1
00:00:16,000 --> 00:00:20,000
سيلوستر استالونه
در
2
00:00:22,396 --> 00:00:26,793
اولين خون
3
00:00:29,000 --> 00:00:42,000
ترجمه و زيرنويس : Raheleh.Kh
4
00:02:19,920 --> 00:02:23,970
ببخشيد , "دلمار بري" اينجا زندگي ميکنه ؟
5
00:02:24,970 --> 00:02:26,340
اون اينجا نيست
6
00:02:27,770 --> 00:02:28,800
برو تو خونه
7
00:02:35,020 --> 00:02:35,850
اون يکي از دوستاي منه
8
00:02:36,940 --> 00:02:41,440
در واقع خودش آدرسش را اينجا برام نوشته
9
00:02:42,940 --> 00:02:44,240
اينجا
10
00:02:44,450 --> 00:02:46,860
ميبيني ...اين دستخط دلمار
11
00:02:47,070 --> 00:02:48,990
پيدا کردن اينجا خيلي سخت بود
12
00:02:49,410 --> 00:02:52,620
اين دستخط اونه
گفتم که...اون دوست منه
13
00:02:53,330 --> 00:02:57,290
اسم من جان رمبو هست , ما توي ويتنام تو يه گروه بوديم
14
00:02:57,750 --> 00:02:59,750
... نميدونم اصلا در مورد من حرفي زده يا نه
15
00:03:01,250 --> 00:03:04,720
من و اون با هم عکس هم داشتيم
16
00:03:06,090 --> 00:03:07,050
همينجاست
17
00:03:07,930 --> 00:03:09,680
جيبم پر از آت و آشغاله
18
00:03:10,760 --> 00:03:12,470
اينجاست...همينجاست
19
00:03:13,140 --> 00:03:17,810
اين منم , اين دنفورت , وستمور , برانسون , اورتگا
20
00:03:18,310 --> 00:03:20,150
اينم دلمار , هموني که اون عقبه
21
00:03:20,150 --> 00:03:22,020
چون خيلي گنده بود اون عقب مي ايستاد
22
00:03:22,070 --> 00:03:24,280
اگه اين کارو نميکرديم کل تصوير رو ميپوشوند
23
00:03:24,400 --> 00:03:25,780
دلمار رفته
24
00:03:27,740 --> 00:03:30,700
کي برميگرده ؟
اون مرده
25
00:03:31,280 --> 00:03:32,030
چي ؟
26
00:03:33,450 --> 00:03:35,000
تابستان پارسال مرد
27
00:03:36,790 --> 00:03:38,290
چطوري مرد ؟
28
00:03:38,960 --> 00:03:42,290
سرطان , مرضي که با خودش از ويتنام آورد
29
00:03:43,380 --> 00:03:45,800
همون گازهاي نارنجي که همه جا پخش کرديد
30
00:03:47,510 --> 00:03:51,890
هيچي ازش نموند , طوري که آخر کار نميتونستم از روي ملحفه ها بلندش کنم
31
00:04:01,770 --> 00:04:03,110
خيلي متاسفم
32
00:04:59,330 --> 00:05:01,370
صبح به خير امي , چطوريد دخترها ؟
33
00:05:01,370 --> 00:05:03,460
خوبيم , خيلي ممنون
امروز خوبي ؟
34
00:05:06,460 --> 00:05:08,010
اندي
چطوري , ويل ؟
35
00:05:20,730 --> 00:05:23,150
صبح به خير ديو
سلام کلانتر
36
00:05:23,520 --> 00:05:25,230
اين هفته ميري حموم ؟
37
00:05:33,320 --> 00:05:34,370
صبح به خير
38
00:05:39,040 --> 00:05:42,330
تو ...تو اينجا قوم و خويشي داري ؟
39
00:05:43,870 --> 00:05:44,920
نه
40
00:05:46,880 --> 00:05:50,760
... ميدوني , با اون پرچمي که روي ژاکتت زدي و اين طرز راه رفتنت
41
00:05:51,630 --> 00:05:53,800
به نظر مياد دنبال دردسر باشي , رفيق
42
00:05:55,510 --> 00:05:59,060
ميري شمال يا جنوب ؟
شمال
43
00:06:00,270 --> 00:06:04,190
بيا بالا , ميخوام مطمئن باشم که مسير را درست ميري
44
00:06:16,320 --> 00:06:18,780
اهل کجايي ؟
پورتلند
45
00:06:19,240 --> 00:06:21,870
پورتلند که تو جنوبه , تو گفتي ميري شمال
46
00:06:23,250 --> 00:06:25,210
اينجا جايي هست که بشه غذا خورد ؟
47
00:06:27,420 --> 00:06:30,000
يه غذا خوري 30 مايلي بزرگراه هست
48
00:06:32,630 --> 00:06:35,260
قانوني هست که مخالف غذا خوردن من تو اين شهر باشه ؟
49
00:06:35,260 --> 00:06:36,550
! آره , من
50
00:06:38,760 --> 00:06:40,310
چرا داري اذيتم ميکني ؟
51
00:06:42,020 --> 00:06:43,430
چي گفتي ؟
52
00:06:44,940 --> 00:06:46,810
گفتم چرا داري اذيتم ميکني , من که کاري نکردم
53
00:06:47,060 --> 00:06:50,360
اول از همه , اينجا تو سئوال نميپرسي من ميپرسم , فهميدي ؟
54
00:06:50,860 --> 00:06:56,070
دوما...ما دوست نداريم آدمهايي مثل تو اينجا تو شهرمون باشند
55
00:06:57,870 --> 00:06:59,490
ولگردها
56
00:06:59,830 --> 00:07:03,500
اولا بايد بدوني که يه روزي ما کلي آدم مثل تو اينجا داشتيم , براي همينه
57
00:07:05,330 --> 00:07:07,500
علاوه بر اين , تو از اينجا خوشت نمياد
58
00:07:09,080 --> 00:07:10,750
اينجا يه شهر ساکت و کوچکه
59
00:07:12,250 --> 00:07:14,100
در واقع , ممکنه اينجا برات خسته کننده باشه
60
00:07:14,970 --> 00:07:16,710
اما ما همينطوري دوستش داريم
61
00:07:18,260 --> 00:07:20,390
و به منم حقوق ميدن تا همينطوري نگهش دارم
62
00:07:21,850 --> 00:07:22,850
خسته کننده
63
00:07:38,990 --> 00:07:40,320
پورتلند , بايد مستقيم بري
64
00:07:43,240 --> 00:07:44,750
... اگه يه نصيحت دوستانه بخواي
65
00:07:46,080 --> 00:07:49,960
موهاتو کوتاه کن و يه دوش بگير , اينطوري کمتر تو دردسر ميفتي
66
00:07:50,460 --> 00:07:52,250
اميدوارم رسوندت تا اينجا کمکي بوده باشه
67
00:07:58,720 --> 00:08:00,510
روز خوبي داشته باشي
68
00:08:38,970 --> 00:08:40,880
فکر ميکني داري کدوم گوري ميري ؟
69
00:08:42,470 --> 00:08:43,970
! هي , دارم با تو حرف ميزنم , خدا لعنتت کنه
70
00:08:49,780 --> 00:08:50,920
کارت شناسايي ات را بهم نشون بده
71
00:08:52,400 --> 00:08:53,900
خيلي خوب , تو بازداشتي
72
00:08:54,570 --> 00:08:56,320
ميشنوي ؟ دستهات را بگذار روي ماشين
73
00:08:56,780 --> 00:08:59,360
! دستهات را بگذار رو ماشين و از هم بازشون کن , حالا
74
00:09:01,280 --> 00:09:03,660
ميخواي دستهات را بگذاري رو ماشين ؟
75
00:09:04,280 --> 00:09:06,410
چطور ميخواي انجامش بدي , تصميمش با خودته
76
00:09:20,050 --> 00:09:21,680
پاهاتو بگذار عقب
77
00:09:22,760 --> 00:09:23,760
! عقب
78
00:09:26,680 --> 00:09:29,220
با بعضي ادمها نميتوني درست رفتار کني
79
00:09:33,310 --> 00:09:35,480
خوب , اينجا چي داريم , هان ؟
80
00:09:39,320 --> 00:09:41,070
چرا بايد يه چاقويي مثل اين همراهت باشه ؟
81
00:09:42,150 --> 00:09:42,990
واسه شکار
82
00:09:44,110 --> 00:09:47,160
! نميخواد باهوش بازي در بياري
چه حيووني را ميخواي باهاش شکار کني ؟
83
00:09:49,120 --> 00:09:49,950
! حدس بزن
84
00:09:55,580 --> 00:09:57,540
سلام ويل
لستر
85
00:09:58,050 --> 00:09:59,880
هري , ميشه بگذاري بيايم داخل ؟
86
00:10:00,380 --> 00:10:02,720
هي , اين شبه انساني که با خودت آوردي کيه ؟
87
00:10:03,220 --> 00:10:04,930
! فقط يه ولگرد احمق ديگه
88
00:10:08,100 --> 00:10:11,810
صبح به خير آرتور
صيح به خير ويل , چي با خودت آوردي ؟
89
00:10:12,270 --> 00:10:14,270
بايد اين آقا را به جرم
90
00:10:14,270 --> 00:10:18,360
ولگردي , مقاومت در برابر مامور پليس و حمل سلاح بازداشت کنيم
91
00:10:18,860 --> 00:10:20,280
ميگه واسه شکار ازش استفاده ميکنه
92
00:10:21,320 --> 00:10:23,610
شکار ؟ چي شکار ميکني , فيل ؟
93
00:10:24,110 --> 00:10:27,570
بعد هم سعي کن تميزش کني , بوي حيوون ميده
94
00:10:33,120 --> 00:10:35,120
! هي , ميچ...ميچ
95
00:10:36,580 --> 00:10:37,670
اين آقا را ببر طبقه پايين
96
00:10:38,090 --> 00:10:38,960
بله , قربان
97
00:10:40,090 --> 00:10:41,800
از اين طرف , رفيق
98
00:10:42,090 --> 00:10:42,920
از اينجا
99
00:10:43,760 --> 00:10:44,800
خوبه
100
00:10:50,970 --> 00:10:53,060
خيلي خوب , بيايد بريم
101
00:10:56,980 --> 00:10:58,480
ميدوني , لئوري پير الان حدود
102
00:10:58,480 --> 00:11:00,480
ده ساله که داره اين راهرو را رنگ ميکنه
103
00:11:00,770 --> 00:11:02,900
اگه ناراحتي چرا خبر مرگت خودت رنگ نميکني ؟
104
00:11:03,030 --> 00:11:04,820
زود باش لئوري , برو رنگت را بزن , پسر
105
00:11:05,450 --> 00:11:06,570
آقاي وارد
106
00:11:07,950 --> 00:11:10,120
ميشه اينو واسه من نگه داري ؟
107
00:11:18,500 --> 00:11:19,540
اسم ؟
108
00:11:24,720 --> 00:11:25,880
اسمت ؟
109
00:11:28,590 --> 00:11:29,640
! اسمت
110
00:11:34,850 --> 00:11:35,680
! اسمت
111
00:11:38,600 --> 00:11:40,860
هي ...داري دنبال دردسر ميگردي ؟
112
00:11:41,690 --> 00:11:43,400
در اينصورت به جاي درستي اومدي
113
00:11:44,070 --> 00:11:45,030
! اوه , يکمي صبر کن
114
00:11:47,150 --> 00:11:49,410
! سه ثانيه مهلت داري قبل از اينکه صورتت را داغون کنم
115
00:11:50,580 --> 00:11:51,700
جدي ميگه
116
00:11:52,280 --> 00:11:53,620
آره , اينکارو ميکنم
117
00:12:12,470 --> 00:12:13,977
در اين مورد چيزي ميدونستي ؟
118
00:12:14,478 --> 00:12:16,278
اينجا يه سرباز کهنه کار داريم
119
00:12:17,350 --> 00:12:19,190
رمبو
120
00:12:19,850 --> 00:12:20,900
جان .جي ؟
121
00:12:23,900 --> 00:12:25,440
بالاخره با من حرف ميزني
122
00:12:26,820 --> 00:12:28,950
! بهت قول ميدم که بالاخره با من حرف ميزني , سرباز
123
00:12:31,320 --> 00:12:33,370
کم کم داره ازت بدم مياد
124
00:12:35,080 --> 00:12:36,250
خيلي زياد
125
00:12:38,250 --> 00:12:40,290
من رو اسمش کار ميکنم
126
00:12:42,420 --> 00:12:44,670
ميرم اسمش را بررسي ميکنم
127
00:12:45,750 --> 00:12:48,130
! بزنش اين جا
128
00:12:48,590 --> 00:12:50,010
! بزنش اين جا
129
00:12:51,550 --> 00:12:52,850
فشارش بده
130
00:12:52,850 --> 00:12:54,865
اينطوري خوب نميشه , کاغذش مخصوصه
131
00:12:55,000 --> 00:12:56,511
! بزنش اين جا
132
00:12:56,720 --> 00:12:58,480
ببين حرومزاده , اگه انگشت لعنتي ات را نگذاري
133
00:12:58,480 --> 00:13:00,810
! ميشکونمش
134
00:13:01,270 --> 00:13:05,270
! بگذارش , لعنتي
آرت , داريد اين پايين چه غلطي ميکنيد
135
00:13:05,770 --> 00:13:07,440
چيزي نيست که نتونم کنترل کنم
136
00:13:08,860 --> 00:13:10,200
نميگذار ازش اثر انگشت بگيريم
137
00:13:11,110 --> 00:13:12,780
! جوهر روي دستت را بيخيال شو
138
00:13:14,950 --> 00:13:16,660
مشکل تو چيه , هان ؟
139
00:13:17,870 --> 00:13:20,040
... گوش کن عوضي , چيزي که تا الان مشخصه اينه که
140
00:13:20,040 --> 00:13:22,620
بايد 90 روزي را توي زندون بموني
141
00:13:22,710 --> 00:13:26,920
و 250 دلاري هم جريمه ميشي , که بعيد ميدونم اينقدر پول داشته باشي
142
00:13:27,920 --> 00:13:29,840
فردا ساعت 10 صبح بايد بري جلوي قاضي
143
00:13:30,670 --> 00:13:31,930
!اونوقت فکر ميکني ما سخت گيريم ؟
144
00:13:33,470 --> 00:13:34,800
... ما بايد تو را براي جلسه ات توي
145
00:13:34,800 --> 00:13:36,470
دادگاه فردا مرتب کنيم
146
00:13:37,810 --> 00:13:40,060
از الان تا اون موقع , براي اينکه راحت باشي
147
00:13:40,060 --> 00:13:42,390
سعي کن هر کاري بهت ميگن بکني
148
00:13:48,570 --> 00:13:49,820
تميزش کنيد
149
00:13:50,780 --> 00:13:52,950
... خيلي خوب , پرستون , ميخوام بري
150
00:13:52,950 --> 00:13:55,660
و اون شلنگ آب را حاضر کني
151
00:13:55,661 --> 00:13:56,661
باشه ؟
152
00:13:59,240 --> 00:14:02,870
! خداي من , نگاه کنيد
اون تو چه جهنمي بوده ؟
153
00:14:03,330 --> 00:14:04,710
واسه کدوم خري مهمه ؟
154
00:14:05,790 --> 00:14:08,130
خيلي خوب , دستهات را بگذار روي سرت و برگرد
155
00:14:12,630 --> 00:14:16,930
اوه خداي من , ما بايد اينها را گزارش کنيم , گالت
156
00:14:17,390 --> 00:14:19,260
فقط همون کاري که بهت ميگم را انجام بده
157
00:14:23,600 --> 00:14:25,850
گالت , اين چه کاري بود کردي ؟
158
00:14:26,770 --> 00:14:28,900
! خوب , رئيس گفت تميزش کنيد
159
00:14:32,280 --> 00:14:33,700
! تميزش کنيد
160
00:14:42,660 --> 00:14:48,380
هي پرستون , يادت نره پشت گوشهاش را هم تميز کني
161
00:14:53,760 --> 00:14:55,590
تو چطوري دوست داري , هان ؟
162
00:14:56,010 --> 00:14:59,560
چي شده , ميچ ؟
ورزشهاي آبي را دوست نداري ؟
163
00:15:07,730 --> 00:15:12,820
زود باشيد ميخوام برم قهوه بخورم , خيلي خوب بشين
164
00:15:13,320 --> 00:15:15,030
! بشين
165
00:15:22,950 --> 00:15:25,460
! لعنني , نگه داشتنش خيلي سخته
166
00:15:26,960 --> 00:15:29,080
! بيخيال وارد , نميخواد نگران کف باشي , اون خيلي سرسخته
167
00:15:29,420 --> 00:15:31,340
! فقط شيو کن , خشک
168
00:15:31,550 --> 00:15:32,170
خيلي خوب
169
00:15:34,050 --> 00:15:36,880
چقدر ممکنه کور باشيد ؟
نميتونيد ببينيد اين يارو ديوونه است ؟
170
00:15:36,880 --> 00:15:39,510
!نميتوني ببيني که اصلا برام مهم نيست ؟
171
00:15:40,220 --> 00:15:42,350
آره , ميتونم ببينم
خوب , اينطوري بهتره
172
00:15:43,060 --> 00:15:45,180
... ميبيني , ببين
173
00:15:46,770 --> 00:15:49,100
ما فقط ميخوايم اصلاحت کنيم رفيق , سخت نگير
174
00:15:50,060 --> 00:15:51,480
بگيرش ميچ
175
00:15:56,320 --> 00:15:57,650
تکون نخور
176
00:15:57,990 --> 00:15:59,780
! نميخوام خودت گلوي خودتو پاره کني
177
00:16:14,880 --> 00:16:16,420
! تو حرومزاده , بيا
178
00:16:35,780 --> 00:16:36,820
... چه جهنمي
179
00:16:40,000 --> 00:16:40,700
! آرت
180
00:16:42,049 --> 00:16:42,701
! آرت
181
00:16:57,220 --> 00:16:58,100
... هي , تو نميتوني
182
00:17:28,470 --> 00:17:29,790
! من اين عوضي را ميکشم
183
00:17:29,800 --> 00:17:30,540
! آرت , شليک نکن
184
00:17:31,460 --> 00:17:33,500
شليک نکن , کلي آدم اينجاست
185
00:17:33,580 --> 00:17:35,670
! خيلي خوب , بريد کمک بياريد , من ميرم دنبالش
186
00:17:39,090 --> 00:17:40,590
! از سر راه بريد کنار
187
00:19:20,820 --> 00:19:22,190
! حرومزاده
188
00:19:30,740 --> 00:19:32,660
لستر , من ويل هستم , ردش را گرفتم
189
00:19:33,160 --> 00:19:35,500
نزديکه مزرعه اسميته , داره ميره طرف جاده چستون کريک
190
00:20:55,040 --> 00:20:56,500
! ميدونم ميتوني صداي منو بشنوي
191
00:20:58,750 --> 00:20:59,960
! کارت تمومه
192
00:21:01,580 --> 00:21:04,460
حالا تا جايي که ميتوني فرار کن
193
00:21:07,170 --> 00:21:08,670
ميشنوي ؟
194
00:22:14,570 --> 00:22:15,280
! ميچ
195
00:22:15,910 --> 00:22:16,740
! لستر
196
00:22:18,330 --> 00:22:20,080
اون بالاست , پشت اون درختها
197
00:22:21,000 --> 00:22:22,960
ميچ , اورال را برام بگير
198
00:22:23,870 --> 00:22:26,540
بهش بگو همين حالا با اون سگهاي لعنتي اش بياد اينجا
199
00:22:27,040 --> 00:22:28,590
بهش بگو نژاد دوبرمن ها را بياره
200
00:22:29,210 --> 00:22:31,010
ميخواد بارون بياد , بايد با سگها ردش را بگيريم
201
00:22:31,840 --> 00:22:33,880
لستر به پل بگو با کمپ لامپر تماس بگيره
202
00:22:33,880 --> 00:22:35,340
و بهمون هليکوپتر بده
203
00:22:36,390 --> 00:22:37,470
... اگه خواستند حرف مفت تحويلش بدند , بهش بگو
204
00:22:37,470 --> 00:22:40,270
به جرم عدم همکاري بازداشتشون کنه
205
00:22:42,810 --> 00:22:43,850
! ما گيرش مياريم
206
00:22:44,730 --> 00:22:46,810
مشکلي نيست
207
00:23:19,140 --> 00:23:21,430
يالا هوچ , تاندر , بريد بگيريدش
208
00:23:23,310 --> 00:23:24,350
زود باشيد , عزيزانم
209
00:23:25,190 --> 00:23:26,520
! بريد بگيريمش , بچه ها
210
00:23:26,521 --> 00:23:28,680
گرفتن اون ولگرد چند ساعتي بيشتر طول نميکشه
211
00:23:28,690 --> 00:23:31,650
زياد طول نميکشه که اونو بتونيم گير بندازيم , مگه نه ويل ؟
212
00:23:32,610 --> 00:23:33,570
! ازش يه قاليچه درست ميکنيم
213
00:23:33,860 --> 00:23:35,360
يادته پارسال واسه شکار اومده بوديم اينجا ؟
214
00:23:35,360 --> 00:23:37,240
آره , پارسال چندتايي آهو شکار کردم
215
00:23:38,370 --> 00:23:40,240
! هي ميچ , بالاي تپه
216
00:24:00,720 --> 00:24:03,510
اون سگهاي لعنتي را از من دور کن اورال , من به اين حرومزاده ها اعتماد ندارم
217
00:24:03,810 --> 00:24:07,600
زود باشيد , سگهاي من ميتونند همزمان هم بخورند و هم راه برند
218
00:24:08,060 --> 00:24:09,690
داره مستقيم ميره طرف قله
219
00:24:11,020 --> 00:24:12,520
اين کارش برامون خطري نداره ؟
220
00:24:12,520 --> 00:24:13,780
! اون فقط يه احمقه
221
00:24:30,540 --> 00:24:34,000
هي تو داري خرابکاري ميکني , بگذار عزيزهام کارشونو بکنند
222
00:24:38,090 --> 00:24:39,680
اين خوب نيست
چرا ؟
223
00:24:40,680 --> 00:24:42,760
تو بازداشتگاه 3 نفر ما کنارش بوديم
224
00:24:42,970 --> 00:24:44,930
! طوري فرار کرد که انگار اصلا ما وجود نداشتيم
225
00:24:46,600 --> 00:24:47,640
! اوه , زود باش
226
00:26:00,010 --> 00:26:02,510
گيرش انداختيم , زود باشيد , گير افتاد
227
00:26:02,590 --> 00:26:05,050
آرت , آرت , من تيزل هستم , اون تو پرتگاه چمپون گير افتاده
228
00:26:05,680 --> 00:26:07,180
! پرتگاه چمپون , الان ميرم اونجا
229
00:26:42,550 --> 00:26:44,340
! اوناهاش , روي صخره
230
00:27:01,820 --> 00:27:03,240
! حرومزاده
231
00:27:11,620 --> 00:27:12,870
چه خبر شده ؟
232
00:27:12,910 --> 00:27:15,330
داري چي کار ميکني ؟
ما فقط قرار بود پيداش کنيم
233
00:27:15,830 --> 00:27:19,710
ثابت نگهش دار
نميتونم , اينجا جريان هوا ثابت نيست
234
00:27:20,210 --> 00:27:23,220
خداي من , اون گير کرده , هيچ راه فراري نداره
235
00:27:23,720 --> 00:27:29,300
! اگه اينو صاف نگه نداري , به خدا قسم ميکشمت
236
00:27:31,470 --> 00:27:33,100
! از کلانتر به گالت , گالت جواب بده
237
00:27:38,270 --> 00:27:39,900
! ثابت نگهش دار , حرومزاده
238
00:27:40,270 --> 00:27:42,570
! گالت , جواب بده , خدا لعنتت کنه
239
00:27:43,690 --> 00:27:45,860
! برو نزديکتر و ثابت نگهش دار
240
00:27:45,950 --> 00:27:48,320
گالت با من حرف بزن , لعنتي
من ميخوام بدونم چه غلطي داري ميکني ؟
241
00:27:52,540 --> 00:27:54,620
گرفتمش ...حالا آروم باش
242
00:28:40,080 --> 00:28:41,130
! اوناهاش
243
00:28:41,130 --> 00:28:43,800
برو پايين احمق جون , زود باش
244
00:28:48,760 --> 00:28:50,140
! هي , پسر سرباز
245
00:29:10,660 --> 00:29:14,120
گالت , بهت ميگم جوابمو بده
اون بالا چه خبره ؟
246
00:29:16,750 --> 00:29:19,330
من اونو مرده نميخوام , زنده ميخوامش , فهميدي ؟
247
00:29:19,330 --> 00:29:20,370
آرت , جواب بده
248
00:30:20,180 --> 00:30:22,560
! آرت گالت جواب بده
! هليکوپتر جواب بده , لعنتي
249
00:30:23,770 --> 00:30:24,810
! خداي من , نگاه کنيد
250
00:30:28,440 --> 00:30:31,490
خداي من , دوربين را بده به من
251
00:30:33,030 --> 00:30:35,490
! اوه نه نه نه , لعنتي
252
00:31:22,370 --> 00:31:24,580
!نميتونم بفهمم ....چطوري افتاده پايين؟
253
00:31:25,920 --> 00:31:26,880
!مهمه ؟
254
00:31:27,130 --> 00:31:29,800
بيايد اون کثافت لعنتي را پيدا کنيم....نميتونه دور شده باشه
255
00:31:30,170 --> 00:31:31,090
! ويل
256
00:31:33,630 --> 00:31:35,720
به نظر ميرسه ميخواد خودشو تسليم کنه
257
00:31:37,680 --> 00:31:44,020
يک نفر مرده , تقصير من نبوده , نميخوام ديگه کسي آسيب ببينه
258
00:31:44,440 --> 00:31:46,150
! تکون نخور
259
00:31:46,190 --> 00:31:48,360
! همونجا وايسا و خودتو تسليم کن
260
00:31:48,860 --> 00:31:50,730
اما من هيچ کاري نکردم
261
00:31:51,230 --> 00:31:53,990
! دارم بهت اخطار ميدم پسر , تکون نخور و گرنه کله ات را ميترکونم
262
00:31:54,030 --> 00:31:55,530
من هيچ کاري نکردم
263
00:32:01,290 --> 00:32:03,580
! شليک نکنيد , شليک نکنيد
264
00:32:04,460 --> 00:32:06,750
! وارد , خدا لعنتت کنه , شليک نکنيد
265
00:32:09,000 --> 00:32:11,500
فکر کنم زديمش , بياييد بريم اون پايين
266
00:32:14,090 --> 00:32:15,760
کلانتر به پايگاه , جواب بده
267
00:32:19,890 --> 00:32:20,510
بگو ويل
268
00:32:20,970 --> 00:32:22,560
لستر , ما داريم ميريم پايين دره
269
00:32:23,770 --> 00:32:26,690
گالت مرده , فهميدي؟ ببين اون هليکوپتر لعنتي کجاست ؟
270
00:32:27,190 --> 00:32:30,230
! ديگه نمياد ويل , ميگه قراره يه طوفان بياد تو مسير شما
271
00:32:30,730 --> 00:32:32,730
اصلا برام مهم نيست قراره چي بياد
272
00:32:32,730 --> 00:32:34,490
! ميخوام اون هليکوپار همين حالا برگرده اينجا
273
00:32:35,070 --> 00:32:37,360
نميخوام بدن گالت کل شب اينجا بمونه
274
00:32:37,360 --> 00:32:41,200
گوش کن ويل , مطمئنا تو در مورد اون يارو اشتباه کردي
275
00:32:41,280 --> 00:32:42,790
چند دقيقه پيش آمارش را از مرکز گرفتم
276
00:32:42,790 --> 00:32:44,290
جان رمبو , يه سرباز کهنه کار ويتنام بوده
277
00:32:44,750 --> 00:32:48,920
! عضو گروه کلاه سيزها بوده , اون مدال شجاعت گرفته , طرف يه قهرمان جنگه
278
00:32:49,080 --> 00:32:50,790
خداي من , اون عجيب الخلقه ؟
279
00:32:50,790 --> 00:32:53,130
ميدونستم اون يارو يه چيزي اش هست
280
00:32:53,880 --> 00:32:57,010
من دوبار چک کردم ويل , ميخواي چي کار کني ؟
281
00:33:01,980 --> 00:33:03,970
! ميخوام همون کاري را که بهت گفتم بکني , خدا لعنتت کنه
282
00:33:03,970 --> 00:33:06,480
اون هليکوپتر را برگردون اينجا , همين حالا . پايان
283
00:33:10,230 --> 00:33:11,810
! کلاه سبز
284
00:33:12,110 --> 00:33:14,400
! قهرمان جنگ
285
00:33:14,610 --> 00:33:17,190
! عالي شد , جدا عالي شد
! دهنت را ببند
286
00:33:18,400 --> 00:33:19,450
شما بچه ها چه مرگتون شده ؟
287
00:33:19,450 --> 00:33:21,870
! اون فقط يک نفره...زخميه
288
00:33:23,370 --> 00:33:26,500
کلاه سبزها...واقعا آدماي جون سختي هستند
289
00:33:26,950 --> 00:33:28,830
چرا نگذاريم پليس ايالتي به اين مورد رسيدگي کنه ؟
290
00:33:37,880 --> 00:33:41,147
! نگاه کن , بهش نگاه کن ...اين آرت گالت بود , پسر
291
00:33:41,510 --> 00:33:42,890
من و اون با هم دوست بوديم
292
00:33:42,890 --> 00:33:45,260
! وقتي که هنوز مامانت بيني ات را پاک ميکرد
293
00:33:46,060 --> 00:33:49,350
! حالا اون مرده , اون مرده و همش هم به خاطر اون روانيه که اونجاست
294
00:33:49,440 --> 00:33:50,730
حالا بهم گوش بده پسر , خوب بهم گوش بده
295
00:33:50,850 --> 00:33:52,310
من اون حرومزاده را گير ميارم
296
00:33:52,810 --> 00:33:56,330
! و اون مدال افتخار کنگره را به جگرش سنجاق ميکنم
297
00:33:57,150 --> 00:33:58,190
و اينکارو ميکنم
298
00:33:58,690 --> 00:34:01,320
! با تو , يا بدون تو
299
00:34:19,720 --> 00:34:21,800
بهش نزديک شديم , بوي اون زيادتر شده
300
00:34:22,380 --> 00:34:23,890
خيلي خوب , خوب چشمهاتون را باز کنيد
301
00:34:28,390 --> 00:34:30,930
داره طوفان ميشه...حالا همينو کم داشتيم
302
00:34:30,930 --> 00:34:33,560
ويل , بيا قبل از اينکه تاريک بشه از اينجا بريم
303
00:34:33,690 --> 00:34:35,841
چي شده , نکنه از "پا گنده ها" ميترسي ؟
304
00:34:35,900 --> 00:34:37,260
! تو لعنتي نازک نارنجي
305
00:34:39,360 --> 00:34:41,450
! اسلحه ات را بگذار زمين تا بهت نشون بدم نازک نارنجي کيه
306
00:34:43,280 --> 00:34:45,910
تمومش کنيد , وارد , وارد , بيا کنار
307
00:34:45,910 --> 00:34:48,540
جنگ ما اونجاست , اون اونجاست و منتظرتونه
308
00:34:49,240 --> 00:34:51,690
ميچ , بلند شو وايسا و تکون بخور
309
00:34:53,250 --> 00:34:56,420
! محض رضاي خدا بريد اون يارو را پيدا کنيد
! چشماتون را خوب باز کنيد
310
00:34:57,000 --> 00:34:58,100
بعدا ميبينمت وارد
311
00:34:58,301 --> 00:34:59,801
خفه شو ميچ
312
00:35:07,930 --> 00:35:08,970
! اوناهاش
313
00:35:10,970 --> 00:35:12,560
! سگها را ول کن , اروال
314
00:35:13,350 --> 00:35:15,440
! بگيريدش خوشگلام , اون شام تونه
315
00:35:24,320 --> 00:35:26,370
! شليک نکنيد
316
00:35:31,950 --> 00:35:33,540
! لعنتي , من تير خوردم
317
00:35:36,080 --> 00:35:38,790
خداي من , اون اسحه داره
318
00:35:48,180 --> 00:35:50,510
! اين اون نيست , يه مترسگ لعنتيه
319
00:35:51,470 --> 00:35:53,430
مترسگ که نميتونه شليک کنه , اون نزديکمونه
320
00:35:56,420 --> 00:35:58,160
بکشش , برو بگيرش
321
00:35:58,230 --> 00:36:00,320
برو بگيرش مگي
322
00:36:13,080 --> 00:36:16,960
ميچ , وارد بياين اينجا
شينگلتون , هواي ما را داشته باش
323
00:36:17,620 --> 00:36:19,710
پاشو نگاه کن
324
00:36:19,710 --> 00:36:21,380
ميچ , کمربندت را باز کن ,محکم ببند به پاش
325
00:36:21,880 --> 00:36:23,380
! بايد اونو ببريم دکتر
326
00:36:23,510 --> 00:36:25,840
خدا لعنتت کنه , کمربندت را زود ببند , جعبه کمکهاي اوليه کجاست ؟
327
00:36:25,880 --> 00:36:26,880
تو ماشين جا گذاشتم
328
00:36:27,300 --> 00:36:27,930
! لعنتي
329
00:36:28,140 --> 00:36:30,720
اسلحه از کجا آورده ؟
بايد اسلحه آرت گالت باشه
330
00:36:30,890 --> 00:36:32,850
ديگه گلوله نداره
تو از کجا ميدوني ؟
331
00:36:33,100 --> 00:36:36,230
! چون چيزي که سگ اروال را کشت گلوله نبود , از همين جا فهميدم
332
00:36:36,480 --> 00:36:38,560
زود باش , اروال بهم گوش کن , حالا بهم گوش کن
333
00:36:39,020 --> 00:36:40,440
بايد بيدار بموني , باشه ؟
334
00:36:40,730 --> 00:36:42,820
بايد هر 15 دقيقه يه بار اين کمربند را شل کني
335
00:36:42,820 --> 00:36:45,820
ما زود برميگرديم , زود اونو ميگيريم , اون ديگه گلوله نداره
336
00:36:46,820 --> 00:36:49,910
بگيريدش , اون حق نداشت به عزيزاي من شليک کنه , اون حرومزاده را بگيريد
337
00:36:50,070 --> 00:36:51,450
! بريم
! بريد بگيريدش
338
00:36:53,580 --> 00:36:56,080
! خيلي خوب , حالا گوش کنيد
339
00:36:56,750 --> 00:36:57,790
ما درست پشت سرش هستيم
340
00:36:57,790 --> 00:36:59,880
بايد يه رديف جستجو تشکيل بديم , به فاصله 50 ياردي هم راه ميريم
341
00:37:00,040 --> 00:37:02,840
حرکت کنيد , راهي براي رفتن نداره مگه اينکه از بين ما رد بشه
342
00:37:06,300 --> 00:37:08,380
خيلي خوب , بيايد يکم شکار کنيم
343
00:37:09,050 --> 00:37:12,750
! شکار ؟ ما اونو شکار نميکنيم , اونه که داره ما رو شکار ميکنه
344
00:37:27,240 --> 00:37:30,190
پخش بشيد , پخش بشيد , لعنتي , بهتون گفتم 50 يارد
345
00:37:55,350 --> 00:37:56,390
از اين وضع متنفرم
346
00:39:10,510 --> 00:39:11,550
! ويل , اون ميچه
347
00:39:19,100 --> 00:39:20,020
کيه ؟
348
00:39:20,021 --> 00:39:21,223
! ويل
349
00:39:22,955 --> 00:39:25,224
! ويل
350
00:39:49,920 --> 00:39:51,340
چي شده ؟
! خفه شو
351
00:39:54,880 --> 00:39:57,866
اون وارد را گرفته , پخش بشيد , من از اين طرف ميرم
352
00:40:07,520 --> 00:40:08,560
! ويل , بيا اينجا
353
00:40:13,150 --> 00:40:14,150
کي شليک ميکنه ؟
354
00:40:15,860 --> 00:40:16,910
کي شليک ميکنه ؟
355
00:40:17,110 --> 00:40:18,240
گرفتمش
356
00:40:19,030 --> 00:40:20,370
! شينگلتون , بيا دنبال من
357
00:40:25,910 --> 00:40:27,330
يکي بهم کمک کنه
358
00:40:28,630 --> 00:40:30,170
! بهم کمک کن , ويل
359
00:40:32,162 --> 00:40:32,973
بالفورد
360
00:40:35,000 --> 00:40:36,000
بالفورد
361
00:40:36,400 --> 00:40:37,830
بالفورد , کدوم گوري هستي ؟
362
00:40:42,941 --> 00:40:43,951
کمکم کنيد
363
00:40:44,000 --> 00:40:44,999
بالفورد ؟
364
00:40:49,690 --> 00:40:50,560
! شينگلتون , بيا اينجا
365
00:40:55,473 --> 00:40:56,473
خداي من, آروم باش
366
00:40:56,474 --> 00:40:57,474
بگذار بيارمت بيرون
367
00:41:07,790 --> 00:41:09,250
شينگلتون , کدوم گوري هستي ؟
368
00:41:33,610 --> 00:41:36,820
ميتونستم همشون را بکشم , ميتونم تو را هم بکشم
369
00:41:38,030 --> 00:41:40,865
! تو شهر قانون تويي , اينجا منم
370
00:41:41,370 --> 00:41:46,550
ديگه ادامه نده , ديگه دنبالم نيا و گرنه جنگي را بهت نشون ميدم که باورت نشه
371
00:41:49,210 --> 00:41:50,250
بيخيال بشو
372
00:41:52,420 --> 00:41:53,460
بيخيال بشو
373
00:42:43,800 --> 00:42:45,350
تکون بخوريد بچه ها , تکون بخوريد
374
00:42:58,280 --> 00:43:00,490
... اوضاع چقدر خرابه ؟ کاپيتان بايد به ما
375
00:43:01,450 --> 00:43:02,990
تنها نکته مفيدي که اين ميون وجود داره
376
00:43:02,990 --> 00:43:04,570
اينه که اين شهر حسابي مورد توجه قرار گرفته
377
00:43:05,370 --> 00:43:07,490
خبرنگارها دارند حسابي قضيه را شلوغ ميکنند
378
00:43:09,910 --> 00:43:12,080
مثل آدمهاي نااميد و افسرده به نظر ميرسي , ويل
379
00:43:12,790 --> 00:43:15,639
چرا نميري خونه ات ؟ از حالا به بعد اين مشکل منه
380
00:43:15,750 --> 00:43:18,354
... مشکل تو ؟ گوش کن ديو , نميخواد چيزي در مورد اون
381
00:43:18,360 --> 00:43:20,945
حوزه مسئوليتها و قلمرو فرماندهي ات چيزي بگي , فهميدي ؟
382
00:43:21,660 --> 00:43:23,980
ميخوايد من برم بيرون ؟
فقط کاري که داري ميکني را تمومش کن
383
00:43:25,430 --> 00:43:28,950
جايي در ميان صخره هاي اين کوهستان سرد , شايد در نزديکي قله پر برف آن
384
00:43:30,020 --> 00:43:33,100
و يا درختچه هاي مه گرفته آن , فراري "جان رمبو" پنهان شده است
385
00:43:33,490 --> 00:43:35,920
واحدهاي پليس در کنار مرکز پليس محلي
386
00:43:35,940 --> 00:43:38,670
و اعضا گارد ملي از اکنون آماده شده اند
387
00:43:39,190 --> 00:43:41,650
چيزي که مسئولان محلي هنوز در مورد آن توضيح نداده اند
388
00:43:41,650 --> 00:43:43,570
اينه که چطور عضو سابق کلاه سبزها
389
00:43:43,990 --> 00:43:45,280
تونسته اسلحه به دست بياره
390
00:43:45,280 --> 00:43:48,200
و با اون يکي از معاونهاي کلانتر محل را بکشه
391
00:43:48,620 --> 00:43:50,459
و تلاش کنه 6 نفر ديگر را هم به قتل برسونه
392
00:43:50,690 --> 00:43:52,160
فقط مهارتهاي کسب شده اونها در مرکز پليس
393
00:43:52,160 --> 00:43:54,040
تونسته زندگي شون را نجات بده
394
00:43:54,120 --> 00:43:56,040
... و همه مسئولين بر اين باورند که
395
00:43:56,040 --> 00:43:58,876
فراري تا چندين ساعت ديگه بازداشت ميشه
396
00:44:00,250 --> 00:44:01,460
نقشه ها , ويل
397
00:44:02,920 --> 00:44:05,340
ويل , يه چيزي هست که فکر کنم بخواي بدوني
398
00:44:06,430 --> 00:44:07,900
بعدا باهات حرف ميزنم , باشه ؟
399
00:44:08,260 --> 00:44:10,814
! چي شده لستر ؟ محض رضاي خدا بگو چي شده , يالا
400
00:44:13,390 --> 00:44:16,850
خوب , من با ميچ حرف زدم و اون ميگفت
401
00:44:16,850 --> 00:44:21,382
گالت و چندتا از معاونهات با اون يارو خيلي بد برخورد کردند
402
00:44:21,420 --> 00:44:22,993
! عوضي ها
403
00:44:23,530 --> 00:44:27,655
اين تو اصل ماجرا هيچ تفاوتي ايجاد نميکنه و تو اينو ميدوني , ديو
404
00:44:29,120 --> 00:44:32,950
اگه يکي از معاونهاي من با يه زنداني برخورد درستي نداشته باشه
405
00:44:32,950 --> 00:44:34,630
اونوقت زنداني بايد اين مورد را به من گزارش کنه
406
00:44:35,040 --> 00:44:37,330
! و اگه فهميدم داره حقيقت را ميگه , اونوقت من معاونم را ادب ميکنم
407
00:44:37,420 --> 00:44:40,240
! من , قانون
اين راهه درسته
408
00:44:41,800 --> 00:44:45,090
! در غير اينصورت همه خودشون مجري قانون ميشند و جهنمي درست ميشه
409
00:44:48,510 --> 00:44:50,220
چرا خدا بايد يکي مثل رمبو را خلق کنه ؟
410
00:44:51,010 --> 00:44:52,310
خدا رمبو را نساخته
411
00:44:53,890 --> 00:44:54,930
! من ساختمش
412
00:44:55,480 --> 00:44:56,520
تو ديگه کدوم خري هستي ؟
413
00:44:57,100 --> 00:44:59,940
سم تراتمن , کلنل ساموئل تراتمن
414
00:45:00,980 --> 00:45:03,480
ما امروز صبح يکمي سرمون شلوغه کنلل , چه کمکي ميتونم بهتون بکنم ؟
415
00:45:03,480 --> 00:45:04,904
من اومدم پسرم را بگيرم
416
00:45:04,905 --> 00:45:05,905
پسرتون ؟
417
00:45:06,030 --> 00:45:10,779
من استخدامش کردم , من بهش آموزش دادم و 3 سال توي ويتنام فرمانده اون بودم
418
00:45:11,200 --> 00:45:12,933
! بهمين دليل ميگم که اون مال منه
419
00:45:12,950 --> 00:45:14,790
من موندم که چرا پنتاگون بايد
420
00:45:14,800 --> 00:45:17,970
يه کلنل با کلي درجه و افتخار را واسه حل اين موضوع بفرسته ؟
421
00:45:18,710 --> 00:45:20,830
ارتش فکر ميکرد ممکنه من در اين مورد بتونم مفيد باشم
422
00:45:20,920 --> 00:45:22,670
من نميدونم کدوم مورد را ميگي
423
00:45:22,670 --> 00:45:24,860
رمبو الان يه شهرونده , اون مشکل منه
424
00:45:26,010 --> 00:45:30,090
فکر کنم متوجه نشدي , من نيومدم که رمبو را از دست شما نجات بدم
425
00:45:30,300 --> 00:45:32,390
اومدم شما را از دست اون نجات بدم
426
00:45:33,930 --> 00:45:36,100
خوب , ما همگي از اين توجه شما ممنونيم کلنل
427
00:45:36,850 --> 00:45:38,390
و سعي ميکنيم حسابي مراقب باشيم
428
00:45:39,650 --> 00:45:42,320
برام جالبه که بدونم چرا اجازه داده افرادت زنده بمونند
429
00:45:42,860 --> 00:45:43,820
اينطور فکر ميکني ؟
430
00:45:44,190 --> 00:45:48,149
بگذار رک و راست بگم , اون بهتون رحم کرده
خوش شانسي که هنوز داري نفس ميکشي
431
00:45:48,150 --> 00:45:49,300
! اين واقعا عاليه
432
00:45:50,360 --> 00:45:51,120
کلنل , تو اومدي اينجا
433
00:45:51,120 --> 00:45:54,330
تا بفهمي جرا يکي از ماشينهات نتونسته کارشو درست انجام بده ؟
434
00:45:54,490 --> 00:45:56,450
به نظر نميرسه که بخواي قبول کني که شماها
435
00:45:56,450 --> 00:45:59,080
داريد يا يک حرفه اي در زمينه جنگهاي پارتيزاني مقابله ميکنيد
436
00:45:59,750 --> 00:46:01,130
مردي که در اين تمام موارد بهترينه
437
00:46:01,540 --> 00:46:03,840
با اسلحه , با چاقو و حتي با دستهاي خالي
438
00:46:04,500 --> 00:46:09,000
مردي که آموزش داده شده تا درد و شرايط بد آب و هوا را ناديده بگيره
439
00:46:09,260 --> 00:46:11,260
تا در هر شرايطي زنده بمونه
440
00:46:11,260 --> 00:46:13,640
اون چيزهايي را ميخوره که بز نميتونه نشخوار کنه
441
00:46:14,640 --> 00:46:19,735
! تو ويتنام کارش شناسايي نيروهاي دشمن بود , تا اونها را بکشه ...بدون مکث
442
00:46:20,250 --> 00:46:24,100
به هر قيمتي پيروز ميشه
خوب, رمبو بهترينه
443
00:47:20,640 --> 00:47:22,410
خوب کلنل , حالا همه ما را تا سرحد مرگ ترسوندي
444
00:47:22,410 --> 00:47:24,790
حالا شما و نيروهاي ويژه تون فکر ميکنيد
445
00:47:24,920 --> 00:47:27,170
من بايد با اون رواني که اون بيرونه چي کار کنم ؟
446
00:47:29,050 --> 00:47:30,050
بگذاريد بره
447
00:47:30,130 --> 00:47:31,207
چيکار کنيم ؟
448
00:47:31,208 --> 00:47:32,208
فعلا
449
00:47:33,220 --> 00:47:35,620
کل عمليات را متوقف کنيد , اونم متوقف ميشه
450
00:47:36,050 --> 00:47:38,750
يکمي فضا براش باز کنيد و بگذاريد فرار کنه
451
00:47:38,850 --> 00:47:41,730
بعد به کل ايالت اطلاع بديد , چتد هفته بعد
452
00:47:41,730 --> 00:47:44,520
ميتونيد اونو تو يه کارواش تو سياتل يا هر جاي ديگه اي پيدا کنيد
453
00:47:44,560 --> 00:47:46,020
بدون هيچ درگيري و بدون اينکه کسي آسيب ببينه ميتونيد دستگيرش کنيد
454
00:47:46,120 --> 00:47:48,610
من کار خودمو ميکنم , فکر نکنم بهترين کار اين باشه که
455
00:47:48,610 --> 00:47:51,820
چشمهام را ببندم تا اون فرار کنه به اميد اينکه توي سياتل گيرش بندازيم
456
00:47:52,110 --> 00:47:54,240
! اگه آدمهات را بفرستي دنبالش همشون کشته ميشند
457
00:47:54,320 --> 00:47:56,950
ميدوني , افراد من فقط پليسهاي يه شهر کوچک هستند
458
00:47:56,950 --> 00:47:59,030
کلنل , اما ازمون انتظار ميره که وظايفمون را
459
00:47:59,080 --> 00:48:01,160
درست مثل قهرمانهاي شما تو نيروي ويژه انجام بديم
460
00:48:01,410 --> 00:48:04,773
تو نيروي ويژه ما به سربازام آموزش ميديم حين انجام وظيفه چطور زنده بمونند
461
00:48:05,170 --> 00:48:06,630
! چرت نگو , بعيد ميدونم اينطور باشه
462
00:48:06,630 --> 00:48:08,059
تو جنگي را ميخواي که نميتوني توش پيروز بشي ؟
463
00:48:08,190 --> 00:48:12,610
تو ميخواي بگي که 200 نفر از افراد ما در مقابل پسر تو هيچ شانسي واسه پيروزي ندارند ؟
464
00:48:12,700 --> 00:48:14,010
اين همه آدم ميفرستي يه چيزي يادت نره
465
00:48:14,130 --> 00:48:15,010
چي ؟
466
00:48:15,340 --> 00:48:17,310
! يه محموله خوب از کيسه جسد
467
00:48:20,600 --> 00:48:21,720
! تراتمن
468
00:48:24,560 --> 00:48:26,350
من نميدونم تو کدوم طرفي هستي , تراتمن
469
00:48:26,980 --> 00:48:29,440
هنوزم فکر ميکنم اومدي اينجا تا گندکاري خودت را تميز کني
470
00:48:29,820 --> 00:48:33,940
... اما اگه در مورد گير انداختن رمبو بدون دردسر جدي هستي , دنبالم بيا
471
00:48:55,260 --> 00:48:58,470
پليس ايالتي به جان رمبو , جواب بديد
472
00:49:04,850 --> 00:49:09,860
پليس ايالتي به جان رمبو , جواب بديد لطفا
473
00:49:11,690 --> 00:49:15,490
اگه داري گوش ميکني رمبو وضعيتت اينه : تو محاصره شدي
474
00:49:15,530 --> 00:49:18,280
همه راه هاي خروجي ممکن مسدود شدند
475
00:49:18,280 --> 00:49:20,870
همه بزرگراه ها , جاده ها و مسيرهاي جنگلي
476
00:49:21,080 --> 00:49:23,562
ما به شما قول ميديم که تمام خدمات شما به کشور
477
00:49:23,600 --> 00:49:25,040
حتما مورد ملاحضه قرار خواهند گرفت
478
00:49:25,100 --> 00:49:26,800
و با شما به طور مناسبي برخورد خواهد شد
479
00:49:26,880 --> 00:49:30,170
فقط جواب بده تا بتونيم مسائل را حل کنيم....تمام
480
00:49:30,500 --> 00:49:31,290
خبري نشد ؟
481
00:49:32,599 --> 00:49:34,516
اون بيسيم يکي از معاونهاي منو برداشته
482
00:49:34,517 --> 00:49:35,817
پس بايد بتونه به حرفاتون گوش بده
483
00:49:36,170 --> 00:49:37,550
اگه من تو موقعيت اون بودم سعي ميکردم
484
00:49:37,550 --> 00:49:39,930
کمي اطلاعات به دست بيارم و حرف بزنم
485
00:49:40,470 --> 00:49:41,300
معلومه که اون داره گوش ميده
486
00:49:41,550 --> 00:49:43,210
اما حاضر نيست با بيسيم صحبت کنه
487
00:49:43,310 --> 00:49:46,740
نه , با ما نه , اما با شما ممکنه کلنل
488
00:49:46,810 --> 00:49:48,850
اون پسر شماست , نيست ؟
489
00:49:51,230 --> 00:49:55,260
! شايد شما بتونيد با حرفاتون اونو قانع کنيد با تسليم کردن خودش بهمون رحم کنه
490
00:49:55,780 --> 00:49:56,860
ميتونم تلاش کنم
491
00:49:57,840 --> 00:49:59,820
حداقل اينطوري ميتونيم موقعيتش را تخمين بزنيم
492
00:49:59,820 --> 00:50:01,280
اگه براتون اشکالي نداره که اونو تحويل ما بديد
493
00:50:01,620 --> 00:50:02,940
اونو تحويل شما بدم ؟
494
00:50:03,450 --> 00:50:06,330
! مثل اين ميمونه که يه سري کبوتر را به مخفيگاه يه گربه ببرم
495
00:50:10,690 --> 00:50:12,880
هي دان , خيلي ممنونم که افرادت را آوردي
496
00:50:12,960 --> 00:50:13,840
قابلي نداشت ويل
497
00:50:14,120 --> 00:50:16,050
بيخيال بابي , اون مجله را بگذار کنار , باشه ؟
498
00:50:16,050 --> 00:50:18,720
حواست را جمع کن , ممکنه اين تنها شانسمون باشه
499
00:50:23,990 --> 00:50:26,890
فرمانده عمليات به ريوان , جواب بده ريوان
500
00:50:29,730 --> 00:50:31,230
فرمانده عمليات به ريوان
501
00:50:35,770 --> 00:50:38,900
فرمانده به ريوان , با من حرف بزن جاني
502
00:50:41,160 --> 00:50:43,410
فرمانده عمليات به گروه شناسايي
503
00:50:44,410 --> 00:50:48,870
رمبو , مسنر , اورتگا, کلتا
504
00:50:49,000 --> 00:50:53,630
جرگنسون,دنفورت,بري ,کرکاور
505
00:50:54,330 --> 00:50:55,170
تاييد شد
506
00:50:56,090 --> 00:50:57,340
من کلنل تراتمن هستم
507
00:51:00,030 --> 00:51:00,980
با من حرف بزن , جاني
508
00:51:16,020 --> 00:51:17,690
همه اونها مردند , قربان
509
00:51:18,190 --> 00:51:19,200
خودشه , ردشو بگير
510
00:51:19,901 --> 00:51:22,215
. رمبو ؟ حالت خوبه ؟ پايان
511
00:51:22,390 --> 00:51:23,880
گروه شناسايي , همشون مردند , قربان
512
00:51:25,120 --> 00:51:27,870
دلمار بري نمرده , اون زنده است
513
00:51:28,370 --> 00:51:29,950
بري هم مرده قربان
514
00:51:31,410 --> 00:51:32,330
چطور ؟
515
00:51:33,040 --> 00:51:34,750
اونم تو ويتنام مرده بود
516
00:51:34,880 --> 00:51:38,250
بدون اينکه بدونه , سرطان تا مغز استخونهاش رسيده بوده
517
00:51:39,550 --> 00:51:41,380
متاسفم , نميدونستم
518
00:51:42,630 --> 00:51:44,260
من آخرين بازمانده ام قربان
519
00:51:45,140 --> 00:51:48,780
! خيلي خوبه که صدات را ميشنونم جاني , از اون روزها خيلي گذشته
520
00:51:50,140 --> 00:51:52,680
ببين جان , تو اينجا خسارتهايي به بار آوردي
521
00:51:52,680 --> 00:51:53,990
اما اونها دنبال دردسر بيشتر نيستند
522
00:51:54,210 --> 00:51:55,350
! اون تو شمال غربيه
523
00:51:56,090 --> 00:51:57,270
براي همينه که من اومدم
524
00:51:58,520 --> 00:52:00,390
من اومدم تا تو را از اين جهنم بيرون ببرم
525
00:52:00,430 --> 00:52:04,150
فقط من و تو , با هم اين مشکل را حل ميکنم , خوبه ؟
526
00:52:05,160 --> 00:52:06,450
شما از کجا اومديد , قربان ؟
527
00:52:06,870 --> 00:52:07,910
برگ
528
00:52:09,660 --> 00:52:10,830
من سعي کردم باهاتون تماس بگيرم
529
00:52:10,831 --> 00:52:13,040
اما کسايي که تو براگ بودند نميدونستند شما کجاييد
530
00:52:13,120 --> 00:52:15,420
خوب , من اخيرا زياد اونجا نبودم
531
00:52:15,420 --> 00:52:18,540
! اونها منو به پايتخت برده بودند , اونجا يه شغل پشت ميز نشيني دارم
532
00:52:19,170 --> 00:52:21,000
دوست داشتم همين حالا به براگ برميگشتم
533
00:52:24,010 --> 00:52:25,840
وقتي بياي ميتونيم در مورد اون حرف بزنيم
534
00:52:25,840 --> 00:52:27,510
نميتونم اينکارو بکنم , قربان
535
00:52:30,600 --> 00:52:32,890
... خوب , ببين جان , ما نميتونيم اجازه بديم تو اون بيرون باشي و
536
00:52:32,980 --> 00:52:34,350
همشهري هاي خودمون را آزار بدي
537
00:52:34,980 --> 00:52:36,900
اينجا هيچ دوست شهروندي نيست
538
00:52:36,901 --> 00:52:38,501
من دوست تو هستم , جاني
539
00:52:39,020 --> 00:52:41,760
منم با تو اونجا بودم, وقتي تا زانو تو خاک و خون بوديم
540
00:52:42,400 --> 00:52:44,190
! من بيشتر از يک بار جونت را نجات دادم
541
00:52:47,200 --> 00:52:48,530
مثل اينکه نجات دادن تو از دردسرهات
542
00:52:48,530 --> 00:52:50,385
! يک شغل تمام وقت براي من شده
543
00:52:50,470 --> 00:52:53,440
! هيچ مشکلي به جز اون پليس کله خر عوضي نيست
544
00:52:54,120 --> 00:52:55,900
تنها چيزي که من ميخواستم اين بود که غذا بخورم
545
00:52:57,040 --> 00:52:59,050
! اما اون مرد مدام منو تحريک ميکرد , قربان
546
00:52:59,790 --> 00:53:01,830
! خوب , تو هم اونها را تحريک کردي جان
547
00:53:02,710 --> 00:53:04,260
! اولين خون را اونها ريختند , نه من
548
00:53:04,740 --> 00:53:05,300
... ببين جاني
549
00:53:06,550 --> 00:53:08,430
! بگذار من بيام و از اين جهنم ببرمت بيرون
550
00:53:10,550 --> 00:53:12,600
... اولين خون را اونها ريختند
551
00:53:20,310 --> 00:53:23,190
رمبو , هنوز صداي منو داري ؟
552
00:53:27,990 --> 00:53:29,660
! فرمانده عمليات به ريوان
553
00:53:30,990 --> 00:53:32,240
! رمبو , جواب بده
554
00:53:33,830 --> 00:53:35,330
! اون ديگه جواب نميده , کلنل
555
00:53:36,500 --> 00:53:38,330
حالا خيلي خوب ميدونيم که اون کجاست
556
00:53:38,750 --> 00:53:41,250
وقتي هوا روشن بشه تمام افرادم را به اون ناحيه ميبرم
557
00:53:42,090 --> 00:53:43,710
! بعد به روش من اونو ميگيريم
558
00:53:49,510 --> 00:53:51,180
لعنتي
559
00:53:52,850 --> 00:53:53,720
لعنتي
560
00:54:04,020 --> 00:54:05,780
! يالا , زود باشيد
561
00:54:07,650 --> 00:54:08,490
! بيايد بريم
562
00:54:10,530 --> 00:54:12,240
اين يارو اسلحه هم داره ؟
563
00:55:23,590 --> 00:55:25,102
! هموني که پليسا دنبالشند اونجاست
564
00:55:25,103 --> 00:55:25,500
کجا بود , پسر ؟
565
00:55:25,501 --> 00:55:26,000
اونجا
566
00:55:26,001 --> 00:55:28,167
! من اونجا ديدمش , من ميزنمش , من ميزنمش
567
00:55:28,200 --> 00:55:29,150
! شليک نکن
568
00:55:30,400 --> 00:55:31,490
! از اينطرف , بيايد بريم
569
00:55:38,290 --> 00:55:39,870
! اونجاست , زود باشيد
570
00:55:57,220 --> 00:55:58,970
! حالا گيرش انداختيم
571
00:56:02,940 --> 00:56:05,767
بله , من دقيقا ميدونم اون کجاست , حالا خيلي بادقت به من گوش کنيد
572
00:56:06,230 --> 00:56:08,800
! محدوده را با تمام افرادي که داريد محاصره کنيد , اما اونجا نريد
573
00:56:08,810 --> 00:56:10,164
! تکرار ميکنم : داخل اونجا نريد
574
00:56:10,180 --> 00:56:13,058
! هيچ کاري نکنيد تا من برسم اونجا , شليک نکنيد
575
00:56:13,100 --> 00:56:14,938
! من مرده اونو نميخوام , من ميخوام زنده بگيرمش
576
00:56:32,380 --> 00:56:34,130
! به شليک ادامه بديد
577
00:56:36,680 --> 00:56:38,100
! زود باشيد بچه ها , شليک کنيد
578
00:56:39,970 --> 00:56:41,220
! زود باشيد
579
00:56:43,560 --> 00:56:44,770
! شماها فوق العاده ايد
580
00:56:45,290 --> 00:56:46,500
خيلي خوب , استيو
581
00:56:46,501 --> 00:56:47,501
هان ؟
582
00:56:47,560 --> 00:56:48,810
ميخوام تو و بروس از بين اين درختها رد بشيد
583
00:56:48,910 --> 00:56:50,171
و بريد جلوي اون معدن
584
00:56:50,200 --> 00:56:52,280
بيخيال شو کلينت , من هيچوقت اينکارو نميکنم
585
00:56:52,380 --> 00:56:52,900
! منم عمرا برم
586
00:56:57,700 --> 00:56:58,870
براندون ؟
چيه ؟
587
00:56:59,830 --> 00:57:02,540
ميخوام بري داخل اون معدن
! نه , من نه
588
00:57:02,540 --> 00:57:03,500
!منظورت چيه , من نه ؟
589
00:57:03,910 --> 00:57:06,510
ببين , اين کار نيمه وقت منه , نيومدم اينجا که خودمو به کشتن بدم
590
00:57:06,520 --> 00:57:09,130
احتمالا اون اونجا فقط منتظر ما وايساده
591
00:57:09,170 --> 00:57:10,540
مشکل تو چيه , کلينتون ؟
592
00:57:15,170 --> 00:57:19,610
! رمبو , من فرمانده کلينتون مورگان هستم
593
00:57:19,890 --> 00:57:21,560
فرمانده گارد ملي
594
00:57:23,060 --> 00:57:27,480
و من بهت فقط 30 ثانيه وقت ميدم که بياي بيرون
595
00:57:29,560 --> 00:57:31,520
خمپاره انداز پيش کيه ؟
596
00:57:32,020 --> 00:57:32,792
من
597
00:57:32,793 --> 00:57:33,793
بيا اينجا , ارل
598
00:57:33,570 --> 00:57:34,400
باشه
599
00:57:35,440 --> 00:57:38,990
رمبو , اين آخرين فرصته که بياي بيرون
600
00:57:40,520 --> 00:57:41,910
شايد بهتر باشه صبر کنيم
601
00:57:42,370 --> 00:57:44,830
! ارل , اين جونور يه قاتله
602
00:57:44,830 --> 00:57:47,500
! بعلاوه , من مسئولم و منم ميگم منفجرش کنيم
603
00:57:48,150 --> 00:57:51,960
! حالا اونو شليک کن , فقط بگذار قبلش من از اينجا برم
604
00:58:17,190 --> 00:58:18,400
! به اين مرد يه سيگار بديد
605
00:58:19,750 --> 00:58:20,410
! ايول
606
00:59:00,530 --> 00:59:03,620
اونها کدوم گوري هستند ؟
بالاي تپه , 500 ياردي اينجا
607
00:59:07,040 --> 00:59:09,360
! يکم بيايد جلوتر , درست مثل ايوجيما
608
00:59:11,330 --> 00:59:13,830
! نميتونم باور کنم , احمق ها
609
00:59:14,750 --> 00:59:17,216
! "خيلي خوب , يکي ديگه به نام "گنجينه يک سرباز
610
00:59:17,310 --> 00:59:18,260
!گنجينه يک سرباز ؟
611
00:59:19,260 --> 00:59:22,140
!لعنتي , خبر مرگتون فکر کرديد اين چيه , يه جور سيرک ؟
612
00:59:22,270 --> 00:59:23,300
! گورتونو گم کنيد
613
00:59:25,510 --> 00:59:26,260
! کلينتون , خداي من
614
00:59:27,350 --> 00:59:28,770
فرمان منو نشنيدي کلينتون ؟
615
00:59:28,770 --> 00:59:30,730
! بهتون گفتم تا من نرسيدم اين بالا صبر کنيد
616
00:59:30,770 --> 00:59:32,140
! خوب , اون داشت بهمون شليک ميکرد , ويل
617
00:59:32,140 --> 00:59:34,440
! بيخيال , من هيچ راه ديگه اي نداشتم
618
00:59:37,070 --> 00:59:38,070
! عجب افتضاحي
619
00:59:40,360 --> 00:59:42,820
بايد همين حالا بدنش را از اونجا بکشيم بيرون
620
00:59:43,950 --> 00:59:45,660
نميتونيم يه بولدوزر بياريم اين بالا
621
00:59:45,660 --> 00:59:47,530
بايد يکي را پيدا کنيم که اون بکشه بيرون
622
00:59:47,910 --> 00:59:49,540
! اين گنديه که خودت زدي کلينتون , خودتم بايد تميزش کني
623
00:59:49,950 --> 00:59:52,580
! ويل بيخيال , من بايد فردا برم داروخانه سر کار
624
00:59:52,620 --> 00:59:55,130
! پس بهتره از همين حالا شروع کني , کلينتون
625
00:59:58,250 --> 00:59:59,300
! لعنتي
626
01:00:44,340 --> 01:00:46,930
! با يه مشت سرباز محلي تو يه گودال دفن شد
627
01:00:48,430 --> 01:00:50,010
فکر کردم ميگفتي اون بهترين سربازيه که داشتي
628
01:00:50,970 --> 01:00:52,310
هر طوري که تموم کرده باشه
629
01:00:52,310 --> 01:00:54,140
زماني اون يک سرباز خيلي ويژه بود
630
01:00:54,480 --> 01:00:57,520
! ويژه بره تو کونم
! اون فقط ولگردي بود که قانون را شکسته بود
631
01:00:57,600 --> 01:00:59,060
ولگرد , آره ؟
632
01:00:59,520 --> 01:01:02,400
اين بايد جمله خيلي خوبي براي سنگ قبرش توي آرلينگتون باشه
633
01:01:03,150 --> 01:01:06,530
اينجا آرامگاه جان رمبو , برنده مدال افتخار کنگره آمريکاست
634
01:01:07,030 --> 01:01:09,990
نجات يافته از بين تمام خطوط دشمن در جنگ
635
01:01:11,160 --> 01:01:13,620
به خاطر ولگردي در شهر "جاکواتر , آمريکا" کشته شد
636
01:01:14,460 --> 01:01:16,370
! نميخواد اين مذخرفات را نحويل من بدي , تراتمن
637
01:01:17,330 --> 01:01:20,590
فکر کردي رمبو تنها کسي بوده که روزگار سختي را توي ويتنام گذرونده ؟
638
01:01:20,750 --> 01:01:23,627
! اون يه مامور پليس را کشته بود , محض رضاي خدا
639
01:01:23,680 --> 01:01:25,660
! خبر مرگت , خيلي خوش شانسي که همتون را نکشت
640
01:01:42,570 --> 01:01:44,990
اين آقا با کلي مدال و درجه
641
01:01:44,990 --> 01:01:46,570
و يک عالمه نصيحتهاي خوب اومد اينجا
642
01:01:46,780 --> 01:01:49,620
و ميخواست ما بگذاريم اون ديوونه لعنتي فرار کنه
643
01:01:49,620 --> 01:01:50,870
! تا بتونيم جون خودمون را نجات بديم
644
01:01:50,990 --> 01:01:54,240
خوب , ما جونمون را نجات داديم کلنل و نگذاشتيم اون هم فرار کنه
645
01:01:54,790 --> 01:01:56,546
! بهترين آدمت مرده
646
01:01:57,247 --> 01:01:59,447
! و اون از اين وضع خوشش نيومده
647
01:03:32,220 --> 01:03:33,809
چطوري ويل ؟
648
01:03:33,810 --> 01:03:35,310
تلفنهاي منو وصل نکن
649
01:05:55,690 --> 01:05:56,740
کلنل ؟
650
01:06:01,330 --> 01:06:02,240
بشينيد
651
01:06:08,460 --> 01:06:11,510
اوه خانم , ميشه دوباره اينو پر کنيد ؟
652
01:06:11,600 --> 01:06:14,096
! اوه حتما
... و براي دوستم
653
01:06:14,160 --> 01:06:16,510
يه گيلاس ترک وحشي
654
01:06:18,220 --> 01:06:23,060
اگه قبلا به شما جسارتي کردم , فقط ميخوام معذرت بخوام
655
01:06:25,220 --> 01:06:27,390
ديگه هيچ اهميتي نداره , درسته؟
656
01:06:29,310 --> 01:06:30,690
نه , فکر نکنم
657
01:06:32,940 --> 01:06:35,230
... من فکر ميکنم
658
01:06:36,280 --> 01:06:37,780
... فقط حس ميکنم
659
01:06:40,160 --> 01:06:44,040
احساس ميکني , کشتن اون بايد نصيب خودت ميشد ؟
660
01:06:44,330 --> 01:06:46,120
ميخواستم اون جوون را بکشم
661
01:06:47,500 --> 01:06:49,870
! بدجوري ميخواستم اونو بکشم و ببينم چه حالي داره
662
01:06:51,420 --> 01:06:54,100
! اصلا با مدال و درجه ات سازگاري نداره
663
01:06:54,840 --> 01:06:57,170
... بعضي اوقات شرايط سخت ميشه
664
01:06:59,550 --> 01:07:01,470
توي ويتنام , مواردي بود که من و رمبو
665
01:07:01,470 --> 01:07:05,510
کاملا گيج ميشديم , اما دستوراتي داشتيم
666
01:07:06,640 --> 01:07:09,060
! اگه شک داري...بکش
667
01:07:13,310 --> 01:07:14,860
اما بيخيال ...تو يه شهروند معمولي هستي
668
01:07:14,860 --> 01:07:17,610
ميتوني بري خونه پيش همسرت
669
01:07:17,610 --> 01:07:19,240
! و خونه ات و باغ کوچک پر از گلت
670
01:07:19,700 --> 01:07:21,610
لازم نيست بخواي از همه اين حرفها سر دربياري
671
01:07:21,740 --> 01:07:22,610
و خودت چطور کلنل ؟
672
01:07:22,610 --> 01:07:24,160
خودت چطوري از اينها سر درمياري ؟
673
01:07:25,200 --> 01:07:27,370
منظورم اينه که اگه اونو ميديدي چيکار ميکردي ؟
674
01:07:27,700 --> 01:07:30,120
!بازوهات را دور گردنش حلقه ميکردي و يه ماچ گنده بهش ميدادي ؟
675
01:07:30,620 --> 01:07:32,540
يا اينکه مغزش را ميترکوندي ؟
676
01:07:41,300 --> 01:07:44,090
تا وقتي باهاش روبه رو نشم نميتونيم به اين سئوالت جواب بدم
677
01:07:47,470 --> 01:07:49,220
خوب , که اينطور
678
01:07:50,850 --> 01:07:54,440
پس فکر کنم ديگه هيچوقت نتونيم اينو بفهميم
679
01:09:45,550 --> 01:09:46,680
! رانندگي کن
680
01:09:49,740 --> 01:09:51,252
! به من نگاه نکن , جاده را ببين
681
01:09:51,653 --> 01:09:53,353
! همينطوريه که بيشتر تصادفات رخ ميدند
682
01:09:54,350 --> 01:09:55,530
اسمت چيه ؟
683
01:09:55,931 --> 01:09:57,647
Cathcart, Robert A.
684
01:09:58,200 --> 01:10:00,030
Robert A , خوب , اون پشت چيا داري
685
01:10:00,310 --> 01:10:01,820
M60.
686
01:10:05,490 --> 01:10:07,586
از ماشين بپر بيرون , Robert A , خيلي خوب
687
01:10:07,587 --> 01:10:09,287
خواهش ميکنم , من هيچ دردسري برات درست نميکنم
688
01:10:09,490 --> 01:10:10,490
! يالا , زود باش , برو خونه ات
689
01:10:35,600 --> 01:10:38,060
ميخواي صداشو بلند کني ؟
690
01:10:41,520 --> 01:10:43,730
داستان تو چيه , استمبوت ؟
691
01:10:44,270 --> 01:10:46,970
... به نظر مياد يکي خيلي زود دوباره زنده شده
692
01:10:46,980 --> 01:10:50,330
! اون يارو رمبو ...دوباره داره براي خودش ميگرده
693
01:10:50,430 --> 01:10:50,570
! لعنتي
694
01:10:54,570 --> 01:10:57,420
! هي ويل , رمبو...اون هنوز زنده است
695
01:14:39,010 --> 01:14:40,515
! خاک بر سرمون شد
696
01:14:40,516 --> 01:14:42,316
! همين الان از اينجا بريد بيرون , تکون بخوريد
697
01:15:08,390 --> 01:15:09,870
اينجا چه اتقاق کوفتي داره ميفته ؟
698
01:15:13,190 --> 01:15:15,380
مراقب خودتون باشيد , الان همشون منفجر ميشند
699
01:15:25,560 --> 01:15:27,850
! توجه کنيد...همه شهروندان
700
01:15:28,730 --> 01:15:32,810
براي حفظ امنيت خودتون , خواهشا سريعا همه خيابانها را تخليه کنيد
701
01:15:33,940 --> 01:15:37,400
تا زماني که دستورات جديدي دريافت کنيد توي خونه هاتون بمونيد
702
01:15:37,440 --> 01:15:40,240
تکرار ميکنم : اين اعلام يک وضعيت اظطراريه
703
01:15:40,240 --> 01:15:42,990
خواهشا شريعا خيابونها را تخليه کنيد
704
01:16:01,890 --> 01:16:03,550
... اونها بدن رمبو را پيدا کردند
705
01:16:04,260 --> 01:16:07,220
در واقع اون يکي از کاميونهاي مهمات ارتش را دزديده
706
01:16:07,220 --> 01:16:09,680
و يه ايستگاه پمپ بنزين را اونطرف خيابون آتش زده
707
01:16:10,730 --> 01:16:12,090
اون جوون جون سختيه
708
01:16:13,150 --> 01:16:15,760
چرا بيخيال کاري که نميتوني بکني نميشي و کار درست را انجام نميدي ؟
709
01:16:16,320 --> 01:16:18,610
! گورت را از اينجا گم کن و برو تراتمن و نصيحتهات را هم با خودت ببر
710
01:16:19,690 --> 01:16:21,400
وقتي امروز بعدازظهر باهات حرف زدم
711
01:16:21,400 --> 01:16:24,070
تو ميدونستي اون هنوز زنده است , درسته ؟
712
01:16:25,450 --> 01:16:26,950
شک داشتم
713
01:16:27,280 --> 01:16:32,250
آره...حتما....واسه همين اينجا موندي , تو آموزشش دادي
714
01:16:32,540 --> 01:16:35,000
تو بهش ياد دادي چطور از جاهايي مثل اون غار جون سالم به در ببره
715
01:16:35,960 --> 01:16:37,880
اما از اينجا نميتونه فرار کنه
716
01:16:38,300 --> 01:16:40,800
تيزل , تو و افردات قبلا نتونستيد از عهده اون بر بيايد
717
01:16:40,800 --> 01:16:42,730
چي شده که فکر کردي اين دفعه ميتونيد ؟
718
01:16:43,760 --> 01:16:46,160
چون فقط خدا ميدونه که اون ميخواد چه خسارت عظيمي به بار بياره
719
01:16:57,820 --> 01:16:59,320
تو ميميري , تيزل
720
01:16:59,980 --> 01:17:01,650
! همه ميميرند
721
01:17:02,740 --> 01:17:05,110
فقط يک مرد تو اين اتاق هست که نيمه شانسي داره
722
01:17:05,110 --> 01:17:07,030
و اين به اين خاطر نيست که من از اون بهترم
723
01:17:07,490 --> 01:17:09,030
بخاطر اينه که بهم اعتماد داره
724
01:17:09,450 --> 01:17:11,500
ميدوني , من تنها آدمي هستم که براش باقي مونده
725
01:17:11,620 --> 01:17:13,960
و اين ميتونه تنها سلاحي باشه که من لازم دارم
726
01:17:14,420 --> 01:17:16,670
خداي من , شما آدمها از کجا اومديد ؟
727
01:17:21,880 --> 01:17:24,680
اين شغل منه تراتمن , اينجا شهر منه
728
01:17:25,050 --> 01:17:28,550
و من اونو به تو يا رمبو يا هيچکس ديگه نميدم
729
01:17:29,140 --> 01:17:32,430
! حالا بهتره خبر مرگت جلوي منو نگيري
730
01:17:41,690 --> 01:17:43,000
! يکمي برو نزديکتر
731
01:17:43,100 --> 01:17:45,280
! نميتونم , خبر مرگش خيلي داغه
732
01:17:47,200 --> 01:17:49,030
ويل , من لستر هستم , صداي منو داري , تمام
733
01:17:51,120 --> 01:17:54,790
زود باشيد , بيايد بريم
ويل , من لستر هستم , صداي منو داري , تمام
734
01:17:55,500 --> 01:18:00,500
گوش کن ويل , ما مشکلات جدي داريم , بزرگراه کاملا مسدود شده
735
01:18:00,540 --> 01:18:03,000
کاميون اينجاست اما ما نميتونيم خودش را پيدا کنيم
736
01:18:03,100 --> 01:18:06,000
تکرار ميکنم : بدنش اينجا نيست , کاميون کاملا سوخته
737
01:18:06,300 --> 01:18:07,760
! پرستون , اون مردم را از اونجا دور کن
738
01:18:08,970 --> 01:18:10,800
اونها را ببر به قسمت جنوبي جاده
739
01:18:12,510 --> 01:18:17,350
... ما نميدونيم چندتا پمپ بنزين تو اين ايستگاه بوده , چون
740
01:24:09,000 --> 01:24:11,960
زود باش , زود باش
741
01:24:12,710 --> 01:24:14,750
! زود باش , ديوونه حرومزاده , کارمو تموم کن
742
01:24:14,840 --> 01:24:15,880
! رمبو
743
01:24:16,880 --> 01:24:18,420
! رمبو , اينکارو نکن
744
01:24:19,380 --> 01:24:20,720
گوش کن رمبو
745
01:24:21,010 --> 01:24:22,050
تو هيچ شانسي نداري
746
01:24:23,850 --> 01:24:24,750
اسلحه ات را بنداز
747
01:24:26,640 --> 01:24:29,600
ما دستور داديم يه هليکوپتر بياد و تو را به براگ ببره
748
01:24:31,890 --> 01:24:32,980
! شليک نکنيد
749
01:24:37,690 --> 01:24:38,610
! شليک نکنيد
750
01:24:38,940 --> 01:24:40,690
! شليک نکنيد
! شليک نکنيد
751
01:24:41,820 --> 01:24:43,280
به کاري که داري ميکني فکر کن
752
01:24:45,280 --> 01:24:48,580
کل ساختمون محاصره شده , هيچ راه خروجي نداره
753
01:24:49,240 --> 01:24:51,960
هستM16 اون بيرون نزديک 200 تا مرد مسلح به
754
01:24:52,410 --> 01:24:54,830
تو همه کاري کردي تا اين جنگ شخصي به راه ببفته
755
01:24:56,000 --> 01:24:57,800
! به حد کافي خسارت زدي
756
01:24:58,250 --> 01:25:00,510
اين عمليات تموم شده رمبو , ميفهمي ؟
757
01:25:01,970 --> 01:25:03,130
! اين عمليات تموم شده
758
01:25:06,720 --> 01:25:08,060
! به اونها اون بيرون نگاه کن
759
01:25:11,350 --> 01:25:12,350
! نگاهشون کن
760
01:25:15,520 --> 01:25:17,230
اگه اين بازي را تموم نکني , اونها تو را ميکشند
761
01:25:18,770 --> 01:25:20,190
اين چيزيه که ميخواي ؟
762
01:25:23,610 --> 01:25:26,410
! تموم شد جاني , تموم شد
763
01:25:26,780 --> 01:25:29,405
هيچي تموم نشده , هيچي
764
01:25:29,906 --> 01:25:31,606
تو نميتوني تمومش کني
765
01:25:32,120 --> 01:25:36,160
! اون جنگ هم مال من نبود , تو ازم خواستي برم , من ازت نخواستم
766
01:25:36,290 --> 01:25:39,460
و من هر کاري لازم بود کردم تا پيروز بشيم , اما آدمايي بودن که نميخواستند ما پيروز بشيم
767
01:25:40,050 --> 01:25:41,531
وقتي به اين دنيا برگشتم
768
01:25:41,910 --> 01:25:43,994
و اون ديوونه هاي توي فردوگاه را ديدم
769
01:25:43,995 --> 01:25:45,995
... بهم اعتراض ميکردند و تف ميکردند
770
01:25:46,020 --> 01:25:48,880
بهم ميگفتند "قاتل بچه ها" و کلي حرفاي مذخرف ديگه
771
01:25:49,560 --> 01:25:52,140
اونها کي هستند که بهم اعتراض ميکنند, هان ؟ کي هستند ؟
772
01:25:52,310 --> 01:25:53,890
مگه اينکه اونها جاي من بوده باشند و اونجا رفته باشن
773
01:25:53,890 --> 01:25:55,560
اونوقت بازم همونطوري داد ميزدند و حرف ميزدند ؟
774
01:25:55,600 --> 01:25:59,020
اون زمانها براي همه دوران سختي بود , رمبو
حالا ديگه همش گذشته
775
01:25:59,060 --> 01:26:01,690
! واسه تو
براي من زندگي شهري هيچي نداره
776
01:26:02,400 --> 01:26:04,070
تو جنگ ما قانون خودمون را داشتيم
777
01:26:04,320 --> 01:26:07,570
تو هواي منو داشته باش , منم هواي تو را دارم
اينجا...هيچي نيست
778
01:26:07,700 --> 01:26:11,620
تو آخرين عضو يه گروه فوق العاده بودي ...نگذار اينطوري تموم بشه
779
01:26:11,620 --> 01:26:14,250
اونجا ميتونستم پشت مسلسل و تانک بشينم
780
01:26:14,330 --> 01:26:16,290
مسئول مليون ها دلار تجهيزات بودم
781
01:26:16,540 --> 01:26:19,540
! اينجا , حتي نميتونم بعنوان شغل , ماشينهاي بقيه را پارک کنم
782
01:26:29,600 --> 01:26:30,680
بقيه کجاند ؟
783
01:26:36,890 --> 01:26:39,560
من يه دوستي داشتم که تو نيروي هوايي بود
784
01:26:41,320 --> 01:26:45,610
اونجا همه رفقاي من بودند
اما اينجا همشون اين آدماي لعنتي هستند
785
01:26:46,110 --> 01:26:47,740
دوستاي من کجاند ؟
786
01:26:47,780 --> 01:26:49,501
چون اينجا , هيچي براي من نيست
787
01:26:50,102 --> 01:26:51,102
دن فورست را يادت مياد ؟
788
01:26:52,580 --> 01:26:53,450
هميشه يه هدبند سياه ميبست
789
01:26:53,660 --> 01:26:55,750
يه روز هدبندش را برداشتم و اون گفت
790
01:26:55,830 --> 01:26:58,330
هر کسي پيداش کرد برام بفرسته لاس وگاس
791
01:26:58,330 --> 01:27:00,080
چون ما هميشه در مورد لاس وگاس حرف ميزديم
792
01:27:00,170 --> 01:27:03,800
و اون ماشين لعنتي اش که يه شورلوت مدل 58 بود
793
01:27:03,800 --> 01:27:05,170
اون در مورد ماشينش حرف ميزد
794
01:27:05,170 --> 01:27:08,220
ميگفت اونقدر باهاش گاز ميده که از تايرهاش هيچي نمونه
795
01:27:16,140 --> 01:27:18,310
ما داخل يه بار تو "سياگون" بوديم که اون بچه اومد
796
01:27:18,940 --> 01:27:21,020
و اون بچه با خودش يه جعبه واکس کفش داشت
797
01:27:21,190 --> 01:27:23,820
و هي ميگفت : برق بندازم , خواهش ميکتم , برق بندازم ؟
798
01:27:24,360 --> 01:27:27,530
من گفتم نه , اما اون بازم اصرار کرد و جو گفت باشه
799
01:27:28,030 --> 01:27:29,860
و ...من رفتم چندتا آبجو بگيرم
800
01:27:30,570 --> 01:27:33,620
... يه سيم به جعبه بود , تا درش را باز کرد
801
01:27:34,080 --> 01:27:35,910
بدن لعنتي اش همه جا پاشيد
802
01:27:37,160 --> 01:27:38,620
خوابيده بود اونجا و مدام جيغ ميکشيد
803
01:27:38,620 --> 01:27:40,170
! همه قطعات بدنش پاشيده بود روي من
804
01:27:41,580 --> 01:27:45,550
من سعي ميکردم خودمو از اونها پاک ميکنم , ميفهمي ؟
بدن دوستم بهم پاشيده بود
805
01:27:46,340 --> 01:27:47,670
... همه جام پر از خون و
806
01:27:47,670 --> 01:27:50,220
سعي ميکردم اونو جمع کنم , سعي ميکردم بدنش را جمع کنم
807
01:27:50,260 --> 01:27:52,220
روده هاي لعنتي اش از دلش ميومدند بيرون
808
01:27:52,680 --> 01:27:54,510
و هيچکس بهمون کمکي نميکرد
809
01:27:55,010 --> 01:27:59,060
اون هي ميگفت : ميخوام برم خونه , ميخوام برم خونه
مدام منو صدا ميزد
810
01:27:59,520 --> 01:28:02,230
! ميخوام برم خونه جاني, ميخوام شورلتم را برونم
811
01:28:02,230 --> 01:28:04,840
! گفتم : من نميتونم پاهاي لعنتي ات را پيدا کنم
812
01:28:05,360 --> 01:28:06,860
! نميتونم پاهات را پيدا کنم
813
01:28:08,610 --> 01:28:13,240
نميتونم از ذهنم بيرونش کنم , الان هفت سال ازش گذشته
814
01:28:13,740 --> 01:28:15,240
هر روز عذابم ميده
815
01:28:15,740 --> 01:28:21,540
بعضي وقتها از خواب بيدار ميشم و نميدونم کجام , با هيچکس حرف نميزنم
816
01:28:22,370 --> 01:28:24,250
بعضي وقتها يک روز
817
01:28:26,050 --> 01:28:27,840
بعضي وقتها يک هفته
818
01:28:29,010 --> 01:28:31,680
... نميتونم از ذهنم بيرونش کنم
819
01:30:00,000 --> 01:30:15,350
ترجمه و زيرنويس : Raheleh.Kh
820
01:30:16,000 --> 01:30:25,682
Korn_Reginald@yahoo.com