2 00:06:06,616 --> 00:06:08,669 Ik geloof dat ik hem zie! 3 00:06:22,671 --> 00:06:24,001 Deze kant op! 4 00:08:04,892 --> 00:08:06,704 Vijf. - Te gek. 5 00:08:06,788 --> 00:08:09,449 Je hebt een pijl in je borst. 6 00:08:09,530 --> 00:08:11,298 Maak je niet druk. Ik kan verrijzen. 7 00:08:11,387 --> 00:08:13,119 Ik hoor al bij de onsterfelijken. 8 00:08:13,202 --> 00:08:14,807 Ik kan je nog altijd betoveren. 9 00:08:14,936 --> 00:08:16,669 Ik probeer je maar te helpen, joh. 10 00:08:16,751 --> 00:08:18,965 En als je de pizzaman eens betovert? 11 00:08:19,050 --> 00:08:20,978 Waar is onze pizza? 12 00:08:21,310 --> 00:08:23,559 Ik ben nu klaar om te spelen. 13 00:08:23,770 --> 00:08:25,743 Ik ben nu klaar om te spelen, jongens. 14 00:08:25,828 --> 00:08:28,845 We zijn al bezig, Elliott. Je kunt niet meer meedoen. 15 00:08:28,934 --> 00:08:30,264 Ik heb hem! 16 00:08:31,032 --> 00:08:32,477 Waar vraag ik om? 17 00:08:32,565 --> 00:08:35,742 Papa-oom-mow-mow. Papa-oom-mow-mow. 18 00:08:36,518 --> 00:08:37,596 Mike? 19 00:08:37,768 --> 00:08:39,615 Het is voor z'n moeder. 20 00:08:40,673 --> 00:08:41,798 Mike? 21 00:08:42,771 --> 00:08:46,638 Vraag het Steve maar. Hij speelt goed. Hij heeft de absolute macht. 22 00:08:46,724 --> 00:08:47,642 Steve? 23 00:08:47,732 --> 00:08:49,625 Steve, mag ik nu spelen? 24 00:08:50,032 --> 00:08:51,603 Wacht eerst maar op de pizza. 25 00:08:51,686 --> 00:08:53,452 Doe ik dan mee? - Dan doe je mee. 26 00:08:53,541 --> 00:08:56,318 Bepaal je strategie. Je speelt na Greg. 27 00:08:57,858 --> 00:09:00,107 Veel worst en salami. 28 00:09:00,198 --> 00:09:02,446 Alles behalve die kleine visjes. 29 00:09:35,657 --> 00:09:37,067 Harvey? 30 00:09:37,875 --> 00:09:39,883 Harvey, ben jij dat, jongen? 31 00:09:45,903 --> 00:09:47,267 Hier, jongens. 32 00:09:47,355 --> 00:09:49,041 Hou op. - Sorry. 33 00:09:58,045 --> 00:09:59,042 Harvey? 34 00:10:39,191 --> 00:10:42,576 Je pakt alleen die 40 jarigen. - Hoe win je dit spel? 35 00:10:43,387 --> 00:10:45,922 Het is net als het leven. Daar win je niet. 36 00:10:46,533 --> 00:10:48,701 Mama! Er is iets buiten... 37 00:10:48,792 --> 00:10:50,284 Waar is de pizza? 38 00:10:50,366 --> 00:10:53,142 Er is iets daarbuiten! In het schuurtje. 39 00:10:53,230 --> 00:10:55,444 Het gooide de bal naar me toe. 40 00:10:55,529 --> 00:10:56,687 Stil! 41 00:10:57,586 --> 00:10:59,559 Niemand mag erheen. 42 00:11:03,153 --> 00:11:05,402 Stop. Jullie blijven hier. 43 00:11:05,493 --> 00:11:07,627 Blijf jij maar hier, mama. Wij kijken wel. 44 00:11:07,711 --> 00:11:09,880 En leg die messen terug! 45 00:11:12,108 --> 00:11:13,473 Alles is in orde, Elliott. 46 00:11:13,561 --> 00:11:15,648 Laten we de zaklamp pakken. 47 00:11:17,353 --> 00:11:19,280 Stop. Wacht even. 48 00:11:20,338 --> 00:11:22,472 Bangerik. 49 00:11:22,557 --> 00:11:24,610 Wat heb je precies gezien? 50 00:11:24,977 --> 00:11:26,102 Daarbinnen. 51 00:11:28,728 --> 00:11:30,140 Het is eng. 52 00:11:34,336 --> 00:11:35,861 Er is hier niets. 53 00:11:35,949 --> 00:11:37,361 Het hek staat open. 54 00:11:37,724 --> 00:11:39,376 Moet je deze eens zien. 55 00:11:44,986 --> 00:11:46,832 De coyote is weer gekomen, mama. 56 00:11:46,922 --> 00:11:49,457 Oké, het feest is voorbij. Iedereen naar binnen. 57 00:11:49,544 --> 00:11:50,874 Eruit. Schiet op. 58 00:11:50,956 --> 00:11:52,286 Snel. Schiet op. 59 00:11:52,610 --> 00:11:54,342 Tyler, geef me dat mes. 60 00:11:56,402 --> 00:11:58,536 Geweldig. Goed gedaan, Elliott. 61 00:11:58,620 --> 00:12:00,065 Het was een ongeluk. 62 00:12:00,920 --> 00:12:03,696 Wie zei dat jullie een pizza mochten bestellen? 63 00:12:03,784 --> 00:12:05,149 Hij. 64 00:12:05,841 --> 00:12:08,170 Naar binnen. - Idioot. 65 00:12:08,423 --> 00:12:09,869 Mama, het was echt. 66 00:12:10,440 --> 00:12:11,484 Stommeling. 67 00:12:11,570 --> 00:12:14,312 Niemand wordt hier stommeling genoemd. 68 00:13:16,275 --> 00:13:17,846 Elliott, je bent gek. 69 00:15:21,732 --> 00:15:23,143 Hallo. 70 00:15:35,003 --> 00:15:36,128 Hallo? 71 00:16:26,517 --> 00:16:28,570 Hoe ga je verkleed met Halloween? 72 00:16:28,655 --> 00:16:32,039 Ik ga niet naar dat stomme Halloween. - Ga als een trol. 73 00:16:32,286 --> 00:16:33,570 Hou je kop. 74 00:16:33,657 --> 00:16:35,745 Niet dat we je niet geloven, lieverd. 75 00:16:35,835 --> 00:16:37,843 Nou, het was echt. Ik zweer het. 76 00:16:40,273 --> 00:16:42,326 Hoe ga je verkleed, Gert? 77 00:16:42,411 --> 00:16:44,706 Ik ga als cowgirl. 78 00:16:44,913 --> 00:16:47,125 Wat een verrassing! 79 00:16:47,938 --> 00:16:50,840 Misschien was het een leguaan. - Het was geen leguaan. 80 00:16:50,923 --> 00:16:52,334 Misschien een... 81 00:16:52,980 --> 00:16:55,675 Ze zeggen toch dat er alligators in het riool zitten? 82 00:16:55,763 --> 00:16:57,656 Alligators in het riool. 83 00:16:57,861 --> 00:17:01,120 We bedoelen gewoon dat je het je misschien verbeeld hebt. 84 00:17:01,210 --> 00:17:02,780 Dat kan niet. 85 00:17:02,864 --> 00:17:06,856 Misschien een maniak of een mismaakt kind. - Een mismaakt kind. 86 00:17:07,381 --> 00:17:09,468 Misschien een elf of een kabouter. 87 00:17:09,559 --> 00:17:11,487 Helemaal niet, eikel! 88 00:17:11,577 --> 00:17:13,182 Elliott! 89 00:17:13,594 --> 00:17:15,280 Ga zitten. 90 00:17:18,475 --> 00:17:20,161 Papa zou me wel geloven. 91 00:17:25,211 --> 00:17:28,436 Misschien moet je je vader bellen en het hem vertellen. 92 00:17:28,963 --> 00:17:31,705 Dat kan niet. Hij is in Mexico met Sally. 93 00:17:42,477 --> 00:17:44,484 Waar ligt Mexico? 94 00:17:47,882 --> 00:17:49,168 Een ogenblikje. 95 00:17:54,094 --> 00:17:55,942 Ik vermoord je. 96 00:17:57,807 --> 00:18:00,467 Als je dat ding nog een keer ziet, raak het niet aan. 97 00:18:00,549 --> 00:18:03,532 Roep mij. We laten het door iemand weghalen. 98 00:18:03,978 --> 00:18:06,031 Net als de hondenvanger? 99 00:18:06,116 --> 00:18:07,963 Ze snijden een hersenkwab weg... 100 00:18:08,052 --> 00:18:10,954 of doen er proeven mee of zo. 101 00:18:11,723 --> 00:18:13,892 Jouw beurt voor de afwas. 102 00:18:14,063 --> 00:18:16,277 Ik heb al gedekt en afgeruimd. - Nee, ik. 103 00:18:16,362 --> 00:18:19,461 Ik heb na het ontbijt afgewassen. - Nee, ik. 104 00:18:22,332 --> 00:18:23,984 Wat is er, mama? 105 00:18:26,972 --> 00:18:28,784 Hij haat Mexico. 106 00:18:29,594 --> 00:18:31,843 Verdomme! Waarom word je niet volwassen? 107 00:18:31,934 --> 00:18:34,917 Denk eens een keer aan anderen. 108 00:19:44,545 --> 00:19:45,589 Mam... 109 00:19:45,675 --> 00:19:46,672 Mama. 110 00:19:47,894 --> 00:19:49,052 Michael. 111 00:19:55,760 --> 00:19:56,919 Mama. 112 00:21:27,694 --> 00:21:30,952 KOM BINNEN 113 00:25:03,270 --> 00:25:05,117 Oké, je bent warm. 114 00:25:05,771 --> 00:25:07,263 Ik ben zo terug. 115 00:25:09,724 --> 00:25:13,350 Mary, mag ik de auto eruit rijden? - Niet voorbij de oprit. 116 00:26:10,194 --> 00:26:14,221 Je zat vannacht buiten op dat ding te wachten, hé? 117 00:26:15,034 --> 00:26:17,329 Red je het als ik naar m'n werk ga? 118 00:26:21,368 --> 00:26:22,526 Oké. 119 00:26:22,820 --> 00:26:24,150 Geen tv. 120 00:26:33,349 --> 00:26:34,427 Vooruit. 121 00:26:34,559 --> 00:26:36,452 Mam, kijk 's wat Michael heeft gedaan. 122 00:26:36,536 --> 00:26:37,498 Dit en... 123 00:26:37,584 --> 00:26:40,888 Ik zie ze, Gert, en als ik hem pak, dan pak ik hem. 124 00:26:44,442 --> 00:26:46,530 Vooruit. Wees niet bang. 125 00:26:47,307 --> 00:26:49,440 Alles is in orde. Vooruit. 126 00:26:50,856 --> 00:26:51,981 Vooruit. 127 00:27:12,358 --> 00:27:14,044 kan je praten? 128 00:27:14,818 --> 00:27:16,310 Je weet wel, praten? 129 00:27:18,167 --> 00:27:19,658 Ik, mens. 130 00:27:20,546 --> 00:27:21,509 Jongen. 131 00:27:22,160 --> 00:27:23,364 Elliott. 132 00:27:40,717 --> 00:27:43,171 Cola. Kijk, we drinken het. 133 00:27:43,257 --> 00:27:45,104 Het is een drank. 134 00:27:45,355 --> 00:27:47,202 Je weet wel, eten? 135 00:27:48,139 --> 00:27:50,433 Dat is speelgoed. Mannetjes. 136 00:27:50,681 --> 00:27:52,733 Dit is Greedo. 137 00:27:52,818 --> 00:27:55,836 En dit is Hammerhead. 138 00:27:56,166 --> 00:27:58,621 Kijk, dit is Walrus Man. 139 00:27:58,708 --> 00:28:01,852 En dit is Snaggletooth. 140 00:28:02,338 --> 00:28:04,828 En dit is Lando Calrissian. 141 00:28:05,203 --> 00:28:06,327 Snap je het? 142 00:28:07,017 --> 00:28:09,106 En dit is Boba Fett. 143 00:28:09,277 --> 00:28:11,858 Kijk. Ze kunnen zelfs oorlog voeren. 144 00:28:16,619 --> 00:28:18,672 En kijk. Vissen. 145 00:28:19,321 --> 00:28:21,810 De vissen eten visvoer... 146 00:28:22,225 --> 00:28:24,439 en de haai eet de vissen... 147 00:28:24,888 --> 00:28:26,941 maar niemand eet een haai. 148 00:28:29,205 --> 00:28:32,509 Kijk, dit is Pez. Snoep. 149 00:28:32,835 --> 00:28:34,406 Kijk, je kunt het eten. 150 00:28:34,489 --> 00:28:37,265 Je stopt het snoepje hierin... 151 00:28:37,716 --> 00:28:41,376 en als je het hoofd omhoog doet, komt het snoepje eruit en eet je het op. 152 00:28:41,468 --> 00:28:42,879 Wil je er een paar? 153 00:28:45,623 --> 00:28:47,390 Dit is een pinda. 154 00:28:47,519 --> 00:28:48,849 Je kunt hem eten. 155 00:28:48,930 --> 00:28:52,510 Maar deze niet want die is nep. 156 00:28:52,844 --> 00:28:54,978 Dit is geld. Zie je dat? 157 00:28:55,627 --> 00:28:58,082 We stoppen het geld in de pinda. 158 00:28:58,209 --> 00:29:00,056 Zie je het? Bank. 159 00:29:00,388 --> 00:29:01,512 En verder... 160 00:29:03,575 --> 00:29:04,938 dit is een auto. 161 00:29:05,026 --> 00:29:07,963 Hierin rijden we rond. 162 00:29:08,173 --> 00:29:10,020 Snap je het? Een auto. 163 00:29:14,708 --> 00:29:16,119 Wacht even. 164 00:29:16,402 --> 00:29:19,019 Nee. Je kunt die niet eten. 165 00:29:19,589 --> 00:29:20,954 Heb je honger? 166 00:29:22,332 --> 00:29:23,777 Ik heb honger. 167 00:29:27,415 --> 00:29:28,458 Blijf. 168 00:29:32,376 --> 00:29:33,340 Blijf. 169 00:29:33,426 --> 00:29:35,352 Ik ben zo terug. 170 00:29:36,048 --> 00:29:39,547 Oké? Ik ben zo terug. 171 00:29:39,638 --> 00:29:40,601 Harv! 172 00:29:45,891 --> 00:29:47,818 Kom op, Harvey. 173 00:29:54,362 --> 00:29:56,095 Dit vindt hij vast lekker. 174 00:30:02,914 --> 00:30:04,073 Dit. 175 00:30:06,262 --> 00:30:07,146 Dit. 176 00:30:33,773 --> 00:30:35,266 Alles goed? 177 00:30:38,614 --> 00:30:40,301 Te veel opwinding? 178 00:30:41,318 --> 00:30:42,522 Wil je een cola? 179 00:30:45,956 --> 00:30:47,528 16 kilo. 180 00:30:48,942 --> 00:30:50,467 16 kilo! 181 00:30:51,725 --> 00:30:53,170 Maar je bent zo dik. 182 00:30:57,050 --> 00:30:59,058 Ik vraag me af hoe lang je bent. 183 00:31:00,478 --> 00:31:04,426 Ik ben 130 cm, jij moet rond... 184 00:31:05,077 --> 00:31:06,522 de 90... 185 00:31:19,116 --> 00:31:22,178 Hier komt het water uit. Zie je het? 186 00:31:22,424 --> 00:31:25,245 Dit is heet en dit is koud. 187 00:31:25,328 --> 00:31:28,346 Het komt allemaal van een grote watertoren. 188 00:31:28,757 --> 00:31:30,730 Het gaat door pijpen en soms... 189 00:31:30,814 --> 00:31:34,394 komen er dode insecten door de pijpen in het bad terecht. 190 00:31:34,728 --> 00:31:37,309 Dat is heel smerig. Maar goed, kijk. 191 00:31:41,141 --> 00:31:43,229 Heb je dorst? 192 00:31:50,581 --> 00:31:52,348 Ik pak het wel. 193 00:31:54,050 --> 00:31:56,712 Hoi. Ja, het gaat prima. 194 00:31:57,278 --> 00:31:59,732 Natuurlijk. Ja, ik heb nog koorts. 195 00:32:00,182 --> 00:32:03,165 Ja. Nee, ga terug. 196 00:32:03,530 --> 00:32:06,513 Het gaat prima, mama. Ja. 197 00:32:09,904 --> 00:32:12,887 Nee. Mama, ik moet nu naar bed. 198 00:32:12,969 --> 00:32:14,621 Oké. Dag. 199 00:32:16,076 --> 00:32:18,084 Mama, ik ben ziek. 200 00:32:18,496 --> 00:32:21,800 Mama, ik hoef niet naar de dokter! 201 00:32:22,651 --> 00:32:26,392 Mama, ik had vandaag maar 37. 202 00:32:27,411 --> 00:32:29,178 Oké, 37, 2. 203 00:32:30,961 --> 00:32:32,854 Oké, mama. Oké, dag. 204 00:32:34,108 --> 00:32:37,332 Ik moet overgeven. Mama, alsjeblieft. 205 00:32:37,981 --> 00:32:41,846 Ik geef aan de telefoon over als je me niet laat gaan. 206 00:32:42,740 --> 00:32:45,918 Dag. Mama, ik moet nu overgeven. 207 00:32:58,957 --> 00:33:01,251 Je zou hierin kunnen verdrinken. 208 00:33:11,744 --> 00:33:13,832 Is dit je idee van vermaak? 209 00:33:21,386 --> 00:33:25,126 'Er zijn zoveel mensen te zien 210 00:33:25,581 --> 00:33:29,367 'Zoveel mensen te bekijken en aan je verzameling toe te voegen 211 00:33:29,453 --> 00:33:32,196 'Maar ze stoppen je vol 212 00:33:32,278 --> 00:33:34,045 'Met niets dan gezond voer 213 00:33:35,585 --> 00:33:39,738 'Aan je verzameling toe te voegen, maar ze stoppen je vol' 214 00:33:45,428 --> 00:33:46,633 Mike, kom binnen. 215 00:33:46,720 --> 00:33:49,014 Hoe voel je je, bedrieger? - Ik voel me goed. 216 00:33:49,139 --> 00:33:50,791 Ik heb iets heel belangrijks... 217 00:33:50,875 --> 00:33:53,937 Tyler zei dat hij gisteren 69.000 punten met Asteroids won... 218 00:33:54,021 --> 00:33:56,763 maar hij trok de stekker eruit. - Weet je nog, de trol? 219 00:33:56,844 --> 00:33:58,450 Je bent zo'n sukkel, Elliott. 220 00:33:58,539 --> 00:34:00,592 Kom op, Michael. Hij is teruggekomen. 221 00:34:00,999 --> 00:34:02,491 Is hij teruggekomen? 222 00:34:02,896 --> 00:34:04,742 Is hij teruggekomen? 223 00:34:04,832 --> 00:34:06,357 Mijn God! 224 00:34:06,445 --> 00:34:07,570 Een ding. 225 00:34:08,906 --> 00:34:10,718 Ik heb de absolute macht. 226 00:34:11,004 --> 00:34:12,047 Zeg het. 227 00:34:12,819 --> 00:34:15,228 Zeg het! - Wat heb je? Is het de coyote? 228 00:34:15,320 --> 00:34:17,454 Nee. Luister... 229 00:34:18,991 --> 00:34:21,893 Oké. Zweer het nu. 230 00:34:21,976 --> 00:34:24,752 De beste belofte die je kunt doen. 231 00:34:24,840 --> 00:34:27,858 Zweer het als mijn enige broer op onze levens. 232 00:34:27,947 --> 00:34:30,275 Doe niet zo serieus. Ik zweer het. 233 00:34:30,367 --> 00:34:32,822 Oké. Ga daar staan. 234 00:34:33,877 --> 00:34:35,849 Doe je schoudervulling maar uit. 235 00:34:35,975 --> 00:34:37,385 Misschien wordt ie bang. 236 00:34:37,467 --> 00:34:39,038 En doe je ogen dicht. 237 00:34:40,130 --> 00:34:41,459 Niet overdrijven. 238 00:34:41,541 --> 00:34:44,478 Ik kom niet tot je ogen dicht zijn. 239 00:34:44,607 --> 00:34:46,615 Oké. Ze zijn dicht. 240 00:34:47,148 --> 00:34:49,476 Mama vermoordt je. 241 00:34:51,465 --> 00:34:54,769 Oké. Zweer het nog een keer. 242 00:34:54,894 --> 00:34:58,198 Ik heb de absolute macht. - Jij hebt de absolute macht. 243 00:35:08,649 --> 00:35:12,068 Elliott! Kijk eens wat ik voor je gemaakt heb! 244 00:35:20,792 --> 00:35:22,156 Stop! 245 00:35:27,811 --> 00:35:29,336 Jongens, ik ben thuis! 246 00:35:29,626 --> 00:35:30,590 Jongens! 247 00:35:30,675 --> 00:35:32,005 In de kast, snel. 248 00:35:32,087 --> 00:35:34,255 Zijn jullie boven? 249 00:35:36,645 --> 00:35:37,804 Is er iemand thuis? 250 00:35:37,896 --> 00:35:40,064 Dag, lieverd, hoe voel je... 251 00:35:40,800 --> 00:35:42,772 Wat is hier gebeurd? 252 00:35:44,431 --> 00:35:46,002 Je bedoelt mijn kamer. 253 00:35:47,497 --> 00:35:48,861 Dit is geen kamer. 254 00:35:49,837 --> 00:35:51,362 Dit is een puinhoop. 255 00:35:51,611 --> 00:35:53,538 Ik wilde m'n kamer veranderen. 256 00:35:53,870 --> 00:35:55,235 Dat kan ik zien. 257 00:35:55,685 --> 00:35:57,899 Maar hang die planken weer aan de muur. 258 00:35:57,985 --> 00:35:59,912 Raap het speelgoed op. 259 00:36:00,002 --> 00:36:02,537 Maak je bed op als je er toch niet in ligt. 260 00:36:03,430 --> 00:36:05,243 Je voelt je beter, zie ik. 261 00:36:05,327 --> 00:36:08,504 Letten jullie even op Gertie terwijl ik ga douchen? 262 00:36:08,877 --> 00:36:10,002 Natuurlijk. 263 00:36:11,741 --> 00:36:12,899 Dag, mama. 264 00:36:23,561 --> 00:36:24,638 Elliott... 265 00:36:25,255 --> 00:36:27,182 Ik wil hem houden. 266 00:36:29,410 --> 00:36:31,016 Wat is het? 267 00:36:31,871 --> 00:36:34,406 Hij doet je niets, Gertie. 268 00:36:34,976 --> 00:36:37,190 Hij doet je niets, Gertie. 269 00:36:37,559 --> 00:36:39,451 We doen je niets. 270 00:36:40,463 --> 00:36:42,597 Is het een jongen of een meisje? 271 00:36:42,964 --> 00:36:44,374 Het is een jongen. 272 00:36:47,562 --> 00:36:50,098 Had hij kleren aan? 273 00:36:50,427 --> 00:36:51,424 Nee. 274 00:36:52,242 --> 00:36:55,144 Maar, luister, je kunt het niet weten. 275 00:36:55,227 --> 00:36:56,798 Zelfs mama niet. 276 00:36:56,881 --> 00:36:58,085 Waarom niet? 277 00:36:58,293 --> 00:37:01,196 Omdat volwassenen hem niet kunnen zien. 278 00:37:02,125 --> 00:37:04,902 Alleen kinderen kunnen hem zien. 279 00:37:05,151 --> 00:37:06,722 Hou toch op. 280 00:37:07,934 --> 00:37:11,514 Nou, weet je wat er gaat gebeuren als je het wel vertelt? 281 00:37:14,752 --> 00:37:16,438 Vertel het, Mike. Dat moet. 282 00:37:16,527 --> 00:37:17,891 Nee, alsjeblieft! 283 00:37:18,624 --> 00:37:20,758 Ik doe wat je wilt, alsjeblieft! 284 00:37:20,843 --> 00:37:23,171 Help me! Nee, alsjeblieft! 285 00:37:23,304 --> 00:37:24,301 Geef op! 286 00:37:24,917 --> 00:37:26,650 Beloofd? - Ja. 287 00:37:27,176 --> 00:37:28,668 Beloof je het? 288 00:38:36,439 --> 00:38:38,091 Wat doe je, Gert? 289 00:38:38,457 --> 00:38:41,072 Ik ga in Elliotts kamer spelen. 290 00:38:42,168 --> 00:38:44,221 Oké. Zorg dat ie je geen pijn doet. 291 00:38:44,306 --> 00:38:46,039 Oké, Mary. 292 00:38:52,576 --> 00:38:53,538 Hallo? 293 00:38:54,916 --> 00:38:56,326 Jerry! 294 00:39:01,410 --> 00:39:03,464 Kom op. Snel. 295 00:39:04,354 --> 00:39:06,971 Dram niet zo. 296 00:39:10,567 --> 00:39:12,059 Een plant voor jou. 297 00:39:12,785 --> 00:39:15,368 Misschien is hij 'n dier dat niet hoorde te leven. 298 00:39:15,448 --> 00:39:17,294 Zoals die konijnen die we eens zagen. 299 00:39:17,384 --> 00:39:19,197 Sukkel. - Groen, oranje, rood... 300 00:39:19,280 --> 00:39:21,208 Het kan 'n aap of 'n orang-oetan zijn. 301 00:39:21,298 --> 00:39:22,662 Een kale aap? 302 00:39:22,749 --> 00:39:25,652 Is het een varken? Hij eet net zoveel. 303 00:39:26,179 --> 00:39:27,865 Je kunt gezichten tekenen. 304 00:39:28,519 --> 00:39:31,340 Je kunt ze gemeen en blij maken... 305 00:39:31,423 --> 00:39:33,269 en ze scherpe tanden geven. 306 00:39:33,359 --> 00:39:35,092 We zijn hier. 307 00:39:35,900 --> 00:39:38,114 We zijn hier. - Gebruik dit. 308 00:39:38,200 --> 00:39:40,172 Je kunt allerlei dingen tekenen. 309 00:39:40,378 --> 00:39:42,592 Oké. We zijn hier. 310 00:39:43,283 --> 00:39:44,280 We zijn hier. 311 00:39:44,372 --> 00:39:46,059 Waar kom je vandaan? 312 00:39:58,571 --> 00:40:00,418 Ik vind z'n voeten lelijk. 313 00:40:00,507 --> 00:40:02,757 Het zijn maar voeten, sufferd. 314 00:40:02,848 --> 00:40:05,509 Hij wil ons iets zeggen. 315 00:40:14,466 --> 00:40:15,590 Aarde. 316 00:40:17,128 --> 00:40:18,458 Thuis. 317 00:40:58,072 --> 00:40:59,599 Wat doet hij? 318 00:41:00,735 --> 00:41:02,421 Wat gebeurt er? 319 00:41:15,096 --> 00:41:16,335 Elliott. 320 00:41:19,251 --> 00:41:20,410 Nee. 321 00:41:33,169 --> 00:41:34,499 Elliott, wat is er? 322 00:41:34,580 --> 00:41:36,553 Ik weet het niet. Iets engs. 323 00:41:56,283 --> 00:41:57,327 Zie je beweging? 324 00:41:57,412 --> 00:41:58,537 Nee, baas. 325 00:42:01,528 --> 00:42:04,429 Wacht. Hier is het. 326 00:42:06,651 --> 00:42:07,694 Volg hem. 327 00:42:10,483 --> 00:42:12,135 Denk je dat het dit huis is? 328 00:42:41,504 --> 00:42:43,075 Heb je hem school uitgelegd? 329 00:42:43,158 --> 00:42:45,486 Hoe leg je dat uit aan een intelligenter wezen? 330 00:42:45,578 --> 00:42:48,068 Misschien is hij niet zo slim, maar een arbeider... 331 00:42:48,160 --> 00:42:50,167 die maar op knopjes drukt. - Hij is slim. 332 00:42:50,257 --> 00:42:52,471 Hopelijk worden we niet op Mars wakker... 333 00:42:52,557 --> 00:42:55,299 omringd door miljoenen weke mannetjes. 334 00:43:02,077 --> 00:43:03,201 Hoi, Elliott. 335 00:43:03,287 --> 00:43:05,536 Elliott, waar is je trol? - Hou je mond. 336 00:43:05,627 --> 00:43:07,118 Is hij teruggekomen? 337 00:43:07,321 --> 00:43:08,526 Nou? 338 00:43:08,975 --> 00:43:10,822 Ja, hij is teruggekomen. 339 00:43:11,033 --> 00:43:13,614 Maar hij is geen trol. Hij is een ruimteman. 340 00:43:14,704 --> 00:43:16,550 Zoals in buitenaards wezen. 341 00:43:16,640 --> 00:43:19,702 Waar komt hij vandaan? Uranus? Snap je het? Je anus? 342 00:43:19,827 --> 00:43:22,844 Hij snapt het niet. - Snap je het? Je anus? 343 00:43:22,933 --> 00:43:24,906 Hij snapt het niet. - Je bent zo jong. 344 00:43:24,990 --> 00:43:26,596 En jij bent een sine supremus. 345 00:43:26,685 --> 00:43:28,370 Zero charisma. - Sine supremus. 346 00:43:28,459 --> 00:43:29,457 Zero charisma. 347 00:43:29,751 --> 00:43:30,955 Hou je mond, Greg! 348 00:43:31,041 --> 00:43:33,049 Sine supremus. - Zero charisma! 349 00:43:33,300 --> 00:43:34,344 Bangerik. 350 00:43:44,717 --> 00:43:45,955 Kom, we gaan. 351 00:43:49,436 --> 00:43:51,811 Vooruit. In de auto. Het is laat. 352 00:44:33,649 --> 00:44:34,050 Jongens en meisjes... 353 00:44:34,899 --> 00:44:38,444 vandaag doen we de ontleding van de kikker... 354 00:44:38,530 --> 00:44:40,617 die we voorbereid hebben. 355 00:44:41,515 --> 00:44:43,523 En je zult zien... 356 00:44:44,016 --> 00:44:45,988 dat er veel gelijkenissen zijn. 357 00:44:51,882 --> 00:44:54,096 Tijdens het ontleden... 358 00:44:54,181 --> 00:44:56,476 zul je merken dat de anatomie... 359 00:45:26,171 --> 00:45:29,556 Het ontleedmes is heel scherp. 360 00:45:30,367 --> 00:45:33,349 Voorzichtig bij het snijden. 361 00:45:33,433 --> 00:45:35,118 Er zal heel weinig bloed zijn. 362 00:45:35,207 --> 00:45:38,064 Er is misschien wat lichaamsvocht. 363 00:46:00,097 --> 00:46:01,462 AARDAPPELSALADE 364 00:46:28,133 --> 00:46:31,712 Als we met het ontleden beginnen... 365 00:46:32,208 --> 00:46:36,682 vergeet niet dat de dingen die we opschrijven... 366 00:46:47,133 --> 00:46:51,160 Een van de dingen die je tijdens het ontleden moet doen... 367 00:46:51,248 --> 00:46:54,874 is het hart vinden en zien dat het nog steeds klopt. 368 00:46:58,630 --> 00:47:01,406 Ik wijs jullie nogmaals op de gelijkenissen... 369 00:47:01,494 --> 00:47:03,788 van dat wat we zien... 370 00:47:08,513 --> 00:47:11,002 Gelijkenissen met de menselijke anatomie. 371 00:47:12,063 --> 00:47:14,724 Allereerst is hier het hart. 372 00:47:20,494 --> 00:47:25,370 De darmen maken peristaltische bewegingen. 373 00:47:26,625 --> 00:47:29,724 X-W-V-U... 374 00:47:29,933 --> 00:47:32,342 A-F-P. 375 00:47:32,515 --> 00:47:33,753 Dat is onjuist. 376 00:47:33,846 --> 00:47:35,981 De juiste spelling van hinderlijk... 377 00:47:36,146 --> 00:47:41,871 is H-I-N-D-E-R-L-I-J-K. 378 00:47:48,490 --> 00:47:50,061 Ze halen ons omhoog. 379 00:47:55,549 --> 00:47:59,255 Jongens, dit zijn de watten met de chloroform. 380 00:47:59,785 --> 00:48:03,858 Doe het deksel erop zodra ik ze er allemaal in heb. 381 00:48:04,706 --> 00:48:05,831 Zo. 382 00:48:06,764 --> 00:48:09,346 Zo zullen ze in slaap vallen. 383 00:48:12,775 --> 00:48:15,952 Ze voelen niets. Ze voelen geen pijn. 384 00:48:18,261 --> 00:48:19,993 Het zal wel even duren. 385 00:48:20,479 --> 00:48:23,382 Als je ze niet wilt zien, hoeft dat niet. 386 00:48:42,263 --> 00:48:43,501 Zeg eens dag. 387 00:48:44,603 --> 00:48:46,094 kan je praten? 388 00:48:46,539 --> 00:48:48,064 kan je dag zeggen? 389 00:49:10,057 --> 00:49:11,823 HET WERKT - HELP! HELP! 390 00:49:12,477 --> 00:49:13,361 Hallo. 391 00:49:13,687 --> 00:49:15,018 Oom Ralph! 392 00:49:15,180 --> 00:49:18,002 Het is oom Ralph, helemaal vanuit Californië! 393 00:49:18,165 --> 00:49:20,747 Ik praat wel snel. Dit gesprek is vast duur. 394 00:49:20,828 --> 00:49:23,685 Nee. Als ik op zaterdag bel zonder telefoniste... 395 00:49:23,772 --> 00:49:26,262 is het vijf minuten voor 85 cent plus BTW. 396 00:49:26,395 --> 00:49:28,769 Als ik minder praat, betaal ik minder. 397 00:49:28,856 --> 00:49:30,588 Laat me eens met die kleine praten. 398 00:49:30,671 --> 00:49:32,920 Lou, het is oom Ralph. 399 00:49:33,011 --> 00:49:34,903 Hallo, oom Ralph. 400 00:49:45,193 --> 00:49:47,682 HET WERKT - HELP! HELP! 401 00:49:54,673 --> 00:49:56,118 Red hem. 402 00:50:02,983 --> 00:50:06,126 Ren voor je leven! Terug naar de rivier! Terug naar het bos! 403 00:50:06,210 --> 00:50:09,628 Rennen! Ik wil je redden! 404 00:50:09,840 --> 00:50:11,848 Ga hier weg! 405 00:50:14,197 --> 00:50:15,194 Eruit! 406 00:50:15,649 --> 00:50:17,577 Ik moet hem vrijlaten! 407 00:50:24,444 --> 00:50:26,336 Je moet hem redden! 408 00:50:50,463 --> 00:50:52,195 Laat mij dit opknappen! 409 00:50:53,126 --> 00:50:55,614 Laat mij dit opknappen! Ik kan het wel. 410 00:50:55,707 --> 00:50:57,037 Laat mij dit pakken. 411 00:51:49,197 --> 00:51:51,205 Sanford, wat is er? 412 00:51:51,780 --> 00:51:54,716 Ik ben bang dat Betsy Sue morgen niet rent. 413 00:51:54,926 --> 00:51:57,094 Nee. Is het ernstig? 414 00:51:57,184 --> 00:52:00,202 Harvey, ik ben thuis. Kom hier, jongen. 415 00:52:11,102 --> 00:52:12,306 Hier is ie. 416 00:52:12,433 --> 00:52:13,672 Hier is wie? 417 00:52:13,765 --> 00:52:17,149 De man van de maan, maar ik denk dat je hem al vermoord hebt. 418 00:52:17,234 --> 00:52:20,136 Zo gauw ik de spullen uitgepakt heb, Oké? 419 00:52:26,189 --> 00:52:27,519 Insecten. 420 00:52:29,094 --> 00:52:31,181 Ik wil iemand aan je voorstellen. 421 00:52:31,433 --> 00:52:33,521 Dit is in een week zo duur geworden. 422 00:52:33,611 --> 00:52:35,424 Ik wil iemand aan je voorstellen. 423 00:52:35,507 --> 00:52:38,525 Als ik deze spullen weggezet heb, Oké? 424 00:52:49,747 --> 00:52:52,237 Rotsaus. Ik wist dat ie er niet uitging. 425 00:52:54,184 --> 00:52:55,756 'B.' 426 00:52:55,838 --> 00:52:57,605 Wat is dit hier? 427 00:53:00,679 --> 00:53:01,883 Hallo. 428 00:53:03,180 --> 00:53:04,832 Ja, daar spreekt u mee. 429 00:53:05,440 --> 00:53:06,644 'Broodmandje. 430 00:53:06,731 --> 00:53:07,774 'Bandiet. 431 00:53:07,861 --> 00:53:09,019 'Bal. 432 00:53:09,110 --> 00:53:11,439 'Broodmandje. Bandiet. Bal. 433 00:53:12,338 --> 00:53:13,335 'Beesten. 434 00:53:13,790 --> 00:53:14,914 'Bananen.' 435 00:53:16,251 --> 00:53:17,856 Bedwelmd? 436 00:53:22,664 --> 00:53:24,914 Is het wel de goede Elliott? 437 00:53:25,045 --> 00:53:25,929 'B.' 438 00:53:26,094 --> 00:53:27,012 'B.' 439 00:53:27,707 --> 00:53:30,036 'Biscuits.' - 'B.' 440 00:53:30,692 --> 00:53:32,138 Maar 'B' is voor bengel... 441 00:53:32,225 --> 00:53:33,223 'B.' 442 00:53:33,315 --> 00:53:35,161 ... met een bal en een bat. 443 00:53:36,945 --> 00:53:38,516 Je zei 'B'. 444 00:53:40,373 --> 00:53:41,659 Je zei 'B'. 445 00:53:41,746 --> 00:53:42,870 Goed zo. 446 00:53:43,722 --> 00:53:45,213 'B.' 447 00:53:46,304 --> 00:53:47,714 Goed zo. 448 00:53:48,038 --> 00:53:50,092 Ik kom er aan. Dank u. 449 00:53:52,879 --> 00:53:55,013 Gertie, ik moet Elliott ophalen. 450 00:53:55,098 --> 00:53:57,840 Wees braaf... - Mama, hij kan praten. 451 00:53:58,205 --> 00:54:01,382 Natuurlijk kan hij dat. Ik ben zo terug. Blijf hier. 452 00:54:01,955 --> 00:54:04,009 Dames en heren... 453 00:54:04,094 --> 00:54:06,423 kleine Grover hier geeft een demonstratie... 454 00:54:06,514 --> 00:54:09,933 door zichzelf twee keer op te trekken. 455 00:54:10,024 --> 00:54:11,595 Twee keer? - Twee keer. 456 00:54:11,677 --> 00:54:13,445 Kan ik beginnen? - Ga je gang. 457 00:54:13,533 --> 00:54:14,978 Oké. Daar gaan we dan. 458 00:54:15,066 --> 00:54:16,144 Telefoon. 459 00:54:26,079 --> 00:54:28,454 Wil je iemand bellen? 460 00:54:29,508 --> 00:54:31,883 Ik betaal niet voor kikkers. 461 00:54:32,009 --> 00:54:34,384 Wees braaf. 462 00:54:35,720 --> 00:54:37,372 Blijf hier. Blijf. 463 00:54:37,979 --> 00:54:39,309 Vertel het aan niemand. 464 00:54:39,391 --> 00:54:41,238 Niemand. 465 00:54:41,973 --> 00:54:43,900 Wees braaf. 466 00:54:46,249 --> 00:54:47,166 Opzij. 467 00:54:53,389 --> 00:54:54,306 O, God! 468 00:54:54,397 --> 00:54:56,210 Elliott. - Wat? 469 00:54:59,399 --> 00:55:03,106 Ik heb hem leren praten. Hij kan nu praten. 470 00:55:04,039 --> 00:55:06,896 Kijk eens wat hij heeft meegenomen. 471 00:55:07,427 --> 00:55:09,480 Waar heeft hij deze dingen voor nodig? 472 00:55:11,663 --> 00:55:12,993 E.T. kan je dat zeggen? 473 00:55:13,074 --> 00:55:14,726 kan je E.T. zeggen? 474 00:55:15,172 --> 00:55:16,537 E.T. 475 00:55:21,223 --> 00:55:22,348 Wees braaf. 476 00:55:22,434 --> 00:55:24,568 Dat heb ik hem ook geleerd. 477 00:55:24,894 --> 00:55:26,580 Je moet 'm met respect behandelen. 478 00:55:26,669 --> 00:55:29,813 Dit is het idiootste wat ik ooit heb gezien! 479 00:55:30,462 --> 00:55:31,700 Telefoon. 480 00:55:33,043 --> 00:55:34,408 Telefoon? 481 00:55:34,617 --> 00:55:36,062 Zei hij 'telefoon'? 482 00:55:37,763 --> 00:55:39,575 Begrijp je je eigen taal niet? 483 00:55:39,659 --> 00:55:41,150 Hij zei 'telefoon'. 484 00:55:44,984 --> 00:55:46,268 Thuis. 485 00:55:46,557 --> 00:55:49,252 Je hebt gelijk. Dat is E.T.'s thuis. 486 00:55:57,167 --> 00:55:59,380 E.T... 487 00:55:59,789 --> 00:56:02,163 thuis, telefoon. 488 00:56:06,808 --> 00:56:09,217 E.T. telefoon thuis. 489 00:56:14,432 --> 00:56:16,519 Hij wil iemand bellen. 490 00:56:21,370 --> 00:56:25,684 Wat is dit allemaal? - E.T. telefoon thuis. 491 00:56:25,808 --> 00:56:28,021 O God, hij praat nu. 492 00:56:28,672 --> 00:56:30,197 Thuis. 493 00:56:31,213 --> 00:56:32,818 E.T. telefoon thuis? 494 00:56:33,069 --> 00:56:36,453 E.T. telefoon thuis. 495 00:56:40,007 --> 00:56:41,372 Komen ze dan? 496 00:56:41,459 --> 00:56:43,111 Komen. 497 00:56:43,678 --> 00:56:45,525 Thuis. 498 00:56:49,608 --> 00:56:51,535 Toe. Ik beloof het, mama. - Welk boek? 499 00:56:51,625 --> 00:56:52,749 Wat je wilt. 500 00:56:52,835 --> 00:56:53,994 Spiderman... 501 00:56:54,368 --> 00:56:56,135 We glimlachen gewoon... 502 00:56:56,224 --> 00:56:59,562 en proberen de avond door te komen. Meer wil ik niet. 503 00:56:59,854 --> 00:57:03,846 We kunnen Cathy niet het Halloween-kostuum van vorig jaar laten dragen. 504 00:57:04,170 --> 00:57:07,188 Ik wou dat ik had opgelet bij natuurkunde. 505 00:57:07,761 --> 00:57:09,000 Denk na, Michael. 506 00:57:09,132 --> 00:57:12,436 We moeten alles meenemen waar hij een machine van kan maken. 507 00:57:13,086 --> 00:57:14,898 Wat kan als radar dienen? 508 00:57:15,305 --> 00:57:17,920 Hoe weet ik dat nou? Jij bent het genie. 509 00:57:18,088 --> 00:57:20,498 Jij hebt de absolute macht, weet je nog? 510 00:57:20,670 --> 00:57:23,412 'Ik heb hem gevonden. Hij is van mij.' 511 00:57:35,797 --> 00:57:37,449 Weet je, Elliott... 512 00:57:38,500 --> 00:57:42,527 hij ziet er niet meer zo goed uit. - Zeg dat niet! We zijn Oké. 513 00:57:43,138 --> 00:57:44,872 Wat bedoel je met 'we'? 514 00:57:45,115 --> 00:57:47,364 Je zegt de hele tijd 'we'. 515 00:57:47,496 --> 00:57:49,984 Heus, ik denk dat hij ziek wordt. - Het gaat prima. 516 00:57:50,077 --> 00:57:52,934 Oké. Ik heb niks gezegd. 517 00:57:53,667 --> 00:57:55,193 Pak die Fuzzbuster. 518 00:58:03,995 --> 00:58:05,520 Papa's T-shirt. 519 00:58:09,521 --> 00:58:12,665 Weet je nog toen we met hem naar honkbalwedstrijden gingen... 520 00:58:12,748 --> 00:58:16,087 en naar de bioscoop en dat we popcorngevechten hielden? 521 00:58:16,903 --> 00:58:19,840 Dat doen we vast weer, Elliott. - Vast. 522 00:58:28,238 --> 00:58:29,684 Old Spice. 523 00:58:29,853 --> 00:58:31,182 Sea Breeze. 524 00:58:36,791 --> 00:58:40,095 'Peter zegt: 'Zijn de roodhuiden verslagen? 525 00:58:40,179 --> 00:58:42,795 'Zijn Wendy en de jongens door de piraten gevangen? 526 00:58:42,883 --> 00:58:45,418 'Ik ga haar redden.' 527 00:58:45,706 --> 00:58:47,633 'Hij veert op, pakt eerst z'n dolk... 528 00:58:47,723 --> 00:58:49,810 'dan z'n steen om hem te slijpen. 529 00:58:49,901 --> 00:58:52,919 'Maar Rinkelbel geeft een gil. 530 00:58:53,936 --> 00:58:56,517 'O, dat is mijn medicijn maar.' 531 00:58:56,597 --> 00:58:58,651 'Ze zegt: 'Gif? 532 00:58:59,301 --> 00:59:00,827 'Wie kon er gif in doen?' 533 00:59:00,914 --> 00:59:05,228 'Ik heb Wendy beloofd het in te nemen en dat doe ik als mijn dolk geslepen is.' 534 00:59:05,432 --> 00:59:07,405 'Rinkelbel ziet de rode kleur... 535 00:59:07,490 --> 00:59:10,185 'en denkt terug aan het rode oog van de piraat... 536 00:59:10,273 --> 00:59:11,925 'drinkt het drankje moedig op... 537 00:59:12,007 --> 00:59:14,336 'terwijl Peters hand ernaar grijpt. 538 00:59:14,791 --> 00:59:18,370 'Hé, Rinkelbel, je hebt mijn medicijn gedronken.' 539 00:59:18,623 --> 00:59:21,159 'Ze fladdert vreemd de kamer door... 540 00:59:21,245 --> 00:59:23,700 'en antwoordt met een zwak gerinkel.' 541 00:59:23,787 --> 00:59:26,529 Au! 542 00:59:43,755 --> 00:59:46,371 'Ze zegt dat ze wel weer beter zou worden... 543 00:59:46,458 --> 00:59:48,466 'als kinderen in feeën geloofden. 544 00:59:48,555 --> 00:59:50,769 'Geloof jij erin? Zeg dat je erin gelooft.' 545 00:59:50,854 --> 00:59:51,933 Ja! 546 00:59:52,025 --> 00:59:54,606 'Als je erin gelooft, klap dan in je handen. 547 00:59:54,808 --> 00:59:57,550 'Velen klappen, sommigen niet, enkelen fluiten. 548 01:00:05,215 --> 01:00:08,118 'Maar Rinkelbel is gered. 'Dank je. 549 01:00:09,008 --> 01:00:11,990 'O, dank je. 550 01:00:12,518 --> 01:00:14,846 'En nu gaan we Wendy redden.' 551 01:00:15,140 --> 01:00:17,514 kan je het nog een keer voorlezen? 552 01:00:19,940 --> 01:00:21,144 'Peter zegt...' 553 01:00:41,401 --> 01:00:43,247 Hij zet het nu in elkaar. 554 01:00:43,659 --> 01:00:46,596 Ik zei toch dat ie slim was? - Ik ben bezorgd, Elliott. 555 01:00:46,685 --> 01:00:49,668 Hij kan het huis opblazen. - Hij weet wat hij doet. 556 01:00:49,750 --> 01:00:52,046 Luister eens hoe hij ademt. 557 01:00:52,615 --> 01:00:54,749 Het zal werken. 558 01:00:54,834 --> 01:00:56,842 Wat voelt hij nu? 559 01:00:57,174 --> 01:00:59,100 Hij voelt alles. 560 01:01:21,821 --> 01:01:24,437 Je gaat als spook. Dat heb je beloofd. 561 01:01:24,564 --> 01:01:27,983 Ik doe maar alsof ik als cowgirl ga. 562 01:01:28,920 --> 01:01:31,904 Oké. Nu ken je de plannen uit je hoofd, hé? 563 01:01:32,027 --> 01:01:33,713 Ik zie je bij de uitkijkpost. 564 01:01:33,802 --> 01:01:36,257 Bij de uitkijkpost. Ik ben niet stom, hoor. 565 01:01:36,344 --> 01:01:39,888 Luister. Je gaat met deze kleren de straat niet op. 566 01:01:39,974 --> 01:01:42,509 Ik meen het. Je gaat niet als hippie! 567 01:01:42,636 --> 01:01:43,966 Alle jongens gaan zo! 568 01:01:44,048 --> 01:01:45,895 Ik ben niet stom, hoor. 569 01:01:54,174 --> 01:01:55,458 Klaar? 570 01:01:55,545 --> 01:01:56,875 Klaar. 571 01:02:13,496 --> 01:02:15,710 Wacht, mama. Niet kijken. - Oké. 572 01:02:21,726 --> 01:02:23,619 Oké, mama. Nu mag je kijken. 573 01:02:27,938 --> 01:02:29,750 Wat geweldig. 574 01:02:31,609 --> 01:02:33,054 Blijf hier. 575 01:02:43,267 --> 01:02:44,632 Au. 576 01:02:45,243 --> 01:02:47,010 Hou op! Nee! Niet doen! 577 01:02:47,099 --> 01:02:48,429 Au. 578 01:02:49,156 --> 01:02:51,291 Het is een nepmes. Het is nep. 579 01:02:58,999 --> 01:03:00,237 Oké. 580 01:03:02,065 --> 01:03:03,878 Jullie zien er geweldig uit. 581 01:03:03,961 --> 01:03:05,406 Dank je. 582 01:03:05,494 --> 01:03:06,177 Dank je. 583 01:03:15,499 --> 01:03:19,445 Wees een uur na zonsondergang thuis. Niet later. 584 01:03:23,405 --> 01:03:25,340 Dag. 585 01:03:27,520 --> 01:03:29,454 Gertie, kom hier. Kom. 586 01:03:51,603 --> 01:03:53,537 Snoepje of streek? 587 01:03:58,501 --> 01:04:00,435 Snoepje of streek? 588 01:04:24,076 --> 01:04:26,290 Thuis. 589 01:04:34,040 --> 01:04:36,768 Wees een uur na zonsondergang thuis. Niet later. 590 01:04:36,864 --> 01:04:39,446 Ik ga zo snel mogelijk, Mike. 591 01:04:39,526 --> 01:04:41,746 Je moet me een alibi geven. 592 01:04:44,892 --> 01:04:46,944 Vooruit. Help me. 593 01:04:47,070 --> 01:04:51,016 We zullen op je wachten, Elliott. Dus kom terug. 594 01:05:16,356 --> 01:05:19,124 Het is te hobbelig. We moeten verder lopen! 595 01:05:19,220 --> 01:05:21,155 E.T.! 596 01:05:32,210 --> 01:05:34,459 Niet zo hoog! 597 01:06:11,985 --> 01:06:14,287 Stort alsjeblieft niet neer. 598 01:07:35,731 --> 01:07:38,937 Niet te geloven dat je dit hebt gedaan. 599 01:07:44,081 --> 01:07:47,179 Je vader zal hierover horen. 600 01:07:53,762 --> 01:07:55,697 Mexico. 601 01:08:41,969 --> 01:08:43,903 Snoepje of streek? 602 01:08:55,321 --> 01:08:57,255 In de roos. 603 01:09:00,847 --> 01:09:02,782 Goed schot. 604 01:09:03,308 --> 01:09:05,242 Waar is Elliott? 605 01:09:06,979 --> 01:09:09,148 Ik vraag je iets. 606 01:09:10,771 --> 01:09:14,844 Waarom zou Elliott trouwens naar het bos gaan? 607 01:09:15,329 --> 01:09:18,026 Waarom zou hij dat doen? 608 01:09:19,324 --> 01:09:21,258 Instappen. 609 01:09:21,623 --> 01:09:23,557 Instappen, nu. 610 01:10:07,368 --> 01:10:09,302 E.T. het werkt. 611 01:10:10,757 --> 01:10:12,435 Het werkt! 612 01:10:12,531 --> 01:10:14,466 Thuis. 613 01:10:14,951 --> 01:10:16,886 Het is je gelukt! 614 01:10:17,332 --> 01:10:19,091 Het werkt! 615 01:10:19,188 --> 01:10:21,122 Thuis. 616 01:10:22,051 --> 01:10:24,828 E.T. het werkt! 617 01:10:51,620 --> 01:10:53,555 KOM BINNEN 618 01:11:07,514 --> 01:11:09,448 We moeten nu gaan, E.T. 619 01:11:10,258 --> 01:11:12,192 We zijn al zo laat. 620 01:11:19,052 --> 01:11:21,427 We moeten nu naar huis, E.T. 621 01:11:27,603 --> 01:11:29,577 Je moet ze tijd geven. 622 01:11:32,202 --> 01:11:34,137 Au. 623 01:11:41,118 --> 01:11:42,917 Je zou hier gelukkig kunnen zijn. 624 01:11:43,014 --> 01:11:44,934 Ik zou voor je kunnen zorgen. 625 01:11:45,030 --> 01:11:47,280 Niemand zou je iets doen. 626 01:11:47,370 --> 01:11:50,494 We zouden samen kunnen opgroeien, E.T. 627 01:11:55,075 --> 01:11:57,010 Thuis. 628 01:13:14,061 --> 01:13:15,995 E.T.? 629 01:13:26,889 --> 01:13:29,848 Hoe was hij de laatste keer gekleed? 630 01:13:29,955 --> 01:13:32,092 Hij was gekleed als een... 631 01:13:32,899 --> 01:13:34,699 gebochelde man. 632 01:13:34,795 --> 01:13:36,730 Gebochelde man. 633 01:13:37,094 --> 01:13:39,902 Wijst iets erop dat hij misschien weggelopen is? 634 01:13:39,999 --> 01:13:42,454 Familieproblemen of ruzie? 635 01:13:45,727 --> 01:13:48,769 Mijn man en ik zijn pas gescheiden... 636 01:13:48,954 --> 01:13:52,650 en het is niet makkelijk geweest voor de kinderen, maar... 637 01:13:52,746 --> 01:13:54,995 Mijn vader is in Mexico. 638 01:14:01,258 --> 01:14:03,192 Maar weglopen... 639 01:14:03,638 --> 01:14:05,518 Waar had hij heen moeten gaan? 640 01:14:05,615 --> 01:14:07,549 Elliott. 641 01:14:09,971 --> 01:14:12,587 Doe dat nooit meer, Elliott! 642 01:14:14,893 --> 01:14:16,946 O jee. Wat ben je warm. 643 01:14:17,595 --> 01:14:20,726 Ga naar boven en maak een bad klaar. Snel, Gert. 644 01:14:20,823 --> 01:14:23,536 Sorry dat ik tegen je schreeuwde. 645 01:14:26,026 --> 01:14:28,739 Hartelijk dank voor al uw moeite. 646 01:14:28,971 --> 01:14:30,906 Is hij hier? 647 01:14:32,925 --> 01:14:36,296 Je moet hem vinden, Mike. - Waar is hij? 648 01:14:36,354 --> 01:14:38,288 In het bos. 649 01:14:38,573 --> 01:14:40,507 Op de open plek. 650 01:14:41,033 --> 01:14:42,968 Je moet hem vinden. 651 01:15:31,821 --> 01:15:33,755 E.T.! 652 01:16:19,341 --> 01:16:21,275 Nee! 653 01:16:51,613 --> 01:16:53,997 Mama, kan je met me meekomen? 654 01:16:54,518 --> 01:16:55,833 Wat is er? 655 01:16:55,930 --> 01:16:57,864 Mary, kom gewoon mee. 656 01:16:58,067 --> 01:17:00,001 Michael, wat is er? 657 01:17:00,044 --> 01:17:02,973 Mama, weet je nog, die trol? - Waar heb je het over? 658 01:17:03,069 --> 01:17:05,474 Doe de beste belofte die je kunt doen. 659 01:17:05,571 --> 01:17:07,505 Michael. 660 01:17:13,275 --> 01:17:15,210 Dat is geweldig. 661 01:17:21,102 --> 01:17:23,036 Mama. 662 01:17:28,241 --> 01:17:30,176 We zijn ziek. 663 01:17:32,155 --> 01:17:34,208 Ik denk dat we doodgaan. 664 01:17:37,761 --> 01:17:40,639 Michael. - Mama, alles is in orde. 665 01:17:41,594 --> 01:17:43,111 Naar beneden. 666 01:17:43,208 --> 01:17:45,261 Hij doet je niks, mama. 667 01:17:45,910 --> 01:17:47,145 Hij doet je niks. 668 01:17:47,242 --> 01:17:48,879 Michael, breng haar beneden. 669 01:17:48,976 --> 01:17:50,614 Het is de man van de maan. 670 01:17:50,711 --> 01:17:52,645 De man van de maan! 671 01:17:56,439 --> 01:17:59,100 Je kent hem niet! 672 01:18:03,902 --> 01:18:06,532 We kunnen hem niet alleen laten. 673 01:18:43,475 --> 01:18:45,643 Dit is mijn huis! 674 01:19:32,771 --> 01:19:34,705 Thuis. 675 01:20:16,096 --> 01:20:20,206 Collagen Unit, meld je onmiddellijk aan Blue Level. 676 01:20:52,522 --> 01:20:54,523 Slaapt hij 's nachts? - Dat weet ik niet. 677 01:20:54,620 --> 01:20:56,593 Wat is er met Elliott? 678 01:20:57,363 --> 01:21:00,322 Heeft u gezien of hij zweet? - Nee. 679 01:21:00,388 --> 01:21:03,156 Heeft hij haar verloren? - Hij heeft nooit haar gehad. 680 01:21:03,253 --> 01:21:05,011 Zijn de kinderen in orde? 681 01:21:05,108 --> 01:21:07,633 Heeft hij iets gebouwd of geschreven? 682 01:21:07,730 --> 01:21:09,207 Nee. 683 01:21:09,304 --> 01:21:13,661 Bedoelt u dat hij zijn eigen omgeving kan manipuleren? 684 01:21:13,983 --> 01:21:17,235 Hij is slim. Hij communiceert via Elliott. 685 01:21:17,331 --> 01:21:19,633 Elliott denkt wat hij denkt. 686 01:21:19,671 --> 01:21:23,090 Nee. Elliott voelt wat hij voelt. 687 01:21:27,295 --> 01:21:29,982 We hebben zijn hoofdproteďne geďdentificeerd. 688 01:21:30,079 --> 01:21:31,555 Het is zeker geen albumine. 689 01:21:31,651 --> 01:21:34,540 Uit de tests blijken geen verlaagde resultaten. 690 01:21:34,637 --> 01:21:38,534 Uit het EEG blijkt een samenhangende hersenactiviteit... 691 01:21:38,631 --> 01:21:40,565 tussen de onderdelen. 692 01:21:46,900 --> 01:21:50,757 Er is geen reactie bij 20 per kilo. Over op de hypertonische zouten. 693 01:21:50,854 --> 01:21:52,827 Doe er vijf per kilo af. 694 01:21:57,349 --> 01:21:59,651 U kunt dit niet zomaar doen. 695 01:22:01,140 --> 01:22:03,074 U maakt hem bang. 696 01:22:03,197 --> 01:22:04,392 U maakt hem bang! 697 01:22:04,488 --> 01:22:05,844 Ademhalingssnelheid: 12. 698 01:22:05,941 --> 01:22:08,627 Goede inademing, maar minder lucht bij de jongen. 699 01:22:08,724 --> 01:22:12,298 Zet hem op 0, 25 liter via sonde en prik over 20 minuten wat bloed. 700 01:22:12,395 --> 01:22:14,597 Zijn temperatuur is gedaald van 20 naar 17. 701 01:22:14,694 --> 01:22:16,937 Haal een hypothermische deken en warme lappen. 702 01:22:17,034 --> 01:22:18,591 Laat hem met rust. 703 01:22:18,688 --> 01:22:22,233 Laat hem met rust. Ik kan voor hem zorgen. 704 01:22:22,521 --> 01:22:24,561 ... en zet alles klaar voor een hartecho. 705 01:22:24,658 --> 01:22:26,579 Z'n huid is koel en hij transpireert. 706 01:22:26,676 --> 01:22:29,564 Hij spartelt totaal niet tegen. Hij heeft hulp nodig. 707 01:22:29,660 --> 01:22:31,177 Zijn PH-waarde is 7, 03. 708 01:22:31,274 --> 01:22:35,897 Hij heeft een metabolische acidose. Misschien bloedvergiftiging. 709 01:22:35,994 --> 01:22:38,277 We hebben twee bloedonderzoeken gedaan. 710 01:22:38,374 --> 01:22:41,827 Hij heeft een brede spectrumanalyse nodig. 711 01:22:48,297 --> 01:22:50,232 Elliott. 712 01:22:52,291 --> 01:22:54,428 Ik ben in het bos geweest. 713 01:22:55,155 --> 01:22:57,398 Hij kan nu beter niet praten. 714 01:22:57,495 --> 01:22:59,950 Hij moet nu praten, majoor. 715 01:23:02,497 --> 01:23:04,432 Elliott, die machine... 716 01:23:04,716 --> 01:23:06,769 waar dient hij voor? 717 01:23:08,225 --> 01:23:10,233 De communicatiemachine? 718 01:23:11,856 --> 01:23:14,105 Werkt ie nog? 719 01:23:14,639 --> 01:23:16,574 Hij dient ergens voor. 720 01:23:17,624 --> 01:23:19,559 Waarvoor? 721 01:23:19,924 --> 01:23:22,637 Ik zou dat niet moeten vertellen. 722 01:23:22,708 --> 01:23:24,681 Hij is naar mij gekomen. 723 01:23:25,128 --> 01:23:27,101 Hij is naar mij gekomen. 724 01:23:28,113 --> 01:23:31,155 Elliott, hij is ook naar mij gekomen. 725 01:23:32,267 --> 01:23:35,446 Ik wens dit al sinds mijn tiende. 726 01:23:36,221 --> 01:23:38,605 Ik wil niet dat hij doodgaat. 727 01:23:38,964 --> 01:23:41,626 Wat kunnen we nog meer doen? 728 01:23:42,554 --> 01:23:45,171 Hij moet naar huis. 729 01:23:46,830 --> 01:23:49,214 Hij roept z'n soortgenoten... 730 01:23:51,026 --> 01:23:53,410 en ik weet niet waar ze zijn. 731 01:23:54,334 --> 01:23:56,387 Hij moet naar huis. 732 01:23:57,400 --> 01:24:02,332 Elliott, ik denk niet dat hij hier expres werd achtergelaten. 733 01:24:04,056 --> 01:24:08,002 Maar het is een wonder dat hij hier is, Elliott. 734 01:24:08,332 --> 01:24:10,266 Het is een wonder... 735 01:24:11,115 --> 01:24:14,404 en niemand had het beter gedaan dan jij. 736 01:24:17,246 --> 01:24:20,535 Ik ben blij dat hij jou eerst ontmoette. 737 01:24:28,502 --> 01:24:30,436 Hij heeft D.N.A... 738 01:24:31,164 --> 01:24:32,519 Hij heeft D.N.A... - D.N.A.? 739 01:24:32,616 --> 01:24:35,262 Hij heeft niet vier nucleotiden zoals wij, maar zes. 740 01:24:35,359 --> 01:24:39,141 De twee hersengolven lopen niet meer synchroon. 741 01:24:40,725 --> 01:24:41,677 E.T.! 742 01:24:41,773 --> 01:24:46,114 De toestand van de jongen verbetert. De bloeddruk is weer normaal. 743 01:24:46,211 --> 01:24:48,145 E.T. 744 01:24:49,236 --> 01:24:51,171 Elliott. 745 01:24:51,496 --> 01:24:53,633 Hij spreekt. - Hij praat. 746 01:24:55,569 --> 01:24:57,504 Blijf bij me. 747 01:24:58,877 --> 01:25:00,072 Alsjeblieft. 748 01:25:00,168 --> 01:25:02,103 Blijf. 749 01:25:02,185 --> 01:25:04,119 Samen. 750 01:25:04,848 --> 01:25:07,016 Ik ben hier. 751 01:25:07,430 --> 01:25:09,364 Ik ben hier. 752 01:25:11,988 --> 01:25:13,923 Blijf... 753 01:25:14,852 --> 01:25:17,594 Elliott. 754 01:25:19,087 --> 01:25:21,022 Blijf. 755 01:25:32,440 --> 01:25:35,692 De bloeddruk van het wezen daalt flink. Alle functies zijn traag. 756 01:25:35,789 --> 01:25:37,910 Hoe gaat het met de jongen? 757 01:25:38,007 --> 01:25:41,706 Hij krijgt weer een normaal ademhalingsritme. 758 01:25:42,243 --> 01:25:45,171 Ze gaan uit elkaar. De jongen en het wezen gaan uit elkaar. 759 01:25:45,268 --> 01:25:48,681 Wat betekent dat? - De jongen komt terug. We verliezen E.T. 760 01:25:48,778 --> 01:25:51,554 E.T. geef antwoord, alsjeblieft. 761 01:25:52,933 --> 01:25:54,868 Alsjeblieft. 762 01:25:54,869 --> 01:25:56,804 Ontspan je. 763 01:27:01,470 --> 01:27:02,544 Nee! 764 01:27:02,640 --> 01:27:04,359 E.T. niet weggaan! 765 01:27:04,456 --> 01:27:08,320 Geen bloeddruk. - Geen hartslag of ademhaling. 766 01:27:09,296 --> 01:27:15,627 We krijgen geen hartslag of bloeddruk. - Het lijkt er niet op dat hij ademt. 767 01:27:16,557 --> 01:27:20,023 Laat hem met rust! Jullie vermoorden hem! 768 01:27:20,229 --> 01:27:21,745 Laat hem met rust! 769 01:27:21,842 --> 01:27:23,762 Laten we hem hier weghalen! 770 01:27:23,858 --> 01:27:25,831 Haal de jongen hier weg. 771 01:27:25,997 --> 01:27:29,335 Hou op! Jullie vermoorden hem! 772 01:27:31,362 --> 01:27:34,184 Jullie vermoorden hem! 773 01:27:34,710 --> 01:27:37,921 Jullie vermoorden hem! Hij is naar mij gekomen! 774 01:27:38,018 --> 01:27:39,952 Voel je een hartslag? 775 01:27:40,156 --> 01:27:42,129 Hij is naar mij gekomen! 776 01:27:47,256 --> 01:27:49,190 Zwakke ademhaling. 777 01:27:49,233 --> 01:27:52,617 Rustig maar. Rustig. 778 01:27:54,235 --> 01:27:58,099 Laten we wat bretylium proberen. Wat bretylium? 779 01:27:59,035 --> 01:28:00,512 Krijg je een hartslag? 780 01:28:00,609 --> 01:28:02,993 Perslucht. Perslucht is goed. 781 01:28:08,475 --> 01:28:12,010 Zijn pupillen zijn onbeweeglijk en verwijd. 782 01:28:12,307 --> 01:28:14,241 Defibrilleer hem. 783 01:28:18,640 --> 01:28:20,923 Iedereen, aan de kant. - Aan de kant. 784 01:28:21,020 --> 01:28:22,955 We raken hem kwijt. 785 01:28:25,337 --> 01:28:27,055 Rustig. 786 01:28:27,152 --> 01:28:29,436 Hij defibrilleert nog. - Oké, vooruit. 787 01:28:29,532 --> 01:28:31,467 Vooruit. 788 01:28:37,358 --> 01:28:39,292 Elliott? 789 01:28:40,343 --> 01:28:42,277 Mama. 790 01:28:55,026 --> 01:28:57,822 Laten we doorgaan met hartmassage. 791 01:29:11,888 --> 01:29:13,944 Kunnen jullie opzij gaan? 792 01:29:18,665 --> 01:29:20,600 Er gebeurt iets. 793 01:29:21,086 --> 01:29:23,491 Ze gaan dood. - Hou je mond, Greg. 794 01:29:23,587 --> 01:29:25,522 Er gebeurt echt iets. 795 01:29:25,524 --> 01:29:27,363 Heeft iemand nog ideeën? 796 01:29:27,460 --> 01:29:32,146 Het ECG vertoont 'n rechte lijn. - Ik verklaar hem dood. 797 01:29:32,381 --> 01:29:34,584 Hij is dood. - Ik weet het niet. 798 01:29:34,681 --> 01:29:37,448 Ik verklaar hem dood. Hoe laat is het? - 15.36 uur. 799 01:29:42,144 --> 01:29:44,364 Laten we hem op ijs zetten. 800 01:29:44,927 --> 01:29:46,861 Kom, we gaan. 801 01:30:50,721 --> 01:30:52,693 Is hij dood, mama? 802 01:30:53,141 --> 01:30:55,197 Ik denk het wel, lieverd. 803 01:30:55,320 --> 01:30:58,198 Kunnen we wensen dat hij terugkomt? 804 01:30:59,314 --> 01:31:01,113 Ja. 805 01:31:01,210 --> 01:31:03,144 Dat wens ik. 806 01:31:03,428 --> 01:31:05,363 Dat wens ik ook. 807 01:31:14,158 --> 01:31:18,515 Kom, Gert. We wachten wel op Elliott in de wachtkamer. 808 01:31:19,766 --> 01:31:23,919 Hartstilstand vond plaats om 15 uur en 36 minuten. 809 01:31:24,486 --> 01:31:26,769 Hij kreeg intraveneus lidocaine... 810 01:31:26,866 --> 01:31:29,916 intraveneus epinefrine, een infuus van lidocaine... 811 01:31:30,012 --> 01:31:32,538 een oplossing van 2, 7 procent sodium-chloride... 812 01:31:32,634 --> 01:31:34,772 katheters van de 'A'-lijn. 813 01:31:36,184 --> 01:31:38,468 De intraveneuze lijn moet onderzocht worden. 814 01:31:38,564 --> 01:31:41,170 Hij werd gecontroleerd met een... 815 01:31:41,267 --> 01:31:46,017 EEG en een ECG, hij werd gedefibrilleerd... 816 01:31:46,107 --> 01:31:48,724 Ze nemen hem nu mee. 817 01:31:48,811 --> 01:31:51,606 Ze zullen hem aan stukken snijden. 818 01:31:53,449 --> 01:31:56,226 Wil je even alleen met hem zijn? 819 01:32:11,078 --> 01:32:14,141 Kunnen we allemaal even naar buiten? 820 01:33:06,586 --> 01:33:09,710 Kijk eens wat ze met je gedaan hebben. 821 01:33:11,749 --> 01:33:13,683 Het spijt me zo. 822 01:33:18,808 --> 01:33:20,743 Je moet dood zijn... 823 01:33:22,762 --> 01:33:24,238 want... 824 01:33:24,335 --> 01:33:27,077 ik weet niet wat ik moet voelen. 825 01:33:30,426 --> 01:33:32,514 Ik kan niets meer voelen. 826 01:33:35,752 --> 01:33:38,793 Je bent nu ergens anders heen gegaan. 827 01:33:46,078 --> 01:33:49,695 Ik zal m'n hele leven in je blijven geloven. 828 01:33:50,032 --> 01:33:51,966 Elke dag. 829 01:33:56,244 --> 01:33:58,179 E.T... 830 01:34:00,883 --> 01:34:02,817 ik hou van je. 831 01:34:33,034 --> 01:34:34,969 O, mijn God. 832 01:34:40,658 --> 01:34:42,666 E.T. telefoon thuis. 833 01:34:45,015 --> 01:34:46,949 Telefoon thuis. 834 01:34:48,363 --> 01:34:50,501 Betekent dat dat ze komen? 835 01:34:50,582 --> 01:34:52,516 Ja. 836 01:34:54,454 --> 01:34:57,391 E.T. telefoon thuis. 837 01:34:57,681 --> 01:34:58,875 Blijf. 838 01:34:58,972 --> 01:35:00,731 Hou je mond. 839 01:35:00,828 --> 01:35:01,780 Telefoon. 840 01:35:01,877 --> 01:35:03,850 Telefoon thuis. - Stil! 841 01:35:03,894 --> 01:35:05,249 Telefoon! 842 01:35:05,346 --> 01:35:07,065 Hou je mond! 843 01:35:07,161 --> 01:35:10,121 Telefoon thuis. E.T. telefoon thuis. 844 01:35:13,697 --> 01:35:15,631 Telefoon thuis. 845 01:35:16,601 --> 01:35:18,535 Elliott. 846 01:35:19,465 --> 01:35:21,399 Blijf. 847 01:35:36,408 --> 01:35:39,697 Elliott, waarom kom je niet mee? - Nee. 848 01:35:46,129 --> 01:35:48,064 Alles is goed. 849 01:35:48,429 --> 01:35:50,485 Wil je de bloemen hebben? 850 01:35:54,399 --> 01:35:56,728 Hij leeft! 851 01:35:58,474 --> 01:36:00,642 Hij gloeit hier. 852 01:36:10,939 --> 01:36:12,873 Zijn ze weg, mama? 853 01:36:12,955 --> 01:36:15,481 Wie zijn weg, lieverd? - De jongens. 854 01:36:15,577 --> 01:36:17,256 Welke jongens? 855 01:36:17,353 --> 01:36:21,053 Ik moet je dit briefje geven als ze weg zijn. 856 01:36:22,194 --> 01:36:24,128 Geef het nu, Gertie. 857 01:36:31,229 --> 01:36:33,164 O, mijn God. 858 01:36:41,557 --> 01:36:43,491 Help me hier eens mee. 859 01:36:51,319 --> 01:36:53,441 Waar is je masker? - Achterin. 860 01:36:53,537 --> 01:36:56,004 Zet het op! - Dat probeer ik! 861 01:37:02,937 --> 01:37:04,373 Wie ben jij? 862 01:37:04,470 --> 01:37:06,404 Ik rijd de auto. 863 01:37:07,616 --> 01:37:09,133 Doe de deur open, knul. 864 01:37:09,230 --> 01:37:14,135 Er is daar een vent. Wat moet ik doen? - Waar wacht je op? Rijden! 865 01:37:14,231 --> 01:37:16,166 Wegwezen! 866 01:37:16,208 --> 01:37:18,985 Ik heb nog nooit vooruit gereden! 867 01:37:27,343 --> 01:37:30,795 Haal de fietsen. Kom naar de speeltuin op de heuvel. 868 01:37:30,892 --> 01:37:32,826 Vooruit! 869 01:37:33,070 --> 01:37:35,005 Kom op, Michael! 870 01:37:51,586 --> 01:37:55,943 We gaan allemaal dood en ik krijg nooit m'n rijbewijs. 871 01:37:57,597 --> 01:37:58,993 Waar is de speeltuin? 872 01:37:59,089 --> 01:38:01,024 Vlak bij de crčche. 873 01:38:01,147 --> 01:38:03,430 Waar is die? - Ik weet de weg niet. 874 01:38:03,527 --> 01:38:05,461 Mama brengt me altijd. 875 01:38:05,826 --> 01:38:07,760 Rotzak. 876 01:38:32,491 --> 01:38:36,145 Waar gaan jullie heen? - Naar het ruimteschip. 877 01:38:36,242 --> 01:38:39,500 Naar het ruimteschip naar de maan. 878 01:38:39,590 --> 01:38:41,525 Stil! 879 01:38:42,333 --> 01:38:44,268 O, mijn God. 880 01:38:44,795 --> 01:38:47,089 Stop! 881 01:38:50,119 --> 01:38:52,054 Haal ze er niet af! 882 01:39:04,521 --> 01:39:06,455 Dat heeft gewerkt! 883 01:39:53,010 --> 01:39:55,535 Oké. Hij is een man uit de ruimte... 884 01:39:55,632 --> 01:39:57,914 en we brengen hem naar z'n ruimteschip. 885 01:39:58,011 --> 01:40:00,254 Kan hij niet gewoon omhoog gestraald worden? 886 01:40:00,351 --> 01:40:02,817 Dit is de werkelijkheid, Greg. 887 01:40:04,143 --> 01:40:05,741 Houd haar tegen! - Nee! 888 01:40:05,837 --> 01:40:09,704 Houd haar tegen! 889 01:40:09,790 --> 01:40:12,452 Nee! 890 01:40:12,533 --> 01:40:14,131 Waar zijn ze? 891 01:40:14,228 --> 01:40:16,162 Er is hier niemand. 892 01:40:23,224 --> 01:40:24,580 Waar gaan we heen? 893 01:40:24,676 --> 01:40:26,611 Naar het bos! 894 01:40:29,194 --> 01:40:31,128 Volg me! 895 01:41:01,869 --> 01:41:04,665 We hebben ze, onder aan de heuvel. 896 01:41:19,296 --> 01:41:20,651 Dit is wagen 302. 897 01:41:20,748 --> 01:41:24,941 We hebben de kinderen omsingeld onder aan de heuvel. 898 01:41:48,058 --> 01:41:49,993 Laten we ons splitsen. 899 01:41:58,909 --> 01:42:00,844 Houd je vast! 900 01:42:20,491 --> 01:42:22,711 Het is ons gelukt! O, shit! 901 01:42:59,621 --> 01:43:01,840 Zeg het als het voorbij is! 902 01:44:11,869 --> 01:44:13,804 Thuis. 903 01:44:59,632 --> 01:45:01,351 Stop, mama! 904 01:45:01,448 --> 01:45:02,722 Ze zijn daar! 905 01:45:02,819 --> 01:45:04,753 Ze zijn daar! 906 01:45:19,519 --> 01:45:22,502 Ik wilde afscheid nemen. 907 01:45:24,118 --> 01:45:26,053 Hij kent geen afscheid. 908 01:45:28,192 --> 01:45:30,521 Wees braaf. 909 01:45:31,743 --> 01:45:33,677 Ja. 910 01:45:59,899 --> 01:46:01,659 Dank... 911 01:46:01,755 --> 01:46:03,690 je. 912 01:46:04,337 --> 01:46:06,271 Geen dank. 913 01:46:31,486 --> 01:46:33,420 Komen. 914 01:46:37,053 --> 01:46:38,987 Blijf. 915 01:46:49,034 --> 01:46:50,968 Au. 916 01:48:06,930 --> 01:48:09,385 Ik ben... 917 01:48:09,592 --> 01:48:11,887 hier. 918 01:48:21,412 --> 01:48:23,346 Dag.