1 00:00:40,703 --> 00:00:43,498 Vær rar at hjælpe mig! 2 00:00:49,879 --> 00:00:51,756 Åh, Gud ... 3 00:02:02,869 --> 00:02:05,455 Jason... Det er ordnet alt sammen, Jason. 4 00:02:07,540 --> 00:02:10,251 Du har klaret dit job fint, og mor er meget tilfreds. 5 00:02:11,419 --> 00:02:13,296 Det var en god dreng. 6 00:02:14,756 --> 00:02:17,884 Kom nu hen til mor. Kom. 7 00:02:20,887 --> 00:02:21,929 Kom ... 8 00:02:24,974 --> 00:02:27,852 Mor har en belønning til dig. 9 00:02:36,819 --> 00:02:39,322 Jason, mor taler til dig. 10 00:02:41,866 --> 00:02:44,994 Jason, mor taler til dig. 11 00:02:47,497 --> 00:02:49,373 Kom. 12 00:02:52,710 --> 00:02:55,338 God dreng. Kom. 13 00:02:55,421 --> 00:02:57,298 Læg dig på knæ. 14 00:02:58,966 --> 00:03:00,843 God dreng. 15 00:03:02,470 --> 00:03:04,931 Læg dig på knæ. 16 00:03:08,768 --> 00:03:11,062 God dreng. 17 00:03:16,275 --> 00:03:18,528 God dreng. 18 00:03:19,862 --> 00:03:21,614 God Jason. 19 00:03:35,586 --> 00:03:36,545 Ginny! 20 00:04:49,994 --> 00:04:53,539 Kom. Lad os smutte. Ginny? 21 00:05:05,551 --> 00:05:07,219 Jesus ... 22 00:05:08,679 --> 00:05:10,347 Kom. 23 00:08:23,916 --> 00:08:28,087 For pokker da, Harold! Jeg vaskede dit tøj hele dagen i går. 24 00:08:28,170 --> 00:08:29,713 Se, hvad du gør ved det! 25 00:08:29,797 --> 00:08:31,673 Jeg knokler- 26 00:08:31,757 --> 00:08:35,093 - for at prøve at følge med dig og alle dine sjuskede vaner. 27 00:08:35,177 --> 00:08:37,262 Jeg får ikke nogen hjælp fra dig. 28 00:08:39,473 --> 00:08:42,434 - Lokalsamfundet ved Crystal Lake ... - Fjols! 29 00:08:42,518 --> 00:08:45,979 ... var i dag chokerede over at høre om et grusomt massemord. 30 00:08:46,063 --> 00:08:48,232 Der er fundet otte lig- 31 00:08:48,315 --> 00:08:53,070 - i det der kaldes den værste forbrydelse i den lokale historie. 32 00:08:53,153 --> 00:08:55,322 En politimand udtalte- 33 00:08:55,405 --> 00:08:58,450 - at de har finkæmmet området siden før daggry- 34 00:08:58,534 --> 00:09:02,663 - og frygter, at deres grufulde opdagelse kun er begyndelsen. 35 00:09:02,746 --> 00:09:06,208 Politichef Scott Fitzsimmons havde ingen kommentarer til mordene- 36 00:09:06,291 --> 00:09:08,377 - da vi talte med ham i morges. 37 00:09:08,460 --> 00:09:12,673 Betjente på stedet var forbløffede over mordenes brutalitet. 38 00:09:12,756 --> 00:09:16,426 Man fandt lig fordelt ud over lejrens ti kvadratkilometer- 39 00:09:16,510 --> 00:09:18,220 - ved den afsidesliggende sø. 40 00:09:18,303 --> 00:09:20,472 Ginny Field overlevede mirakuløst- 41 00:09:20,556 --> 00:09:23,308 - adskillige angreb fra øksemorderen- 42 00:09:23,392 --> 00:09:25,811 - og blev i dag ført til et lokalt hospital. 43 00:09:25,894 --> 00:09:28,105 - Du gode Gud! - Hendes tilstand er kritisk ... 44 00:09:28,188 --> 00:09:31,316 ... med adskillige stiksår. 45 00:09:31,400 --> 00:09:34,695 Navnene på de otte ofre bliver ikke offentliggjort- 46 00:09:34,778 --> 00:09:37,197 - før familierne har fået besked. 47 00:09:37,281 --> 00:09:40,033 Forlydender om kannibalisme er ikke blevet bekræftet. 48 00:09:40,117 --> 00:09:42,035 Hvad laver du derude? 49 00:09:42,119 --> 00:09:45,956 Den ansvarlige for disse rædsler er stadig på fri fod. 50 00:09:52,004 --> 00:09:53,463 Helt ærligt ... 51 00:10:06,643 --> 00:10:09,146 For pokker da, Harold ... 52 00:10:09,229 --> 00:10:12,733 Bare at tage dit eget og lade resten være til mig. 53 00:10:12,816 --> 00:10:14,818 Hvor hensynsfuldt! 54 00:10:16,486 --> 00:10:19,531 Du kunne i det mindste have gjort arbejdet færdigt. 55 00:10:19,614 --> 00:10:22,868 Skal jeg gøre alt her? 56 00:10:24,202 --> 00:10:25,537 Harold? 57 00:10:53,440 --> 00:10:56,109 Så er der suppe, drenge. 58 00:10:59,988 --> 00:11:04,284 Hvad er der galt, Lionel? Er du ikke sulten? Det smager godt. 59 00:11:05,077 --> 00:11:07,162 Se, jeg spiser det. 60 00:11:09,790 --> 00:11:11,750 Meget lækkert. 61 00:11:22,427 --> 00:11:24,679 Døgnflueæg? 62 00:11:29,893 --> 00:11:34,147 Hvis Edna fanger dig herinde, laver hun en pelsjakke af dig. 63 00:11:34,231 --> 00:11:36,358 Kom, jeg følger dig hjem. 64 00:12:19,860 --> 00:12:22,237 Gav jeg dig ikke nok aftensmad? 65 00:12:22,320 --> 00:12:25,365 Lægen sagde, du skulle tabe dig, ikke? 66 00:12:25,448 --> 00:12:29,744 Jeg prøver at hjælpe dig, men du bliver ved med at smugspise. 67 00:12:29,828 --> 00:12:32,038 Hvad skal jeg stille op med dig? 68 00:12:32,122 --> 00:12:36,501 Og sæt så det beskidte dyr tilbage, hvor det hører hjemme. 69 00:12:54,978 --> 00:12:58,773 Hvad er du så nervøs over? 70 00:13:10,869 --> 00:13:13,622 Hvem ville gøre sådan noget? 71 00:13:20,754 --> 00:13:23,173 Hvad er der galt? Hvad er der sket? 72 00:13:23,256 --> 00:13:27,302 Det er alt det junk, du har proppet dig med. 73 00:13:27,385 --> 00:13:31,473 Det er tid til "Lette Penge", programmet, hvor alle vinder! 74 00:13:31,556 --> 00:13:33,141 Hvor er den anden nål? 75 00:13:46,696 --> 00:13:49,532 Tak, Johnny, og godaften. 76 00:13:49,616 --> 00:13:53,578 Charlie Lincoln i "Lette Penge". Jeg er her for at forære penge væk. 77 00:13:53,661 --> 00:13:57,332 Jeg har en lomme fuld af penge, der næsten brænder hul i lommen ... 78 00:15:28,214 --> 00:15:30,466 Harold? 79 00:15:30,550 --> 00:15:32,886 14 uger i træk ... 80 00:15:32,969 --> 00:15:34,721 Harold? 81 00:15:39,309 --> 00:15:41,185 Men det er ikke slut endnu ... 82 00:15:59,329 --> 00:16:00,997 Harold? 83 00:16:47,919 --> 00:16:50,213 Det er det hvide hus til venstre. 84 00:16:50,630 --> 00:16:54,133 - Shelly, kom og mød din date. - Bring hende ind til mig! 85 00:16:54,217 --> 00:16:56,886 Måske er det her ikke en god ide. 86 00:16:59,389 --> 00:17:03,142 Sex, sex, sex. I er ved at blive trættende. 87 00:17:03,226 --> 00:17:06,062 Hvad ville en weekend på landet være uden sex? 88 00:17:06,145 --> 00:17:09,190 - Slap nu af, Andy. - Jeg mente det ikke sådan. 89 00:17:09,273 --> 00:17:11,776 I skal have det rart denne weekend. 90 00:17:11,859 --> 00:17:15,029 Det, der skete for mig ved søen, skete for lang tid siden. 91 00:17:15,113 --> 00:17:17,532 Jeg har det fint. Så bare glem mig. 92 00:17:17,615 --> 00:17:19,450 Glem, at vi har været venner ... 93 00:17:20,701 --> 00:17:24,914 For pokker, Shelly! Hvorfor skal du altid være sådan et dumt svin? 94 00:17:24,997 --> 00:17:28,709 Må jeg lige være her? Jeg er ikke et dumt svin. Jeg er skuespiller. 95 00:17:28,793 --> 00:17:30,878 Det kommer ud på ét. 96 00:17:33,256 --> 00:17:37,552 Du er min værelseskammerat, og jeg kan lide dig. For det meste. 97 00:17:37,635 --> 00:17:40,096 Men du må holde op med at gøre de her ting. 98 00:17:40,179 --> 00:17:42,765 Jeg skaffede dig en date, ikke? 99 00:17:42,849 --> 00:17:45,268 - Ja ... - Så lad være med at være pinlig. 100 00:17:45,351 --> 00:17:47,478 Bare slap af. Vær dig selv. 101 00:17:47,562 --> 00:17:51,065 Ville du være dig selv, hvis du så sådan ud? 102 00:17:56,612 --> 00:17:59,115 - Ja? - Hej, mrs. Sanchez. Jeg hedder Chris. 103 00:17:59,198 --> 00:18:01,534 Vi er kommet for at hente Vera. 104 00:18:01,617 --> 00:18:03,619 Hun kommer ikke med. 105 00:18:07,456 --> 00:18:11,127 - Hvad siger de? - Ingen anelse. Jeg dumpede i spansk. 106 00:18:11,752 --> 00:18:14,255 Hej, alle sammen. Hvad kigger I på? 107 00:18:14,338 --> 00:18:16,007 Er alt i orden? 108 00:18:16,090 --> 00:18:18,968 Bare de grundlæggende, gammeldags mor-problemer. 109 00:18:19,051 --> 00:18:20,928 Hvem er så min date? 110 00:18:21,554 --> 00:18:23,014 Hej. 111 00:18:23,848 --> 00:18:26,058 Det er dig, der er Shelly? 112 00:18:26,142 --> 00:18:27,518 Undskyld. 113 00:18:27,602 --> 00:18:29,645 Der er ild i bilen! 114 00:18:55,171 --> 00:18:58,549 Vil I to ikke lave andet hele weekenden? Ryge tjald? 115 00:18:58,633 --> 00:19:01,177 Hvorfor ikke, mand? Er det måske forbudt? 116 00:19:01,260 --> 00:19:03,346 Der er bedre ting at lave. 117 00:19:03,429 --> 00:19:07,016 - Hvad for eksempel? - Jeg kan ikke finde på noget. 118 00:19:07,099 --> 00:19:09,644 Chrissy? Hvor langt er der til søen? 119 00:19:09,727 --> 00:19:14,315 Vi var der nu, hvis visse personer ikke skulle tisse hele tiden. 120 00:19:14,398 --> 00:19:17,151 Sådan er det, når man er gravid. 121 00:19:17,234 --> 00:19:19,445 Ja, hvorfor ikke? 122 00:19:19,528 --> 00:19:23,282 Lad os dele vores rigdom med dem, der er mindre heldige. 123 00:19:26,285 --> 00:19:27,745 Ja! 124 00:19:29,413 --> 00:19:31,624 Hvad har du i den? 125 00:19:31,707 --> 00:19:34,126 Hele min verden. 126 00:19:34,210 --> 00:19:36,003 I den lille taske? 127 00:19:36,087 --> 00:19:38,089 Vent og se. 128 00:19:41,384 --> 00:19:42,760 Det er panserne! 129 00:19:42,843 --> 00:19:45,346 - Åh, Gud ... - De fanger os. 130 00:19:45,429 --> 00:19:48,099 - Hvad skal vi gøre? - Ødelægge beviserne. Hurtigt! 131 00:19:48,182 --> 00:19:50,851 Kom så, Chuck! 132 00:19:50,935 --> 00:19:53,104 - De haler ind på os. - Smid det ud! 133 00:19:53,187 --> 00:19:56,565 - Det kan de se. - Skaf dig af med det. Spis det. 134 00:19:56,649 --> 00:19:59,694 - Vi kommer i fængsel. - Jeg kører. 135 00:19:59,777 --> 00:20:02,113 - Morgenmad? - Nej. Vi er jo gravide. 136 00:20:02,196 --> 00:20:04,073 Hurtigere! Spis hurtigere! 137 00:20:04,156 --> 00:20:08,202 - Hvorfor hjælper du os ikke? - Jeg er vist bare ikke sulten. 138 00:20:08,285 --> 00:20:11,372 Du er altid sulten, Shelly. Kom nu, spis! 139 00:20:11,455 --> 00:20:13,582 - Jeg er allergisk. - Jeg er nødt til at stoppe. 140 00:20:19,672 --> 00:20:22,925 Åh, nej ... 141 00:20:23,008 --> 00:20:25,219 For fanden da ...! 142 00:20:37,898 --> 00:20:40,359 Charlie 63 behøver forstærkning ... 143 00:20:40,443 --> 00:20:43,779 Hjælp ambulancen. Jeg tager mig af folkemængden. 144 00:20:43,863 --> 00:20:48,117 Så er forestillingen forbi. Flyt venligst herover, tak. 145 00:21:04,216 --> 00:21:07,261 Lad nu ikke din fantasi løbe af med dig. 146 00:21:19,857 --> 00:21:22,651 - Stop bilen, Chris! Stop! - Hvad er der? 147 00:21:25,446 --> 00:21:29,658 - Hvad er der? - Du kørte ham næsten over. 148 00:21:29,742 --> 00:21:31,911 Jeg dagdrømte vist. Jeg så ham ikke. 149 00:21:31,994 --> 00:21:35,039 Han ligner min bedstefar. 150 00:21:35,539 --> 00:21:37,374 Jamen dog ... 151 00:21:38,083 --> 00:21:40,669 Jeg må være i himlen. 152 00:21:40,753 --> 00:21:43,672 Lad være med at røre ham. Du ved ikke, hvor han har været. 153 00:21:43,756 --> 00:21:47,259 - Tak. - Har du sovet ude? 154 00:21:47,343 --> 00:21:51,138 I er alle sammen venlige og hjælpsomme unge mennesker. 155 00:21:51,222 --> 00:21:56,143 Se blot, hvad Hans Nåde har bragt mig. 156 00:21:56,727 --> 00:21:59,355 - Hvad er det? - Jeg fandt det her i dag. 157 00:21:59,438 --> 00:22:03,776 - Der var andre kropsdele. - Det er et øjeæble. 158 00:22:03,859 --> 00:22:07,696 Og han sagde, at jeg skulle have dette. Dette. 159 00:22:07,780 --> 00:22:12,326 Han ønskede, jeg skulle advare jer. Se blot dette tegn- 160 00:22:12,409 --> 00:22:15,287 - og tag tilbage, hvor I kom fra. 161 00:22:15,371 --> 00:22:18,207 Jeg har advaret eder! 162 00:22:25,714 --> 00:22:28,008 HIGGINS OASE 163 00:22:30,010 --> 00:22:32,388 Se lige ... 164 00:23:03,877 --> 00:23:07,131 Hvad med at få vores bagage ind i huset først? 165 00:23:07,214 --> 00:23:08,716 Kom nu ned, Chris. 166 00:23:08,799 --> 00:23:13,262 Gå bare i forvejen. Jeg bærer mine ting ind i huset og ser mig omkring. 167 00:23:36,702 --> 00:23:38,537 Hallo? 168 00:23:43,292 --> 00:23:45,169 Er der nogen? 169 00:23:51,633 --> 00:23:53,385 Rick! 170 00:23:53,469 --> 00:23:57,264 Er det min fantasi, eller blev der lige koldt herinde? 171 00:23:59,808 --> 00:24:03,437 Har jeg gjort noget forkert? 172 00:24:04,229 --> 00:24:08,317 Nej. Det er bare det at være her igen. 173 00:24:08,400 --> 00:24:12,488 Jeg ved, det kun er to år, men jeg føler jeg har været væk i en evighed. 174 00:24:13,530 --> 00:24:16,742 Det ser dog ikke ud til, at noget har forandret sig. 175 00:24:16,825 --> 00:24:19,328 Selv malerierne hænger stadig skævt. 176 00:24:19,411 --> 00:24:23,624 Du har sandelig forandret dig. Kan du ikke sige hej mere? 177 00:24:23,707 --> 00:24:25,417 Undskyld. 178 00:24:27,503 --> 00:24:30,839 - Hej, Rick. Hvordan har du det? - Det er da en begyndelse. 179 00:24:30,923 --> 00:24:32,591 Er du rar at sætte farten lidt ned? 180 00:24:32,674 --> 00:24:36,053 Vi har en hel weekend foran os. Lad mig lære dig at kende igen. 181 00:24:36,136 --> 00:24:37,846 Lære dette sted at kende igen. 182 00:24:37,930 --> 00:24:42,309 Godt. Men der er grænser for, hvor mange kolde brusebade jeg kan tage. 183 00:24:43,435 --> 00:24:46,188 Kom udenfor og hjælp mig med bagagen. 184 00:24:49,483 --> 00:24:51,276 Åh, Gud. 185 00:24:51,360 --> 00:24:55,239 Jeg tror, du har taget på siden sidste sommer, Chris. 186 00:24:55,322 --> 00:24:57,199 Vel har jeg ej! 187 00:24:57,282 --> 00:24:59,117 Hvor er du streng! Sæt mig ned. 188 00:24:59,201 --> 00:25:02,871 Tag du dem indenfor. Jeg tager dem ovenpå. 189 00:25:05,332 --> 00:25:07,709 Var den her dør ikke lukket for nogle få minutter siden? 190 00:25:07,793 --> 00:25:11,296 - Hvad sagde du? - Ikke noget. 191 00:25:17,803 --> 00:25:18,845 Chris ... 192 00:25:20,430 --> 00:25:22,557 Det er min taske. Lad mig tage den. 193 00:25:22,641 --> 00:25:26,728 Hvorfor er du ikke nede ved søen sammen med alle de andre? 194 00:25:26,812 --> 00:25:30,065 De sagde, de ville bade nøgne. 195 00:25:30,148 --> 00:25:32,150 Det er jeg ikke tynd nok til. 196 00:25:35,278 --> 00:25:38,323 Det her var mit soveværelse. Det er dit weekenden over. 197 00:25:38,407 --> 00:25:40,075 Fint. 198 00:25:49,126 --> 00:25:53,714 Chris? Jeg vil ikke være alt for nøjeregnende, men hvor er sengen? 199 00:25:55,841 --> 00:25:57,217 Chris? 200 00:26:01,972 --> 00:26:03,849 Den er her. 201 00:26:05,892 --> 00:26:08,645 - Hvad er det? - Det er din seng. 202 00:26:08,729 --> 00:26:12,024 - En hængekøje? - Måske vil du kunne lide det. 203 00:26:14,151 --> 00:26:16,153 Hvorfor ikke? 204 00:26:24,995 --> 00:26:27,205 Hvor er sengen? 205 00:26:28,749 --> 00:26:30,083 Sådan. 206 00:26:30,167 --> 00:26:34,713 Chris, jeg forstår ikke, hvorfor I har så meget hø. 207 00:26:34,796 --> 00:26:37,007 I har ikke nogen heste. Det har I aldrig haft. 208 00:26:37,090 --> 00:26:40,969 Det er min fars ide. Hvert år vil han købe en hest. 209 00:26:41,052 --> 00:26:45,974 Hvert år køber han alt dette hø, men ingen hest. Ingen ved hvorfor. 210 00:26:46,057 --> 00:26:50,562 Du ved vel, at jeg sagde nej- 211 00:26:50,645 --> 00:26:53,899 - til at tilbringe weekenden sammen med Mary Jo Conrad for det her. 212 00:26:53,982 --> 00:26:56,193 Sagde du virkelig nej- 213 00:26:56,276 --> 00:27:00,155 - til at være sammen med Mary Jo Conrad bare for min skyld? 214 00:27:00,238 --> 00:27:02,157 Nemlig. 215 00:27:02,240 --> 00:27:04,326 Orv, hvor er du dum! 216 00:27:05,243 --> 00:27:07,996 Jeg forstår godt, jeg bare er en bondeknold- 217 00:27:08,079 --> 00:27:10,040 - og mine følelser er ligegyldige. 218 00:27:10,874 --> 00:27:14,961 Men sveden på min pande er en arbejders, ikke en elskers. 219 00:27:15,045 --> 00:27:17,047 Jeg tror på- 220 00:27:18,798 --> 00:27:23,637 - at der er en tid og et sted til alt. 221 00:27:24,304 --> 00:27:28,183 Og det her er tiden og stedet, hvis du ved, hvad jeg mener. 222 00:27:29,142 --> 00:27:31,436 Så jeg synes- 223 00:27:31,520 --> 00:27:34,898 - vi bør sætte tre timer om dagen til side til at opfylde vore behov. 224 00:27:34,981 --> 00:27:37,984 En om morgenen og to om aftenen. 225 00:27:39,778 --> 00:27:41,863 Hvis du er enig, er jeg enig. 226 00:27:41,947 --> 00:27:44,157 Talte du til mig? 227 00:27:56,878 --> 00:27:59,589 - Er her nogen? - Hvad foregår der? 228 00:27:59,673 --> 00:28:02,717 Check du hernede. Jeg checker ovenpå. 229 00:28:24,906 --> 00:28:26,908 Er her nogen? 230 00:29:05,321 --> 00:29:08,033 Lad være med at kigge på ham. Lad os komme ud. 231 00:29:08,116 --> 00:29:10,452 - Vi hørte nogen skrige. - Gud ... 232 00:29:10,535 --> 00:29:12,078 Hvad er der sket med ham? 233 00:29:12,162 --> 00:29:15,081 - Lad være med at røre ved ham, Andy! - Lad være med at flytte ham! 234 00:29:15,165 --> 00:29:17,208 Dit dumme svin! Op med dig! 235 00:29:18,626 --> 00:29:20,420 Der narrede jeg jer vist? 236 00:29:20,503 --> 00:29:23,423 - Dit fjols. - Han ved ikke bedre, Chris. 237 00:29:23,506 --> 00:29:25,425 Det var bare for sjov. 238 00:29:25,508 --> 00:29:27,469 Det var bare for sjov. 239 00:29:28,636 --> 00:29:32,432 - Jeg ville ikke ... - Det vil du aldrig. 240 00:29:32,515 --> 00:29:35,226 Jeg må væk herfra. Jeg går ned til butikken. 241 00:29:35,310 --> 00:29:38,021 - Må jeg bruge din bil? - Selvfølgelig. 242 00:29:38,188 --> 00:29:40,231 Tak. 243 00:29:40,315 --> 00:29:42,192 Dumme svin! 244 00:29:52,911 --> 00:29:54,412 Lad mig komme med! 245 00:29:54,496 --> 00:29:56,790 Jeg må også væk herfra. 246 00:30:16,476 --> 00:30:19,020 Vent, Chris. 247 00:30:19,103 --> 00:30:20,563 Hvad er der galt? 248 00:30:20,647 --> 00:30:24,317 Det er ham, Shelly. Sikke en syg sans for humor. 249 00:30:24,400 --> 00:30:27,028 Det er bare for at få opmærksomhed. 250 00:30:27,111 --> 00:30:29,447 Han ved ikke, hvad der skete. 251 00:30:29,531 --> 00:30:31,741 Det ved jeg godt, Deb. 252 00:30:31,824 --> 00:30:36,621 Men lige fra vi kom hertil, har jeg set og hørt ting. 253 00:30:36,704 --> 00:30:39,415 Det er nok bare min fantasi. 254 00:30:39,499 --> 00:30:42,126 Jeg skulle ikke være kommet tilbage så hurtigt. 255 00:30:42,210 --> 00:30:46,339 Lad det nu ikke genere dig. Slap af. Nyd weekenden. 256 00:30:46,422 --> 00:30:49,467 Der sker ikke noget, når vi alle sammen er sammen. 257 00:30:49,551 --> 00:30:51,010 Godt ... 258 00:30:51,427 --> 00:30:53,721 Hvordan går det med Rick? 259 00:30:53,805 --> 00:30:55,265 Fint. 260 00:30:56,432 --> 00:30:58,518 Men han forstår det ikke. 261 00:31:00,270 --> 00:31:02,063 Det bliver 18,50. 262 00:31:02,897 --> 00:31:05,400 Vi tager ikke imod madkuponer. 263 00:31:07,068 --> 00:31:08,111 Shelly! 264 00:31:10,363 --> 00:31:11,781 Jeg skal bruge nogle penge. 265 00:31:21,124 --> 00:31:24,711 Undskyld, men jeg tror, det er min tegnebog. 266 00:31:28,965 --> 00:31:30,633 Ønsk. 267 00:31:30,717 --> 00:31:33,511 Må jeg købe jer en øl eller sådan noget? 268 00:31:37,307 --> 00:31:39,183 Den tager jeg. 269 00:31:39,267 --> 00:31:41,602 Er det dit kondom? 270 00:31:41,686 --> 00:31:44,188 Har din mor ikke lært dig gode manerer? 271 00:31:44,272 --> 00:31:46,858 Hvis du vil have noget, så bed om det. 272 00:31:47,525 --> 00:31:50,320 - Pænt. - Vær nu rar at tage det roligt. 273 00:31:52,530 --> 00:31:54,699 Må jeg gerne bede om tegnebogen? 274 00:31:54,782 --> 00:31:59,620 Du mener: "Må jeg gerne bede om tegnebogen, frue?" 275 00:32:03,374 --> 00:32:06,586 Må jeg gerne bede om tegnebogen ... frue? 276 00:32:07,337 --> 00:32:11,132 Nydeligt. Udmærket. 277 00:32:27,148 --> 00:32:29,650 Det var en tyver! 278 00:32:29,734 --> 00:32:31,569 - Følger de efter os? - Nej. 279 00:32:31,652 --> 00:32:34,155 - Godt. - Her, kør du. 280 00:32:34,238 --> 00:32:37,784 Sådan som jeg har det, kører jeg nok bare galt. 281 00:32:37,867 --> 00:32:42,163 Næste gang ved jeg, hvordan jeg skal klare sådan en situation. 282 00:32:42,246 --> 00:32:44,874 Lad os bare håbe, næste gang ikke er for snart. 283 00:33:11,567 --> 00:33:12,944 For fanden da ... 284 00:33:13,027 --> 00:33:15,696 Lige nemlig. Lad os se at komme væk. 285 00:33:18,699 --> 00:33:19,575 Hold fast! 286 00:33:51,023 --> 00:33:53,859 - Hvad laver du? - Denne gang gik han for vidt. 287 00:34:00,575 --> 00:34:01,826 For fanden! 288 00:34:07,331 --> 00:34:10,793 - Jeg gjorde det. Gjorde jeg? - Ja, du gjorde. 289 00:34:10,876 --> 00:34:12,920 - Du var alle tiders. - Jeg var alle tiders. 290 00:34:13,004 --> 00:34:17,049 Dit dumme svin! Kom tilbage. 291 00:34:17,133 --> 00:34:20,219 Det her slipper du ikke godt fra. Jeg skal nok få fat i dig. 292 00:34:21,721 --> 00:34:26,434 - Lad os træne lidt. - Dette er træning nok for mig. 293 00:34:30,146 --> 00:34:32,064 Den var tæt på. 294 00:34:34,150 --> 00:34:36,777 Pas hellere på med den der. 295 00:34:38,613 --> 00:34:43,659 Jeg advarer dig, Andy. Jeg knækker din snor. 296 00:34:59,592 --> 00:35:01,218 Hvad er der sket med dem? 297 00:35:01,302 --> 00:35:03,554 Hvad er der sket med vindspejlet? 298 00:35:03,637 --> 00:35:07,850 Vi havde en lille misforståelse med en motorcykelbande. 299 00:35:07,933 --> 00:35:12,104 Men Shelly fik dem til at indse, at de tog fejl. 300 00:35:12,188 --> 00:35:14,190 Det var ikke noget. 301 00:35:15,149 --> 00:35:17,693 Min stakkels bil! Hvad har I gjort ved den? 302 00:35:18,778 --> 00:35:22,948 Det er vi altså kede af, men det var ikke vores fejl. 303 00:35:23,032 --> 00:35:26,077 Et par reparationer, så er den så god som ny. 304 00:35:27,661 --> 00:35:29,663 Nu har jeg fået nok. 305 00:35:29,747 --> 00:35:32,792 Jeg troede, det var en god ide at tilbringe noget tid sammen- 306 00:35:32,875 --> 00:35:35,086 - men det her er vist mere, end jeg kan klare. 307 00:35:35,169 --> 00:35:37,463 Hvor skal du hen? 308 00:35:37,546 --> 00:35:39,632 Væk herfra. 309 00:35:40,674 --> 00:35:42,760 Bliv hos mig. 310 00:35:43,761 --> 00:35:47,139 - Hvorfor skulle jeg gøre det? - Fordi jeg gerne vil have det. 311 00:35:48,265 --> 00:35:51,519 Du er da lidt grov ... Ind med dig. 312 00:36:11,997 --> 00:36:14,792 - Lad os gå ned og svømme. - Jeg ved ikke rigtig ... 313 00:36:14,875 --> 00:36:19,672 Kom nu. Vi er helt alene. Vi kan gøre, lige hvad vi vil. 314 00:36:19,755 --> 00:36:23,425 - Ingen ser os. - Det lyder afskyeligt. Lad os gå. 315 00:36:23,509 --> 00:36:26,762 Jeg henter et par håndklæder. Vi mødes dernede. 316 00:37:14,476 --> 00:37:18,272 - Måske bør vi ikke gøre det, Ali. - Vi må udligne regnskabet. 317 00:37:18,355 --> 00:37:20,357 Ingen kommer til skade, skat. 318 00:37:20,441 --> 00:37:22,443 Stol på mig. 319 00:37:25,571 --> 00:37:29,116 - Lad mig gøre det. - Jeg ved, hvad jeg gør. 320 00:39:25,691 --> 00:39:27,568 Pokkers! 321 00:39:49,756 --> 00:39:51,550 Hvem er deroppe? 322 00:40:05,939 --> 00:40:10,402 Her, tag den her med ind i laden og begynd at hælde. Og find Fox. 323 00:40:25,751 --> 00:40:28,128 Hvad fanden laver du? 324 00:40:28,211 --> 00:40:30,005 Kom ned fra den der! 325 00:40:32,507 --> 00:40:34,676 Det er skønt. 326 00:40:35,552 --> 00:40:38,889 Ali bliver skidesur, hvis han ser dig fjolle rundt. 327 00:40:38,972 --> 00:40:41,933 Kom nu. Vi har noget at ordne. 328 00:40:46,021 --> 00:40:47,564 Hvad pokker ...? 329 00:40:59,326 --> 00:41:00,994 Fox? 330 00:41:04,331 --> 00:41:05,999 Hvor er du? 331 00:41:11,838 --> 00:41:13,924 Hold nu op med det pis. 332 00:41:15,801 --> 00:41:17,886 Du laver lort i det hele. 333 00:41:24,559 --> 00:41:26,645 Du er død nu, kvinde. 334 00:41:28,563 --> 00:41:30,190 Fox! 335 00:42:28,832 --> 00:42:30,667 Fox! Loco! 336 00:42:31,459 --> 00:42:33,587 Åbn nu den dør! 337 00:42:56,735 --> 00:43:02,574 Hvad fanden laver I deroppe? Kan I høre, jeg taler til jer? 338 00:43:19,341 --> 00:43:21,217 Fox! 339 00:43:28,725 --> 00:43:31,770 Når jeg finder dig, dit svin, er du en død mand. 340 00:43:34,272 --> 00:43:35,941 Fandens! 341 00:43:50,580 --> 00:43:53,458 Jeg vil ikke hjem. Det her er sjovt. 342 00:43:55,919 --> 00:43:59,339 - Hvad laver du? - Vi har ikke været inde i laden ... 343 00:43:59,422 --> 00:44:02,217 Vi har ikke været inde i laden. Lad os kigge efter. 344 00:44:02,300 --> 00:44:04,302 Ikke nu. Jeg fryser. 345 00:44:06,388 --> 00:44:08,682 Hvad med en lille tur i høet? 346 00:44:08,765 --> 00:44:12,060 Leg med dig selv. Jeg går ind i huset. 347 00:44:18,692 --> 00:44:20,568 Vent på mig. 348 00:44:30,161 --> 00:44:32,288 - Er det bedre? - Ja. Tak. 349 00:44:33,623 --> 00:44:37,752 Jeg tror faktisk ikke, jeg kunne bo andre steder. 350 00:44:37,836 --> 00:44:40,505 Nætterne er så stille her. 351 00:44:40,588 --> 00:44:43,425 - De bedrager. - Hvad mener du? 352 00:44:43,508 --> 00:44:46,594 Stilheden kan narre en. Den narrede mig. 353 00:44:52,684 --> 00:44:55,395 Hvorfor kom du tilbage hertil? 354 00:44:56,438 --> 00:44:59,357 For at bevise noget for mig selv. 355 00:44:59,441 --> 00:45:02,485 For at bevise, at jeg er stærkere, end jeg tror, jeg er. 356 00:45:02,569 --> 00:45:04,195 Hvad med os? 357 00:45:05,822 --> 00:45:08,491 Jeg er her hos dig. Er det ikke nok? 358 00:45:08,575 --> 00:45:11,870 Det ved jeg ikke. Jeg ser dig ikke i månedsvis. 359 00:45:11,953 --> 00:45:17,459 Når jeg gør det, sætter du en mur op mellem os. Hvordan kommer jeg ind? 360 00:45:27,719 --> 00:45:30,597 - Giver du op? - Er du vanvittig? 361 00:45:35,226 --> 00:45:38,146 - Giver du op? - Aldrig. 362 00:45:40,857 --> 00:45:42,942 Jeg ved, hvordan vi kan standse dem. 363 00:45:45,028 --> 00:45:50,033 Andy? Der er meget bedre ting, du kan gøre med dine hænder. 364 00:45:51,701 --> 00:45:53,745 Du vinder. 365 00:46:12,972 --> 00:46:16,100 Så er der vist kun os to tilbage. 366 00:46:16,935 --> 00:46:18,603 Jeps. 367 00:46:19,229 --> 00:46:22,273 Du er virkelig god til det. 368 00:46:22,357 --> 00:46:24,234 Det er da ikke noget. 369 00:46:25,693 --> 00:46:30,698 Vera, du og jeg har lært hinanden lidt at kende i dag. 370 00:46:30,782 --> 00:46:32,700 Jeg kan godt lide dig. 371 00:46:32,784 --> 00:46:37,205 Rigtig meget. Jeg tænkte, at måske kunne vi, du ved ... 372 00:46:38,081 --> 00:46:42,835 Det tror jeg ikke. Jeg går udenfor et par minutter. 373 00:46:42,919 --> 00:46:46,089 Når jeg kommer ind igen, kan vi snakke, okay? 374 00:46:49,676 --> 00:46:51,761 Fint. Vi snakker. 375 00:46:53,638 --> 00:46:55,264 Dumme kælling ... 376 00:47:57,785 --> 00:48:01,122 - Hvordan gør vi så? - Først tager vi tøjet af. 377 00:48:01,205 --> 00:48:04,959 Så lægger du dig oven på mig, eller jeg kan være øverst. 378 00:48:05,042 --> 00:48:09,547 Jeg ved godt, hvordan man gør. Hvordan gør vi det i en hængekøje? 379 00:48:10,715 --> 00:48:15,887 Mon ikke du kan finde på noget? 380 00:48:17,263 --> 00:48:19,348 Jeg skal nok finde på noget. 381 00:48:26,397 --> 00:48:31,194 Jeg burde have fortalt det for længe siden, men jeg kunne ikke. 382 00:48:31,277 --> 00:48:33,738 Du behøver ikke, hvis du ikke vil. 383 00:48:33,821 --> 00:48:38,075 Jeg vil gerne. Du skal vide, hvad der skete, så du kan forstå det. 384 00:48:42,079 --> 00:48:46,459 Det hele står så klart for mig, som om det skete lige nu. 385 00:48:50,421 --> 00:48:52,507 Jeg ved ikke, om du kan huske det- 386 00:48:52,590 --> 00:48:56,469 - men da du satte mig af den aften, var det meget sent. 387 00:48:57,303 --> 00:49:00,681 Jeg vidste, mine forældre ventede oppe, men jeg var ligeglad. 388 00:49:00,765 --> 00:49:02,934 Vi havde det så sjovt. 389 00:49:03,726 --> 00:49:09,482 Samme sekund jeg kom ind, begyndte mine forældre at råbe ad mig. 390 00:49:10,650 --> 00:49:12,735 Vi havde et kæmpe skænderi. 391 00:49:14,695 --> 00:49:16,697 Min mor slog mig. 392 00:49:18,199 --> 00:49:22,870 Det var første gang, min mor havde slået mig. Jeg kunne ikke tro det. 393 00:49:23,663 --> 00:49:26,916 Jeg løb ud ad døren og ind i skoven. 394 00:49:27,959 --> 00:49:31,504 Jeg ville straffe dem. Jeg besluttede at gemme mig udenfor hele natten. 395 00:49:31,587 --> 00:49:36,300 De skulle blive så bekymrede, at de fortrød, hvad de havde gjort. 396 00:49:38,177 --> 00:49:41,931 Det havde regnet. Skoven var kold og våd. 397 00:49:42,014 --> 00:49:46,352 Men jeg fandt en tør plet under et gammelt egetræ. 398 00:49:46,435 --> 00:49:48,396 Jeg tror, jeg faldt i søvn. 399 00:49:53,401 --> 00:49:55,695 Det næste, jeg kan huske- 400 00:49:57,154 --> 00:50:01,367 - er, at jeg blev vækket ved lyden af fodtrin. 401 00:50:02,576 --> 00:50:06,956 Jeg var sikker på, det var min far, så jeg satte mig op og lyttede. 402 00:50:07,790 --> 00:50:09,875 Men trinene stoppede. 403 00:50:13,337 --> 00:50:16,632 Så hørte jeg en knasende lyd lige bagved mig. 404 00:50:18,843 --> 00:50:20,928 Jeg vendte mig om- 405 00:50:22,805 --> 00:50:26,684 - og der stod denne mand, der så forfærdelig ud. 406 00:50:28,102 --> 00:50:31,272 Han var så grotesk, at han næsten ikke var et menneske. 407 00:50:32,440 --> 00:50:34,900 Han havde en kniv. 408 00:50:34,984 --> 00:50:37,194 Og han angreb mig med den. 409 00:50:39,280 --> 00:50:43,451 Jeg var så hysterisk, jeg ikke ved, hvordan jeg overhovedet kunne tænke. 410 00:50:43,534 --> 00:50:47,413 Men jeg sparkede kniven ud af hans hænder og løb. 411 00:50:48,122 --> 00:50:52,418 Han løb efter mig. Han fangede mig og trak mig ned på jorden. 412 00:50:53,669 --> 00:50:58,048 Jeg sparkede og skreg, men det nyttede ikke noget. 413 00:50:59,300 --> 00:51:01,719 Han trak mig hen ad jorden. 414 00:51:05,222 --> 00:51:07,391 Jeg besvimede. 415 00:51:07,475 --> 00:51:11,395 Jeg ved ikke hvad der skete bagefter, det ved jeg simpelthen ikke. 416 00:51:13,063 --> 00:51:16,609 Så, så ... 417 00:51:25,659 --> 00:51:28,913 Da jeg vågnede, lå jeg i min egen seng. 418 00:51:30,706 --> 00:51:34,001 Mine forældre har aldrig snakket et ord om det. 419 00:51:34,960 --> 00:51:38,714 De lader, som om det ikke skete, men det gjorde det. 420 00:51:40,466 --> 00:51:44,386 Jeg vil gerne glemme det, men det kan jeg ikke. 421 00:51:45,596 --> 00:51:48,140 Jeg vil aldrig glemme det frygtelige ansigt. Aldrig! 422 00:51:50,142 --> 00:51:51,227 Hvad er det? 423 00:51:53,395 --> 00:51:55,773 Pokkers, det er batteriet. 424 00:51:56,440 --> 00:52:00,194 Jeg ladede det op i går. Det har åbenbart ikke virket. 425 00:52:00,277 --> 00:52:03,113 Måske kan den godt starte alligevel. Lad mig lige prøve. 426 00:52:10,079 --> 00:52:12,915 Vi er nok nødt til at gå tilbage. Det skal nok gå. 427 00:52:15,709 --> 00:52:17,920 - I orden? - Ja. 428 00:52:18,963 --> 00:52:21,382 Jeg kender en god genvej. 429 00:53:08,053 --> 00:53:10,055 Shelly? 430 00:53:43,839 --> 00:53:45,716 Fed tjald! 431 00:53:53,724 --> 00:53:55,934 Hvem der? 432 00:54:02,900 --> 00:54:06,028 Shelly, hvis det her er endnu et af dine tricks ... 433 00:54:24,505 --> 00:54:26,632 Undskyld. Jeg ville ikke forskrække dig. 434 00:54:26,715 --> 00:54:30,469 Med dig og Shelly er jeg heldig, at jeg ikke fik et hjerteslag. 435 00:54:30,552 --> 00:54:32,221 Hvad er fjolset nu ude på? 436 00:54:32,304 --> 00:54:34,932 Det ved jeg ikke. Han smuttede lige ind i laden. 437 00:54:35,015 --> 00:54:37,601 Lad os give ham lidt af hans egen medicin. 438 00:54:49,404 --> 00:54:52,658 Jeg tror ikke, han er herinde. Lad os gå tilbage. 439 00:55:06,922 --> 00:55:08,882 Måske var det ikke ham. 440 00:55:09,758 --> 00:55:11,635 Chili ... 441 00:55:44,167 --> 00:55:46,253 Han er nok gået. 442 00:55:46,336 --> 00:55:48,755 Kom, lad os komme ud herfra. 443 00:55:52,676 --> 00:55:55,220 Jeg vil ikke lade nogen gøre dig fortræd. 444 00:55:55,304 --> 00:55:58,348 Tusind tak. Nu har jeg det meget bedre. 445 00:56:27,210 --> 00:56:29,629 Det burde lære dig. 446 00:56:29,713 --> 00:56:33,884 En smuk pige som dig burde aldrig gå ud i mørket alene. 447 00:56:35,469 --> 00:56:37,554 For pokker da, Shelly! 448 00:56:37,637 --> 00:56:40,182 Hvorfor gør du de dumme ting? 449 00:56:40,265 --> 00:56:44,436 - Fordi jeg er nødt til det. - Nej, du er ikke nødt til det. 450 00:56:44,519 --> 00:56:48,815 - For at du skal kunne lide mig. - Jeg kan godt lide dig. 451 00:56:48,899 --> 00:56:51,651 Men ikke når du opfører dig som et fjols. 452 00:56:51,735 --> 00:56:54,863 At være et fjols er bedre end at være et nul. 453 00:56:54,946 --> 00:56:56,907 Jeg har aldrig sagt, du var et nul. 454 00:56:56,990 --> 00:57:01,119 Det behøver du ikke at sige. Det ved jeg godt, du synes. 455 00:57:01,745 --> 00:57:04,664 Du tager fejl. Shelly! 456 00:58:12,315 --> 00:58:14,734 Chuck? Chili? 457 00:58:17,195 --> 00:58:19,906 Hvad laver I derinde? 458 00:58:41,595 --> 00:58:44,973 Laver I noget, jeg ikke bør se? 459 00:59:27,307 --> 00:59:29,142 Skønt! 460 01:00:05,470 --> 01:00:07,972 Jeg tabte din tegnebog. 461 01:00:08,056 --> 01:00:11,059 Undskyld. Jeg har den. 462 01:00:14,229 --> 01:00:15,480 Hvem er du? 463 01:00:17,816 --> 01:00:19,192 Hvad laver du? 464 01:00:20,485 --> 01:00:23,196 Hold så op. Det er ikke sjovt. 465 01:01:05,405 --> 01:01:07,824 Det var den bedste indtil nu. 466 01:01:09,284 --> 01:01:13,580 Var det dig, mig eller hængekøjen? 467 01:01:13,663 --> 01:01:17,417 - Jeg stemmer på mig. - Jeg stemmer på hængekøjen. 468 01:01:21,504 --> 01:01:23,047 Hvor skal du hen? 469 01:01:23,131 --> 01:01:26,342 Jeg vil tage et brusebad. Det skulle du prøve engang. 470 01:01:35,310 --> 01:01:39,063 - Kan du høre mig, Debbie? - Næsten ikke. 471 01:01:39,147 --> 01:01:43,484 Jeg går nedenunder efter en øl. Vil du have en? 472 01:01:56,372 --> 01:01:57,415 Andy? 473 01:02:07,258 --> 01:02:09,010 Du godeste! 474 01:02:10,386 --> 01:02:12,930 - Vil du have en øl eller ej? - Ja. 475 01:02:13,014 --> 01:02:15,808 - Godt. Jeg er straks tilbage. - Fint. 476 01:02:25,526 --> 01:02:27,487 Andy? 477 01:02:48,174 --> 01:02:50,218 - Andy! - Ja? 478 01:02:50,301 --> 01:02:52,345 Er du stadig derude? 479 01:02:55,973 --> 01:02:57,558 Jeg kan ikke høre dig. 480 01:03:02,021 --> 01:03:04,107 Hold så op med det pjat. 481 01:03:07,527 --> 01:03:09,195 Hold op. 482 01:03:39,225 --> 01:03:42,937 Andy? Jeg har ombestemt mig. Jeg vil ikke have den øl. 483 01:04:22,435 --> 01:04:24,812 Hørte du det med øllen? 484 01:04:28,399 --> 01:04:31,777 Jeg hader, når du ikke svarer mig. 485 01:04:57,011 --> 01:04:59,430 TOM SAVINI - DEN NYE MESTER I MAGISK SMINKE 486 01:04:59,513 --> 01:05:01,933 25 ÅR MED GODZILLA 487 01:05:05,144 --> 01:05:06,979 Hvad? 488 01:05:08,689 --> 01:05:10,816 Hvor kommer det fra? 489 01:05:16,822 --> 01:05:18,699 Fin genvej, Rick. 490 01:05:20,785 --> 01:05:24,830 - Kom, lad os komme af sted. - Du ødelægger altid morskaben. 491 01:05:24,914 --> 01:05:26,415 Hvad var det for en lyd? 492 01:05:26,499 --> 01:05:30,169 - Hvad? - Jeg hørte noget derovre. 493 01:05:30,252 --> 01:05:32,254 Kom, lad os se at komme hjem. 494 01:05:46,936 --> 01:05:49,355 - Hørte jeg dig skrige? - Nej. 495 01:05:49,438 --> 01:05:51,899 Det er nok Debbie, der får orgasme. 496 01:05:51,982 --> 01:05:54,568 Hvorfor skriger du aldrig, når vi har sex? 497 01:05:54,652 --> 01:05:56,862 Prøv at give mig noget at skrige over. 498 01:05:58,072 --> 01:06:01,784 - Hvad er der galt? - Ikke noget. Jeg øvede mig bare. 499 01:06:01,867 --> 01:06:03,744 Lad være med at gøre det. 500 01:06:03,828 --> 01:06:07,415 Her. Gå ned i kælderen og check sikringerne. 501 01:06:09,583 --> 01:06:11,669 I mørket? Alene? 502 01:06:11,752 --> 01:06:13,754 Vær nu en mand, mand. 503 01:06:36,902 --> 01:06:40,448 Der er intet at være bange for, mand. Hvad så hvis det er mørkt? 504 01:06:44,827 --> 01:06:47,288 Der er intet at være bange for. 505 01:07:14,690 --> 01:07:16,317 Du godeste ... 506 01:07:18,485 --> 01:07:20,112 Åh, Gud! 507 01:07:28,162 --> 01:07:29,830 Fint ... 508 01:07:40,716 --> 01:07:42,593 Hvem der? 509 01:07:45,679 --> 01:07:48,015 Chuck? Er du allerede tilbage? 510 01:07:50,559 --> 01:07:53,854 I det mindste fik du udendørslyset til at virke. 511 01:07:54,897 --> 01:07:57,232 Flot sminke, du har lagt. 512 01:07:59,902 --> 01:08:02,613 Hold nu op med det pjat, mand. 513 01:08:15,542 --> 01:08:17,211 Det var bedre. 514 01:08:34,603 --> 01:08:37,022 Hvad sker der? 515 01:08:37,106 --> 01:08:38,774 Op med dig. 516 01:08:38,857 --> 01:08:41,360 Nu er det nok, Shelly. 517 01:08:45,155 --> 01:08:47,282 Du gode Gud! 518 01:08:49,118 --> 01:08:52,037 Andy? Debbie? 519 01:08:53,288 --> 01:08:55,374 Shelly er død. 520 01:08:57,251 --> 01:08:59,128 Han er død. 521 01:09:02,464 --> 01:09:04,758 Andy! Deb? 522 01:09:05,592 --> 01:09:08,053 Nej! 523 01:09:09,138 --> 01:09:11,849 Du gode Gud! 524 01:09:45,007 --> 01:09:47,092 Det blæste hurtigt op. 525 01:09:53,223 --> 01:09:54,808 Der er meget stille. 526 01:09:57,019 --> 01:10:00,230 Det er svært at tro, at den vilde bande allerede er i seng. 527 01:10:00,314 --> 01:10:02,316 Hvem ved med de fyre? 528 01:10:17,664 --> 01:10:21,293 Jeg kan ikke få døren op. Der er noget bagved den. 529 01:10:21,376 --> 01:10:25,047 - Jeg kan lugte noget, der brænder. - Tag den her. Lad mig gøre det. 530 01:10:26,715 --> 01:10:30,969 Ikke så sært. Der står en stol foran. Der er noget, der brænder. 531 01:10:31,053 --> 01:10:33,222 Og lyset virker heller ikke. 532 01:10:34,223 --> 01:10:37,976 Meget klogt gjort. Hvad sker der her? 533 01:10:38,060 --> 01:10:40,270 Hvad ved jeg? De er jo dine venner. 534 01:10:40,354 --> 01:10:44,316 Jeg går ind i dagligstuen og checker, hvad der foregår. 535 01:10:50,072 --> 01:10:52,157 Andy? Debbie? Er I deroppe? 536 01:10:55,786 --> 01:10:57,788 Er her nogen? 537 01:11:08,298 --> 01:11:11,802 - Alle er rejst. - Det ville de da ikke bare gøre. 538 01:11:11,885 --> 01:11:16,682 Jeg ved ikke, hvad der foregår. Jeg går ud og ser mig om. 539 01:11:16,765 --> 01:11:19,017 Rick, vent. Jeg vil med dig. 540 01:11:24,606 --> 01:11:26,775 Andy? Er det dig? 541 01:11:27,651 --> 01:11:29,069 Rick? 542 01:11:48,880 --> 01:11:51,216 Er alt i orden? 543 01:12:30,172 --> 01:12:32,424 Hvor kommer det fra? 544 01:12:40,265 --> 01:12:44,978 Jeg ved ikke, hvilken leg I leger, men jeg bryder mig ikke om den. 545 01:12:50,192 --> 01:12:52,444 Debbie? Er I heroppe? 546 01:12:59,993 --> 01:13:03,788 Helt ærligt, I ødelægger huset. 547 01:13:32,901 --> 01:13:34,611 Rick! 548 01:14:13,191 --> 01:14:15,652 Rick! Hvor er du? 549 01:15:03,033 --> 01:15:05,744 Rick! Hjælp mig! 550 01:18:09,260 --> 01:18:10,928 Nej! 551 01:19:06,526 --> 01:19:08,277 Nøglerne. 552 01:19:10,988 --> 01:19:12,865 Kom nu! 553 01:19:49,860 --> 01:19:51,445 Hvad sker der? 554 01:19:56,909 --> 01:19:58,536 Nej! 555 01:20:01,455 --> 01:20:03,749 Kom nu! 556 01:20:15,594 --> 01:20:18,097 Benzin! 557 01:20:18,180 --> 01:20:19,223 RESERVE 558 01:26:03,049 --> 01:26:05,135 Du kan umuligt være i live. 559 01:26:06,803 --> 01:26:08,680 Dig! 560 01:26:20,150 --> 01:26:22,235 Din psykopat! 561 01:26:53,308 --> 01:26:54,684 Nej! 562 01:29:17,660 --> 01:29:18,578 Nej! 563 01:30:28,314 --> 01:30:30,316 Det ser ud til, hun er den eneste, der er i live. 564 01:30:30,399 --> 01:30:33,027 Hvad var det med en dame i søen? 565 01:30:33,110 --> 01:30:36,864 Hun må være flippet helt ud. Stakkels barn. 566 01:30:37,698 --> 01:30:39,575 Jeg skal nok tage mig af hende. 567 01:31:05,643 --> 01:31:10,773 Alt i orden. Det skal nok gå alt sammen.