1 00:00:16,000 --> 00:00:20,000 سيلوستر استالونه در 2 00:00:22,396 --> 00:00:26,793 اولين خون 3 00:00:29,000 --> 00:00:42,000 ترجمه و زيرنويس : Raheleh.Kh 4 00:02:19,920 --> 00:02:23,970 ببخشيد , "دلمار بري" اينجا زندگي ميکنه ؟ 5 00:02:24,970 --> 00:02:26,340 اون اينجا نيست 6 00:02:27,770 --> 00:02:28,800 برو تو خونه 7 00:02:35,020 --> 00:02:35,850 اون يکي از دوستاي منه 8 00:02:36,940 --> 00:02:41,440 در واقع خودش آدرسش را اينجا برام نوشته 9 00:02:42,940 --> 00:02:44,240 اينجا 10 00:02:44,450 --> 00:02:46,860 ميبيني ...اين دستخط دلمار 11 00:02:47,070 --> 00:02:48,990 پيدا کردن اينجا خيلي سخت بود 12 00:02:49,410 --> 00:02:52,620 اين دستخط اونه گفتم که...اون دوست منه 13 00:02:53,330 --> 00:02:57,290 اسم من جان رمبو هست , ما توي ويتنام تو يه گروه بوديم 14 00:02:57,750 --> 00:02:59,750 ... نميدونم اصلا در مورد من حرفي زده يا نه 15 00:03:01,250 --> 00:03:04,720 من و اون با هم عکس هم داشتيم 16 00:03:06,090 --> 00:03:07,050 همينجاست 17 00:03:07,930 --> 00:03:09,680 جيبم پر از آت و آشغاله 18 00:03:10,760 --> 00:03:12,470 اينجاست...همينجاست 19 00:03:13,140 --> 00:03:17,810 اين منم , اين دنفورت , وستمور , برانسون , اورتگا 20 00:03:18,310 --> 00:03:20,150 اينم دلمار , هموني که اون عقبه 21 00:03:20,150 --> 00:03:22,020 چون خيلي گنده بود اون عقب مي ايستاد 22 00:03:22,070 --> 00:03:24,280 اگه اين کارو نميکرديم کل تصوير رو ميپوشوند 23 00:03:24,400 --> 00:03:25,780 دلمار رفته 24 00:03:27,740 --> 00:03:30,700 کي برميگرده ؟ اون مرده 25 00:03:31,280 --> 00:03:32,030 چي ؟ 26 00:03:33,450 --> 00:03:35,000 تابستان پارسال مرد 27 00:03:36,790 --> 00:03:38,290 چطوري مرد ؟ 28 00:03:38,960 --> 00:03:42,290 سرطان , مرضي که با خودش از ويتنام آورد 29 00:03:43,380 --> 00:03:45,800 همون گازهاي نارنجي که همه جا پخش کرديد 30 00:03:47,510 --> 00:03:51,890 هيچي ازش نموند , طوري که آخر کار نميتونستم از روي ملحفه ها بلندش کنم 31 00:04:01,770 --> 00:04:03,110 خيلي متاسفم 32 00:04:59,330 --> 00:05:01,370 صبح به خير امي , چطوريد دخترها ؟ 33 00:05:01,370 --> 00:05:03,460 خوبيم , خيلي ممنون امروز خوبي ؟ 34 00:05:06,460 --> 00:05:08,010 اندي چطوري , ويل ؟ 35 00:05:20,730 --> 00:05:23,150 صبح به خير ديو سلام کلانتر 36 00:05:23,520 --> 00:05:25,230 اين هفته ميري حموم ؟ 37 00:05:33,320 --> 00:05:34,370 صبح به خير 38 00:05:39,040 --> 00:05:42,330 تو ...تو اينجا قوم و خويشي داري ؟ 39 00:05:43,870 --> 00:05:44,920 نه 40 00:05:46,880 --> 00:05:50,760 ... ميدوني , با اون پرچمي که روي ژاکتت زدي و اين طرز راه رفتنت 41 00:05:51,630 --> 00:05:53,800 به نظر مياد دنبال دردسر باشي , رفيق 42 00:05:55,510 --> 00:05:59,060 ميري شمال يا جنوب ؟ شمال 43 00:06:00,270 --> 00:06:04,190 بيا بالا , ميخوام مطمئن باشم که مسير را درست ميري 44 00:06:16,320 --> 00:06:18,780 اهل کجايي ؟ پورتلند 45 00:06:19,240 --> 00:06:21,870 پورتلند که تو جنوبه , تو گفتي ميري شمال 46 00:06:23,250 --> 00:06:25,210 اينجا جايي هست که بشه غذا خورد ؟ 47 00:06:27,420 --> 00:06:30,000 يه غذا خوري 30 مايلي بزرگراه هست 48 00:06:32,630 --> 00:06:35,260 قانوني هست که مخالف غذا خوردن من تو اين شهر باشه ؟ 49 00:06:35,260 --> 00:06:36,550 ! آره , من 50 00:06:38,760 --> 00:06:40,310 چرا داري اذيتم ميکني ؟ 51 00:06:42,020 --> 00:06:43,430 چي گفتي ؟ 52 00:06:44,940 --> 00:06:46,810 گفتم چرا داري اذيتم ميکني , من که کاري نکردم 53 00:06:47,060 --> 00:06:50,360 اول از همه , اينجا تو سئوال نميپرسي من ميپرسم , فهميدي ؟ 54 00:06:50,860 --> 00:06:56,070 دوما...ما دوست نداريم آدمهايي مثل تو اينجا تو شهرمون باشند 55 00:06:57,870 --> 00:06:59,490 ولگردها 56 00:06:59,830 --> 00:07:03,500 اولا بايد بدوني که يه روزي ما کلي آدم مثل تو اينجا داشتيم , براي همينه 57 00:07:05,330 --> 00:07:07,500 علاوه بر اين , تو از اينجا خوشت نمياد 58 00:07:09,080 --> 00:07:10,750 اينجا يه شهر ساکت و کوچکه 59 00:07:12,250 --> 00:07:14,100 در واقع , ممکنه اينجا برات خسته کننده باشه 60 00:07:14,970 --> 00:07:16,710 اما ما همينطوري دوستش داريم 61 00:07:18,260 --> 00:07:20,390 و به منم حقوق ميدن تا همينطوري نگهش دارم 62 00:07:21,850 --> 00:07:22,850 خسته کننده 63 00:07:38,990 --> 00:07:40,320 پورتلند , بايد مستقيم بري 64 00:07:43,240 --> 00:07:44,750 ... اگه يه نصيحت دوستانه بخواي 65 00:07:46,080 --> 00:07:49,960 موهاتو کوتاه کن و يه دوش بگير , اينطوري کمتر تو دردسر ميفتي 66 00:07:50,460 --> 00:07:52,250 اميدوارم رسوندت تا اينجا کمکي بوده باشه 67 00:07:58,720 --> 00:08:00,510 روز خوبي داشته باشي 68 00:08:38,970 --> 00:08:40,880 فکر ميکني داري کدوم گوري ميري ؟ 69 00:08:42,470 --> 00:08:43,970 ! هي , دارم با تو حرف ميزنم , خدا لعنتت کنه 70 00:08:49,780 --> 00:08:50,920 کارت شناسايي ات را بهم نشون بده 71 00:08:52,400 --> 00:08:53,900 خيلي خوب , تو بازداشتي 72 00:08:54,570 --> 00:08:56,320 ميشنوي ؟ دستهات را بگذار روي ماشين 73 00:08:56,780 --> 00:08:59,360 ! دستهات را بگذار رو ماشين و از هم بازشون کن , حالا 74 00:09:01,280 --> 00:09:03,660 ميخواي دستهات را بگذاري رو ماشين ؟ 75 00:09:04,280 --> 00:09:06,410 چطور ميخواي انجامش بدي , تصميمش با خودته 76 00:09:20,050 --> 00:09:21,680 پاهاتو بگذار عقب 77 00:09:22,760 --> 00:09:23,760 ! عقب 78 00:09:26,680 --> 00:09:29,220 با بعضي ادمها نميتوني درست رفتار کني 79 00:09:33,310 --> 00:09:35,480 خوب , اينجا چي داريم , هان ؟ 80 00:09:39,320 --> 00:09:41,070 چرا بايد يه چاقويي مثل اين همراهت باشه ؟ 81 00:09:42,150 --> 00:09:42,990 واسه شکار 82 00:09:44,110 --> 00:09:47,160 ! نميخواد باهوش بازي در بياري چه حيووني را ميخواي باهاش شکار کني ؟ 83 00:09:49,120 --> 00:09:49,950 ! حدس بزن 84 00:09:55,580 --> 00:09:57,540 سلام ويل لستر 85 00:09:58,050 --> 00:09:59,880 هري , ميشه بگذاري بيايم داخل ؟ 86 00:10:00,380 --> 00:10:02,720 هي , اين شبه انساني که با خودت آوردي کيه ؟ 87 00:10:03,220 --> 00:10:04,930 ! فقط يه ولگرد احمق ديگه 88 00:10:08,100 --> 00:10:11,810 صبح به خير آرتور صيح به خير ويل , چي با خودت آوردي ؟ 89 00:10:12,270 --> 00:10:14,270 بايد اين آقا را به جرم 90 00:10:14,270 --> 00:10:18,360 ولگردي , مقاومت در برابر مامور پليس و حمل سلاح بازداشت کنيم 91 00:10:18,860 --> 00:10:20,280 ميگه واسه شکار ازش استفاده ميکنه 92 00:10:21,320 --> 00:10:23,610 شکار ؟ چي شکار ميکني , فيل ؟ 93 00:10:24,110 --> 00:10:27,570 بعد هم سعي کن تميزش کني , بوي حيوون ميده 94 00:10:33,120 --> 00:10:35,120 ! هي , ميچ...ميچ 95 00:10:36,580 --> 00:10:37,670 اين آقا را ببر طبقه پايين 96 00:10:38,090 --> 00:10:38,960 بله , قربان 97 00:10:40,090 --> 00:10:41,800 از اين طرف , رفيق 98 00:10:42,090 --> 00:10:42,920 از اينجا 99 00:10:43,760 --> 00:10:44,800 خوبه 100 00:10:50,970 --> 00:10:53,060 خيلي خوب , بيايد بريم 101 00:10:56,980 --> 00:10:58,480 ميدوني , لئوري پير الان حدود 102 00:10:58,480 --> 00:11:00,480 ده ساله که داره اين راهرو را رنگ ميکنه 103 00:11:00,770 --> 00:11:02,900 اگه ناراحتي چرا خبر مرگت خودت رنگ نميکني ؟ 104 00:11:03,030 --> 00:11:04,820 زود باش لئوري , برو رنگت را بزن , پسر 105 00:11:05,450 --> 00:11:06,570 آقاي وارد 106 00:11:07,950 --> 00:11:10,120 ميشه اينو واسه من نگه داري ؟ 107 00:11:18,500 --> 00:11:19,540 اسم ؟ 108 00:11:24,720 --> 00:11:25,880 اسمت ؟ 109 00:11:28,590 --> 00:11:29,640 ! اسمت 110 00:11:34,850 --> 00:11:35,680 ! اسمت 111 00:11:38,600 --> 00:11:40,860 هي ...داري دنبال دردسر ميگردي ؟ 112 00:11:41,690 --> 00:11:43,400 در اينصورت به جاي درستي اومدي 113 00:11:44,070 --> 00:11:45,030 ! اوه , يکمي صبر کن 114 00:11:47,150 --> 00:11:49,410 ! سه ثانيه مهلت داري قبل از اينکه صورتت را داغون کنم 115 00:11:50,580 --> 00:11:51,700 جدي ميگه 116 00:11:52,280 --> 00:11:53,620 آره , اينکارو ميکنم 117 00:12:12,470 --> 00:12:13,977 در اين مورد چيزي ميدونستي ؟ 118 00:12:14,478 --> 00:12:16,278 اينجا يه سرباز کهنه کار داريم 119 00:12:17,350 --> 00:12:19,190 رمبو 120 00:12:19,850 --> 00:12:20,900 جان .جي ؟ 121 00:12:23,900 --> 00:12:25,440 بالاخره با من حرف ميزني 122 00:12:26,820 --> 00:12:28,950 ! بهت قول ميدم که بالاخره با من حرف ميزني , سرباز 123 00:12:31,320 --> 00:12:33,370 کم کم داره ازت بدم مياد 124 00:12:35,080 --> 00:12:36,250 خيلي زياد 125 00:12:38,250 --> 00:12:40,290 من رو اسمش کار ميکنم 126 00:12:42,420 --> 00:12:44,670 ميرم اسمش را بررسي ميکنم 127 00:12:45,750 --> 00:12:48,130 ! بزنش اين جا 128 00:12:48,590 --> 00:12:50,010 ! بزنش اين جا 129 00:12:51,550 --> 00:12:52,850 فشارش بده 130 00:12:52,850 --> 00:12:54,865 اينطوري خوب نميشه , کاغذش مخصوصه 131 00:12:55,000 --> 00:12:56,511 ! بزنش اين جا 132 00:12:56,720 --> 00:12:58,480 ببين حرومزاده , اگه انگشت لعنتي ات را نگذاري 133 00:12:58,480 --> 00:13:00,810 ! ميشکونمش 134 00:13:01,270 --> 00:13:05,270 ! بگذارش , لعنتي آرت , داريد اين پايين چه غلطي ميکنيد 135 00:13:05,770 --> 00:13:07,440 چيزي نيست که نتونم کنترل کنم 136 00:13:08,860 --> 00:13:10,200 نميگذار ازش اثر انگشت بگيريم 137 00:13:11,110 --> 00:13:12,780 ! جوهر روي دستت را بيخيال شو 138 00:13:14,950 --> 00:13:16,660 مشکل تو چيه , هان ؟ 139 00:13:17,870 --> 00:13:20,040 ... گوش کن عوضي , چيزي که تا الان مشخصه اينه که 140 00:13:20,040 --> 00:13:22,620 بايد 90 روزي را توي زندون بموني 141 00:13:22,710 --> 00:13:26,920 و 250 دلاري هم جريمه ميشي , که بعيد ميدونم اينقدر پول داشته باشي 142 00:13:27,920 --> 00:13:29,840 فردا ساعت 10 صبح بايد بري جلوي قاضي 143 00:13:30,670 --> 00:13:31,930 !اونوقت فکر ميکني ما سخت گيريم ؟ 144 00:13:33,470 --> 00:13:34,800 ... ما بايد تو را براي جلسه ات توي 145 00:13:34,800 --> 00:13:36,470 دادگاه فردا مرتب کنيم 146 00:13:37,810 --> 00:13:40,060 از الان تا اون موقع , براي اينکه راحت باشي 147 00:13:40,060 --> 00:13:42,390 سعي کن هر کاري بهت ميگن بکني 148 00:13:48,570 --> 00:13:49,820 تميزش کنيد 149 00:13:50,780 --> 00:13:52,950 ... خيلي خوب , پرستون , ميخوام بري 150 00:13:52,950 --> 00:13:55,660 و اون شلنگ آب را حاضر کني 151 00:13:55,661 --> 00:13:56,661 باشه ؟ 152 00:13:59,240 --> 00:14:02,870 ! خداي من , نگاه کنيد اون تو چه جهنمي بوده ؟ 153 00:14:03,330 --> 00:14:04,710 واسه کدوم خري مهمه ؟ 154 00:14:05,790 --> 00:14:08,130 خيلي خوب , دستهات را بگذار روي سرت و برگرد 155 00:14:12,630 --> 00:14:16,930 اوه خداي من , ما بايد اينها را گزارش کنيم , گالت 156 00:14:17,390 --> 00:14:19,260 فقط همون کاري که بهت ميگم را انجام بده 157 00:14:23,600 --> 00:14:25,850 گالت , اين چه کاري بود کردي ؟ 158 00:14:26,770 --> 00:14:28,900 ! خوب , رئيس گفت تميزش کنيد 159 00:14:32,280 --> 00:14:33,700 ! تميزش کنيد 160 00:14:42,660 --> 00:14:48,380 هي پرستون , يادت نره پشت گوشهاش را هم تميز کني 161 00:14:53,760 --> 00:14:55,590 تو چطوري دوست داري , هان ؟ 162 00:14:56,010 --> 00:14:59,560 چي شده , ميچ ؟ ورزشهاي آبي را دوست نداري ؟ 163 00:15:07,730 --> 00:15:12,820 زود باشيد ميخوام برم قهوه بخورم , خيلي خوب بشين 164 00:15:13,320 --> 00:15:15,030 ! بشين 165 00:15:22,950 --> 00:15:25,460 ! لعنني , نگه داشتنش خيلي سخته 166 00:15:26,960 --> 00:15:29,080 ! بيخيال وارد , نميخواد نگران کف باشي , اون خيلي سرسخته 167 00:15:29,420 --> 00:15:31,340 ! فقط شيو کن , خشک 168 00:15:31,550 --> 00:15:32,170 خيلي خوب 169 00:15:34,050 --> 00:15:36,880 چقدر ممکنه کور باشيد ؟ نميتونيد ببينيد اين يارو ديوونه است ؟ 170 00:15:36,880 --> 00:15:39,510 !نميتوني ببيني که اصلا برام مهم نيست ؟ 171 00:15:40,220 --> 00:15:42,350 آره , ميتونم ببينم خوب , اينطوري بهتره 172 00:15:43,060 --> 00:15:45,180 ... ميبيني , ببين 173 00:15:46,770 --> 00:15:49,100 ما فقط ميخوايم اصلاحت کنيم رفيق , سخت نگير 174 00:15:50,060 --> 00:15:51,480 بگيرش ميچ 175 00:15:56,320 --> 00:15:57,650 تکون نخور 176 00:15:57,990 --> 00:15:59,780 ! نميخوام خودت گلوي خودتو پاره کني 177 00:16:14,880 --> 00:16:16,420 ! تو حرومزاده , بيا 178 00:16:35,780 --> 00:16:36,820 ... چه جهنمي 179 00:16:40,000 --> 00:16:40,700 ! آرت 180 00:16:42,049 --> 00:16:42,701 ! آرت 181 00:16:57,220 --> 00:16:58,100 ... هي , تو نميتوني 182 00:17:28,470 --> 00:17:29,790 ! من اين عوضي را ميکشم 183 00:17:29,800 --> 00:17:30,540 ! آرت , شليک نکن 184 00:17:31,460 --> 00:17:33,500 شليک نکن , کلي آدم اينجاست 185 00:17:33,580 --> 00:17:35,670 ! خيلي خوب , بريد کمک بياريد , من ميرم دنبالش 186 00:17:39,090 --> 00:17:40,590 ! از سر راه بريد کنار 187 00:19:20,820 --> 00:19:22,190 ! حرومزاده 188 00:19:30,740 --> 00:19:32,660 لستر , من ويل هستم , ردش را گرفتم 189 00:19:33,160 --> 00:19:35,500 نزديکه مزرعه اسميته , داره ميره طرف جاده چستون کريک 190 00:20:55,040 --> 00:20:56,500 ! ميدونم ميتوني صداي منو بشنوي 191 00:20:58,750 --> 00:20:59,960 ! کارت تمومه 192 00:21:01,580 --> 00:21:04,460 حالا تا جايي که ميتوني فرار کن 193 00:21:07,170 --> 00:21:08,670 ميشنوي ؟ 194 00:22:14,570 --> 00:22:15,280 ! ميچ 195 00:22:15,910 --> 00:22:16,740 ! لستر 196 00:22:18,330 --> 00:22:20,080 اون بالاست , پشت اون درختها 197 00:22:21,000 --> 00:22:22,960 ميچ , اورال را برام بگير 198 00:22:23,870 --> 00:22:26,540 بهش بگو همين حالا با اون سگهاي لعنتي اش بياد اينجا 199 00:22:27,040 --> 00:22:28,590 بهش بگو نژاد دوبرمن ها را بياره 200 00:22:29,210 --> 00:22:31,010 ميخواد بارون بياد , بايد با سگها ردش را بگيريم 201 00:22:31,840 --> 00:22:33,880 لستر به پل بگو با کمپ لامپر تماس بگيره 202 00:22:33,880 --> 00:22:35,340 و بهمون هليکوپتر بده 203 00:22:36,390 --> 00:22:37,470 ... اگه خواستند حرف مفت تحويلش بدند , بهش بگو 204 00:22:37,470 --> 00:22:40,270 به جرم عدم همکاري بازداشتشون کنه 205 00:22:42,810 --> 00:22:43,850 ! ما گيرش مياريم 206 00:22:44,730 --> 00:22:46,810 مشکلي نيست 207 00:23:19,140 --> 00:23:21,430 يالا هوچ , تاندر , بريد بگيريدش 208 00:23:23,310 --> 00:23:24,350 زود باشيد , عزيزانم 209 00:23:25,190 --> 00:23:26,520 ! بريد بگيريمش , بچه ها 210 00:23:26,521 --> 00:23:28,680 گرفتن اون ولگرد چند ساعتي بيشتر طول نميکشه 211 00:23:28,690 --> 00:23:31,650 زياد طول نميکشه که اونو بتونيم گير بندازيم , مگه نه ويل ؟ 212 00:23:32,610 --> 00:23:33,570 ! ازش يه قاليچه درست ميکنيم 213 00:23:33,860 --> 00:23:35,360 يادته پارسال واسه شکار اومده بوديم اينجا ؟ 214 00:23:35,360 --> 00:23:37,240 آره , پارسال چندتايي آهو شکار کردم 215 00:23:38,370 --> 00:23:40,240 ! هي ميچ , بالاي تپه 216 00:24:00,720 --> 00:24:03,510 اون سگهاي لعنتي را از من دور کن اورال , من به اين حرومزاده ها اعتماد ندارم 217 00:24:03,810 --> 00:24:07,600 زود باشيد , سگهاي من ميتونند همزمان هم بخورند و هم راه برند 218 00:24:08,060 --> 00:24:09,690 داره مستقيم ميره طرف قله 219 00:24:11,020 --> 00:24:12,520 اين کارش برامون خطري نداره ؟ 220 00:24:12,520 --> 00:24:13,780 ! اون فقط يه احمقه 221 00:24:30,540 --> 00:24:34,000 هي تو داري خرابکاري ميکني , بگذار عزيزهام کارشونو بکنند 222 00:24:38,090 --> 00:24:39,680 اين خوب نيست چرا ؟ 223 00:24:40,680 --> 00:24:42,760 تو بازداشتگاه 3 نفر ما کنارش بوديم 224 00:24:42,970 --> 00:24:44,930 ! طوري فرار کرد که انگار اصلا ما وجود نداشتيم 225 00:24:46,600 --> 00:24:47,640 ! اوه , زود باش 226 00:26:00,010 --> 00:26:02,510 گيرش انداختيم , زود باشيد , گير افتاد 227 00:26:02,590 --> 00:26:05,050 آرت , آرت , من تيزل هستم , اون تو پرتگاه چمپون گير افتاده 228 00:26:05,680 --> 00:26:07,180 ! پرتگاه چمپون , الان ميرم اونجا 229 00:26:42,550 --> 00:26:44,340 ! اوناهاش , روي صخره 230 00:27:01,820 --> 00:27:03,240 ! حرومزاده 231 00:27:11,620 --> 00:27:12,870 چه خبر شده ؟ 232 00:27:12,910 --> 00:27:15,330 داري چي کار ميکني ؟ ما فقط قرار بود پيداش کنيم 233 00:27:15,830 --> 00:27:19,710 ثابت نگهش دار نميتونم , اينجا جريان هوا ثابت نيست 234 00:27:20,210 --> 00:27:23,220 خداي من , اون گير کرده , هيچ راه فراري نداره 235 00:27:23,720 --> 00:27:29,300 ! اگه اينو صاف نگه نداري , به خدا قسم ميکشمت 236 00:27:31,470 --> 00:27:33,100 ! از کلانتر به گالت , گالت جواب بده 237 00:27:38,270 --> 00:27:39,900 ! ثابت نگهش دار , حرومزاده 238 00:27:40,270 --> 00:27:42,570 ! گالت , جواب بده , خدا لعنتت کنه 239 00:27:43,690 --> 00:27:45,860 ! برو نزديکتر و ثابت نگهش دار 240 00:27:45,950 --> 00:27:48,320 گالت با من حرف بزن , لعنتي من ميخوام بدونم چه غلطي داري ميکني ؟ 241 00:27:52,540 --> 00:27:54,620 گرفتمش ...حالا آروم باش 242 00:28:40,080 --> 00:28:41,130 ! اوناهاش 243 00:28:41,130 --> 00:28:43,800 برو پايين احمق جون , زود باش 244 00:28:48,760 --> 00:28:50,140 ! هي , پسر سرباز 245 00:29:10,660 --> 00:29:14,120 گالت , بهت ميگم جوابمو بده اون بالا چه خبره ؟ 246 00:29:16,750 --> 00:29:19,330 من اونو مرده نميخوام , زنده ميخوامش , فهميدي ؟ 247 00:29:19,330 --> 00:29:20,370 آرت , جواب بده 248 00:30:20,180 --> 00:30:22,560 ! آرت گالت جواب بده ! هليکوپتر جواب بده , لعنتي 249 00:30:23,770 --> 00:30:24,810 ! خداي من , نگاه کنيد 250 00:30:28,440 --> 00:30:31,490 خداي من , دوربين را بده به من 251 00:30:33,030 --> 00:30:35,490 ! اوه نه نه نه , لعنتي 252 00:31:22,370 --> 00:31:24,580 !نميتونم بفهمم ....چطوري افتاده پايين؟ 253 00:31:25,920 --> 00:31:26,880 !مهمه ؟ 254 00:31:27,130 --> 00:31:29,800 بيايد اون کثافت لعنتي را پيدا کنيم....نميتونه دور شده باشه 255 00:31:30,170 --> 00:31:31,090 ! ويل 256 00:31:33,630 --> 00:31:35,720 به نظر ميرسه ميخواد خودشو تسليم کنه 257 00:31:37,680 --> 00:31:44,020 يک نفر مرده , تقصير من نبوده , نميخوام ديگه کسي آسيب ببينه 258 00:31:44,440 --> 00:31:46,150 ! تکون نخور 259 00:31:46,190 --> 00:31:48,360 ! همونجا وايسا و خودتو تسليم کن 260 00:31:48,860 --> 00:31:50,730 اما من هيچ کاري نکردم 261 00:31:51,230 --> 00:31:53,990 ! دارم بهت اخطار ميدم پسر , تکون نخور و گرنه کله ات را ميترکونم 262 00:31:54,030 --> 00:31:55,530 من هيچ کاري نکردم 263 00:32:01,290 --> 00:32:03,580 ! شليک نکنيد , شليک نکنيد 264 00:32:04,460 --> 00:32:06,750 ! وارد , خدا لعنتت کنه , شليک نکنيد 265 00:32:09,000 --> 00:32:11,500 فکر کنم زديمش , بياييد بريم اون پايين 266 00:32:14,090 --> 00:32:15,760 کلانتر به پايگاه , جواب بده 267 00:32:19,890 --> 00:32:20,510 بگو ويل 268 00:32:20,970 --> 00:32:22,560 لستر , ما داريم ميريم پايين دره 269 00:32:23,770 --> 00:32:26,690 گالت مرده , فهميدي؟ ببين اون هليکوپتر لعنتي کجاست ؟ 270 00:32:27,190 --> 00:32:30,230 ! ديگه نمياد ويل , ميگه قراره يه طوفان بياد تو مسير شما 271 00:32:30,730 --> 00:32:32,730 اصلا برام مهم نيست قراره چي بياد 272 00:32:32,730 --> 00:32:34,490 ! ميخوام اون هليکوپار همين حالا برگرده اينجا 273 00:32:35,070 --> 00:32:37,360 نميخوام بدن گالت کل شب اينجا بمونه 274 00:32:37,360 --> 00:32:41,200 گوش کن ويل , مطمئنا تو در مورد اون يارو اشتباه کردي 275 00:32:41,280 --> 00:32:42,790 چند دقيقه پيش آمارش را از مرکز گرفتم 276 00:32:42,790 --> 00:32:44,290 جان رمبو , يه سرباز کهنه کار ويتنام بوده 277 00:32:44,750 --> 00:32:48,920 ! عضو گروه کلاه سيزها بوده , اون مدال شجاعت گرفته , طرف يه قهرمان جنگه 278 00:32:49,080 --> 00:32:50,790 خداي من , اون عجيب الخلقه ؟ 279 00:32:50,790 --> 00:32:53,130 ميدونستم اون يارو يه چيزي اش هست 280 00:32:53,880 --> 00:32:57,010 من دوبار چک کردم ويل , ميخواي چي کار کني ؟ 281 00:33:01,980 --> 00:33:03,970 ! ميخوام همون کاري را که بهت گفتم بکني , خدا لعنتت کنه 282 00:33:03,970 --> 00:33:06,480 اون هليکوپتر را برگردون اينجا , همين حالا . پايان 283 00:33:10,230 --> 00:33:11,810 ! کلاه سبز 284 00:33:12,110 --> 00:33:14,400 ! قهرمان جنگ 285 00:33:14,610 --> 00:33:17,190 ! عالي شد , جدا عالي شد ! دهنت را ببند 286 00:33:18,400 --> 00:33:19,450 شما بچه ها چه مرگتون شده ؟ 287 00:33:19,450 --> 00:33:21,870 ! اون فقط يک نفره...زخميه 288 00:33:23,370 --> 00:33:26,500 کلاه سبزها...واقعا آدماي جون سختي هستند 289 00:33:26,950 --> 00:33:28,830 چرا نگذاريم پليس ايالتي به اين مورد رسيدگي کنه ؟ 290 00:33:37,880 --> 00:33:41,147 ! نگاه کن , بهش نگاه کن ...اين آرت گالت بود , پسر 291 00:33:41,510 --> 00:33:42,890 من و اون با هم دوست بوديم 292 00:33:42,890 --> 00:33:45,260 ! وقتي که هنوز مامانت بيني ات را پاک ميکرد 293 00:33:46,060 --> 00:33:49,350 ! حالا اون مرده , اون مرده و همش هم به خاطر اون روانيه که اونجاست 294 00:33:49,440 --> 00:33:50,730 حالا بهم گوش بده پسر , خوب بهم گوش بده 295 00:33:50,850 --> 00:33:52,310 من اون حرومزاده را گير ميارم 296 00:33:52,810 --> 00:33:56,330 ! و اون مدال افتخار کنگره را به جگرش سنجاق ميکنم 297 00:33:57,150 --> 00:33:58,190 و اينکارو ميکنم 298 00:33:58,690 --> 00:34:01,320 ! با تو , يا بدون تو 299 00:34:19,720 --> 00:34:21,800 بهش نزديک شديم , بوي اون زيادتر شده 300 00:34:22,380 --> 00:34:23,890 خيلي خوب , خوب چشمهاتون را باز کنيد 301 00:34:28,390 --> 00:34:30,930 داره طوفان ميشه...حالا همينو کم داشتيم 302 00:34:30,930 --> 00:34:33,560 ويل , بيا قبل از اينکه تاريک بشه از اينجا بريم 303 00:34:33,690 --> 00:34:35,841 چي شده , نکنه از "پا گنده ها" ميترسي ؟ 304 00:34:35,900 --> 00:34:37,260 ! تو لعنتي نازک نارنجي 305 00:34:39,360 --> 00:34:41,450 ! اسلحه ات را بگذار زمين تا بهت نشون بدم نازک نارنجي کيه 306 00:34:43,280 --> 00:34:45,910 تمومش کنيد , وارد , وارد , بيا کنار 307 00:34:45,910 --> 00:34:48,540 جنگ ما اونجاست , اون اونجاست و منتظرتونه 308 00:34:49,240 --> 00:34:51,690 ميچ , بلند شو وايسا و تکون بخور 309 00:34:53,250 --> 00:34:56,420 ! محض رضاي خدا بريد اون يارو را پيدا کنيد ! چشماتون را خوب باز کنيد 310 00:34:57,000 --> 00:34:58,100 بعدا ميبينمت وارد 311 00:34:58,301 --> 00:34:59,801 خفه شو ميچ 312 00:35:07,930 --> 00:35:08,970 ! اوناهاش 313 00:35:10,970 --> 00:35:12,560 ! سگها را ول کن , اروال 314 00:35:13,350 --> 00:35:15,440 ! بگيريدش خوشگلام , اون شام تونه 315 00:35:24,320 --> 00:35:26,370 ! شليک نکنيد 316 00:35:31,950 --> 00:35:33,540 ! لعنتي , من تير خوردم 317 00:35:36,080 --> 00:35:38,790 خداي من , اون اسحه داره 318 00:35:48,180 --> 00:35:50,510 ! اين اون نيست , يه مترسگ لعنتيه 319 00:35:51,470 --> 00:35:53,430 مترسگ که نميتونه شليک کنه , اون نزديکمونه 320 00:35:56,420 --> 00:35:58,160 بکشش , برو بگيرش 321 00:35:58,230 --> 00:36:00,320 برو بگيرش مگي 322 00:36:13,080 --> 00:36:16,960 ميچ , وارد بياين اينجا شينگلتون , هواي ما را داشته باش 323 00:36:17,620 --> 00:36:19,710 پاشو نگاه کن 324 00:36:19,710 --> 00:36:21,380 ميچ , کمربندت را باز کن ,محکم ببند به پاش 325 00:36:21,880 --> 00:36:23,380 ! بايد اونو ببريم دکتر 326 00:36:23,510 --> 00:36:25,840 خدا لعنتت کنه , کمربندت را زود ببند , جعبه کمکهاي اوليه کجاست ؟ 327 00:36:25,880 --> 00:36:26,880 تو ماشين جا گذاشتم 328 00:36:27,300 --> 00:36:27,930 ! لعنتي 329 00:36:28,140 --> 00:36:30,720 اسلحه از کجا آورده ؟ بايد اسلحه آرت گالت باشه 330 00:36:30,890 --> 00:36:32,850 ديگه گلوله نداره تو از کجا ميدوني ؟ 331 00:36:33,100 --> 00:36:36,230 ! چون چيزي که سگ اروال را کشت گلوله نبود , از همين جا فهميدم 332 00:36:36,480 --> 00:36:38,560 زود باش , اروال بهم گوش کن , حالا بهم گوش کن 333 00:36:39,020 --> 00:36:40,440 بايد بيدار بموني , باشه ؟ 334 00:36:40,730 --> 00:36:42,820 بايد هر 15 دقيقه يه بار اين کمربند را شل کني 335 00:36:42,820 --> 00:36:45,820 ما زود برميگرديم , زود اونو ميگيريم , اون ديگه گلوله نداره 336 00:36:46,820 --> 00:36:49,910 بگيريدش , اون حق نداشت به عزيزاي من شليک کنه , اون حرومزاده را بگيريد 337 00:36:50,070 --> 00:36:51,450 ! بريم ! بريد بگيريدش 338 00:36:53,580 --> 00:36:56,080 ! خيلي خوب , حالا گوش کنيد 339 00:36:56,750 --> 00:36:57,790 ما درست پشت سرش هستيم 340 00:36:57,790 --> 00:36:59,880 بايد يه رديف جستجو تشکيل بديم , به فاصله 50 ياردي هم راه ميريم 341 00:37:00,040 --> 00:37:02,840 حرکت کنيد , راهي براي رفتن نداره مگه اينکه از بين ما رد بشه 342 00:37:06,300 --> 00:37:08,380 خيلي خوب , بيايد يکم شکار کنيم 343 00:37:09,050 --> 00:37:12,750 ! شکار ؟ ما اونو شکار نميکنيم , اونه که داره ما رو شکار ميکنه 344 00:37:27,240 --> 00:37:30,190 پخش بشيد , پخش بشيد , لعنتي , بهتون گفتم 50 يارد 345 00:37:55,350 --> 00:37:56,390 از اين وضع متنفرم 346 00:39:10,510 --> 00:39:11,550 ! ويل , اون ميچه 347 00:39:19,100 --> 00:39:20,020 کيه ؟ 348 00:39:20,021 --> 00:39:21,223 ! ويل 349 00:39:22,955 --> 00:39:25,224 ! ويل 350 00:39:49,920 --> 00:39:51,340 چي شده ؟ ! خفه شو 351 00:39:54,880 --> 00:39:57,866 اون وارد را گرفته , پخش بشيد , من از اين طرف ميرم 352 00:40:07,520 --> 00:40:08,560 ! ويل , بيا اينجا 353 00:40:13,150 --> 00:40:14,150 کي شليک ميکنه ؟ 354 00:40:15,860 --> 00:40:16,910 کي شليک ميکنه ؟ 355 00:40:17,110 --> 00:40:18,240 گرفتمش 356 00:40:19,030 --> 00:40:20,370 ! شينگلتون , بيا دنبال من 357 00:40:25,910 --> 00:40:27,330 يکي بهم کمک کنه 358 00:40:28,630 --> 00:40:30,170 ! بهم کمک کن , ويل 359 00:40:32,162 --> 00:40:32,973 بالفورد 360 00:40:35,000 --> 00:40:36,000 بالفورد 361 00:40:36,400 --> 00:40:37,830 بالفورد , کدوم گوري هستي ؟ 362 00:40:42,941 --> 00:40:43,951 کمکم کنيد 363 00:40:44,000 --> 00:40:44,999 بالفورد ؟ 364 00:40:49,690 --> 00:40:50,560 ! شينگلتون , بيا اينجا 365 00:40:55,473 --> 00:40:56,473 خداي من, آروم باش 366 00:40:56,474 --> 00:40:57,474 بگذار بيارمت بيرون 367 00:41:07,790 --> 00:41:09,250 شينگلتون , کدوم گوري هستي ؟ 368 00:41:33,610 --> 00:41:36,820 ميتونستم همشون را بکشم , ميتونم تو را هم بکشم 369 00:41:38,030 --> 00:41:40,865 ! تو شهر قانون تويي , اينجا منم 370 00:41:41,370 --> 00:41:46,550 ديگه ادامه نده , ديگه دنبالم نيا و گرنه جنگي را بهت نشون ميدم که باورت نشه 371 00:41:49,210 --> 00:41:50,250 بيخيال بشو 372 00:41:52,420 --> 00:41:53,460 بيخيال بشو 373 00:42:43,800 --> 00:42:45,350 تکون بخوريد بچه ها , تکون بخوريد 374 00:42:58,280 --> 00:43:00,490 ... اوضاع چقدر خرابه ؟ کاپيتان بايد به ما 375 00:43:01,450 --> 00:43:02,990 تنها نکته مفيدي که اين ميون وجود داره 376 00:43:02,990 --> 00:43:04,570 اينه که اين شهر حسابي مورد توجه قرار گرفته 377 00:43:05,370 --> 00:43:07,490 خبرنگارها دارند حسابي قضيه را شلوغ ميکنند 378 00:43:09,910 --> 00:43:12,080 مثل آدمهاي نااميد و افسرده به نظر ميرسي , ويل 379 00:43:12,790 --> 00:43:15,639 چرا نميري خونه ات ؟ از حالا به بعد اين مشکل منه 380 00:43:15,750 --> 00:43:18,354 ... مشکل تو ؟ گوش کن ديو , نميخواد چيزي در مورد اون 381 00:43:18,360 --> 00:43:20,945 حوزه مسئوليتها و قلمرو فرماندهي ات چيزي بگي , فهميدي ؟ 382 00:43:21,660 --> 00:43:23,980 ميخوايد من برم بيرون ؟ فقط کاري که داري ميکني را تمومش کن 383 00:43:25,430 --> 00:43:28,950 جايي در ميان صخره هاي اين کوهستان سرد , شايد در نزديکي قله پر برف آن 384 00:43:30,020 --> 00:43:33,100 و يا درختچه هاي مه گرفته آن , فراري "جان رمبو" پنهان شده است 385 00:43:33,490 --> 00:43:35,920 واحدهاي پليس در کنار مرکز پليس محلي 386 00:43:35,940 --> 00:43:38,670 و اعضا گارد ملي از اکنون آماده شده اند 387 00:43:39,190 --> 00:43:41,650 چيزي که مسئولان محلي هنوز در مورد آن توضيح نداده اند 388 00:43:41,650 --> 00:43:43,570 اينه که چطور عضو سابق کلاه سبزها 389 00:43:43,990 --> 00:43:45,280 تونسته اسلحه به دست بياره 390 00:43:45,280 --> 00:43:48,200 و با اون يکي از معاونهاي کلانتر محل را بکشه 391 00:43:48,620 --> 00:43:50,459 و تلاش کنه 6 نفر ديگر را هم به قتل برسونه 392 00:43:50,690 --> 00:43:52,160 فقط مهارتهاي کسب شده اونها در مرکز پليس 393 00:43:52,160 --> 00:43:54,040 تونسته زندگي شون را نجات بده 394 00:43:54,120 --> 00:43:56,040 ... و همه مسئولين بر اين باورند که 395 00:43:56,040 --> 00:43:58,876 فراري تا چندين ساعت ديگه بازداشت ميشه 396 00:44:00,250 --> 00:44:01,460 نقشه ها , ويل 397 00:44:02,920 --> 00:44:05,340 ويل , يه چيزي هست که فکر کنم بخواي بدوني 398 00:44:06,430 --> 00:44:07,900 بعدا باهات حرف ميزنم , باشه ؟ 399 00:44:08,260 --> 00:44:10,814 ! چي شده لستر ؟ محض رضاي خدا بگو چي شده , يالا 400 00:44:13,390 --> 00:44:16,850 خوب , من با ميچ حرف زدم و اون ميگفت 401 00:44:16,850 --> 00:44:21,382 گالت و چندتا از معاونهات با اون يارو خيلي بد برخورد کردند 402 00:44:21,420 --> 00:44:22,993 ! عوضي ها 403 00:44:23,530 --> 00:44:27,655 اين تو اصل ماجرا هيچ تفاوتي ايجاد نميکنه و تو اينو ميدوني , ديو 404 00:44:29,120 --> 00:44:32,950 اگه يکي از معاونهاي من با يه زنداني برخورد درستي نداشته باشه 405 00:44:32,950 --> 00:44:34,630 اونوقت زنداني بايد اين مورد را به من گزارش کنه 406 00:44:35,040 --> 00:44:37,330 ! و اگه فهميدم داره حقيقت را ميگه , اونوقت من معاونم را ادب ميکنم 407 00:44:37,420 --> 00:44:40,240 ! من , قانون اين راهه درسته 408 00:44:41,800 --> 00:44:45,090 ! در غير اينصورت همه خودشون مجري قانون ميشند و جهنمي درست ميشه 409 00:44:48,510 --> 00:44:50,220 چرا خدا بايد يکي مثل رمبو را خلق کنه ؟ 410 00:44:51,010 --> 00:44:52,310 خدا رمبو را نساخته 411 00:44:53,890 --> 00:44:54,930 ! من ساختمش 412 00:44:55,480 --> 00:44:56,520 تو ديگه کدوم خري هستي ؟ 413 00:44:57,100 --> 00:44:59,940 سم تراتمن , کلنل ساموئل تراتمن 414 00:45:00,980 --> 00:45:03,480 ما امروز صبح يکمي سرمون شلوغه کنلل , چه کمکي ميتونم بهتون بکنم ؟ 415 00:45:03,480 --> 00:45:04,904 من اومدم پسرم را بگيرم 416 00:45:04,905 --> 00:45:05,905 پسرتون ؟ 417 00:45:06,030 --> 00:45:10,779 من استخدامش کردم , من بهش آموزش دادم و 3 سال توي ويتنام فرمانده اون بودم 418 00:45:11,200 --> 00:45:12,933 ! بهمين دليل ميگم که اون مال منه 419 00:45:12,950 --> 00:45:14,790 من موندم که چرا پنتاگون بايد 420 00:45:14,800 --> 00:45:17,970 يه کلنل با کلي درجه و افتخار را واسه حل اين موضوع بفرسته ؟ 421 00:45:18,710 --> 00:45:20,830 ارتش فکر ميکرد ممکنه من در اين مورد بتونم مفيد باشم 422 00:45:20,920 --> 00:45:22,670 من نميدونم کدوم مورد را ميگي 423 00:45:22,670 --> 00:45:24,860 رمبو الان يه شهرونده , اون مشکل منه 424 00:45:26,010 --> 00:45:30,090 فکر کنم متوجه نشدي , من نيومدم که رمبو را از دست شما نجات بدم 425 00:45:30,300 --> 00:45:32,390 اومدم شما را از دست اون نجات بدم 426 00:45:33,930 --> 00:45:36,100 خوب , ما همگي از اين توجه شما ممنونيم کلنل 427 00:45:36,850 --> 00:45:38,390 و سعي ميکنيم حسابي مراقب باشيم 428 00:45:39,650 --> 00:45:42,320 برام جالبه که بدونم چرا اجازه داده افرادت زنده بمونند 429 00:45:42,860 --> 00:45:43,820 اينطور فکر ميکني ؟ 430 00:45:44,190 --> 00:45:48,149 بگذار رک و راست بگم , اون بهتون رحم کرده خوش شانسي که هنوز داري نفس ميکشي 431 00:45:48,150 --> 00:45:49,300 ! اين واقعا عاليه 432 00:45:50,360 --> 00:45:51,120 کلنل , تو اومدي اينجا 433 00:45:51,120 --> 00:45:54,330 تا بفهمي جرا يکي از ماشينهات نتونسته کارشو درست انجام بده ؟ 434 00:45:54,490 --> 00:45:56,450 به نظر نميرسه که بخواي قبول کني که شماها 435 00:45:56,450 --> 00:45:59,080 داريد يا يک حرفه اي در زمينه جنگهاي پارتيزاني مقابله ميکنيد 436 00:45:59,750 --> 00:46:01,130 مردي که در اين تمام موارد بهترينه 437 00:46:01,540 --> 00:46:03,840 با اسلحه , با چاقو و حتي با دستهاي خالي 438 00:46:04,500 --> 00:46:09,000 مردي که آموزش داده شده تا درد و شرايط بد آب و هوا را ناديده بگيره 439 00:46:09,260 --> 00:46:11,260 تا در هر شرايطي زنده بمونه 440 00:46:11,260 --> 00:46:13,640 اون چيزهايي را ميخوره که بز نميتونه نشخوار کنه 441 00:46:14,640 --> 00:46:19,735 ! تو ويتنام کارش شناسايي نيروهاي دشمن بود , تا اونها را بکشه ...بدون مکث 442 00:46:20,250 --> 00:46:24,100 به هر قيمتي پيروز ميشه خوب, رمبو بهترينه 443 00:47:20,640 --> 00:47:22,410 خوب کلنل , حالا همه ما را تا سرحد مرگ ترسوندي 444 00:47:22,410 --> 00:47:24,790 حالا شما و نيروهاي ويژه تون فکر ميکنيد 445 00:47:24,920 --> 00:47:27,170 من بايد با اون رواني که اون بيرونه چي کار کنم ؟ 446 00:47:29,050 --> 00:47:30,050 بگذاريد بره 447 00:47:30,130 --> 00:47:31,207 چيکار کنيم ؟ 448 00:47:31,208 --> 00:47:32,208 فعلا 449 00:47:33,220 --> 00:47:35,620 کل عمليات را متوقف کنيد , اونم متوقف ميشه 450 00:47:36,050 --> 00:47:38,750 يکمي فضا براش باز کنيد و بگذاريد فرار کنه 451 00:47:38,850 --> 00:47:41,730 بعد به کل ايالت اطلاع بديد , چتد هفته بعد 452 00:47:41,730 --> 00:47:44,520 ميتونيد اونو تو يه کارواش تو سياتل يا هر جاي ديگه اي پيدا کنيد 453 00:47:44,560 --> 00:47:46,020 بدون هيچ درگيري و بدون اينکه کسي آسيب ببينه ميتونيد دستگيرش کنيد 454 00:47:46,120 --> 00:47:48,610 من کار خودمو ميکنم , فکر نکنم بهترين کار اين باشه که 455 00:47:48,610 --> 00:47:51,820 چشمهام را ببندم تا اون فرار کنه به اميد اينکه توي سياتل گيرش بندازيم 456 00:47:52,110 --> 00:47:54,240 ! اگه آدمهات را بفرستي دنبالش همشون کشته ميشند 457 00:47:54,320 --> 00:47:56,950 ميدوني , افراد من فقط پليسهاي يه شهر کوچک هستند 458 00:47:56,950 --> 00:47:59,030 کلنل , اما ازمون انتظار ميره که وظايفمون را 459 00:47:59,080 --> 00:48:01,160 درست مثل قهرمانهاي شما تو نيروي ويژه انجام بديم 460 00:48:01,410 --> 00:48:04,773 تو نيروي ويژه ما به سربازام آموزش ميديم حين انجام وظيفه چطور زنده بمونند 461 00:48:05,170 --> 00:48:06,630 ! چرت نگو , بعيد ميدونم اينطور باشه 462 00:48:06,630 --> 00:48:08,059 تو جنگي را ميخواي که نميتوني توش پيروز بشي ؟ 463 00:48:08,190 --> 00:48:12,610 تو ميخواي بگي که 200 نفر از افراد ما در مقابل پسر تو هيچ شانسي واسه پيروزي ندارند ؟ 464 00:48:12,700 --> 00:48:14,010 اين همه آدم ميفرستي يه چيزي يادت نره 465 00:48:14,130 --> 00:48:15,010 چي ؟ 466 00:48:15,340 --> 00:48:17,310 ! يه محموله خوب از کيسه جسد 467 00:48:20,600 --> 00:48:21,720 ! تراتمن 468 00:48:24,560 --> 00:48:26,350 من نميدونم تو کدوم طرفي هستي , تراتمن 469 00:48:26,980 --> 00:48:29,440 هنوزم فکر ميکنم اومدي اينجا تا گندکاري خودت را تميز کني 470 00:48:29,820 --> 00:48:33,940 ... اما اگه در مورد گير انداختن رمبو بدون دردسر جدي هستي , دنبالم بيا 471 00:48:55,260 --> 00:48:58,470 پليس ايالتي به جان رمبو , جواب بديد 472 00:49:04,850 --> 00:49:09,860 پليس ايالتي به جان رمبو , جواب بديد لطفا 473 00:49:11,690 --> 00:49:15,490 اگه داري گوش ميکني رمبو وضعيتت اينه : تو محاصره شدي 474 00:49:15,530 --> 00:49:18,280 همه راه هاي خروجي ممکن مسدود شدند 475 00:49:18,280 --> 00:49:20,870 همه بزرگراه ها , جاده ها و مسيرهاي جنگلي 476 00:49:21,080 --> 00:49:23,562 ما به شما قول ميديم که تمام خدمات شما به کشور 477 00:49:23,600 --> 00:49:25,040 حتما مورد ملاحضه قرار خواهند گرفت 478 00:49:25,100 --> 00:49:26,800 و با شما به طور مناسبي برخورد خواهد شد 479 00:49:26,880 --> 00:49:30,170 فقط جواب بده تا بتونيم مسائل را حل کنيم....تمام 480 00:49:30,500 --> 00:49:31,290 خبري نشد ؟ 481 00:49:32,599 --> 00:49:34,516 اون بيسيم يکي از معاونهاي منو برداشته 482 00:49:34,517 --> 00:49:35,817 پس بايد بتونه به حرفاتون گوش بده 483 00:49:36,170 --> 00:49:37,550 اگه من تو موقعيت اون بودم سعي ميکردم 484 00:49:37,550 --> 00:49:39,930 کمي اطلاعات به دست بيارم و حرف بزنم 485 00:49:40,470 --> 00:49:41,300 معلومه که اون داره گوش ميده 486 00:49:41,550 --> 00:49:43,210 اما حاضر نيست با بيسيم صحبت کنه 487 00:49:43,310 --> 00:49:46,740 نه , با ما نه , اما با شما ممکنه کلنل 488 00:49:46,810 --> 00:49:48,850 اون پسر شماست , نيست ؟ 489 00:49:51,230 --> 00:49:55,260 ! شايد شما بتونيد با حرفاتون اونو قانع کنيد با تسليم کردن خودش بهمون رحم کنه 490 00:49:55,780 --> 00:49:56,860 ميتونم تلاش کنم 491 00:49:57,840 --> 00:49:59,820 حداقل اينطوري ميتونيم موقعيتش را تخمين بزنيم 492 00:49:59,820 --> 00:50:01,280 اگه براتون اشکالي نداره که اونو تحويل ما بديد 493 00:50:01,620 --> 00:50:02,940 اونو تحويل شما بدم ؟ 494 00:50:03,450 --> 00:50:06,330 ! مثل اين ميمونه که يه سري کبوتر را به مخفيگاه يه گربه ببرم 495 00:50:10,690 --> 00:50:12,880 هي دان , خيلي ممنونم که افرادت را آوردي 496 00:50:12,960 --> 00:50:13,840 قابلي نداشت ويل 497 00:50:14,120 --> 00:50:16,050 بيخيال بابي , اون مجله را بگذار کنار , باشه ؟ 498 00:50:16,050 --> 00:50:18,720 حواست را جمع کن , ممکنه اين تنها شانسمون باشه 499 00:50:23,990 --> 00:50:26,890 فرمانده عمليات به ريوان , جواب بده ريوان 500 00:50:29,730 --> 00:50:31,230 فرمانده عمليات به ريوان 501 00:50:35,770 --> 00:50:38,900 فرمانده به ريوان , با من حرف بزن جاني 502 00:50:41,160 --> 00:50:43,410 فرمانده عمليات به گروه شناسايي 503 00:50:44,410 --> 00:50:48,870 رمبو , مسنر , اورتگا, کلتا 504 00:50:49,000 --> 00:50:53,630 جرگنسون,دنفورت,بري ,کرکاور 505 00:50:54,330 --> 00:50:55,170 تاييد شد 506 00:50:56,090 --> 00:50:57,340 من کلنل تراتمن هستم 507 00:51:00,030 --> 00:51:00,980 با من حرف بزن , جاني 508 00:51:16,020 --> 00:51:17,690 همه اونها مردند , قربان 509 00:51:18,190 --> 00:51:19,200 خودشه , ردشو بگير 510 00:51:19,901 --> 00:51:22,215 . رمبو ؟ حالت خوبه ؟ پايان 511 00:51:22,390 --> 00:51:23,880 گروه شناسايي , همشون مردند , قربان 512 00:51:25,120 --> 00:51:27,870 دلمار بري نمرده , اون زنده است 513 00:51:28,370 --> 00:51:29,950 بري هم مرده قربان 514 00:51:31,410 --> 00:51:32,330 چطور ؟ 515 00:51:33,040 --> 00:51:34,750 اونم تو ويتنام مرده بود 516 00:51:34,880 --> 00:51:38,250 بدون اينکه بدونه , سرطان تا مغز استخونهاش رسيده بوده 517 00:51:39,550 --> 00:51:41,380 متاسفم , نميدونستم 518 00:51:42,630 --> 00:51:44,260 من آخرين بازمانده ام قربان 519 00:51:45,140 --> 00:51:48,780 ! خيلي خوبه که صدات را ميشنونم جاني , از اون روزها خيلي گذشته 520 00:51:50,140 --> 00:51:52,680 ببين جان , تو اينجا خسارتهايي به بار آوردي 521 00:51:52,680 --> 00:51:53,990 اما اونها دنبال دردسر بيشتر نيستند 522 00:51:54,210 --> 00:51:55,350 ! اون تو شمال غربيه 523 00:51:56,090 --> 00:51:57,270 براي همينه که من اومدم 524 00:51:58,520 --> 00:52:00,390 من اومدم تا تو را از اين جهنم بيرون ببرم 525 00:52:00,430 --> 00:52:04,150 فقط من و تو , با هم اين مشکل را حل ميکنم , خوبه ؟ 526 00:52:05,160 --> 00:52:06,450 شما از کجا اومديد , قربان ؟ 527 00:52:06,870 --> 00:52:07,910 برگ 528 00:52:09,660 --> 00:52:10,830 من سعي کردم باهاتون تماس بگيرم 529 00:52:10,831 --> 00:52:13,040 اما کسايي که تو براگ بودند نميدونستند شما کجاييد 530 00:52:13,120 --> 00:52:15,420 خوب , من اخيرا زياد اونجا نبودم 531 00:52:15,420 --> 00:52:18,540 ! اونها منو به پايتخت برده بودند , اونجا يه شغل پشت ميز نشيني دارم 532 00:52:19,170 --> 00:52:21,000 دوست داشتم همين حالا به براگ برميگشتم 533 00:52:24,010 --> 00:52:25,840 وقتي بياي ميتونيم در مورد اون حرف بزنيم 534 00:52:25,840 --> 00:52:27,510 نميتونم اينکارو بکنم , قربان 535 00:52:30,600 --> 00:52:32,890 ... خوب , ببين جان , ما نميتونيم اجازه بديم تو اون بيرون باشي و 536 00:52:32,980 --> 00:52:34,350 همشهري هاي خودمون را آزار بدي 537 00:52:34,980 --> 00:52:36,900 اينجا هيچ دوست شهروندي نيست 538 00:52:36,901 --> 00:52:38,501 من دوست تو هستم , جاني 539 00:52:39,020 --> 00:52:41,760 منم با تو اونجا بودم, وقتي تا زانو تو خاک و خون بوديم 540 00:52:42,400 --> 00:52:44,190 ! من بيشتر از يک بار جونت را نجات دادم 541 00:52:47,200 --> 00:52:48,530 مثل اينکه نجات دادن تو از دردسرهات 542 00:52:48,530 --> 00:52:50,385 ! يک شغل تمام وقت براي من شده 543 00:52:50,470 --> 00:52:53,440 ! هيچ مشکلي به جز اون پليس کله خر عوضي نيست 544 00:52:54,120 --> 00:52:55,900 تنها چيزي که من ميخواستم اين بود که غذا بخورم 545 00:52:57,040 --> 00:52:59,050 ! اما اون مرد مدام منو تحريک ميکرد , قربان 546 00:52:59,790 --> 00:53:01,830 ! خوب , تو هم اونها را تحريک کردي جان 547 00:53:02,710 --> 00:53:04,260 ! اولين خون را اونها ريختند , نه من 548 00:53:04,740 --> 00:53:05,300 ... ببين جاني 549 00:53:06,550 --> 00:53:08,430 ! بگذار من بيام و از اين جهنم ببرمت بيرون 550 00:53:10,550 --> 00:53:12,600 ... اولين خون را اونها ريختند 551 00:53:20,310 --> 00:53:23,190 رمبو , هنوز صداي منو داري ؟ 552 00:53:27,990 --> 00:53:29,660 ! فرمانده عمليات به ريوان 553 00:53:30,990 --> 00:53:32,240 ! رمبو , جواب بده 554 00:53:33,830 --> 00:53:35,330 ! اون ديگه جواب نميده , کلنل 555 00:53:36,500 --> 00:53:38,330 حالا خيلي خوب ميدونيم که اون کجاست 556 00:53:38,750 --> 00:53:41,250 وقتي هوا روشن بشه تمام افرادم را به اون ناحيه ميبرم 557 00:53:42,090 --> 00:53:43,710 ! بعد به روش من اونو ميگيريم 558 00:53:49,510 --> 00:53:51,180 لعنتي 559 00:53:52,850 --> 00:53:53,720 لعنتي 560 00:54:04,020 --> 00:54:05,780 ! يالا , زود باشيد 561 00:54:07,650 --> 00:54:08,490 ! بيايد بريم 562 00:54:10,530 --> 00:54:12,240 اين يارو اسلحه هم داره ؟ 563 00:55:23,590 --> 00:55:25,102 ! هموني که پليسا دنبالشند اونجاست 564 00:55:25,103 --> 00:55:25,500 کجا بود , پسر ؟ 565 00:55:25,501 --> 00:55:26,000 اونجا 566 00:55:26,001 --> 00:55:28,167 ! من اونجا ديدمش , من ميزنمش , من ميزنمش 567 00:55:28,200 --> 00:55:29,150 ! شليک نکن 568 00:55:30,400 --> 00:55:31,490 ! از اينطرف , بيايد بريم 569 00:55:38,290 --> 00:55:39,870 ! اونجاست , زود باشيد 570 00:55:57,220 --> 00:55:58,970 ! حالا گيرش انداختيم 571 00:56:02,940 --> 00:56:05,767 بله , من دقيقا ميدونم اون کجاست , حالا خيلي بادقت به من گوش کنيد 572 00:56:06,230 --> 00:56:08,800 ! محدوده را با تمام افرادي که داريد محاصره کنيد , اما اونجا نريد 573 00:56:08,810 --> 00:56:10,164 ! تکرار ميکنم : داخل اونجا نريد 574 00:56:10,180 --> 00:56:13,058 ! هيچ کاري نکنيد تا من برسم اونجا , شليک نکنيد 575 00:56:13,100 --> 00:56:14,938 ! من مرده اونو نميخوام , من ميخوام زنده بگيرمش 576 00:56:32,380 --> 00:56:34,130 ! به شليک ادامه بديد 577 00:56:36,680 --> 00:56:38,100 ! زود باشيد بچه ها , شليک کنيد 578 00:56:39,970 --> 00:56:41,220 ! زود باشيد 579 00:56:43,560 --> 00:56:44,770 ! شماها فوق العاده ايد 580 00:56:45,290 --> 00:56:46,500 خيلي خوب , استيو 581 00:56:46,501 --> 00:56:47,501 هان ؟ 582 00:56:47,560 --> 00:56:48,810 ميخوام تو و بروس از بين اين درختها رد بشيد 583 00:56:48,910 --> 00:56:50,171 و بريد جلوي اون معدن 584 00:56:50,200 --> 00:56:52,280 بيخيال شو کلينت , من هيچوقت اينکارو نميکنم 585 00:56:52,380 --> 00:56:52,900 ! منم عمرا برم 586 00:56:57,700 --> 00:56:58,870 براندون ؟ چيه ؟ 587 00:56:59,830 --> 00:57:02,540 ميخوام بري داخل اون معدن ! نه , من نه 588 00:57:02,540 --> 00:57:03,500 !منظورت چيه , من نه ؟ 589 00:57:03,910 --> 00:57:06,510 ببين , اين کار نيمه وقت منه , نيومدم اينجا که خودمو به کشتن بدم 590 00:57:06,520 --> 00:57:09,130 احتمالا اون اونجا فقط منتظر ما وايساده 591 00:57:09,170 --> 00:57:10,540 مشکل تو چيه , کلينتون ؟ 592 00:57:15,170 --> 00:57:19,610 ! رمبو , من فرمانده کلينتون مورگان هستم 593 00:57:19,890 --> 00:57:21,560 فرمانده گارد ملي 594 00:57:23,060 --> 00:57:27,480 و من بهت فقط 30 ثانيه وقت ميدم که بياي بيرون 595 00:57:29,560 --> 00:57:31,520 خمپاره انداز پيش کيه ؟ 596 00:57:32,020 --> 00:57:32,792 من 597 00:57:32,793 --> 00:57:33,793 بيا اينجا , ارل 598 00:57:33,570 --> 00:57:34,400 باشه 599 00:57:35,440 --> 00:57:38,990 رمبو , اين آخرين فرصته که بياي بيرون 600 00:57:40,520 --> 00:57:41,910 شايد بهتر باشه صبر کنيم 601 00:57:42,370 --> 00:57:44,830 ! ارل , اين جونور يه قاتله 602 00:57:44,830 --> 00:57:47,500 ! بعلاوه , من مسئولم و منم ميگم منفجرش کنيم 603 00:57:48,150 --> 00:57:51,960 ! حالا اونو شليک کن , فقط بگذار قبلش من از اينجا برم 604 00:58:17,190 --> 00:58:18,400 ! به اين مرد يه سيگار بديد 605 00:58:19,750 --> 00:58:20,410 ! ايول 606 00:59:00,530 --> 00:59:03,620 اونها کدوم گوري هستند ؟ بالاي تپه , 500 ياردي اينجا 607 00:59:07,040 --> 00:59:09,360 ! يکم بيايد جلوتر , درست مثل ايوجيما 608 00:59:11,330 --> 00:59:13,830 ! نميتونم باور کنم , احمق ها 609 00:59:14,750 --> 00:59:17,216 ! "خيلي خوب , يکي ديگه به نام "گنجينه يک سرباز 610 00:59:17,310 --> 00:59:18,260 !گنجينه يک سرباز ؟ 611 00:59:19,260 --> 00:59:22,140 !لعنتي , خبر مرگتون فکر کرديد اين چيه , يه جور سيرک ؟ 612 00:59:22,270 --> 00:59:23,300 ! گورتونو گم کنيد 613 00:59:25,510 --> 00:59:26,260 ! کلينتون , خداي من 614 00:59:27,350 --> 00:59:28,770 فرمان منو نشنيدي کلينتون ؟ 615 00:59:28,770 --> 00:59:30,730 ! بهتون گفتم تا من نرسيدم اين بالا صبر کنيد 616 00:59:30,770 --> 00:59:32,140 ! خوب , اون داشت بهمون شليک ميکرد , ويل 617 00:59:32,140 --> 00:59:34,440 ! بيخيال , من هيچ راه ديگه اي نداشتم 618 00:59:37,070 --> 00:59:38,070 ! عجب افتضاحي 619 00:59:40,360 --> 00:59:42,820 بايد همين حالا بدنش را از اونجا بکشيم بيرون 620 00:59:43,950 --> 00:59:45,660 نميتونيم يه بولدوزر بياريم اين بالا 621 00:59:45,660 --> 00:59:47,530 بايد يکي را پيدا کنيم که اون بکشه بيرون 622 00:59:47,910 --> 00:59:49,540 ! اين گنديه که خودت زدي کلينتون , خودتم بايد تميزش کني 623 00:59:49,950 --> 00:59:52,580 ! ويل بيخيال , من بايد فردا برم داروخانه سر کار 624 00:59:52,620 --> 00:59:55,130 ! پس بهتره از همين حالا شروع کني , کلينتون 625 00:59:58,250 --> 00:59:59,300 ! لعنتي 626 01:00:44,340 --> 01:00:46,930 ! با يه مشت سرباز محلي تو يه گودال دفن شد 627 01:00:48,430 --> 01:00:50,010 فکر کردم ميگفتي اون بهترين سربازيه که داشتي 628 01:00:50,970 --> 01:00:52,310 هر طوري که تموم کرده باشه 629 01:00:52,310 --> 01:00:54,140 زماني اون يک سرباز خيلي ويژه بود 630 01:00:54,480 --> 01:00:57,520 ! ويژه بره تو کونم ! اون فقط ولگردي بود که قانون را شکسته بود 631 01:00:57,600 --> 01:00:59,060 ولگرد , آره ؟ 632 01:00:59,520 --> 01:01:02,400 اين بايد جمله خيلي خوبي براي سنگ قبرش توي آرلينگتون باشه 633 01:01:03,150 --> 01:01:06,530 اينجا آرامگاه جان رمبو , برنده مدال افتخار کنگره آمريکاست 634 01:01:07,030 --> 01:01:09,990 نجات يافته از بين تمام خطوط دشمن در جنگ 635 01:01:11,160 --> 01:01:13,620 به خاطر ولگردي در شهر "جاکواتر , آمريکا" کشته شد 636 01:01:14,460 --> 01:01:16,370 ! نميخواد اين مذخرفات را نحويل من بدي , تراتمن 637 01:01:17,330 --> 01:01:20,590 فکر کردي رمبو تنها کسي بوده که روزگار سختي را توي ويتنام گذرونده ؟ 638 01:01:20,750 --> 01:01:23,627 ! اون يه مامور پليس را کشته بود , محض رضاي خدا 639 01:01:23,680 --> 01:01:25,660 ! خبر مرگت , خيلي خوش شانسي که همتون را نکشت 640 01:01:42,570 --> 01:01:44,990 اين آقا با کلي مدال و درجه 641 01:01:44,990 --> 01:01:46,570 و يک عالمه نصيحتهاي خوب اومد اينجا 642 01:01:46,780 --> 01:01:49,620 و ميخواست ما بگذاريم اون ديوونه لعنتي فرار کنه 643 01:01:49,620 --> 01:01:50,870 ! تا بتونيم جون خودمون را نجات بديم 644 01:01:50,990 --> 01:01:54,240 خوب , ما جونمون را نجات داديم کلنل و نگذاشتيم اون هم فرار کنه 645 01:01:54,790 --> 01:01:56,546 ! بهترين آدمت مرده 646 01:01:57,247 --> 01:01:59,447 ! و اون از اين وضع خوشش نيومده 647 01:03:32,220 --> 01:03:33,809 چطوري ويل ؟ 648 01:03:33,810 --> 01:03:35,310 تلفنهاي منو وصل نکن 649 01:05:55,690 --> 01:05:56,740 کلنل ؟ 650 01:06:01,330 --> 01:06:02,240 بشينيد 651 01:06:08,460 --> 01:06:11,510 اوه خانم , ميشه دوباره اينو پر کنيد ؟ 652 01:06:11,600 --> 01:06:14,096 ! اوه حتما ... و براي دوستم 653 01:06:14,160 --> 01:06:16,510 يه گيلاس ترک وحشي 654 01:06:18,220 --> 01:06:23,060 اگه قبلا به شما جسارتي کردم , فقط ميخوام معذرت بخوام 655 01:06:25,220 --> 01:06:27,390 ديگه هيچ اهميتي نداره , درسته؟ 656 01:06:29,310 --> 01:06:30,690 نه , فکر نکنم 657 01:06:32,940 --> 01:06:35,230 ... من فکر ميکنم 658 01:06:36,280 --> 01:06:37,780 ... فقط حس ميکنم 659 01:06:40,160 --> 01:06:44,040 احساس ميکني , کشتن اون بايد نصيب خودت ميشد ؟ 660 01:06:44,330 --> 01:06:46,120 ميخواستم اون جوون را بکشم 661 01:06:47,500 --> 01:06:49,870 ! بدجوري ميخواستم اونو بکشم و ببينم چه حالي داره 662 01:06:51,420 --> 01:06:54,100 ! اصلا با مدال و درجه ات سازگاري نداره 663 01:06:54,840 --> 01:06:57,170 ... بعضي اوقات شرايط سخت ميشه 664 01:06:59,550 --> 01:07:01,470 توي ويتنام , مواردي بود که من و رمبو 665 01:07:01,470 --> 01:07:05,510 کاملا گيج ميشديم , اما دستوراتي داشتيم 666 01:07:06,640 --> 01:07:09,060 ! اگه شک داري...بکش 667 01:07:13,310 --> 01:07:14,860 اما بيخيال ...تو يه شهروند معمولي هستي 668 01:07:14,860 --> 01:07:17,610 ميتوني بري خونه پيش همسرت 669 01:07:17,610 --> 01:07:19,240 ! و خونه ات و باغ کوچک پر از گلت 670 01:07:19,700 --> 01:07:21,610 لازم نيست بخواي از همه اين حرفها سر دربياري 671 01:07:21,740 --> 01:07:22,610 و خودت چطور کلنل ؟ 672 01:07:22,610 --> 01:07:24,160 خودت چطوري از اينها سر درمياري ؟ 673 01:07:25,200 --> 01:07:27,370 منظورم اينه که اگه اونو ميديدي چيکار ميکردي ؟ 674 01:07:27,700 --> 01:07:30,120 !بازوهات را دور گردنش حلقه ميکردي و يه ماچ گنده بهش ميدادي ؟ 675 01:07:30,620 --> 01:07:32,540 يا اينکه مغزش را ميترکوندي ؟ 676 01:07:41,300 --> 01:07:44,090 تا وقتي باهاش روبه رو نشم نميتونيم به اين سئوالت جواب بدم 677 01:07:47,470 --> 01:07:49,220 خوب , که اينطور 678 01:07:50,850 --> 01:07:54,440 پس فکر کنم ديگه هيچوقت نتونيم اينو بفهميم 679 01:09:45,550 --> 01:09:46,680 ! رانندگي کن 680 01:09:49,740 --> 01:09:51,252 ! به من نگاه نکن , جاده را ببين 681 01:09:51,653 --> 01:09:53,353 ! همينطوريه که بيشتر تصادفات رخ ميدند 682 01:09:54,350 --> 01:09:55,530 اسمت چيه ؟ 683 01:09:55,931 --> 01:09:57,647 Cathcart, Robert A. 684 01:09:58,200 --> 01:10:00,030 Robert A , خوب , اون پشت چيا داري 685 01:10:00,310 --> 01:10:01,820 M60. 686 01:10:05,490 --> 01:10:07,586 از ماشين بپر بيرون , Robert A , خيلي خوب 687 01:10:07,587 --> 01:10:09,287 خواهش ميکنم , من هيچ دردسري برات درست نميکنم 688 01:10:09,490 --> 01:10:10,490 ! يالا , زود باش , برو خونه ات 689 01:10:35,600 --> 01:10:38,060 ميخواي صداشو بلند کني ؟ 690 01:10:41,520 --> 01:10:43,730 داستان تو چيه , استمبوت ؟ 691 01:10:44,270 --> 01:10:46,970 ... به نظر مياد يکي خيلي زود دوباره زنده شده 692 01:10:46,980 --> 01:10:50,330 ! اون يارو رمبو ...دوباره داره براي خودش ميگرده 693 01:10:50,430 --> 01:10:50,570 ! لعنتي 694 01:10:54,570 --> 01:10:57,420 ! هي ويل , رمبو...اون هنوز زنده است 695 01:14:39,010 --> 01:14:40,515 ! خاک بر سرمون شد 696 01:14:40,516 --> 01:14:42,316 ! همين الان از اينجا بريد بيرون , تکون بخوريد 697 01:15:08,390 --> 01:15:09,870 اينجا چه اتقاق کوفتي داره ميفته ؟ 698 01:15:13,190 --> 01:15:15,380 مراقب خودتون باشيد , الان همشون منفجر ميشند 699 01:15:25,560 --> 01:15:27,850 ! توجه کنيد...همه شهروندان 700 01:15:28,730 --> 01:15:32,810 براي حفظ امنيت خودتون , خواهشا سريعا همه خيابانها را تخليه کنيد 701 01:15:33,940 --> 01:15:37,400 تا زماني که دستورات جديدي دريافت کنيد توي خونه هاتون بمونيد 702 01:15:37,440 --> 01:15:40,240 تکرار ميکنم : اين اعلام يک وضعيت اظطراريه 703 01:15:40,240 --> 01:15:42,990 خواهشا شريعا خيابونها را تخليه کنيد 704 01:16:01,890 --> 01:16:03,550 ... اونها بدن رمبو را پيدا کردند 705 01:16:04,260 --> 01:16:07,220 در واقع اون يکي از کاميونهاي مهمات ارتش را دزديده 706 01:16:07,220 --> 01:16:09,680 و يه ايستگاه پمپ بنزين را اونطرف خيابون آتش زده 707 01:16:10,730 --> 01:16:12,090 اون جوون جون سختيه 708 01:16:13,150 --> 01:16:15,760 چرا بيخيال کاري که نميتوني بکني نميشي و کار درست را انجام نميدي ؟ 709 01:16:16,320 --> 01:16:18,610 ! گورت را از اينجا گم کن و برو تراتمن و نصيحتهات را هم با خودت ببر 710 01:16:19,690 --> 01:16:21,400 وقتي امروز بعدازظهر باهات حرف زدم 711 01:16:21,400 --> 01:16:24,070 تو ميدونستي اون هنوز زنده است , درسته ؟ 712 01:16:25,450 --> 01:16:26,950 شک داشتم 713 01:16:27,280 --> 01:16:32,250 آره...حتما....واسه همين اينجا موندي , تو آموزشش دادي 714 01:16:32,540 --> 01:16:35,000 تو بهش ياد دادي چطور از جاهايي مثل اون غار جون سالم به در ببره 715 01:16:35,960 --> 01:16:37,880 اما از اينجا نميتونه فرار کنه 716 01:16:38,300 --> 01:16:40,800 تيزل , تو و افردات قبلا نتونستيد از عهده اون بر بيايد 717 01:16:40,800 --> 01:16:42,730 چي شده که فکر کردي اين دفعه ميتونيد ؟ 718 01:16:43,760 --> 01:16:46,160 چون فقط خدا ميدونه که اون ميخواد چه خسارت عظيمي به بار بياره 719 01:16:57,820 --> 01:16:59,320 تو ميميري , تيزل 720 01:16:59,980 --> 01:17:01,650 ! همه ميميرند 721 01:17:02,740 --> 01:17:05,110 فقط يک مرد تو اين اتاق هست که نيمه شانسي داره 722 01:17:05,110 --> 01:17:07,030 و اين به اين خاطر نيست که من از اون بهترم 723 01:17:07,490 --> 01:17:09,030 بخاطر اينه که بهم اعتماد داره 724 01:17:09,450 --> 01:17:11,500 ميدوني , من تنها آدمي هستم که براش باقي مونده 725 01:17:11,620 --> 01:17:13,960 و اين ميتونه تنها سلاحي باشه که من لازم دارم 726 01:17:14,420 --> 01:17:16,670 خداي من , شما آدمها از کجا اومديد ؟ 727 01:17:21,880 --> 01:17:24,680 اين شغل منه تراتمن , اينجا شهر منه 728 01:17:25,050 --> 01:17:28,550 و من اونو به تو يا رمبو يا هيچکس ديگه نميدم 729 01:17:29,140 --> 01:17:32,430 ! حالا بهتره خبر مرگت جلوي منو نگيري 730 01:17:41,690 --> 01:17:43,000 ! يکمي برو نزديکتر 731 01:17:43,100 --> 01:17:45,280 ! نميتونم , خبر مرگش خيلي داغه 732 01:17:47,200 --> 01:17:49,030 ويل , من لستر هستم , صداي منو داري , تمام 733 01:17:51,120 --> 01:17:54,790 زود باشيد , بيايد بريم ويل , من لستر هستم , صداي منو داري , تمام 734 01:17:55,500 --> 01:18:00,500 گوش کن ويل , ما مشکلات جدي داريم , بزرگراه کاملا مسدود شده 735 01:18:00,540 --> 01:18:03,000 کاميون اينجاست اما ما نميتونيم خودش را پيدا کنيم 736 01:18:03,100 --> 01:18:06,000 تکرار ميکنم : بدنش اينجا نيست , کاميون کاملا سوخته 737 01:18:06,300 --> 01:18:07,760 ! پرستون , اون مردم را از اونجا دور کن 738 01:18:08,970 --> 01:18:10,800 اونها را ببر به قسمت جنوبي جاده 739 01:18:12,510 --> 01:18:17,350 ... ما نميدونيم چندتا پمپ بنزين تو اين ايستگاه بوده , چون 740 01:24:09,000 --> 01:24:11,960 زود باش , زود باش 741 01:24:12,710 --> 01:24:14,750 ! زود باش , ديوونه حرومزاده , کارمو تموم کن 742 01:24:14,840 --> 01:24:15,880 ! رمبو 743 01:24:16,880 --> 01:24:18,420 ! رمبو , اينکارو نکن 744 01:24:19,380 --> 01:24:20,720 گوش کن رمبو 745 01:24:21,010 --> 01:24:22,050 تو هيچ شانسي نداري 746 01:24:23,850 --> 01:24:24,750 اسلحه ات را بنداز 747 01:24:26,640 --> 01:24:29,600 ما دستور داديم يه هليکوپتر بياد و تو را به براگ ببره 748 01:24:31,890 --> 01:24:32,980 ! شليک نکنيد 749 01:24:37,690 --> 01:24:38,610 ! شليک نکنيد 750 01:24:38,940 --> 01:24:40,690 ! شليک نکنيد ! شليک نکنيد 751 01:24:41,820 --> 01:24:43,280 به کاري که داري ميکني فکر کن 752 01:24:45,280 --> 01:24:48,580 کل ساختمون محاصره شده , هيچ راه خروجي نداره 753 01:24:49,240 --> 01:24:51,960 هستM16 اون بيرون نزديک 200 تا مرد مسلح به 754 01:24:52,410 --> 01:24:54,830 تو همه کاري کردي تا اين جنگ شخصي به راه ببفته 755 01:24:56,000 --> 01:24:57,800 ! به حد کافي خسارت زدي 756 01:24:58,250 --> 01:25:00,510 اين عمليات تموم شده رمبو , ميفهمي ؟ 757 01:25:01,970 --> 01:25:03,130 ! اين عمليات تموم شده 758 01:25:06,720 --> 01:25:08,060 ! به اونها اون بيرون نگاه کن 759 01:25:11,350 --> 01:25:12,350 ! نگاهشون کن 760 01:25:15,520 --> 01:25:17,230 اگه اين بازي را تموم نکني , اونها تو را ميکشند 761 01:25:18,770 --> 01:25:20,190 اين چيزيه که ميخواي ؟ 762 01:25:23,610 --> 01:25:26,410 ! تموم شد جاني , تموم شد 763 01:25:26,780 --> 01:25:29,405 هيچي تموم نشده , هيچي 764 01:25:29,906 --> 01:25:31,606 تو نميتوني تمومش کني 765 01:25:32,120 --> 01:25:36,160 ! اون جنگ هم مال من نبود , تو ازم خواستي برم , من ازت نخواستم 766 01:25:36,290 --> 01:25:39,460 و من هر کاري لازم بود کردم تا پيروز بشيم , اما آدمايي بودن که نميخواستند ما پيروز بشيم 767 01:25:40,050 --> 01:25:41,531 وقتي به اين دنيا برگشتم 768 01:25:41,910 --> 01:25:43,994 و اون ديوونه هاي توي فردوگاه را ديدم 769 01:25:43,995 --> 01:25:45,995 ... بهم اعتراض ميکردند و تف ميکردند 770 01:25:46,020 --> 01:25:48,880 بهم ميگفتند "قاتل بچه ها" و کلي حرفاي مذخرف ديگه 771 01:25:49,560 --> 01:25:52,140 اونها کي هستند که بهم اعتراض ميکنند, هان ؟ کي هستند ؟ 772 01:25:52,310 --> 01:25:53,890 مگه اينکه اونها جاي من بوده باشند و اونجا رفته باشن 773 01:25:53,890 --> 01:25:55,560 اونوقت بازم همونطوري داد ميزدند و حرف ميزدند ؟ 774 01:25:55,600 --> 01:25:59,020 اون زمانها براي همه دوران سختي بود , رمبو حالا ديگه همش گذشته 775 01:25:59,060 --> 01:26:01,690 ! واسه تو براي من زندگي شهري هيچي نداره 776 01:26:02,400 --> 01:26:04,070 تو جنگ ما قانون خودمون را داشتيم 777 01:26:04,320 --> 01:26:07,570 تو هواي منو داشته باش , منم هواي تو را دارم اينجا...هيچي نيست 778 01:26:07,700 --> 01:26:11,620 تو آخرين عضو يه گروه فوق العاده بودي ...نگذار اينطوري تموم بشه 779 01:26:11,620 --> 01:26:14,250 اونجا ميتونستم پشت مسلسل و تانک بشينم 780 01:26:14,330 --> 01:26:16,290 مسئول مليون ها دلار تجهيزات بودم 781 01:26:16,540 --> 01:26:19,540 ! اينجا , حتي نميتونم بعنوان شغل , ماشينهاي بقيه را پارک کنم 782 01:26:29,600 --> 01:26:30,680 بقيه کجاند ؟ 783 01:26:36,890 --> 01:26:39,560 من يه دوستي داشتم که تو نيروي هوايي بود 784 01:26:41,320 --> 01:26:45,610 اونجا همه رفقاي من بودند اما اينجا همشون اين آدماي لعنتي هستند 785 01:26:46,110 --> 01:26:47,740 دوستاي من کجاند ؟ 786 01:26:47,780 --> 01:26:49,501 چون اينجا , هيچي براي من نيست 787 01:26:50,102 --> 01:26:51,102 دن فورست را يادت مياد ؟ 788 01:26:52,580 --> 01:26:53,450 هميشه يه هدبند سياه ميبست 789 01:26:53,660 --> 01:26:55,750 يه روز هدبندش را برداشتم و اون گفت 790 01:26:55,830 --> 01:26:58,330 هر کسي پيداش کرد برام بفرسته لاس وگاس 791 01:26:58,330 --> 01:27:00,080 چون ما هميشه در مورد لاس وگاس حرف ميزديم 792 01:27:00,170 --> 01:27:03,800 و اون ماشين لعنتي اش که يه شورلوت مدل 58 بود 793 01:27:03,800 --> 01:27:05,170 اون در مورد ماشينش حرف ميزد 794 01:27:05,170 --> 01:27:08,220 ميگفت اونقدر باهاش گاز ميده که از تايرهاش هيچي نمونه 795 01:27:16,140 --> 01:27:18,310 ما داخل يه بار تو "سياگون" بوديم که اون بچه اومد 796 01:27:18,940 --> 01:27:21,020 و اون بچه با خودش يه جعبه واکس کفش داشت 797 01:27:21,190 --> 01:27:23,820 و هي ميگفت : برق بندازم , خواهش ميکتم , برق بندازم ؟ 798 01:27:24,360 --> 01:27:27,530 من گفتم نه , اما اون بازم اصرار کرد و جو گفت باشه 799 01:27:28,030 --> 01:27:29,860 و ...من رفتم چندتا آبجو بگيرم 800 01:27:30,570 --> 01:27:33,620 ... يه سيم به جعبه بود , تا درش را باز کرد 801 01:27:34,080 --> 01:27:35,910 بدن لعنتي اش همه جا پاشيد 802 01:27:37,160 --> 01:27:38,620 خوابيده بود اونجا و مدام جيغ ميکشيد 803 01:27:38,620 --> 01:27:40,170 ! همه قطعات بدنش پاشيده بود روي من 804 01:27:41,580 --> 01:27:45,550 من سعي ميکردم خودمو از اونها پاک ميکنم , ميفهمي ؟ بدن دوستم بهم پاشيده بود 805 01:27:46,340 --> 01:27:47,670 ... همه جام پر از خون و 806 01:27:47,670 --> 01:27:50,220 سعي ميکردم اونو جمع کنم , سعي ميکردم بدنش را جمع کنم 807 01:27:50,260 --> 01:27:52,220 روده هاي لعنتي اش از دلش ميومدند بيرون 808 01:27:52,680 --> 01:27:54,510 و هيچکس بهمون کمکي نميکرد 809 01:27:55,010 --> 01:27:59,060 اون هي ميگفت : ميخوام برم خونه , ميخوام برم خونه مدام منو صدا ميزد 810 01:27:59,520 --> 01:28:02,230 ! ميخوام برم خونه جاني, ميخوام شورلتم را برونم 811 01:28:02,230 --> 01:28:04,840 ! گفتم : من نميتونم پاهاي لعنتي ات را پيدا کنم 812 01:28:05,360 --> 01:28:06,860 ! نميتونم پاهات را پيدا کنم 813 01:28:08,610 --> 01:28:13,240 نميتونم از ذهنم بيرونش کنم , الان هفت سال ازش گذشته 814 01:28:13,740 --> 01:28:15,240 هر روز عذابم ميده 815 01:28:15,740 --> 01:28:21,540 بعضي وقتها از خواب بيدار ميشم و نميدونم کجام , با هيچکس حرف نميزنم 816 01:28:22,370 --> 01:28:24,250 بعضي وقتها يک روز 817 01:28:26,050 --> 01:28:27,840 بعضي وقتها يک هفته 818 01:28:29,010 --> 01:28:31,680 ... نميتونم از ذهنم بيرونش کنم 819 01:30:00,000 --> 01:30:15,350 ترجمه و زيرنويس : Raheleh.Kh 820 01:30:16,000 --> 01:30:25,682 Korn_Reginald@yahoo.com