1 00:00:23,357 --> 00:00:27,022 RAMBO 2 00:02:21,183 --> 00:02:25,229 Excusez-moi. C'est bien là qu'habite Delmar Berry ? 3 00:02:26,147 --> 00:02:27,481 Il est pas là 4 00:02:28,941 --> 00:02:30,609 Rentre, chérie 5 00:02:36,157 --> 00:02:37,867 C'est un ami 6 00:02:38,033 --> 00:02:41,579 D'ailleurs, c'est lui qui a écrit l'adresse 7 00:02:45,458 --> 00:02:48,043 Vous reconnaissez son écriture 8 00:02:48,210 --> 00:02:50,546 J'ai eu du mal à trouver 9 00:02:50,713 --> 00:02:52,465 C'est son écriture 10 00:02:52,631 --> 00:02:54,175 C'est mon ami 11 00:02:54,341 --> 00:02:58,721 Je m'appelle John Rambo. On était ensemble au Vietnam 12 00:02:58,888 --> 00:03:01,182 Il a peut-être parlé de moi 13 00:03:02,933 --> 00:03:06,187 J'ai une photo de nous 14 00:03:07,354 --> 00:03:08,522 Quelque part 15 00:03:09,440 --> 00:03:11,484 Ce bordel dans ma poche 16 00:03:11,859 --> 00:03:13,986 Voilà, la voilà 17 00:03:14,153 --> 00:03:17,615 Là c'est moi, là Danforth et Westmore 18 00:03:17,782 --> 00:03:20,201 Bronson, Ortega et là, Delmar 19 00:03:20,367 --> 00:03:22,536 Derrière, il est si balèze 20 00:03:22,703 --> 00:03:25,831 Sans quoi on aurait vu que lui 21 00:03:25,998 --> 00:03:27,541 Delmar est pas là 22 00:03:28,709 --> 00:03:31,879 - Il rentre quand ? - Il est mort 23 00:03:34,715 --> 00:03:36,383 l'été dernier 24 00:03:37,885 --> 00:03:39,220 Mort, de quoi? 25 00:03:40,095 --> 00:03:43,641 Un cancer. Il l'avait chopé au Vietnam 26 00:03:44,725 --> 00:03:48,062 l'agent orange qu'ils répandaient partout 27 00:03:48,395 --> 00:03:50,523 C'était devenu un squelette 28 00:03:51,232 --> 00:03:52,733 Je pouvais le porter 29 00:04:02,993 --> 00:04:04,119 Condoléances 30 00:05:00,426 --> 00:05:02,469 Bonjour, Amy. Ça va, les petites ? 31 00:05:03,053 --> 00:05:04,305 Tout va bien ? 32 00:05:07,516 --> 00:05:09,476 - Andy - Salut, Will ! 33 00:05:21,780 --> 00:05:24,491 - Bonjour, Dave - Salut Shérif 34 00:05:24,658 --> 00:05:26,327 Tu comptes te laver ? 35 00:05:40,215 --> 00:05:43,344 Vous venez voir quelqu'un du coin ? 36 00:05:48,015 --> 00:05:51,769 Ce drapeau sur la veste, avec votre allure 37 00:05:52,853 --> 00:05:55,689 c'est une provocation, par ici 38 00:05:56,690 --> 00:05:57,691 Où allez-vous ? 39 00:05:58,901 --> 00:06:00,110 Vers le nord 40 00:06:01,362 --> 00:06:05,199 Grimpez. Je vous mets dans la bonne direction 41 00:06:17,503 --> 00:06:20,214 - Vous allez où ? - A Portland 42 00:06:20,547 --> 00:06:22,466 Portland, c'est vers le sud 43 00:06:24,468 --> 00:06:26,220 Où je pourrais bouffer ? 44 00:06:28,555 --> 00:06:30,933 Y a un snack à 50 bornes 45 00:06:33,811 --> 00:06:36,146 C'est interdit de bouffer ici ? 46 00:06:36,438 --> 00:06:37,898 Oui, par moi 47 00:06:40,067 --> 00:06:41,318 Vous me cherchez ? 48 00:06:43,404 --> 00:06:44,279 Vous dites ? 49 00:06:46,156 --> 00:06:48,200 Qu'est-ce que je vous ai fait ? 50 00:06:48,367 --> 00:06:51,370 C'est moi qui pose les questions. Vu ? 51 00:06:51,537 --> 00:06:52,913 Deusio... 52 00:06:54,915 --> 00:06:57,209 On veut pas de mecs comme vous ici 53 00:06:59,086 --> 00:07:00,421 Pas de vagabonds 54 00:07:00,921 --> 00:07:04,842 On serait vite envahis. C'est pour ça 55 00:07:06,552 --> 00:07:09,221 Et puis vous vous plairiez pas, ici 56 00:07:10,431 --> 00:07:12,266 C'est un bled tranquille 57 00:07:13,392 --> 00:07:15,310 On pourrait dire ennuyeux 58 00:07:16,437 --> 00:07:18,105 Ça nous plaît comme ça 59 00:07:19,314 --> 00:07:21,442 Mon boulot, c'est de le garder comme ça 60 00:07:22,943 --> 00:07:24,445 Ennuyeux 61 00:07:40,335 --> 00:07:42,463 Portland, c'est tout droit 62 00:07:44,465 --> 00:07:46,467 Un conseil d'ami 63 00:07:47,217 --> 00:07:49,261 Une coupe de cheveux, une douche 64 00:07:49,428 --> 00:07:51,138 et on vous laissera tranquille 65 00:07:51,638 --> 00:07:53,474 Content de vous avoir dépanné 66 00:07:59,688 --> 00:08:01,440 Bonne journée 67 00:08:40,020 --> 00:08:41,730 Où vous allez comme ça ? 68 00:08:43,649 --> 00:08:45,192 Je vous parle, bon Dieu ! 69 00:08:50,864 --> 00:08:51,865 Vos papiers 70 00:08:53,700 --> 00:08:54,743 Je vous arrête 71 00:08:55,702 --> 00:08:57,746 Les mains sur la voiture 72 00:08:58,205 --> 00:09:00,624 Sur la voiture, jambes écartées 73 00:09:03,210 --> 00:09:05,212 Vous allez le faire 74 00:09:05,379 --> 00:09:07,464 D'une manière ou d'une autre 75 00:09:21,103 --> 00:09:23,021 Les jambes, en arrière 76 00:09:23,897 --> 00:09:25,065 En arrière ! 77 00:09:27,985 --> 00:09:29,903 Je suis trop gentil ! 78 00:09:34,408 --> 00:09:36,451 Qu'est-ce que c'est que ça ? 79 00:09:40,414 --> 00:09:44,376 - Pourquoi vous trimballez ça ? - La chasse 80 00:09:45,294 --> 00:09:47,087 Faites pas le malin 81 00:09:47,421 --> 00:09:49,339 On chasse quoi, avec ça ? 82 00:09:50,090 --> 00:09:51,466 A peu près tout 83 00:09:59,391 --> 00:10:00,726 Tu nous ouvres 84 00:10:00,893 --> 00:10:03,812 En voilà un triste spécimen 85 00:10:04,354 --> 00:10:06,398 Encore un vagabond 86 00:10:13,447 --> 00:10:17,034 Boucle-moi cet oiseau pour vagabondage 87 00:10:17,201 --> 00:10:19,119 et port d'arme 88 00:10:19,912 --> 00:10:21,788 "Pour chasser", qu'il dit 89 00:10:22,247 --> 00:10:24,917 Tu chasses quoi ? L'éléphant? 90 00:10:25,083 --> 00:10:28,670 Tu me le nettoies un peu. Il pue 91 00:10:34,301 --> 00:10:35,469 Eh, Mitch 92 00:10:37,679 --> 00:10:39,181 Conduis-le au sous-sol 93 00:10:41,141 --> 00:10:43,185 Par ici, bonhomme 94 00:10:58,158 --> 00:11:01,995 Leroy va mettre 10 ans à peindre ce couloir 95 00:11:02,162 --> 00:11:04,164 Peins-le toi-même ! 96 00:11:04,331 --> 00:11:05,582 Du nerf, Leroy 97 00:11:08,794 --> 00:11:10,629 Vous me prenez ça ? 98 00:11:19,680 --> 00:11:20,889 Nom ? 99 00:11:25,811 --> 00:11:26,895 Ton nom ? 100 00:11:40,659 --> 00:11:42,536 Tu cherches des histoires ? 101 00:11:42,911 --> 00:11:44,705 T'es bien tombé, mon pote 102 00:11:48,208 --> 00:11:50,460 Dans 3 secondes, je t'explose 103 00:11:51,586 --> 00:11:52,838 C'est vrai 104 00:11:53,005 --> 00:11:54,548 Et comment ! 105 00:12:13,692 --> 00:12:17,529 Ma parole, ce petit monsieur est soldat 106 00:12:18,488 --> 00:12:19,531 Rambo. 107 00:12:21,074 --> 00:12:22,117 John J. 108 00:12:24,953 --> 00:12:26,872 Tu vas me parler 109 00:12:27,873 --> 00:12:30,083 Je te le garantis, soldat 110 00:12:32,419 --> 00:12:34,421 Tu commences à me plaire 111 00:12:36,590 --> 00:12:37,632 Beaucoup 112 00:12:39,426 --> 00:12:41,219 Je vois au fichier 113 00:12:43,597 --> 00:12:45,307 J'interroge par télex 114 00:12:46,892 --> 00:12:48,518 Fais-les rouler 115 00:12:52,731 --> 00:12:53,648 Force-le ! 116 00:12:53,815 --> 00:12:56,943 Non, ça salope tout. Roule-les 117 00:12:57,944 --> 00:13:01,948 Écoute, mon salaud, tu poses ta main ou je te la casse 118 00:13:02,449 --> 00:13:04,117 Pose-la, nom de Dieu ! 119 00:13:04,284 --> 00:13:08,580 - C'est quoi, ce bordel ? - Je m'en occupe 120 00:13:09,998 --> 00:13:11,875 Il refuse les empreintes 121 00:13:12,626 --> 00:13:14,461 Enlève pas l'encre 122 00:13:16,129 --> 00:13:17,923 Où voulez-vous en venir ? 123 00:13:18,965 --> 00:13:23,720 Écoutez-moi bien : vous risquez déjà d'en prendre pour 3 mois 124 00:13:23,887 --> 00:13:27,808 et 250 $ d'amende qui sont pas dans vos moyens 125 00:13:29,101 --> 00:13:31,603 Vous passez devant le juge demain 126 00:13:32,020 --> 00:13:33,605 Vous nous regretterez 127 00:13:34,606 --> 00:13:38,026 On va vous rendre présentable pour le tribunal 128 00:13:38,652 --> 00:13:43,824 En attendant, faites ce qu'on vous dit. Ça, ça m'impressionnera 129 00:13:49,830 --> 00:13:51,206 Nettoyez-le 130 00:13:52,040 --> 00:13:56,169 Preston, va préparer la lance d'incendie 131 00:14:00,465 --> 00:14:02,509 Bordel, visez un peu 132 00:14:03,009 --> 00:14:05,804 - Où il a chopé ça ? - Rien à foutre 133 00:14:06,930 --> 00:14:09,349 Les mains sur la tête, tourne-toi 134 00:14:13,812 --> 00:14:18,066 Bon Dieu, faut le dire au shérif. Regarde ! 135 00:14:18,525 --> 00:14:20,694 Fais ce qu'on te dit 136 00:14:24,823 --> 00:14:27,075 C'est quoi, cette connerie ? 137 00:14:27,951 --> 00:14:29,619 Faut le nettoyer ? 138 00:14:33,331 --> 00:14:34,708 On le nettoie 139 00:14:46,344 --> 00:14:48,889 Derrière les oreilles, oublie pas 140 00:14:54,895 --> 00:14:56,897 Alors, tu biches ? 141 00:14:57,063 --> 00:15:00,442 Ben quoi ? T'aimes pas les sports nautiques ? 142 00:15:08,575 --> 00:15:11,328 Foncez, c'est l'heure de ma pause café 143 00:15:11,745 --> 00:15:13,997 - Assis - Faites pas d'histoires 144 00:15:18,460 --> 00:15:20,795 Tu veux faire mumuse ? 145 00:15:23,798 --> 00:15:26,051 Putain, c'est pas un cadeau 146 00:15:27,802 --> 00:15:30,555 Oublie le savon, c'est un dur 147 00:15:30,722 --> 00:15:32,599 Rase-le à sec 148 00:15:34,434 --> 00:15:36,353 Vous êtes aveugles ? 149 00:15:36,520 --> 00:15:40,398 - C'est un dingue - Je m'en fous 150 00:15:41,399 --> 00:15:42,943 J'aime mieux ça 151 00:15:43,610 --> 00:15:47,364 Je savais bien que... 152 00:15:47,531 --> 00:15:49,241 Je vais te raser 153 00:15:49,407 --> 00:15:52,285 - Doucement - Prends ça, Mitch 154 00:15:57,123 --> 00:15:57,791 Remue pas 155 00:15:58,708 --> 00:16:00,502 Tu risques de te trancher la gorge 156 00:16:15,475 --> 00:16:16,646 Salopard ! 157 00:17:29,382 --> 00:17:31,676 - Je vais le descendre - Tire pas 158 00:17:33,553 --> 00:17:34,554 Y a des gens 159 00:17:34,721 --> 00:17:36,389 Je vais le rattraper 160 00:17:38,892 --> 00:17:40,698 Attention ! Dégagez ! 161 00:19:31,838 --> 00:19:34,174 Lester. Ici Will. Je le tiens 162 00:19:34,340 --> 00:19:36,412 Il va vers Chapman Creek 163 00:20:56,256 --> 00:20:58,258 Je sais que tu m'entends ! 164 00:21:00,051 --> 00:21:01,594 T'es foutu ! 165 00:21:03,054 --> 00:21:04,514 T'iras pas plus loin ! 166 00:21:08,268 --> 00:21:09,405 T'entends ! 167 00:22:19,505 --> 00:22:21,633 Il est là, après le ravin 168 00:22:22,759 --> 00:22:24,844 Contactez Orval par radio 169 00:22:25,094 --> 00:22:27,639 Qu'il s'amène avec ses clebs 170 00:22:28,222 --> 00:22:29,557 Les dobermans 171 00:22:29,724 --> 00:22:32,685 S'il pleut, ils chasseront à vue 172 00:22:33,019 --> 00:22:36,856 Que Paul s'amène avec l'hélice des bûcherons 173 00:22:37,440 --> 00:22:41,319 S'ils font des histoires, qu'il le réquisitionne 174 00:22:44,113 --> 00:22:45,073 On va l'avoir 175 00:22:46,366 --> 00:22:47,367 Ça fait pas un pli 176 00:23:23,820 --> 00:23:26,280 Allez-y, mes poussins 177 00:23:26,447 --> 00:23:28,074 Cherche, cherche 178 00:23:29,909 --> 00:23:32,745 On va le faire empailler 179 00:23:33,246 --> 00:23:34,622 On en fera un tapis 180 00:23:34,789 --> 00:23:38,376 - On a chassé par ici ? - Je m'étais fait 2 daims 181 00:23:39,419 --> 00:23:41,254 Vers le sommet 182 00:24:01,983 --> 00:24:04,777 Retiens tes clebs, je me méfie 183 00:24:04,944 --> 00:24:08,448 T'as raison. Ils peuvent bouffer en courant 184 00:24:32,221 --> 00:24:34,974 Brouillez pas la piste. Qu'ils puissent bosser 185 00:24:38,811 --> 00:24:41,105 - Ça craint - Pourquoi ? 186 00:24:41,689 --> 00:24:43,816 On était trois au poste 187 00:24:43,983 --> 00:24:46,027 Il nous a effacés comme rien 188 00:24:47,653 --> 00:24:49,508 Déconne pas 189 00:26:00,726 --> 00:26:03,729 Il est coincé 190 00:26:04,063 --> 00:26:06,232 Il va vers les gorges 191 00:26:06,566 --> 00:26:08,568 Coupez-lui la route 192 00:26:43,603 --> 00:26:45,313 Le voilà, sur la paroi 193 00:27:02,914 --> 00:27:04,665 I-'enfoiré 194 00:27:12,423 --> 00:27:13,799 C'est quoi, ça ? 195 00:27:13,966 --> 00:27:16,677 Qu'est-ce que tu fais ? On doit seulement le repérer 196 00:27:16,844 --> 00:27:20,681 - Stabilise l'hélico - Je peux pas 197 00:27:21,057 --> 00:27:24,185 Il est coincé. Il ira nulle part 198 00:27:24,936 --> 00:27:27,855 Si tu stabilises pas ton hélico 199 00:27:28,022 --> 00:27:30,191 je te jure que je te descends 200 00:27:32,401 --> 00:27:34,070 Shérif à Galt. Réponds 201 00:27:39,325 --> 00:27:41,160 Stabilise, enfoiré 202 00:27:41,327 --> 00:27:43,329 Galt, réponds, nom de Dieu 203 00:27:44,705 --> 00:27:46,499 Approche-toi et stabilise 204 00:27:46,666 --> 00:27:49,210 Tu vas me dire ce qui se passe ? 205 00:27:52,713 --> 00:27:54,507 Je l'ai. Doucement 206 00:28:42,179 --> 00:28:43,222 Par là-bas, couillon 207 00:28:49,729 --> 00:28:51,397 Alors, le soldat ? 208 00:28:56,736 --> 00:28:58,904 Fonce ! De l'autre côté ! 209 00:29:04,076 --> 00:29:05,411 Bouge plus 210 00:29:11,834 --> 00:29:14,420 Je t'ordonne de me répondre 211 00:29:17,757 --> 00:29:19,925 Je le veux vivant, t'entends ? 212 00:30:20,277 --> 00:30:24,281 Galt, réponds. Hélicoptère, répondez, bon Dieu ! 213 00:30:24,615 --> 00:30:26,409 Regardez ! 214 00:30:29,662 --> 00:30:32,998 Nom de Dieu ! Passe-moi les jumelles 215 00:31:22,548 --> 00:31:23,716 Je comprends pas 216 00:31:24,550 --> 00:31:25,968 Comment il est tombé ? 217 00:31:26,677 --> 00:31:27,678 Ça change rien 218 00:31:27,845 --> 00:31:30,431 Faut le choper. Il est pas loin 219 00:31:34,518 --> 00:31:36,562 On dirait qu'il se rend 220 00:31:39,106 --> 00:31:41,442 Il y a un mort 221 00:31:41,609 --> 00:31:45,488 C'est pas ma faute. Je veux arrêter les dégâts 222 00:31:47,364 --> 00:31:50,034 Reste où tu es ! Rends-toi 223 00:31:50,201 --> 00:31:52,077 Mais j'ai rien fait ! 224 00:31:52,369 --> 00:31:55,164 Si tu bouges, je t'explose la tronche 225 00:31:55,331 --> 00:31:58,042 J'ai rien fait 226 00:32:02,671 --> 00:32:05,216 Halte au feu ! 227 00:32:05,382 --> 00:32:08,052 Ward, nom de Dieu. Halte au feu ! 228 00:32:09,553 --> 00:32:12,431 Il est touché. Descendons 229 00:32:14,808 --> 00:32:16,519 Shérif à Lester. Réponds 230 00:32:21,732 --> 00:32:23,943 On est dans la gorge 231 00:32:25,236 --> 00:32:28,072 Galt est mort. Où est l'hélico ? 232 00:32:28,239 --> 00:32:31,575 Il viendra pas. Un orage se prépare 233 00:32:31,742 --> 00:32:35,621 Je m'en fous. Que l'hélico revienne 234 00:32:36,163 --> 00:32:38,040 Galt passera pas la nuit ici 235 00:32:39,583 --> 00:32:42,711 T'as mal choisi ton client. Ça vient de tomber 236 00:32:42,878 --> 00:32:45,756 Rambo est un ancien du Vietnam 237 00:32:45,923 --> 00:32:50,094 Béret vert. Médaille d'honneur du Congrès. Un héros 238 00:32:50,719 --> 00:32:54,265 - Ce taré ! - Qu'est-ce que je disais ! 239 00:32:55,099 --> 00:32:56,600 J'ai vérifié 240 00:32:56,767 --> 00:32:58,227 Je fais quoi ? 241 00:33:03,274 --> 00:33:05,025 Ce que je t'ai dit, bordel ! 242 00:33:05,192 --> 00:33:07,528 Renvoie-moi l'hélico 243 00:33:11,615 --> 00:33:12,658 Un béret vert 244 00:33:13,450 --> 00:33:14,910 Un héros 245 00:33:15,744 --> 00:33:18,872 - Alors là, chapeau - Ta gueule ! 246 00:33:19,873 --> 00:33:23,210 Qu'est-ce qui vous prend ? Il est seul, blessé 247 00:33:24,628 --> 00:33:27,631 Les bérets verts, c'est des coriaces 248 00:33:28,132 --> 00:33:29,800 Laissez faire la police d'État 249 00:33:36,223 --> 00:33:37,349 Viens par là ! 250 00:33:38,559 --> 00:33:42,146 Regarde-le bien. C'est Art Galt 251 00:33:42,771 --> 00:33:46,317 On était déjà amis quand tu tétais ta mère 252 00:33:46,942 --> 00:33:47,985 Il est mort 253 00:33:48,694 --> 00:33:50,362 A cause de ce cinglé 254 00:33:50,529 --> 00:33:53,782 Alors écoute-moi bien. Je vais me le payer 255 00:33:54,158 --> 00:33:57,620 Sa médaille d'honneur, je la lui ferai bouffer 256 00:33:58,329 --> 00:33:59,705 Je le ferai 257 00:34:00,039 --> 00:34:02,499 avec ou sans toi 258 00:34:20,976 --> 00:34:23,604 On se rapproche. La piste est chaude 259 00:34:24,021 --> 00:34:25,522 Ouvrez l'œil 260 00:34:28,984 --> 00:34:32,154 Un orage. Manquait plus que ça 261 00:34:32,529 --> 00:34:35,032 Tirons-nous avant qu'il fasse noir 262 00:34:35,199 --> 00:34:38,661 T'as peur du croquemitaine, mauviette ? 263 00:34:39,620 --> 00:34:41,664 Viens, je vais te faire voir 264 00:34:44,333 --> 00:34:45,042 Ça suffit 265 00:34:46,293 --> 00:34:47,336 Ward, arrête ! 266 00:34:47,503 --> 00:34:50,047 C'est par là qu'il faut se battre 267 00:34:51,548 --> 00:34:53,175 Debout, dépêche-toi 268 00:34:53,509 --> 00:34:55,386 Faut le retrouver 269 00:34:56,011 --> 00:34:57,388 Ouvrez l'œil 270 00:34:58,055 --> 00:34:59,890 On réglera ça, Ward 271 00:35:09,733 --> 00:35:10,943 Il est là! 272 00:35:12,194 --> 00:35:14,071 Lâche tes chiens 273 00:35:14,238 --> 00:35:16,573 Allez, mes poussins, bouffez-le 274 00:35:27,668 --> 00:35:28,961 Halte au feu ! 275 00:35:32,589 --> 00:35:34,550 Je suis touché ! 276 00:35:39,471 --> 00:35:40,764 Il est armé 277 00:35:48,814 --> 00:35:51,775 C'est pas lui. C'est un épouvantail 278 00:35:52,609 --> 00:35:56,113 C'est pas l'épouvantail qui a eu Orval. Il est pas loin 279 00:35:56,447 --> 00:35:57,156 Tue ! 280 00:35:59,450 --> 00:36:00,117 Attaque l 281 00:36:00,284 --> 00:36:01,785 Attaque, Maggie ! 282 00:36:14,298 --> 00:36:15,716 Mitch, Ward, par ici 283 00:36:16,633 --> 00:36:20,095 - Couvrez-nous - Sa jambe 284 00:36:20,262 --> 00:36:22,639 Ta ceinture. Un garrot 285 00:36:22,806 --> 00:36:24,224 Faut un médecin 286 00:36:24,391 --> 00:36:26,977 Le garrot, vite. La trousse de secours ? 287 00:36:27,144 --> 00:36:29,229 - Dans la voiture - Merde ! 288 00:36:29,396 --> 00:36:32,065 - D'où il sort ce flingue ? - Celui de Galt 289 00:36:32,524 --> 00:36:34,443 - Il a plus de munitions - Comment savoir ? 290 00:36:34,610 --> 00:36:38,530 C'est pas une balle qui a tué le dernier chien 291 00:36:38,989 --> 00:36:42,201 Écoute-moi Orval, t'endors pas 292 00:36:42,367 --> 00:36:45,579 Desserre le garrot tous les quart d'heure. On revient 293 00:36:45,746 --> 00:36:48,332 On va le choper. Il a plus de munitions 294 00:36:48,499 --> 00:36:50,417 Il a tué mes poussins 295 00:36:50,584 --> 00:36:52,002 Faut l'avoir, cet enfoiré 296 00:36:56,089 --> 00:36:57,508 Bon, écoutez-moi 297 00:36:58,175 --> 00:37:01,261 On va se déployer, 15 m entre chaque homme 298 00:37:01,428 --> 00:37:04,431 C'est un cul-de-sac. On lui coupe la retraite 299 00:37:08,894 --> 00:37:09,895 En chasse ! 300 00:37:11,355 --> 00:37:14,358 Tu parles ! C'est lui, le chasseur ! 301 00:37:28,497 --> 00:37:31,211 Déployez-vous, bordel ! J'ai dit 15 mètres 302 00:39:20,359 --> 00:39:21,443 Qui c'est ? 303 00:39:50,722 --> 00:39:52,391 Qu'est-ce qui se passe ? 304 00:39:56,144 --> 00:39:59,523 Il a eu Ward. Je prends par là 305 00:40:08,865 --> 00:40:10,033 Par ici ! 306 00:40:14,538 --> 00:40:15,539 Qui a tiré ? 307 00:40:17,040 --> 00:40:18,250 Faut pas tirer ! 308 00:40:18,417 --> 00:40:19,292 Je l'ai eu ! 309 00:40:20,502 --> 00:40:21,837 Shingleton, suis-moi 310 00:40:27,175 --> 00:40:28,885 Au secours ! 311 00:40:35,976 --> 00:40:38,729 Balford ! Où es-tu, bordel ? 312 00:40:51,116 --> 00:40:52,909 Shingleton, par ici 313 00:41:09,092 --> 00:41:11,386 Shingleton, où es-tu passé ? 314 00:41:34,951 --> 00:41:36,369 J'aurais pu les tuer 315 00:41:36,953 --> 00:41:38,747 J'aurais pu te tuer, toi 316 00:41:39,247 --> 00:41:42,042 En ville, la loi, c'est toi. Ici, c'est moi 317 00:41:42,709 --> 00:41:43,710 T'obstine pas 318 00:41:44,795 --> 00:41:47,756 Sans quoi, je te ferai une guerre comme t'as pas idée 319 00:41:50,842 --> 00:41:52,135 Laisse tomber 320 00:42:45,355 --> 00:42:47,107 Reculez, s'il vous plaît 321 00:43:02,455 --> 00:43:06,042 Un seul bon côté : ça fait marcher le commerce 322 00:43:06,376 --> 00:43:08,378 Les reporters sont des soiffards 323 00:43:11,548 --> 00:43:14,050 T'as l'air épuisé 324 00:43:14,384 --> 00:43:16,845 Rentre chez toi. A moi de jouer 325 00:43:18,680 --> 00:43:22,350 La compétence, dans ce coup-là, je m'en fous. Vu ? 326 00:43:22,601 --> 00:43:25,520 - Je sors ? - Finissez votre boulot 327 00:43:26,813 --> 00:43:30,609 Quelque part dans ces montagnes enneigées 328 00:43:31,193 --> 00:43:34,738 enveloppées de brouillard, John Rambo se cache 329 00:43:35,155 --> 00:43:38,366 La police de L'État et des volontaires de la Garde nationale 330 00:43:38,533 --> 00:43:40,076 sont mobilisés 331 00:43:40,410 --> 00:43:43,163 Un seul fait demeure inexpliqué 332 00:43:43,330 --> 00:43:47,083 Comment l'ancien béret vert s'est-il procuré l'arme 333 00:43:47,250 --> 00:43:49,961 avec laquelle il aurait tué un adjoint 334 00:43:50,128 --> 00:43:51,713 et tenté d'en tuer 6 autres 335 00:43:51,880 --> 00:43:55,592 qui n'ont dû leur salut qu'à leur entraînement 336 00:43:55,759 --> 00:43:59,763 l'arrestation du fugitif n'est plus qu'une question d'heures 337 00:44:01,431 --> 00:44:02,474 Tes cartes 338 00:44:04,309 --> 00:44:06,394 Faudrait que tu saches 339 00:44:07,896 --> 00:44:08,855 Plus tard 340 00:44:09,397 --> 00:44:12,275 Mais quoi, merde ? Parle ! 341 00:44:14,611 --> 00:44:17,197 J'ai parlé à Mitch 342 00:44:17,364 --> 00:44:20,408 Il m'a dit que Galt et les autres ont été 343 00:44:21,451 --> 00:44:22,160 un peu durs avec Rambo 344 00:44:22,786 --> 00:44:24,246 Les cons 345 00:44:24,913 --> 00:44:28,583 Ça ne change rien et tu le sais très bien 346 00:44:30,252 --> 00:44:32,128 Si un de mes adjoints 347 00:44:32,754 --> 00:44:35,840 déconne avec un détenu, le détenu me le dit 348 00:44:36,007 --> 00:44:38,927 Si c'est vrai, je punis l'adjoint 349 00:44:39,094 --> 00:44:41,638 Moi ! C'est la loi, c'est comme ça 350 00:44:42,973 --> 00:44:46,476 Si on déconne avec la loi, c'est le bordel général 351 00:44:48,687 --> 00:44:52,274 A quoi pensait Dieu en faisant un type comme Rambo ? 352 00:44:52,440 --> 00:44:54,150 Dieu n'a pas fait Rambo 353 00:44:55,235 --> 00:44:56,319 C'est moi qui l'ai fait 354 00:44:56,695 --> 00:44:57,862 Oui êtes-vous ? 355 00:44:58,363 --> 00:45:02,158 Sam Trautman. Colonel Samuel Trautman 356 00:45:02,325 --> 00:45:04,661 Que peut-on faire pour vous ? 357 00:45:04,828 --> 00:45:05,870 Je viens pour mon gars 358 00:45:07,455 --> 00:45:11,960 Je l'ai recruté, entraîné, commandé au Vietnam pendant 3 ans 359 00:45:12,502 --> 00:45:13,962 Je peux dire "mon gars" 360 00:45:14,129 --> 00:45:19,467 Pourquoi le Pentagone envoie-t-il un 5 galons sur ce coup-là ? 361 00:45:19,843 --> 00:45:21,678 Pour donner un coup de main 362 00:45:21,845 --> 00:45:25,682 Comment? C'est un civil, c'est moi que ça regarde 363 00:45:27,142 --> 00:45:31,521 Vous ne comprenez pas. Je ne viens pas tirer Rambo de vos griffes 364 00:45:31,938 --> 00:45:33,857 Je viens vous tirer des siennes 365 00:45:35,191 --> 00:45:39,863 C'est trop gentil, mon colonel. On sera très prudents 366 00:45:40,822 --> 00:45:43,658 Je m'étonne qu'il ne vous ait pas tous tués 367 00:45:45,618 --> 00:45:48,872 Il s'est planté. Vous avez eu de la chance 368 00:45:49,289 --> 00:45:50,874 Sans blague ? 369 00:45:51,833 --> 00:45:55,211 En somme, une de vos machines s'est déréglée 370 00:45:56,004 --> 00:46:00,508 Comprenez donc que vous avez affaire à un expert de la guérilla 371 00:46:01,051 --> 00:46:05,722 Le meilleur. Armes à feu, poignard, mains nues 372 00:46:06,097 --> 00:46:10,727 Il a été entraîné pour ignorer la douleur, les intempéries 373 00:46:10,894 --> 00:46:14,939 Pour survivre en mangeant des trucs à faire vomir un bouc 374 00:46:15,774 --> 00:46:18,568 Sa mission était de supprimer des ennemis 375 00:46:18,735 --> 00:46:20,653 Les tuer. Point à la ligne 376 00:46:21,571 --> 00:46:25,575 La guerre d'usure. Et Rambo était le meilleur 377 00:47:21,798 --> 00:47:23,967 Merci, on est morts de peur 378 00:47:24,134 --> 00:47:28,847 Et maintenant, d'après vous, que faire de ce dingue ? 379 00:47:30,181 --> 00:47:31,141 Le laisser filer 380 00:47:32,475 --> 00:47:33,476 Pour l'instant 381 00:47:34,394 --> 00:47:36,813 Désamorcer la situation. Le désamorcer 382 00:47:37,272 --> 00:47:39,649 Ménager une brèche pour qu'il file 383 00:47:39,816 --> 00:47:42,152 Lancer un avis de recherche général 384 00:47:42,444 --> 00:47:45,071 Dans 15 jours, on le serrera à Seattle ou ailleurs 385 00:47:45,238 --> 00:47:46,865 Sans bagarres ni blessés 386 00:47:47,031 --> 00:47:48,324 Je dois faire mon boulot 387 00:47:48,825 --> 00:47:52,704 Pas fermer les yeux en espérant qu'on l'arrête ailleurs 388 00:47:53,121 --> 00:47:55,165 Vos hommes se feront tuer 389 00:47:55,331 --> 00:47:58,585 Je ne suis que le shérif d'un petit bled 390 00:47:58,751 --> 00:48:02,505 Mais je dois faire mon devoir comme nos héros des troupes d'élite 391 00:48:02,672 --> 00:48:05,800 Chez nous, la survie fait partie du devoir 392 00:48:05,967 --> 00:48:07,677 Je m'en serais jamais douté ! 393 00:48:07,844 --> 00:48:08,887 Vous partez battus 394 00:48:09,053 --> 00:48:13,224 200 hommes contre votre gars, et on a aucune chance ? 395 00:48:13,391 --> 00:48:15,268 Pensez à une chose 396 00:48:16,186 --> 00:48:18,438 Un bon stock de linceuls 397 00:48:25,528 --> 00:48:27,530 J'ignore dans quel camp vous êtes 398 00:48:28,323 --> 00:48:30,533 Pour moi, vous cherchez à vous couvrir 399 00:48:31,367 --> 00:48:34,829 Mais si vous voulez vraiment sortir Rambo sans casse, suivez-moi 400 00:48:55,934 --> 00:48:59,354 Police de L'État à John Rambo. Répondez 401 00:49:12,909 --> 00:49:15,328 Voici la situation 402 00:49:15,495 --> 00:49:19,207 Vous êtes cerné. Toutes les issues sont bloquées 403 00:49:19,374 --> 00:49:22,627 Les routes, les chemins, les tranchées coupe-feu 404 00:49:22,794 --> 00:49:26,047 Il sera tenu compte de vos états de service 405 00:49:26,214 --> 00:49:28,174 Vous serez bien traité 406 00:49:28,341 --> 00:49:31,302 Répondez, qu'on mette ça au point 407 00:49:33,763 --> 00:49:37,100 - Il a la radio d'un adjoint - Il écoute forcément 408 00:49:37,267 --> 00:49:41,312 A sa place, j'essaierais d'avoir des infos 409 00:49:41,479 --> 00:49:44,399 Évidemment. Mais il ne répondra pas 410 00:49:44,566 --> 00:49:47,777 Pas à nous. Mais peut-être à vous 411 00:49:48,444 --> 00:49:49,988 C'est votre gars, non ? 412 00:49:52,532 --> 00:49:56,619 Convainquez-le d'épargner nos vies et de se rendre 413 00:49:57,412 --> 00:49:58,955 Je peux essayer 414 00:49:59,122 --> 00:50:02,709 Comme ça, on le repérera. Si vous acceptez de le piéger 415 00:50:02,875 --> 00:50:06,963 Le piéger ? Je livre plutôt les souris au chat 416 00:50:12,969 --> 00:50:15,263 - Merci d'être là - Pas de quoi 417 00:50:15,430 --> 00:50:18,099 Pose ça, voyons, et fais attention 418 00:50:18,266 --> 00:50:20,435 Y aura pas de 2e chance 419 00:50:25,315 --> 00:50:28,276 Commandement appelle Corbeau. Répondez 420 00:50:38,828 --> 00:50:40,204 Répondez, Johnny 421 00:50:42,332 --> 00:50:44,959 Commandement pour identification 422 00:50:45,293 --> 00:50:48,796 Rambo, Messner, Ortega 423 00:50:49,047 --> 00:50:52,508 Coletta, Jorgensen, Danforth 424 00:50:52,925 --> 00:50:56,846 Berry, Krackauer. Confirmez 425 00:50:57,388 --> 00:50:59,015 Ici le colonel Trautman 426 00:51:01,267 --> 00:51:03,019 Répondez, Johnny 427 00:51:16,866 --> 00:51:18,409 Tous morts, mon colonel 428 00:51:18,993 --> 00:51:20,870 C'est lui. Repère sa position 429 00:51:21,329 --> 00:51:23,206 Ça va ? Terminé 430 00:51:23,373 --> 00:51:25,416 La section. Tous morts, mon colonel 431 00:51:26,334 --> 00:51:29,087 Delmar Berry s'en est sorti 432 00:51:29,712 --> 00:51:31,714 Mort aussi, mon colonel 433 00:51:32,548 --> 00:51:33,549 Comment ? 434 00:51:34,425 --> 00:51:37,387 Tué au Vietnam. Il le savait même pas 435 00:51:37,553 --> 00:51:39,222 Le cancer l'a bouffé 436 00:51:41,182 --> 00:51:42,725 Navré, je savais pas 437 00:51:44,018 --> 00:51:45,395 Reste que moi, mon colonel 438 00:51:46,521 --> 00:51:49,774 Je suis content de vous entendre. Ça faisait un bail 439 00:51:51,734 --> 00:51:55,071 Vous avez fait du dégât. Il faut que ça cesse 440 00:51:55,238 --> 00:51:56,739 Il est au nord-ouest 441 00:51:57,073 --> 00:51:58,741 C'est pour ça que je suis là 442 00:51:59,742 --> 00:52:01,369 Pour vous arracher 443 00:52:01,536 --> 00:52:05,415 et on règle ça tous les deux. Ça vous va ? 444 00:52:06,374 --> 00:52:09,127 - Vous venez d'où ? - Fort Bragg 445 00:52:10,795 --> 00:52:14,090 J'ai jamais réussi à vous joindre à Bragg 446 00:52:14,257 --> 00:52:16,384 J'y suis rarement 447 00:52:16,551 --> 00:52:19,637 On m'a collé dans un bureau à Washington 448 00:52:20,430 --> 00:52:22,515 Je voudrais être à Fort Bragg 449 00:52:25,435 --> 00:52:29,105 - On en parlera quand vous sortirez - Je peux pas 450 00:52:32,024 --> 00:52:35,570 On peut pas vous laisser effacer des civils amis 451 00:52:35,737 --> 00:52:39,907 - Y a pas de civils amis - Moi, je suis votre ami 452 00:52:40,366 --> 00:52:43,536 J'ai pataugé dans le sang avec vous 453 00:52:43,703 --> 00:52:45,788 Je vous ai souvent couvert 454 00:52:48,458 --> 00:52:51,794 Je passe ma vie à vous tirer du pétrin 455 00:52:51,961 --> 00:52:54,464 C'est à cause de ce flic de merde 456 00:52:55,465 --> 00:52:57,800 Je cherchais seulement un restau 457 00:52:58,176 --> 00:53:00,845 Lui, il m'a provoqué sans arrêt 458 00:53:01,012 --> 00:53:02,847 Vous avez exagéré aussi 459 00:53:03,973 --> 00:53:06,142 C'est eux qui ont commencé, pas moi 460 00:53:07,769 --> 00:53:09,353 Je viens vous arracher 461 00:53:11,481 --> 00:53:13,274 C'est eux qui ont commencé 462 00:53:21,824 --> 00:53:24,744 Rambo, vous me recevez toujours ? 463 00:53:29,332 --> 00:53:30,958 Commandement à Corbeau 464 00:53:32,502 --> 00:53:33,836 Répondez 465 00:53:35,129 --> 00:53:36,839 Il est foutu 466 00:53:37,548 --> 00:53:39,675 On l'a localisé 467 00:53:39,842 --> 00:53:42,887 A l'aube, je mets tous mes hommes dessus 468 00:53:43,638 --> 00:53:44,764 Je l'aurai ! 469 00:54:05,493 --> 00:54:06,869 Magnez-vous ! 470 00:54:11,791 --> 00:54:13,712 Il a un flingue ? 471 00:55:23,654 --> 00:55:26,282 Le mec que les flics canardaient ! 472 00:55:27,074 --> 00:55:29,160 Je le vois. Je l'aurai ! 473 00:55:29,327 --> 00:55:30,661 Tirez pas ! 474 00:55:31,746 --> 00:55:33,581 Par là ! Vite ! 475 00:55:39,629 --> 00:55:41,631 Le voilà, foncez ! 476 00:55:58,814 --> 00:56:00,316 Là, on le tient 477 00:56:04,278 --> 00:56:06,948 Je sais où c'est. Écoutez-moi bien 478 00:56:07,114 --> 00:56:09,742 Cernez le coin mais ne bougez pas 479 00:56:09,909 --> 00:56:13,120 Ne faites rien avant que j'arrive 480 00:56:13,287 --> 00:56:16,248 Pas de coups de feu. Je le veux vivant 481 00:56:34,183 --> 00:56:35,309 Feu ! 482 00:56:37,937 --> 00:56:39,689 Allez les mecs, feu ! 483 00:56:44,610 --> 00:56:45,987 Vous êtes des cadors 484 00:56:48,531 --> 00:56:51,492 Avec Bruce, Contournez jusqu'à l'entrée 485 00:56:51,659 --> 00:56:54,620 - T'es malade, Clinton ! - Pas question 486 00:57:01,085 --> 00:57:03,879 - Tu vas y aller - Moi ? Jamais 487 00:57:04,171 --> 00:57:05,131 Tu dis ? 488 00:57:05,297 --> 00:57:07,842 C'est pas mon boulot. Je veux pas me faire tuer 489 00:57:08,009 --> 00:57:11,887 Je parie qu'il nous attend là-dedans. Ça va pas, la tête ? 490 00:57:18,310 --> 00:57:20,479 Je suis le lieutenant Clinton Morgan 491 00:57:21,313 --> 00:57:23,232 commandant la Garde nationale 492 00:57:24,567 --> 00:57:29,071 Je vous donne trois secondes pour sortir 493 00:57:31,073 --> 00:57:32,867 Oui a le lance-roquettes ? 494 00:57:33,325 --> 00:57:34,910 - Moi - Amène-toi 495 00:57:37,997 --> 00:57:40,332 C'est votre dernière chance de sortir 496 00:57:41,417 --> 00:57:43,085 On devrait attendre 497 00:57:44,253 --> 00:57:46,172 C'est un tueur 498 00:57:46,338 --> 00:57:49,091 C'est moi qui commande. On l'explose 499 00:57:49,592 --> 00:57:51,260 Alors, feu ! 500 00:57:51,427 --> 00:57:53,429 Attends que je dégage d'abord 501 00:58:18,162 --> 00:58:20,289 Mes félicitations ! 502 00:58:20,623 --> 00:58:21,874 Dans le mille 503 00:59:01,831 --> 00:59:04,542 - Où sont-ils ? - Plus haut, à 500 m 504 00:59:12,675 --> 00:59:15,302 J'y crois pas. Les cons ! 505 00:59:16,220 --> 00:59:18,222 Une autre pour Le Baroudeur 506 00:59:18,389 --> 00:59:20,349 Le Baroudeur ? 507 00:59:20,516 --> 00:59:23,435 Qu'est-ce que c'est que ce cirque ? 508 00:59:23,602 --> 00:59:25,187 Fichez le camp ! 509 00:59:29,024 --> 00:59:31,944 Je vous avais dit de m'attendre 510 00:59:32,111 --> 00:59:35,865 Il nous canardait. J'allais pas prendre de risques 511 00:59:37,992 --> 00:59:39,535 Quel merdier ! 512 00:59:41,453 --> 00:59:43,998 Faut déblayer et trouver le corps 513 00:59:46,000 --> 00:59:48,711 Sans pelleteuse, qui va le faire ? 514 00:59:48,878 --> 00:59:51,046 A toi de nettoyer ta merde 515 00:59:51,380 --> 00:59:53,716 On m'attend au magasin 516 00:59:53,883 --> 00:59:56,385 Alors, fais vite 517 01:00:45,559 --> 01:00:48,729 Enterré vivant par des guerriers du dimanche ! 518 01:00:49,563 --> 01:00:51,190 C'était le meilleur, hein ? 519 01:00:52,107 --> 01:00:55,277 Même s'il a mal fini, ça a été quelqu'un 520 01:00:55,569 --> 01:00:58,781 Mon cul ! Un vagabond comme les autres 521 01:00:58,948 --> 01:01:00,282 Vagabondage ? 522 01:01:01,075 --> 01:01:03,786 Ça fera bien sur sa tombe à Arlington 523 01:01:04,411 --> 01:01:07,790 "Ici repose J. Rambo, médaillé d'honneur 524 01:01:08,540 --> 01:01:11,210 "auteur d'actions héroïques 525 01:01:12,461 --> 01:01:15,172 "abattu à Plouc-ville pour vagabondage" 526 01:01:15,339 --> 01:01:18,133 Arrêtez vos conneries, Trautman 527 01:01:18,801 --> 01:01:22,096 Il est pas le seul à en avoir bavé au Vietnam 528 01:01:22,263 --> 01:01:24,390 Il a tué un flic! 529 01:01:24,556 --> 01:01:26,642 Il aurait pu vous tuer tous 530 01:01:44,159 --> 01:01:48,163 Celui-là ! Il se ramène avec ses bons conseils 531 01:01:48,330 --> 01:01:52,376 Qu'on laisse ce dingue se tirer pour sauver notre peau ! 532 01:01:52,543 --> 01:01:55,921 C'est fait, mon colon ! Et il s'est pas tiré ! 533 01:01:56,088 --> 01:01:58,257 Il a perdu, le meilleur! 534 01:01:58,799 --> 01:02:00,745 C'est ça qui le défrise 535 01:03:34,770 --> 01:03:36,743 Prends mes appels 536 01:06:02,918 --> 01:06:04,002 Asseyez-vous 537 01:06:11,760 --> 01:06:13,262 La même chose 538 01:06:13,637 --> 01:06:17,307 - Et pour mon ami - Un bourbon 539 01:06:19,601 --> 01:06:21,395 J'ai un peu exagéré 540 01:06:22,437 --> 01:06:24,856 Je venais m'excuser 541 01:06:26,775 --> 01:06:29,236 Ça n'a plus d'importance 542 01:06:31,238 --> 01:06:32,281 Sans doute 543 01:06:34,533 --> 01:06:35,659 J'imagine... 544 01:06:37,786 --> 01:06:39,621 Je sais pas, il me semble... 545 01:06:41,623 --> 01:06:44,960 Qu'on vous a piqué votre victoire ? 546 01:06:45,627 --> 01:06:47,671 Je voulais le tuer 547 01:06:48,964 --> 01:06:51,133 J'en avais un goût dans la bouche 548 01:06:53,343 --> 01:06:55,137 Ça cadre mal avec l'insigne 549 01:06:56,597 --> 01:06:58,807 On voit pas toujours clair 550 01:07:00,976 --> 01:07:04,479 Au Vietnam, ça nous est arrivé souvent 551 01:07:04,771 --> 01:07:06,356 On avait nos ordres 552 01:07:07,941 --> 01:07:10,360 En cas de doute : tuer 553 01:07:14,823 --> 01:07:16,116 Mais vous êtes civil 554 01:07:16,283 --> 01:07:20,787 Vous pouvez rentrer chez vous, retrouver votre... femme, votre jardin 555 01:07:20,954 --> 01:07:22,956 Et oublier tout ça 556 01:07:23,123 --> 01:07:26,460 Et vous, vous oubliez ? Ou vous gambergez ? 557 01:07:26,627 --> 01:07:28,170 S'il s'était rendu 558 01:07:28,670 --> 01:07:31,590 vous lui auriez roulé une pelle 559 01:07:31,757 --> 01:07:34,051 ou tiré une balle dans la tête ? 560 01:07:42,267 --> 01:07:45,437 Je l'aurais su seulement en le voyant 561 01:07:49,107 --> 01:07:50,609 On le saura jamais 562 01:07:52,486 --> 01:07:56,416 Et c'est tant mieux 563 01:09:47,058 --> 01:09:48,018 Roule 564 01:09:50,896 --> 01:09:54,524 Regarde la route, c'est comme ça qu'il y a des accidents 565 01:09:56,026 --> 01:09:59,154 - Tu t'appelles ? - 2e classe Cathcart 566 01:09:59,613 --> 01:10:03,241 - T'as quoi derrière, 2e classe ? - Des M-60 567 01:10:06,745 --> 01:10:08,413 Bon, descends 568 01:10:08,580 --> 01:10:11,416 - Je t'ai rien fait - Gicle, vite ! 569 01:10:36,608 --> 01:10:37,943 Monte un peu 570 01:10:42,989 --> 01:10:45,200 Qu'est-ce qui se passe ? 571 01:10:45,951 --> 01:10:48,245 On a raccroché trop tôt 572 01:10:48,411 --> 01:10:51,206 Le Rambo, là, il court toujours 573 01:10:55,961 --> 01:10:59,405 Will, c'est Rambo. Il remet ça 574 01:14:40,101 --> 01:14:41,269 Putain ! 575 01:14:41,436 --> 01:14:43,688 Foncez là-bas, vite ! 576 01:15:09,464 --> 01:15:11,549 Mais c'est quoi, ce bordel ? 577 01:15:14,511 --> 01:15:16,554 - Attention - Tout va péter 578 01:15:27,232 --> 01:15:29,275 Avis à la population 579 01:15:30,485 --> 01:15:34,405 Pour votre sécurité, évacuez les rues immédiatement 580 01:15:35,698 --> 01:15:40,036 Restez chez vous jusqu'à nouvel ordre 581 01:15:40,203 --> 01:15:44,290 La police vous demande d'évacuer les rues 582 01:16:03,184 --> 01:16:05,061 On a retrouvé le cadavre de Rambo 583 01:16:05,228 --> 01:16:09,983 Il a volé un camion de l'armée et fait sauter une station-service 584 01:16:11,943 --> 01:16:13,027 Il est coriace 585 01:16:14,612 --> 01:16:16,656 Filez, il est encore temps 586 01:16:16,823 --> 01:16:19,909 Foutez le camp, vous et vos conseils 587 01:16:21,286 --> 01:16:24,455 Vous saviez qu'il était vivant, hein ? 588 01:16:26,791 --> 01:16:27,876 Je m'en doutais 589 01:16:28,626 --> 01:16:33,173 C'est pour ça que vous vous incrustez. Vous l'avez formé 590 01:16:33,339 --> 01:16:36,676 Il sait se tirer de ce genre de situation 591 01:16:37,093 --> 01:16:38,928 Mais là, il s'en tirera pas 592 01:16:39,637 --> 01:16:43,808 Pourquoi croyez-vous l'avoir, cette fois-ci ? 593 01:16:44,934 --> 01:16:47,312 Dieu sait les dégâts qu'il peut causer 594 01:16:59,115 --> 01:17:00,366 Vous allez mourir 595 01:17:01,326 --> 01:17:02,869 On est tous mortels 596 01:17:03,995 --> 01:17:06,497 Moi, j'ai une vague chance 597 01:17:06,664 --> 01:17:08,291 sans être plus fort 598 01:17:08,625 --> 01:17:10,668 mais parce qu'il me fait confiance 599 01:17:10,835 --> 01:17:15,173 Je suis sa seule famille. Ça suffit à m'avantager 600 01:17:15,673 --> 01:17:17,675 Quelle bande d'affreux ! 601 01:17:22,972 --> 01:17:25,767 C'est mon boulot, ma ville 602 01:17:26,351 --> 01:17:29,854 Je la laisserai ni à vous ni à Rambo ni à personne 603 01:17:30,271 --> 01:17:32,398 Alors, tâchez de dégager ! 604 01:17:48,498 --> 01:17:50,375 Ici Lester. Tu m'entends ? 605 01:17:56,631 --> 01:17:59,384 Will, on est dans la merde 606 01:17:59,550 --> 01:18:01,552 La route est coupée 607 01:18:01,719 --> 01:18:05,348 Le camion est là mais on n'a pas trouvé le cadavre 608 01:18:05,515 --> 01:18:09,530 Le camion a cramé 609 01:24:10,379 --> 01:24:11,922 Vas-Y 610 01:24:13,924 --> 01:24:16,135 Pauvre taré, finis-moi 611 01:24:18,262 --> 01:24:19,597 Rambo ! Non ! 612 01:24:20,765 --> 01:24:21,807 Écoutez-moi 613 01:24:22,266 --> 01:24:23,768 Vous n'avez aucune chance 614 01:24:25,102 --> 01:24:26,479 Jetez votre arme 615 01:24:27,813 --> 01:24:29,607 On prend l'hélico pour Fort Bragg 616 01:24:33,110 --> 01:24:34,153 Ne tirez pas ! 617 01:24:42,995 --> 01:24:44,288 Réfléchissez 618 01:24:46,707 --> 01:24:49,794 Le bâtiment est cerné. Aucune issue 619 01:24:50,461 --> 01:24:52,797 200 gaziers armés de M-16 620 01:24:53,631 --> 01:24:56,008 Vous avez tout fait pour ça 621 01:24:57,301 --> 01:24:58,761 Assez de dégâts 622 01:24:59,637 --> 01:25:01,472 La mission est finie. Vu ? 623 01:25:03,265 --> 01:25:04,850 Mission terminée 624 01:25:07,978 --> 01:25:09,188 Regardez-les 625 01:25:16,779 --> 01:25:18,823 Arrêtez ou ils vous tueront 626 01:25:19,865 --> 01:25:21,200 C'est ce que vous voulez ? 627 01:25:24,745 --> 01:25:26,664 C'est fini, Johnny 628 01:25:27,998 --> 01:25:29,166 Rien n'est fini ! 629 01:25:29,792 --> 01:25:30,501 Rien ! 630 01:25:31,335 --> 01:25:33,170 Ça s'arrête pas comme ça 631 01:25:33,504 --> 01:25:37,091 J'ai pas demandé à faire la guerre. On m'a enrôlé 632 01:25:37,508 --> 01:25:40,511 Et on nous a empêchés de la gagner 633 01:25:41,178 --> 01:25:45,182 En rentrant, ça grouillait de vermine à l'aéroport 634 01:25:45,349 --> 01:25:49,770 Une manif contre moi. Assassin d'enfants, ils m'appelaient 635 01:25:50,813 --> 01:25:52,606 Pour qui ils se prennent? 636 01:25:52,773 --> 01:25:56,569 Ils y sont allés pour savoir pourquoi ils braillent ? 637 01:25:56,736 --> 01:25:58,696 C'était moche 638 01:25:59,363 --> 01:26:01,198 - C'est du passé - Pour vous ! 639 01:26:01,699 --> 01:26:05,202 La vie civile, c'est rien. On avait un code, là-bas 640 01:26:05,536 --> 01:26:08,539 Tu me couvres, je te couvre. Ici, rien 641 01:26:08,706 --> 01:26:12,752 Vous êtes le dernier. Vous n'allez pas finir comme ça 642 01:26:12,918 --> 01:26:17,548 Je pilotais des hélicos, des chars qui valaient des millions 643 01:26:17,715 --> 01:26:20,885 Ici, je peux même pas garder un parking 644 01:26:30,811 --> 01:26:32,563 Où ils sont, tous ? 645 01:26:38,152 --> 01:26:41,197 J'avais un pote aviateur 646 01:26:42,531 --> 01:26:44,617 Tous les copains 647 01:26:44,784 --> 01:26:48,412 Là-bas, y en avait plein. Où ils sont? 648 01:26:48,954 --> 01:26:52,833 Ici, que dalle. Vous vous rappelez l'aviateur ? 649 01:26:53,959 --> 01:26:58,297 Il avait un bandana. J'ai écrit dessus au marqueur 650 01:26:58,464 --> 01:27:02,635 "A renvoyer à Las Vegas." Il parlait de sa caisse, à Vegas 651 01:27:03,093 --> 01:27:06,388 Une Chevrolet décapotable rouge 652 01:27:06,555 --> 01:27:09,600 Il parlait toujours des balades qu'on ferait 653 01:27:17,316 --> 01:27:22,196 Dans un bar de Saigon, un môme s'amène avec une boîte de cireur 654 01:27:22,363 --> 01:27:24,490 "Cireur ?" qu'il disait 655 01:27:25,533 --> 01:27:28,744 Je dis non. Il insiste, Joey dit oui 656 01:27:28,911 --> 01:27:33,541 Je vais chercher deux bières. La boîte était piégée 657 01:27:33,707 --> 01:27:37,670 Le môme l'ouvre. Ça l'a éparpillé en miettes 658 01:27:38,295 --> 01:27:41,757 Il gueulait. J'étais couvert de barbaque 659 01:27:42,800 --> 01:27:46,971 J'essayais de le relever et j'en avais partout 660 01:27:47,137 --> 01:27:50,224 Du sang et tout. J'essayais de le ramasser 661 01:27:50,391 --> 01:27:53,394 Ses tripes arrêtaient pas de sortir 662 01:27:53,811 --> 01:27:55,938 Personne m'aidait 663 01:27:56,105 --> 01:27:59,149 Il disait qu'il voulait rentrer chez lui 664 01:27:59,316 --> 01:28:01,986 Il arrêtait pas : "Je veux rentrer 665 01:28:02,152 --> 01:28:05,739 "Conduire ma Chevrolet." Mais ses jambes, bordel 666 01:28:06,490 --> 01:28:08,576 je les retrouvais pas ! 667 01:28:09,910 --> 01:28:11,829 Ça me sort plus de la tête 668 01:28:12,162 --> 01:28:16,292 Sept ans ! Et tous les jours j'y pense 669 01:28:16,709 --> 01:28:20,004 Des fois, je me réveille, je sais plus où je suis 670 01:28:20,296 --> 01:28:21,922 Je parle à personne 671 01:28:23,340 --> 01:28:25,676 pendant des jours 672 01:28:27,177 --> 01:28:28,971 des semaines 673 01:28:30,306 --> 01:28:32,124 J'arrive pas à oublier 674 01:30:02,500 --> 01:30:07,145 Sous-titres par: Tonyka -» Team PopHD