1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:36,041 --> 00:00:40,166 Nem fog menni. Nem fog beférni minden ebbe a bőröndbe. Ki fog szakadni! 4 00:00:44,625 --> 00:00:46,916 Lecserélem egy nagyobbra. 5 00:00:59,958 --> 00:01:01,875 Nem kellett volna kagylót ennem. 6 00:01:03,166 --> 00:01:04,416 Mondtam én. 7 00:01:05,958 --> 00:01:07,541 A paprika bent maradt? 8 00:01:11,291 --> 00:01:12,250 Nem. 9 00:01:15,458 --> 00:01:16,875 Micsoda egy ebéd! 10 00:01:19,125 --> 00:01:22,166 - A te ötleted volt. - Megünnepeltük az utazást! 11 00:01:22,250 --> 00:01:26,083 Eredetileg az én ötletem volt. De lehet ünnepelni egy távozást? 12 00:01:27,958 --> 00:01:30,916 Ő meg ki sem nyitotta a száját, csak amikor evett. 13 00:01:31,833 --> 00:01:34,416 Mint a másik is. Ki engedi a vizet? 14 00:01:40,791 --> 00:01:42,166 Mit csinálsz? 15 00:01:43,625 --> 00:01:46,708 - Semmit. - Semmit? Mi az? 16 00:01:46,791 --> 00:01:50,291 - Mi az? - A bőröndöm. 17 00:01:50,375 --> 00:01:51,958 Ne nevettess! 18 00:01:52,041 --> 00:01:54,416 Rajta! Pakold ki! 19 00:01:55,583 --> 00:01:57,791 Így is túlságosan megtömted. 20 00:01:57,875 --> 00:01:59,125 A gobelin! 21 00:01:59,208 --> 00:02:03,125 Miért is csináltam? Nem is tudtam, jók lesznek-e a színei. 22 00:02:04,833 --> 00:02:06,666 Már mondtam, hogy nem kérem. 23 00:02:06,750 --> 00:02:09,708 Ronda. Amint átlépem a határt, kidobom. 24 00:02:09,791 --> 00:02:13,500 El fogunk késni. Nem mintha számítana. 25 00:02:14,083 --> 00:02:15,166 Gyere, Henri! 26 00:02:18,500 --> 00:02:20,541 Sietnünk kell. 27 00:02:20,625 --> 00:02:23,291 - Írsz majd? - Rögtön két levelet is! Menj már! 28 00:02:23,375 --> 00:02:25,750 - Nem fogsz írni? - Mit írnék? 29 00:02:25,833 --> 00:02:27,083 Nem tudom. 30 00:02:27,166 --> 00:02:29,041 Idő van, mennünk kell! 31 00:02:37,333 --> 00:02:39,958 - Tudom a címed, szóval… - Hülye vagy. 32 00:02:40,041 --> 00:02:44,208 Neked nem jut ott ágy. Nem beszéled a nyelvet. Láb alatt lennél. 33 00:02:44,291 --> 00:02:45,208 Tessék! 34 00:02:46,666 --> 00:02:48,208 Apádnak ne szólj róla! 35 00:02:50,291 --> 00:02:51,375 Mikor megy a vonat? 36 00:02:51,458 --> 00:02:52,958 Mondtam, hogy van időnk. 37 00:02:53,041 --> 00:02:55,208 Ne beszélj butaságokat! 38 00:04:33,000 --> 00:04:33,958 Henri! 39 00:04:56,500 --> 00:04:58,708 Hármas peron! 40 00:04:58,791 --> 00:05:01,500 Henri! Jacqueline, siess már! 41 00:05:20,500 --> 00:05:22,250 Onnan megy, mondtam! 42 00:05:22,333 --> 00:05:24,333 - Tudtam! - Ne kiabálj! 43 00:05:24,416 --> 00:05:26,291 Jobb korán kiérni, mint késni. 44 00:05:26,375 --> 00:05:29,041 21:37-kor! Addig van még egy óra! 45 00:05:29,833 --> 00:05:31,833 Egy egész óra! Nevetséges! 46 00:05:35,833 --> 00:05:37,750 Ez a sok ember mit csinál? 47 00:05:46,458 --> 00:05:48,750 Biztos voltam abban, hogy igazam van. 48 00:06:03,416 --> 00:06:06,958 Elnézést, uram, átülne máshová? Itt van az egész családom, 49 00:06:07,041 --> 00:06:10,791 a lányom elutazik, szeretnénk együtt lenni. Elszámoltuk az időt. 50 00:06:10,875 --> 00:06:13,125 Ha ehetnénk valamit, még jobb lenne. 51 00:06:33,500 --> 00:06:37,541 Elnézést, nem cserélhetnénk helyet? A fiam ott áll. 52 00:06:38,791 --> 00:06:40,041 Köszönöm, uram. 53 00:06:41,416 --> 00:06:42,375 Henri! 54 00:06:43,041 --> 00:06:45,250 Henri, gyere, ülj le! 55 00:06:56,333 --> 00:06:57,541 De… 56 00:06:59,166 --> 00:07:01,083 Most meg hova mész? Henri! 57 00:07:38,875 --> 00:07:40,666 - Tényleg? - Aha. 58 00:07:41,166 --> 00:07:43,875 Hé, törpe! Mit bámulsz? 59 00:07:43,958 --> 00:07:45,541 Keresel valamit? 60 00:09:01,708 --> 00:09:02,625 Szomjas vagy? 61 00:09:04,833 --> 00:09:05,916 - Igen. - Hideget? 62 00:09:06,000 --> 00:09:06,875 Igen. 63 00:09:09,958 --> 00:09:10,958 Nincs nálam elég. 64 00:09:11,041 --> 00:09:12,583 Fizetem én. 65 00:09:12,666 --> 00:09:14,916 Tessék! Szénsavas. 66 00:09:19,000 --> 00:09:20,000 Hagyj nekem is! 67 00:09:32,500 --> 00:09:34,958 - Mennünk kell, hol voltál? - Hallgass! 68 00:09:41,041 --> 00:09:42,541 Mit mond? 69 00:09:42,625 --> 00:09:45,750 - Ez a te vonatod. Nem hallottad? - Nem. 70 00:09:46,750 --> 00:09:48,208 Ön hallotta, asszonyom? 71 00:09:48,291 --> 00:09:51,000 - Igen. - Elmondaná, mit mondott? 72 00:09:51,083 --> 00:09:52,791 Mindjárt megismétli. 73 00:09:52,875 --> 00:09:54,500 A 21:37-es 74 00:09:54,583 --> 00:09:59,083 Tarasconon át Párizsba közlekedő vonat a hármas peronhoz 75 00:09:59,166 --> 00:10:00,583 hatvan percet késik. 76 00:10:00,666 --> 00:10:03,708 Hatvan perc az egy óra. Miért nem azt mondják? 77 00:10:09,916 --> 00:10:11,916 Akkor együk meg a szendvicset! 78 00:10:12,000 --> 00:10:16,208 - Még ennél a mai trakta után? Elképesztő! - Mindig éhes vagyok. 79 00:10:25,250 --> 00:10:26,166 Tessék! 80 00:10:27,750 --> 00:10:29,708 Azt add oda apádnak! 81 00:10:38,500 --> 00:10:39,916 Nem vagy vicces. 82 00:11:19,625 --> 00:11:21,375 Kopj le, ne maradj itt! 83 00:11:42,833 --> 00:11:46,000 Te vagy az? Mit keresel itt? 84 00:11:48,833 --> 00:11:50,291 Mit bámulsz? 85 00:11:52,166 --> 00:11:53,291 Mit akarsz? 86 00:11:54,708 --> 00:11:55,791 Várj egy kicsit! 87 00:11:55,875 --> 00:11:59,166 Hol vannak az irataid? Van személyid? Gyerünk! 88 00:11:59,250 --> 00:12:00,250 Gyorsan! 89 00:12:01,708 --> 00:12:02,708 Gyerünk! 90 00:12:09,083 --> 00:12:11,083 Henri. Milyen Henri? 91 00:12:11,166 --> 00:12:12,875 Hogy kell ezt kiejteni? 92 00:12:12,958 --> 00:12:14,166 Borowiecki? 93 00:12:14,666 --> 00:12:17,208 Nem láttalak még errefelé. Új vagy? 94 00:12:19,458 --> 00:12:22,958 Segíts! Nekem begörcsölt a lábam. 95 00:12:23,041 --> 00:12:24,833 Segíts nekem! Verd meg! 96 00:12:24,916 --> 00:12:27,166 Rúgj bele! Rajta! 97 00:12:27,250 --> 00:12:29,708 Rajta! Csináld! 98 00:12:29,791 --> 00:12:31,583 Mondom, hogy rúgj bele! 99 00:12:31,666 --> 00:12:35,125 Ez a szemét azt szereti. Gyerünk, rúgd fejbe! 100 00:12:35,208 --> 00:12:38,833 Rajta, rúgd meg! Rúgj! 101 00:12:38,916 --> 00:12:41,750 Csináld, vagy csinálom én! 102 00:13:13,125 --> 00:13:14,583 Ürítsd ki a zsebeit! 103 00:13:15,875 --> 00:13:17,125 Nyúlj be a zsebébe! 104 00:13:18,416 --> 00:13:21,083 A nadrágzsebébe! A kabátzsebét már megnéztem. 105 00:13:21,166 --> 00:13:23,916 Rajta! Van pénz a zsebében. 106 00:13:24,000 --> 00:13:27,791 Rajta, csináld! Lassan. 107 00:13:27,875 --> 00:13:30,083 Lassan! Rajta! 108 00:13:30,166 --> 00:13:32,625 Csináld! Gyerünk! 109 00:13:45,416 --> 00:13:46,833 Adja azt vissza! 110 00:13:46,916 --> 00:13:48,250 Adja vissza! 111 00:13:49,166 --> 00:13:50,958 Adja vissza! 112 00:14:56,875 --> 00:14:59,083 Tudtad, mennyi idő van. 113 00:15:00,625 --> 00:15:02,208 Már elment a testvéred. 114 00:15:03,166 --> 00:15:04,291 Hol jártál? 115 00:15:06,750 --> 00:15:09,416 Nem kapott ülőhelyet, de kibírja. 116 00:15:12,000 --> 00:15:12,958 Ölelést küld. 117 00:15:13,708 --> 00:15:15,500 Csak azt mondom, amit mondott. 118 00:17:11,500 --> 00:17:13,291 Tudod, mit csinál apád? 119 00:17:14,500 --> 00:17:16,250 Lefeküdt aludni. 120 00:18:09,000 --> 00:18:10,541 Ez a szomszéd fia? 121 00:18:14,166 --> 00:18:15,958 Jaj, megint megállt. 122 00:18:17,458 --> 00:18:18,708 Hány óra van? 123 00:18:19,916 --> 00:18:23,625 Tessék? Nem tudom. Éjfél. 124 00:18:24,833 --> 00:18:28,250 Nem kedves az a fiú. Veled szóba áll? 125 00:18:33,250 --> 00:18:34,916 Ma még nem is fürödtél. 126 00:18:40,541 --> 00:18:42,041 Unod magad? 127 00:18:43,083 --> 00:18:44,166 Nem. 128 00:18:51,166 --> 00:18:52,916 Kinyitom az ablakot. 129 00:19:08,208 --> 00:19:11,125 Mi is elmehetnénk. Ez igazából nem pénzkérdés. 130 00:19:12,541 --> 00:19:15,375 De hová? Apád nem szereti a tengert. 131 00:19:16,375 --> 00:19:17,750 Nem tudom, mit szeret. 132 00:19:18,625 --> 00:19:22,458 Olyan, mint egy morgós medve. Nem bírja, ha emberek között van. 133 00:19:24,500 --> 00:19:27,083 Te elmehetsz, fiatal vagy. Vannak szervezetek. 134 00:19:27,166 --> 00:19:31,458 Vannak prospektusok. Be lehet lépni. Fiatalokkal lennél, mint a testvéred. 135 00:19:31,541 --> 00:19:33,583 Nem akarok elköltözni. 136 00:19:41,208 --> 00:19:42,375 Elmegyek. 137 00:19:44,416 --> 00:19:45,791 Elmegyek. 138 00:19:45,875 --> 00:19:47,000 Hova mész? 139 00:19:47,791 --> 00:19:48,750 Nem tudom. 140 00:19:49,291 --> 00:19:50,583 Nem tudom, csak el. 141 00:19:51,708 --> 00:19:52,916 Elmegyek. 142 00:19:54,916 --> 00:19:58,416 Ne csapj zajt! Sosem tudom, mikor alszik apád. 143 00:22:28,875 --> 00:22:30,083 Van tüze? 144 00:22:31,500 --> 00:22:32,416 Tüze. 145 00:23:17,416 --> 00:23:19,833 Ne maradjon ott, ne legyen hülye! 146 00:23:53,208 --> 00:23:54,708 Hasznos egy étterem, nem? 147 00:23:55,541 --> 00:23:57,166 A feleségem elhagyott. 148 00:23:57,875 --> 00:23:59,875 De tudja, a főzés… 149 00:24:01,250 --> 00:24:02,833 Azért nem jövök mindennap. 150 00:24:03,750 --> 00:24:08,083 Inkább csak vacsorára időnként. 151 00:24:10,458 --> 00:24:12,416 Miért néz így? 152 00:24:15,041 --> 00:24:16,250 Tessék! 153 00:24:17,708 --> 00:24:20,041 Mutatok fotót a gyerekeimről. 154 00:24:22,583 --> 00:24:24,875 Ó, de borzalmas! 155 00:24:24,958 --> 00:24:27,666 Nézze! Egy kunyhó. Egy pálmafa. 156 00:24:27,750 --> 00:24:29,625 Afrika. Ez egy régi kép. 157 00:24:29,708 --> 00:24:31,875 Nézze! Hát igen. 158 00:24:33,250 --> 00:24:35,333 Nincs is rajta ember. 159 00:24:35,416 --> 00:24:37,541 Ostoba fotó, nem én készítettem. 160 00:24:38,458 --> 00:24:39,750 Ki sem tudom dobni. 161 00:24:40,541 --> 00:24:42,083 Pedig könnyű lenne. 162 00:24:42,166 --> 00:24:44,625 - Mit csinált Afrikában? - Tessék? 163 00:24:44,708 --> 00:24:46,041 Mit csinált Afrikában? 164 00:24:49,250 --> 00:24:51,291 Nem nehéz odamenni. 165 00:24:52,875 --> 00:24:54,041 Magát is elvihetném. 166 00:24:54,125 --> 00:24:57,333 Csak oltás kell tífusz és sárgaláz ellen, 167 00:24:58,833 --> 00:25:03,333 és klorokint kell szedni két hétig mindennap az indulás előtt. 168 00:25:03,416 --> 00:25:05,875 Nálam van is. Kér? 169 00:25:05,958 --> 00:25:08,250 - Még mindig van nálam. - Nem, köszönöm. 170 00:25:11,833 --> 00:25:13,583 Szerencsére eszembe juttatta. 171 00:25:14,291 --> 00:25:16,833 Az a srác, akivel volt a múltkor… 172 00:25:20,041 --> 00:25:22,583 Elnézést, doktor úr, zárunk. 173 00:25:26,083 --> 00:25:27,416 Elnézést! 174 00:25:27,500 --> 00:25:29,333 Á, szóval magával volt! 175 00:25:34,791 --> 00:25:36,375 Viszontlátásra, Bosmans úr! 176 00:25:41,083 --> 00:25:42,750 Az a srác a múltkor… 177 00:25:44,000 --> 00:25:46,875 Jean. Úgy hívják, hogy Jean. 178 00:25:50,416 --> 00:25:53,458 Most örül? Örül, ugye? 179 00:25:54,708 --> 00:25:56,583 Ezt már kérdeztem magától. 180 00:25:56,666 --> 00:25:59,500 Biztosan élvezi a szenvedést, mert különben 181 00:25:59,583 --> 00:26:00,916 a boldogság… 182 00:26:03,708 --> 00:26:05,750 Gondolom, most megvárja őt. 183 00:26:07,958 --> 00:26:12,041 Kitűnő ötlet. Várja hát! Várja csak! 184 00:27:43,375 --> 00:27:45,000 Elnézést, uram, bocsánat. 185 00:27:55,958 --> 00:27:58,250 Te mindig láb alatt vagy! 186 00:28:05,250 --> 00:28:07,750 Na? Mi van? 187 00:28:07,833 --> 00:28:10,791 - Mit akarsz? - Hagyj békén! 188 00:28:29,375 --> 00:28:31,750 - Új fiú? - Velem van. 189 00:28:31,833 --> 00:28:33,958 Helyes. Mennyit kérsz érte? 190 00:28:34,041 --> 00:28:37,750 - Nem tudom odaadni. - Miért? 191 00:28:40,000 --> 00:28:42,208 Nem akarom. Ő az öcsém. 192 00:28:42,791 --> 00:28:44,250 Mi ütött ma beléd? 193 00:28:52,375 --> 00:28:53,458 Az egy seggfej. 194 00:28:54,666 --> 00:28:56,333 Én is seggfej vagyok. 195 00:28:56,416 --> 00:28:58,250 Ezt magammal hordom. 196 00:28:58,333 --> 00:29:00,791 Úgyhogy be fog köpni. 197 00:29:00,875 --> 00:29:02,500 Menj inkább aludni! 198 00:29:04,583 --> 00:29:07,083 Elkések, mennem kell. 199 00:29:07,166 --> 00:29:08,625 Hova? 200 00:29:08,708 --> 00:29:10,166 Hé! Hova? 201 00:29:13,291 --> 00:29:14,250 Mit csinálsz? 202 00:29:14,958 --> 00:29:18,583 Nem fogom neked elmondani. Kereskedő vagyok. 203 00:29:18,666 --> 00:29:20,041 Szóval üzletelsz? 204 00:29:20,125 --> 00:29:21,041 Nem. 205 00:29:21,875 --> 00:29:25,208 Akkor lopsz? Ez a helyzet? Lopsz? 206 00:29:27,083 --> 00:29:28,166 Ha úgy tetszik. 207 00:29:49,666 --> 00:29:50,875 Fogd ezt meg! 208 00:29:52,041 --> 00:29:53,041 Adj egy frankot! 209 00:29:53,916 --> 00:29:54,916 Kopj le! 210 00:29:57,500 --> 00:29:58,500 Kösz. 211 00:30:07,791 --> 00:30:08,833 Te jössz. 212 00:30:19,875 --> 00:30:21,625 Még egyszer. Egy frank. 213 00:30:32,708 --> 00:30:33,875 Ez egy igazi férfi! 214 00:30:37,125 --> 00:30:39,041 - Menjünk! - Nem vagy túl erős. 215 00:30:39,125 --> 00:30:40,708 Várj, kezdjük elölről! 216 00:30:42,250 --> 00:30:43,458 Meg kell csinálnia. 217 00:30:55,458 --> 00:30:57,125 Most már ideges! 218 00:31:06,541 --> 00:31:07,583 Hajrá! 219 00:31:10,458 --> 00:31:11,625 Hatszáz! 220 00:32:38,208 --> 00:32:40,583 Menni akarsz valahová? Mi? 221 00:32:41,916 --> 00:32:43,833 Gyere akkor, menjünk! 222 00:32:44,958 --> 00:32:48,500 Van egy hely, ahová gyakran járok. Elviszlek, ha akarod. 223 00:32:49,958 --> 00:32:51,125 Mi bajod? 224 00:32:52,666 --> 00:32:55,083 - Mi bajod? - Semmi. 225 00:32:55,166 --> 00:32:57,083 De. Nem szabad odamennünk. 226 00:32:58,458 --> 00:32:59,666 Nem neked való. 227 00:33:01,083 --> 00:33:02,750 Hülyeségeket beszéltem. 228 00:33:03,500 --> 00:33:06,541 Vicc volt, de nem volt vicces. 229 00:33:06,625 --> 00:33:09,375 Hülyeség. Nem viszlek oda. 230 00:33:10,125 --> 00:33:12,333 Gyere, együtt leszünk, nálam. 231 00:33:13,958 --> 00:33:15,083 Gyere! 232 00:33:20,708 --> 00:33:22,083 Már lefeküdtem. 233 00:33:23,000 --> 00:33:25,458 Gyere! Ő Elisabeth. 234 00:33:28,166 --> 00:33:29,208 Erre. 235 00:33:37,333 --> 00:33:39,083 Tessék! Lásd el! 236 00:33:39,166 --> 00:33:42,208 Mi ütött beléd? Ki ez? 237 00:34:03,916 --> 00:34:05,166 Honnan ismered? 238 00:34:09,416 --> 00:34:11,166 Ezt meg hogy szerezted? 239 00:34:28,166 --> 00:34:29,750 - Van valami enni? - Tessék! 240 00:34:29,833 --> 00:34:31,708 - Van, a hűtőben. - Arra! 241 00:34:32,916 --> 00:34:34,291 Tessék, a kazetta! 242 00:34:38,750 --> 00:34:40,541 - Elmenjek? - Hagyjál már! 243 00:35:02,625 --> 00:35:04,541 A tévét elfelejtettem. 244 00:35:18,833 --> 00:35:20,166 Nem, ő nem. 245 00:35:21,458 --> 00:35:22,375 Ő nem. 246 00:35:23,541 --> 00:35:24,791 Ő gyerek még. 247 00:35:27,125 --> 00:35:29,375 A pályaudvaron találtam rá, ennyi. 248 00:35:29,458 --> 00:35:30,833 Nem kérek tőle semmit. 249 00:35:35,833 --> 00:35:39,833 Csak elhoztam ide. Alhat valamelyik sarokban. 250 00:35:44,625 --> 00:35:46,375 Nem kérek tőle semmit. Semmit. 251 00:36:35,958 --> 00:36:37,583 Alhat velünk. 252 00:36:38,833 --> 00:36:40,458 Akarod, hogy velünk aludjon? 253 00:36:44,083 --> 00:36:45,458 Akarsz itt aludni? 254 00:36:50,166 --> 00:36:52,416 Gyerünk! Alvás! 255 00:36:54,416 --> 00:36:57,291 Kába kicsit a fejsérülése miatt. 256 00:37:03,541 --> 00:37:05,375 Holnap már jobb lesz. 257 00:37:31,083 --> 00:37:32,083 Nem vetkőzöl le? 258 00:37:40,708 --> 00:37:43,208 Nem, így jó lesz, köszönöm. 259 00:38:00,375 --> 00:38:01,625 Már idehozod őket? 260 00:38:03,000 --> 00:38:05,875 Ki nem szarja le? Maradhat itt, nem? 261 00:38:18,791 --> 00:38:21,083 Elfelejtetted a születésnapomat. 262 00:38:21,166 --> 00:38:23,166 - Negyedikén volt? - Nem, hatodikán. 263 00:38:24,166 --> 00:38:25,791 Két napja. 264 00:38:27,375 --> 00:38:28,833 Miért mondod ezt most? 265 00:38:28,916 --> 00:38:30,000 Csak úgy. 266 00:38:31,500 --> 00:38:33,125 Egyébként sem voltál itt. 267 00:38:35,041 --> 00:38:36,416 Mindenki elfelejtette. 268 00:38:37,625 --> 00:38:39,875 Minden hónapban megünnepeljük majd! 269 00:38:41,541 --> 00:38:43,000 Minden hónap negyedikén. 270 00:38:43,916 --> 00:38:45,125 Egy évig. 271 00:38:47,833 --> 00:38:48,875 Nem. 272 00:38:48,958 --> 00:38:52,333 Nem. Ma nem. Amikor ő itt van. 273 00:38:52,416 --> 00:38:53,500 Ő alszik. 274 00:38:54,875 --> 00:38:56,000 Nem hinném. 275 00:40:18,041 --> 00:40:18,958 Gyere ide! 276 00:40:22,583 --> 00:40:24,208 Szeretkeztetek éjszaka? 277 00:40:26,208 --> 00:40:27,500 Mit bámulsz? 278 00:40:27,583 --> 00:40:29,916 Nem akarsz aludni velem? 279 00:40:30,875 --> 00:40:32,625 Na! Gyere már! 280 00:40:33,375 --> 00:40:34,708 Jó lesz ám. 281 00:40:36,750 --> 00:40:38,291 Talán te ezt mondanád. 282 00:40:43,250 --> 00:40:44,708 Ezért bámulsz. 283 00:40:45,791 --> 00:40:46,958 Nem értem. 284 00:40:47,041 --> 00:40:49,625 Hát… hogy higgyek neked? 285 00:40:50,333 --> 00:40:51,625 Nem is ismerlek. 286 00:40:52,583 --> 00:40:54,541 Velem kellett volna aludnod. 287 00:40:55,791 --> 00:40:57,416 Utálom, ha néznek, ha alszom. 288 00:40:57,500 --> 00:40:58,958 - Nem néztelek. - De igen. 289 00:41:00,000 --> 00:41:01,083 Bizonyítsd be! 290 00:41:01,166 --> 00:41:02,250 Tessék? 291 00:41:02,333 --> 00:41:03,666 Mit bizonyítsak be? 292 00:41:03,750 --> 00:41:05,916 Bíznom kell benned, érted? 293 00:41:07,208 --> 00:41:08,458 Vertek már át. 294 00:41:09,333 --> 00:41:10,750 Esküszöm, nem néztelek! 295 00:41:10,833 --> 00:41:13,625 Leszarom! Nem arról beszélek. 296 00:41:13,708 --> 00:41:15,166 Nézhetsz, ha akarsz. 297 00:41:18,541 --> 00:41:19,541 Én… 298 00:41:20,958 --> 00:41:22,375 Odaadom neked a késemet. 299 00:41:24,000 --> 00:41:24,916 Bizonyítékként. 300 00:41:26,500 --> 00:41:28,000 Ez volt az első késem. 301 00:41:29,083 --> 00:41:31,250 Tessék! Vedd el! 302 00:41:31,916 --> 00:41:32,958 Neked adom. 303 00:41:40,875 --> 00:41:42,083 El van törve. 304 00:41:42,166 --> 00:41:44,541 Csak a nyele. Meg lehet ragasztani. 305 00:41:47,250 --> 00:41:48,166 És te? 306 00:41:48,791 --> 00:41:50,375 Te mit adsz nekem? 307 00:41:50,458 --> 00:41:54,041 Tessék? Nem tudom. Nincs nálam semmi, amit adhatnék. 308 00:41:55,708 --> 00:41:59,750 Nem kell csinálnod semmit. Nem kérek tőled semmit. Megmutatom. 309 00:42:02,375 --> 00:42:04,083 A pályaudvar, az könnyű. 310 00:42:04,666 --> 00:42:08,458 Az megy magától, nem kell csinálni semmit. Ott leszek, követlek. 311 00:42:08,541 --> 00:42:09,458 Miről beszélsz? 312 00:42:09,541 --> 00:42:12,416 Nincs időnk. Mondok neked valamit. 313 00:42:13,833 --> 00:42:17,125 Azt, aki pénzt ad neked, bárki legyen is az, 314 00:42:17,208 --> 00:42:19,416 azt gyűlölnöd kell. Gyűlölnöd, érted? 315 00:42:20,333 --> 00:42:22,250 A gyűlölet az első szabály. 316 00:42:22,875 --> 00:42:24,375 Csak az menthet meg. 317 00:42:25,916 --> 00:42:27,375 De miről beszélsz? 318 00:42:29,666 --> 00:42:35,083 De neked nem lesz rá szükséged. A gyűlöletre. Mert én megyek be először. 319 00:42:35,166 --> 00:42:36,541 Én mentelek majd meg. 320 00:42:36,625 --> 00:42:38,166 Sosem leszel egyedül. 321 00:42:38,250 --> 00:42:42,333 Ráadásul mind nős, mind félrelép, érted? Ne bámulj már! 322 00:42:47,666 --> 00:42:49,083 De mit kell tennem? 323 00:42:49,166 --> 00:42:50,125 Nem hallak! 324 00:42:52,333 --> 00:42:54,916 Főznél nekem kávét? Mi? 325 00:43:10,708 --> 00:43:13,083 Miért kérted el a személyimet? 326 00:43:13,166 --> 00:43:14,333 Zsaru vagyok. 327 00:43:17,625 --> 00:43:19,875 A pályaudvar az első lépés, érted? 328 00:43:19,958 --> 00:43:22,208 Utána el kell menni hozzájuk. 329 00:43:22,291 --> 00:43:25,250 Több infót szerezni. Add ide, máris késő van. 330 00:43:25,333 --> 00:43:27,416 Tessék, ezt vidd a szomszédba! 331 00:43:28,625 --> 00:43:31,625 Meglátogatjuk őket, bohóckodunk kicsit, jó? 332 00:43:38,958 --> 00:43:40,791 Semmi gond. Gyere! 333 00:43:40,875 --> 00:43:42,000 Hagyd! 334 00:43:54,708 --> 00:43:56,833 Nem borotválkoztál, az nem tetszik. 335 00:43:59,125 --> 00:44:01,458 Hé, hagyd abba! 336 00:44:01,541 --> 00:44:03,666 - Na! - Undorító, mindenhol járt már! 337 00:44:03,750 --> 00:44:05,666 Most már szép vagy. Nézd! 338 00:44:07,125 --> 00:44:10,000 Nem szoktál nevetni? Gyere! Megyek majd utánad. 339 00:44:10,791 --> 00:44:14,208 Ha bántanak, elküldöm őket a francba. 340 00:44:14,791 --> 00:44:16,375 Pár simogatás nem öl meg. 341 00:44:16,458 --> 00:44:19,041 Ha ajándékot akarnak adni, fogadd el! 342 00:44:19,125 --> 00:44:22,375 - Mikor megyek hozzájuk? - Később. Most szállodába mész. 343 00:44:22,458 --> 00:44:24,166 És csak öregeket vigyél fel! 344 00:44:24,250 --> 00:44:29,916 Hallod? Mi? Meg tudod csinálni? Hallod, amit mondok? Én megyek utánad. 345 00:44:30,000 --> 00:44:32,958 - Érted? - Igen! Értem! 346 00:44:33,541 --> 00:44:35,041 Követlek, aztán jössz. 347 00:44:35,125 --> 00:44:37,166 - Tessék? - Nem, te követsz engem. 348 00:44:37,250 --> 00:44:40,250 Igen, ez az, igen. Megcsinálom. 349 00:44:42,000 --> 00:44:43,291 Hány évesnek néz? 350 00:44:45,083 --> 00:44:46,208 Nem tudom. 351 00:44:47,166 --> 00:44:48,333 Öregnek. 352 00:44:48,416 --> 00:44:50,083 Az túlzás, nem vagyok öreg. 353 00:44:50,166 --> 00:44:52,208 Elnézést, nem vettem észre. 354 00:45:00,333 --> 00:45:01,333 Vacsorázott már? 355 00:45:01,416 --> 00:45:02,458 Nem. 356 00:45:04,458 --> 00:45:05,708 De nem vagyok éhes. 357 00:45:07,333 --> 00:45:09,833 Túl sokat dohányzom, le kellene szoknom. 358 00:45:11,125 --> 00:45:14,083 - Remélem, nem dohányzik. - Nem. 359 00:45:27,958 --> 00:45:29,958 A közelben lakom, van kocsim. 360 00:45:30,041 --> 00:45:32,041 - Nem, oda nem. - Akkor viszlát! 361 00:45:34,208 --> 00:45:35,708 Várjon! Ne magához. 362 00:45:35,791 --> 00:45:40,333 Menjünk egy szállodába! Kétszáz frank. Mindent csinálok. 363 00:45:40,416 --> 00:45:42,750 - Az mit jelent? - Menjünk a szállodába! 364 00:45:42,833 --> 00:45:44,625 Na? Kétszáz frank. 365 00:45:48,041 --> 00:45:49,291 Tényleg egyedül van? 366 00:45:49,958 --> 00:45:51,000 Persze. 367 00:45:51,916 --> 00:45:53,125 Kétszáz frank. 368 00:45:55,041 --> 00:45:56,458 Menjünk! 369 00:46:01,291 --> 00:46:02,583 Van itt valaki? 370 00:46:04,250 --> 00:46:06,708 - Kaphatunk egy szobát? - Két főre? 371 00:46:08,458 --> 00:46:09,583 Egy éjszakára? 372 00:46:10,291 --> 00:46:12,083 - Nagykorú? - Igen, hogyne. 373 00:46:12,166 --> 00:46:15,083 Gondolom, nem tart majd sokáig. Hatvannyolc frank. 374 00:46:15,166 --> 00:46:16,666 Nem koszoljuk össze. 375 00:46:20,125 --> 00:46:21,208 Első emelet. 376 00:46:45,708 --> 00:46:47,958 Mi a fenét csinálsz? Baj van? 377 00:47:02,166 --> 00:47:03,458 Gyere, kész vagyok! 378 00:47:07,375 --> 00:47:08,666 Mi az, rosszul vagy? 379 00:47:26,375 --> 00:47:27,291 Rosszul vagy? 380 00:47:39,083 --> 00:47:40,500 Gyere, csókolj meg! 381 00:47:43,750 --> 00:47:45,166 Kapcsoljuk le a lámpát! 382 00:47:45,250 --> 00:47:47,958 Minek? Téged nem izgat fel a fény? 383 00:47:50,083 --> 00:47:51,625 Mit van? Kapcsold fel! 384 00:47:53,333 --> 00:47:55,166 Nem működik. Vetkőzz már! 385 00:48:02,625 --> 00:48:03,875 A pénz? 386 00:48:04,583 --> 00:48:07,541 Ötven frankkal többet adok, ha te is elmész. Gyere! 387 00:48:07,625 --> 00:48:09,416 - Mi? - Kapcsold fel a lámpát! 388 00:48:10,250 --> 00:48:11,916 Hallja? Jön valaki. 389 00:48:12,875 --> 00:48:14,750 - Ki? - Hallottam valakit. 390 00:48:15,875 --> 00:48:17,458 - Jön valaki. - Ki? 391 00:48:17,541 --> 00:48:20,083 - Igen, van ott valaki. - Kicsoda? 392 00:48:20,166 --> 00:48:21,208 Igen, hallom. 393 00:48:22,708 --> 00:48:24,916 Gyere már! 394 00:48:25,000 --> 00:48:27,166 Gyere! 395 00:48:30,416 --> 00:48:34,083 - Higgye csak el, jön! - Ebből elég, vetkőzz! 396 00:48:34,791 --> 00:48:36,500 Fáj a hasam, szarni fogok! 397 00:48:36,583 --> 00:48:38,041 Mi bajod van? 398 00:48:39,625 --> 00:48:40,541 Gyere már! 399 00:48:40,625 --> 00:48:43,916 - Hagyjon békén! Jön! - Kiabálhatsz, itt nem hall senki. 400 00:48:44,000 --> 00:48:45,625 Gyerünk már! 401 00:48:45,708 --> 00:48:47,375 Gyerünk! Elég legyen ebből! 402 00:48:52,625 --> 00:48:55,083 Szép vagy. 403 00:48:55,916 --> 00:48:57,083 Csókolj meg! 404 00:48:59,416 --> 00:49:04,833 Mi bajod van neked? 405 00:49:08,041 --> 00:49:09,208 Kérem a kulcsot! 406 00:49:11,250 --> 00:49:12,625 Mutasd a farkad! 407 00:49:13,916 --> 00:49:15,666 Ne húzd az időt, nincs ott. 408 00:49:17,291 --> 00:49:20,750 - Ne nyúlj hozzá! - Na, csináld! 409 00:49:21,333 --> 00:49:22,708 Csináld, tessék! 410 00:49:23,708 --> 00:49:25,500 - Most örülsz? - A kulcsot! 411 00:49:27,791 --> 00:49:28,916 Mutasd a farkad! 412 00:49:52,458 --> 00:49:53,708 Gyere ide, leszoplak. 413 00:49:57,833 --> 00:49:59,791 Hol van a kulcs? 414 00:49:59,875 --> 00:50:02,416 - Hol van? Hol? - Itt. 415 00:50:45,333 --> 00:50:48,041 Pénz kell, átvertek. Adj, amennyid csak van! 416 00:50:48,125 --> 00:50:49,416 - Megőrültél? - Gyorsan! 417 00:50:49,500 --> 00:50:50,583 Ne kiabálj! 418 00:50:50,666 --> 00:50:52,916 - Nincs időm. Kétszáz frank. - Nincs! 419 00:50:53,000 --> 00:50:57,083 - Nem szabad adósságba keveredned! - Könyörgök, adj pénzt! 420 00:50:57,166 --> 00:51:00,333 - Most kell a pénz, 200 frank! - Halkabban már! Várj! 421 00:51:01,250 --> 00:51:03,125 Gyorsabban már! 422 00:51:05,583 --> 00:51:07,833 Várj! Figyelmeztetlek, ez az utolsó. 423 00:51:07,916 --> 00:51:10,250 - Add ide! - Apád nem tudhat róla. 424 00:51:10,333 --> 00:51:12,875 Tudom. Hol a fenében van a pénz? 425 00:51:12,958 --> 00:51:16,125 - Hol a fenében van? - Túl hangos vagy, ki fog jönni! 426 00:51:16,208 --> 00:51:18,416 Kell… kell 200 frank, a fenébe is! 427 00:51:18,500 --> 00:51:21,000 Mi boldogok vagyunk. Miért zavarsz minket? 428 00:51:22,500 --> 00:51:24,833 De ez nincs 200 frank! 429 00:51:24,916 --> 00:51:26,833 Ez nincs 200 frank, a fenébe! 430 00:51:28,083 --> 00:51:29,625 Gyorsan, siess már! 431 00:51:30,250 --> 00:51:31,333 Mit szarakodsz? 432 00:51:32,583 --> 00:51:35,166 Vidd el a kosztpénzt! Majd beszélek vele. 433 00:54:05,583 --> 00:54:06,625 Nincs itt. 434 00:54:10,166 --> 00:54:12,833 - Szegény fickó, mi? - Ki? 435 00:54:14,541 --> 00:54:17,375 Jean. Jean, nincs pénze. 436 00:54:17,458 --> 00:54:18,500 Vele voltál? 437 00:54:22,250 --> 00:54:25,250 Nem, nem találkoztunk, de hoztam neki pénzt. 438 00:54:25,333 --> 00:54:27,583 Amit elosztunk, úgyhogy elosztjuk. 439 00:54:28,541 --> 00:54:30,000 Honnan van az? 440 00:54:32,083 --> 00:54:34,125 Egy pasastól. Képen töröltem. 441 00:54:37,458 --> 00:54:38,750 Kérsz egy kávét? 442 00:54:42,291 --> 00:54:43,333 Hol voltál? 443 00:54:45,333 --> 00:54:46,416 Nem aludtál? 444 00:54:48,333 --> 00:54:49,666 De, egy kicsit. 445 00:54:56,625 --> 00:54:57,958 Feküdj le, ha akarsz. 446 00:55:00,791 --> 00:55:02,291 Ő hol van? 447 00:55:03,000 --> 00:55:05,125 Nincs itt mindig. Elment. 448 00:55:07,208 --> 00:55:09,041 Nincs értelme várni rá. 449 00:55:10,375 --> 00:55:12,291 Sosem akkor jön, amikor várod. 450 00:55:13,791 --> 00:55:16,000 Tartsd meg a pénzt, majd odaadod neki. 451 00:55:20,541 --> 00:55:23,291 - Te hol dolgozol? - Nem messze innen. 452 00:55:24,500 --> 00:55:26,416 A közlekedés miatt szerencsés. 453 00:55:35,500 --> 00:55:37,166 Őt régóta ismered? 454 00:55:41,708 --> 00:55:42,791 Na és te? 455 00:55:43,958 --> 00:55:45,666 Te hol ismerkedtél meg vele? 456 00:55:48,541 --> 00:55:49,583 Az utcán. 457 00:55:51,125 --> 00:55:52,458 Ő a pályaudvart mondta. 458 00:55:52,541 --> 00:55:55,166 Az utcán a pályaudvar előtt. 459 00:55:56,625 --> 00:56:00,083 Adott inni, megsérült a fejem, aztán idejöttünk. 460 00:56:02,833 --> 00:56:04,625 Ott nem kért tőled semmit? 461 00:56:05,791 --> 00:56:07,333 Nem kért tőlem semmit. 462 00:56:08,416 --> 00:56:09,416 Szereted? 463 00:56:13,333 --> 00:56:16,291 Nem hinném, hogy rajtam kívül bárki tudná szeretni. 464 00:56:21,166 --> 00:56:22,708 Feküdj le rendesen! 465 00:56:33,583 --> 00:56:34,541 Feküdj le! 466 00:56:50,916 --> 00:56:52,000 Volt egy barátom. 467 00:56:56,875 --> 00:56:58,750 Egy osztálytársam. 468 00:57:00,000 --> 00:57:02,500 A börtönigazgató fia. 469 00:57:06,250 --> 00:57:07,666 Gyakran jártunk oda. 470 00:57:09,500 --> 00:57:11,250 A szobájában voltak rudak. 471 00:57:12,625 --> 00:57:13,666 Feküdj le! 472 00:57:14,458 --> 00:57:18,000 Már nem a barátom. Elköltöztek. 473 00:57:21,416 --> 00:57:25,041 Már nem találkozunk. Egy darabig írtunk egymásnak. 474 00:57:26,333 --> 00:57:29,333 Aztán már azt sem. Nem volt értelme. 475 00:57:41,833 --> 00:57:43,208 De, volt értelme. 476 00:57:44,375 --> 00:57:45,708 Ez mindig ilyen. 477 00:58:16,125 --> 00:58:17,416 Jean! 478 01:00:34,041 --> 01:00:36,125 LE MANS-I 24 ÓRÁS 479 01:01:07,291 --> 01:01:08,875 Van odabent egy segg? 480 01:01:10,458 --> 01:01:13,750 Hogy érted, hogy segg? Kopj le, csöves! 481 01:01:15,333 --> 01:01:16,625 Itt dolgozik? 482 01:01:21,750 --> 01:01:24,833 Hogy jutok be? Egy barátomat keresem, aki ide jár. 483 01:01:28,916 --> 01:01:30,083 Van pénzem. 484 01:01:31,208 --> 01:01:32,708 Nem kértem. 485 01:01:32,791 --> 01:01:35,166 - Nézze! - Nekem nem kell a pénzed! 486 01:01:35,250 --> 01:01:36,500 Tedd zsebre! 487 01:01:36,583 --> 01:01:38,250 Te nem tartozol ide! 488 01:01:51,583 --> 01:01:52,500 Szép, igaz? 489 01:01:53,250 --> 01:01:56,125 Ő feleségem. Szép, ugye? 490 01:01:56,208 --> 01:02:00,625 Tudod, hogy ez nagyon fárasztó és nehéz munka. 491 01:02:00,708 --> 01:02:01,625 Még itt vagy? 492 01:02:02,583 --> 01:02:03,500 Kopj le! 493 01:02:12,166 --> 01:02:13,916 Neki ehhez semmi köze. 494 01:02:14,666 --> 01:02:15,708 A munkáját végzi. 495 01:02:16,875 --> 01:02:19,083 - Mondtam, hogy kopj le! - Tűnés! 496 01:02:23,458 --> 01:02:25,708 Egy barátomat keresem. Jeant. 497 01:02:25,791 --> 01:02:27,250 Mi az? Be akarsz nézni? 498 01:02:27,333 --> 01:02:29,583 Jean. Ismeri Jeant? 499 01:02:31,416 --> 01:02:32,375 Igen? 500 01:02:45,708 --> 01:02:47,666 Hagyjon békén, nincs időm. 501 01:02:48,458 --> 01:02:49,875 Egy csomó dolgom van. 502 01:02:49,958 --> 01:02:51,208 Hogy megváltozott! 503 01:02:51,291 --> 01:02:53,291 - Hagyjon békén! - Hogy megváltozott! 504 01:02:53,375 --> 01:02:56,291 - Dolgom van. - Ez másik frizura… 505 01:02:56,375 --> 01:02:57,625 Mi történt magával? 506 01:02:57,708 --> 01:03:00,666 Új a verda? Szépséges. 507 01:03:01,375 --> 01:03:06,541 Igaz. Ha az adó mértékét nézzük manapság, kész luxus. 508 01:03:09,625 --> 01:03:10,875 Nézzen rám! 509 01:03:12,500 --> 01:03:14,833 Én arisztokrata életre termettem. 510 01:03:14,916 --> 01:03:17,750 Mégis egész nap szar alakokkal kell foglalkoznom. 511 01:03:17,833 --> 01:03:21,125 Meg ne sértődjön nekem! Nem magára gondoltam. 512 01:03:21,208 --> 01:03:22,833 Hanem néhány emberre. 513 01:03:23,875 --> 01:03:26,958 Nem is tudom. Másokra. 514 01:03:27,041 --> 01:03:29,625 - Kire? - Például rá! 515 01:03:29,708 --> 01:03:33,166 Azt akarja, hogy elmondjam? Elmondom. Jeanról beszélek. 516 01:03:33,833 --> 01:03:37,833 Amikor megismertem, még más volt. Rosszul öregedett. Meghízott. 517 01:03:37,916 --> 01:03:40,625 Igen, igen. Maga nem vette észre. 518 01:03:41,208 --> 01:03:42,125 Hol van? 519 01:03:45,458 --> 01:03:46,875 Szerettem volna 520 01:03:46,958 --> 01:03:50,000 találkozni magával ma este, de ügyelek. 521 01:03:51,500 --> 01:03:53,750 Talán majd máskor. 522 01:03:55,833 --> 01:03:56,708 Ez randevú? 523 01:03:57,333 --> 01:04:00,416 Elsősorban egy kiváló étterem. Mondok én valamit: 524 01:04:01,166 --> 01:04:03,166 szeretek szegényen élni. 525 01:04:03,250 --> 01:04:05,208 Várjon! Mondja meg, hol van! 526 01:04:05,291 --> 01:04:09,416 Mutasson be a szüleinek! Én mindenkire jó benyomást teszek. 527 01:04:09,500 --> 01:04:11,000 - Akkor kedden? - Nem. 528 01:04:11,083 --> 01:04:12,416 Tudom, messze van, 529 01:04:12,500 --> 01:04:14,083 de nem árt a testmozgás. 530 01:04:17,875 --> 01:04:20,250 Ezek a ruhák nem állnak jól magának. 531 01:05:27,791 --> 01:05:29,208 Frankfurtba, csak oda. 532 01:05:29,291 --> 01:05:32,041 Párizson át, 467. 533 01:05:34,458 --> 01:05:36,666 Négyszázhatvanhét. Ez nem elég. 534 01:05:36,750 --> 01:05:38,166 Nem elég? 535 01:05:39,416 --> 01:05:41,875 Jó, de ott vár a nővérem. 536 01:05:41,958 --> 01:05:43,500 Ez nem elég. 537 01:05:43,583 --> 01:05:46,291 Nézze, oda kell mennem, vár a nővérem. 538 01:05:46,375 --> 01:05:48,583 - Biztos van megoldás. - Bocs. 539 01:05:48,666 --> 01:05:50,541 Egy jegyet kérek Valence-ba. 540 01:07:21,791 --> 01:07:24,000 Száz frankért lefekszem veled. 541 01:07:24,083 --> 01:07:26,458 De én nem akarok lefeküdni veled. 542 01:07:26,541 --> 01:07:27,833 Nincs hozzá kedvem. 543 01:07:28,833 --> 01:07:29,750 Tényleg? 544 01:07:32,583 --> 01:07:33,916 Ahogy akarod. 545 01:07:35,500 --> 01:07:37,041 Pedig jó vagyok az ágyban. 546 01:07:44,875 --> 01:07:48,583 Figyelj, van nálam 50 frank, adok neked 50 frankot egy csókért. 547 01:07:48,666 --> 01:07:49,708 Egy csókért. 548 01:07:51,125 --> 01:07:52,041 Na? 549 01:07:53,500 --> 01:07:55,625 Vagy nem is tudom, 550 01:07:55,708 --> 01:07:56,833 sétáljunk egyet! 551 01:07:58,250 --> 01:08:00,083 Sétáljunk! Na? 552 01:08:12,958 --> 01:08:15,750 - Idevalósi vagy? - Nem, Párizsba. 553 01:08:27,958 --> 01:08:29,583 Tudják, mennyi az idő? 554 01:08:30,666 --> 01:08:32,375 Nem. 555 01:08:42,541 --> 01:08:43,625 Hány éves vagy? 556 01:08:44,625 --> 01:08:47,500 - Húsz. És te? - Én is. 557 01:08:51,166 --> 01:08:53,166 Igen. 558 01:09:02,541 --> 01:09:04,250 - A szüleiddel élsz? - Mi? 559 01:09:04,333 --> 01:09:08,208 Nem, egy pasival egy lány lakásán. Együtt alszunk. 560 01:09:08,291 --> 01:09:10,250 - A szüleid? - Meghaltak. 561 01:09:35,416 --> 01:09:37,583 Félsz? Mi? 562 01:09:37,666 --> 01:09:38,666 Mitől félsz? 563 01:09:51,333 --> 01:09:52,416 Mit művelnek? 564 01:09:52,500 --> 01:09:53,708 Takarodjanak innen! 565 01:09:53,791 --> 01:09:55,125 Tűnés innen! Nyomás! 566 01:09:58,208 --> 01:09:59,291 Kit érdekel? 567 01:09:59,375 --> 01:10:02,875 Hogy érted? Kit érdekel, hogy van itt más itt? Teszek rá! 568 01:11:04,375 --> 01:11:06,583 - Éhes vagyok. - Barom. 569 01:11:17,708 --> 01:11:19,291 Szépek a fogaid. 570 01:11:30,125 --> 01:11:32,000 Tényleg mennem kell. 571 01:11:32,083 --> 01:11:33,958 Várj, elkísérlek. 572 01:11:34,041 --> 01:11:37,541 Várj, én oda nem mehetek be. Menjünk az oldalsó ajtóhoz! 573 01:11:37,625 --> 01:11:40,333 - Én itt megyek be. - De nem maradt pénzed. 574 01:11:43,041 --> 01:11:44,541 Tessék, tedd ezt el! 575 01:11:46,833 --> 01:11:49,583 - Te mit csinálsz? - Eszem valamit. 576 01:12:27,500 --> 01:12:28,500 Mit csináltok? 577 01:12:28,583 --> 01:12:31,625 Semmit. Nem csinálunk semmit. 578 01:12:32,500 --> 01:12:33,916 Csukd be az ajtót! 579 01:12:37,208 --> 01:12:38,375 Mit ünnepeltek? 580 01:12:38,458 --> 01:12:39,500 Semmit. 581 01:12:39,583 --> 01:12:42,875 Szünidő van, néha lehetünk kicsit együtt, nem? 582 01:12:59,375 --> 01:13:00,750 Ülj le! 583 01:13:11,583 --> 01:13:13,500 Ne ess túlzásba! 584 01:13:14,791 --> 01:13:18,875 Látod, nem kérdezzük, mit csináltál, hol jártál. 585 01:13:19,875 --> 01:13:20,958 Megkérdezhetnénk. 586 01:13:21,041 --> 01:13:23,583 - Kérdezzétek! - Nincs értelme. 587 01:13:23,666 --> 01:13:25,000 De igen, van. 588 01:13:25,083 --> 01:13:27,791 - Válaszolok. - Beszéljünk másról! 589 01:13:27,875 --> 01:13:30,208 Nem nevetek a történeteiden. 590 01:13:34,583 --> 01:13:36,041 És most, ha nem bánod, 591 01:13:36,125 --> 01:13:37,791 az ajtó ott van mögötted. 592 01:13:53,416 --> 01:13:55,458 - A randim! - Oda megyek! 593 01:13:55,541 --> 01:13:56,916 Nem arra van! 594 01:13:57,000 --> 01:14:00,416 Láttam magát! Irányt váltott! Láttam! 595 01:14:01,416 --> 01:14:03,083 Kopjon le rólam! 596 01:14:03,166 --> 01:14:07,083 Hogy? Hogy mondhat ilyet nekem, amikor ki akartam rángatni ebből? 597 01:14:08,083 --> 01:14:11,333 - Szálljon be! Gyorsan! - Hagyjon békén! 598 01:14:11,416 --> 01:14:14,833 Békén? Én talán békében vagyok most? 599 01:14:14,916 --> 01:14:17,583 Randevúnk volt ma estére! Találkoztunk volna! 600 01:14:17,666 --> 01:14:21,333 De nem itt, nem ezen a környéken! Lefoglaltam az asztalt! 601 01:14:21,416 --> 01:14:23,708 Lassítson, én nem vagyok olyan fiatal! 602 01:14:29,708 --> 01:14:32,125 Boldoggá tudom tenni most azonnal! 603 01:14:32,208 --> 01:14:33,500 Azonnal! 604 01:14:33,583 --> 01:14:35,375 Csak jöjjön utánam! 605 01:14:37,666 --> 01:14:39,541 Tudom, minek örülne. 606 01:14:49,375 --> 01:14:51,250 Tudom, minek örülne. 607 01:14:52,291 --> 01:14:54,458 Aminek örül, az megéri nekem. 608 01:15:25,541 --> 01:15:26,791 Hova megyünk? 609 01:15:27,583 --> 01:15:29,583 Ne féljen, elviszem hozzám. 610 01:15:33,291 --> 01:15:35,000 De előbb teszünk egy kitérőt. 611 01:16:25,833 --> 01:16:27,125 Látod? 612 01:16:28,541 --> 01:16:29,583 Hallgasd! 613 01:16:31,833 --> 01:16:32,791 Hallgasd! 614 01:16:35,916 --> 01:16:37,500 Ezek párok. 615 01:16:38,500 --> 01:16:39,958 Normális párok. 616 01:16:41,708 --> 01:16:42,875 Hallgasd! 617 01:17:18,500 --> 01:17:20,583 Szeretek itt lenni, és hallgatni ezt. 618 01:18:08,583 --> 01:18:10,208 Ez a meglepetés? 619 01:18:10,291 --> 01:18:13,833 Milyen meglepetés? Nincs meglepetés. 620 01:18:15,125 --> 01:18:17,375 Csak elragadtattam magamat. 621 01:18:21,708 --> 01:18:23,958 Nem villa ez már, hanem raktár. 622 01:18:25,666 --> 01:18:27,083 Nem tudok nemet mondani. 623 01:18:31,458 --> 01:18:34,416 Amióta a feleségem elment, semmit sem találok. 624 01:18:50,208 --> 01:18:53,208 Látja ezt a kis jelzést itt? 625 01:18:53,791 --> 01:18:55,541 Ez én voltam, 1930-ban. 626 01:18:58,208 --> 01:18:59,833 Ez meg az öcsém. 627 01:19:02,708 --> 01:19:03,750 Jean? 628 01:19:05,541 --> 01:19:06,666 Igen? 629 01:19:21,458 --> 01:19:23,166 Elegem van belőletek! 630 01:19:23,250 --> 01:19:24,833 Maradjon itt! 631 01:19:46,416 --> 01:19:48,458 Na tessék, itt van. 632 01:19:48,541 --> 01:19:50,666 Ezt akarta, hát itt van. 633 01:19:53,125 --> 01:19:54,625 Nem jól néz ki, igaz? 634 01:19:56,500 --> 01:19:59,208 Ha baj van, mindig hozzám jön. 635 01:20:18,375 --> 01:20:19,291 Tessék. 636 01:20:21,833 --> 01:20:23,000 Mi van? 637 01:20:25,458 --> 01:20:26,750 Idő van. 638 01:20:27,875 --> 01:20:29,125 Mihez? 639 01:20:31,375 --> 01:20:32,500 Elmenni. 640 01:20:32,583 --> 01:20:34,666 Tényleg? Nekem úgy tűnt… 641 01:20:34,750 --> 01:20:36,208 Hogyan? 642 01:20:36,291 --> 01:20:38,750 A dolgok nem mindig ugyanúgy történnek. 643 01:20:39,875 --> 01:20:42,208 Nem elég csak csettinteni. 644 01:20:43,916 --> 01:20:45,333 Az a benyomásom… 645 01:20:46,250 --> 01:20:50,041 hogy ugyanazt élem át, 646 01:20:50,125 --> 01:20:52,458 ugyanabban a pillanatban, ugyanott. 647 01:20:52,541 --> 01:20:54,208 Akárhogy is, elég felkavaró. 648 01:20:54,791 --> 01:20:56,041 Nem gondolod? 649 01:20:56,708 --> 01:20:58,458 Tudod, hogy nincs memóriám. 650 01:20:58,541 --> 01:20:59,958 Igen, tudom. 651 01:21:08,625 --> 01:21:10,625 Na, én telefonálok Amerikába. 652 01:21:12,000 --> 01:21:13,166 Hallottad? 653 01:21:13,916 --> 01:21:15,208 Menj csak! 654 01:21:16,458 --> 01:21:18,000 Telefonálj Amerikába! 655 01:21:19,125 --> 01:21:21,583 Bárcsak elég lenne telefonálni Amerikába! 656 01:21:22,375 --> 01:21:24,666 Jól van, menj már! 657 01:21:24,750 --> 01:21:28,458 - Na! Siess! - Úgy van. 658 01:21:35,916 --> 01:21:37,208 Kettesben maradhattok. 659 01:21:39,833 --> 01:21:41,333 Mi? 660 01:21:44,416 --> 01:21:48,708 Nyilván van mit mondanotok egymásnak. Nem igaz? 661 01:21:59,500 --> 01:22:00,416 Gyere! 662 01:22:01,375 --> 01:22:02,416 Undorodsz tőlem? 663 01:22:07,125 --> 01:22:09,375 - Ez neki van? - Nem, nekem. 664 01:22:12,666 --> 01:22:15,000 Akarom ezt. Feküdj le! 665 01:22:53,875 --> 01:22:54,958 Igen? 666 01:22:55,833 --> 01:22:56,875 Igen. 667 01:22:58,750 --> 01:23:00,833 Ó, elnézést kérek. 668 01:23:01,583 --> 01:23:03,166 Nem hallom önt. 669 01:23:06,125 --> 01:23:07,500 Elnézést! 670 01:23:09,583 --> 01:23:11,000 Igen. 671 01:23:11,083 --> 01:23:12,458 Kérem! 672 01:23:15,916 --> 01:23:17,583 Hány óra van New Yorkban? 673 01:23:20,625 --> 01:23:21,666 Köszönöm. 674 01:23:23,875 --> 01:23:25,041 Igen. 675 01:23:27,791 --> 01:23:28,958 Igen. 676 01:23:40,375 --> 01:23:41,916 Ne, ne érj hozzám! 677 01:23:43,291 --> 01:23:44,333 Csukd be a szemed! 678 01:23:44,416 --> 01:23:45,583 Igen. 679 01:23:52,416 --> 01:23:54,583 Tudom. Jó. 680 01:25:06,333 --> 01:25:07,250 Elég! 681 01:25:07,333 --> 01:25:09,250 Hagyjátok abba! 682 01:25:09,333 --> 01:25:11,291 Nem szabad ezt csinálni! 683 01:25:12,958 --> 01:25:16,500 A munkád fizetséget érdemel. De csak ennyi van. 684 01:25:17,666 --> 01:25:20,708 - Ennyi? Ez nem elég. - Hogyhogy? 685 01:25:21,291 --> 01:25:24,625 - Nem is láttam semmit. - Vedd vissza a cipődet! 686 01:25:24,708 --> 01:25:26,541 Mondom, hogy nem elég! 687 01:25:26,625 --> 01:25:28,833 Jobban fizetek, mint a többi munkád. 688 01:25:29,625 --> 01:25:33,000 Mert te most már csődör vagy, a zsaruknál is, ahogy látom. 689 01:25:34,166 --> 01:25:37,166 Ne lássam többé egyikőtöket se, undorítók vagytok! 690 01:25:37,250 --> 01:25:39,041 Nem erről beszélek. 691 01:25:39,125 --> 01:25:45,083 Emeld fel a kezed, dugd be a zsebedbe, és vedd elő a rohadt pénzedet, különben… 692 01:25:45,166 --> 01:25:48,083 Különben mi lesz? 693 01:25:48,916 --> 01:25:50,375 Sosem estem hasra tőled. 694 01:25:50,458 --> 01:25:53,375 Sem tőled, sem a fiútól. Hány fiú van, 695 01:25:53,458 --> 01:25:56,958 akivel ezt csinálod? Hánnyal keféltél hat hónap alatt? 696 01:25:57,041 --> 01:25:59,625 És élvezetből? Á, nem. 697 01:26:00,500 --> 01:26:03,625 Hanem pénzért! Ha látnád a pofádat! 698 01:26:03,708 --> 01:26:06,625 Elhanyagolt hús kívül és belül! 699 01:26:06,708 --> 01:26:10,583 Mondtam, hogy nem értünk egymáshoz! Ki kérte, hogy hozd ide? 700 01:26:10,666 --> 01:26:12,958 Nem értünk egymáshoz! Nem! 701 01:26:13,041 --> 01:26:15,833 Nem értünk egymáshoz, érted? A fenébe is! Érted? 702 01:26:15,916 --> 01:26:19,250 Ő nem olyan, mint a többiek. Felfogtad, vén buzi? 703 01:26:19,333 --> 01:26:23,708 Korábban sokkal kedvesebb voltál hozzám, szavakkal és tettekkel egyaránt. 704 01:26:23,791 --> 01:26:25,541 Tettekkel is! 705 01:26:30,708 --> 01:26:33,375 Tessék! Valamit itt felejtettél! 706 01:26:42,916 --> 01:26:43,833 Seggfej! 707 01:26:53,208 --> 01:26:54,458 Kérem a pénz felét. 708 01:26:55,541 --> 01:26:56,666 Meg vagy húzatva? 709 01:26:59,833 --> 01:27:02,875 Most már van pénzünk, egy csomó mindent csinálhatunk. 710 01:27:14,583 --> 01:27:15,500 Ez az árvaház. 711 01:27:16,916 --> 01:27:19,791 Nem itt voltam, hanem a szomszédos internátusban. 712 01:27:21,000 --> 01:27:23,666 Amint lehetett, leléptünk onnan. 713 01:27:23,750 --> 01:27:25,500 Elmentünk csikket keresni. 714 01:27:26,166 --> 01:27:27,958 Felmásztunk erre a falra. 715 01:27:29,375 --> 01:27:31,541 Megdobáltuk őket cigivel. 716 01:27:49,166 --> 01:27:51,750 - Miért játszottad meg magad? - Mikor? 717 01:27:51,833 --> 01:27:52,958 Hagyd már! 718 01:27:54,875 --> 01:27:57,291 Miért játszottad meg magad Bosmansnál? 719 01:27:57,375 --> 01:27:59,166 Hagyjál már, légy szíves! 720 01:28:08,458 --> 01:28:09,625 És a barátod? 721 01:28:09,708 --> 01:28:11,208 A börtönigazgató fia? 722 01:28:12,208 --> 01:28:13,666 Vele mit csináltatok? 723 01:28:15,250 --> 01:28:16,291 Ő milyen volt? 724 01:28:16,958 --> 01:28:18,541 Nem tudom, elfelejtettem. 725 01:28:18,625 --> 01:28:20,291 Jó, de mire emlékszel? 726 01:28:26,291 --> 01:28:27,875 - Volt, hogy elmentél? - Igen. 727 01:28:29,666 --> 01:28:32,291 Na. Az hogy volt? 728 01:28:35,833 --> 01:28:37,375 Látod? Nem is élveztél el. 729 01:28:39,833 --> 01:28:42,791 - Hagyjanak! - Takarodj, szemétláda! 730 01:28:44,250 --> 01:28:46,458 Hagyjátok már! 731 01:28:48,750 --> 01:28:50,666 - Rohadék! - Takarodj! 732 01:28:50,750 --> 01:28:53,291 Húzz el innen, tűnés! 733 01:28:53,375 --> 01:28:55,791 Takarodj innen, te kis pöcs! Rohadék! 734 01:29:03,416 --> 01:29:06,083 - Nem kellett volna megverni. - Hagyjál! 735 01:29:09,166 --> 01:29:10,125 De egy seggfej. 736 01:29:10,208 --> 01:29:12,041 Jó, de senkit sem zavar. 737 01:29:23,125 --> 01:29:24,625 A múltkor hazudtam neked. 738 01:29:25,583 --> 01:29:26,916 Hazudtam. 739 01:29:28,291 --> 01:29:29,875 Az egy kurva. 740 01:29:31,500 --> 01:29:34,333 - Még veled is elmenne, ha akarnád. - Ki? 741 01:29:35,500 --> 01:29:37,541 - Kicsoda? - Hát ő! 742 01:29:38,416 --> 01:29:39,708 Vártam rá. 743 01:29:40,708 --> 01:29:42,166 Még mindig. 744 01:29:42,250 --> 01:29:43,875 Várni nem rossz. 745 01:29:43,958 --> 01:29:47,041 De hogy kidobnak, az elviselhetetlen. 746 01:29:48,250 --> 01:29:51,708 Jobb lesz, ha vigyáz, nehogy teljesen kiakasszon. 747 01:29:54,916 --> 01:29:56,125 Ő nem játszik. 748 01:29:56,875 --> 01:29:58,000 Ez nyilvánvaló. 749 01:29:58,708 --> 01:30:01,500 - Nem játszik. - Maradjon itt, ne menjen vissza! 750 01:30:03,083 --> 01:30:04,166 Hagyjál már! 751 01:30:04,250 --> 01:30:05,750 Hagyj békén! 752 01:30:06,791 --> 01:30:08,000 Te sosem szerettél. 753 01:30:09,166 --> 01:30:11,250 - Nem tudod, milyen az. - De, tudom. 754 01:30:12,333 --> 01:30:15,625 - Ő megvédett engem. - Igen. 755 01:30:15,708 --> 01:30:17,416 Nem, a többiek miatt van. 756 01:30:17,500 --> 01:30:19,708 A többiek miatt. 757 01:30:19,791 --> 01:30:21,500 A többiek nem akarják… 758 01:30:22,666 --> 01:30:23,916 Mit csinálsz? 759 01:30:29,375 --> 01:30:31,750 Hagyd békén, miért vered meg? 760 01:30:36,458 --> 01:30:39,875 - Mit követett el? - Miért nem szarod le? Gyere, menjünk! 761 01:30:46,708 --> 01:30:47,916 Megcsókolhatlak? 762 01:30:49,416 --> 01:30:50,833 Mi bajod van? 763 01:30:56,833 --> 01:30:58,708 - Pöcs. - Mit mondtál? 764 01:31:02,250 --> 01:31:04,625 A kurva anyádat, húzz el innen! 765 01:31:05,166 --> 01:31:06,916 Te rohadék! 766 01:31:17,500 --> 01:31:19,083 Hagyjuk ezt abba, jó? 767 01:31:26,541 --> 01:31:28,458 Várj, Jean! Várj! 768 01:31:29,916 --> 01:31:32,500 - A zsaru a kényelmes állásával. - Mi? 769 01:31:33,125 --> 01:31:35,916 Ott vannak a festmények, a bútorok, a szőnyegek! 770 01:31:36,000 --> 01:31:37,125 Mi van velük? 771 01:31:37,208 --> 01:31:40,208 Figyelj! Megkeresek mindent, visszamegyünk együtt. 772 01:31:40,291 --> 01:31:42,750 - Hova? - A lakásokra. 773 01:31:43,833 --> 01:31:46,833 Van elég lakásom, csak el kell menni valamelyikbe. 774 01:31:46,916 --> 01:31:48,333 - Menjünk! - Majd máskor! 775 01:31:48,416 --> 01:31:49,500 Nem, most! 776 01:31:51,583 --> 01:31:55,791 Szeretnék odamenni. De figyelmeztetlek! Ha átversz, kidoblak. 777 01:31:55,875 --> 01:31:57,125 Soha többé nem látsz. 778 01:31:57,958 --> 01:32:01,375 Jean! Foglak még látni, mert mindent megteszek, amit kérsz. 779 01:32:02,375 --> 01:32:03,958 Hol van a listád? 780 01:32:05,416 --> 01:32:06,666 Nekem nem kell lista. 781 01:32:07,833 --> 01:32:11,250 Van egy címem. Fejből tudom. 782 01:32:11,333 --> 01:32:12,291 - Mikor? - Bármikor. 783 01:32:12,375 --> 01:32:13,291 Azonnal. 784 01:32:20,708 --> 01:32:21,625 Siess! 785 01:33:05,291 --> 01:33:06,375 Gyerünk! 786 01:33:07,041 --> 01:33:08,000 Gyorsabban! 787 01:33:08,833 --> 01:33:09,750 Siess! 788 01:33:17,166 --> 01:33:18,125 Jean? 789 01:33:23,041 --> 01:33:23,958 Jean! 790 01:34:33,666 --> 01:34:34,583 Nincs itt. 791 01:34:42,541 --> 01:34:45,458 Azt hiszem, ez a tiéd. A fotelban volt. 792 01:34:46,166 --> 01:34:47,166 Tessék! 793 01:34:52,833 --> 01:34:53,750 Várj! 794 01:34:57,041 --> 01:34:58,500 Ezt visszaadhatod neki. 795 01:34:59,583 --> 01:35:00,625 Ez az övé. 796 01:35:01,666 --> 01:35:04,125 Add át, hogy nem érdemes visszajönnie. 797 01:35:06,166 --> 01:35:07,416 Átadod neki? 798 01:35:18,166 --> 01:35:21,166 Hülyeség, mert volt egy ruhákkal teli bőröndöm. 799 01:35:21,250 --> 01:35:22,750 Mindent kidobtam. 800 01:35:23,875 --> 01:35:25,583 Hordhattad volna őket. 801 01:35:29,750 --> 01:35:31,250 Elkéstél. 802 01:35:31,333 --> 01:35:32,708 Gyere, siess! 803 01:35:39,791 --> 01:35:41,166 Már asztalhoz ültünk. 804 01:35:45,583 --> 01:35:47,666 Megjött a nővéred, ha nem látnád. 805 01:36:06,750 --> 01:36:08,625 Azt én tettem oda. 806 01:36:09,750 --> 01:36:11,916 Járt itt pár rendőr. 807 01:36:12,666 --> 01:36:14,125 Vissza fognak jönni. 808 01:36:16,458 --> 01:36:18,708 Gondolom, ezt lefénymásolták. 809 01:36:23,000 --> 01:36:25,000 Különben nem adták volna vissza. 810 01:36:26,750 --> 01:36:28,250 Szóval. 811 01:36:28,333 --> 01:36:29,916 Honnan vannak azok a ruhák? 812 01:37:25,875 --> 01:37:26,958 Jó napot! 813 01:37:32,041 --> 01:37:34,166 Te is jársz ide? 814 01:37:37,583 --> 01:37:41,000 Mint látod, ez nem az én munkahelyem. 815 01:37:41,833 --> 01:37:45,208 De hát miért is ne segítenék kicsit? 816 01:37:47,791 --> 01:37:49,750 Tegnap este 817 01:37:50,875 --> 01:37:52,458 azt hittem, beugrasz majd. 818 01:37:53,250 --> 01:37:55,541 De aztán nem ugrottál be. 819 01:37:57,666 --> 01:37:59,625 Érdekelt, hogy vagy. 820 01:38:03,291 --> 01:38:04,833 Nyugodtnak tűnsz. 821 01:38:06,000 --> 01:38:07,250 Mi folyik itt? 822 01:38:08,041 --> 01:38:09,666 Semmi az égvilágon. 823 01:38:19,375 --> 01:38:20,666 Voltam magánál. 824 01:38:21,666 --> 01:38:23,375 Most nem ott lakom. 825 01:38:26,958 --> 01:38:28,666 Amikor utoljára találkoztunk… 826 01:38:32,041 --> 01:38:36,500 Vannak dolgok, amiket meg kell tenni, hogy később 827 01:38:36,583 --> 01:38:39,250 megbánhassuk, hogy haragudhassunk magunkra. 828 01:38:54,333 --> 01:38:56,500 Kint van még a biciklim? 829 01:38:56,583 --> 01:38:58,291 Ja, hogy az… 830 01:38:58,375 --> 01:39:00,541 Azt mondta, ne akasszuk ki teljesen. 831 01:39:01,416 --> 01:39:03,750 Igen. Nem megy messzire. 832 01:39:03,833 --> 01:39:06,208 Igen, ezt mondta. 833 01:39:20,291 --> 01:39:21,416 Gyere! 834 01:40:14,208 --> 01:40:16,250 Itt nyugalom van. 835 01:40:22,750 --> 01:40:24,791 Addig maradsz, ameddig akarsz. 836 01:40:38,625 --> 01:40:39,916 Átadom neked. 837 01:40:41,833 --> 01:40:43,666 Nem adom át csak úgy bárkinek. 838 01:40:45,583 --> 01:40:46,541 Nézd, 839 01:40:47,500 --> 01:40:48,750 hogyan alszik, 840 01:40:50,958 --> 01:40:52,791 hason fekve. 841 01:40:55,250 --> 01:40:56,791 A tiéd lehet. 842 01:40:58,416 --> 01:41:00,000 Próbáld nem felébreszteni! 843 01:41:01,041 --> 01:41:02,333 Olyan jól alszik. 844 01:41:04,083 --> 01:41:05,333 Hallgasd! 845 01:41:08,458 --> 01:41:10,291 Hallgasd a légzését! 846 01:41:14,041 --> 01:41:15,125 Menj! 847 01:41:16,000 --> 01:41:17,375 Menj, tedd magadévá! 848 01:41:18,625 --> 01:41:19,708 Tedd magadévá! 849 01:41:20,416 --> 01:41:22,250 De óvatosan! És a legfontosabb: 850 01:41:22,875 --> 01:41:24,041 ne ébreszd fel! 851 01:41:24,708 --> 01:41:26,250 Sokat kell aludnia. 852 01:41:27,333 --> 01:41:29,791 Már nem tud tabletták nélkül aludni. 853 01:41:30,583 --> 01:41:31,500 Menj! 854 01:41:32,208 --> 01:41:33,208 Menj már! 855 01:41:34,250 --> 01:41:36,041 Menj, menj már! 856 01:41:38,250 --> 01:41:39,625 Nem. 857 01:41:39,708 --> 01:41:41,000 Nem fogom nézni. 858 01:41:43,500 --> 01:41:44,500 Menj már! 859 01:41:45,583 --> 01:41:46,875 Menj! 860 01:49:58,625 --> 01:50:01,333 A feliratot fordította: Dudik Annamária Éva