واقعا فکر مي کني که من هيچ زوري برام نمونده نه؟ 372 00:31:51,524 --> 00:31:55,403 راک، بيا اين طوري فکر کنيم 373 00:31:56,738 --> 00:31:59,991 سه سال پيش تو واقعا قدرتمند بودي 374 00:32:00,908 --> 00:32:05,121 بودي... خيلي هم قدرتمند بودي.... خفن بودي 375 00:32:05,246 --> 00:32:07,707 تو شانس برنده شدن داشتي 376 00:32:08,458 --> 00:32:14,672 اما بعدش بدترين اتفاق برات افتاد بدترين اتفاقي که مي تونست براي هر مبارزي بيافته 377 00:32:16,049 --> 00:32:18,384 تو مردمي شدي 378 00:32:23,848 --> 00:32:25,850 نگران نباش بچه 379 00:32:25,975 --> 00:32:32,565 مي دوني، رئيس جمهورها بازنشسته مي شن ژنرالها بازنشسته مي شن، الاغها هم بازنشسته مي شن 380 00:32:32,690 --> 00:32:36,778 سرباز جنگي بازنشسته ميشه بعدش اونا مي ذارنش توي سراي سالمندان 381 00:32:38,112 --> 00:32:41,115 اين همون کاريه که تو بايد بکني، بازنشستگي 382 00:32:44,702 --> 00:32:47,622 من نمي تونم با وجود همه اينا بازنشسته بشم ميک 383 00:32:47,747 --> 00:32:50,666 - اه دوباره شروع نکن - تو منو به همه جا رسوندي 384 00:32:50,792 --> 00:32:54,420 - نه - تو واقعا منو منو به همه جا رسوندي 385 00:32:54,545 --> 00:32:57,799 من همه جا مواظبت بودم من از تو محافظت مي کردم 386 00:32:57,924 --> 00:33:01,052 نه من اين مباززه رو مي خوام، فقط يه مبارزه ديگه 387 00:33:01,177 --> 00:33:04,389 - نه ما نيازي نداريم به مبارزه - من براي اين مسابقه هر کاري مي کنم 388 00:33:04,514 --> 00:33:07,016 - ما بهش نياز نداريم - من نياز دارم ميک 389 00:33:08,393 --> 00:33:12,647 - دارم ازت مي خوام مثل دفعه قبل بهم آموزش بدي - نه نه نمي تونم 390 00:33:12,772 --> 00:33:15,024 اگه نکني، 391 00:33:15,149 --> 00:33:20,405 مي رم به همه مي گم که تو 10 ساله که لباس زير نخريدي و همش از همون قديمي هات استفاده مي کني 392 00:33:20,530 --> 00:33:24,325 - مي گي نمي گي؟ - آره مطمئن باش 393 00:33:26,744 --> 00:33:28,496 نه نه 394 00:33:28,621 --> 00:33:30,665 يالا 395 00:33:31,624 --> 00:33:35,837 يه بار ديگه، ديگه آخرين باره، قبوله؟ 396 00:33:35,962 --> 00:33:39,799 - ادامه بده، ادامه بده - توي ذهنته بچه، توي کله اته 397 00:33:42,969 --> 00:33:46,013 آره هست، ممنونم مرد 398 00:33:47,432 --> 00:33:51,102 يالا، براي مسابقه حاضر شو 399 00:33:51,310 --> 00:33:54,605 يالا، هر روز و هر شب 400 00:33:56,315 --> 00:34:00,069 يالا، براي مسابقه حاضر شو 401 00:34:00,194 --> 00:34:03,197 يالا، هر روز و هر شب 402 00:34:03,781 --> 00:34:06,284 يالا، براي مسابقه حاضر شو 403 00:34:06,409 --> 00:34:09,370 روپوشهاي راکي رو از اينجا بگيرين روپوشهاي راکيتونو از اينجا بگيرين! 404 00:34:09,495 --> 00:34:13,750 روپوشهاي راکي، لباسهاي تميز، روپوشهاتونو از اينجا بگيرين 405 00:34:21,299 --> 00:34:23,968 شب مبارزه 406 00:34:24,093 --> 00:34:25,845 من زنده خواهم ماند 407 00:34:25,970 --> 00:34:29,515 جايي براي فرار نيست جايي براي مخفي شدن نيست 408 00:34:29,640 --> 00:34:31,851 شب مبارزه 409 00:34:31,976 --> 00:34:33,478 فقط منو و تو هستيم 410 00:34:33,603 --> 00:34:37,523 جايي براي فرار نيست جايي براي مخفي شدن نيست 411 00:34:37,648 --> 00:34:40,735 براي خودتون، دکمه نمي خواين؟ 412 00:34:41,402 --> 00:34:46,407 تو نمي توني با اين يارو رو در رو بايستي، وگرنه پرتت مي کنه سياره مريخ 413 00:34:46,532 --> 00:34:49,369 خيلي سر سخته، خيلي مقاومه 414 00:34:50,661 --> 00:34:55,083 گوش کن ببين چي مي گم، چه طوري مي خواي با اين جمعيت مسخره اينجا تمرين کني؟ 415 00:34:55,208 --> 00:34:58,378 اينجا مثل يه جايي براي تخله شهرته نيست؟ 416 00:34:58,586 --> 00:35:02,924 - براي جي اين جمعيت رو راه انداختي؟ - اه، بي خيال بابا، بيا اينجوري پيش برايم 417 00:35:03,174 --> 00:35:05,676 اينطوري مي خواي ادامه بدي، تک نفري برو 418 00:35:05,802 --> 00:35:08,930 يالا، بيا از اينجا بريم برگرديم يه همون باشگاه قديمي 419 00:35:09,055 --> 00:35:11,808 بيا بيخيال اينجا بشيم 420 00:35:11,933 --> 00:35:16,062 - ميشه همچين کاري کنيم؟ - هي، ميشه آروم شي؟ باشه؟ 421 00:35:20,233 --> 00:35:22,068 اونا خوششون اومده ميک 422 00:35:29,367 --> 00:35:32,704 ادامه بده، مبارزه کن مبارزه کن، ادامه بده، بزن بزن 423 00:35:32,829 --> 00:35:36,124 خشن شو، بي احساس شو، حيوان صفت شو. همينه 424 00:35:36,249 --> 00:35:38,459 ببخشيد، مي تونم ببوسمت؟ 425 00:35:38,584 --> 00:35:41,462 - آره حتما - ما از اينجا مي ريم بيرون، ميريم؟ 426 00:35:41,587 --> 00:35:45,049 مثل اين مي مونه که توي يه باغ وحش داريم تمرين مي کنيم 427 00:35:45,174 --> 00:35:50,972 اينجوري مي خواي با کلابر مبارزه کني؟ اون بوست نمي کنه، مي کشتت 428 00:35:51,097 --> 00:35:53,141 برو گمشو 429 00:35:57,061 --> 00:36:00,982 - هي راک، با يه عکس چطوري؟ - آره حتما 430 00:36:56,579 --> 00:37:00,291 اينجوري به يه جايي مي رسيم همينه، از اطراف بزن 431 00:37:00,416 --> 00:37:02,460 گوشه ها راک 432 00:37:03,336 --> 00:37:06,798 مي شه خفه شين؟ آهنگتونو تموم کنين 433 00:37:06,923 --> 00:37:11,135 همينه پسر، مشت بزن تو صورتش تو يه سلاح کشنده اي 434 00:37:11,260 --> 00:37:14,764 بسه، بسه، بسه، تمومش کن 435 00:37:14,889 --> 00:37:16,933 تو خوبي؟ يالا 436 00:37:17,975 --> 00:37:22,063 اينو بپوش قبل از اينکه ذات الريه بگيري يه مشت و مال حسابي هم بهت مي دم 437 00:37:22,188 --> 00:37:27,777 گوش کن، من خوشم نمياد زياد به حرف مردم گوش کنم 438 00:37:27,902 --> 00:37:30,488 و از حرفهاي پشت سري هم خوشم نمياد 439 00:37:30,613 --> 00:37:34,033 - مطمئنم - اما مي خواستم يه چيزي بهت بگم 440 00:37:34,158 --> 00:37:38,204 - اينکه من بهت افتخار مي کنم - خب، خيلي ممنون 441 00:37:38,329 --> 00:37:40,915 درسته پسر، بزن بريم 442 00:37:41,040 --> 00:37:44,585 هي ميک، وقتي که اين مبارزه تموم شد فکر مي کني چي کار مي کنيم؟ 443 00:37:44,711 --> 00:37:47,130 نمي دونم، شايد رفتيم تو يه سيرک 444 00:37:47,255 --> 00:37:49,298 آره شايد 445 00:37:49,424 --> 00:37:51,759 خيلي خب، بيا بريم بيرون 446 00:37:57,598 --> 00:38:00,184 عصر بخير با بلد وين، و من هم استو هستم 447 00:38:00,309 --> 00:38:05,273 به اين مبازرزه سنگين وزنان خوش آمديد مبارزه اي که به ياد ماندني خواهد بود 448 00:38:05,398 --> 00:38:09,527 امشب مبارزه نهايي و شايد هم سختترينش باشه 449 00:38:09,652 --> 00:38:13,448 - راکي، تو ي شرايط خوبتي؟ - کاملا، حس خوبي دارم 450 00:38:13,698 --> 00:38:16,951 اون يه سلاح کشنده است اون مي خواد برنده بشه 451 00:38:17,076 --> 00:38:21,330 - کلابر، آيا شما به تندي بالبوا هستي؟ - هيچ حرفي نزنيد، من حرفهامو توي رينگ مي زنم 452 00:38:23,875 --> 00:38:26,794 گفتم بهتره برين بيرون، مي خوام تنها باشم 453 00:38:26,919 --> 00:38:31,090 - آيا بعد از اين مبارزه بازنشسته مي شيد؟ - بله، اين مطمئننا آخريشه 454 00:38:31,215 --> 00:38:33,509 اين ديگه آخريشه 455 00:38:34,218 --> 00:38:36,679 شماها انگلو زالويين برين از اينجا بيرون 456 00:38:36,804 --> 00:38:39,682 بعد از امشب چي کار مي کنين؟ 457 00:38:39,807 --> 00:38:41,851 هنوز نمي دونم 458 00:38:41,976 --> 00:38:45,813 - شايد بريم سيرک، آره ميک؟ - آره، يه کم خوش بگذرونيم 459 00:38:45,938 --> 00:38:49,817 - يالا، اون روپوشتو در بيار - اون روپوشتو در بيار 460 00:38:49,942 --> 00:38:52,278 بهتون گفتم که از جلوي چشمام دور شين 461 00:38:52,403 --> 00:38:56,616 براي ما اين مسابقه مثل مسابقه قهرماني جهان، آپولو کريده 462 00:38:56,741 --> 00:39:00,411 پيش بيني براي اين مسابقه کردي؟ فکر مي کني چطوري پيش بره؟ 463 00:39:00,536 --> 00:39:03,206 خب، نيروي دو طرف خوبه اما 464 00:39:03,331 --> 00:39:08,169 بايد با تمام نيرو و جرات بري سراغ بالبوا آخه من تجربه دارم 465 00:39:08,586 --> 00:39:13,299 يادت باشه راک، با اين يارو مسخره بازي در نيار از زماني که داري خوب استفاده کن و ترتيبشو بده 466 00:39:13,424 --> 00:39:18,971 باهاش رو در رو نايست اين يارو تا حالا توي 15 دور نبوده 467 00:39:19,097 --> 00:39:22,183 - حسابشو برس - باشه حتما 468 00:39:24,185 --> 00:39:29,315 - من فکر مي کنم قهرمان برنده ميشه. - فکر مي کني مي تونه اونقدر محکم بزنه؟ 469 00:39:29,440 --> 00:39:32,110 فکر مي کني چرا من الان اينجام؟ 470 00:39:49,502 --> 00:39:54,215 هي مسخره، دورانت تموم شد حسابتو مي دم 471 00:39:54,340 --> 00:39:56,592 - من بدترينم توي دنيا - براي من نيستي 472 00:39:56,968 --> 00:40:00,263 چي داري بگي بيچاره مي خوام مثل يه سگ بزنمت 473 00:40:00,388 --> 00:40:02,515 اون ميمونو ببيرن توي رينگ 474 00:40:02,640 --> 00:40:06,644 - منو خيلي منتظر گذاشتي، حسابتو مي دم - يالا دهن گنده 475 00:40:06,978 --> 00:40:09,439 از اينجا بندازينش بيرون! 476 00:40:18,573 --> 00:40:21,743 تو مي دوني من کيم؟ من مردم 477 00:40:23,494 --> 00:40:28,875 - حسابتو مي رسم، تو يه تيکه گوشتي - ولم کنين 478 00:40:29,000 --> 00:40:32,545 راکي! راکي! 479 00:40:33,379 --> 00:40:36,090 - چي شده؟ - قلبشه 480 00:40:36,215 --> 00:40:39,761 دکتر خبر کنين! يکي دکتتر خبر کنه، زود باشين 481 00:40:46,768 --> 00:40:49,353 بيرونشون کنين 482 00:40:49,479 --> 00:40:52,231 - ميک، روي ميز مي شيني؟ - من حالم خوبه 483 00:40:52,357 --> 00:40:55,610 نفس عميق بکش اونا رو از اينجا بيرون کن، بجنب 484 00:40:56,736 --> 00:41:00,073 پائولي بهشون بگو مبارزه کنسله برو، برو 485 00:41:00,198 --> 00:41:03,493 مسابقه کنسل نيست عقلتو از دست دادي؟ برو مبارزه کن 486 00:41:03,618 --> 00:41:07,080 - ميک، نمي شه، من امشب بمارزه نمي کنم - ما امشب مبارزه مي کنيم 487 00:41:07,205 --> 00:41:10,458 فقط بذار من نفس تازه کنم، اين که ديگه قانون شکني نيست 488 00:41:11,209 --> 00:41:14,212 - ميشه يه دکتر خبر کنين؟ خواهش مي کنم - توي راهه 489 00:41:14,337 --> 00:41:17,298 ميک، من نمي تونم برم تو رينگ و اينجوري مبارزه کنم 490 00:41:17,423 --> 00:41:22,637 برو از اينجا، برو توي رينگ، ميشه؟ کاري کن ببازه، باشه؟ 491 00:41:26,015 --> 00:41:28,309 چي کار کنم ادرين؟ 492 00:41:28,434 --> 00:41:33,731 منظورت چيه؟ بعد از اين همه سال باه م بودن تو مي دوني بايد چي کار کني! 493 00:41:33,856 --> 00:41:37,568 بايد از خودت خجالت بکشي برو بيرونو مبارزه کن 494 00:41:38,820 --> 00:41:40,863 مبارزه کن 495 00:41:41,614 --> 00:41:43,533 مبارزه کن 496 00:41:43,658 --> 00:41:47,745 - تو بهتريني - باشه باشه 497 00:41:47,870 --> 00:41:50,540 راکي! راکي! راکي! 498 00:41:50,665 --> 00:41:52,875 واي خدا 499 00:41:56,254 --> 00:41:59,424 ادرين مواظبش باش مواظبش باش 500 00:42:04,387 --> 00:42:06,639 خانمها و آقايان 501 00:42:06,764 --> 00:42:11,978 به مسابقه سنگين وزنان جهان خوش آمديد 502 00:42:12,103 --> 00:42:16,691 و اي طرفداران، امشب مسابقه بزرگي در پيش دايم 503 00:42:16,858 --> 00:42:22,655 داره وارد رينگ ميشه. استاد مرزش، قهرمان ما 504 00:42:22,780 --> 00:42:25,950 تنها و يگانه آپولو کريد 505 00:42:27,410 --> 00:42:30,830 اينم از قهرمان ما آپولو کريد 506 00:42:30,955 --> 00:42:33,249 خيلي خوشحال به نظر مي رسه 507 00:42:33,708 --> 00:42:39,088 از جلوي چشام دور شو برو کنار بذار باد بياد 508 00:42:39,213 --> 00:42:42,050 اون قيافه مسخرهتو عوض کن قبل از اينکه فکتو بيارم پايين 509 00:42:42,175 --> 00:42:46,596 يالا، مي خواي شروع کني؟ يالا يالا، يالا، شروع کن 510 00:42:47,055 --> 00:42:50,349 يالا، بدو، يالا 511 00:42:50,475 --> 00:42:54,020 آره، مثل جوجه ها، بهتره فرار کني 512 00:42:57,482 --> 00:43:02,779 به همه يه هديه بده و اين اکبيري رو شکست بده موفق باشي مرد 513 00:43:07,492 --> 00:43:11,996 خيلي خب تماشاچي ها، سمت چپ من طرف آبي 514 00:43:12,121 --> 00:43:17,168 طوفان شيکاگو با وزن 235 پوندي اش 515 00:43:17,460 --> 00:43:20,380 مبارزه اول جهان...... 516 00:43:20,505 --> 00:43:23,633 - مي خوام بدونم ميک چي کار مي کنه؟ - کلابر لنگ 517 00:43:26,386 --> 00:43:28,471 من بهترينم! من بهترينم! 518 00:43:29,138 --> 00:43:31,891 تو و کلابر حرفي نزدين با هم؟ هيچي؟ 519 00:43:32,016 --> 00:43:33,142 هيچي 520 00:43:33,267 --> 00:43:39,440 رقيبش در اون گوشه رينگ واقعا نياز به هيچ معرفي نداره 521 00:43:39,565 --> 00:43:43,277 با وزن201 پوندي اش... 522 00:43:43,403 --> 00:43:47,865 غرور فيلادلفيا مبارز ايتاليايي 523 00:43:47,990 --> 00:43:55,039 افسانه مسابقات سنگين وزنها راکي بالبوا 524 00:43:59,085 --> 00:44:01,295 به صداي اين جمعيت گوش کنيد 525 00:44:06,884 --> 00:44:12,098 حالا، دستورات رو در وسط رينگ داور مسابقه، جناب آقاي مارتي دنکين مي ده 526 00:44:14,142 --> 00:44:17,103 کلابر و راکي، من يه مسابقه خوب و پاک مي خوام 527 00:44:17,228 --> 00:44:20,106 وقتي بهتون گفتم جدا شين، برين عقب و جدا شين 528 00:44:20,231 --> 00:44:24,235 الانم برين عقب و منتظر زنگ شروغ باشين 529 00:44:24,694 --> 00:44:27,697 گوشت مرده! 530 00:44:31,659 --> 00:44:34,203 اين مبارزه، مبارزه آسوني نخوهد بود 531 00:44:34,328 --> 00:44:37,498 دو حريف کاملا قدرتمند داريم 532 00:44:37,623 --> 00:44:40,668 - قهرمان ترسيده - آره. بکشش، يالا 533 00:44:40,793 --> 00:44:43,337 ترسيده، نگاه تو صورتشو ببين 534 00:44:44,589 --> 00:44:48,509 من مربي نيستم اما فقط برو و اون يارو رو بکش بکشش راک 535 00:44:49,594 --> 00:44:52,138 ترسيده 536 00:44:52,263 --> 00:44:55,600 من قهرمان جديدم من قهرمان جديد امشبم 537 00:44:55,725 --> 00:45:00,605 مبارز ايتاليايي، امشب در آخرين مبارزه خودشه 538 00:45:05,401 --> 00:45:09,030 شروع مي کنيم، اوه پسر قهرمان با مشت شروع مي کنه 539 00:45:10,782 --> 00:45:15,328 بالبوا با اين شروع مرگبارش مي خواد که مبارز رو نابود کنه 540 00:45:20,375 --> 00:45:22,543 ببرش عقب، هلش بده عقب 541 00:45:26,714 --> 00:45:28,758 دفاع 542 00:45:30,426 --> 00:45:33,179 دارن با همديگه دست و پنجه نرم مي کنن 543 00:45:34,597 --> 00:45:36,891 تمومه 544 00:45:37,016 --> 00:45:39,394 صورتشو نشونه بگير 545 00:45:41,270 --> 00:45:45,149 يالا، يالا ديگه پسر 546 00:45:47,151 --> 00:45:50,405 مبارز داره با همه نيروش مبارزه مي کنه 547 00:45:54,909 --> 00:45:57,370 يالا بالبوا، منو ضعيف کن 548 00:45:57,954 --> 00:46:00,498 يالا بالبوا، يالا، ضعيفم کن 549 00:46:06,796 --> 00:46:10,258 کلابر رو دور مي کنن دارن سعي مي کنن ببرنش گوشه 550 00:46:10,383 --> 00:46:12,468 بگيرش پائولي 551 00:46:13,344 --> 00:46:15,722 - ميک کجاست؟ ميک کو؟ - اون حالش خوبه 552 00:46:15,847 --> 00:46:17,598 من بهش نياز دارم 553 00:46:17,765 --> 00:46:20,393 اون هيچي نيست، گفته بودم که هيچي نيست 554 00:46:20,518 --> 00:46:24,147 - اون خيلي قويه - اينطوري نگو راک 555 00:46:24,272 --> 00:46:27,025 مي برمش مي برمش 556 00:46:27,483 --> 00:46:29,736 نمي تونم بزنمش 557 00:46:30,278 --> 00:46:32,780 مال منه، مي گيرمش 558 00:46:33,364 --> 00:46:35,450 دارم مي بازم پائولي 559 00:46:37,577 --> 00:46:39,454 - چي شد؟ - 200 بار در 50 560 00:46:39,579 --> 00:46:41,748 خيلي خب، cpr رو شروع کن 561 00:46:42,832 --> 00:46:45,334 - راک، تو مي توني - سعي مي کنم 562 00:46:45,460 --> 00:46:49,255 دور دوم راکي به نظر مي لرزه 563 00:46:49,380 --> 00:46:53,718 - آره، من برنده مي شم - اينم از کلابر، از گوشه ميدون مياد 564 00:46:56,721 --> 00:47:00,391 يالا بالبوا، يالا، بده اونو به من 565 00:47:04,437 --> 00:47:06,647 دارن ميان وسط 566 00:47:07,565 --> 00:47:11,402 قهرمان بدون مربي شده خدايا، چه ضرباتي رو داره تحمل مي کنه 567 00:47:16,991 --> 00:47:20,078 باهاش رو در رو نايست 568 00:47:38,846 --> 00:47:42,892 - پاشو مرد - پاشو، پاشو 569 00:47:43,017 --> 00:47:45,645 بهت کفته بودم برنده ميشم يالا بلند شو 570 00:47:45,770 --> 00:47:48,773 هفت، هشت، نه 571 00:47:49,107 --> 00:47:50,983 ده، تو باختي 572 00:47:51,442 --> 00:47:54,237 قهرمان در دور دوم باخت! 573 00:47:54,362 --> 00:47:57,573 باور نکردنيه، ناراحتي بزرگيه 574 00:47:57,699 --> 00:48:01,452 ّالبوا، در گوشه ميدون نمي تونه بايسته در حاليکه مسابقه رو باخته 575 00:48:06,582 --> 00:48:08,710 مسابقه اي داشتيم 576 00:48:08,835 --> 00:48:14,090 برنده مسابقه با ضربات مشت در مسابقات سنگين وزنان جهان 577 00:48:14,215 --> 00:48:16,926 کلابر لنگ مي باشد 578 00:48:17,051 --> 00:48:19,721 گفته بودم، گفته بودم برنده ميشم 579 00:48:21,723 --> 00:48:24,934 من قهرمان جديد جهانم 580 00:48:32,316 --> 00:48:34,360 يالا، بيا از اينجا بريم 581 00:48:39,782 --> 00:48:42,243 - چي شد؟ - من خوبم، ميک چطوره؟ 582 00:48:42,368 --> 00:48:44,537 نمي ره بيمارستان 583 00:48:44,662 --> 00:48:48,207 آقاي بالبوا، ما بايد سريعا ببريمش بيمارستان 584 00:48:48,332 --> 00:48:49,959 باشه 585 00:49:03,278 --> 00:49:06,198 - ميک؟ - چيه؟ 586 00:49:06,323 --> 00:49:12,245 - ميک؟ - چ....چچچ...چيه؟ 587 00:49:12,371 --> 00:49:16,667 - تموم شد؟ - آره آره، تموم شد 588 00:49:17,793 --> 00:49:21,630 هي، گوش کن، چي شد؟ 589 00:49:22,464 --> 00:49:24,841 ضربه فني بود 590 00:49:25,926 --> 00:49:29,596 - دور چندم؟ دور چندم؟ - دور دوم 591 00:49:32,766 --> 00:49:35,560 آره، مي دونستم، خوبه 592 00:49:35,686 --> 00:49:39,273 - ما برنده شديم نه؟ - برنده شديم، برنده شديم 593 00:49:39,398 --> 00:49:44,236 نمي خواد نگران هيچي باشي همه چي درست ميشه ميک باشه؟ 594 00:49:44,361 --> 00:49:48,615 - آره راک، ما برنده شديم - بايد بري بيمارستان 595 00:49:49,408 --> 00:49:51,535 - تو به اون جووني که هميشه بودي ديگه نيستي باشه؟ 596 00:49:51,660 --> 00:49:53,996 مي دوني چيه؟ 597 00:49:54,121 --> 00:49:57,332 ما همه چي رو خوب انجام داديم من همه چي رو خوب انجام دادم 598 00:49:57,457 --> 00:49:59,626 گوش کن، تو همه چي رو خوب انجام دادي 599 00:49:59,751 --> 00:50:04,840 گوش کن، تو هنوز کار داري که انجام بدي هر کاري که بخواي انجام بدي با هم انجامش مي ديم باشه؟ 600 00:50:05,465 --> 00:50:07,759 دوستت دارم پسر، دوستت دارم 601 00:50:09,219 --> 00:50:11,263 ميک 602 00:50:11,388 --> 00:50:13,432 اين درد اذيتم مي کنه 603 00:50:15,475 --> 00:50:17,477 ميک؟ 604 00:50:21,106 --> 00:50:23,150 ميک! 605 00:50:30,949 --> 00:50:32,993 ميک! 606 00:50:36,163 --> 00:50:38,915 ميک... خدايا 607 00:50:53,347 --> 00:50:56,308 نرو، تو رو خدا نرو 608 00:50:56,433 --> 00:51:01,855 ما هنوز بايد يه کارايي بکنيم ما هنوز بايد يه کارايي بکنيم. ما هنوز.... 609 00:51:03,732 --> 00:51:08,946 واي خدايا، آه مسيح! 610 00:52:07,504 --> 00:52:09,798 اين شامل سرويس ما مي شه 611 00:55:04,264 --> 00:55:06,642 اين راهش نيست 612 00:55:06,767 --> 00:55:08,769 کي هستي؟ 613 00:55:09,436 --> 00:55:12,731 چرا مستقيما بهش حمله نمي کني؟ 614 00:55:14,733 --> 00:55:17,819 - آپولو؟ - درسته. 615 00:55:17,945 --> 00:55:22,324 يه ساعت تو خونت منتظرت بودم خانمت گفت شايد اينجا باشي 616 00:55:22,449 --> 00:55:25,869 - اينجا چي کار مي کني؟ - کار. 617 00:55:27,454 --> 00:55:33,293 اگه روزنامه ها بفهمن ما انجاييم و اينجوري با هم حرف مي زنيم فکر مي کنن ديوونه ايم. تو چرا اومدي اينجا؟ 618 00:55:33,418 --> 00:55:36,588 چون من کارم درسته و تو هم نياز به کسي داري که بهت يه روش جديد رو آموزش بده 619 00:55:36,713 --> 00:55:41,134 - چرا؟ - تو بدون من از پسش بر نمياي 620 00:55:41,259 --> 00:55:44,721 تو هنوز به من جواب ندادي. دليل واقعي چيه که اينجايي؟ 621 00:55:45,931 --> 00:55:48,392 گوش کن. ساکته نه؟ 622 00:55:49,643 --> 00:55:52,187 وقتي بازنشسته بشي، ساکت ترم مي شه 623 00:55:52,312 --> 00:55:54,439 به هر صورت من و تو براي بازنشستگي جوونيم 624 00:55:54,564 --> 00:56:00,696 گذشته از اين، من مي تونم اين مسابقه رو به بزرگترين دروازه براي فرار از بازنشستگي تبديل کنم 625 00:56:00,988 --> 00:56:05,534 خدا مي دونه که من براي پول اينجا نيومدم 626 00:56:06,910 --> 00:56:10,998 من ديگه نيازي ندارم به مسابقه من ... من ديگه نمي خوام 627 00:56:12,291 --> 00:56:15,585 ببين مرد، وقتي تو منو شکست دادي 628 00:56:16,503 --> 00:56:21,216 من بدجوري ضربه خوردم. نمي خواستم چيزي از هيچ کس حتي بچه هام بشنوم 629 00:56:22,009 --> 00:56:24,052 هر مبارزي مي دونه که چقدر سخته 630 00:56:24,177 --> 00:56:27,431 ما از درون داغون ميشيم و سعي مي کنيم باهاش کنار بيايم پس الان تو عقب نکش 631 00:56:27,556 --> 00:56:31,226 براي خودت حلش کن وگرنه براي هميشه پشيمون خواهي شد 632 00:56:31,351 --> 00:56:35,439 من و تو بزرگترين عنوان جهان رو داشتيم، قربونت 633 00:56:36,607 --> 00:56:41,028 تو اون مبارزه رو براي چند دليل مسخره باختي تو اوضاعت خراب بود 634 00:56:41,820 --> 00:56:46,992 خيلي خب، من مي دونم مربي تو داشت مي مرد و تو از درون خراب بودي 635 00:56:47,743 --> 00:56:50,704 اما حقيقت اينه که تو اصلا تشنه برد نبودي 636 00:56:50,829 --> 00:56:53,040 حالا ما که مبارزه کنيم 637 00:56:53,915 --> 00:56:56,835 تو اون ابهت رو خواهي داشت مرد 638 00:56:57,002 --> 00:57:02,215 و حالا تو بايد اون عنوان رو پس بگيري و تنها راهش برگشت به نقطه شروعه 639 00:57:03,967 --> 00:57:06,303 شايد ما بتونيم با هم برنده بشيم 640 00:57:08,347 --> 00:57:10,807 ابهت مرد! 641 00:57:14,061 --> 00:57:16,104 چرا اومدي اينجا؟ 642 00:57:17,147 --> 00:57:20,609 من نقشه دارم، پسش بگير مرد! 643 00:57:22,486 --> 00:57:24,613 منو کنجکاو کردي 644 00:57:26,406 --> 00:57:28,742 تو منو کنجکاو کردي 645 00:57:33,288 --> 00:57:37,209 کلابر، تو درخواست براي مسابقه برگشتي با بالبوا رو قبول مي کني؟ 646 00:57:37,334 --> 00:57:40,671 من رد مي کنم چراکه بالبوا اصلا حريف نيست 647 00:57:40,796 --> 00:57:44,925 اما خوشحال ميشم که باهاش به دست و پنجه اي کرم کنم من هميشه مي گفتم که اون هيچي نيست 648 00:57:45,050 --> 00:57:47,094 نمي تونم صبر کنم تا ببينم اين لوده ببازه 649 00:57:47,219 --> 00:57:50,180 در اين مورد که اون توسط آپولو آموزش داده بشه چي فکر مي کني؟ 650 00:57:50,305 --> 00:57:53,558 آپولو؟ کدوم آپولو؟ همون ترسوي بدبخت پير؟ 651 00:57:53,684 --> 00:57:57,271 - آره، به حرف زدن ادامه بده رفيق 652 00:57:57,396 --> 00:58:00,899 همونيکه از ترسش به شمال کشور فرار کرده اگه ببينمش کارشو مي سازم 653 00:58:01,024 --> 00:58:04,945 - مسابقه کي انجام ميشه؟ - هر چي زودتر بهتر 654 00:58:05,070 --> 00:58:09,992 من قهرمان جهانم من نمي بازم و نخواهم باخت 655 00:58:10,117 --> 00:58:13,662 اين بار من بيشتر کار مي کنم اين دفعه ديگه زود بيخيالش نمي شم 656 00:58:13,787 --> 00:58:17,207 مي خوام شکنجه اش بدم مي خوام به صليب بکشمش 657 00:58:17,332 --> 00:58:19,459 حرفهاي محکم از يه مرد محکم 658 00:58:19,584 --> 00:58:25,257 شايعات درباره راکي بالبوا بين همه مردم پيچيده اينکه او چقدر انرژي داره.... 659 00:58:25,382 --> 00:58:28,635 آيا او مي تونه برنده بشه؟ بيشتر مربيان مشهور شک دارند که بتونه! 660 00:58:28,760 --> 00:58:34,057 بالبوا مبارز خوبي بود اما براي زمان خودش. براش آرزوي موفقيت مي کنم 661 00:58:35,267 --> 00:58:39,730 - به حرفش گوش نکن راک - چرا، گوش کن 662 00:58:39,855 --> 00:58:44,484 وقتي که برنده شدي،آدمهاي زيادي عذر خواهي بهت بدهکار مي شن 663 00:58:45,819 --> 00:58:49,823 - و تو هم به من يه دين بزرگ خواهي داشت - چه ديني 664 00:58:49,948 --> 00:58:52,242 وقتي تموم شد، باشه؟ 665 00:58:57,164 --> 00:59:02,252 روکو، يالا، دير مي رسيم بيا بريم 666 00:59:02,377 --> 00:59:05,922 - چيزي فراموش نکرديم؟ - نه همه چيزو برداشتيم 667 00:59:06,048 --> 00:59:10,093 - يه پلور ديگه هم بردار - نه، کاليفرنيا اونقدرهام سرد نيست 668 00:59:10,218 --> 00:59:13,639 باشه، گوش کن ميخوام که پسر خوبي باشي، باشه؟ 669 00:59:13,764 --> 00:59:16,141 - کسي رو اذيت نکني باشه؟ - باشه. 670 00:59:16,934 --> 00:59:19,144 يه ماچ بده 671 00:59:26,109 --> 00:59:29,154 - وقتي ريسديم زنگ مي زنيم - آره زنگ مي زنيم 672 00:59:52,379 --> 00:59:54,464 شنيدم که 673 00:59:56,008 --> 00:59:59,094 مردم مي گفتن 674 00:59:59,678 --> 01:00:01,930 برگرد 675 01:00:04,224 --> 01:00:07,060 برگرد مثل قبل 676 01:00:08,270 --> 01:00:11,523 من حرفشونو يه دليل نمي بينم 677 01:00:12,524 --> 01:00:18,196 من اينو باور دروني مي بينم 678 01:00:18,947 --> 01:00:21,325 باور خودم 679 01:00:23,327 --> 01:00:26,622 - ما اينجا توي لس آنجلس چه غلطي مي کنيم؟ - اينجا جاييه که من شروع کردم 680 01:00:26,747 --> 01:00:29,082 - خب که چي؟ - اينجا جاييه که راکي قراره شروع کنه 681 01:00:29,207 --> 01:00:31,919 اينجا انزجار آوره بريم خونه تو. 682 01:00:32,044 --> 01:00:35,714 تو داري اصل ماجرا رو از ديت مي دي بيا بريم تو و ورزشگاه رو ببينيم 683 01:00:35,839 --> 01:00:40,135 راک، ما به اين چيزا احتياج نداريم اوضاعتو بدتر مي کنه 684 01:00:40,260 --> 01:00:43,430 بايد يه امتحاني بکنيم پائولي بيا ادرين 685 01:00:52,481 --> 01:00:54,775 دليل نمي بينم 686 01:00:54,900 --> 01:00:56,860 من حتي تفنگ هم ندارم 687 01:00:56,985 --> 01:01:01,406 من اينو يه باور دروني مي بينم 688 01:01:02,908 --> 01:01:04,117 باور خودم 689 01:01:04,243 --> 01:01:08,038 خوش گذروني خوشگذرونيه، من اين جور چيزيو دوست دارم نه اينو 690 01:01:08,163 --> 01:01:13,627 اينجا رو ببين. حتي موشها هم بدشون مياد برن توش 691 01:01:13,752 --> 01:01:17,214 نگاه کن، نگاه کن من اصلا خوشم نيومده 692 01:01:17,339 --> 01:01:20,259 - به سلامتي ادرين فکر کن - من خوبم پائولي 693 01:01:36,733 --> 01:01:38,944 اينو ببين 694 01:01:47,369 --> 01:01:50,205 آره، آره 695 01:01:51,582 --> 01:01:55,836 - اينجا جاييه که من شروع کردم - خب اين مشکل توئه 696 01:01:55,961 --> 01:01:59,298 روکو بيا بريم قبل از اينکه اينقدر بزننمون تا بميريم 697 01:02:01,258 --> 01:02:05,304 آره اون نگاهو توي چشماشون مي بيني؟ راک؟ 698 01:02:05,637 --> 01:02:08,807 وقتي که مبارزه مي کنيم، وقتي که تمرين مي کنيم اما من اون نگاهو نداشتم 699 01:02:08,932 --> 01:02:11,059 تو داشتي و برنده هم شدي 700 01:02:12,686 --> 01:02:14,730 بايد اون نگاهو دوباره برگردوني تو چشمات راک 701 01:02:15,105 --> 01:02:18,400 چشم ببر مرد چشم ببر، بيا 702 01:02:18,525 --> 01:02:20,527 يالا، بيا بريم 703 01:02:20,652 --> 01:02:23,530 اينجا رو ببين، هيچ کلاسي نداره 704 01:02:23,655 --> 01:02:26,241 - اين هيمشه اينقدر خوشحاله؟ - خوشم نمياد ازت 705 01:02:26,366 --> 01:02:29,953 - هي پائولي، درست رفتار کن - کي به کيه بابا 706 01:02:30,078 --> 01:02:34,291 - فقط قاط نزن - من به درس فلسفه نيازي ندارم 707 01:02:34,416 --> 01:02:38,837 - شش سال طول مي کشه که اين يارو رو بشناسي - من شش سال وقت ندارم 708 01:02:38,962 --> 01:02:41,340 بيخيال پائولي، آروم باش، همين 709 01:02:42,674 --> 01:02:44,718 ما اومديم اينجا کار کنيم 710 01:02:47,179 --> 01:02:51,141 - هي، سلام ورزشکار - سلام دوک، رفيق 711 01:02:51,266 --> 01:02:54,519 - همه چي رو براهه - خوبه، مي دونم اين مرد رو مي شناسي 712 01:02:54,645 --> 01:02:58,232 آره، کار کردن با تو بهتر از کار کردن مقابل توئه 713 01:02:58,357 --> 01:03:00,108 - چطوري؟ - خيلي خوب، ممنون 714 01:03:00,234 --> 01:03:03,028 ما مدرن زندگي مي کرديم، حالا مي خوايم قديمي تمرين کنيم 715 01:03:03,153 --> 01:03:05,239 من دارم مي رم اونجا که با برو بچ حرف بزنم 716 01:03:05,364 --> 01:03:07,407 هي! مبارز اومده خونه 717 01:03:09,785 --> 01:03:13,789 - بايد بريم، من مثلا اسمي در کردم - منظورت از اسم در کردم چيه؟ 718 01:03:13,914 --> 01:03:17,542 - شنيدي، من از اينا خوشم نمياد - ازشون خوشت نمياد؟ 719 01:03:19,586 --> 01:03:22,422 خب، شايد اونا هم از تو خوششون نمياد پائولي 720 01:03:22,547 --> 01:03:25,300 باهاشون چي کار کنم؟ 721 01:03:25,425 --> 01:03:27,469 و اونا هم به من مي گن کيسه بکس 722 01:03:27,594 --> 01:03:32,182 - هي کس خل، بيا اينجا با برو بچ آشنا شو - برميگردم 723 01:03:32,307 --> 01:03:34,351 چطورين رفقا؟ 724 01:03:45,362 --> 01:03:48,156 همينه، همينه! يالا، روي انگشتات، روي انگشتات 725 01:03:48,282 --> 01:03:52,119 روي انگشتات، روي انگشتات، روي انگشتات 726 01:03:53,662 --> 01:03:55,706 يالا راک 727 01:03:55,831 --> 01:03:59,793 - زيادم خوش اخلاق نيست - براي همينه که ايناييم پائولي 728 01:04:00,002 --> 01:04:02,671 وقت تلف کنيه، پاهاشو حرکت نمي ده 729 01:04:02,796 --> 01:04:05,799 پاهاتو به حرکت بيار راک يالا، آروم بگير خودتو راک 730 01:04:06,300 --> 01:04:10,345 - يالا، پاهاتو از توي سيمان بکش بيرون - وقت مي بره اما مي تونه 731 01:04:10,470 --> 01:04:13,682 اون نمي تونه با اين آهنگ مسخره تمرين کنه 732 01:04:14,391 --> 01:04:18,896 يالا، آروم باش راک پاهاتو به حرکت در بيار، ريتمو پيدا کن 733 01:04:19,021 --> 01:04:21,607 يه رقص ديگه که اسمش کراله شروع مي کنيم 734 01:04:21,732 --> 01:04:25,986 تو نمي توني مثل يه ورزشکار الکي بهش درس بدي اون اصلا ريتم نداره 735 01:04:26,278 --> 01:04:27,279 يالا 736 01:04:27,404 --> 01:04:29,531 - چقدر قيافه ام مسخره شده! - باحال شدي 737 01:04:29,740 --> 01:04:32,242 هر کاري که مي کنيم براي ضرباتت خوبه خوبه 738 01:04:35,621 --> 01:04:38,832 - شنا بلده؟ - کي؟ راک؟ 739 01:04:38,957 --> 01:04:42,753 وقتي براي تلف کردن نيست، بزن بريم يه دور ديگه، بجنب 740 01:04:42,878 --> 01:04:46,673 - يه دور ديگه - ماهي که نيست، ما بايد بريم توي ورزشگاه 741 01:04:46,798 --> 01:04:48,884 اون داره از ماهيچه هايي استفاده مي کنه که تا حالا نمي دونسته که دارشون 742 01:04:49,009 --> 01:04:53,388 يالا راک، حرکت بده، الان الان بجنب، يالا 743 01:04:53,597 --> 01:04:57,017 هيچکي نمي تونه اون قدر چيزي رو عوض کنه اون مشت زني مي کنه، بکسور که نيست 744 01:04:57,142 --> 01:05:00,437 اگه به اين طور گفتنت ادامه بدي، اون هيچي نمي شه 745 01:05:00,562 --> 01:05:04,066 يه دور ديگه، يالا بجنب، بجنب 746 01:05:04,191 --> 01:05:07,945 يالا، بجنب راک يالا، برو برو 747 01:05:08,362 --> 01:05:10,197 همينه، تکون بده 748 01:05:10,322 --> 01:05:13,325 همينه، بايد هل بده آب رو، محکم، محکم 749 01:05:21,416 --> 01:05:24,920 خفه شين، لوده هاي عوضي، ميام لهتون مي کنم 750 01:05:25,045 --> 01:05:27,297 آدم درست و حسابي هست که مي خواد بخوابه 751 01:05:27,422 --> 01:05:30,175 خفه شو، جنده پولي کافه تريا 752 01:05:30,300 --> 01:05:33,762 کي دوست داره اينجا باشه؟ من دوست ندارم 753 01:05:35,514 --> 01:05:37,558 کلاس نداره 754 01:05:40,602 --> 01:05:42,938 لعنتي، کلابر قويه 755 01:05:43,063 --> 01:05:46,149 15 دور دور هاي زياديه 756 01:05:46,858 --> 01:05:48,902 بايد زود کلکشو بکنيم 757 01:05:50,529 --> 01:05:55,450 من فکر کنم ما بيشترين دوري که بتونيم کاري توش بکنيم 7 يا 8 دور باشه 758 01:05:56,910 --> 01:05:59,288 وگرنه ما بازنده خواهيم بود 759 01:05:59,830 --> 01:06:02,082 بايد زود کلکشو بکنيم 760 01:06:05,752 --> 01:06:08,714 حداقل آبش گرمه 761 01:06:10,841 --> 01:06:13,302 خب، ما تا حالا واقعا ماه عسلي نداشتيم 762 01:06:15,679 --> 01:06:17,723 اينقدرهام بد نيت 763 01:06:19,850 --> 01:06:22,519 تو توي بدترين جاها هم بودي 764 01:06:23,228 --> 01:06:25,564 راکي توي دور دوم تو دردسر افتاده 765 01:06:25,689 --> 01:06:29,359 يه ضربه از راست مي خوره بهش صورتش بريد، صورتش بريد 766 01:06:31,278 --> 01:06:33,322 يالا راک، يالا ، حالا... 767 01:06:34,489 --> 01:06:36,825 يالا، بايد قوي بشي 768 01:06:36,950 --> 01:06:39,995 آروم فکر کن. بگيرش، بگيرش 769 01:06:40,621 --> 01:06:43,957 روي پنجه پاهات بايست راک روي پنجه پاهات بايست، روي پنجه پاهات بايست 770 01:06:45,250 --> 01:06:47,628 خودتو تکون بده راک، تمرکز کن. 771 01:06:47,878 --> 01:06:51,757 تکون بخور راک حرکت کن، حالا، حرکت کن 772 01:06:51,882 --> 01:06:54,051 ازش لذت ببر 773 01:06:54,176 --> 01:06:56,845 سخت نگير، آروم آروم! 774 01:06:59,473 --> 01:07:01,642 خودتو اذيت نکن، بذار حست بياد 775 01:07:01,767 --> 01:07:05,520 مياد، فقط نياز به زمان داريم عزيز 776 01:07:05,771 --> 01:07:09,107 سرتو تکون بده، تکون بده، بالا و پايين 777 01:07:09,233 --> 01:07:11,652 يالا، يالا 778 01:07:11,777 --> 01:07:15,405 داخل و خارج، به تو، تو، تو 779 01:07:15,948 --> 01:07:20,410 - به دو طرف، تکون بده سرتو - نگاهش کن، دو تا دست که بيشتر نداره 780 01:07:25,290 --> 01:07:30,254 لعنت به تو، داري چي کار مي کني مرد؟ اين يارو پدرتو در مياره 781 01:07:31,964 --> 01:07:34,132 يالا راک، بازي نيست 782 01:07:34,258 --> 01:07:38,053 اين دفعه مي خواي 5 هفته توي بيمارستان بخوابي؟ 783 01:07:38,178 --> 01:07:41,723 - فکر مي کردي من سر سخت باشم؟ اون قاتله - خيلي خب 784 01:07:41,848 --> 01:07:46,395 يالا، سرتو بالا بگير به مبارزه فکر کن مرد! 785 01:07:46,520 --> 01:07:49,606 کلابر لنگ اينجاست مي خواد بزنه تو رو راک 786 01:07:49,731 --> 01:07:52,526 داره مياد، مشت، داره بهت مشت مي زنه 787 01:07:52,818 --> 01:07:56,822 مي خواد بزنه تو رو بايد باهاش مبارزه کني، بايد بزنيش 788 01:07:57,948 --> 01:08:01,994 اون بالاي طناباست نمي تونه از اون گوشه در بياد 789 01:08:05,789 --> 01:08:08,208 خم شده! خم شده! خم شده 790 01:08:08,333 --> 01:08:10,377 لعنتي، راک، يالا! 791 01:08:11,295 --> 01:08:14,840 - چه مرگته؟ - فردا، فردا تمرين مي کنيم 792 01:08:14,965 --> 01:08:17,509 فردايي وجود نداره 793 01:08:18,176 --> 01:08:20,220 فردايي وجود نداره 794 01:08:20,721 --> 01:08:22,764 فردايي وجود نداره 795 01:08:28,478 --> 01:08:31,690 يه چيزي بايد بدوني! ما بايد يه کم سرعت داشته باشيم 796 01:08:31,815 --> 01:08:35,986 بايد بدنت نرم بشه بايد فرز بشي، فهميدي؟ 797 01:08:36,111 --> 01:08:40,490 سرعت و استقامت، اين همه چيزيه که ما بايد خودمونو بهش سرگرم کنيم 798 01:08:40,616 --> 01:08:43,035 ميکي هيچ وقت بهم نگفته بود اين کارو بکنم 799 01:08:44,119 --> 01:08:46,580 خيلي خب، باشه، بريم 800 01:08:48,248 --> 01:08:49,917 حاضري؟ 801 01:08:53,629 --> 01:08:55,672 آماده، حرکت! 802 01:08:59,176 --> 01:09:01,470 يالا، يالا! 803 01:09:08,602 --> 01:09:10,646 يالا 804 01:09:11,688 --> 01:09:13,899 تو نمي توني برنده بشي راک 805 01:09:15,150 --> 01:09:18,237 تو گرسنه نبودي از وقتي که اون کمربند رو بردي 806 01:09:19,154 --> 01:09:21,615 اون فردا ترتيبتو مي ده 807 01:10:05,576 --> 01:10:07,828 چي شده؟ 808 01:10:08,412 --> 01:10:11,373 تموم شد ، تمومه 809 01:10:22,759 --> 01:10:25,220 چه مرگته؟ 810 01:11:00,380 --> 01:11:02,382 مي تونم باهات حرف بزنم؟ 811 01:11:06,803 --> 01:11:10,724 مي خوام يه چيز خيلي مهم ازت بپرسم و مي خوام که راستشو بگي 812 01:11:10,849 --> 01:11:14,937 - چي؟ - چرا اومدي اينجا؟ 813 01:11:16,313 --> 01:11:18,732 ديگه نمي خوام مبارزه کنم همين 814 01:11:19,024 --> 01:11:24,446 - تمومه، چون تو مي خواي که تموم بشه، من خوشحالم - مي خوام تموم شه 815 01:11:25,614 --> 01:11:29,785 فقط يه مشکلي هست اينکه تو از زمانيکه من تو رو مي شناسم هيچ وقت پا پس نمي کشيدي 816 01:11:33,705 --> 01:11:37,876 نمي دونم چي مي خواي بشنوي چي شده؟ 817 01:11:38,001 --> 01:11:40,587 چي شده که چيزايي که تو مي خواستي الان همه بد شدن؟ 818 01:11:41,922 --> 01:11:44,132 چي بده؟ بهم بگو. چي؟ 819 01:11:44,258 --> 01:11:47,386 من همه چيزو به خاطر خودم به هم ريختم 820 01:11:47,511 --> 01:11:50,973 چرا ميکي نتونست به من بگه واقعا از اول چي کار مي کرد 821 01:11:51,098 --> 01:11:55,811 اون نبايد منو اينطوري دنبال خودش مي کشوند و بهم دروغ مي گفت که من از چيزي که هستم بهترم 822 01:11:55,936 --> 01:11:59,356 - اون هرگز دروغ نگفت - اون مسابقات واقعي نبودن 823 01:11:59,481 --> 01:12:01,608 من هرگز با قدرتمند واقعي مبارزه نکردم 824 01:12:01,733 --> 01:12:05,779 فقط افرادي براي من آورده مي شدند که فقط عنوان رو نگه دارم 825 01:12:05,904 --> 01:12:07,781 مي فهمي چي مي گم؟ 826 01:12:07,906 --> 01:12:12,327 تو بايد بفهمي، اون دوستت داشت محافظت از تو وظيفه اش بود 827 01:12:12,452 --> 01:12:15,789 محافظت هيچ کمکي نمي کنه، فقط همه چيز رو بدتر مي کنه 828 01:12:15,914 --> 01:12:21,128 تو يه روز بيدار مي شي و به اين فکر مي کني که برنده اي اما نيستي، تو به بازنده اي 829 01:12:21,253 --> 01:12:24,047 پس عنوانو براي چي نگه داشتيم 830 01:12:24,172 --> 01:12:27,092 - حداقل واقعي بوده - واقعي بوده!!!! 831 01:12:27,217 --> 01:12:29,887 هيچي واقعي نيست اگه تو خودتو باور نکني 832 01:12:30,053 --> 01:12:32,347 من ديگه خودمو باور ندارم 833 01:12:32,472 --> 01:12:35,851 وقتي يه مبارز خودشو باور نداشته باشه کارش تمومه، همين! 834 01:12:35,976 --> 01:12:39,062 چي تمومه؟ چرا به من حقيقت رو نمي گي؟ 835 01:12:39,187 --> 01:12:42,399 داري منو تو چه شرايطي مي ذاري؟ مي خواي حقيقتو بدوني؟ 836 01:12:42,524 --> 01:12:44,568 من نمي خوام چيزي که دارم رو از دست بدم 837 01:12:44,693 --> 01:12:49,114 اولش اهميت نمي دادم چه اتفاقي افتاده مي رم توي رينگ و مي بازم 838 01:12:49,239 --> 01:12:52,367 اما الان تو هستي، بچه هست نيم خوام چيزايي که دارمو از دست بدم 839 01:12:52,492 --> 01:12:58,165 چي داريم که بخواد جايگزين بشه؟ چي، خونه؟ ما پول داريم، ماشين داريم 840 01:12:58,290 --> 01:13:01,960 همه چي داريم جز حقيقت حقيقت چيه، لعنتي!؟ 841 01:13:02,085 --> 01:13:04,254 خيلي خب، من مي ترسم 842 01:13:04,379 --> 01:13:07,716 مي خواي به زبون بيارمش؟ مي خواي خوردم کني؟ باشه ترسيدم 843 01:13:07,841 --> 01:13:09,843 براي اولين بار ترسيدم 844 01:13:09,968 --> 01:13:13,013 منو ترسيدم چه اشکالي داره؟ 845 01:13:13,138 --> 01:13:16,016 - مشکل داره، براي من داره - چرا؟ تو هم آدمي! 846 01:13:16,141 --> 01:13:20,604 من نمي دونم چي هستم اما مي دونم که يه دروغگو هستم و به خاطر اين ميکي الان اينجا نيست 847 01:13:20,729 --> 01:13:25,442 تو اونو به زور وارد هيچي نکردي. اون يه مرد بالغ بود، کاري که بايد، رو کرد 848 01:13:25,567 --> 01:13:28,278 و تو هيچ حق نداري که خودتو گناهکار بدوني! 849 01:13:28,904 --> 01:13:31,907 تو به ورزشکار بودي کاري رو انجام دادي که بايد انجام مي دادي 850 01:13:32,032 --> 01:13:34,534 تو کاري رو کردي که همه فکر مي کردن که بايد بکني 851 01:13:34,660 --> 01:13:38,872 و الان مي خواي به من بگي که اون مبارزات واقعي نبودن؟ من باور نمي کنم 852 01:13:39,414 --> 01:13:43,710 مهم نيست که من چي رو باور دارم چرا که اين تو هستي که بايد اين ترس رو درون خودت داشته باشي 853 01:13:43,835 --> 01:13:48,924 از اين بترسي که کسي باشه که هر چي که داري رو ازت بگيره و به عنوان يه ترسو ازت ياد بشه 854 01:13:49,049 --> 01:13:52,803 يا اينکه تو ديگه مرد نيستي هيچ کدوم از اينا حقيقت نداره 855 01:13:52,928 --> 01:13:57,641 مهم نيست که من چي بهت مي گم، مهم اينه که اين تو هستي که بايد همه چيز رو جمع و جور کني 856 01:13:57,766 --> 01:14:03,021 از شر ترست خلاص شو. چون زمانيکه مسابقه تموم بشه و مردم ديگه اسم تو رو صدا نزنن 857 01:14:03,146 --> 01:14:04,856 اين من و تو هستيم که مي مونيم 858 01:14:04,982 --> 01:14:08,402 و تو نمي توني اينطوري زندگي کني ما نمي تونيم اينطوري زندگي کنيم 859 01:14:08,527 --> 01:14:13,782 چرا که اين مسئله تا آخر عمرت تو رو عذاب خواهد داد ببين الان داره با تو چي کار مي کنه 860 01:14:18,954 --> 01:14:22,374 آپولو فکر مي کنه مي توني، منم همينطور! 861 01:14:23,083 --> 01:14:27,462 اما اين تو هستي که بايد بخواي برنده بشي، به خاطر دلايل درست، نه به خاطر دلايل مسخره اي مثل مرگ ميکي 862 01:14:27,588 --> 01:14:33,051 نه براي مردم، نه براي عنوان نه براي پول، نه براي من، براي خودت 863 01:14:33,886 --> 01:14:35,929 فقط تو، فقط و فقط تو 864 01:14:39,892 --> 01:14:43,437 - و اگه ببازم؟ - خب باختي... 865 01:14:43,562 --> 01:14:48,358 حداقلس اينه که بدون هيچ بهانه اي باختي باختي بدون هيچ ترسي 866 01:14:48,483 --> 01:14:51,904 و مي دونم که با اون شرايط مي توني زندگي کني 867 01:14:58,869 --> 01:15:01,663 چطوري اين همه خشن شدي؟ 868 01:15:02,873 --> 01:15:05,334 با يه مبارز زندگي مي کنم 869 01:15:11,465 --> 01:15:13,800 واقعا دوستت دارم 870 01:15:20,349 --> 01:15:22,392 دوستت دارم 871 01:15:45,290 --> 01:15:48,627 نه نه نه راک نه بقاپش،بقاپش 872 01:15:53,966 --> 01:15:56,009 تندتر، تندتر 873 01:16:09,147 --> 01:16:11,483 خوبه، 5 دور ديگه 874 01:16:13,527 --> 01:16:15,070 مشت بزن 875 01:16:16,154 --> 01:16:17,489 روي پنجه ات بايست 876 01:16:20,242 --> 01:16:24,079 مي خوام پرواز کنم الان 877 01:16:25,330 --> 01:16:29,835 الان خوبم 878 01:16:30,294 --> 01:16:34,881 بالاها پرواز کنم 879 01:16:45,434 --> 01:16:47,477 مشت بزن، بگيرش 880 01:16:49,563 --> 01:16:51,607 بايد تندتر بزني 881 01:16:57,279 --> 01:16:59,698 تندتر، تندتر، بزن 882 01:17:02,326 --> 01:17:03,827 خوبه! 883 01:17:19,593 --> 01:17:21,929 سرتو تکون بده، عاليه 884 01:17:22,346 --> 01:17:25,557 درسته، پايين، پايين و چرخش 885 01:17:25,682 --> 01:17:28,268 بندازش بيرون 886 01:17:35,317 --> 01:17:40,072 احساس قدرت مي کنم الان 887 01:17:40,197 --> 01:17:43,075 هيچ مشکلي نيست الان 888 01:17:43,200 --> 01:17:45,911 تندتر، تندتر، حالا 889 01:17:50,916 --> 01:17:53,502 حالا، آره 890 01:17:55,712 --> 01:17:58,507 هي، راکي شناور 891 01:17:58,632 --> 01:18:00,300 آره! آره 892 01:18:29,288 --> 01:18:34,084 مي خوام الان پرواز کنم 893 01:18:34,209 --> 01:18:38,880 هيچ مشکلي نيست 894 01:18:39,006 --> 01:18:44,219 پرواز کنم 895 01:18:44,678 --> 01:18:49,308 پرواز، پرواز 896 01:18:49,433 --> 01:18:52,936 پرواز 897 01:18:54,730 --> 01:18:57,024 عصر بخير. من استو ناهان هستم به همراه بيل بلدوين 898 01:18:57,149 --> 01:18:59,902 به شما خوش آمد مي گوييم که در اين ورزشگاه هستين 899 01:19:00,027 --> 01:19:02,654 اين مسابقه برگشتي ترسناکي است 900 01:19:02,779 --> 01:19:07,784 بين قهرمان قبلي جهان راکي بالبوا و قهرمان جديد کلابر لنگ 901 01:19:07,951 --> 01:19:12,247 حالا مي ريم سراغ دوربينهامون در رختکنها 902 01:19:12,372 --> 01:19:16,209 ميشه بگين چطوري مي خواين با بالبوا مبارزه کنين؟ استراتژي شما چيه؟ 903 01:19:16,335 --> 01:19:19,338 نيازي به استراتژي ندارم حرکات بالبوا قابل پيش بيني و احمقانه است 904 01:19:19,463 --> 01:19:23,675 اون يارو مستقيم مياد زير مشتهاي من مثل يه کيسه بکه. امشب هم قرار حسابي کتک بخوره 905 01:19:24,968 --> 01:19:28,305 - خوبه - بچرخونشون ببينم. خوبه 906 01:19:28,430 --> 01:19:30,891 چه طوره؟ خوبه؟ 907 01:19:31,016 --> 01:19:33,644 نه از بالبوا متنفر نيستم اما دلم براش مي سوزه 908 01:19:33,769 --> 01:19:37,814 و من هر کسي که بخواد چيزي رو که بدست آوردم رو از من بگيره نابود مي کنم 909 01:19:41,151 --> 01:19:43,987 يادت بمونه که از کجا اومدي 910 01:19:44,112 --> 01:19:47,491 بايدت باير که چي کشيدي که به اينجا رسيدي 911 01:19:47,616 --> 01:19:50,410 و به ياد بيار که دفعه بل باهات چي کار کرد، باشه؟ 912 01:19:50,577 --> 01:19:54,289 هر دو تاشون قدرتمند هستند و جنگجو اما کلابر لنگ خيلي قويه 913 01:19:54,414 --> 01:19:58,627 پس من مي گم که بدت آوردن عنوان قهرماني براي بالبوا يه کم سخت ميشه 914 01:19:59,086 --> 01:20:02,464 و حالا نوبت توئه، نوبت توئه، نه؟ 915 01:20:04,258 --> 01:20:06,301 پيش بيني شما براي مسابقه چيه؟ 916 01:20:06,426 --> 01:20:10,722 - پيش بيني؟ آره، پيش بيني 917 01:20:10,847 --> 01:20:12,641 درد 918 01:20:12,766 --> 01:20:15,769 لنگ دوست داره به بدن حمله کنه 919 01:20:15,894 --> 01:20:19,064 و بالبوا ممکنه تا آخر عمرش ديگه نتونه سلامتش رو بدست بياره 920 01:20:19,189 --> 01:20:22,109 از اون ضربات برق آسايي که لنگ بهش بزنه 921 01:20:23,860 --> 01:20:25,904 وقتشه 922 01:20:27,155 --> 01:20:29,199 - بيا - چيه؟ 923 01:20:31,910 --> 01:20:34,413 مي خوام اينو بپوشي 924 01:20:36,123 --> 01:20:41,003 بي خيال آپولو، اين شورتيه که تو توي اولين مبارزه خودمون پوشيدي 925 01:20:41,128 --> 01:20:43,714 من ... من نمي تونم شورت تو رو بپوشم 926 01:20:43,839 --> 01:20:46,383 فقط بپوششون 927 01:20:46,508 --> 01:20:48,552 - واقعا؟ - آره 928 01:20:49,553 --> 01:20:51,138 ممنون آپولو 929 01:20:51,263 --> 01:20:54,266 فقط يادت باشه بشوريش قبل از اينکه بهم بر گردونيش 930 01:20:54,391 --> 01:20:56,602 حتما، حتما 931 01:20:57,311 --> 01:21:00,147 - ممنون آپولو - هي، يادت باشه 932 01:21:00,272 --> 01:21:02,357 بعد از مسابقه بايد اون لطفتو بکني 933 01:21:02,941 --> 01:21:04,568 چه لطفي؟ 934 01:21:04,693 --> 01:21:09,364 بايد بگم که کلابر لنگ خيلي قويه و روبرو شدن باهاش خيلي خطرناکه 935 01:21:09,489 --> 01:21:11,950 راکي! راکي! 936 01:21:12,075 --> 01:21:14,620 گوش کن، مي خوام بهت بگم که بهت افتخار مي کنم 937 01:21:14,745 --> 01:21:18,415 دل و جرات مي خواد که بخواي بري توي اين مسابقه، و تو داري. پس بهشون ثابت کن 938 01:21:18,540 --> 01:21:20,667 - تو کارتو خوب انجام دادي آپولو - ممنون پائولي 939 01:21:20,792 --> 01:21:22,836 بزن بريم پائولي 940 01:21:23,962 --> 01:21:28,258 اينم از راکي و آپولو، دو قهرمان قبلي مسابقات 941 01:21:35,140 --> 01:21:37,976 به صورتش نگاه کنين چه نگاه محکمي داره 942 01:21:38,101 --> 01:21:40,687 - هي پسر، خيلي جدي به نظر مي رسه - آره 943 01:21:40,812 --> 01:21:45,776 مي دوني استو، بايد بگيم که اين آخرين مسابقه بالبوا خواهد بود، چه برنده بشه، چه ببازه 944 01:21:45,901 --> 01:21:50,489 اومد، اهل ايتاليايي راکي بالبوا، وارد رينگ ميشه 945 01:21:50,614 --> 01:21:55,160 پسر خيلي لاغر به نظر مي رسه من ميگم کلي وزن کم کرده 946 01:21:55,285 --> 01:21:58,080 راکي بالبوا مرد آهنين ايتاليايي 947 01:21:58,205 --> 01:22:01,166 امشب همه جمعيت با او هستند، گوش کن 948 01:22:03,085 --> 01:22:05,504 بالبوا واقعا تکنيکهاي بکس رو نداره 949 01:22:05,629 --> 01:22:08,340 اما تا حالا همچين ابهتي من تدر اين آدم نديده بودم 950 01:22:08,465 --> 01:22:10,384 صبر کن استو 951 01:22:10,509 --> 01:22:14,137 قهرمان مسابقه وارد ميشه کلابر لنگ، به جمعيت نگاه کن 952 01:22:16,265 --> 01:22:21,937 به اون چشمها نگاه کن. من تا حالا چشمهايي به اين ترسناکي نديده بودم. اون خيلي سر سخته 953 01:22:22,062 --> 01:22:25,190 کلابر، برگرد همونجاييکه بودي 954 01:22:26,608 --> 01:22:30,112 آون حتي به يه تماشاچي هم يورش برد ديدي؟ نگاهش کن 955 01:22:30,237 --> 01:22:34,157 پسر چه باحاله، خيلي کارش درسته 956 01:22:34,283 --> 01:22:38,328 کلابر لنگ قهرمان سنگين وزنان جهان 957 01:22:38,745 --> 01:22:41,039 هي ابله، براي به کتک خوري ديگه حاضري؟ 958 01:22:41,164 --> 01:22:43,375 نبايد هرگز بر مي گشتي 959 01:22:43,500 --> 01:22:45,877 - نگاهش نکن فقط آروم باش 960 01:22:46,128 --> 01:22:48,088 هي پسر 961 01:22:48,213 --> 01:22:52,175 بعد از اينکه اونو به صليب کشيدم نوبت توئه 962 01:22:52,342 --> 01:22:55,721 - فقط از جلوي چشمم دور شو عوضي - روتو از من برنگردون 963 01:22:55,846 --> 01:22:58,807 قبل از زنگ شروع جنگي بر پا شده 964 01:22:59,600 --> 01:23:01,727 ميدون الانه که منفجر بشه! 965 01:23:01,852 --> 01:23:05,022 با شروع مسابقه.... 966 01:23:06,565 --> 01:23:10,110 - ميام پدرتو در ميار. ولش کنين بذارين بياد - يالا، بيا 967 01:23:10,235 --> 01:23:12,404 ولش کنين. مي خوامش 968 01:23:12,529 --> 01:23:14,573 - تو که گفتي آروم باشم - اون آرامش بود 969 01:23:14,698 --> 01:23:17,659 من قهرمانم، مثل دفعه پيش مي زنمت 970 01:23:17,784 --> 01:23:20,787 نمي خواد دنبالم بگردي. من اينجام 971 01:23:20,913 --> 01:23:24,082 اي طرفداران مسابقه بکس.... 972 01:23:24,207 --> 01:23:26,835 به ورزشگاه اسکور خوش آمديد 973 01:23:26,960 --> 01:23:30,964 و امشب مسابقه قوي ترين سنگين وزنان جهانه! 974 01:23:33,217 --> 01:23:35,260 در گوشه قرمز ميدان، 975 01:23:35,385 --> 01:23:40,432 مبارز با وزن191 پوند 976 01:23:40,557 --> 01:23:43,977 از شهر مبارز فيلادلفيا 977 01:23:44,102 --> 01:23:47,356 قهرمان قبلي جهان 978 01:23:47,481 --> 01:23:49,650 مبارز ايتاليايي 979 01:23:49,775 --> 01:23:55,322 راکي بالبوا! 980 01:24:00,661 --> 01:24:04,206 بهت گفته بودم که ورزيده شده. نگاهش کن. انگار کلي کار کرده 981 01:24:04,831 --> 01:24:10,254 در گوشه آبي ميدان مبارز 210 پوندي، 982 01:24:10,379 --> 01:24:13,590 مشت زن مبارز، از شيکاگو. 983 01:24:13,757 --> 01:24:17,886 که عنوان قهرمان جهاني رو بدوش مي کشه 984 01:24:18,011 --> 01:24:21,056 کلابر لنگ 985 01:24:22,057 --> 01:24:24,434 داور مسابقه، لون فليپو 986 01:24:25,102 --> 01:24:27,229 خيلي خب پسرا، بياين وسط 987 01:24:27,896 --> 01:24:31,483 ما قبلا قوانين رو گفتيم اما من تکرارشون مي کنم 988 01:24:31,608 --> 01:24:33,819 مواظب ضرباتتون باشيد 989 01:24:33,944 --> 01:24:36,780 اگه يکي تون ضربه فني شد اون يکي بره گوشه 990 01:24:36,905 --> 01:24:39,658 تا من بگم برگرده 991 01:24:39,783 --> 01:24:42,619 فهميدين؟ سوالي ندارين؟ 992 01:24:42,744 --> 01:24:44,997 برين گوشه ها يالا برين 993 01:24:46,206 --> 01:24:49,793 - پدرتو در ميارم - امتحان کن 994 01:24:52,129 --> 01:24:56,675 اينم از اين. جنگ در راهه ما فقط منتظر زنگ شروع هستيم 995 01:24:56,800 --> 01:24:59,094 کمربندمو در بيار، مي خوام اون لوده رو بزنم 996 01:24:59,219 --> 01:25:02,639 نذار اون عوضي مسابقه رو دست بگيره تو بهتريني! 997 01:25:03,682 --> 01:25:05,392 لعنتي. 998 01:25:05,559 --> 01:25:09,104 ريتم و قدرت، بعد بزن 999 01:25:09,229 --> 01:25:11,273 راکي! راکي! 1000 01:25:14,568 --> 01:25:17,195 مسابقه بزرگي خواهد بود! 1001 01:25:18,447 --> 01:25:22,659 بالبوا مستقيما از گوشه مياد وسط به سمت کلابر 1002 01:25:22,784 --> 01:25:26,747 دقيقا به سمت چپ صورت کلابر مي زنه عجب شروعي! 1003 01:25:26,872 --> 01:25:29,833 يه مشت ديگه، يکي ديگه 1004 01:25:30,375 --> 01:25:33,545 و يکي ديگه اين اون راکي که ما انتظارشو داشتيم نيست 1005 01:25:33,837 --> 01:25:35,964 باحاله نه؟ 1006 01:25:39,259 --> 01:25:43,764 يکي به راست، يکي ديگه نگاه کن، يکي به راست و يکي ديگه هم به چپ سرش مي زنه! 1007 01:25:43,889 --> 01:25:48,393 کلابر اصلا نمي دونه چه اتفاقي داره ميوفته با اين روش راکي گيج شده 1008 01:25:48,518 --> 01:25:51,396 به ضرباتي که به صورتش مي خوره نگاه کن 1009 01:25:53,440 --> 01:25:58,278 - اون اصلا نمي فهمه چه خبره - باورنکردنيه 1010 01:25:59,947 --> 01:26:02,783 يالا مسخره بزن منو، بزن 1011 01:26:02,908 --> 01:26:05,702 دست راستش درست مثل يه تندر مي مونه 1012 01:26:09,206 --> 01:26:11,583 - راک، بگيرش - رو کن، منو بزن 1013 01:26:12,084 --> 01:26:14,628 يالا، برگرد عقب، بيا عقب 1014 01:26:14,753 --> 01:26:17,673 دور اول سختيه 1015 01:26:17,798 --> 01:26:20,467 اين راکيه با ضرباتي از راست و چپ 1016 01:26:20,592 --> 01:26:22,803 برگرد عقب 1017 01:26:23,637 --> 01:26:26,473 جمعيت ديوونه شدن 1018 01:26:52,916 --> 01:26:57,337 توي دور اول دوزخي در ميدوون داريم 1019 01:26:57,462 --> 01:27:01,383 لنگ بيشتر مي خواد نمي فهمه که دور اول تموم شده 1020 01:27:03,594 --> 01:27:07,848 خيلي خب، تو خوب بودي فقط قاطي نکن، بزن تا بريم خونه 1021 01:27:07,973 --> 01:27:10,809 - مي کشمت مرد! - يارو قويه بابا 1022 01:27:10,934 --> 01:27:14,229 مي کشمش، مي کشمش 1023 01:27:15,939 --> 01:27:17,983 الان مي خواد محکمتر بياد جلو 1024 01:27:18,108 --> 01:27:23,238 - اصلا شانس دست گرفتن مسابقه رو بهش نده - بشمر و حرکت کن 1025 01:27:23,363 --> 01:27:26,491 به لنگ لطف کرد! 1026 01:27:30,871 --> 01:27:34,750 حالا اين لنگه که دنبال راکي مياد 1027 01:27:35,751 --> 01:27:40,839 راکي کلابر رو در گوشه گير انداخته و ضرباتي از چپ و راست مي زنه 1028 01:27:41,548 --> 01:27:43,759 يکي از راست ، يکي ديگه 1029 01:27:43,884 --> 01:27:47,638 واقعا داره با اون 5 تا ضربه کلکشو مي کنه 1030 01:27:48,972 --> 01:27:51,725 بشش، بکشش 1031 01:27:55,229 --> 01:27:57,231 - برو کنار برو عقب 1032 01:28:02,527 --> 01:28:05,197 خيلي خب! 1033 01:28:07,241 --> 01:28:09,368 جدا شين! جدا شين 1034 01:28:09,493 --> 01:28:12,704 - داري چي کار مي کني؟ يالا بالبوا 1035 01:28:14,581 --> 01:28:16,875 دستاتو ببر بالا، يالا راکي 1036 01:28:18,335 --> 01:28:21,004 اون ضربه راست درد داشت 1037 01:28:22,589 --> 01:28:25,801 بالبوا توي دردسره الان 1038 01:28:30,055 --> 01:28:32,599 بگيرش، لعنتي 1039 01:28:33,850 --> 01:28:38,230 - يالا راکي آين دور دور کلابر شده 1040 01:28:44,152 --> 01:28:46,196 و بالبوا افتاد روي زمين 1041 01:28:47,447 --> 01:28:49,950 - بلند شو لعنتي - يالا 1042 01:28:50,576 --> 01:28:52,828 - پنج - اون توي دردسره 1043 01:28:52,953 --> 01:28:55,205 شش! 1044 01:28:55,330 --> 01:28:57,249 هفت! 1045 01:28:58,375 --> 01:29:02,546 دوباره کلابر، با يه ضربه از چپ و يکي ديگه چپ و راست 1046 01:29:05,173 --> 01:29:07,426 و دوباره بالبوا ميوفته روي زمين! 1047 01:29:08,886 --> 01:29:10,470 مسابقه رومتوقف دارين 1048 01:29:10,888 --> 01:29:14,141 - شش! - هنوز مي خوام بزنمت، پس بلند شو 1049 01:29:14,600 --> 01:29:16,643 هنوز کلي مشت برات دارم، پاشو 1050 01:29:16,768 --> 01:29:19,688 دوباره شروع شد کلابر داره ميره شمتش 1051 01:29:24,651 --> 01:29:27,779 زيادم بد نيستي، زيادم بد نيستي! 1052 01:29:28,614 --> 01:29:30,782 زيادم بد نيستي، فقط افتضاحي! 1053 01:29:30,908 --> 01:29:33,994 ديوونه شدي تو يه احمقي 1054 01:29:34,119 --> 01:29:37,915 - اما من محکم نزدم که - اون ابله، اون ديوونه است 1055 01:29:38,040 --> 01:29:40,167 چه طوري تونست از اون مشتها جون سالم به در ببره 1056 01:29:40,292 --> 01:29:42,502 داري چه غلطي مي کني؟ 1057 01:29:42,628 --> 01:29:46,506 - يه استراتژيه، مي دونم دارم چي کار مي کنم - نمي دوني 1058 01:29:46,632 --> 01:29:50,344 - مياد سراغت - اون هيچي نيست. دارمش 1059 01:29:50,469 --> 01:29:54,848 اگه باهاش رو در رو بايستي مي کشت مغزتو داغون مي کنه 1060 01:29:54,973 --> 01:29:56,892 أاره خسته ميشه 1061 01:29:57,809 --> 01:30:02,105 ضرباتتو حروم نکن سعي نکن با هدر دادن مشتهات ببازي 1062 01:30:02,272 --> 01:30:05,567 از کله ات استفاده کن، بندازيش روي زمين ما برنده شديم 1063 01:30:05,943 --> 01:30:07,611 مي دونم دارم چي کار مي کنم 1064 01:30:07,736 --> 01:30:12,157 به من نگو به چي داري فکر مي کني! برو و انجامش بده، چشم ببر 1065 01:30:13,784 --> 01:30:17,162 بزنش، اون فقط يه آدمه 1066 01:30:17,913 --> 01:30:21,750 ازش قويتر باش برو و بزنش، چشم ببر 1067 01:30:24,628 --> 01:30:29,550 دور سوم، دور سختيه يه کم آرومتر..... 1068 01:30:29,675 --> 01:30:31,760 دور دور منه 1069 01:30:31,885 --> 01:30:34,805 اين دفعه مي زنمت 1070 01:30:34,930 --> 01:30:37,224 تو مال مني، تو مال مني 1071 01:30:37,349 --> 01:30:40,143 - يالا، يالا - مي گيرمت 1072 01:30:52,781 --> 01:30:55,409 از اونجا برو کنار 1073 01:30:59,204 --> 01:31:01,290 از اونجا برو کنار 1074 01:31:01,415 --> 01:31:03,959 - يالا بهش بچسب 1075 01:31:07,379 --> 01:31:09,423 يالا 1076 01:31:10,883 --> 01:31:12,509 دوباره، دوباره 1077 01:31:12,718 --> 01:31:16,471 - داره مي ميره - نه نه نه، اون داره عصباني ميشه 1078 01:31:16,597 --> 01:31:19,308 تمام دنيا دارن نگاه مي کنن منو ضربه فني کن 1079 01:31:20,934 --> 01:31:23,645 محکمتر، مي توني محکم بزني؟ محکم بزن 1080 01:31:30,777 --> 01:31:32,696 از اونجا برو 1081 01:31:34,656 --> 01:31:37,117 راکي! 1082 01:31:41,747 --> 01:31:43,248 آره 1083 01:31:44,082 --> 01:31:46,376 مادرم از اين محکمتر مي زنه، يالا 1084 01:31:46,501 --> 01:31:48,712 يه کم محکمتر، توي صورتم بزن 1085 01:31:50,422 --> 01:31:52,549 يالا خيکي، زيادم بد نيستي 1086 01:31:53,133 --> 01:31:55,260 تو هيچي نيستي! 1087 01:31:57,721 --> 01:31:59,181 راکي! 1088 01:31:59,306 --> 01:32:02,184 راکي! راکي! 1089 01:32:15,197 --> 01:32:18,951 الان ديگه استراتژي رو باور مي کنم داره کلابر رو خسته مي کنه 1090 01:32:19,076 --> 01:32:23,538 حالا راکي داره ضربه مي زنه به ضربات نگاه کن 1091 01:32:25,624 --> 01:32:30,170 داره با اون ضرباتش لنگ رو داغون مي کنه 1092 01:32:34,883 --> 01:32:36,927 کاملا ديوونه شده 1093 01:32:38,595 --> 01:32:41,306 لنگ با اين کارهاش گيج شده 1094 01:33:14,882 --> 01:33:16,216 يالا 1095 01:33:27,019 --> 01:33:30,439 اين رينگ داره تبديل به يه ديوونه خونه ميشه 1096 01:33:31,106 --> 01:33:33,442 - بلند شو - پنج! 1097 01:33:33,567 --> 01:33:34,693 شش! 1098 01:33:35,152 --> 01:33:36,820 هفت! 1099 01:33:36,945 --> 01:33:38,989 هشت، نه! 1100 01:33:39,239 --> 01:33:41,783 ده، باختي 1101 01:33:50,834 --> 01:33:56,840 اينم از اين، قهرمان جهان راکي بالبوا 1102 01:33:59,176 --> 01:34:01,220 راکي کاملا خسته شده 1103 01:34:06,600 --> 01:34:10,437 خانمها و آقايان مسابقه با ضربه فني..... 1104 01:34:10,562 --> 01:34:14,775 - تو خوبي؟ بهتر از اين نمي شه 1105 01:34:15,984 --> 01:34:20,447 برنده مسابقات سنگين وزنان جهان مبارز ايتاليايي 1106 01:34:20,572 --> 01:34:23,408 راکي بالبوا 1107 01:34:33,669 --> 01:34:36,630 - ما يه قراري گذاشتيم - مي دونم، اما اين واقعا ديوونگيه 1108 01:34:36,755 --> 01:34:38,799 آره، عقلا مورد داره.... مي دونم 1109 01:34:38,924 --> 01:34:41,677 اما دليل داره، تو به من يه لطفي کردي 1110 01:34:41,802 --> 01:34:44,680 مي دونم... اما کي بهش فکر کردي؟ 1111 01:34:44,805 --> 01:34:48,517 - حدودا سه سال پيش - احمقانه است آپولو 1112 01:34:48,642 --> 01:34:53,814 کس خل، وقتيکه تو منو توي مبارزه آخر تو يه ثانيه شکست دادي 1113 01:34:53,939 --> 01:34:56,441 براي يه مرد با هوشي مثل من سخت بود 1114 01:34:56,567 --> 01:35:00,612 - تو که گفتي باهاش کنار اومدي - دروغ گفتم 1115 01:35:00,737 --> 01:35:03,240 اوه دروغ گفتي! 1116 01:35:03,448 --> 01:35:08,704 - پس الان مي خواي به خودت ثابت کني؟ - بدون خبرنگار و روزنامه ها، فقط من و تو 1117 01:35:08,829 --> 01:35:11,873 هيچي فقط من و تو 1118 01:35:11,999 --> 01:35:15,210 - هر چي تو بگي پسر - من خودم همه کارهارو مي کنم باشه؟ 1119 01:35:15,335 --> 01:35:19,464 بهتره که يه کم آروم کار کني، چون ديگه مثل اون موقع ها جوون نيستي 1120 01:35:19,590 --> 01:35:22,175 هنوز اونقدر جوون هتم که تو رو بزنم 1121 01:35:22,301 --> 01:35:25,804 جدي؟ چطوري مي خواي منو بزني؟ تو هر چي که خودت بلد بودي به من ياد دادي 1122 01:35:26,138 --> 01:35:31,518 تقريبا همه چيز، بهتره بدوني که تو خوب مبارزه مي کني اما من از تو بهتر مبارزه مي کنم 1123 01:35:31,643 --> 01:35:34,354 - حاضري؟ - کاملا. 1124 01:35:35,564 --> 01:35:39,067 مي دوني کسخل خيلي بده که داريم پير ميشيم 1125 01:35:40,736 --> 01:35:42,779 فقط ضربه بزن آپولو 1126 01:35:44,948 --> 01:35:46,992 نمي خواي زنگ رو بزني؟ 1127 01:35:47,117 --> 01:35:48,327 خيلي خب 1128 01:35:48,452 --> 01:35:50,495 دينگ دينگ 1129 01:35:51,622 --> 01:35:53,665 يالا کسخل 1130 01:35:54,166 --> 01:35:56,043 يالا، يالا 1131 01:35:56,668 --> 01:35:59,213 پسر، تو براي يه مرد پير خوب حرکت مي کني 1132 01:36:00,756 --> 01:36:03,467 تو خوب به نظر مياي. من بهت خوب آموزش دادم 1133 01:36:04,051 --> 01:36:07,262 فکر کنم زيادي خوب بهم آموزش دادي نگاهش کن داره پرواز مي کنه 1134 01:36:07,387 --> 01:36:10,724 مواظب باش. نه نه . تو نمي خواي از من مشت بخوري يالا 1135 01:36:12,142 --> 01:36:16,438 - شايد تو اشتباهي خودتو جاي يه مبارز جا زدي!!! - مواظب خودت باش