1 00:06:06,616 --> 00:06:07,982 Je crois que je le vois ! 2 00:06:23,300 --> 00:06:24,541 Par ici ! 3 00:08:08,863 --> 00:08:10,650 - Cinq. - Super. 4 00:08:10,740 --> 00:08:13,278 Tu as une flèche dans la poitrine. Et tu perds. 5 00:08:13,368 --> 00:08:15,200 Ne t'en fais pas. Je suis ressuscité. 6 00:08:15,286 --> 00:08:18,745 Je suis déjà un immortel. Je peux jeter des sorts mortels. 7 00:08:18,832 --> 00:08:21,119 J'essaie juste de t'aider. Ne sois pas si grincheux. 8 00:08:21,209 --> 00:08:23,371 Et si tu jetais un sort au livreur de pizza ? 9 00:08:23,461 --> 00:08:25,748 Où est notre pizza ? 10 00:08:25,839 --> 00:08:28,047 Je suis prêt à jouer maintenant. 11 00:08:28,216 --> 00:08:30,173 Je suis prêt à jouer. 12 00:08:30,343 --> 00:08:33,677 On a déjà commencé, Elliott. Tu ne peux pas débarquer en plein milieu. 13 00:08:33,763 --> 00:08:35,174 Ça y est ! 14 00:08:36,016 --> 00:08:37,382 Qu'est-ce que je commande ? 15 00:08:40,770 --> 00:08:42,136 - Oui. - Mike ? 16 00:08:42,439 --> 00:08:44,271 Ce n'est pas pour nous, mais pour sa mère. 17 00:08:45,775 --> 00:08:46,891 Mike ? 18 00:08:48,153 --> 00:08:52,022 Demande à Steve. C'est le maître du jeu. Il a le pouvoir absolu. 19 00:08:52,115 --> 00:08:54,983 - Steve ? - Steve, je peux jouer ? 20 00:08:55,618 --> 00:08:57,200 Va d'abord attendre la pizza. 21 00:08:57,287 --> 00:08:58,949 - Et après, je peux jouer ? - Oui. 22 00:08:59,039 --> 00:09:01,998 Pense à une stratégie. Tu joues après Greg. 23 00:09:03,626 --> 00:09:05,834 Plein de saucisses et de pepperoni. 24 00:09:06,004 --> 00:09:07,836 Mais pas d'anchois. 25 00:09:42,832 --> 00:09:44,164 Harvey ? 26 00:09:45,293 --> 00:09:46,909 C'est toi ? 27 00:09:53,301 --> 00:09:54,587 Par ici. 28 00:09:54,677 --> 00:09:56,760 - Arrête. - Désolé. 29 00:10:06,064 --> 00:10:07,145 Harvey ? 30 00:10:48,565 --> 00:10:51,854 - Tu n'as que ça, des gars de 40 ans. - Comment on fait pour gagner ? 31 00:10:51,943 --> 00:10:54,811 On ne gagne pas. C'est comme la vie. On ne gagne pas à la vie. 32 00:10:54,904 --> 00:10:55,894 L'argent, ça aide. 33 00:10:55,989 --> 00:10:59,278 - Maman ! Il y a quelque chose dehors... - Où est la pizza ? 34 00:10:59,367 --> 00:11:02,781 Maman ! Il y a une chose dehors ! Dans la remise. 35 00:11:02,871 --> 00:11:04,703 Elle m'a lancé la balle. 36 00:11:05,248 --> 00:11:06,409 Taisez-vous ! 37 00:11:07,417 --> 00:11:09,374 Personne ne doit aller là-bas. 38 00:11:13,256 --> 00:11:15,293 Arrêtez. Restez ici. 39 00:11:15,383 --> 00:11:18,171 Reste ici, maman. On va voir. 40 00:11:18,261 --> 00:11:20,218 Et remettez ces couteaux à leur place ! 41 00:11:22,307 --> 00:11:23,593 Ça va, Elliott. 42 00:11:24,642 --> 00:11:26,725 Allons chercher la lampe de poche. 43 00:11:27,937 --> 00:11:29,849 Attendez. Un instant. 44 00:11:31,149 --> 00:11:33,516 C'est vraiment effrayant. 45 00:11:33,610 --> 00:11:35,351 Qu'est-ce que tu as vu ? 46 00:11:36,029 --> 00:11:37,395 Là-dedans. 47 00:11:39,866 --> 00:11:41,198 C'est effrayant. 48 00:11:45,622 --> 00:11:47,204 Il n'y a rien, ici. 49 00:11:47,290 --> 00:11:48,622 La porte est ouverte. 50 00:11:49,083 --> 00:11:50,449 Regardez ça. 51 00:11:56,507 --> 00:11:58,373 Le coyote est revenu. 52 00:11:58,468 --> 00:12:00,881 Bon, la fête est finie. Tout le monde dans la maison. 53 00:12:00,970 --> 00:12:02,381 Sortez. Dépêchez-vous. 54 00:12:02,472 --> 00:12:04,338 Vite. Dépêchez-vous. 55 00:12:04,432 --> 00:12:06,094 Tyler, donne-moi ce couteau. 56 00:12:07,810 --> 00:12:10,644 Bravo. Bien joué, Elliott. 57 00:12:10,730 --> 00:12:12,016 C'était un accident. 58 00:12:12,148 --> 00:12:15,732 Qui vous a permis de commander une pizza ? 59 00:12:15,818 --> 00:12:17,184 Lui. 60 00:12:18,029 --> 00:12:20,737 - Dans la maison. - Imbécile. 61 00:12:20,823 --> 00:12:23,861 - Maman, je n'ai pas rêvé. - Pauvre tache. 62 00:12:23,952 --> 00:12:25,989 Pas de ce langage chez moi. 63 00:13:31,019 --> 00:13:32,635 Tu es fou. 64 00:15:40,481 --> 00:15:41,688 Coucou. 65 00:15:54,328 --> 00:15:55,409 Coucou ? 66 00:16:47,548 --> 00:16:51,258 - En quoi tu te déguises pour l'Halloween ? - Je n'y vais pas, c'est nul. 67 00:16:51,344 --> 00:16:53,506 Vas-y en lutin. 68 00:16:53,596 --> 00:16:54,803 Ferme-la. 69 00:16:54,889 --> 00:16:56,926 Ce n'est pas qu'on ne te croit pas, chéri. 70 00:16:57,016 --> 00:16:59,099 Il y avait quelque chose. Je le jure. 71 00:17:01,729 --> 00:17:02,936 En quoi tu te déguises, Gert ? 72 00:17:03,856 --> 00:17:06,064 J'y vais en cow-girl. 73 00:17:06,817 --> 00:17:08,479 Quelle surprise ! 74 00:17:09,612 --> 00:17:12,480 - C'était peut-être un iguane. - Ce n'était pas un iguane. 75 00:17:12,573 --> 00:17:13,563 Peut-être un... 76 00:17:15,159 --> 00:17:17,617 Il paraît qu'il y a des alligators dans les égouts. 77 00:17:17,745 --> 00:17:19,611 Des alligators dans les égouts. 78 00:17:19,956 --> 00:17:23,165 On veut juste dire que c'était peut-être ton imagination. 79 00:17:23,251 --> 00:17:25,038 Impossible. 80 00:17:25,127 --> 00:17:27,119 C'était peut-être un pervers ou un infirme. 81 00:17:27,213 --> 00:17:28,954 Un infirme. 82 00:17:29,757 --> 00:17:31,794 Peut-être un elfe ou un lutin. 83 00:17:31,884 --> 00:17:34,092 Ce n'était rien de tout ça, tête de nœud. 84 00:17:34,178 --> 00:17:36,215 Elliott ! 85 00:17:36,305 --> 00:17:37,466 Assieds-toi. 86 00:17:41,310 --> 00:17:42,846 Papa me croirait, lui. 87 00:17:48,234 --> 00:17:50,601 Appelle-le donc et raconte-le-lui. 88 00:17:52,238 --> 00:17:54,400 Impossible. Il est au Mexique avec Sally. 89 00:18:05,167 --> 00:18:07,750 C'est où, le Mexique ? 90 00:18:11,799 --> 00:18:13,006 Excusez-moi. 91 00:18:18,139 --> 00:18:19,596 Je vais te tuer. 92 00:18:22,018 --> 00:18:24,806 Si tu le revois, peu importe ce que c'est, n'y touche pas. 93 00:18:24,895 --> 00:18:28,013 Appelle-moi. Quelqu'un viendra le chercher. 94 00:18:28,107 --> 00:18:30,474 Comme le monsieur de la fourrière ? 95 00:18:30,568 --> 00:18:35,029 Ils lui feront une lobotomie ou pratiqueront des expériences sur lui. 96 00:18:36,490 --> 00:18:38,777 C'est à toi de faire la vaisselle. 97 00:18:38,909 --> 00:18:41,401 - J'ai mis la table. - C'est moi qui l'ai fait. 98 00:18:41,495 --> 00:18:44,533 - J'ai préparé le déjeuner. - C'était moi. 99 00:18:47,209 --> 00:18:48,370 Qu'est-ce qu'il y a ? 100 00:18:52,089 --> 00:18:53,921 Il déteste le Mexique. 101 00:18:54,759 --> 00:18:59,254 Zut ! Grandis un peu ! Pense aux autres, pour une fois. 102 00:20:12,336 --> 00:20:13,326 Maman. 103 00:20:13,462 --> 00:20:15,704 Maman. Maman ! 104 00:20:15,798 --> 00:20:16,914 Michael. 105 00:20:22,847 --> 00:20:24,258 Michael. Maman. 106 00:21:59,401 --> 00:22:01,393 ENTREZ 107 00:23:18,272 --> 00:23:19,262 Ouah ! 108 00:25:41,915 --> 00:25:43,781 D'accord, tu as de la fièvre. 109 00:25:44,460 --> 00:25:45,871 Je reviens. 110 00:25:48,422 --> 00:25:52,382 - Mary, je peux reculer ? - Pas à plus de 30 cm de l'allée. 111 00:26:50,901 --> 00:26:54,110 Tu as passé la nuit dehors à guetter cette chose ? 112 00:26:55,989 --> 00:26:58,106 Tu survivras si je vais travailler ? 113 00:27:02,621 --> 00:27:05,079 D'accord. Pas de télé. 114 00:27:14,925 --> 00:27:16,132 Allez. 115 00:27:16,218 --> 00:27:18,301 Regarde ce qu'a fait Michael. 116 00:27:18,387 --> 00:27:19,503 Ça et... 117 00:27:19,596 --> 00:27:22,714 Je les vois, Gert, je lui passerai un savon. 118 00:27:26,395 --> 00:27:28,478 Allez. N'aie pas peur. 119 00:27:29,273 --> 00:27:31,390 Tout va bien. Allez. 120 00:27:32,734 --> 00:27:33,815 Allez. 121 00:27:38,949 --> 00:27:40,235 Allez. 122 00:27:41,785 --> 00:27:43,151 Allez. 123 00:27:43,579 --> 00:27:44,911 Allez. 124 00:27:45,914 --> 00:27:47,246 Allez. 125 00:27:55,382 --> 00:27:57,169 Tu parles ? 126 00:27:57,801 --> 00:27:59,758 Tu sais parler ? 127 00:28:01,221 --> 00:28:03,008 Moi, humain. 128 00:28:03,932 --> 00:28:05,139 Garçon. 129 00:28:05,517 --> 00:28:06,598 Elliott. 130 00:28:08,395 --> 00:28:10,387 Elliott. 131 00:28:11,690 --> 00:28:12,771 Elliott. 132 00:28:24,661 --> 00:28:27,449 Coca-cola. Tu vois, ça se boit. 133 00:28:27,539 --> 00:28:31,203 C'est une boisson. Tu sais ce qu'est la nourriture ? 134 00:28:32,211 --> 00:28:34,544 Ce sont des jouets. Des petits bonshommes. 135 00:28:34,630 --> 00:28:36,917 C'est Greedo. 136 00:28:37,007 --> 00:28:40,091 Et lui, c'est Hammerhead. 137 00:28:40,177 --> 00:28:43,545 Celui-ci, c'est Walrus Man. 138 00:28:43,639 --> 00:28:46,256 Et Snaggletooth. 139 00:28:47,142 --> 00:28:50,977 Et voici Lando Calrissian. Tu vois ? 140 00:28:51,980 --> 00:28:54,063 Et ça, c'est Boba Fett. 141 00:28:54,149 --> 00:28:56,812 Regarde. Ils peuvent aussi faire la guerre. 142 00:29:01,698 --> 00:29:03,735 Et regarde. Poisson. 143 00:29:04,618 --> 00:29:09,283 Le poisson mange les aliments pour poisson, le requin mange le poisson, 144 00:29:10,457 --> 00:29:12,494 mais personne ne mange le requin. 145 00:29:15,003 --> 00:29:18,246 Ça, c'est Pez. Bonbon. 146 00:29:18,340 --> 00:29:20,127 Tu vois, ça se mange. 147 00:29:20,217 --> 00:29:23,335 On met le bonbon là-dedans, 148 00:29:23,428 --> 00:29:27,342 et quand on soulève la tête, le bonbon sort et on le mange. 149 00:29:27,432 --> 00:29:28,639 Tu en veux ? 150 00:29:31,812 --> 00:29:33,599 C'est une cacahuète. 151 00:29:33,689 --> 00:29:34,930 Ça se mange. 152 00:29:35,023 --> 00:29:38,687 Mais tu ne peux pas manger celle-ci, parce qu'elle est fausse. 153 00:29:39,361 --> 00:29:41,523 C'est de l'argent. Tu vois ? 154 00:29:42,114 --> 00:29:44,697 On met l'argent dans la cacahuète. 155 00:29:44,783 --> 00:29:46,775 Tu vois ? Tirelire. 156 00:29:46,868 --> 00:29:48,029 Tu vois ? Et ça, 157 00:29:50,038 --> 00:29:51,995 c'est une voiture. 158 00:29:52,082 --> 00:29:54,039 C'est avec ça qu'on se promène. 159 00:29:54,876 --> 00:29:56,708 Tu vois ? Une voiture. 160 00:30:00,257 --> 00:30:02,715 Hé ! Attends. 161 00:30:03,552 --> 00:30:05,919 Non. Ne les mange pas. 162 00:30:06,805 --> 00:30:08,091 Tu as faim ? 163 00:30:09,725 --> 00:30:11,182 J'ai faim. 164 00:30:14,688 --> 00:30:15,724 Ne bouge pas. 165 00:30:19,943 --> 00:30:22,356 Ne bouge pas. Je reviens tout de suite. 166 00:30:24,072 --> 00:30:26,564 Compris ? Je reviens tout de suite. 167 00:30:27,534 --> 00:30:28,900 Harv ! 168 00:30:34,082 --> 00:30:35,323 Allez. 169 00:30:42,841 --> 00:30:43,922 Ça, ça va lui plaire. 170 00:30:51,641 --> 00:30:52,677 Ça. 171 00:30:54,644 --> 00:30:55,885 Ça. 172 00:31:23,799 --> 00:31:25,131 Ça va ? 173 00:31:28,804 --> 00:31:30,420 Trop d'agitation ? 174 00:31:31,348 --> 00:31:32,509 Tu veux un Coke ? 175 00:31:38,397 --> 00:31:42,687 Il y a tellement de gens à voir 176 00:31:42,776 --> 00:31:47,646 Tellement de gens à connaître et à ajouter à ta collection 177 00:31:47,739 --> 00:31:50,072 Mais ils te poussent en avant 178 00:31:50,158 --> 00:31:53,071 Rien que des trucs sains. 179 00:31:53,161 --> 00:31:57,656 À ajouter à ta collection mais ils te poussent en avant 180 00:32:03,380 --> 00:32:04,666 Mike, viens. 181 00:32:04,756 --> 00:32:06,668 - Ça va, menteur ? - Je vais bien. 182 00:32:06,758 --> 00:32:08,249 J'ai quelque chose d'important... 183 00:32:08,343 --> 00:32:11,586 Tyler a dit qu'il avait fait 69 000 à Astéroïdes hier. 184 00:32:11,680 --> 00:32:14,423 - Mais il l'a débranché. - Tu te souviens du lutin ? 185 00:32:15,058 --> 00:32:16,424 Tu es vraiment minable, Elliott. 186 00:32:16,768 --> 00:32:18,475 Viens, Michael. Il est revenu. 187 00:32:19,813 --> 00:32:23,477 Il est revenu ? 188 00:32:23,567 --> 00:32:24,853 Mon Dieu ! 189 00:32:24,943 --> 00:32:26,650 Une chose. 190 00:32:27,654 --> 00:32:29,441 J'ai le pouvoir absolu. 191 00:32:29,531 --> 00:32:30,897 Dis-le. 192 00:32:30,991 --> 00:32:33,904 - Dis-le ! - C'est quoi ? Le coyote ? 193 00:32:33,994 --> 00:32:36,077 Non. Écoute... 194 00:32:37,998 --> 00:32:41,036 Bien. Jure-le. 195 00:32:41,126 --> 00:32:43,584 Le plus beau serment que tu puisses prêter. 196 00:32:43,670 --> 00:32:47,289 Jure-le sur nos têtes. 197 00:32:47,382 --> 00:32:49,624 N'exagère pas. Je le jure. 198 00:32:49,718 --> 00:32:52,426 D'accord. Mets-toi là. 199 00:32:52,512 --> 00:32:54,845 Tu ferais mieux d'enlever tes protections. 200 00:32:54,931 --> 00:32:58,845 - Quoi ? - Tu risques de l'effrayer. Et ferme les yeux. 201 00:32:59,978 --> 00:33:01,435 Faut pas pousser. 202 00:33:01,521 --> 00:33:04,434 Je ne sors pas tant que tu n'as pas fermé les yeux. 203 00:33:04,524 --> 00:33:06,561 D'accord. Ils sont fermés. 204 00:33:07,235 --> 00:33:08,726 Maman va te tuer. 205 00:33:11,573 --> 00:33:14,987 D'accord. Jure-le encore une fois. 206 00:33:15,076 --> 00:33:17,568 - J'ai le pouvoir absolu. - Tu as le pouvoir absolu. 207 00:33:29,508 --> 00:33:32,501 Regarde ce que je t'ai fait ! 208 00:33:38,350 --> 00:33:40,933 Arrête ! Arrête ! 209 00:33:41,895 --> 00:33:42,931 Arrête ! 210 00:33:49,194 --> 00:33:50,605 Les enfants, je suis rentrée ! 211 00:33:50,904 --> 00:33:51,985 Les enfants ? 212 00:33:52,072 --> 00:33:55,031 - Dans l'armoire, vite. - Vous êtes là-haut ? 213 00:33:58,453 --> 00:33:59,864 Il y a quelqu'un ? 214 00:33:59,955 --> 00:34:02,538 Chéri, comment... 215 00:34:02,624 --> 00:34:04,490 Que s'est-il passé, ici ? 216 00:34:05,794 --> 00:34:07,831 Tu veux dire dans ma chambre ? 217 00:34:09,464 --> 00:34:11,171 Ce n'est pas une chambre. 218 00:34:11,883 --> 00:34:13,715 C'est un accident. 219 00:34:13,802 --> 00:34:15,839 Je faisais du rangement. 220 00:34:16,346 --> 00:34:17,837 Je vois ça. 221 00:34:17,931 --> 00:34:20,218 Raccroche ces étagères au mur. 222 00:34:20,308 --> 00:34:22,140 Ramasse les jouets. 223 00:34:22,227 --> 00:34:25,516 Fais ton lit, vu que tu n'es pas couché. 224 00:34:25,605 --> 00:34:27,892 Tu vas mieux, on dirait. 225 00:34:27,983 --> 00:34:31,567 Vous pouvez surveiller Gertie pendant que je prends ma douche ? 226 00:34:31,653 --> 00:34:32,894 Bien sûr. 227 00:34:34,906 --> 00:34:36,022 Salut. 228 00:34:46,876 --> 00:34:47,957 Elliott... 229 00:34:48,587 --> 00:34:49,919 Je le garde. 230 00:34:52,841 --> 00:34:54,332 Qu'est-ce que c'est ? 231 00:34:55,427 --> 00:34:57,464 Il ne te fera rien, Gertie. 232 00:34:58,513 --> 00:35:00,675 Il ne te fera rien, Gertie. 233 00:35:01,474 --> 00:35:03,340 On ne va pas te faire de mal. 234 00:35:04,519 --> 00:35:06,476 C'est un garçon ou une fille ? 235 00:35:06,938 --> 00:35:08,304 C'est un garçon. 236 00:35:11,526 --> 00:35:13,643 Il n'avait pas de vêtements ? 237 00:35:14,613 --> 00:35:15,854 Non. 238 00:35:16,573 --> 00:35:20,738 Mais il ne faut rien dire. Même pas à maman. 239 00:35:21,369 --> 00:35:22,530 Pourquoi ? 240 00:35:22,704 --> 00:35:25,663 Parce que les grands ne peuvent pas le voir. 241 00:35:26,875 --> 00:35:29,458 Seuls les enfants peuvent le voir. 242 00:35:29,544 --> 00:35:31,080 Tu me prends vraiment pour une idiote. 243 00:35:31,171 --> 00:35:36,417 Tu sais ce qui va se passer si tu le dis ? 244 00:35:39,721 --> 00:35:41,212 Vas-y, Mike. On est obligés. 245 00:35:41,306 --> 00:35:42,968 Non, s'il te plaît ! 246 00:35:43,058 --> 00:35:45,471 Non ! Je ferai tout ce que vous voulez ! 247 00:35:45,560 --> 00:35:47,517 Arrêtez ! Non, s'il vous plaît ! 248 00:35:48,563 --> 00:35:49,724 Rends-le-moi ! 249 00:35:50,231 --> 00:35:51,563 - Promis ? - Oui. 250 00:35:52,734 --> 00:35:54,316 Tu promets ? 251 00:37:04,139 --> 00:37:05,675 Qu'est-ce que tu fais ? 252 00:37:06,141 --> 00:37:08,633 Je vais jouer dans la chambre d'Elliott. 253 00:37:10,103 --> 00:37:12,390 D'accord. Mais ne le laisse pas t'embêter. 254 00:37:12,480 --> 00:37:14,062 Ne t'inquiète pas. 255 00:37:21,072 --> 00:37:22,358 Allô ? 256 00:37:22,449 --> 00:37:23,940 Jerry ! 257 00:37:29,956 --> 00:37:31,993 Viens. Dépêche-toi. 258 00:37:33,084 --> 00:37:35,622 Ne sois pas si pressé. 259 00:37:39,507 --> 00:37:40,918 Une plante pour toi. 260 00:37:41,843 --> 00:37:44,586 C'est peut-être un animal qui ne devrait pas vivre. 261 00:37:45,013 --> 00:37:46,720 Comme les lapins qu'on avait vus. 262 00:37:46,806 --> 00:37:48,422 - Ne sois pas bête. - Vert, orange, rouge. 263 00:37:48,516 --> 00:37:50,257 Peut-être un singe ou un orang-outan. 264 00:37:50,351 --> 00:37:51,933 Un singe chauve ? 265 00:37:52,020 --> 00:37:54,854 Un cochon, peut-être ? Il mange comme un cochon. 266 00:37:55,565 --> 00:37:57,352 Tu pourrais dessiner des têtes. 267 00:37:58,026 --> 00:38:02,987 Méchantes et contentes, avec des dents pointues. 268 00:38:03,072 --> 00:38:04,563 On est là. 269 00:38:05,533 --> 00:38:08,321 - Ici. - Prends ça. 270 00:38:08,411 --> 00:38:10,403 Tu peux dessiner des tas de choses. 271 00:38:10,497 --> 00:38:12,659 D'accord. On est là. 272 00:38:13,374 --> 00:38:14,535 On est là. 273 00:38:14,667 --> 00:38:16,374 D'où est-ce que tu viens ? 274 00:38:29,182 --> 00:38:31,014 Je n'aime pas ses pieds. 275 00:38:31,100 --> 00:38:33,308 Ce ne sont que des pieds, petite peste. 276 00:38:33,394 --> 00:38:35,727 Il essaie de nous dire quelque chose. 277 00:38:45,573 --> 00:38:46,654 Terre. 278 00:38:48,243 --> 00:38:49,529 Maison. Maison. 279 00:38:50,286 --> 00:38:51,367 Maison. 280 00:38:52,247 --> 00:38:53,328 Maison. 281 00:39:30,869 --> 00:39:32,235 Qu'est-ce qu'il fait ? 282 00:39:33,580 --> 00:39:35,071 Que se passe-t-il ? 283 00:39:48,261 --> 00:39:49,297 Elliott. 284 00:39:51,973 --> 00:39:53,134 Oh, non. 285 00:40:07,071 --> 00:40:08,312 Qu'est-ce que c'est ? 286 00:40:08,406 --> 00:40:10,363 Je ne sais pas. Ça fait peur. 287 00:40:31,137 --> 00:40:33,049 - Un battement ? - Non, chef. 288 00:40:38,227 --> 00:40:39,934 Attendez. Ça vient d'ici. 289 00:40:41,522 --> 00:40:42,638 Suivez-le. 290 00:40:45,526 --> 00:40:47,017 C'est cette maison ? 291 00:40:55,870 --> 00:40:57,611 chien 292 00:41:18,059 --> 00:41:19,300 Tu lui as parlé de l'école ? 293 00:41:19,394 --> 00:41:21,807 Comment en parler à une intelligence supérieure ? 294 00:41:21,896 --> 00:41:23,979 Il est peut-être bête. Une simple abeille ouvrière 295 00:41:24,065 --> 00:41:26,307 - qui fait son travail. - Il est intelligent. 296 00:41:26,401 --> 00:41:28,984 J'espère qu'on ne se réveillera pas sur Mars, 297 00:41:29,070 --> 00:41:31,653 entourés de millions de petits êtres gluants. 298 00:41:39,080 --> 00:41:40,161 Salut, Elliott. 299 00:41:40,248 --> 00:41:42,581 - Où est ton lutin ? - Tais-toi. 300 00:41:42,667 --> 00:41:43,953 Il est revenu ? 301 00:41:44,252 --> 00:41:45,584 Alors ? 302 00:41:46,337 --> 00:41:48,124 Oui, il est revenu. 303 00:41:48,214 --> 00:41:50,501 Ce n'est pas un lutin. C'est un homme de l'espace. 304 00:41:51,676 --> 00:41:54,009 Un extraterrestre. 305 00:41:54,095 --> 00:41:57,338 Il vient d'où ? D'Uranus ? Tu as compris ? De l'anus ? 306 00:41:57,432 --> 00:42:00,345 - Il ne comprend pas. - Compris ? De l'anus ? 307 00:42:00,435 --> 00:42:02,518 - Il ne comprend pas. - Tu es vraiment immature. 308 00:42:02,603 --> 00:42:04,185 Et toi, tu es un nono. 309 00:42:04,272 --> 00:42:07,686 - Zéro charisme. - Nono. 310 00:42:07,775 --> 00:42:09,061 Ferme-la, Greg ! 311 00:42:09,152 --> 00:42:11,189 - Nono. - Zéro charisme ! 312 00:42:11,279 --> 00:42:12,440 Pauvre nouille. 313 00:42:22,874 --> 00:42:24,240 Allons-y. 314 00:42:27,962 --> 00:42:30,545 Allez. File à la voiture. On va être en retard. 315 00:43:14,133 --> 00:43:18,594 Les enfants, aujourd'hui nous pratiquons la dissection d'une vraie grenouille, 316 00:43:18,679 --> 00:43:21,137 ce pour quoi nous nous sommes préparés. 317 00:43:21,682 --> 00:43:26,222 Vous trouverez beaucoup de similitudes. 318 00:43:32,652 --> 00:43:37,192 Durant la dissection, vous verrez que l'anatomie... 319 00:44:08,062 --> 00:44:11,601 Le scalpel est très tranchant. 320 00:44:12,400 --> 00:44:15,564 Soyez prudents en découpant. 321 00:44:15,653 --> 00:44:20,068 Il y aura très peu de sang. Il y aura peut-être des liquides corporels. 322 00:45:12,126 --> 00:45:15,619 Pour la dissection, 323 00:45:16,339 --> 00:45:20,709 rappelez-vous que tout ce que vous écrivez... 324 00:45:31,812 --> 00:45:35,726 Pendant la dissection, n'oubliez pas 325 00:45:35,816 --> 00:45:39,480 de localiser le cœur et de voir s'il bat toujours. 326 00:45:43,574 --> 00:45:46,362 Je vais insister une fois de plus sur les similitudes 327 00:45:46,452 --> 00:45:48,990 des choses que nous voyons... 328 00:45:53,626 --> 00:45:55,993 Les similitudes avec l'anatomie humaine. 329 00:45:57,380 --> 00:45:59,337 Première chose, voici le cœur. 330 00:46:05,846 --> 00:46:11,183 Les intestins vont passer par une phase péristaltique. 331 00:46:12,853 --> 00:46:15,937 X-W-V-U. 332 00:46:16,023 --> 00:46:18,811 A-F-P. 333 00:46:18,901 --> 00:46:22,861 C'est incorrect. Nuisance s'écrit 334 00:46:22,947 --> 00:46:28,193 N-U-I-S-A-N-C-E. 335 00:46:35,042 --> 00:46:36,078 Ils nous attirent vers le haut. 336 00:46:42,425 --> 00:46:46,715 Voici le coton avec le chloroforme. 337 00:46:46,804 --> 00:46:51,720 Dès que je les mets dans les bocaux, fermez-les. 338 00:46:51,809 --> 00:46:53,721 C'est ça. 339 00:46:53,811 --> 00:46:56,224 Ça va commencer à les endormir. 340 00:47:00,192 --> 00:47:03,310 Elles ne sentiront rien. Elles ne souffriront pas. 341 00:47:05,740 --> 00:47:07,356 Ça va prendre un peu de temps. 342 00:47:08,200 --> 00:47:11,034 Si vous ne voulez pas regarder, vous n'y êtes pas obligés. 343 00:47:30,473 --> 00:47:31,884 Dis salut. 344 00:47:33,225 --> 00:47:34,511 Tu sais parler ? 345 00:47:35,227 --> 00:47:36,638 Tu peux dire salut ? 346 00:48:01,962 --> 00:48:02,998 Allô. 347 00:48:03,089 --> 00:48:04,580 Oncle Ralph ! 348 00:48:04,673 --> 00:48:07,507 C'est oncle Ralph, il appelle de la Californie. 349 00:48:07,593 --> 00:48:10,256 Je vais faire vite. Ça doit coûter cher. 350 00:48:10,346 --> 00:48:13,589 Non. Si j'appelle le samedi sans téléphoniste, 351 00:48:13,682 --> 00:48:16,345 c'est 85 cents avant taxe pour cinq minutes. 352 00:48:16,435 --> 00:48:18,973 Si je parle moins, je paie moins. 353 00:48:19,063 --> 00:48:20,770 Passe-moi le petit. 354 00:48:20,856 --> 00:48:22,973 Lou, c'est oncle Ralph. 355 00:48:23,067 --> 00:48:24,353 Salut, oncle Ralph. 356 00:48:36,664 --> 00:48:37,700 À L'AIDE ! 357 00:48:45,589 --> 00:48:46,921 Sauve-la. 358 00:48:54,265 --> 00:48:57,349 Sauve-toi ! File à la rivière ! À la forêt ! 359 00:48:57,435 --> 00:49:00,849 Cours ! Je veux te sauver ! 360 00:49:00,938 --> 00:49:02,930 Allez-vous-en ! 361 00:49:05,818 --> 00:49:07,229 Sortez ! 362 00:49:07,319 --> 00:49:09,026 Il faut la relâcher ! 363 00:49:16,370 --> 00:49:18,157 Il faut la sauver ! 364 00:49:43,355 --> 00:49:44,937 Laissez-moi m'en occuper ! 365 00:49:45,024 --> 00:49:48,643 Je peux m'en charger. Laissez-moi les attraper. 366 00:49:48,736 --> 00:49:49,977 Laissez-moi les attraper. 367 00:50:43,916 --> 00:50:45,908 Grand-papa, qu'est-ce qui se passe ? 368 00:50:46,377 --> 00:50:49,290 Je crains que Betsy Sue ne puisse pas courir demain. 369 00:50:49,630 --> 00:50:52,213 Non. C'est grave ? 370 00:50:52,299 --> 00:50:54,916 Harvey, je suis rentrée. Viens ici. 371 00:51:06,689 --> 00:51:08,021 Le voilà. 372 00:51:08,107 --> 00:51:09,723 Qui ça ? 373 00:51:09,817 --> 00:51:13,060 L'homme de la lune, mais je crois que tu l'as tué. 374 00:51:13,153 --> 00:51:15,816 Quand j'aurai fini de ranger, d'accord ? 375 00:51:22,162 --> 00:51:23,403 Des insectes. 376 00:51:25,457 --> 00:51:27,540 Je veux te présenter quelqu'un. 377 00:51:27,626 --> 00:51:29,868 Les prix se sont enflammés, en une semaine. 378 00:51:29,962 --> 00:51:31,419 Je veux te présenter quelqu'un. 379 00:51:31,505 --> 00:51:35,124 Quand j'en aurai terminé avec ça, d'accord ? 380 00:51:46,020 --> 00:51:48,433 Cette sauce bolognaise ! Je savais que ça ne partirait pas. 381 00:51:51,358 --> 00:51:52,724 - "B." - "B." 382 00:51:52,818 --> 00:51:54,354 Qu'est-ce que c'est que ça ? 383 00:51:57,906 --> 00:51:59,067 Allô. 384 00:52:00,659 --> 00:52:02,116 Oui, c'est moi. 385 00:52:02,536 --> 00:52:03,743 "Basket." 386 00:52:03,912 --> 00:52:04,948 "Bandit." 387 00:52:05,039 --> 00:52:06,155 "Balle." 388 00:52:06,248 --> 00:52:07,238 BASKET BANDIT BALLE 389 00:52:07,374 --> 00:52:09,115 "Basket. Bandit. Balle." 390 00:52:09,835 --> 00:52:11,451 "Bestioles." 391 00:52:11,545 --> 00:52:12,661 "Bananes." 392 00:52:13,922 --> 00:52:15,458 Intoxiqué ? 393 00:52:20,638 --> 00:52:22,630 Vous êtes sûr qu'il s'agit du bon Elliott ? 394 00:52:23,098 --> 00:52:24,760 "B. B." 395 00:52:25,809 --> 00:52:27,675 - "Biscuits." - "B." 396 00:52:29,146 --> 00:52:30,353 Mais "B" comme bambin... 397 00:52:30,439 --> 00:52:31,725 B. 398 00:52:31,815 --> 00:52:33,681 ... avec une balle et un bâton. 399 00:52:35,194 --> 00:52:36,651 Tu as dit "B". 400 00:52:37,321 --> 00:52:38,402 B. 401 00:52:39,073 --> 00:52:41,235 Tu as dit "B". Bien. 402 00:52:42,451 --> 00:52:43,908 B. 403 00:52:45,037 --> 00:52:46,573 Bien. 404 00:52:46,955 --> 00:52:49,072 J'arrive tout de suite. Merci. 405 00:52:51,710 --> 00:52:54,168 Gertie, Je dois aller chercher Elliott. 406 00:52:54,254 --> 00:52:57,247 - Sois sage... - Il sait parler. 407 00:52:57,341 --> 00:53:01,085 Bien sûr. Je reviens tout de suite. Ne bouge pas d'ici. 408 00:53:01,178 --> 00:53:06,139 Mesdames et messieurs, le petit Grover va faire une démonstration, 409 00:53:06,225 --> 00:53:09,343 il va se hisser deux fois. 410 00:53:09,436 --> 00:53:10,893 - Deux fois ? - Oui. 411 00:53:10,979 --> 00:53:13,141 - Je peux commencer ? - Vas-y. 412 00:53:13,232 --> 00:53:14,723 D'accord. C'est parti. 413 00:53:14,817 --> 00:53:19,107 Téléphone. 414 00:53:19,947 --> 00:53:22,610 Téléphone. 415 00:53:26,286 --> 00:53:28,323 Tu veux appeler quelqu'un ? 416 00:53:29,790 --> 00:53:31,702 Je ne paierai pas pour les grenouilles. 417 00:53:32,376 --> 00:53:34,789 Sois sage. 418 00:53:36,088 --> 00:53:37,795 Ne bouge pas. Reste ici. 419 00:53:38,340 --> 00:53:41,424 Ne le dis à personne. À personne. 420 00:53:42,469 --> 00:53:44,426 Sois sage. 421 00:53:47,057 --> 00:53:48,138 Pousse-toi. 422 00:53:53,564 --> 00:53:55,396 Mon Dieu ! 423 00:53:55,482 --> 00:53:57,348 - Elliott. - Quoi ? 424 00:53:57,443 --> 00:54:00,402 Elliott. 425 00:54:00,487 --> 00:54:04,231 Je lui ai appris à parler. Il sait parler. 426 00:54:04,324 --> 00:54:05,360 Elliott ! 427 00:54:05,451 --> 00:54:07,693 Regarde ce qu'il a amené tout seul ici. 428 00:54:07,786 --> 00:54:08,776 Elliott. 429 00:54:08,871 --> 00:54:10,078 À quoi ça peut lui servir ? 430 00:54:10,164 --> 00:54:11,871 Elliott. 431 00:54:13,375 --> 00:54:14,616 E.T. Tu peux le dire ? 432 00:54:14,710 --> 00:54:16,417 Tu peux dire E.T. ? 433 00:54:16,795 --> 00:54:18,081 E.T. 434 00:54:18,505 --> 00:54:19,746 E.T. 435 00:54:21,175 --> 00:54:23,212 E.T. E.T. E.T. 436 00:54:23,302 --> 00:54:24,588 Sois sage. 437 00:54:24,678 --> 00:54:26,886 Je lui ai aussi appris ça. 438 00:54:26,972 --> 00:54:28,759 Tu devrais lui rendre sa dignité. 439 00:54:28,849 --> 00:54:31,341 Je n'ai jamais rien vu d'aussi ridicule ! 440 00:54:32,144 --> 00:54:33,760 Téléphone. 441 00:54:35,230 --> 00:54:36,937 Téléphone ? 442 00:54:37,024 --> 00:54:40,313 Il a dit "téléphone" ? 443 00:54:40,402 --> 00:54:43,770 Tu ne comprends pas notre langue ? Il a dit "téléphone". 444 00:54:47,785 --> 00:54:49,026 Maison. 445 00:54:49,495 --> 00:54:52,203 Tu as raison. C'est la maison d'E.T. 446 00:55:00,547 --> 00:55:02,459 E.T., 447 00:55:03,175 --> 00:55:05,292 maison, téléphone. 448 00:55:10,390 --> 00:55:12,552 E.T. téléphone maison. 449 00:55:14,269 --> 00:55:18,104 E.T. téléphone maison. 450 00:55:18,190 --> 00:55:19,897 Il veut appeler quelqu'un. 451 00:55:25,447 --> 00:55:29,987 - Qu'est-ce que c'est que ça ? - E.T. téléphone maison. 452 00:55:30,077 --> 00:55:31,864 Mon Dieu, il peut parler. 453 00:55:32,913 --> 00:55:34,199 Maison. 454 00:55:35,415 --> 00:55:37,247 E.T. téléphone maison ? 455 00:55:37,334 --> 00:55:40,918 E.T. téléphone maison. 456 00:55:44,591 --> 00:55:46,002 Et ils vont venir ? 457 00:55:46,093 --> 00:55:47,629 Venir. 458 00:55:48,262 --> 00:55:50,128 Maison. 459 00:55:51,181 --> 00:55:52,592 Maison. 460 00:55:54,601 --> 00:55:56,593 - Allez. Je te le promets, maman. - Quel livre ? 461 00:55:56,687 --> 00:55:58,929 - N'importe lequel. - L'homme araignée... 462 00:55:59,231 --> 00:56:02,144 On va juste sourire et essayer de tenir la soirée. 463 00:56:02,234 --> 00:56:04,021 C'est tout ce que je veux. 464 00:56:05,320 --> 00:56:09,360 On ne peut pas déguiser Cathy avec le même drap que l'année dernière. 465 00:56:09,449 --> 00:56:13,193 Je regrette de ne pas avoir écouté les cours de sciences. 466 00:56:13,620 --> 00:56:14,781 Réfléchis, Michael. 467 00:56:14,913 --> 00:56:18,702 On devrait prendre tout ce qui peut lui servir à faire une machine. 468 00:56:18,792 --> 00:56:21,034 Avec quoi on peut faire un radar ? 469 00:56:21,128 --> 00:56:23,711 Qu'est-ce que j'en sais ? C'est toi, le génie. 470 00:56:23,797 --> 00:56:26,460 Tu as le pouvoir absolu, tu te souviens ? 471 00:56:26,550 --> 00:56:28,712 "Je l'ai trouvé. Il est à moi." 472 00:56:42,566 --> 00:56:43,977 Tu sais, Elliott, 473 00:56:45,319 --> 00:56:49,029 - il n'a pas l'air en forme. - Ne dis pas ça ! On va bien ! 474 00:56:49,781 --> 00:56:51,488 Comment ça, "on" ? 475 00:56:52,242 --> 00:56:54,404 Tu dis tout le temps "on". 476 00:56:54,494 --> 00:56:56,907 - Vraiment, il a l'air malade. - Il va bien. 477 00:56:56,997 --> 00:57:00,365 D'accord. Ne fais pas attention à ce que j'ai dit. 478 00:57:01,418 --> 00:57:02,534 Prends le radar. 479 00:57:11,428 --> 00:57:12,839 La chemise de papa. 480 00:57:16,934 --> 00:57:20,018 Tu te rappelles quand il nous amenait voir les parties de baseball 481 00:57:20,103 --> 00:57:23,517 et au cinéma, et qu'on faisait la guerre avec le maïs soufflé ? 482 00:57:24,775 --> 00:57:27,688 - On le fera encore. - Bien sûr. 483 00:57:36,370 --> 00:57:37,736 Gillette. 484 00:57:38,330 --> 00:57:39,571 Nivéa. 485 00:57:45,462 --> 00:57:48,955 "Peter dit: 'Les Indiens ont perdu ? 486 00:57:49,049 --> 00:57:51,587 "'Wendy et les garçons sont prisonniers des pirates ? 487 00:57:51,677 --> 00:57:54,044 "'Je vais aller la sauver.' 488 00:57:54,513 --> 00:57:56,630 "Il bondit d'abord vers son poignard, 489 00:57:56,723 --> 00:57:58,965 "puis vers sa meule pour l'aiguiser. 490 00:57:59,059 --> 00:58:02,894 "Mais Clochette se pose près de la coquille et crie pour les avertir. 491 00:58:02,980 --> 00:58:04,972 "'Oh, c'est juste mon remède.' 492 00:58:05,065 --> 00:58:07,933 "Elle dit: 'Empoisonné ? 493 00:58:08,026 --> 00:58:10,143 "'Qui aurait pu l'empoisonner ? 494 00:58:10,237 --> 00:58:14,982 "'J'ai promis à Wendy que je l'emmènerais dès que j'aurais aiguisé mon poignard.' 495 00:58:15,075 --> 00:58:17,283 "La fée Clochette voit le rouge, 496 00:58:17,369 --> 00:58:19,827 "et se souvient du rouge dans l'œil du pirate. 497 00:58:19,913 --> 00:58:23,907 "Elle avale le remède avec noblesse, pendant que Peter tend la main. 498 00:58:24,751 --> 00:58:28,916 "'Pourquoi as-tu bu mon remède ?' 499 00:58:29,006 --> 00:58:33,751 "Elle vole bizarrement à travers la pièce, lui répondant d'un son de clochette étouffé." 500 00:58:33,927 --> 00:58:34,917 Aïe ! 501 00:58:35,595 --> 00:58:36,711 Aïe ! 502 00:58:41,143 --> 00:58:42,759 Aïe ! 503 00:58:52,654 --> 00:58:57,240 "Elle dit qu'elle croit pouvoir aller bien à nouveau 504 00:58:57,325 --> 00:58:59,317 "si les enfants croient aux fées. 505 00:58:59,411 --> 00:59:01,869 "Tu y crois ? Réponds vite que oui." 506 00:59:01,955 --> 00:59:03,116 J'y crois ! 507 00:59:03,206 --> 00:59:05,323 "Si tu y crois, tape des mains. 508 00:59:05,959 --> 00:59:08,576 "Beaucoup tapent, d'autres non, certains sifflent. 509 00:59:16,303 --> 00:59:19,967 "Mais Clochette est saine et sauve. 'Merci. 510 00:59:20,932 --> 00:59:23,800 "'Oh, merci, merci. 511 00:59:23,894 --> 00:59:25,806 "'Et volons au secours de Wendy.'" 512 00:59:26,646 --> 00:59:28,933 Tu peux me la relire ? 513 00:59:32,486 --> 00:59:33,818 "Peter dit..." 514 00:59:54,049 --> 00:59:55,711 Il assemble le tout. 515 00:59:56,510 --> 00:59:59,469 - Tu vois qu'il est intelligent. - Je me fais du souci. 516 00:59:59,554 --> 01:00:02,672 - Et s'il fait exploser la maison ? - Il sait ce qu'il fait. 517 01:00:02,766 --> 01:00:04,632 Écoute sa respiration. 518 01:00:05,852 --> 01:00:07,468 Ça va fonctionner. 519 01:00:08,021 --> 01:00:09,557 Qu'est-ce qu'il sent, maintenant ? 520 01:00:10,524 --> 01:00:12,015 Il sent tout. 521 01:00:36,049 --> 01:00:38,792 Tu y vas en fantôme. Tu l'as promis. 522 01:00:38,885 --> 01:00:42,754 Je fais juste semblant d'y aller en cow-girl. 523 01:00:43,515 --> 01:00:46,258 D'accord. Tu connais le plan par cœur, n'est-ce pas ? 524 01:00:46,351 --> 01:00:48,013 On se voit au poste d'observation. 525 01:00:48,103 --> 01:00:51,141 Au poste d'observation. Je ne suis pas débile. 526 01:00:51,231 --> 01:00:54,724 Écoute. Tu ne traverseras pas quatre pâtés de maisons habillé comme ça. 527 01:00:54,818 --> 01:00:56,104 - S'il te plaît. - J'ai dit non. 528 01:00:56,236 --> 01:00:57,693 Tu n'iras pas en hippie ! 529 01:00:57,779 --> 01:00:58,895 Ils sont tous en hippies ! 530 01:00:58,989 --> 01:01:00,480 Je ne suis pas idiote. 531 01:01:09,374 --> 01:01:10,581 Prêt ? 532 01:01:10,750 --> 01:01:12,036 Prêt. 533 01:01:29,477 --> 01:01:31,639 - Attends, maman. Ne regarde pas. - D'accord. 534 01:01:37,944 --> 01:01:39,355 C'est bon. Tu peux regarder. 535 01:01:44,326 --> 01:01:46,363 C'est super ! 536 01:01:48,121 --> 01:01:49,453 Ne bougez pas. 537 01:02:00,300 --> 01:02:02,132 Aïe. 538 01:02:02,427 --> 01:02:04,544 Arrête ! Ne fais pas ça ! 539 01:02:04,638 --> 01:02:06,220 Aïe. 540 01:02:06,306 --> 01:02:09,265 - Ce couteau est un faux. - Aïe. 541 01:02:09,351 --> 01:02:10,683 D'accord. 542 01:02:16,608 --> 01:02:17,815 Très bien. 543 01:02:19,611 --> 01:02:20,977 Vous êtes superbes ! 544 01:02:21,655 --> 01:02:22,987 - Merci. - Merci. 545 01:02:23,073 --> 01:02:24,189 Merci. 546 01:02:33,458 --> 01:02:35,791 Rentrez au crépuscule. Pas plus tard. 547 01:02:41,633 --> 01:02:42,794 Salut. 548 01:02:46,346 --> 01:02:48,008 Viens ici. Allez. 549 01:03:10,328 --> 01:03:11,864 Friandises ou bêtises ! 550 01:03:17,836 --> 01:03:19,372 Friandises ou bêtises ! 551 01:03:44,487 --> 01:03:46,774 Maison. Maison. 552 01:03:46,865 --> 01:03:52,031 Maison. Maison. Maison. Maison. 553 01:03:54,831 --> 01:03:57,323 Sois de retour avant la tombée de la nuit. 554 01:03:57,959 --> 01:04:00,326 Je ferai aussi vite que possible. 555 01:04:00,420 --> 01:04:02,412 Tu dois me couvrir. 556 01:04:06,009 --> 01:04:08,046 Allez. Aide-moi. 557 01:04:08,553 --> 01:04:11,796 On t'attendra. Alors, reviens. 558 01:04:38,416 --> 01:04:41,124 Il y a trop de bosses. Il faut continuer à pied ! 559 01:04:41,795 --> 01:04:43,286 E.T. ! 560 01:04:54,808 --> 01:04:57,300 Pas si haut ! 561 01:05:36,057 --> 01:05:37,673 Ne t'écrase pas, s'il te plaît. 562 01:07:02,101 --> 01:07:04,809 Je n'arrive pas à croire que vous ayez fait ça. 563 01:07:11,152 --> 01:07:13,519 Votre père va en entendre parler. 564 01:07:21,329 --> 01:07:22,820 Le Mexique. 565 01:08:47,373 --> 01:08:49,239 Ça fonctionne. 566 01:08:50,710 --> 01:08:52,292 Ça fonctionne ! 567 01:08:52,503 --> 01:08:53,664 Maison. 568 01:08:55,048 --> 01:08:56,539 Tu as réussi ! 569 01:08:57,550 --> 01:08:58,916 Ça fonctionne ! 570 01:08:59,385 --> 01:09:00,876 Maison. 571 01:09:02,472 --> 01:09:05,590 Ça fonctionne ! 572 01:09:33,086 --> 01:09:34,793 DÉFENSE D'ENTRER 573 01:09:41,511 --> 01:09:42,968 Vérifie la porte à gauche. 574 01:09:49,310 --> 01:09:51,142 Il faut y aller, maintenant. 575 01:09:52,105 --> 01:09:53,767 On est déjà très en retard. 576 01:10:01,280 --> 01:10:03,613 Il faut y aller. 577 01:10:10,081 --> 01:10:12,038 Laisse-leur un peu de temps. 578 01:10:15,169 --> 01:10:16,660 Aïe. 579 01:10:24,429 --> 01:10:25,965 Tu pourrais être heureux, ici. 580 01:10:26,180 --> 01:10:28,092 Je m'occuperais de toi. 581 01:10:28,307 --> 01:10:30,299 Je ne laisserais personne te faire du mal. 582 01:10:30,560 --> 01:10:32,597 On pourrait grandir ensemble. 583 01:10:38,609 --> 01:10:40,145 Maison. 584 01:10:42,196 --> 01:10:43,937 Maison. 585 01:11:16,981 --> 01:11:18,813 Maison. 586 01:11:23,988 --> 01:11:25,604 Maison. 587 01:12:00,399 --> 01:12:01,606 E.T. ? 588 01:12:05,112 --> 01:12:06,228 E.T. ? 589 01:12:13,579 --> 01:12:15,741 Comment était-il habillé ? 590 01:12:16,582 --> 01:12:18,244 Il était déguisé en... 591 01:12:19,544 --> 01:12:20,830 Bossu. 592 01:12:21,838 --> 01:12:23,249 Bossu. 593 01:12:24,215 --> 01:12:26,707 Rien ne pourrait laisser croire qu'il s'agit d'une fugue ? 594 01:12:26,801 --> 01:12:29,589 Problèmes familiaux, disputes récentes ? 595 01:12:31,931 --> 01:12:35,220 Mon mari et moi venons de nous séparer, 596 01:12:35,309 --> 01:12:39,770 et ça n'a pas été facile pour les enfants. Mais... 597 01:12:40,231 --> 01:12:42,439 Mon père est au Mexique. 598 01:12:49,073 --> 01:12:50,609 Mais une fugue, je... 599 01:12:51,534 --> 01:12:53,366 Où pourrait-il s'être enfui ? 600 01:12:53,536 --> 01:12:54,868 Elliott. 601 01:12:54,954 --> 01:12:56,695 Oh, Elliott ! 602 01:12:58,124 --> 01:13:00,457 Ne me fais plus jamais ça ! 603 01:13:01,961 --> 01:13:04,624 Mon Dieu. Tu es brûlant. 604 01:13:05,965 --> 01:13:08,173 Va lui faire couler un bain. Vite. 605 01:13:09,260 --> 01:13:11,172 Désolée de t'avoir crié après. 606 01:13:14,599 --> 01:13:16,966 Merci de vous être donné tout ce mal. 607 01:13:17,518 --> 01:13:18,975 Il est ici ? 608 01:13:21,314 --> 01:13:24,352 - Il faut que tu le retrouves. - Où est-il ? 609 01:13:25,318 --> 01:13:27,059 Dans la forêt. 610 01:13:27,653 --> 01:13:29,235 Dans la clairière. 611 01:13:30,281 --> 01:13:31,988 Il faut que tu le retrouves. 612 01:14:22,875 --> 01:14:24,207 E.T. ! 613 01:14:27,713 --> 01:14:28,954 E.T. ! 614 01:14:31,717 --> 01:14:32,707 E.T. ! 615 01:15:11,924 --> 01:15:13,256 Non ! 616 01:15:13,467 --> 01:15:14,753 Non ! 617 01:15:45,291 --> 01:15:47,578 Maman, tu peux venir un instant ? 618 01:15:48,252 --> 01:15:49,663 Qu'y a-t-il ? 619 01:15:49,754 --> 01:15:51,495 Viens voir. 620 01:15:51,839 --> 01:15:53,455 Quoi ? 621 01:15:53,799 --> 01:15:57,008 - Tu te souviens du lutin ? - De quoi parles-tu ? 622 01:15:57,094 --> 01:15:59,507 Jure-le sur ce que tu as de plus cher au monde. 623 01:15:59,597 --> 01:16:00,963 Michael. 624 01:16:07,438 --> 01:16:08,770 Magnifique. 625 01:16:15,279 --> 01:16:17,362 Maman. 626 01:16:22,787 --> 01:16:23,994 On est malades. 627 01:16:27,208 --> 01:16:28,699 Je crois qu'on est en train de mourir. 628 01:16:32,838 --> 01:16:34,830 - Michael. - Ça va. 629 01:16:36,801 --> 01:16:37,917 En bas. 630 01:16:38,344 --> 01:16:40,802 Il ne te fera pas de mal. 631 01:16:41,305 --> 01:16:42,546 Il ne te fera rien. 632 01:16:42,640 --> 01:16:44,131 Emmène-la en bas. 633 01:16:44,225 --> 01:16:46,091 C'est l'homme de la lune. 634 01:16:46,185 --> 01:16:48,802 L'homme de la lune ! 635 01:16:52,274 --> 01:16:54,857 Tu ne le connais pas ! 636 01:16:59,907 --> 01:17:01,864 Il ne faut pas le laisser tout seul. 637 01:17:40,781 --> 01:17:42,898 C'est chez moi, ici ! 638 01:18:31,957 --> 01:18:33,448 Maison. 639 01:18:35,211 --> 01:18:36,292 Maison. 640 01:19:16,752 --> 01:19:20,712 Unité Collagène, rapport à Niveau Bleu immédiatement. 641 01:19:53,872 --> 01:19:56,615 - Il dort, la nuit ? - Je n'en sais rien. 642 01:19:56,709 --> 01:19:58,325 Qu'est-ce qu'il a, Elliott ? 643 01:19:59,336 --> 01:20:02,295 - Est-ce qu'il est en sueur ? - Non. 644 01:20:02,381 --> 01:20:05,340 - A-t-il perdu des cheveux ? - Il n'en a jamais eu. 645 01:20:05,426 --> 01:20:07,258 - Les enfants vont bien ? - Oui. 646 01:20:07,344 --> 01:20:10,712 A-t-il construit ou écrit quelque chose ? 647 01:20:10,806 --> 01:20:11,887 Non. 648 01:20:11,974 --> 01:20:15,638 Tu dis qu'il peut manipuler ce qui l'entoure ? 649 01:20:16,395 --> 01:20:19,433 Il est intelligent. Il communique à travers Elliott. 650 01:20:20,065 --> 01:20:22,182 Elliott pense ses pensées. 651 01:20:22,568 --> 01:20:26,278 Non. Elliott ressent ce qu'il ressent. 652 01:20:30,451 --> 01:20:33,285 On a identifié sa protéine vectrice primaire. 653 01:20:33,370 --> 01:20:34,531 Ce n'est pas l'albumine. 654 01:20:34,621 --> 01:20:37,830 Le test ne montre aucun déficit. 655 01:20:37,916 --> 01:20:39,908 Les analyses E.E.G. indiquent une synchronisation 656 01:20:40,002 --> 01:20:42,665 de l'activité cérébrale entre les sujets. 657 01:20:42,755 --> 01:20:44,587 Biopsie de la peau... 658 01:20:45,382 --> 01:20:47,999 Nitrates. Équivalent de 255 millions. 659 01:20:48,093 --> 01:20:50,085 Vaut mieux lui mettre une intraveineuse. 660 01:20:50,596 --> 01:20:53,464 Si ça ne marche pas, on passe à la solution hypertonique. 661 01:20:53,766 --> 01:20:55,098 Méta-amidon disponible. 662 01:20:55,184 --> 01:20:56,550 Cinq par kilo. 663 01:20:56,643 --> 01:20:57,724 Vérifiez la P.V.C. 664 01:20:57,811 --> 01:21:00,178 On aurait plus d'information avec... 665 01:21:01,899 --> 01:21:06,394 Vous n'avez pas le droit de faire ça. Vous lui faites peur. 666 01:21:07,404 --> 01:21:08,940 Vous lui faites peur ! 667 01:21:09,114 --> 01:21:10,230 Rythme respiratoire : 12. 668 01:21:10,324 --> 01:21:12,737 Volume d'air en circulation en baisse chez le garçon. 669 01:21:12,826 --> 01:21:16,570 Faites 25 ml par canule nasale et retirez le gaz dans 20 minutes. 670 01:21:16,663 --> 01:21:18,620 Sa température a chuté de 20 à 17. 671 01:21:18,707 --> 01:21:20,289 Apportez une couverture d'hypothermie. 672 01:21:20,417 --> 01:21:22,454 Laissez-le tranquille. 673 01:21:23,670 --> 01:21:26,629 Laissez-le. Je peux m'occuper de lui. 674 01:21:26,924 --> 01:21:29,257 Faites-moi une échographie cardiaque 2D. 675 01:21:29,343 --> 01:21:31,801 La peau est fraîche et diaphorétique. 676 01:21:32,137 --> 01:21:34,629 Il ne refuse pas. Il lui faut un support anatropique. 677 01:21:34,807 --> 01:21:38,266 PH à 7,03. Il a une acidose métabolique. 678 01:21:39,478 --> 01:21:40,935 C'est peut-être une septicémie. 679 01:21:41,313 --> 01:21:43,020 On a deux prises de sang. 680 01:21:43,107 --> 01:21:46,316 Il lui faut une couverture à large spectre. 681 01:21:54,118 --> 01:21:55,484 Elliott. 682 01:21:58,163 --> 01:21:59,995 Je suis allé dans la forêt. 683 01:22:01,166 --> 01:22:02,873 Il ne faut pas qu'il parle. 684 01:22:03,502 --> 01:22:05,664 C'est nécessaire, mon commandant. 685 01:22:08,924 --> 01:22:12,292 Cette machine, qu'est-ce qu'elle fait ? 686 01:22:14,471 --> 01:22:16,463 Le communicateur ? 687 01:22:18,350 --> 01:22:21,013 Il fonctionne encore ? 688 01:22:21,103 --> 01:22:22,844 Il fait quelque chose. 689 01:22:24,523 --> 01:22:25,604 Quoi ? 690 01:22:26,692 --> 01:22:28,604 Je ne dois rien dire. 691 01:22:29,778 --> 01:22:31,690 C'est à moi qu'il est venu. 692 01:22:32,239 --> 01:22:34,026 C'est à moi qu'il est venu. 693 01:22:35,284 --> 01:22:38,027 Il est aussi venu à moi. 694 01:22:39,538 --> 01:22:43,031 J'en rêve depuis que j'ai 10 ans. 695 01:22:43,792 --> 01:22:45,658 Je ne veux pas qu'il meure. 696 01:22:46,587 --> 01:22:49,125 Qu'est-ce qu'on peut faire de plus ? 697 01:22:50,174 --> 01:22:52,882 Il doit rentrer chez lui. 698 01:22:54,595 --> 01:22:56,712 Il appelle ses compagnons, 699 01:22:58,348 --> 01:23:00,965 et je ne sais pas où ils sont. 700 01:23:02,269 --> 01:23:04,306 Il doit rentrer chez lui. 701 01:23:05,564 --> 01:23:09,433 Je ne pense pas qu'on l'ait laissé ici intentionnellement. 702 01:23:12,488 --> 01:23:15,447 Mais c'est un miracle qu'il soit ici. 703 01:23:16,700 --> 01:23:18,066 C'est un miracle. 704 01:23:19,745 --> 01:23:22,579 Et tu as fait tout ce que tu pouvais. 705 01:23:26,168 --> 01:23:28,125 Je me réjouis qu'il t'ait rencontré, toi. 706 01:23:37,596 --> 01:23:39,679 - Il a un A.D.N. - Incroyable. 707 01:23:40,599 --> 01:23:41,931 - Il a un A.D.N. - Un A.D.N. ? 708 01:23:42,017 --> 01:23:44,304 Il n'a pas quatre nucléotides comme nous, mais six. 709 01:23:44,436 --> 01:23:47,053 Désynchronisation des deux activités cérébrales. 710 01:23:47,147 --> 01:23:48,354 Qu'est-ce que c'est ? 711 01:23:50,275 --> 01:23:51,436 E.T. ! 712 01:23:51,568 --> 01:23:54,231 L'état du garçon est stable. La tension est remontée. 713 01:23:55,948 --> 01:23:57,735 E.T. 714 01:23:59,117 --> 01:24:00,653 Elliott. 715 01:24:01,578 --> 01:24:03,285 - Il parle. - Il parle. 716 01:24:03,372 --> 01:24:06,865 E.T., reste avec moi. 717 01:24:09,294 --> 01:24:10,330 Je t'en prie. 718 01:24:10,420 --> 01:24:12,161 Reste. 719 01:24:12,297 --> 01:24:13,538 Ensemble. 720 01:24:14,967 --> 01:24:17,129 Je serai là. 721 01:24:17,844 --> 01:24:19,801 Je serai là. 722 01:24:22,474 --> 01:24:24,716 Reste, 723 01:24:25,602 --> 01:24:28,891 Elliott. 724 01:24:30,023 --> 01:24:31,639 Reste. 725 01:24:33,402 --> 01:24:35,519 Reste. 726 01:24:38,657 --> 01:24:40,148 Reste. 727 01:24:41,827 --> 01:24:43,614 Reste. 728 01:24:43,704 --> 01:24:46,993 La tension de la créature est très basse. Ses composants sont lents. 729 01:24:47,165 --> 01:24:48,952 Comment va le garçon ? 730 01:24:49,501 --> 01:24:52,164 Il retrouve un rythme respiratoire normal. 731 01:24:53,797 --> 01:24:55,163 - Ils se séparent. - Oui. 732 01:24:55,257 --> 01:24:56,623 Le garçon et la créature se séparent. 733 01:24:56,717 --> 01:25:00,381 - Ça signifie ? - Le garçon revient. On perd E.T. 734 01:25:00,679 --> 01:25:03,467 Réponds-moi, s'il te plaît. 735 01:25:04,141 --> 01:25:06,303 - Tout ira bien. - S'il te plaît. 736 01:25:06,935 --> 01:25:08,267 Calme-toi. 737 01:26:15,921 --> 01:26:16,911 Non ! 738 01:26:17,005 --> 01:26:18,587 Ne t'en va pas ! 739 01:26:18,840 --> 01:26:21,583 - Pas de tension. - Pas de pouls ni de respiration. 740 01:26:23,929 --> 01:26:25,761 On n'a ni pouls ni tension. 741 01:26:25,847 --> 01:26:27,713 On dirait qu'il ne respire pas. 742 01:26:31,478 --> 01:26:35,017 Laissez-le tranquille ! Vous le tuez ! 743 01:26:35,190 --> 01:26:36,601 Laissez-le tranquille ! 744 01:26:36,858 --> 01:26:38,474 Allez ! 745 01:26:38,860 --> 01:26:40,647 Sortez le garçon. 746 01:26:40,737 --> 01:26:44,526 Arrêtez ! Vous le tuez ! 747 01:26:46,868 --> 01:26:49,827 Vous le tuez ! Vous le tuez ! 748 01:26:50,205 --> 01:26:52,572 Il est venu à moi ! 749 01:26:53,709 --> 01:26:55,621 Un pouls ? 750 01:26:55,711 --> 01:26:57,373 - Allons-y. - Il est venu à moi ! 751 01:27:03,135 --> 01:27:04,842 Respiration minimale. 752 01:27:06,513 --> 01:27:08,926 Du calme. 753 01:27:10,475 --> 01:27:14,014 Essayons le bretylium. On peut en avoir ? 754 01:27:14,104 --> 01:27:15,185 Vous avez un pouls ? 755 01:27:16,815 --> 01:27:18,977 Air comprimé. Ça ira. 756 01:27:20,026 --> 01:27:21,016 Merci. 757 01:27:21,695 --> 01:27:22,776 Intraveineuse. 758 01:27:22,863 --> 01:27:24,104 Il ne respire pas. 759 01:27:25,323 --> 01:27:27,235 Il a les pupilles fixes et dilatées. 760 01:27:27,325 --> 01:27:28,361 D'autres médicaments ? 761 01:27:28,452 --> 01:27:29,488 Silence. 762 01:27:29,578 --> 01:27:31,240 Défibrillation. 763 01:27:35,041 --> 01:27:37,283 - Reculez tous. - Reculez. 764 01:27:37,836 --> 01:27:39,122 On est en train de le perdre. 765 01:27:39,212 --> 01:27:40,419 Encore une fois. 766 01:27:42,466 --> 01:27:43,832 Silence. 767 01:27:44,426 --> 01:27:45,837 - Fibrillation ventriculaire. - D'accord, allons-y. 768 01:27:45,927 --> 01:27:47,338 Allons-y. 769 01:27:49,973 --> 01:27:51,180 Silence. 770 01:27:54,978 --> 01:27:56,264 Elliott ? 771 01:27:58,023 --> 01:27:59,184 Maman. 772 01:28:09,701 --> 01:28:10,942 Essayez le calcium. 773 01:28:11,036 --> 01:28:12,948 Il a besoin de calcium. 774 01:28:13,038 --> 01:28:14,654 Poursuivez la R.C.P. 775 01:28:30,263 --> 01:28:32,220 Vous voulez bien reculer ? 776 01:28:37,604 --> 01:28:39,345 Il se passe quelque chose. 777 01:28:40,148 --> 01:28:42,481 - Ils vont mourir. - Ferme-la, Greg. 778 01:28:42,567 --> 01:28:44,604 Il se passe vraiment quelque chose. 779 01:28:44,736 --> 01:28:46,978 - Quelqu'un a une idée ? - Aucun signe. 780 01:28:47,072 --> 01:28:49,610 - Aucun signe. - D'accord, je vais déclarer le décès. 781 01:28:51,743 --> 01:28:53,405 - Je crois qu'il est mort. - Non. Je ne sais pas. 782 01:28:53,495 --> 01:28:55,111 Je déclare le décès. Quelle heure est-il ? 783 01:28:55,205 --> 01:28:56,616 15 h 36. 784 01:28:56,832 --> 01:28:59,074 15 heures, 36 minutes. 785 01:28:59,918 --> 01:29:01,250 D'accord. 786 01:29:01,920 --> 01:29:03,752 Mettez-le dans de la glace. 787 01:29:04,589 --> 01:29:06,251 Allons-y. 788 01:30:12,741 --> 01:30:14,277 Il est mort, maman ? 789 01:30:15,493 --> 01:30:17,155 Je crois que oui. 790 01:30:17,787 --> 01:30:19,995 On peut faire un vœu pour qu'il se réveille ? 791 01:30:21,833 --> 01:30:23,040 Oui. 792 01:30:23,627 --> 01:30:25,038 Je fais un vœu. 793 01:30:26,004 --> 01:30:27,495 Moi aussi. 794 01:30:37,098 --> 01:30:40,512 Allez. On va attendre Elliott dehors. 795 01:30:42,687 --> 01:30:47,557 Heure du décès : 15 heures et 36 minutes. 796 01:30:47,651 --> 01:30:53,272 Il a reçu de la lidocaïne en intraveineuse, de l'épinéphrine, de la lidocaïne, 797 01:30:53,365 --> 01:30:57,700 une solution de chlorure de sodium à 2,7 pour cent, des sondes de la ligne "A". 798 01:30:57,869 --> 01:31:02,239 Il faut faire traiter la ligne intraveineuse. 799 01:31:02,332 --> 01:31:08,294 On le contrôlait avec un E.E.G. et un E.C.G., 800 01:31:08,380 --> 01:31:10,212 on lui a fait une défibrillation... 801 01:31:10,298 --> 01:31:12,540 Ils vont devoir l'emmener. 802 01:31:12,634 --> 01:31:15,001 Ils vont le charcuter. 803 01:31:17,555 --> 01:31:20,639 Veux-tu rester un peu seul avec lui ? 804 01:31:36,157 --> 01:31:38,900 Sortons tous une minute. 805 01:32:33,423 --> 01:32:35,710 Regarde ce qu'ils t'ont fait. 806 01:32:38,636 --> 01:32:40,047 Je suis vraiment désolé. 807 01:32:46,311 --> 01:32:47,893 Tu dois être mort, 808 01:32:50,190 --> 01:32:54,309 car je ne sais pas comment me sentir. 809 01:32:57,989 --> 01:33:00,231 Je ne sens plus rien. 810 01:33:03,578 --> 01:33:05,820 Tu es parti ailleurs. 811 01:33:14,214 --> 01:33:16,501 Toute ma vie, je croirai en toi. 812 01:33:18,343 --> 01:33:19,754 Chaque jour. 813 01:33:24,682 --> 01:33:25,889 E.T., 814 01:33:29,062 --> 01:33:30,598 je t'aime. 815 01:34:02,095 --> 01:34:03,836 Mon Dieu. 816 01:34:10,603 --> 01:34:12,686 E.T. téléphone maison. 817 01:34:13,815 --> 01:34:16,398 Maison. Téléphone maison. 818 01:34:16,734 --> 01:34:18,145 Téléphone maison. 819 01:34:18,611 --> 01:34:20,227 Ça veut dire qu'ils viennent ? 820 01:34:20,697 --> 01:34:22,108 Oui. 821 01:34:24,868 --> 01:34:27,827 E.T. téléphone maison. 822 01:34:27,912 --> 01:34:29,278 Reste là. 823 01:34:29,372 --> 01:34:31,159 Tais-toi. 824 01:34:31,249 --> 01:34:32,456 Téléphone. 825 01:34:32,542 --> 01:34:33,828 - Téléphone maison. - Tais-toi ! 826 01:34:33,918 --> 01:34:35,659 Téléphone ! Téléphone ! Téléphone ! 827 01:34:35,753 --> 01:34:37,745 Veux-tu te taire ? 828 01:34:37,839 --> 01:34:40,206 Téléphone maison. E.T. téléphone maison. 829 01:34:40,300 --> 01:34:43,008 E.T. téléphone maison. 830 01:34:43,261 --> 01:34:44,752 E.T. téléphone maison. 831 01:34:44,888 --> 01:34:46,174 Téléphone maison. 832 01:34:46,264 --> 01:34:48,472 Téléphone maison. Elliott. 833 01:34:48,558 --> 01:34:51,346 Elliott. Elliott. Elliott. 834 01:34:54,522 --> 01:34:55,979 Elliott ? 835 01:35:05,158 --> 01:35:07,115 - Elliott ? - Non. 836 01:35:08,119 --> 01:35:11,703 - Viens avec moi. - Non. 837 01:35:13,291 --> 01:35:14,953 - Ça va. - Non. 838 01:35:18,213 --> 01:35:19,579 Tout va bien. 839 01:35:20,632 --> 01:35:22,373 Tu veux les fleurs ? 840 01:35:26,804 --> 01:35:29,638 Il est vivant ! 841 01:35:43,905 --> 01:35:45,817 Ils sont partis ? 842 01:35:46,282 --> 01:35:48,490 - Qui ça ? - Les garçons. 843 01:35:48,576 --> 01:35:49,737 Quels garçons ? 844 01:35:50,370 --> 01:35:53,659 Je dois te donner cette lettre après leur départ. 845 01:35:55,667 --> 01:35:57,374 Donne-la-moi tout de suite, Gertie. 846 01:36:04,968 --> 01:36:06,675 Mon Dieu. 847 01:36:15,687 --> 01:36:17,553 Donne-moi un coup de main. 848 01:36:25,655 --> 01:36:27,772 - Où est ton masque ? - Ici. 849 01:36:27,865 --> 01:36:29,777 - Mets-le ! - J'essaie. 850 01:36:36,541 --> 01:36:38,578 Qui es-tu ? 851 01:36:39,294 --> 01:36:40,910 Je conduis. 852 01:36:42,422 --> 01:36:44,004 Ouvre la porte. 853 01:36:44,090 --> 01:36:48,175 - Il y a un gars dehors. Je fais quoi ? - Tu attends quoi ? Fonce ! 854 01:36:49,220 --> 01:36:51,303 Filons d'ici, Michael ! 855 01:36:51,389 --> 01:36:54,223 Je n'ai jamais conduit vers l'avant ! 856 01:37:03,026 --> 01:37:05,985 Prenez les bicyclettes. On se retrouve au terrain de jeu en haut de la colline. 857 01:37:06,070 --> 01:37:07,311 Allez ! 858 01:37:09,115 --> 01:37:12,233 Vas-y, Michael ! 859 01:37:27,925 --> 01:37:30,759 On va tous mourir, et je n'aurai jamais mon permis. 860 01:37:34,098 --> 01:37:37,717 - Où est le terrain de jeu ? - À côté de l'école ! 861 01:37:37,810 --> 01:37:42,100 - Et c'est où ? - Je l'ignore. C'est maman qui m'emmène. 862 01:37:42,982 --> 01:37:44,348 Maudit. 863 01:38:10,343 --> 01:38:13,552 - Où allez-vous ? - Au vaisseau spatial. 864 01:38:13,638 --> 01:38:17,257 - Le vaisseau spatial ? - Le vaisseau spatial pour la lune. 865 01:38:17,683 --> 01:38:19,140 Tais-toi ! 866 01:38:20,770 --> 01:38:22,056 Mon Dieu. 867 01:38:23,022 --> 01:38:24,729 Arrêtez la camionnette ! 868 01:38:28,486 --> 01:38:30,273 Ne le décroche pas ! 869 01:38:43,918 --> 01:38:45,329 C'est trop ! 870 01:39:33,718 --> 01:39:38,053 D'accord. C'est un homme de l'espace et on le conduit à son vaisseau spatial. 871 01:39:38,723 --> 01:39:40,885 Il ne peut pas se téléporter ? 872 01:39:41,142 --> 01:39:42,804 On n'est pas au cinéma. 873 01:39:45,396 --> 01:39:46,807 - Retenez-la ! - Non ! 874 01:39:46,898 --> 01:39:50,733 - Arrêtez-la ! - Non ! Ce sont des enfants ! 875 01:39:50,818 --> 01:39:53,561 Non ! 876 01:39:53,654 --> 01:39:54,986 - Où sont-ils ? - Non ! 877 01:39:55,406 --> 01:39:57,113 Il n'y a personne, ici. 878 01:40:04,832 --> 01:40:06,164 Où est-ce qu'on va ? 879 01:40:06,250 --> 01:40:07,616 Dans la forêt ! 880 01:40:10,922 --> 01:40:12,208 Suivez-moi ! 881 01:40:44,872 --> 01:40:46,613 Ils sont au pied de la colline. 882 01:41:02,848 --> 01:41:04,430 Ici l'unité 302. 883 01:41:04,517 --> 01:41:07,851 On a suivi les jeunes au pied de la colline. Envoyez des renforts. 884 01:41:32,587 --> 01:41:34,044 Séparons-nous. 885 01:41:34,338 --> 01:41:35,328 D'accord ! 886 01:41:43,764 --> 01:41:45,346 Accroche-toi ! 887 01:42:06,078 --> 01:42:08,536 On a réussi ! Merde ! 888 01:42:48,537 --> 01:42:50,449 Préviens-moi quand on aura atterri ! 889 01:44:03,446 --> 01:44:04,732 Maison. 890 01:44:52,536 --> 01:44:54,323 Arrête-toi ! 891 01:44:54,413 --> 01:44:57,326 Ils sont là-bas ! Ils sont là-bas ! 892 01:45:13,224 --> 01:45:16,183 Je voulais juste te dire au revoir. 893 01:45:17,895 --> 01:45:19,727 Il ne connaît pas au revoir. 894 01:45:22,191 --> 01:45:24,228 Sois sage. 895 01:45:25,903 --> 01:45:26,984 Oui. 896 01:45:55,057 --> 01:45:57,970 Merci beaucoup. 897 01:45:59,520 --> 01:46:01,056 De rien. 898 01:46:27,715 --> 01:46:28,796 Viens. 899 01:46:33,345 --> 01:46:34,881 Reste. 900 01:46:45,733 --> 01:46:46,940 Aïe. 901 01:46:53,490 --> 01:46:54,981 Aïe. 902 01:48:06,438 --> 01:48:11,433 Je serai ici. 903 01:48:21,412 --> 01:48:22,493 Au revoir.