1
00:00:23,357 --> 00:00:27,022
RAMBO
2
00:02:21,183 --> 00:02:25,229
Excusez-moi. C'est bien là
qu'habite Delmar Berry ?
3
00:02:26,147 --> 00:02:27,481
Il est pas là
4
00:02:28,941 --> 00:02:30,609
Rentre, chérie
5
00:02:36,157 --> 00:02:37,867
C'est un ami
6
00:02:38,033 --> 00:02:41,579
D'ailleurs,
c'est lui qui a écrit l'adresse
7
00:02:45,458 --> 00:02:48,043
Vous reconnaissez son écriture
8
00:02:48,210 --> 00:02:50,546
J'ai eu du mal à trouver
9
00:02:50,713 --> 00:02:52,465
C'est son écriture
10
00:02:52,631 --> 00:02:54,175
C'est mon ami
11
00:02:54,341 --> 00:02:58,721
Je m'appelle John Rambo.
On était ensemble au Vietnam
12
00:02:58,888 --> 00:03:01,182
Il a peut-être parlé de moi
13
00:03:02,933 --> 00:03:06,187
J'ai une photo de nous
14
00:03:07,354 --> 00:03:08,522
Quelque part
15
00:03:09,440 --> 00:03:11,484
Ce bordel dans ma poche
16
00:03:11,859 --> 00:03:13,986
Voilà, la voilà
17
00:03:14,153 --> 00:03:17,615
Là c'est moi,
là Danforth et Westmore
18
00:03:17,782 --> 00:03:20,201
Bronson, Ortega et là, Delmar
19
00:03:20,367 --> 00:03:22,536
Derrière, il est si balèze
20
00:03:22,703 --> 00:03:25,831
Sans quoi on aurait vu que lui
21
00:03:25,998 --> 00:03:27,541
Delmar est pas là
22
00:03:28,709 --> 00:03:31,879
- Il rentre quand ?
- Il est mort
23
00:03:34,715 --> 00:03:36,383
l'été dernier
24
00:03:37,885 --> 00:03:39,220
Mort, de quoi?
25
00:03:40,095 --> 00:03:43,641
Un cancer.
Il l'avait chopé au Vietnam
26
00:03:44,725 --> 00:03:48,062
l'agent orange
qu'ils répandaient partout
27
00:03:48,395 --> 00:03:50,523
C'était devenu un squelette
28
00:03:51,232 --> 00:03:52,733
Je pouvais le porter
29
00:04:02,993 --> 00:04:04,119
Condoléances
30
00:05:00,426 --> 00:05:02,469
Bonjour, Amy.
Ça va, les petites ?
31
00:05:03,053 --> 00:05:04,305
Tout va bien ?
32
00:05:07,516 --> 00:05:09,476
- Andy
- Salut, Will !
33
00:05:21,780 --> 00:05:24,491
- Bonjour, Dave
- Salut Shérif
34
00:05:24,658 --> 00:05:26,327
Tu comptes te laver ?
35
00:05:40,215 --> 00:05:43,344
Vous venez voir quelqu'un du coin ?
36
00:05:48,015 --> 00:05:51,769
Ce drapeau sur la veste,
avec votre allure
37
00:05:52,853 --> 00:05:55,689
c'est une provocation, par ici
38
00:05:56,690 --> 00:05:57,691
Où allez-vous ?
39
00:05:58,901 --> 00:06:00,110
Vers le nord
40
00:06:01,362 --> 00:06:05,199
Grimpez.
Je vous mets dans la bonne direction
41
00:06:17,503 --> 00:06:20,214
- Vous allez où ?
- A Portland
42
00:06:20,547 --> 00:06:22,466
Portland, c'est vers le sud
43
00:06:24,468 --> 00:06:26,220
Où je pourrais bouffer ?
44
00:06:28,555 --> 00:06:30,933
Y a un snack à 50 bornes
45
00:06:33,811 --> 00:06:36,146
C'est interdit de bouffer ici ?
46
00:06:36,438 --> 00:06:37,898
Oui, par moi
47
00:06:40,067 --> 00:06:41,318
Vous me cherchez ?
48
00:06:43,404 --> 00:06:44,279
Vous dites ?
49
00:06:46,156 --> 00:06:48,200
Qu'est-ce que je vous ai fait ?
50
00:06:48,367 --> 00:06:51,370
C'est moi qui pose les questions.
Vu ?
51
00:06:51,537 --> 00:06:52,913
Deusio...
52
00:06:54,915 --> 00:06:57,209
On veut pas de mecs comme vous ici
53
00:06:59,086 --> 00:07:00,421
Pas de vagabonds
54
00:07:00,921 --> 00:07:04,842
On serait vite envahis.
C'est pour ça
55
00:07:06,552 --> 00:07:09,221
Et puis vous vous plairiez pas, ici
56
00:07:10,431 --> 00:07:12,266
C'est un bled tranquille
57
00:07:13,392 --> 00:07:15,310
On pourrait dire ennuyeux
58
00:07:16,437 --> 00:07:18,105
Ça nous plaît comme ça
59
00:07:19,314 --> 00:07:21,442
Mon boulot,
c'est de le garder comme ça
60
00:07:22,943 --> 00:07:24,445
Ennuyeux
61
00:07:40,335 --> 00:07:42,463
Portland, c'est tout droit
62
00:07:44,465 --> 00:07:46,467
Un conseil d'ami
63
00:07:47,217 --> 00:07:49,261
Une coupe de cheveux, une douche
64
00:07:49,428 --> 00:07:51,138
et on vous laissera tranquille
65
00:07:51,638 --> 00:07:53,474
Content de vous avoir dépanné
66
00:07:59,688 --> 00:08:01,440
Bonne journée
67
00:08:40,020 --> 00:08:41,730
Où vous allez comme ça ?
68
00:08:43,649 --> 00:08:45,192
Je vous parle, bon Dieu !
69
00:08:50,864 --> 00:08:51,865
Vos papiers
70
00:08:53,700 --> 00:08:54,743
Je vous arrête
71
00:08:55,702 --> 00:08:57,746
Les mains sur la voiture
72
00:08:58,205 --> 00:09:00,624
Sur la voiture, jambes écartées
73
00:09:03,210 --> 00:09:05,212
Vous allez le faire
74
00:09:05,379 --> 00:09:07,464
D'une manière ou d'une autre
75
00:09:21,103 --> 00:09:23,021
Les jambes, en arrière
76
00:09:23,897 --> 00:09:25,065
En arrière !
77
00:09:27,985 --> 00:09:29,903
Je suis trop gentil !
78
00:09:34,408 --> 00:09:36,451
Qu'est-ce que c'est que ça ?
79
00:09:40,414 --> 00:09:44,376
- Pourquoi vous trimballez ça ?
- La chasse
80
00:09:45,294 --> 00:09:47,087
Faites pas le malin
81
00:09:47,421 --> 00:09:49,339
On chasse quoi, avec ça ?
82
00:09:50,090 --> 00:09:51,466
A peu près tout
83
00:09:59,391 --> 00:10:00,726
Tu nous ouvres
84
00:10:00,893 --> 00:10:03,812
En voilà un triste spécimen
85
00:10:04,354 --> 00:10:06,398
Encore un vagabond
86
00:10:13,447 --> 00:10:17,034
Boucle-moi cet oiseau
pour vagabondage
87
00:10:17,201 --> 00:10:19,119
et port d'arme
88
00:10:19,912 --> 00:10:21,788
"Pour chasser", qu'il dit
89
00:10:22,247 --> 00:10:24,917
Tu chasses quoi ? L'éléphant?
90
00:10:25,083 --> 00:10:28,670
Tu me le nettoies un peu. Il pue
91
00:10:34,301 --> 00:10:35,469
Eh, Mitch
92
00:10:37,679 --> 00:10:39,181
Conduis-le au sous-sol
93
00:10:41,141 --> 00:10:43,185
Par ici, bonhomme
94
00:10:58,158 --> 00:11:01,995
Leroy va mettre 10 ans
à peindre ce couloir
95
00:11:02,162 --> 00:11:04,164
Peins-le toi-même !
96
00:11:04,331 --> 00:11:05,582
Du nerf, Leroy
97
00:11:08,794 --> 00:11:10,629
Vous me prenez ça ?
98
00:11:19,680 --> 00:11:20,889
Nom ?
99
00:11:25,811 --> 00:11:26,895
Ton nom ?
100
00:11:40,659 --> 00:11:42,536
Tu cherches des histoires ?
101
00:11:42,911 --> 00:11:44,705
T'es bien tombé, mon pote
102
00:11:48,208 --> 00:11:50,460
Dans 3 secondes, je t'explose
103
00:11:51,586 --> 00:11:52,838
C'est vrai
104
00:11:53,005 --> 00:11:54,548
Et comment !
105
00:12:13,692 --> 00:12:17,529
Ma parole,
ce petit monsieur est soldat
106
00:12:18,488 --> 00:12:19,531
Rambo.
107
00:12:21,074 --> 00:12:22,117
John J.
108
00:12:24,953 --> 00:12:26,872
Tu vas me parler
109
00:12:27,873 --> 00:12:30,083
Je te le garantis, soldat
110
00:12:32,419 --> 00:12:34,421
Tu commences à me plaire
111
00:12:36,590 --> 00:12:37,632
Beaucoup
112
00:12:39,426 --> 00:12:41,219
Je vois au fichier
113
00:12:43,597 --> 00:12:45,307
J'interroge par télex
114
00:12:46,892 --> 00:12:48,518
Fais-les rouler
115
00:12:52,731 --> 00:12:53,648
Force-le !
116
00:12:53,815 --> 00:12:56,943
Non, ça salope tout.
Roule-les
117
00:12:57,944 --> 00:13:01,948
Écoute, mon salaud,
tu poses ta main ou je te la casse
118
00:13:02,449 --> 00:13:04,117
Pose-la, nom de Dieu !
119
00:13:04,284 --> 00:13:08,580
- C'est quoi, ce bordel ?
- Je m'en occupe
120
00:13:09,998 --> 00:13:11,875
Il refuse les empreintes
121
00:13:12,626 --> 00:13:14,461
Enlève pas l'encre
122
00:13:16,129 --> 00:13:17,923
Où voulez-vous en venir ?
123
00:13:18,965 --> 00:13:23,720
Écoutez-moi bien : vous risquez déjà
d'en prendre pour 3 mois
124
00:13:23,887 --> 00:13:27,808
et 250 $ d'amende
qui sont pas dans vos moyens
125
00:13:29,101 --> 00:13:31,603
Vous passez devant le juge demain
126
00:13:32,020 --> 00:13:33,605
Vous nous regretterez
127
00:13:34,606 --> 00:13:38,026
On va vous rendre présentable
pour le tribunal
128
00:13:38,652 --> 00:13:43,824
En attendant, faites ce qu'on
vous dit. Ça, ça m'impressionnera
129
00:13:49,830 --> 00:13:51,206
Nettoyez-le
130
00:13:52,040 --> 00:13:56,169
Preston, va préparer
la lance d'incendie
131
00:14:00,465 --> 00:14:02,509
Bordel, visez un peu
132
00:14:03,009 --> 00:14:05,804
- Où il a chopé ça ?
- Rien à foutre
133
00:14:06,930 --> 00:14:09,349
Les mains sur la tête,
tourne-toi
134
00:14:13,812 --> 00:14:18,066
Bon Dieu, faut le dire au shérif.
Regarde !
135
00:14:18,525 --> 00:14:20,694
Fais ce qu'on te dit
136
00:14:24,823 --> 00:14:27,075
C'est quoi, cette connerie ?
137
00:14:27,951 --> 00:14:29,619
Faut le nettoyer ?
138
00:14:33,331 --> 00:14:34,708
On le nettoie
139
00:14:46,344 --> 00:14:48,889
Derrière les oreilles, oublie pas
140
00:14:54,895 --> 00:14:56,897
Alors, tu biches ?
141
00:14:57,063 --> 00:15:00,442
Ben quoi ?
T'aimes pas les sports nautiques ?
142
00:15:08,575 --> 00:15:11,328
Foncez,
c'est l'heure de ma pause café
143
00:15:11,745 --> 00:15:13,997
- Assis
- Faites pas d'histoires
144
00:15:18,460 --> 00:15:20,795
Tu veux faire mumuse ?
145
00:15:23,798 --> 00:15:26,051
Putain, c'est pas un cadeau
146
00:15:27,802 --> 00:15:30,555
Oublie le savon, c'est un dur
147
00:15:30,722 --> 00:15:32,599
Rase-le à sec
148
00:15:34,434 --> 00:15:36,353
Vous êtes aveugles ?
149
00:15:36,520 --> 00:15:40,398
- C'est un dingue
- Je m'en fous
150
00:15:41,399 --> 00:15:42,943
J'aime mieux ça
151
00:15:43,610 --> 00:15:47,364
Je savais bien que...
152
00:15:47,531 --> 00:15:49,241
Je vais te raser
153
00:15:49,407 --> 00:15:52,285
- Doucement
- Prends ça, Mitch
154
00:15:57,123 --> 00:15:57,791
Remue pas
155
00:15:58,708 --> 00:16:00,502
Tu risques de te trancher la gorge
156
00:16:15,475 --> 00:16:16,646
Salopard !
157
00:17:29,382 --> 00:17:31,676
- Je vais le descendre
- Tire pas
158
00:17:33,553 --> 00:17:34,554
Y a des gens
159
00:17:34,721 --> 00:17:36,389
Je vais le rattraper
160
00:17:38,892 --> 00:17:40,698
Attention ! Dégagez !
161
00:19:31,838 --> 00:19:34,174
Lester. Ici Will. Je le tiens
162
00:19:34,340 --> 00:19:36,412
Il va vers Chapman Creek
163
00:20:56,256 --> 00:20:58,258
Je sais que tu m'entends !
164
00:21:00,051 --> 00:21:01,594
T'es foutu !
165
00:21:03,054 --> 00:21:04,514
T'iras pas plus loin !
166
00:21:08,268 --> 00:21:09,405
T'entends !
167
00:22:19,505 --> 00:22:21,633
Il est là, après le ravin
168
00:22:22,759 --> 00:22:24,844
Contactez Orval par radio
169
00:22:25,094 --> 00:22:27,639
Qu'il s'amène avec ses clebs
170
00:22:28,222 --> 00:22:29,557
Les dobermans
171
00:22:29,724 --> 00:22:32,685
S'il pleut, ils chasseront à vue
172
00:22:33,019 --> 00:22:36,856
Que Paul s'amène
avec l'hélice des bûcherons
173
00:22:37,440 --> 00:22:41,319
S'ils font des histoires,
qu'il le réquisitionne
174
00:22:44,113 --> 00:22:45,073
On va l'avoir
175
00:22:46,366 --> 00:22:47,367
Ça fait pas un pli
176
00:23:23,820 --> 00:23:26,280
Allez-y, mes poussins
177
00:23:26,447 --> 00:23:28,074
Cherche, cherche
178
00:23:29,909 --> 00:23:32,745
On va le faire empailler
179
00:23:33,246 --> 00:23:34,622
On en fera un tapis
180
00:23:34,789 --> 00:23:38,376
- On a chassé par ici ?
- Je m'étais fait 2 daims
181
00:23:39,419 --> 00:23:41,254
Vers le sommet
182
00:24:01,983 --> 00:24:04,777
Retiens tes clebs, je me méfie
183
00:24:04,944 --> 00:24:08,448
T'as raison. Ils peuvent
bouffer en courant
184
00:24:32,221 --> 00:24:34,974
Brouillez pas la piste.
Qu'ils puissent bosser
185
00:24:38,811 --> 00:24:41,105
- Ça craint
- Pourquoi ?
186
00:24:41,689 --> 00:24:43,816
On était trois au poste
187
00:24:43,983 --> 00:24:46,027
Il nous a effacés comme rien
188
00:24:47,653 --> 00:24:49,508
Déconne pas
189
00:26:00,726 --> 00:26:03,729
Il est coincé
190
00:26:04,063 --> 00:26:06,232
Il va vers les gorges
191
00:26:06,566 --> 00:26:08,568
Coupez-lui la route
192
00:26:43,603 --> 00:26:45,313
Le voilà, sur la paroi
193
00:27:02,914 --> 00:27:04,665
I-'enfoiré
194
00:27:12,423 --> 00:27:13,799
C'est quoi, ça ?
195
00:27:13,966 --> 00:27:16,677
Qu'est-ce que tu fais ?
On doit seulement le repérer
196
00:27:16,844 --> 00:27:20,681
- Stabilise l'hélico
- Je peux pas
197
00:27:21,057 --> 00:27:24,185
Il est coincé.
Il ira nulle part
198
00:27:24,936 --> 00:27:27,855
Si tu stabilises pas ton hélico
199
00:27:28,022 --> 00:27:30,191
je te jure que je te descends
200
00:27:32,401 --> 00:27:34,070
Shérif à Galt. Réponds
201
00:27:39,325 --> 00:27:41,160
Stabilise, enfoiré
202
00:27:41,327 --> 00:27:43,329
Galt, réponds, nom de Dieu
203
00:27:44,705 --> 00:27:46,499
Approche-toi et stabilise
204
00:27:46,666 --> 00:27:49,210
Tu vas me dire ce qui se passe ?
205
00:27:52,713 --> 00:27:54,507
Je l'ai. Doucement
206
00:28:42,179 --> 00:28:43,222
Par là-bas, couillon
207
00:28:49,729 --> 00:28:51,397
Alors, le soldat ?
208
00:28:56,736 --> 00:28:58,904
Fonce ! De l'autre côté !
209
00:29:04,076 --> 00:29:05,411
Bouge plus
210
00:29:11,834 --> 00:29:14,420
Je t'ordonne de me répondre
211
00:29:17,757 --> 00:29:19,925
Je le veux vivant, t'entends ?
212
00:30:20,277 --> 00:30:24,281
Galt, réponds.
Hélicoptère, répondez, bon Dieu !
213
00:30:24,615 --> 00:30:26,409
Regardez !
214
00:30:29,662 --> 00:30:32,998
Nom de Dieu ! Passe-moi les jumelles
215
00:31:22,548 --> 00:31:23,716
Je comprends pas
216
00:31:24,550 --> 00:31:25,968
Comment il est tombé ?
217
00:31:26,677 --> 00:31:27,678
Ça change rien
218
00:31:27,845 --> 00:31:30,431
Faut le choper. Il est pas loin
219
00:31:34,518 --> 00:31:36,562
On dirait qu'il se rend
220
00:31:39,106 --> 00:31:41,442
Il y a un mort
221
00:31:41,609 --> 00:31:45,488
C'est pas ma faute.
Je veux arrêter les dégâts
222
00:31:47,364 --> 00:31:50,034
Reste où tu es ! Rends-toi
223
00:31:50,201 --> 00:31:52,077
Mais j'ai rien fait !
224
00:31:52,369 --> 00:31:55,164
Si tu bouges, je t'explose la tronche
225
00:31:55,331 --> 00:31:58,042
J'ai rien fait
226
00:32:02,671 --> 00:32:05,216
Halte au feu !
227
00:32:05,382 --> 00:32:08,052
Ward, nom de Dieu. Halte au feu !
228
00:32:09,553 --> 00:32:12,431
Il est touché. Descendons
229
00:32:14,808 --> 00:32:16,519
Shérif à Lester. Réponds
230
00:32:21,732 --> 00:32:23,943
On est dans la gorge
231
00:32:25,236 --> 00:32:28,072
Galt est mort. Où est l'hélico ?
232
00:32:28,239 --> 00:32:31,575
Il viendra pas.
Un orage se prépare
233
00:32:31,742 --> 00:32:35,621
Je m'en fous. Que l'hélico revienne
234
00:32:36,163 --> 00:32:38,040
Galt passera pas la nuit ici
235
00:32:39,583 --> 00:32:42,711
T'as mal choisi ton client.
Ça vient de tomber
236
00:32:42,878 --> 00:32:45,756
Rambo est un ancien du Vietnam
237
00:32:45,923 --> 00:32:50,094
Béret vert. Médaille d'honneur
du Congrès. Un héros
238
00:32:50,719 --> 00:32:54,265
- Ce taré !
- Qu'est-ce que je disais !
239
00:32:55,099 --> 00:32:56,600
J'ai vérifié
240
00:32:56,767 --> 00:32:58,227
Je fais quoi ?
241
00:33:03,274 --> 00:33:05,025
Ce que je t'ai dit, bordel !
242
00:33:05,192 --> 00:33:07,528
Renvoie-moi l'hélico
243
00:33:11,615 --> 00:33:12,658
Un béret vert
244
00:33:13,450 --> 00:33:14,910
Un héros
245
00:33:15,744 --> 00:33:18,872
- Alors là, chapeau
- Ta gueule !
246
00:33:19,873 --> 00:33:23,210
Qu'est-ce qui vous prend ?
Il est seul, blessé
247
00:33:24,628 --> 00:33:27,631
Les bérets verts, c'est des coriaces
248
00:33:28,132 --> 00:33:29,800
Laissez faire la police d'État
249
00:33:36,223 --> 00:33:37,349
Viens par là !
250
00:33:38,559 --> 00:33:42,146
Regarde-le bien. C'est Art Galt
251
00:33:42,771 --> 00:33:46,317
On était déjà amis
quand tu tétais ta mère
252
00:33:46,942 --> 00:33:47,985
Il est mort
253
00:33:48,694 --> 00:33:50,362
A cause de ce cinglé
254
00:33:50,529 --> 00:33:53,782
Alors écoute-moi bien.
Je vais me le payer
255
00:33:54,158 --> 00:33:57,620
Sa médaille d'honneur,
je la lui ferai bouffer
256
00:33:58,329 --> 00:33:59,705
Je le ferai
257
00:34:00,039 --> 00:34:02,499
avec ou sans toi
258
00:34:20,976 --> 00:34:23,604
On se rapproche.
La piste est chaude
259
00:34:24,021 --> 00:34:25,522
Ouvrez l'œil
260
00:34:28,984 --> 00:34:32,154
Un orage. Manquait plus que ça
261
00:34:32,529 --> 00:34:35,032
Tirons-nous avant qu'il fasse noir
262
00:34:35,199 --> 00:34:38,661
T'as peur du croquemitaine,
mauviette ?
263
00:34:39,620 --> 00:34:41,664
Viens, je vais te faire voir
264
00:34:44,333 --> 00:34:45,042
Ça suffit
265
00:34:46,293 --> 00:34:47,336
Ward, arrête !
266
00:34:47,503 --> 00:34:50,047
C'est par là qu'il faut se battre
267
00:34:51,548 --> 00:34:53,175
Debout, dépêche-toi
268
00:34:53,509 --> 00:34:55,386
Faut le retrouver
269
00:34:56,011 --> 00:34:57,388
Ouvrez l'œil
270
00:34:58,055 --> 00:34:59,890
On réglera ça, Ward
271
00:35:09,733 --> 00:35:10,943
Il est là!
272
00:35:12,194 --> 00:35:14,071
Lâche tes chiens
273
00:35:14,238 --> 00:35:16,573
Allez, mes poussins, bouffez-le
274
00:35:27,668 --> 00:35:28,961
Halte au feu !
275
00:35:32,589 --> 00:35:34,550
Je suis touché !
276
00:35:39,471 --> 00:35:40,764
Il est armé
277
00:35:48,814 --> 00:35:51,775
C'est pas lui. C'est un épouvantail
278
00:35:52,609 --> 00:35:56,113
C'est pas l'épouvantail
qui a eu Orval. Il est pas loin
279
00:35:56,447 --> 00:35:57,156
Tue !
280
00:35:59,450 --> 00:36:00,117
Attaque l
281
00:36:00,284 --> 00:36:01,785
Attaque, Maggie !
282
00:36:14,298 --> 00:36:15,716
Mitch, Ward, par ici
283
00:36:16,633 --> 00:36:20,095
- Couvrez-nous
- Sa jambe
284
00:36:20,262 --> 00:36:22,639
Ta ceinture. Un garrot
285
00:36:22,806 --> 00:36:24,224
Faut un médecin
286
00:36:24,391 --> 00:36:26,977
Le garrot, vite.
La trousse de secours ?
287
00:36:27,144 --> 00:36:29,229
- Dans la voiture
- Merde !
288
00:36:29,396 --> 00:36:32,065
- D'où il sort ce flingue ?
- Celui de Galt
289
00:36:32,524 --> 00:36:34,443
- Il a plus de munitions
- Comment savoir ?
290
00:36:34,610 --> 00:36:38,530
C'est pas une balle
qui a tué le dernier chien
291
00:36:38,989 --> 00:36:42,201
Écoute-moi Orval, t'endors pas
292
00:36:42,367 --> 00:36:45,579
Desserre le garrot
tous les quart d'heure. On revient
293
00:36:45,746 --> 00:36:48,332
On va le choper.
Il a plus de munitions
294
00:36:48,499 --> 00:36:50,417
Il a tué mes poussins
295
00:36:50,584 --> 00:36:52,002
Faut l'avoir, cet enfoiré
296
00:36:56,089 --> 00:36:57,508
Bon, écoutez-moi
297
00:36:58,175 --> 00:37:01,261
On va se déployer,
15 m entre chaque homme
298
00:37:01,428 --> 00:37:04,431
C'est un cul-de-sac.
On lui coupe la retraite
299
00:37:08,894 --> 00:37:09,895
En chasse !
300
00:37:11,355 --> 00:37:14,358
Tu parles !
C'est lui, le chasseur !
301
00:37:28,497 --> 00:37:31,211
Déployez-vous, bordel !
J'ai dit 15 mètres
302
00:39:20,359 --> 00:39:21,443
Qui c'est ?
303
00:39:50,722 --> 00:39:52,391
Qu'est-ce qui se passe ?
304
00:39:56,144 --> 00:39:59,523
Il a eu Ward. Je prends par là
305
00:40:08,865 --> 00:40:10,033
Par ici !
306
00:40:14,538 --> 00:40:15,539
Qui a tiré ?
307
00:40:17,040 --> 00:40:18,250
Faut pas tirer !
308
00:40:18,417 --> 00:40:19,292
Je l'ai eu !
309
00:40:20,502 --> 00:40:21,837
Shingleton, suis-moi
310
00:40:27,175 --> 00:40:28,885
Au secours !
311
00:40:35,976 --> 00:40:38,729
Balford ! Où es-tu, bordel ?
312
00:40:51,116 --> 00:40:52,909
Shingleton, par ici
313
00:41:09,092 --> 00:41:11,386
Shingleton, où es-tu passé ?
314
00:41:34,951 --> 00:41:36,369
J'aurais pu les tuer
315
00:41:36,953 --> 00:41:38,747
J'aurais pu te tuer, toi
316
00:41:39,247 --> 00:41:42,042
En ville, la loi, c'est toi.
Ici, c'est moi
317
00:41:42,709 --> 00:41:43,710
T'obstine pas
318
00:41:44,795 --> 00:41:47,756
Sans quoi, je te ferai une guerre
comme t'as pas idée
319
00:41:50,842 --> 00:41:52,135
Laisse tomber
320
00:42:45,355 --> 00:42:47,107
Reculez, s'il vous plaît
321
00:43:02,455 --> 00:43:06,042
Un seul bon côté :
ça fait marcher le commerce
322
00:43:06,376 --> 00:43:08,378
Les reporters sont des soiffards
323
00:43:11,548 --> 00:43:14,050
T'as l'air épuisé
324
00:43:14,384 --> 00:43:16,845
Rentre chez toi.
A moi de jouer
325
00:43:18,680 --> 00:43:22,350
La compétence, dans ce coup-là,
je m'en fous. Vu ?
326
00:43:22,601 --> 00:43:25,520
- Je sors ?
- Finissez votre boulot
327
00:43:26,813 --> 00:43:30,609
Quelque part
dans ces montagnes enneigées
328
00:43:31,193 --> 00:43:34,738
enveloppées de brouillard,
John Rambo se cache
329
00:43:35,155 --> 00:43:38,366
La police de L'État et
des volontaires de la Garde nationale
330
00:43:38,533 --> 00:43:40,076
sont mobilisés
331
00:43:40,410 --> 00:43:43,163
Un seul fait demeure inexpliqué
332
00:43:43,330 --> 00:43:47,083
Comment l'ancien béret vert
s'est-il procuré l'arme
333
00:43:47,250 --> 00:43:49,961
avec laquelle il aurait tué un adjoint
334
00:43:50,128 --> 00:43:51,713
et tenté d'en tuer 6 autres
335
00:43:51,880 --> 00:43:55,592
qui n'ont dû leur salut
qu'à leur entraînement
336
00:43:55,759 --> 00:43:59,763
l'arrestation du fugitif
n'est plus qu'une question d'heures
337
00:44:01,431 --> 00:44:02,474
Tes cartes
338
00:44:04,309 --> 00:44:06,394
Faudrait que tu saches
339
00:44:07,896 --> 00:44:08,855
Plus tard
340
00:44:09,397 --> 00:44:12,275
Mais quoi, merde ? Parle !
341
00:44:14,611 --> 00:44:17,197
J'ai parlé à Mitch
342
00:44:17,364 --> 00:44:20,408
Il m'a dit que Galt et les autres
ont été
343
00:44:21,451 --> 00:44:22,160
un peu durs avec Rambo
344
00:44:22,786 --> 00:44:24,246
Les cons
345
00:44:24,913 --> 00:44:28,583
Ça ne change rien
et tu le sais très bien
346
00:44:30,252 --> 00:44:32,128
Si un de mes adjoints
347
00:44:32,754 --> 00:44:35,840
déconne avec un détenu,
le détenu me le dit
348
00:44:36,007 --> 00:44:38,927
Si c'est vrai, je punis l'adjoint
349
00:44:39,094 --> 00:44:41,638
Moi ! C'est la loi, c'est comme ça
350
00:44:42,973 --> 00:44:46,476
Si on déconne avec la loi,
c'est le bordel général
351
00:44:48,687 --> 00:44:52,274
A quoi pensait Dieu
en faisant un type comme Rambo ?
352
00:44:52,440 --> 00:44:54,150
Dieu n'a pas fait Rambo
353
00:44:55,235 --> 00:44:56,319
C'est moi qui l'ai fait
354
00:44:56,695 --> 00:44:57,862
Oui êtes-vous ?
355
00:44:58,363 --> 00:45:02,158
Sam Trautman.
Colonel Samuel Trautman
356
00:45:02,325 --> 00:45:04,661
Que peut-on faire pour vous ?
357
00:45:04,828 --> 00:45:05,870
Je viens pour mon gars
358
00:45:07,455 --> 00:45:11,960
Je l'ai recruté, entraîné,
commandé au Vietnam pendant 3 ans
359
00:45:12,502 --> 00:45:13,962
Je peux dire "mon gars"
360
00:45:14,129 --> 00:45:19,467
Pourquoi le Pentagone envoie-t-il
un 5 galons sur ce coup-là ?
361
00:45:19,843 --> 00:45:21,678
Pour donner un coup de main
362
00:45:21,845 --> 00:45:25,682
Comment? C'est un civil,
c'est moi que ça regarde
363
00:45:27,142 --> 00:45:31,521
Vous ne comprenez pas. Je ne viens pas
tirer Rambo de vos griffes
364
00:45:31,938 --> 00:45:33,857
Je viens vous tirer des siennes
365
00:45:35,191 --> 00:45:39,863
C'est trop gentil, mon colonel.
On sera très prudents
366
00:45:40,822 --> 00:45:43,658
Je m'étonne
qu'il ne vous ait pas tous tués
367
00:45:45,618 --> 00:45:48,872
Il s'est planté.
Vous avez eu de la chance
368
00:45:49,289 --> 00:45:50,874
Sans blague ?
369
00:45:51,833 --> 00:45:55,211
En somme,
une de vos machines s'est déréglée
370
00:45:56,004 --> 00:46:00,508
Comprenez donc que vous avez affaire
à un expert de la guérilla
371
00:46:01,051 --> 00:46:05,722
Le meilleur. Armes à feu,
poignard, mains nues
372
00:46:06,097 --> 00:46:10,727
Il a été entraîné pour ignorer
la douleur, les intempéries
373
00:46:10,894 --> 00:46:14,939
Pour survivre en mangeant des trucs
à faire vomir un bouc
374
00:46:15,774 --> 00:46:18,568
Sa mission
était de supprimer des ennemis
375
00:46:18,735 --> 00:46:20,653
Les tuer. Point à la ligne
376
00:46:21,571 --> 00:46:25,575
La guerre d'usure.
Et Rambo était le meilleur
377
00:47:21,798 --> 00:47:23,967
Merci, on est morts de peur
378
00:47:24,134 --> 00:47:28,847
Et maintenant, d'après vous,
que faire de ce dingue ?
379
00:47:30,181 --> 00:47:31,141
Le laisser filer
380
00:47:32,475 --> 00:47:33,476
Pour l'instant
381
00:47:34,394 --> 00:47:36,813
Désamorcer la situation.
Le désamorcer
382
00:47:37,272 --> 00:47:39,649
Ménager une brèche pour qu'il file
383
00:47:39,816 --> 00:47:42,152
Lancer un avis de recherche général
384
00:47:42,444 --> 00:47:45,071
Dans 15 jours,
on le serrera à Seattle ou ailleurs
385
00:47:45,238 --> 00:47:46,865
Sans bagarres ni blessés
386
00:47:47,031 --> 00:47:48,324
Je dois faire mon boulot
387
00:47:48,825 --> 00:47:52,704
Pas fermer les yeux
en espérant qu'on l'arrête ailleurs
388
00:47:53,121 --> 00:47:55,165
Vos hommes se feront tuer
389
00:47:55,331 --> 00:47:58,585
Je ne suis que le shérif
d'un petit bled
390
00:47:58,751 --> 00:48:02,505
Mais je dois faire mon devoir
comme nos héros des troupes d'élite
391
00:48:02,672 --> 00:48:05,800
Chez nous,
la survie fait partie du devoir
392
00:48:05,967 --> 00:48:07,677
Je m'en serais jamais douté !
393
00:48:07,844 --> 00:48:08,887
Vous partez battus
394
00:48:09,053 --> 00:48:13,224
200 hommes contre votre gars,
et on a aucune chance ?
395
00:48:13,391 --> 00:48:15,268
Pensez à une chose
396
00:48:16,186 --> 00:48:18,438
Un bon stock de linceuls
397
00:48:25,528 --> 00:48:27,530
J'ignore dans quel camp vous êtes
398
00:48:28,323 --> 00:48:30,533
Pour moi, vous cherchez à vous couvrir
399
00:48:31,367 --> 00:48:34,829
Mais si vous voulez vraiment
sortir Rambo sans casse, suivez-moi
400
00:48:55,934 --> 00:48:59,354
Police de L'État à John Rambo.
Répondez
401
00:49:12,909 --> 00:49:15,328
Voici la situation
402
00:49:15,495 --> 00:49:19,207
Vous êtes cerné.
Toutes les issues sont bloquées
403
00:49:19,374 --> 00:49:22,627
Les routes, les chemins,
les tranchées coupe-feu
404
00:49:22,794 --> 00:49:26,047
Il sera tenu compte
de vos états de service
405
00:49:26,214 --> 00:49:28,174
Vous serez bien traité
406
00:49:28,341 --> 00:49:31,302
Répondez, qu'on mette ça au point
407
00:49:33,763 --> 00:49:37,100
- Il a la radio d'un adjoint
- Il écoute forcément
408
00:49:37,267 --> 00:49:41,312
A sa place,
j'essaierais d'avoir des infos
409
00:49:41,479 --> 00:49:44,399
Évidemment. Mais il ne répondra pas
410
00:49:44,566 --> 00:49:47,777
Pas à nous. Mais peut-être à vous
411
00:49:48,444 --> 00:49:49,988
C'est votre gars, non ?
412
00:49:52,532 --> 00:49:56,619
Convainquez-le d'épargner nos vies
et de se rendre
413
00:49:57,412 --> 00:49:58,955
Je peux essayer
414
00:49:59,122 --> 00:50:02,709
Comme ça, on le repérera.
Si vous acceptez de le piéger
415
00:50:02,875 --> 00:50:06,963
Le piéger ?
Je livre plutôt les souris au chat
416
00:50:12,969 --> 00:50:15,263
- Merci d'être là
- Pas de quoi
417
00:50:15,430 --> 00:50:18,099
Pose ça, voyons, et fais attention
418
00:50:18,266 --> 00:50:20,435
Y aura pas de 2e chance
419
00:50:25,315 --> 00:50:28,276
Commandement appelle Corbeau.
Répondez
420
00:50:38,828 --> 00:50:40,204
Répondez, Johnny
421
00:50:42,332 --> 00:50:44,959
Commandement pour identification
422
00:50:45,293 --> 00:50:48,796
Rambo, Messner, Ortega
423
00:50:49,047 --> 00:50:52,508
Coletta, Jorgensen, Danforth
424
00:50:52,925 --> 00:50:56,846
Berry, Krackauer. Confirmez
425
00:50:57,388 --> 00:50:59,015
Ici le colonel Trautman
426
00:51:01,267 --> 00:51:03,019
Répondez, Johnny
427
00:51:16,866 --> 00:51:18,409
Tous morts, mon colonel
428
00:51:18,993 --> 00:51:20,870
C'est lui.
Repère sa position
429
00:51:21,329 --> 00:51:23,206
Ça va ? Terminé
430
00:51:23,373 --> 00:51:25,416
La section. Tous morts, mon colonel
431
00:51:26,334 --> 00:51:29,087
Delmar Berry s'en est sorti
432
00:51:29,712 --> 00:51:31,714
Mort aussi, mon colonel
433
00:51:32,548 --> 00:51:33,549
Comment ?
434
00:51:34,425 --> 00:51:37,387
Tué au Vietnam. Il le savait même pas
435
00:51:37,553 --> 00:51:39,222
Le cancer l'a bouffé
436
00:51:41,182 --> 00:51:42,725
Navré, je savais pas
437
00:51:44,018 --> 00:51:45,395
Reste que moi, mon colonel
438
00:51:46,521 --> 00:51:49,774
Je suis content de vous entendre.
Ça faisait un bail
439
00:51:51,734 --> 00:51:55,071
Vous avez fait du dégât.
Il faut que ça cesse
440
00:51:55,238 --> 00:51:56,739
Il est au nord-ouest
441
00:51:57,073 --> 00:51:58,741
C'est pour ça que je suis là
442
00:51:59,742 --> 00:52:01,369
Pour vous arracher
443
00:52:01,536 --> 00:52:05,415
et on règle ça tous les deux.
Ça vous va ?
444
00:52:06,374 --> 00:52:09,127
- Vous venez d'où ?
- Fort Bragg
445
00:52:10,795 --> 00:52:14,090
J'ai jamais réussi
à vous joindre à Bragg
446
00:52:14,257 --> 00:52:16,384
J'y suis rarement
447
00:52:16,551 --> 00:52:19,637
On m'a collé
dans un bureau à Washington
448
00:52:20,430 --> 00:52:22,515
Je voudrais être à Fort Bragg
449
00:52:25,435 --> 00:52:29,105
- On en parlera quand vous sortirez
- Je peux pas
450
00:52:32,024 --> 00:52:35,570
On peut pas vous laisser
effacer des civils amis
451
00:52:35,737 --> 00:52:39,907
- Y a pas de civils amis
- Moi, je suis votre ami
452
00:52:40,366 --> 00:52:43,536
J'ai pataugé dans le sang avec vous
453
00:52:43,703 --> 00:52:45,788
Je vous ai souvent couvert
454
00:52:48,458 --> 00:52:51,794
Je passe ma vie
à vous tirer du pétrin
455
00:52:51,961 --> 00:52:54,464
C'est à cause de ce flic de merde
456
00:52:55,465 --> 00:52:57,800
Je cherchais seulement un restau
457
00:52:58,176 --> 00:53:00,845
Lui, il m'a provoqué sans arrêt
458
00:53:01,012 --> 00:53:02,847
Vous avez exagéré aussi
459
00:53:03,973 --> 00:53:06,142
C'est eux qui ont commencé, pas moi
460
00:53:07,769 --> 00:53:09,353
Je viens vous arracher
461
00:53:11,481 --> 00:53:13,274
C'est eux qui ont commencé
462
00:53:21,824 --> 00:53:24,744
Rambo, vous me recevez toujours ?
463
00:53:29,332 --> 00:53:30,958
Commandement à Corbeau
464
00:53:32,502 --> 00:53:33,836
Répondez
465
00:53:35,129 --> 00:53:36,839
Il est foutu
466
00:53:37,548 --> 00:53:39,675
On l'a localisé
467
00:53:39,842 --> 00:53:42,887
A l'aube,
je mets tous mes hommes dessus
468
00:53:43,638 --> 00:53:44,764
Je l'aurai !
469
00:54:05,493 --> 00:54:06,869
Magnez-vous !
470
00:54:11,791 --> 00:54:13,712
Il a un flingue ?
471
00:55:23,654 --> 00:55:26,282
Le mec que les flics canardaient !
472
00:55:27,074 --> 00:55:29,160
Je le vois. Je l'aurai !
473
00:55:29,327 --> 00:55:30,661
Tirez pas !
474
00:55:31,746 --> 00:55:33,581
Par là ! Vite !
475
00:55:39,629 --> 00:55:41,631
Le voilà, foncez !
476
00:55:58,814 --> 00:56:00,316
Là, on le tient
477
00:56:04,278 --> 00:56:06,948
Je sais où c'est.
Écoutez-moi bien
478
00:56:07,114 --> 00:56:09,742
Cernez le coin
mais ne bougez pas
479
00:56:09,909 --> 00:56:13,120
Ne faites rien avant que j'arrive
480
00:56:13,287 --> 00:56:16,248
Pas de coups de feu.
Je le veux vivant
481
00:56:34,183 --> 00:56:35,309
Feu !
482
00:56:37,937 --> 00:56:39,689
Allez les mecs, feu !
483
00:56:44,610 --> 00:56:45,987
Vous êtes des cadors
484
00:56:48,531 --> 00:56:51,492
Avec Bruce,
Contournez jusqu'à l'entrée
485
00:56:51,659 --> 00:56:54,620
- T'es malade, Clinton !
- Pas question
486
00:57:01,085 --> 00:57:03,879
- Tu vas y aller
- Moi ? Jamais
487
00:57:04,171 --> 00:57:05,131
Tu dis ?
488
00:57:05,297 --> 00:57:07,842
C'est pas mon boulot.
Je veux pas me faire tuer
489
00:57:08,009 --> 00:57:11,887
Je parie qu'il nous attend là-dedans.
Ça va pas, la tête ?
490
00:57:18,310 --> 00:57:20,479
Je suis le lieutenant Clinton Morgan
491
00:57:21,313 --> 00:57:23,232
commandant la Garde nationale
492
00:57:24,567 --> 00:57:29,071
Je vous donne trois secondes
pour sortir
493
00:57:31,073 --> 00:57:32,867
Oui a le lance-roquettes ?
494
00:57:33,325 --> 00:57:34,910
- Moi
- Amène-toi
495
00:57:37,997 --> 00:57:40,332
C'est votre dernière chance de sortir
496
00:57:41,417 --> 00:57:43,085
On devrait attendre
497
00:57:44,253 --> 00:57:46,172
C'est un tueur
498
00:57:46,338 --> 00:57:49,091
C'est moi qui commande.
On l'explose
499
00:57:49,592 --> 00:57:51,260
Alors, feu !
500
00:57:51,427 --> 00:57:53,429
Attends que je dégage d'abord
501
00:58:18,162 --> 00:58:20,289
Mes félicitations !
502
00:58:20,623 --> 00:58:21,874
Dans le mille
503
00:59:01,831 --> 00:59:04,542
- Où sont-ils ?
- Plus haut, à 500 m
504
00:59:12,675 --> 00:59:15,302
J'y crois pas. Les cons !
505
00:59:16,220 --> 00:59:18,222
Une autre pour Le Baroudeur
506
00:59:18,389 --> 00:59:20,349
Le Baroudeur ?
507
00:59:20,516 --> 00:59:23,435
Qu'est-ce que c'est que ce cirque ?
508
00:59:23,602 --> 00:59:25,187
Fichez le camp !
509
00:59:29,024 --> 00:59:31,944
Je vous avais dit de m'attendre
510
00:59:32,111 --> 00:59:35,865
Il nous canardait.
J'allais pas prendre de risques
511
00:59:37,992 --> 00:59:39,535
Quel merdier !
512
00:59:41,453 --> 00:59:43,998
Faut déblayer et trouver le corps
513
00:59:46,000 --> 00:59:48,711
Sans pelleteuse, qui va le faire ?
514
00:59:48,878 --> 00:59:51,046
A toi de nettoyer ta merde
515
00:59:51,380 --> 00:59:53,716
On m'attend au magasin
516
00:59:53,883 --> 00:59:56,385
Alors, fais vite
517
01:00:45,559 --> 01:00:48,729
Enterré vivant
par des guerriers du dimanche !
518
01:00:49,563 --> 01:00:51,190
C'était le meilleur, hein ?
519
01:00:52,107 --> 01:00:55,277
Même s'il a mal fini,
ça a été quelqu'un
520
01:00:55,569 --> 01:00:58,781
Mon cul !
Un vagabond comme les autres
521
01:00:58,948 --> 01:01:00,282
Vagabondage ?
522
01:01:01,075 --> 01:01:03,786
Ça fera bien sur sa tombe à Arlington
523
01:01:04,411 --> 01:01:07,790
"Ici repose J. Rambo,
médaillé d'honneur
524
01:01:08,540 --> 01:01:11,210
"auteur d'actions héroïques
525
01:01:12,461 --> 01:01:15,172
"abattu à Plouc-ville
pour vagabondage"
526
01:01:15,339 --> 01:01:18,133
Arrêtez vos conneries, Trautman
527
01:01:18,801 --> 01:01:22,096
Il est pas le seul
à en avoir bavé au Vietnam
528
01:01:22,263 --> 01:01:24,390
Il a tué un flic!
529
01:01:24,556 --> 01:01:26,642
Il aurait pu vous tuer tous
530
01:01:44,159 --> 01:01:48,163
Celui-là ! Il se ramène
avec ses bons conseils
531
01:01:48,330 --> 01:01:52,376
Qu'on laisse ce dingue se tirer
pour sauver notre peau !
532
01:01:52,543 --> 01:01:55,921
C'est fait, mon colon !
Et il s'est pas tiré !
533
01:01:56,088 --> 01:01:58,257
Il a perdu, le meilleur!
534
01:01:58,799 --> 01:02:00,745
C'est ça qui le défrise
535
01:03:34,770 --> 01:03:36,743
Prends mes appels
536
01:06:02,918 --> 01:06:04,002
Asseyez-vous
537
01:06:11,760 --> 01:06:13,262
La même chose
538
01:06:13,637 --> 01:06:17,307
- Et pour mon ami
- Un bourbon
539
01:06:19,601 --> 01:06:21,395
J'ai un peu exagéré
540
01:06:22,437 --> 01:06:24,856
Je venais m'excuser
541
01:06:26,775 --> 01:06:29,236
Ça n'a plus d'importance
542
01:06:31,238 --> 01:06:32,281
Sans doute
543
01:06:34,533 --> 01:06:35,659
J'imagine...
544
01:06:37,786 --> 01:06:39,621
Je sais pas, il me semble...
545
01:06:41,623 --> 01:06:44,960
Qu'on vous a piqué votre victoire ?
546
01:06:45,627 --> 01:06:47,671
Je voulais le tuer
547
01:06:48,964 --> 01:06:51,133
J'en avais un goût dans la bouche
548
01:06:53,343 --> 01:06:55,137
Ça cadre mal avec l'insigne
549
01:06:56,597 --> 01:06:58,807
On voit pas toujours clair
550
01:07:00,976 --> 01:07:04,479
Au Vietnam,
ça nous est arrivé souvent
551
01:07:04,771 --> 01:07:06,356
On avait nos ordres
552
01:07:07,941 --> 01:07:10,360
En cas de doute : tuer
553
01:07:14,823 --> 01:07:16,116
Mais vous êtes civil
554
01:07:16,283 --> 01:07:20,787
Vous pouvez rentrer chez vous,
retrouver votre... femme, votre jardin
555
01:07:20,954 --> 01:07:22,956
Et oublier tout ça
556
01:07:23,123 --> 01:07:26,460
Et vous, vous oubliez ?
Ou vous gambergez ?
557
01:07:26,627 --> 01:07:28,170
S'il s'était rendu
558
01:07:28,670 --> 01:07:31,590
vous lui auriez roulé une pelle
559
01:07:31,757 --> 01:07:34,051
ou tiré une balle dans la tête ?
560
01:07:42,267 --> 01:07:45,437
Je l'aurais su seulement en le voyant
561
01:07:49,107 --> 01:07:50,609
On le saura jamais
562
01:07:52,486 --> 01:07:56,416
Et c'est tant mieux
563
01:09:47,058 --> 01:09:48,018
Roule
564
01:09:50,896 --> 01:09:54,524
Regarde la route,
c'est comme ça qu'il y a des accidents
565
01:09:56,026 --> 01:09:59,154
- Tu t'appelles ?
- 2e classe Cathcart
566
01:09:59,613 --> 01:10:03,241
- T'as quoi derrière, 2e classe ?
- Des M-60
567
01:10:06,745 --> 01:10:08,413
Bon, descends
568
01:10:08,580 --> 01:10:11,416
- Je t'ai rien fait
- Gicle, vite !
569
01:10:36,608 --> 01:10:37,943
Monte un peu
570
01:10:42,989 --> 01:10:45,200
Qu'est-ce qui se passe ?
571
01:10:45,951 --> 01:10:48,245
On a raccroché trop tôt
572
01:10:48,411 --> 01:10:51,206
Le Rambo, là, il court toujours
573
01:10:55,961 --> 01:10:59,405
Will, c'est Rambo. Il remet ça
574
01:14:40,101 --> 01:14:41,269
Putain !
575
01:14:41,436 --> 01:14:43,688
Foncez là-bas, vite !
576
01:15:09,464 --> 01:15:11,549
Mais c'est quoi, ce bordel ?
577
01:15:14,511 --> 01:15:16,554
- Attention
- Tout va péter
578
01:15:27,232 --> 01:15:29,275
Avis à la population
579
01:15:30,485 --> 01:15:34,405
Pour votre sécurité,
évacuez les rues immédiatement
580
01:15:35,698 --> 01:15:40,036
Restez chez vous jusqu'à nouvel ordre
581
01:15:40,203 --> 01:15:44,290
La police vous demande
d'évacuer les rues
582
01:16:03,184 --> 01:16:05,061
On a retrouvé le cadavre de Rambo
583
01:16:05,228 --> 01:16:09,983
Il a volé un camion de l'armée
et fait sauter une station-service
584
01:16:11,943 --> 01:16:13,027
Il est coriace
585
01:16:14,612 --> 01:16:16,656
Filez, il est encore temps
586
01:16:16,823 --> 01:16:19,909
Foutez le camp, vous et vos conseils
587
01:16:21,286 --> 01:16:24,455
Vous saviez qu'il était vivant, hein ?
588
01:16:26,791 --> 01:16:27,876
Je m'en doutais
589
01:16:28,626 --> 01:16:33,173
C'est pour ça que vous vous incrustez.
Vous l'avez formé
590
01:16:33,339 --> 01:16:36,676
Il sait se tirer
de ce genre de situation
591
01:16:37,093 --> 01:16:38,928
Mais là, il s'en tirera pas
592
01:16:39,637 --> 01:16:43,808
Pourquoi croyez-vous l'avoir,
cette fois-ci ?
593
01:16:44,934 --> 01:16:47,312
Dieu sait les dégâts
qu'il peut causer
594
01:16:59,115 --> 01:17:00,366
Vous allez mourir
595
01:17:01,326 --> 01:17:02,869
On est tous mortels
596
01:17:03,995 --> 01:17:06,497
Moi, j'ai une vague chance
597
01:17:06,664 --> 01:17:08,291
sans être plus fort
598
01:17:08,625 --> 01:17:10,668
mais parce qu'il me fait confiance
599
01:17:10,835 --> 01:17:15,173
Je suis sa seule famille.
Ça suffit à m'avantager
600
01:17:15,673 --> 01:17:17,675
Quelle bande d'affreux !
601
01:17:22,972 --> 01:17:25,767
C'est mon boulot, ma ville
602
01:17:26,351 --> 01:17:29,854
Je la laisserai ni à vous
ni à Rambo ni à personne
603
01:17:30,271 --> 01:17:32,398
Alors, tâchez de dégager !
604
01:17:48,498 --> 01:17:50,375
Ici Lester. Tu m'entends ?
605
01:17:56,631 --> 01:17:59,384
Will, on est dans la merde
606
01:17:59,550 --> 01:18:01,552
La route est coupée
607
01:18:01,719 --> 01:18:05,348
Le camion est là
mais on n'a pas trouvé le cadavre
608
01:18:05,515 --> 01:18:09,530
Le camion a cramé
609
01:24:10,379 --> 01:24:11,922
Vas-Y
610
01:24:13,924 --> 01:24:16,135
Pauvre taré, finis-moi
611
01:24:18,262 --> 01:24:19,597
Rambo ! Non !
612
01:24:20,765 --> 01:24:21,807
Écoutez-moi
613
01:24:22,266 --> 01:24:23,768
Vous n'avez aucune chance
614
01:24:25,102 --> 01:24:26,479
Jetez votre arme
615
01:24:27,813 --> 01:24:29,607
On prend l'hélico pour Fort Bragg
616
01:24:33,110 --> 01:24:34,153
Ne tirez pas !
617
01:24:42,995 --> 01:24:44,288
Réfléchissez
618
01:24:46,707 --> 01:24:49,794
Le bâtiment est cerné.
Aucune issue
619
01:24:50,461 --> 01:24:52,797
200 gaziers armés de M-16
620
01:24:53,631 --> 01:24:56,008
Vous avez tout fait pour ça
621
01:24:57,301 --> 01:24:58,761
Assez de dégâts
622
01:24:59,637 --> 01:25:01,472
La mission est finie. Vu ?
623
01:25:03,265 --> 01:25:04,850
Mission terminée
624
01:25:07,978 --> 01:25:09,188
Regardez-les
625
01:25:16,779 --> 01:25:18,823
Arrêtez ou ils vous tueront
626
01:25:19,865 --> 01:25:21,200
C'est ce que vous voulez ?
627
01:25:24,745 --> 01:25:26,664
C'est fini, Johnny
628
01:25:27,998 --> 01:25:29,166
Rien n'est fini !
629
01:25:29,792 --> 01:25:30,501
Rien !
630
01:25:31,335 --> 01:25:33,170
Ça s'arrête pas comme ça
631
01:25:33,504 --> 01:25:37,091
J'ai pas demandé à faire la guerre.
On m'a enrôlé
632
01:25:37,508 --> 01:25:40,511
Et on nous a empêchés de la gagner
633
01:25:41,178 --> 01:25:45,182
En rentrant,
ça grouillait de vermine à l'aéroport
634
01:25:45,349 --> 01:25:49,770
Une manif contre moi.
Assassin d'enfants, ils m'appelaient
635
01:25:50,813 --> 01:25:52,606
Pour qui ils se prennent?
636
01:25:52,773 --> 01:25:56,569
Ils y sont allés
pour savoir pourquoi ils braillent ?
637
01:25:56,736 --> 01:25:58,696
C'était moche
638
01:25:59,363 --> 01:26:01,198
- C'est du passé
- Pour vous !
639
01:26:01,699 --> 01:26:05,202
La vie civile, c'est rien.
On avait un code, là-bas
640
01:26:05,536 --> 01:26:08,539
Tu me couvres, je te couvre.
Ici, rien
641
01:26:08,706 --> 01:26:12,752
Vous êtes le dernier.
Vous n'allez pas finir comme ça
642
01:26:12,918 --> 01:26:17,548
Je pilotais des hélicos, des chars
qui valaient des millions
643
01:26:17,715 --> 01:26:20,885
Ici, je peux même pas
garder un parking
644
01:26:30,811 --> 01:26:32,563
Où ils sont, tous ?
645
01:26:38,152 --> 01:26:41,197
J'avais un pote aviateur
646
01:26:42,531 --> 01:26:44,617
Tous les copains
647
01:26:44,784 --> 01:26:48,412
Là-bas, y en avait plein.
Où ils sont?
648
01:26:48,954 --> 01:26:52,833
Ici, que dalle.
Vous vous rappelez l'aviateur ?
649
01:26:53,959 --> 01:26:58,297
Il avait un bandana.
J'ai écrit dessus au marqueur
650
01:26:58,464 --> 01:27:02,635
"A renvoyer à Las Vegas."
Il parlait de sa caisse, à Vegas
651
01:27:03,093 --> 01:27:06,388
Une Chevrolet décapotable rouge
652
01:27:06,555 --> 01:27:09,600
Il parlait toujours
des balades qu'on ferait
653
01:27:17,316 --> 01:27:22,196
Dans un bar de Saigon, un môme
s'amène avec une boîte de cireur
654
01:27:22,363 --> 01:27:24,490
"Cireur ?" qu'il disait
655
01:27:25,533 --> 01:27:28,744
Je dis non. Il insiste, Joey dit oui
656
01:27:28,911 --> 01:27:33,541
Je vais chercher deux bières.
La boîte était piégée
657
01:27:33,707 --> 01:27:37,670
Le môme l'ouvre.
Ça l'a éparpillé en miettes
658
01:27:38,295 --> 01:27:41,757
Il gueulait.
J'étais couvert de barbaque
659
01:27:42,800 --> 01:27:46,971
J'essayais de le relever
et j'en avais partout
660
01:27:47,137 --> 01:27:50,224
Du sang et tout.
J'essayais de le ramasser
661
01:27:50,391 --> 01:27:53,394
Ses tripes arrêtaient pas de sortir
662
01:27:53,811 --> 01:27:55,938
Personne m'aidait
663
01:27:56,105 --> 01:27:59,149
Il disait
qu'il voulait rentrer chez lui
664
01:27:59,316 --> 01:28:01,986
Il arrêtait pas : "Je veux rentrer
665
01:28:02,152 --> 01:28:05,739
"Conduire ma Chevrolet."
Mais ses jambes, bordel
666
01:28:06,490 --> 01:28:08,576
je les retrouvais pas !
667
01:28:09,910 --> 01:28:11,829
Ça me sort plus de la tête
668
01:28:12,162 --> 01:28:16,292
Sept ans !
Et tous les jours j'y pense
669
01:28:16,709 --> 01:28:20,004
Des fois, je me réveille,
je sais plus où je suis
670
01:28:20,296 --> 01:28:21,922
Je parle à personne
671
01:28:23,340 --> 01:28:25,676
pendant des jours
672
01:28:27,177 --> 01:28:28,971
des semaines
673
01:28:30,306 --> 01:28:32,124
J'arrive pas à oublier
674
01:30:02,500 --> 01:30:07,145
Sous-titres par: Tonyka -» Team PopHD