2 00:00:17,434 --> 00:00:20,978 MAN: I told you before I didn't want you to read this crap. 3 00:00:21,146 --> 00:00:23,272 I never saw such rotten crap in my life. 4 00:00:23,440 --> 00:00:27,109 Where do you get this shit? Who sells it to you? 5 00:00:27,277 --> 00:00:30,612 I'm talking to you, young man. You wanna answer when I'm talking to you. 6 00:00:30,780 --> 00:00:33,657 Remember who puts the frigging bread on the table around here? 7 00:00:33,825 --> 00:00:36,285 WOMAN: Don't be too hard on him, all the kids read them. 8 00:00:36,453 --> 00:00:38,245 MAN: My boy isn't all the kids. 9 00:00:38,413 --> 00:00:40,289 You wanna know where this is going, Billy? 10 00:00:40,457 --> 00:00:42,666 In the garbage. Right into the frigging garbage. 11 00:00:42,834 --> 00:00:44,960 Now, you got any smart mouth about that? 12 00:00:46,337 --> 00:00:49,006 BOY: I don't see how it's any worse than the books in your dresser. 13 00:00:49,174 --> 00:00:51,592 Those ones under your underwear, those sex books. 14 00:00:52,385 --> 00:00:54,303 - Stan, you didn't have to-- - Hit him? 15 00:00:54,471 --> 00:00:58,348 Not only do I find out he's reading this crap, he's a goddamn little snoop as well. 16 00:00:58,516 --> 00:00:59,808 No, it wasn't like that! 17 00:01:00,643 --> 00:01:04,229 You said for me to get your cuff links. It was on Sunday. 18 00:01:04,397 --> 00:01:06,899 The windows are open downstairs, I better close them. 19 00:01:07,067 --> 00:01:09,568 No, I'll do it. I got some garbage I wanna throw away. 20 00:01:09,736 --> 00:01:12,738 Daddy, please don't throw it away. I'm sorry. 21 00:01:12,906 --> 00:01:16,909 The next time, young man, I find you with a worthless piece of shit like this again... 22 00:01:17,077 --> 00:01:19,495 ...you won't sit down for a week, buddy boy. 23 00:01:19,662 --> 00:01:21,497 Remember that. 24 00:01:21,664 --> 00:01:23,290 Tuck in. 25 00:01:41,017 --> 00:01:43,143 That takes care of that. 26 00:01:43,645 --> 00:01:45,938 WOMAN: Stan, don't you think you were... 27 00:01:46,439 --> 00:01:48,190 ...a little hard on him? 28 00:01:48,358 --> 00:01:51,151 Did you see that crap? All that horror crap? 29 00:01:51,319 --> 00:01:53,403 Things coming out of crates and eating people? 30 00:01:53,571 --> 00:01:57,199 Dead people coming back to life? People turning into weeds, for chrissake? 31 00:01:57,367 --> 00:02:00,452 - Well, yes, I did, but I-- - Well, you want him reading that stuff? 32 00:02:00,620 --> 00:02:02,329 - Well, no, but-- - All right, then. 33 00:02:02,789 --> 00:02:04,915 I took care of it. 34 00:02:05,083 --> 00:02:07,668 That's why God made fathers, babe. 35 00:02:08,336 --> 00:02:10,629 That's why God made fathers. 36 00:02:15,218 --> 00:02:17,219 I hope you rot in hell. 37 00:04:36,651 --> 00:04:39,319 Do you really think she'll be out, Aunt Sylvia? 38 00:04:39,487 --> 00:04:41,697 Of course she will, Richard. You know that. 39 00:04:41,864 --> 00:04:45,200 You can set your watch by her. Six o'clock on the dot. 40 00:04:45,368 --> 00:04:49,538 Pass those scones, Cass. You're such a hog. 41 00:04:51,833 --> 00:04:54,376 You married a great hog, Henry. 42 00:04:54,544 --> 00:04:57,212 But then I suppose you know that, don't you? 43 00:04:57,380 --> 00:05:02,217 Our Cass has always had such extremely healthy appetites. 44 00:05:03,386 --> 00:05:04,720 Who's coming out, Cass? 45 00:05:04,887 --> 00:05:08,765 You mean Cass hasn't told you about dotty old Great-Aunt Bedelia... 46 00:05:08,933 --> 00:05:11,018 ...the patriarch of our clan? 47 00:05:11,185 --> 00:05:13,895 Isn't she the one that was supposed to have...? 48 00:05:15,189 --> 00:05:17,941 - Well.... - Supposed to have murdered her father? 49 00:05:18,109 --> 00:05:19,151 Yes. 50 00:05:24,282 --> 00:05:25,907 SYLVIA: Bedelia is my aunt... 51 00:05:26,075 --> 00:05:28,952 ...which means that she's Richard and Cass' great-aunt... 52 00:05:29,120 --> 00:05:32,247 ...which also means that she's older than God. 53 00:05:32,415 --> 00:05:36,251 But her father, Nathan Grantham, was even older and meaner than that. 54 00:05:36,419 --> 00:05:40,589 All a bunch of dirty vultures... 55 00:05:40,757 --> 00:05:47,054 ...just waiting to get your hands on my money. 56 00:05:47,221 --> 00:05:50,390 He was hysterically jealous of Bedelia all his life. 57 00:05:50,558 --> 00:05:52,392 Complete Freudian relationship. 58 00:05:52,560 --> 00:05:57,022 Then when he was about 184, he had a stroke... 59 00:05:57,190 --> 00:06:00,442 ...and lucky Bedelia, she got to nurse him full time. 60 00:06:00,610 --> 00:06:02,861 Then she met a fella. 61 00:06:03,029 --> 00:06:06,073 Yes, sir, a real September courtship. 62 00:06:06,240 --> 00:06:07,449 September courtship? 63 00:06:07,617 --> 00:06:10,619 This was October or November at the very least. 64 00:06:10,787 --> 00:06:13,580 He was 75. Aunt Bedelia is...? 65 00:06:13,748 --> 00:06:15,248 Never mind, my dears. 66 00:06:15,416 --> 00:06:19,169 The point is, Henry, Bedelia loved her rather elderly beau... 67 00:06:19,337 --> 00:06:21,421 ...and her own father had him murdered. 68 00:06:22,715 --> 00:06:26,968 RICHARD: Yarbro was the guy's name, and he supposedly died... 69 00:06:28,554 --> 00:06:30,889 ...in a "hunting accident." 70 00:06:31,057 --> 00:06:33,308 That's what's on the books, anyway. 71 00:06:33,476 --> 00:06:35,811 For Bedelia, it was the last straw. 72 00:06:36,270 --> 00:06:40,065 She bashed her father's head in with a marble ashtray. 73 00:06:41,692 --> 00:06:43,151 So rumor has it. 74 00:06:44,570 --> 00:06:46,405 SYLVIA: Well, however it happened... 75 00:06:46,572 --> 00:06:50,158 ...it was good riddance to some extremely bad rubbish. 76 00:06:50,326 --> 00:06:52,994 And my lovely niece and my handsome nephew... 77 00:06:53,162 --> 00:06:56,498 ...have very good reasons for being pleased at old Nathan's death. 78 00:06:56,666 --> 00:07:01,253 There was no trouble about the will. Share and share alike. 79 00:07:05,425 --> 00:07:10,137 And now every Father's Day, every single Father's Day since his death... 80 00:07:10,304 --> 00:07:13,557 ...for seven long years, she returns to this house... 81 00:07:13,724 --> 00:07:15,350 ...the scene of her crime. 82 00:07:17,311 --> 00:07:18,520 - Is that--? SYLVIA: Oh, yes. 83 00:07:19,647 --> 00:07:21,857 You can almost set your watch by her. 84 00:07:25,736 --> 00:07:28,530 Screech to a halt, as they say. 85 00:07:28,698 --> 00:07:31,575 - Do you think she really did it? - Oh, yes. 86 00:07:31,742 --> 00:07:33,702 I know she did it. 87 00:07:34,579 --> 00:07:38,707 Bedelia was always very unstable, even when she was much younger. 88 00:07:39,167 --> 00:07:44,296 And after the death of her gentleman friend, she grew steadily worse. 89 00:07:45,965 --> 00:07:47,132 HANK: Why Father's Day? 90 00:07:47,300 --> 00:07:51,636 Because that was the day of the tragedy, and she is overwhelmed with her own guilt. 91 00:07:52,722 --> 00:07:57,559 She will go to her father's grave and meditate for about an hour. 92 00:07:57,727 --> 00:07:59,227 And then she will come inside... 93 00:07:59,395 --> 00:08:03,940 ...and we will all sit down to a nice baked-ham dinner... 94 00:08:04,108 --> 00:08:05,734 ...the three of us-- 95 00:08:05,902 --> 00:08:09,529 Oh, I'm so sorry, Henry. The four of us. 96 00:08:09,697 --> 00:08:14,451 --who now owe her so very much. 97 00:08:42,772 --> 00:08:46,942 NATHAN [IN VOICE-OVER]: Where's my cake? 98 00:08:47,109 --> 00:08:51,404 I want my cake. 99 00:08:55,409 --> 00:09:01,873 Where's my cake, Bedelia? 100 00:09:02,041 --> 00:09:06,461 Where's my Father's Day cake? 101 00:09:06,629 --> 00:09:09,923 I want my cake... 102 00:09:10,091 --> 00:09:13,468 ...you dirty bitch. 103 00:09:13,636 --> 00:09:15,762 I'm going to have it. 104 00:09:18,683 --> 00:09:19,808 Bedelia! 105 00:09:21,143 --> 00:09:23,812 It's Father's Day. 106 00:09:23,980 --> 00:09:26,439 Where's my cake? 107 00:09:26,607 --> 00:09:29,985 You promised me my cake! 108 00:09:30,152 --> 00:09:32,988 Bedelia, I'm your father... 109 00:09:33,155 --> 00:09:35,615 ...and you're supposed to be taking care of me. 110 00:09:35,783 --> 00:09:37,951 I don't hear you. I said, I don't hear you! 111 00:09:38,119 --> 00:09:41,288 Bedelia, you bitch! 112 00:09:41,455 --> 00:09:44,916 What do you think I've got you here for? 113 00:09:45,084 --> 00:09:48,545 You're just like all the others. 114 00:09:48,713 --> 00:09:52,674 You're nothing but a bunch of vultures. 115 00:09:56,345 --> 00:10:00,890 Bedelia! I want my cake. 116 00:10:01,058 --> 00:10:03,018 Bedelia! 117 00:10:03,185 --> 00:10:07,314 Where's my Father's Day cake? 118 00:10:09,358 --> 00:10:12,027 Happy Father's Day! 119 00:10:35,593 --> 00:10:37,636 Don't be stupid. 120 00:10:42,224 --> 00:10:44,726 Happy Father's Day. 121 00:10:57,865 --> 00:11:00,075 God, I didn't know I had it in me. 122 00:11:00,242 --> 00:11:04,579 I'm your daughter, right? You bootlegger. Killer, murderer! 123 00:11:04,747 --> 00:11:07,582 Ungrateful bastard. 124 00:11:12,338 --> 00:11:15,215 Shouldn't have killed Peter, you know. 125 00:11:15,383 --> 00:11:17,092 He was a man, right, a real man. 126 00:11:17,259 --> 00:11:20,887 See, everything I wanted, he wanted for me. 127 00:11:21,055 --> 00:11:24,766 You stupid bastard. You screwed it all up. 128 00:11:24,934 --> 00:11:28,269 You screwed up my mother, you screwed me up. 129 00:11:31,357 --> 00:11:35,026 You got me so mad, drove me crazy. 130 00:11:35,194 --> 00:11:39,447 "I want my cake, Bedelia. You bitch!" 131 00:11:39,615 --> 00:11:42,158 You called me a bitch. 132 00:11:42,326 --> 00:11:44,536 Sylvia fixed it all. 133 00:11:44,704 --> 00:11:49,457 Ashtray back in place, chair overturned. 134 00:11:50,835 --> 00:11:53,962 You took a fall, Daddy, a bad fall. 135 00:11:54,130 --> 00:11:56,715 Nobody could catch us, nobody. 136 00:11:56,882 --> 00:12:01,553 You taught me. You taught Sylvia. You taught us all. 137 00:12:16,736 --> 00:12:19,362 It's so peaceful here. 138 00:12:22,283 --> 00:12:25,577 No! No! 139 00:12:29,832 --> 00:12:33,626 Where's my cake, Bedelia? 140 00:12:36,088 --> 00:12:39,799 I want my cake. 141 00:12:44,013 --> 00:12:48,516 It's Father's Day, Bedelia. 142 00:12:48,684 --> 00:12:52,771 I want my cake. 143 00:13:14,543 --> 00:13:18,546 SYLVIA: Cass! Cass, turn that down! 144 00:13:19,131 --> 00:13:23,802 Cass, turn that down and turn it down right now. 145 00:13:32,561 --> 00:13:34,437 Shall I glaze the ham now, ma'am? 146 00:13:34,605 --> 00:13:37,565 No, Mrs. Danvers, you'll have to wait. 147 00:13:37,733 --> 00:13:39,901 Ms. Grantham has not yet arrived. 148 00:13:40,069 --> 00:13:42,946 And you will remember that today is a very special day. 149 00:13:43,113 --> 00:13:44,405 Yes, ma'am. 150 00:13:48,869 --> 00:13:52,747 - Ain't life grand, Mrs. D.? - I do hope she's all right. 151 00:13:53,165 --> 00:13:55,750 Sometimes she loses track of time. 152 00:14:49,305 --> 00:14:51,264 Aunt Bedelia? 153 00:14:53,058 --> 00:14:55,476 Ms. Grantham, are you around? 154 00:16:32,616 --> 00:16:34,575 Jesus. 155 00:17:29,882 --> 00:17:33,509 Where's my cake? 156 00:17:33,677 --> 00:17:37,638 I want it. It's mine. 157 00:18:01,997 --> 00:18:05,458 - Where is he? - My dear, I really couldn't say. 158 00:18:05,626 --> 00:18:09,170 No doubt he's still out at the grave, hobnobbing with your Aunt Bedelia... 159 00:18:09,338 --> 00:18:11,672 ...getting her side of the story, I expect. 160 00:18:11,840 --> 00:18:15,676 Well, I want him. And I want my dinner. I'm hungry. 161 00:18:15,844 --> 00:18:18,179 Well, go get him, then. 162 00:18:19,598 --> 00:18:21,474 You go, Richard. 163 00:18:22,142 --> 00:18:25,103 He's your husband. I don't even like him. 164 00:18:25,270 --> 00:18:27,647 SYLVIA: I'll go and get him. 165 00:18:27,815 --> 00:18:31,359 After all, he's such a sweet boy. 166 00:18:38,992 --> 00:18:41,494 Mrs. Danvers? Mrs. D-- 167 00:18:43,664 --> 00:18:45,206 Mrs. Danvers. 168 00:19:03,308 --> 00:19:05,268 Mrs. Dan-- 169 00:19:16,822 --> 00:19:20,032 I want my cake. 170 00:19:38,594 --> 00:19:42,388 Where is she? And where the hell is Hank? 171 00:19:43,432 --> 00:19:47,101 Go see, Richard. Please? Please? 172 00:19:47,269 --> 00:19:49,770 Look, my daring sister... 173 00:19:49,938 --> 00:19:51,731 ...he is your hick-- 174 00:19:52,149 --> 00:19:54,942 Husband, I mean. You go look for him. 175 00:19:55,110 --> 00:19:57,695 Richard, I'm scared, and it's dark out there. 176 00:19:58,572 --> 00:20:00,948 Look, I just wanna get another bottle of wine, okay? 177 00:20:01,116 --> 00:20:03,201 Please, Richard. 178 00:20:06,788 --> 00:20:08,706 All right. Come on. 179 00:20:09,708 --> 00:20:11,459 Come on. 180 00:20:19,551 --> 00:20:22,261 Are we conserving energy? 181 00:20:42,658 --> 00:20:45,159 NATHAN: It's Father's Day... 182 00:20:45,327 --> 00:20:48,329 ...and I got my cake. 183 00:20:48,497 --> 00:20:50,164 Oh, my God! 184 00:20:50,332 --> 00:20:53,834 Happy Father's Day. 185 00:21:28,870 --> 00:21:31,956 Holy old Jesus. 186 00:21:44,720 --> 00:21:48,973 That's a meteor. I'll be dipped in shit if that ain't a meteor. 187 00:22:10,579 --> 00:22:12,204 Oh, shit! 188 00:22:19,755 --> 00:22:23,049 I wonder how much they'd pay for it up at the college? 189 00:22:23,216 --> 00:22:26,594 [IN VOICE-OVER] I wonder how much they'd pay for it up at the college? 190 00:22:33,643 --> 00:22:38,314 Well, damn fine one, Mr. Verrill. 191 00:22:40,817 --> 00:22:45,196 How does $50 sound? 192 00:22:45,364 --> 00:22:49,450 Not a cent less than 200 bucks. 193 00:22:50,327 --> 00:22:53,245 - Seventy-five? - Two hundred. 194 00:22:53,413 --> 00:22:56,457 Anita Verrill didn't raise no idiots. 195 00:22:59,169 --> 00:23:00,586 Keep on counting. 196 00:23:01,004 --> 00:23:03,130 Not a cent less than 200. 197 00:23:03,298 --> 00:23:07,051 My meteor, my price. 198 00:23:09,221 --> 00:23:12,390 Pay off that bank loan. That's the ticket. 199 00:23:13,600 --> 00:23:17,061 Got to cool the son of a bitch off. Yeah. 200 00:23:55,267 --> 00:23:57,810 Oh, you done it now, Jordy Verrill. 201 00:23:57,978 --> 00:24:02,690 You lunkhead. 202 00:24:02,858 --> 00:24:05,526 Two hundred dollars? 203 00:24:05,694 --> 00:24:07,695 For a broken meteor? 204 00:24:07,863 --> 00:24:11,157 Mr. Verrill, you must be joking. 205 00:24:12,659 --> 00:24:14,869 I wouldn't give you 2 cents. 206 00:24:15,704 --> 00:24:17,538 JORDY: Jordy Verrill, you lunkhead. 207 00:24:18,331 --> 00:24:23,752 Verrill luck's always in, and you spell that kind of luck B-A-D. 208 00:24:25,422 --> 00:24:27,882 Still, I got to try. 209 00:24:51,031 --> 00:24:52,239 Meteor shit. 210 00:25:08,632 --> 00:25:11,675 Maybe I can glue it together in the morning. 211 00:25:27,108 --> 00:25:29,401 MAN [ON TV]: The World Wrestling Federation champion... 212 00:25:29,569 --> 00:25:31,487 ...defending his title at Madison Square Garden. 213 00:25:31,655 --> 00:25:34,114 That's Sika, the Samoan Number 1, in control. 214 00:25:34,282 --> 00:25:37,117 Oh, a kick nails him. Oh, baby. 215 00:25:37,285 --> 00:25:41,580 Everything went but the kitchen sink. Look out. 216 00:25:43,291 --> 00:25:47,461 That huge 300-pounder drop kicked right on out. 217 00:25:49,923 --> 00:25:53,592 Hit to the midsection now, Backlund reverses it. 218 00:25:54,386 --> 00:25:56,637 Once again, it's gone to the buckle. 219 00:25:58,723 --> 00:26:03,060 Backlund working on the left arm of Samoan Number 1. 220 00:26:10,485 --> 00:26:13,279 Hit to the midsection. Backlund has him up. 221 00:26:13,989 --> 00:26:16,448 Oh, forget about it. 222 00:26:20,495 --> 00:26:21,954 Jesus Christ. 223 00:26:48,982 --> 00:26:52,359 DOCTOR: I'm sorry, Mr. Verrill. 224 00:26:52,527 --> 00:26:55,029 These fingers have... 225 00:26:55,822 --> 00:26:57,197 ...got to come off. 226 00:27:13,548 --> 00:27:14,798 Uh-oh. 227 00:27:24,017 --> 00:27:29,313 DOCTOR: This is going to be extremely painful... 228 00:27:29,481 --> 00:27:32,608 ...Mr. Verrill. 229 00:27:46,206 --> 00:27:48,582 Oh, Jordy Verrill... 230 00:27:48,750 --> 00:27:51,669 ...you lunkhead, you been.... 231 00:27:51,836 --> 00:27:54,922 We're gonna try-- No, Backlund behind him. 232 00:27:55,674 --> 00:27:57,549 Throws him up. 233 00:27:58,426 --> 00:28:00,469 Pushes back. 234 00:28:25,912 --> 00:28:27,996 WOMAN 1 [ON TV]: I thought I'd find you up. 235 00:28:28,540 --> 00:28:31,875 Oh, stop that. Now, don't cry, this isn't gonna do a bit for you. 236 00:28:32,043 --> 00:28:35,129 WOMAN 2: Oh, I'm crying because Aunt Mattie and Aleck make me so mad. 237 00:28:35,296 --> 00:28:37,798 WOMAN 1 : Aleck and Aunt Mattie? Fiddlesticks. 238 00:28:39,175 --> 00:28:41,844 Golly, don't it itch. 239 00:28:43,388 --> 00:28:45,806 Well, that's Verrill luck, all right. 240 00:28:46,641 --> 00:28:50,018 Always in, always bad. 241 00:28:50,186 --> 00:28:52,938 WOMAN 1: But there's a difference between dreaming and doing. 242 00:28:53,106 --> 00:28:55,065 The dreamers just sit around and moon... 243 00:28:55,233 --> 00:29:00,237 ...about how wonderful it would be if only things were different. 244 00:29:00,613 --> 00:29:03,449 The years roll on, and they grow old. 245 00:29:03,616 --> 00:29:07,661 By and by, they forget everything, even about their dreams. 246 00:29:07,829 --> 00:29:10,539 WOMAN 2: I don't want to be like that. I want to be somebody. 247 00:29:10,707 --> 00:29:14,209 WOMAN 1: Oh, everyone laughed at us, as they did at all the other pioneers. 248 00:29:14,377 --> 00:29:17,337 They said this country would never be anything but a wilderness. 249 00:29:17,505 --> 00:29:21,675 We didn't believe that. We were going to make a new country. 250 00:29:21,843 --> 00:29:26,972 Besides, we wanted to see our dreams come true. 251 00:29:27,140 --> 00:29:29,016 WOMAN 2: Granny, it must have been wonderful. 252 00:29:29,184 --> 00:29:30,517 WOMAN 1 : It was wonderful. 253 00:29:30,685 --> 00:29:35,189 But don't you think for one single minute that it was easy, Esther Blodgett. 254 00:29:35,356 --> 00:29:38,108 We burned in summer and we froze in winter... 255 00:29:38,276 --> 00:29:41,195 ...but we kept right on going, and we didn't complain... 256 00:29:41,362 --> 00:29:44,198 ...because we were doing what we wanted to do. 257 00:29:44,365 --> 00:29:46,200 Can you understand that? 258 00:29:46,367 --> 00:29:48,160 No. 259 00:29:49,370 --> 00:29:53,957 No, no, no. 260 00:29:54,125 --> 00:29:56,543 No. No. 261 00:30:03,134 --> 00:30:06,553 There you are, you sucker. I knowed you was in there someplace. 262 00:30:21,694 --> 00:30:24,738 MAN 1 [ON TV]: The Tristate Ecumenical Council presents Let There Be Light... 263 00:30:24,906 --> 00:30:27,241 ...with Father Martin Burdine. 264 00:30:28,243 --> 00:30:31,078 MAN 2: Many of you have made the great breakthrough... 265 00:30:31,246 --> 00:30:34,498 ...one giant step, the faith decision. 266 00:30:34,666 --> 00:30:38,919 - Needed that. - You then said, "My troubles are over." 267 00:30:39,087 --> 00:30:40,963 Not true. 268 00:30:41,840 --> 00:30:44,174 Look up. Lift up your head. 269 00:30:45,051 --> 00:30:47,553 You will succeed. 270 00:30:47,720 --> 00:30:50,889 Be confident of this one thing: 271 00:30:51,057 --> 00:30:54,601 That God, who has begun a good thing in you... 272 00:30:54,769 --> 00:30:56,687 ...will complete it. 273 00:30:56,855 --> 00:30:58,689 MAN 3: Prerecorded. 274 00:31:05,280 --> 00:31:07,072 I'm growing. 275 00:31:30,179 --> 00:31:32,848 Oh, my God. What a dr-- 276 00:32:06,799 --> 00:32:10,177 Oh, no, not there! 277 00:32:10,970 --> 00:32:13,889 - Jordy. - Daddy? 278 00:32:14,057 --> 00:32:15,515 FATHER: Jordy. 279 00:32:20,813 --> 00:32:22,814 But you're dead. 280 00:32:25,693 --> 00:32:26,693 You've been dead... 281 00:32:27,820 --> 00:32:30,030 ...Christ, three years almost. 282 00:32:30,198 --> 00:32:33,533 You ain't gonna get into that tub, are you? 283 00:32:35,328 --> 00:32:38,580 It's the water that it wants, Jordy. 284 00:32:38,748 --> 00:32:42,668 Don't you know that? You get in that water, Jordy... 285 00:32:42,835 --> 00:32:45,545 ...you might as well sign your death warrant. 286 00:32:46,881 --> 00:32:50,634 I'm a goner already, Daddy, ain't I? 287 00:32:51,594 --> 00:32:54,680 I got the stuff from out of that meteor on me... 288 00:32:56,349 --> 00:33:00,143 ...and I'm gone, ain't I? 289 00:33:01,062 --> 00:33:08,402 Daddy? 290 00:33:33,886 --> 00:33:35,178 Ah.... 291 00:33:37,015 --> 00:33:40,809 Oh, better. Oh, that's lots better. 292 00:33:41,352 --> 00:33:43,270 Oh, that's better. 293 00:33:46,983 --> 00:33:49,067 MAN [ON TV]: And now it's time for the Farm Report... 294 00:33:49,235 --> 00:33:51,695 ...brought to you by Granger Farm Supply... 295 00:33:51,863 --> 00:33:54,698 ...the home of all your feed and farm supplies. 296 00:33:55,658 --> 00:33:58,452 Grain prices closed mixed after rising most of the session... 297 00:33:58,619 --> 00:34:01,455 ...in reaction to some of the positive export news. 298 00:34:01,622 --> 00:34:04,124 Analysts said prices were centered in the new highs... 299 00:34:04,292 --> 00:34:07,627 ...in the late-session selling by commission houses and local traders... 300 00:34:07,795 --> 00:34:11,006 ...who sought to take profits from the early advances. 301 00:34:11,174 --> 00:34:16,595 Pork-belly prices and most livestock prices fell on the Chicago Mercantile Exchange. 302 00:34:16,763 --> 00:34:23,143 In quiet trading, cotton for delivery this month settled at 63.2 cents a pound. 303 00:34:23,644 --> 00:34:26,980 Please. Please. 304 00:34:27,148 --> 00:34:29,775 Please, God... 305 00:34:29,942 --> 00:34:32,652 ...let my luck be in... 306 00:34:32,904 --> 00:34:36,656 ...just this once. 307 00:34:37,075 --> 00:34:39,201 Please, God... 308 00:34:39,577 --> 00:34:42,162 ...just this once. 309 00:34:45,500 --> 00:34:47,834 And in today's weather... 310 00:34:48,002 --> 00:34:52,130 ...well, not much for the outdoor types, but you farmers are going to love this. 311 00:34:52,298 --> 00:34:53,673 The current 30-day forecast... 312 00:34:53,841 --> 00:34:56,676 ...released by the U.S. meteorological station at Portland... 313 00:34:56,844 --> 00:35:00,180 ...calls for moderating temperatures and lots of rain. 314 00:35:00,348 --> 00:35:03,809 Castle County is going to turn green so fast in the next month... 315 00:35:03,976 --> 00:35:06,978 ...that it's going to be almost miraculous. 316 00:35:39,428 --> 00:35:41,054 MAN: Wentworth? 317 00:35:42,098 --> 00:35:44,349 All right, all right. 318 00:35:46,894 --> 00:35:49,604 MAN: Wentworth? - All right, I said. 319 00:35:59,991 --> 00:36:03,243 That may work on TV, mister, but I can bench-press 300 pounds. 320 00:36:03,411 --> 00:36:07,247 You'd better get your foot out of the door, or you're gonna lose about half of it. 321 00:36:07,415 --> 00:36:08,456 Don't call me "mister." 322 00:36:08,624 --> 00:36:11,668 You know damn well who I am, so let's not play any games, huh? 323 00:36:12,086 --> 00:36:15,338 - Come on, get out of here. - Listen to me, Harry, and listen carefully. 324 00:36:15,506 --> 00:36:19,134 Unless you let me in and talk to me, something very nasty... 325 00:36:19,302 --> 00:36:21,887 ...is going to happen to Rebecca. 326 00:36:22,054 --> 00:36:27,100 So nasty that your little mind can barely conceive of it. 327 00:36:33,191 --> 00:36:35,275 You found out. All right. 328 00:36:35,443 --> 00:36:38,403 Becky and I were gonna sit down and tell you pretty soon anyway. 329 00:36:38,571 --> 00:36:40,447 You know, some of these cables are loose. 330 00:36:40,615 --> 00:36:44,242 I'm surprised you didn't notice a change in the quality of your picture. 331 00:36:50,625 --> 00:36:53,710 You know, you ought to be grateful to us, you know that? 332 00:36:53,878 --> 00:36:56,087 I mean, if you ever loved her, you don't now. 333 00:36:56,255 --> 00:36:59,049 There won't be alimony, none of that community-property shit. 334 00:36:59,217 --> 00:37:00,258 She just wants out. 335 00:37:00,426 --> 00:37:04,095 Well, I don't know whether I ever loved her or not, Harry. That doesn't matter. 336 00:37:04,263 --> 00:37:08,600 The point is, I keep what is mine. No exception to that rule ever. 337 00:37:10,811 --> 00:37:14,648 No exceptions, Harry. Never. 338 00:37:18,486 --> 00:37:21,488 What did you mean when you said something nasty was gonna happen? 339 00:37:21,656 --> 00:37:24,157 You really should take better care of this equipment. 340 00:37:24,325 --> 00:37:26,618 At least get a maintenance cartridge, and dust. 341 00:37:26,786 --> 00:37:29,579 Talk to me right now. 342 00:37:30,539 --> 00:37:33,333 Take your hand off me right now. 343 00:37:34,752 --> 00:37:36,503 All right, fine. 344 00:37:39,674 --> 00:37:42,175 Got something I want you to hear. 345 00:37:44,178 --> 00:37:47,847 WOMAN [ON RECORDING]: Harry, he's got me in.... 346 00:37:48,015 --> 00:37:51,476 Please come. Please. 347 00:37:52,019 --> 00:37:54,104 He's got me in.... 348 00:37:54,272 --> 00:37:56,523 If you don't come, the.... 349 00:37:56,691 --> 00:38:00,193 Please, Harry. Please come. 350 00:38:00,361 --> 00:38:03,196 I had to stop it there, I couldn't bear to record any more. 351 00:38:03,823 --> 00:38:05,740 What have you done with her? 352 00:38:06,784 --> 00:38:09,286 Talk to me, you son of a bitch, or I'm gonna kill you. 353 00:38:09,453 --> 00:38:12,664 You kill me and you'll never find out. Now, don't get naughty, Harry. 354 00:38:12,832 --> 00:38:16,876 If I fall down on this floor and hit my head on that hard marble... 355 00:38:17,044 --> 00:38:19,045 ...why, I could fracture my skull. 356 00:38:19,213 --> 00:38:21,172 - Fine with me. - And then you'll never know. 357 00:38:21,340 --> 00:38:24,634 And believe me, Mr. True-Love, you'll want to know. 358 00:38:24,802 --> 00:38:27,887 Because by 11 this morning, it's gonna be too late. 359 00:38:34,103 --> 00:38:36,521 VICKERS: I love the ocean, except when the tide is out. 360 00:38:36,689 --> 00:38:39,858 Then it has that kind of rotten smell. 361 00:38:40,026 --> 00:38:42,402 HARRY: I just don't understand what you're trying to prove. 362 00:38:45,197 --> 00:38:47,574 VICKERS: I'm not trying to prove a thing. 363 00:38:47,742 --> 00:38:51,745 It may be, on some subjects, that I'm not entirely sane. 364 00:38:51,912 --> 00:38:56,791 The subject of what is mine, for example, I am not sane at all. 365 00:39:16,103 --> 00:39:20,857 Now, this is Comfort Point, and I call my beach house Comfort Station. 366 00:39:21,025 --> 00:39:24,486 - Is that camp or kitsch, Harry? HARRY: It's stupid. 367 00:39:24,653 --> 00:39:29,449 VICKERS: Unkind, Harry, unkind. 368 00:39:29,617 --> 00:39:33,453 Well, I won't hold it against you. 369 00:39:33,621 --> 00:39:35,413 Come on, up this way. 370 00:39:40,419 --> 00:39:45,215 Harry, the maiden fair is waiting for her knight in shining corduroy. 371 00:39:45,383 --> 00:39:47,133 Come on. 372 00:39:50,388 --> 00:39:52,972 Harry, here's something I think you'll find interesting. 373 00:39:53,140 --> 00:39:55,392 You see that down there? 374 00:39:56,477 --> 00:39:58,019 Is that...? 375 00:39:58,187 --> 00:39:59,646 What? 376 00:40:00,564 --> 00:40:03,108 The burial mound of my lady fair? 377 00:40:03,275 --> 00:40:05,318 Oh, m-- 378 00:40:06,153 --> 00:40:07,821 Could be. 379 00:40:23,170 --> 00:40:24,963 You notice how the water creeps in? 380 00:40:25,798 --> 00:40:28,591 Even when the tide's out, the water creeps in. 381 00:40:29,051 --> 00:40:31,636 I don't know what the hell you think you're-- 382 00:40:34,765 --> 00:40:36,391 Now, look. 383 00:40:37,476 --> 00:40:40,520 This has gone just about far enough. 384 00:40:40,688 --> 00:40:42,981 No, Harry, not nearly far enough. 385 00:40:43,149 --> 00:40:45,483 Now, if you're thinking of becoming a hero... 386 00:40:45,651 --> 00:40:47,986 ...I suggest that you remember the lady fair. 387 00:40:53,159 --> 00:40:54,617 Jump into that hole. 388 00:41:02,376 --> 00:41:04,878 - No. - Then you force me to shoot you, Harry. 389 00:41:07,298 --> 00:41:08,882 Sorry. 390 00:41:21,103 --> 00:41:23,062 Good boy, Harry. Good boy. 391 00:41:29,320 --> 00:41:32,572 Now, Harry, I want you to kneel down... 392 00:41:32,740 --> 00:41:34,824 ...and start pulling the sand into the hole. 393 00:41:37,036 --> 00:41:40,747 Uh-uh. No way. Go ahead, shoot me if you want to. 394 00:41:40,915 --> 00:41:43,541 - You're not gonna bury me alive. - Not a bad idea. 395 00:41:44,084 --> 00:41:46,753 Not exactly what I had in mind, though. 396 00:41:46,921 --> 00:41:50,381 All I wanna do is incapacitate you. Then you can see Becky. 397 00:41:53,969 --> 00:41:57,263 - I don't believe you. - I always keep my promises, Harry. 398 00:41:57,431 --> 00:41:58,932 And I do have the gun, don't I? 399 00:42:02,353 --> 00:42:05,563 - Help! - Yell all you want, Harry. 400 00:42:05,731 --> 00:42:08,858 Comfort Point is very private. I own it all. 401 00:42:09,026 --> 00:42:11,569 Help! Help! Help! 402 00:42:11,737 --> 00:42:14,656 Help! 403 00:42:15,449 --> 00:42:17,700 Nobody's gonna hear you, Harry. 404 00:42:18,118 --> 00:42:19,869 Nobody's gonna hear anything. 405 00:42:24,750 --> 00:42:26,209 Now, do what I told you. 406 00:42:51,151 --> 00:42:52,151 There. 407 00:42:53,988 --> 00:42:56,990 Sort of like being buried in wet cement, huh? 408 00:42:57,157 --> 00:42:59,284 Can't move your arms. 409 00:42:59,451 --> 00:43:01,578 Don't have any leverage. 410 00:43:02,121 --> 00:43:04,330 Go ahead, Harry, try to move. 411 00:43:13,173 --> 00:43:16,134 You know, I could really... 412 00:43:17,219 --> 00:43:20,263 ...cover you all the way up, couldn't I, Harry? 413 00:43:20,431 --> 00:43:24,892 I could make Harry all gone. 414 00:43:26,687 --> 00:43:30,273 Oh, no. No, no, no. I wouldn't do that. 415 00:43:30,858 --> 00:43:33,234 Here, let me get that. 416 00:43:33,444 --> 00:43:36,070 Get that out of you. There you are. That's good. 417 00:43:36,238 --> 00:43:39,616 No, I keep my promises. 418 00:43:46,040 --> 00:43:48,207 Oh, Jesus. Get out. 419 00:43:49,501 --> 00:43:52,795 Get out of here. Just-- Richard! 420 00:43:57,009 --> 00:43:58,885 Richard, would you get it out of here? 421 00:43:59,053 --> 00:44:00,803 Well... 422 00:44:01,180 --> 00:44:03,556 ...found a friend, Harry? 423 00:44:07,269 --> 00:44:10,396 Hey, come on, Richard. Get it out of here. 424 00:44:10,564 --> 00:44:12,690 He's just getting revenge, Harry... 425 00:44:12,858 --> 00:44:17,570 ...for all the relatives of his that you ate, baked and stuffed, at Ma Maison. 426 00:44:17,738 --> 00:44:20,740 Bad fellow, you. Oh, you bad fellow. Go on. 427 00:44:20,908 --> 00:44:22,742 Get out of there. 428 00:44:31,669 --> 00:44:34,170 Money. Look, I have money. 429 00:44:35,881 --> 00:44:38,800 I'll give you anything. Just get me out of this hole, all right? 430 00:44:38,967 --> 00:44:41,636 Well, I have something here, Harry. 431 00:44:41,804 --> 00:44:42,970 Take your mind off of it. 432 00:44:43,138 --> 00:44:49,519 - Come on, Richard, please-- - It's showtime. 433 00:44:51,522 --> 00:44:53,940 Oh, my-- Becky? 434 00:44:54,942 --> 00:44:57,193 Isn't that great video? I love this stuff. 435 00:44:57,361 --> 00:44:59,987 Now, just look at the quality of that picture, Harry. 436 00:45:00,155 --> 00:45:02,699 - Somebody! HARRY: Becky. 437 00:45:02,866 --> 00:45:04,784 - No. - Becky! 438 00:45:04,952 --> 00:45:06,494 Can't hear you. 439 00:45:06,662 --> 00:45:10,164 I'm sorry. She lost a coin toss. I had to bury her further down the beach. 440 00:45:10,332 --> 00:45:13,459 Couldn't even leave her a monitor, it would have shorted out by now. 441 00:45:13,627 --> 00:45:17,255 No, no, no. No, that's a trick. You son of a bitch! 442 00:45:17,423 --> 00:45:20,091 That's some kind of special-effects trick, isn't it? 443 00:45:20,259 --> 00:45:22,844 If you'll just take a look at the VCR back there.... 444 00:45:23,011 --> 00:45:24,929 Oh, I'm sorry, you can't turn your head. 445 00:45:25,097 --> 00:45:28,766 Let me assure you, Harry, the VCR is not on "play," it's on "record." 446 00:45:28,934 --> 00:45:30,143 I'm gonna save this stuff. 447 00:45:30,644 --> 00:45:32,562 The two of you are part of my home movies. 448 00:45:32,730 --> 00:45:34,605 HARRY: You're insane. 449 00:45:34,815 --> 00:45:39,444 - Won't be long now, huh? Not long at all. - Oh, my God. 450 00:45:40,654 --> 00:45:41,821 You are insane. 451 00:45:41,989 --> 00:45:45,658 I promised that you'd see Becky again. I kept my promise. Is that insane? 452 00:45:46,744 --> 00:45:49,370 Oh, you bastard. You bastard. 453 00:45:49,538 --> 00:45:51,748 There's a chance you can get out of this, Harry. 454 00:45:51,915 --> 00:45:55,501 The tide might even set you free. It depends on how long you keep your cool... 455 00:45:55,669 --> 00:45:58,629 ...how long you hold your breath, you see, Harry. 456 00:45:59,006 --> 00:46:02,675 The water's so cold, so salty. 457 00:46:02,843 --> 00:46:05,261 You're underneath, and you're holding your breath... 458 00:46:05,429 --> 00:46:07,972 ...waiting for that wave covering you to go back out... 459 00:46:08,140 --> 00:46:11,100 ...so you can snatch a quick breath... 460 00:46:13,353 --> 00:46:15,188 ...before the next wave comes in. 461 00:46:19,318 --> 00:46:22,361 Now, you've got a chance, Harry, if you don't lose your head. 462 00:46:22,529 --> 00:46:26,657 - Now, it looks like she's losing hers. - Oh, God, no! 463 00:46:28,368 --> 00:46:31,579 Feel how hard your heart is beating, Harry? 464 00:46:32,372 --> 00:46:34,499 How fast? 465 00:46:34,666 --> 00:46:38,211 Now, that's gonna make it harder for you to hold your breath, isn't it? 466 00:46:42,216 --> 00:46:43,716 Oh, God. 467 00:46:43,884 --> 00:46:46,844 Oh, the tide. 468 00:46:47,554 --> 00:46:49,472 Coming in. 469 00:46:50,724 --> 00:46:52,517 It's getting late, Harry. 470 00:46:53,060 --> 00:46:55,978 - Guess I'll have to trot along now. - Wait, wait, wait. 471 00:46:56,146 --> 00:46:58,898 No. You enjoy the show. 472 00:46:59,066 --> 00:47:01,192 At least until the monitor shorts out. 473 00:47:01,360 --> 00:47:04,195 All right, come on, come on. Stop it, stop it, stop it. 474 00:47:04,363 --> 00:47:08,115 Sorry, Harry. I really can't stay. 475 00:47:09,993 --> 00:47:14,163 - Come on. Come back here, Richard. - Oh, God. 476 00:47:18,585 --> 00:47:20,670 Come on, Richard! 477 00:47:25,092 --> 00:47:28,052 Come on, Richard, please! 478 00:47:29,596 --> 00:47:31,681 Oh, God. 479 00:47:32,182 --> 00:47:36,978 Harry. 480 00:49:20,707 --> 00:49:22,541 No, no. 481 00:49:51,738 --> 00:49:56,909 Oh, no! No! No! 482 00:50:01,748 --> 00:50:03,916 No, no, no. 483 00:50:04,418 --> 00:50:07,586 God, no, no, no. 484 00:50:22,519 --> 00:50:23,561 Oh, my God. 485 00:50:38,910 --> 00:50:40,578 HARRY: Richard. 486 00:50:45,667 --> 00:50:48,794 I'm gonna get you. You hear me, Richard? 487 00:50:48,962 --> 00:50:52,590 You hear me, Richard? I'm gonna get you. 488 00:50:53,008 --> 00:50:55,634 You've gotta hold your breath there, Harry. 489 00:50:58,388 --> 00:51:00,598 Gotta hold your breath. 490 00:51:53,527 --> 00:51:55,528 The current pulled him out. 491 00:52:16,466 --> 00:52:18,551 That's what happened, all right. 492 00:52:21,263 --> 00:52:24,140 The current pulled him out. He's gone. 493 00:52:27,811 --> 00:52:29,728 HARRY [IN VOICE-OVER]: Richard. 494 00:53:02,262 --> 00:53:06,265 Never mind where I told you to stand, you stand where I tell you. 495 00:53:06,433 --> 00:53:08,559 Kid's so dumb, he doesn't know what time it is. 496 00:53:08,727 --> 00:53:10,853 - By the way, what time is it? MAN 1: I don't know. 497 00:53:11,021 --> 00:53:13,230 MAN 2: Stand here and keep your eye on the ball. 498 00:53:24,951 --> 00:53:28,621 Now, let me see, where is...? 499 00:53:29,623 --> 00:53:33,459 Boy, if that damn maid has been moving my stuff again, I swear I'll-- 500 00:53:33,627 --> 00:53:35,419 HARRY'S VOICE: Richard. 501 00:54:08,745 --> 00:54:11,372 Undertow has carried them away. 502 00:54:11,539 --> 00:54:12,790 Saved me the trouble. 503 00:54:22,926 --> 00:54:24,760 Come off it. 504 00:54:32,644 --> 00:54:36,021 No need to get jumpy. 505 00:54:36,189 --> 00:54:37,856 They're all gone. 506 00:54:38,024 --> 00:54:40,484 Blub, blub, blub. 507 00:56:40,438 --> 00:56:42,147 Who's out there? 508 00:56:51,908 --> 00:56:53,325 Wentworth? 509 00:56:58,248 --> 00:57:00,249 That you, Wentworth? 510 00:57:01,501 --> 00:57:04,628 May I remind you, dear boy, I have the gun? 511 00:57:08,299 --> 00:57:09,883 Wentworth? 512 00:57:10,427 --> 00:57:13,178 I suggest you get out of here... 513 00:57:13,430 --> 00:57:14,471 ...or I'll shoot you. 514 00:57:17,100 --> 00:57:18,767 Fair warning. 515 00:57:19,436 --> 00:57:21,812 Wentworth? I'll shoot you dead. 516 00:57:29,028 --> 00:57:31,196 Get out of here, Wentworth. 517 00:57:44,127 --> 00:57:48,964 You can't shoot us dead, Richard. 518 00:57:49,132 --> 00:57:53,051 Because we're already dead. 519 00:57:54,220 --> 00:57:57,973 We want to see you, Richard. 520 00:57:58,141 --> 00:58:02,978 - We want to see you, Richard. - We want to see you, Richard. 521 00:58:03,146 --> 00:58:04,980 BECKY: We want to see you. 522 00:58:05,648 --> 00:58:09,026 HARRY: We dug a hole for you, Richard. 523 00:58:09,194 --> 00:58:10,861 BECKY: On the beach. 524 00:58:11,029 --> 00:58:13,906 HARRY: Below the high-tide line. 525 00:58:14,866 --> 00:58:17,910 Here we come. 526 00:58:18,077 --> 00:58:20,579 It's showtime! 527 00:58:22,707 --> 00:58:26,251 - Here we come, Richard. - Here we come. 528 00:58:27,587 --> 00:58:30,339 Let's go to the beach. 529 00:58:30,507 --> 00:58:35,010 - We just want you to come to the beach. - We just want you to come to the beach. 530 00:58:35,845 --> 00:58:37,804 -Come with us. - Come with us. 531 00:58:37,972 --> 00:58:41,433 - Come down to the beach. - Come down to the beach. 532 00:59:03,957 --> 00:59:07,918 If you don't panic... 533 00:59:08,086 --> 00:59:11,380 ...if you can hold your breath.... 534 00:59:12,632 --> 00:59:23,016 If you can hold your breath.... 535 00:59:23,184 --> 00:59:26,603 - If you can hold your breath.... - If you can hold your breath.... 536 00:59:38,616 --> 00:59:41,743 I can hold my breath... 537 00:59:41,911 --> 00:59:46,123 ...for a long time! 538 01:00:28,499 --> 01:00:30,542 There, look at that. 539 01:00:30,710 --> 01:00:31,710 Fuck-a-diddle. 540 01:00:44,515 --> 01:00:46,600 What the...? 541 01:00:56,694 --> 01:00:59,029 WOMAN: Oh, Dexter, you are such a child. 542 01:00:59,197 --> 01:01:01,698 You and Henry both. You're such children. 543 01:01:02,408 --> 01:01:05,369 But at least Henry has me to take care of him, don't you, dear? 544 01:01:06,204 --> 01:01:10,082 Tabby, Richard, I'd like you to meet Dexter Stanley, our distinguished professor... 545 01:01:10,249 --> 01:01:13,251 - ...in the Zoology Department. - Oh, how do--? 546 01:01:13,419 --> 01:01:16,254 Tabby and Richard Raymond. They're new in the Math Department. 547 01:01:16,422 --> 01:01:18,423 How do you do? What a lovely name you have. 548 01:01:18,591 --> 01:01:20,425 Oh, thank you. Actually, it's Tabitha. 549 01:01:20,593 --> 01:01:22,761 It's a pleasure to meet you, Professor Stanley. 550 01:01:22,929 --> 01:01:24,513 - Just Dex will do. - Dex. Thank you. 551 01:01:24,681 --> 01:01:28,600 - This is Henry and Wilma Northrup. - Oh, just call me Billie. Everyone does. 552 01:01:28,768 --> 01:01:31,019 - Billie. - You need someone to show you the ropes... 553 01:01:31,187 --> 01:01:34,690 ...you just come see me. I know all the best stores. 554 01:01:34,857 --> 01:01:37,234 - Well, nice to meet you. - Nice to meet you. 555 01:01:37,402 --> 01:01:39,820 - Pleasure to meet you. - So are you buying or renting? 556 01:01:39,987 --> 01:01:42,906 - Oh, actually, we're renting at the moment. - It's just as well. 557 01:01:43,074 --> 01:01:46,118 Buying real estate in a college town is a frigging pain in the ass. 558 01:01:46,285 --> 01:01:47,327 Take my word for it. 559 01:01:47,495 --> 01:01:49,955 Henry is in the English Department, and Wilma-- 560 01:01:50,123 --> 01:01:53,750 I just take care of Henry. Believe me, he needs it. 561 01:01:53,918 --> 01:01:56,503 Did you ever meet a man who didn't? 562 01:01:56,879 --> 01:02:00,340 - What's the matter? You're not drinking? - Well, actually, we just got here. 563 01:02:00,508 --> 01:02:02,634 Oh, well, we can take care of that. 564 01:02:02,802 --> 01:02:05,721 You just come on with me. Henry, you stay here till I get back. 565 01:02:05,888 --> 01:02:08,557 - Excuse us, please. - Yeah, nice to meet you. 566 01:02:08,725 --> 01:02:10,142 Bye. 567 01:02:13,312 --> 01:02:16,022 Oh, honey, these people are dry. Now, take care of them. 568 01:02:16,190 --> 01:02:17,816 They don't know what they're doing. 569 01:02:21,779 --> 01:02:24,656 Hi. Good to see you. 570 01:02:26,325 --> 01:02:30,203 If Dex Stanley hadn't had his teeth capped, he'd have been out on his ass years ago. 571 01:02:30,371 --> 01:02:31,413 Really? Well, my-- 572 01:02:31,581 --> 01:02:34,666 So when Parker told me that I was out of line... 573 01:02:34,834 --> 01:02:37,461 ...I told him he ought to get laid. 574 01:02:37,628 --> 01:02:41,173 "I mean, Parker," I said, "if you'd just have your ashes hauled... 575 01:02:41,340 --> 01:02:44,843 ...you wouldn't have to spend all this time playing Emily Vanderbilt." 576 01:02:45,011 --> 01:02:49,473 Or Emily Van Buren, or whoever that etiquette crotch is. 577 01:02:49,640 --> 01:02:53,518 - Excuse me. - I don't know why they keep inviting her. 578 01:02:53,686 --> 01:02:57,355 - Hello, Mrs. Forest, ladies. - Oh, Professor Stanley. 579 01:03:06,949 --> 01:03:10,410 Well, how about tonight? Maybe we could do it tonight? 580 01:03:11,871 --> 01:03:15,791 - Okay. That's great. - All right, I'll call you about it. 581 01:03:18,044 --> 01:03:22,297 I gather you'll be unavailable for chess tonight. 582 01:03:24,634 --> 01:03:28,178 Henry, you know, I'm just about reaching a point where I-- 583 01:03:28,346 --> 01:03:30,889 Pardon me. Would one of you be Professor Stanley? 584 01:03:31,057 --> 01:03:33,225 - Yeah, I am. WOMAN: There's a telephone call for you. 585 01:03:33,392 --> 01:03:35,143 DEXTER: Oh, yeah, all right. Thank you. 586 01:03:35,728 --> 01:03:39,564 It's probably Charlie Gereson again with his damn ear mites. 587 01:03:39,732 --> 01:03:41,817 He's gonna get the Nobel Prize before he's 20. 588 01:03:41,984 --> 01:03:44,402 Especially if he's working at Amberson Hall in August. 589 01:03:44,570 --> 01:03:46,404 No, no, he's downstairs. It's cooler. 590 01:03:50,243 --> 01:03:52,452 Yeah, sure, I'll come tonight. 591 01:03:52,620 --> 01:03:56,081 - Oh, thanks, Dex. - Oh, hey, listen, what are friends for? 592 01:03:56,249 --> 01:03:59,751 WILMA: Just call me Billie. Everyone does. 593 01:04:05,383 --> 01:04:09,511 So I thought I ought to call you anyway, see what you thought, Professor Stanley. 594 01:04:09,679 --> 01:04:13,682 - Who told you I was here? Charlie Gereson? -Yeah. I sent him out for a hamburger. 595 01:04:13,850 --> 01:04:15,141 Just about twisted his arm. 596 01:04:15,309 --> 01:04:18,103 That kid don't know if it's night or day when he gets going. 597 01:04:18,271 --> 01:04:19,980 Yeah, he's very dedicated. 598 01:04:20,147 --> 01:04:23,817 Look, I'd be almost willing to bet that crate's full of National Geographics... 599 01:04:23,985 --> 01:04:25,902 ...or back issues of the Reader's Digest. 600 01:04:26,070 --> 01:04:30,365 Well, the date on it said 1834. 601 01:04:30,533 --> 01:04:34,953 Did they publish the Reader's Digest way back then, Professor Stanley? 602 01:04:35,121 --> 01:04:39,249 - 1834? Really? - Yeah, it's stenciled right on the side. 603 01:04:39,417 --> 01:04:42,961 June 19, 1834. 604 01:04:43,129 --> 01:04:46,423 And then something about an arctic expedition. 605 01:04:46,591 --> 01:04:50,677 Maybe there's something more interesting in your crate than National Geographics. 606 01:04:59,896 --> 01:05:03,648 Because everyone in the department is looking to put the knife in you. 607 01:05:03,816 --> 01:05:07,694 - I mean, some of these so-called academics-- - Wilma. 608 01:05:07,862 --> 01:05:10,780 --make the shark in Jaws look like fucking Flipper. 609 01:05:10,948 --> 01:05:14,326 - Wilma. - Your husband's calling you, Billie. 610 01:05:14,493 --> 01:05:16,661 Oh, God, Henry, what's wrong now? 611 01:05:18,372 --> 01:05:19,664 HENRY: Not a thing, Wilma. 612 01:05:21,459 --> 01:05:23,793 Everything's just fine. 613 01:05:38,392 --> 01:05:40,477 - Hell of a shot. - Bull's-eye. 614 01:05:41,520 --> 01:05:43,647 WILMA: Oh, Henry, can't you do anything right? 615 01:05:44,315 --> 01:05:46,274 HENRY: Huh? - "Huh?" 616 01:05:46,442 --> 01:05:48,610 That's what I figured. "Huh." 617 01:05:48,778 --> 01:05:50,779 That's just what I'd expect from you. 618 01:05:50,947 --> 01:05:52,489 I told you half an hour ago... 619 01:05:52,657 --> 01:05:57,118 ...to get one of them kids in the monkey suits to bring the car around. 620 01:05:57,286 --> 01:05:59,037 Oh, I'm sorry. 621 01:05:59,205 --> 01:06:03,208 Oh, Henry, you are such a little kid. 622 01:06:03,376 --> 01:06:05,543 I swear to God, you are. 623 01:06:05,711 --> 01:06:08,463 I mean, where would you be without me to take care of you? 624 01:06:15,054 --> 01:06:21,434 DEXTER: I'm still betting your crate's full of old magazines and just plain junk. 625 01:06:22,979 --> 01:06:24,479 All the same, though.... 626 01:06:24,647 --> 01:06:27,524 An arctic expedition. 627 01:06:27,692 --> 01:06:29,442 And that date. 628 01:06:29,610 --> 01:06:32,821 Yeah, kind of gets you, doesn't it? 629 01:06:32,989 --> 01:06:35,991 Yeah, it kind of does. 630 01:06:36,409 --> 01:06:38,910 - I'm sorry. - Got it. 631 01:06:39,078 --> 01:06:40,662 MIKE: It's kind of heavy. 632 01:06:40,830 --> 01:06:43,915 I'll just swing this end around. 633 01:06:46,836 --> 01:06:49,713 Yeah. Move it over here. 634 01:06:49,880 --> 01:06:52,132 DEXTER: I'm surprised you didn't open this thing yourself. 635 01:06:52,299 --> 01:06:54,551 MIKE: No, I figured that was for you. 636 01:06:54,719 --> 01:06:56,594 DEXTER: How come you didn't tell Charlie Gereson? 637 01:06:56,762 --> 01:06:58,555 Well, he's just a grad student. 638 01:06:58,723 --> 01:07:01,057 And with Professor Tirrell being over in England... 639 01:07:01,225 --> 01:07:03,435 ...I figure you're the boss. 640 01:07:10,359 --> 01:07:12,694 - Hold this on it, will you? - Yeah. 641 01:07:16,407 --> 01:07:18,283 What made you look under here, anyway? 642 01:07:18,451 --> 01:07:20,285 I flipped a quarter trying to decide... 643 01:07:20,453 --> 01:07:23,955 ...if I should buff the second-floor hallway first or wash the lab windows. 644 01:07:24,123 --> 01:07:28,209 Only when it came down, I missed it, and it rolled under here. 645 01:07:30,504 --> 01:07:32,964 Oh, there it is. 646 01:07:34,633 --> 01:07:36,092 Probably would have let it go... 647 01:07:36,260 --> 01:07:39,471 ...only that was my last quarter for the Coke machine. 648 01:07:43,225 --> 01:07:47,645 It's not very nice in there, is it? God, I hate tight places. 649 01:07:52,234 --> 01:07:54,944 - Are you okay, doc? - Yeah. 650 01:08:09,960 --> 01:08:14,089 Help me out with this, will you? I think we might really have something here. 651 01:08:15,174 --> 01:08:17,217 All right. Okay? 652 01:08:28,354 --> 01:08:30,688 DEXTER: Put it right on this table here. 653 01:08:43,994 --> 01:08:48,373 - What's wrong? - It felt like something shifted in there. 654 01:08:48,541 --> 01:08:50,708 Did you feel it when we lifted it on the table? 655 01:08:50,876 --> 01:08:53,378 I did feel something under the stairs. It felt heavy. 656 01:08:53,546 --> 01:08:57,549 Yeah, but it seemed like something moved on its own. 657 01:08:57,716 --> 01:09:01,344 Well, if there ever really were any living specimens in there... 658 01:09:01,512 --> 01:09:06,057 ...I doubt if they're feeling very lively after, what, 147 years? 659 01:09:06,225 --> 01:09:09,227 Oh, yeah. Sure. 660 01:09:09,395 --> 01:09:12,438 I guess I must be spending too much time in the sun, huh, doc? 661 01:09:12,606 --> 01:09:15,483 - Well, let's get this open, shall we? - Yeah. 662 01:09:15,651 --> 01:09:19,362 I got a hammer and chisel out in the closet. Just wait while I go get them. 663 01:09:19,822 --> 01:09:22,407 Yeah. Hit those lights, will you, Mike? 664 01:09:30,374 --> 01:09:33,251 And don't just leave the pots soaking like you did last time. 665 01:09:33,419 --> 01:09:35,545 Scrub them and put them away. 666 01:09:35,713 --> 01:09:38,339 Just because you and your intellectual friend... 667 01:09:38,507 --> 01:09:42,010 ...are gonna play chess, doesn't mean you have to leave a mess for me. 668 01:09:44,513 --> 01:09:45,763 Wipe the stove. 669 01:09:46,724 --> 01:09:47,765 Yes, Billie. 670 01:09:47,933 --> 01:09:52,729 And kindly have him out of here before I get back from my classes. 671 01:09:52,897 --> 01:09:57,275 But frankly, that tobacco he smokes makes me wanna ralph. 672 01:10:00,696 --> 01:10:04,782 Yes, Billie. Yes. 673 01:10:05,451 --> 01:10:07,076 "Yes, Billie. Yes, Billie." 674 01:10:08,829 --> 01:10:12,707 Oh, Henry. What would you do without me? 675 01:10:13,375 --> 01:10:15,460 I don't know, Billie. 676 01:10:17,546 --> 01:10:20,798 Well, on that we're even. 677 01:10:22,384 --> 01:10:24,594 Enjoy your chess. 678 01:10:32,895 --> 01:10:35,647 - I bet they're worth something, huh, doc? - Yeah. 679 01:10:37,441 --> 01:10:38,608 Doc. 680 01:10:38,776 --> 01:10:42,111 No, no. Be my guest, Mike. It's your find. 681 01:10:42,279 --> 01:10:45,573 You're right. There's probably nothing in there but rocks and plants... 682 01:10:45,741 --> 01:10:47,700 ...that'll turn to dust if you touch them. 683 01:10:47,868 --> 01:10:51,829 - But I'm pretty hot to see, just the same. - To tell you the truth, so am I. 684 01:10:53,207 --> 01:10:56,251 Doc, it's loosening up. Could you...? 685 01:10:56,418 --> 01:10:58,253 Yeah, sure. 686 01:12:02,401 --> 01:12:05,320 Christ, I can't see a frigging thing. 687 01:12:06,322 --> 01:12:09,157 Where did I leave my flashlight? Do you remember, doc? 688 01:12:09,616 --> 01:12:13,244 Never mind. Let's just get this last nail out of there. 689 01:12:16,874 --> 01:12:18,708 MIKE: Do you hear that? 690 01:12:22,921 --> 01:12:25,131 There's something in there, doc. 691 01:12:27,092 --> 01:12:29,010 There's something shiny. 692 01:12:29,428 --> 01:12:30,803 Christ. 693 01:12:30,971 --> 01:12:33,181 - It looks like a couple of emeralds. - Don't! 694 01:12:35,351 --> 01:12:38,102 Help me, doc! Help me, doc! 695 01:12:38,270 --> 01:12:41,022 God, it's biting. Help me! 696 01:12:46,612 --> 01:12:48,446 Oh, God. 697 01:12:52,659 --> 01:13:04,962 Mike. 698 01:13:53,053 --> 01:13:55,805 - Oh, Jesus. Charlie. Charlie! - Professor Stanley, what--? 699 01:13:55,973 --> 01:13:58,224 The janitor. The crate. 700 01:13:58,392 --> 01:13:59,684 It was-- It was.... 701 01:14:01,061 --> 01:14:02,520 What happened? Professor, slow down. 702 01:14:02,688 --> 01:14:05,523 Charlie, listen, we gotta get the campus security. 703 01:14:05,691 --> 01:14:08,985 - We gotta get the-- - Slow down, Professor Stanley, slow down. 704 01:14:09,153 --> 01:14:11,779 I don't know what you're talking about. 705 01:14:11,947 --> 01:14:16,534 Charlie, it's the-- You know the janitor? You know Mike, the janitor? 706 01:14:16,702 --> 01:14:19,996 - Yes, of course I do. - Well.... 707 01:14:49,026 --> 01:14:52,320 It just sucked him in. 708 01:14:53,238 --> 01:14:58,201 - That's pretty far out, Professor Stanley. - It's true, it's true. I swear to God, it's true. 709 01:14:58,368 --> 01:15:03,414 - Come on, we gotta get the campus police. - No, campus security's no good. 710 01:15:03,582 --> 01:15:07,126 If I'm having trouble swallowing this, what the fuck are they going to think? 711 01:15:07,294 --> 01:15:14,467 I don't know what they would think. 712 01:15:14,635 --> 01:15:18,471 They'd think you'd been off on a hell of a toot. 713 01:15:18,639 --> 01:15:21,098 - But, Charlie.... - No, no. 714 01:15:21,266 --> 01:15:23,976 They'd think we'd both been off on a hell of a toot. 715 01:15:24,144 --> 01:15:27,855 Got you seeing Tasmanian devils instead of pink elephants. 716 01:15:28,023 --> 01:15:31,776 I think I'll go down... 717 01:15:31,944 --> 01:15:33,736 ...and see how the land lays. 718 01:15:33,904 --> 01:15:37,949 - No, don't! It may be out. - No, I doubt that. 719 01:15:38,116 --> 01:15:42,453 - Charlie, please don't go down there. - Be right back, Professor Stanley. 720 01:15:46,708 --> 01:15:48,334 He'll see it. 721 01:15:48,627 --> 01:15:52,880 He'll see the crate, he'll see the blood, he'll see Mike, and then he'll believe me. 722 01:15:57,386 --> 01:15:58,553 Charlie. 723 01:16:00,472 --> 01:16:01,472 Charlie? 724 01:16:08,939 --> 01:16:12,275 There, see the blood? Do you think I'm crazy now? 725 01:16:17,322 --> 01:16:20,658 You think that I killed him? Look at the blood. Look-- 726 01:16:22,619 --> 01:16:23,744 It's gone. 727 01:16:23,912 --> 01:16:26,956 - What's gone? - The.... 728 01:16:29,960 --> 01:16:31,502 It got out. 729 01:16:32,170 --> 01:16:35,381 I thought it would be potbound after all these years, but it got out. 730 01:16:35,549 --> 01:16:40,094 It pushed the crate off the table. From the way this track looks.... 731 01:16:45,976 --> 01:16:49,020 It pushed the crate back in under the stairs... 732 01:16:49,187 --> 01:16:51,105 ...where it felt safe for so long. 733 01:16:53,900 --> 01:16:55,526 Hey, Charlie. 734 01:17:02,618 --> 01:17:04,368 Charlie, I really think-- 735 01:17:38,278 --> 01:17:41,489 Charlie, listen, don't go in there. If you had seen that thing.... 736 01:17:41,657 --> 01:17:43,324 Don't worry. 737 01:17:45,243 --> 01:17:47,244 Christ. 738 01:17:53,919 --> 01:17:56,253 It looks like it's been through a hay baler. 739 01:17:56,963 --> 01:17:58,089 Now do you believe me? 740 01:18:00,967 --> 01:18:02,259 Charlie, don't go near it. 741 01:18:03,136 --> 01:18:04,720 I don't want the crate... 742 01:18:06,556 --> 01:18:07,932 ...I want that shoe. 743 01:18:09,017 --> 01:18:10,768 I wanna measure the bite marks. 744 01:18:13,522 --> 01:18:14,939 Maybe we can figure out... 745 01:18:16,608 --> 01:18:18,734 ...what we're dealing with here. 746 01:19:03,572 --> 01:19:04,822 No, Charlie! 747 01:19:20,589 --> 01:19:22,006 We gotta-- 748 01:19:22,174 --> 01:19:25,176 We gotta stop it. We gotta stop it. 749 01:19:25,343 --> 01:19:27,011 - What? - Two people are dead already. 750 01:19:27,179 --> 01:19:30,681 We gotta-- Dear Christ, they died. 751 01:19:30,849 --> 01:19:33,684 Hey, Dex. Dex, hold it. 752 01:19:35,645 --> 01:19:38,272 - What happened? - Two people are dead already. 753 01:19:38,690 --> 01:19:41,025 - And.... - Who's dead? 754 01:19:42,986 --> 01:19:45,696 - Where's Wilma? - She's gone. Dex, what the--? 755 01:19:45,864 --> 01:19:47,281 What the hell happened to you? 756 01:19:47,449 --> 01:19:50,993 Two people are dead, and I could be blamed. 757 01:19:51,161 --> 01:19:55,498 I know that's a terrible consideration to have at a time like this, Henry.... 758 01:19:59,044 --> 01:20:01,170 HENRY: Good God. 759 01:20:01,671 --> 01:20:04,590 Last time I saw someone do that was in the movies. 760 01:20:04,758 --> 01:20:07,051 It could be my ass, Henry, and it wasn't me. 761 01:20:07,219 --> 01:20:10,930 It was that thing in the-- in the crate. 762 01:20:11,097 --> 01:20:14,099 I don't even know what it was. 763 01:20:14,267 --> 01:20:16,644 What two people? Who is dead? 764 01:20:20,982 --> 01:20:23,484 Mike, the janitor in Amberson Hall... 765 01:20:24,194 --> 01:20:26,028 ...and Charlie Gereson. 766 01:20:26,446 --> 01:20:29,740 He wanted to measure the bite marks, Henry. 767 01:20:30,367 --> 01:20:32,034 I guess he got his chance. 768 01:20:32,661 --> 01:20:34,620 - I certainly guess he did. - Dex, Dex. 769 01:20:34,788 --> 01:20:36,789 Dex, I can't do anything for you... 770 01:20:36,957 --> 01:20:39,250 ...unless you stop being so goddamned elliptical. 771 01:20:39,417 --> 01:20:43,212 Now, just slow down. Tell me the whole story from the beginning. 772 01:20:43,380 --> 01:20:45,714 - Can you do that? - All right. All right. 773 01:20:45,882 --> 01:20:47,800 I think I can do that now. 774 01:20:47,968 --> 01:20:50,511 Oh, thank God for you, Henry. 775 01:20:56,101 --> 01:20:59,562 I had a hundred crazy ideas about how to get rid of it coming over here. 776 01:20:59,729 --> 01:21:01,438 I kept thinking about Ryder's Quarry. 777 01:21:01,606 --> 01:21:03,107 - You know that place? - I know it. 778 01:21:03,275 --> 01:21:05,276 I kept thinking that would be deep enough... 779 01:21:05,443 --> 01:21:08,112 ...if only there was a way to get that crate over there. 780 01:21:08,280 --> 01:21:10,781 You know, I kept thinking if we.... 781 01:21:12,659 --> 01:21:14,910 I don't know anymore. 782 01:21:17,706 --> 01:21:19,290 Am I going crazy, Henry? 783 01:21:20,083 --> 01:21:21,542 No. 784 01:21:24,296 --> 01:21:28,465 I have to use the facilities, Dex. 785 01:21:28,633 --> 01:21:30,718 I'll be back in a minute. 786 01:21:31,136 --> 01:21:35,055 And then we'll decide what we need to do. 787 01:21:35,223 --> 01:21:39,560 - Thanks, Henry. - Well, what are friends for? 788 01:21:49,362 --> 01:21:52,990 - Let's get you another drink, Dex. - No, no, no, I've had enough. 789 01:21:53,158 --> 01:21:56,160 It's a wonder I'm not plastered out of my gourd. 790 01:21:56,328 --> 01:21:57,953 Shock, I guess. 791 01:21:58,121 --> 01:22:01,415 Just one more for the both of us while we talk this over. 792 01:22:02,459 --> 01:22:05,669 - We may need it. - Yeah, okay. 793 01:22:58,348 --> 01:23:00,641 My God. 794 01:24:55,298 --> 01:24:57,299 Henry, goddamn it! 795 01:24:57,467 --> 01:25:01,178 How many times have I told you to lock the goddamn door? 796 01:25:03,765 --> 01:25:13,148 Henry. 797 01:25:26,663 --> 01:25:32,501 HENRY: Wilma, I've had to leave in a hurry because of a call from Dexter Stanley. 798 01:25:32,669 --> 01:25:36,130 He seems to have gotten himself in a great deal of trouble. 799 01:25:36,297 --> 01:25:41,135 I'm ashamed to tell you of this, but ever since Dexter's wife died... 800 01:25:41,302 --> 01:25:45,889 ...he's had problems coping with certain young female grad students. 801 01:25:46,057 --> 01:25:48,225 He's been able to cover up several incidents... 802 01:25:48,393 --> 01:25:51,395 ...but this one looks very serious. 803 01:25:55,483 --> 01:25:59,236 It seems he got a young woman to accompany him to Amberson Hall... 804 01:25:59,404 --> 01:26:01,738 ...under false pretenses and then attacked her. 805 01:26:05,785 --> 01:26:08,412 When Dex called me, he was barely coherent. 806 01:26:08,580 --> 01:26:12,082 He was gibbering with fear and crying, I think. 807 01:26:12,250 --> 01:26:14,126 Aw. Poor Dex. 808 01:26:14,294 --> 01:26:17,171 I tried to get him to tell me what had happened to the girl... 809 01:26:17,338 --> 01:26:19,590 ...but for the most part, he only kept repeating: 810 01:26:19,757 --> 01:26:22,885 "It's awful, Henry. It's awful." 811 01:26:23,052 --> 01:26:25,387 Wilma, could you come out here? 812 01:26:26,306 --> 01:26:27,890 I know it's asking a lot... 813 01:26:28,057 --> 01:26:31,018 ...but you're always so clear-headed about these things... 814 01:26:31,186 --> 01:26:33,604 ...and you know how to be firm. 815 01:26:34,314 --> 01:26:37,900 I think Dex could use a firmer hand than mine right now. 816 01:26:38,568 --> 01:26:40,611 Not to mention the girl herself. 817 01:26:41,112 --> 01:26:46,074 He said that she had curled up in a dark place and won't come out. 818 01:26:46,576 --> 01:26:51,622 I'm sorry to have to ask you to come over to Amberson Hall and help me out... 819 01:26:51,789 --> 01:26:56,210 ...but as you so often say, what would I do without you? 820 01:26:56,377 --> 01:27:00,005 What indeed, Henry? What indeed? 821 01:28:08,741 --> 01:28:10,701 WILMA: Henry? 822 01:28:18,001 --> 01:28:19,751 Henry? 823 01:28:23,840 --> 01:28:26,300 Henry, where are you? 824 01:28:26,467 --> 01:28:28,051 HENRY: The laboratory, Wilma. 825 01:28:28,803 --> 01:28:30,137 Downstairs. 826 01:28:56,706 --> 01:28:59,041 What are you doing creeping around down there? 827 01:29:00,793 --> 01:29:02,544 Where's Dex? 828 01:29:02,712 --> 01:29:05,756 What kind of a mess has he gotten himself into? 829 01:29:05,923 --> 01:29:11,094 Well, it's easier if I just show you, I think. Come on down. 830 01:29:14,182 --> 01:29:18,435 - What's this? - Oh, I found them in the.... 831 01:29:18,603 --> 01:29:21,104 Oh, Henry. 832 01:29:21,272 --> 01:29:23,440 Did he beat her? 833 01:29:23,608 --> 01:29:24,941 Well.... 834 01:29:25,109 --> 01:29:28,362 Well, how bad is she? Is she conscious? 835 01:29:38,539 --> 01:29:43,418 HENRY: I think it's easier if you just see for yourself, Wilma. 836 01:29:45,046 --> 01:29:46,797 What are you laughing about? 837 01:29:48,424 --> 01:29:52,135 Your best friend gets in a scrape with a girl and you're laughing? 838 01:29:52,303 --> 01:29:55,138 Well, there is a funny side to it, Wilma. 839 01:29:55,306 --> 01:29:58,100 Wait till you see. You'll think so yourself. 840 01:29:59,644 --> 01:30:03,772 You're hysterical, Henry. It's just what I would have expected. 841 01:30:05,066 --> 01:30:08,902 No, I don't think you'll expect this, Wilma. 842 01:30:09,070 --> 01:30:13,490 No, this is going to be an entirely new experience. 843 01:30:13,658 --> 01:30:17,661 What are you doing, Henry? Let go of me. Henry. 844 01:30:18,121 --> 01:30:21,581 What's going on? The lab's the other way. 845 01:30:21,749 --> 01:30:27,003 The lab, yes, but the girl is under the stairs, Billie. 846 01:30:28,673 --> 01:30:31,007 Wait till you see. That's what's so funny. 847 01:30:31,467 --> 01:30:35,929 The girl has crawled under the stairs, and she won't come out. 848 01:30:36,097 --> 01:30:38,890 She's all curled up, you know, like a little baby. 849 01:30:39,058 --> 01:30:42,060 - Oh, Henry. - And making funny sounds and.... 850 01:30:42,228 --> 01:30:43,645 What did he do to her? 851 01:30:44,522 --> 01:30:46,189 Well.... 852 01:30:48,818 --> 01:30:51,194 You can get her out, Billie. 853 01:30:51,362 --> 01:30:52,779 I know you can get her out. 854 01:30:53,531 --> 01:30:55,991 Why don't you give it a try? 855 01:30:57,076 --> 01:31:02,414 You always know how to handle these things, Billie, no problem. 856 01:31:02,582 --> 01:31:03,707 No trouble. 857 01:31:04,709 --> 01:31:06,209 I know you can get her out. 858 01:31:09,213 --> 01:31:11,339 What are you doing, Henry? What are you doing? 859 01:31:11,507 --> 01:31:15,552 What I should have done a long time ago. Get in there, Wilma. 860 01:31:16,220 --> 01:31:18,305 Just tell it to call you Billie, you bitch. 861 01:31:18,473 --> 01:31:20,891 Stop it. Stop it, Henry. I'll scream. 862 01:31:21,058 --> 01:31:24,269 Oh, scream all you want. I'll help you. Wake up! 863 01:31:24,437 --> 01:31:28,982 Wake up, whatever you are. Wake up, wake up! Dinnertime! 864 01:31:29,150 --> 01:31:34,988 Poison meat! Wake up! Wake up! Wake up! 865 01:31:35,156 --> 01:31:40,368 Wake up. Wake up. Wake.... 866 01:31:48,920 --> 01:31:52,756 Well, that was great, Henry. That was just great. 867 01:31:52,924 --> 01:31:54,758 You think this is a Friday-night fight? 868 01:31:54,926 --> 01:31:56,718 Huh? 869 01:31:56,886 --> 01:31:57,928 Is that what you think? 870 01:31:59,305 --> 01:32:01,765 You wanna see some real punching? 871 01:32:07,480 --> 01:32:10,941 Same old Henry, afraid of your own shadow. 872 01:32:12,151 --> 01:32:16,071 You know what, Henry? You're a regular barnyard exhibit. 873 01:32:16,239 --> 01:32:21,493 Sheep's eyes, chicken guts, piggy friends... 874 01:32:21,661 --> 01:32:23,620 ...and shit for brains. 875 01:32:24,455 --> 01:32:28,833 No good at departmental politics, no good at making money... 876 01:32:29,001 --> 01:32:31,628 ...no good at making an impression on anybody. 877 01:32:33,381 --> 01:32:36,800 And no good at all in bed. 878 01:32:36,968 --> 01:32:39,636 When was the last time you got it up, Henry, huh? 879 01:32:40,221 --> 01:32:43,473 When was the last time you were a man in our bed? 880 01:32:43,641 --> 01:32:45,100 Now, get out of my way, Henry... 881 01:32:45,268 --> 01:32:48,144 ...or I swear to God you'll be wearing your balls for earrings. 882 01:32:48,312 --> 01:32:51,898 And I swear to God, if you ever touch me again-- 883 01:33:00,950 --> 01:33:05,412 Oh, just-- Just tell it to call you Billie. 884 01:35:02,613 --> 01:35:04,781 HENRY: I didn't see anyone, not a soul. 885 01:35:05,241 --> 01:35:09,577 At this time of the year and no other, the campus is almost totally deserted. 886 01:35:09,745 --> 01:35:13,665 The summer session is over, and the fall semester doesn't start for two more weeks. 887 01:35:13,833 --> 01:35:15,917 It was almost hellishly perfect. 888 01:35:16,085 --> 01:35:18,545 I never saw so much as a pair of headlights. 889 01:35:18,713 --> 01:35:22,215 "Henry, what did you do with the crate? The crate?" 890 01:35:22,383 --> 01:35:24,092 That's the beauty of it. 891 01:35:24,260 --> 01:35:27,470 You provided the final piece in the jigsaw puzzle yourself. 892 01:35:27,638 --> 01:35:30,640 The crate is at the bottom of Ryder's Quarry. 893 01:35:30,808 --> 01:35:33,977 I drove out there with the remains of three human beings. 894 01:35:34,145 --> 01:35:36,312 Well, two human beings and Wilma. 895 01:35:37,314 --> 01:35:39,899 I began to wonder, where did they go? 896 01:35:40,317 --> 01:35:42,819 I mean, how much could it eat? 897 01:35:44,196 --> 01:35:47,157 I think maybe at the very end... 898 01:35:47,324 --> 01:35:49,743 ...it began to suspect what was happening. 899 01:36:28,365 --> 01:36:32,327 So the question is, what happens now? 900 01:36:34,663 --> 01:36:37,999 There's no evidence of foul play, I've seen to that. 901 01:36:39,543 --> 01:36:41,211 And there are no bodies. 902 01:36:42,588 --> 01:36:44,047 No. 903 01:36:44,215 --> 01:36:46,633 No, I don't suppose there are. 904 01:36:48,719 --> 01:36:51,179 So, what about you, Dexter? 905 01:36:51,639 --> 01:36:53,681 What are you gonna say? 906 01:36:57,394 --> 01:36:58,394 Nothing. 907 01:36:59,814 --> 01:37:02,565 Thanks. Thank you, Dexter. 908 01:37:04,109 --> 01:37:06,236 No need to thank me. 909 01:37:06,403 --> 01:37:09,656 After all, what are friends for? 910 01:37:12,326 --> 01:37:15,745 You understand, of course, that I expect to whip your ass at chess... 911 01:37:15,913 --> 01:37:19,123 ...twice a week for the rest of our lives. 912 01:37:19,291 --> 01:37:22,877 We'll have to see about that, won't we? 913 01:37:31,720 --> 01:37:33,847 I haven't done anything to anybody. 914 01:37:36,308 --> 01:37:37,559 Neither have I. 915 01:37:40,104 --> 01:37:43,356 What if I had waked up before you got here and called the police? 916 01:37:45,234 --> 01:37:47,110 You didn't. 917 01:37:50,656 --> 01:37:53,116 What if it gets out, Henry? 918 01:37:53,659 --> 01:37:55,451 What if it gets out of that crate? 919 01:37:57,746 --> 01:38:00,915 If you saw the way I chained it up, you wouldn't worry. 920 01:38:01,083 --> 01:38:04,878 That thing is drowned in its box 70 feet down. 921 01:38:05,713 --> 01:38:08,798 So relax. 922 01:38:10,301 --> 01:38:11,968 Relax. 923 01:39:22,790 --> 01:39:24,666 Bastards. 924 01:39:27,753 --> 01:39:29,712 Goddamn bugs. 925 01:39:30,130 --> 01:39:32,173 I'll get them bugs. 926 01:39:32,716 --> 01:39:34,425 I own this goddamn building. 927 01:39:34,593 --> 01:39:37,679 There's not going to be any more damn bugs. 928 01:39:50,818 --> 01:39:54,195 Heads are going to roll, I promise you that. 929 01:39:54,697 --> 01:39:55,905 Oh, yes. 930 01:40:03,247 --> 01:40:05,581 - Hello, is that you, White? MAN: No, sir, Mr. Pratt. 931 01:40:05,749 --> 01:40:08,835 This is George Gendron here. I just got off the plane from Seattle. 932 01:40:09,003 --> 01:40:10,920 I have my report ready for typing and I-- 933 01:40:11,088 --> 01:40:14,090 The building superintendent is on vacation, George. 934 01:40:14,258 --> 01:40:16,551 - Sir? - You believe that? Vacation. 935 01:40:16,719 --> 01:40:19,095 - Well, I-- - I told them I wanted to hear from him... 936 01:40:19,263 --> 01:40:22,598 ...within the hour. Within the hour. And he now has-- 937 01:40:22,766 --> 01:40:25,435 COMPUTERIZED VOICE: It's 9:34 p.m. 938 01:40:25,602 --> 01:40:27,353 --exactly 26 minutes to go... 939 01:40:27,521 --> 01:40:31,107 ...or he can stay on vacation permanently. Bastard. 940 01:40:31,275 --> 01:40:34,444 MAN: Mr. Pratt, I got to the office here and found a telex from Seattle... 941 01:40:34,611 --> 01:40:35,945 ...I thought you'd want to-- 942 01:40:36,113 --> 01:40:38,948 What are you doing in the office at 9:30, George? 943 01:40:39,116 --> 01:40:41,784 There's no overtime at the executive level, you know. 944 01:40:41,952 --> 01:40:44,620 Yes, I know that. It's about the Pacific Aerodyne takeover. 945 01:40:44,788 --> 01:40:47,540 Bugger Pacific Aerodyne. They're done for. They've had it. 946 01:40:47,708 --> 01:40:49,459 Norman Castonmeyer is a dinosaur. 947 01:40:49,626 --> 01:40:52,587 He's too fucking blind to find his way into the nearest tar pit. 948 01:40:52,755 --> 01:40:53,796 But, Mr. Pratt-- 949 01:40:53,964 --> 01:40:56,549 Air-pollution count's up to almost 7, George. 950 01:40:57,468 --> 01:41:01,054 People are dying of carbon-monoxide poisoning, and they don't even know it. 951 01:41:01,221 --> 01:41:02,263 Yes, sir, but-- 952 01:41:02,431 --> 01:41:04,766 Oh, I found another cockroach this evening, George. 953 01:41:04,933 --> 01:41:06,642 - Oh, no. - One of those big ones... 954 01:41:06,810 --> 01:41:10,104 ...right here in my $3200-a-month penthouse apartment. 955 01:41:10,272 --> 01:41:12,982 My supposedly germ-proof apartment. 956 01:41:13,150 --> 01:41:16,694 Now, would you like to tell me, George, how an apartment can be germ-proof... 957 01:41:16,862 --> 01:41:20,740 ...when it's not even bug-proof? 958 01:41:21,366 --> 01:41:24,827 Well, I guess it can't, Mr. Pratt. But I wanted you to know... 959 01:41:24,995 --> 01:41:29,082 ...that Pratt International now owns a majority of Pacific Aerodyne's stock. 960 01:41:29,249 --> 01:41:32,168 Of course we do. I can't talk to you now, George. 961 01:41:32,336 --> 01:41:36,172 I'm gonna clear up this damn cockroach problem once and for all. Bastards. 962 01:41:47,142 --> 01:41:49,185 I'm not gonna have any bugs in my building. 963 01:41:50,229 --> 01:41:51,854 I loathe bugs. 964 01:41:52,022 --> 01:41:53,898 - Yes, sir, but, Mr.-- - Loathe them. 965 01:41:54,066 --> 01:41:55,900 But there's something you should know-- 966 01:41:56,068 --> 01:41:59,862 I've gotta let you go, George. You did well. 967 01:42:00,030 --> 01:42:02,281 Go out and fuck somebody. But wear a damn rubber. 968 01:42:02,449 --> 01:42:04,408 Everybody's got the damn herpes these days. 969 01:42:04,576 --> 01:42:08,830 Sir, Norman Castonmeyer shot himself an hour ago. 970 01:42:11,208 --> 01:42:14,043 - What? - He did it when.... 971 01:42:14,211 --> 01:42:18,464 Well, when it became clear there was no way to stop the takeover. 972 01:42:18,632 --> 01:42:22,343 At least, that's what his wife thinks. 973 01:42:23,679 --> 01:42:25,555 Wonderful. 974 01:42:25,973 --> 01:42:29,392 Now we won't have to offer the old fart a seat on the board of directors. 975 01:42:29,560 --> 01:42:30,643 Yeah. 976 01:42:31,061 --> 01:42:35,940 Now, get off the phone, George. Never run good news into the ground. 977 01:42:36,108 --> 01:42:38,818 I've got this bug problem. 978 01:42:39,862 --> 01:42:43,072 Once you get bugs, you never get rid of them. 979 01:42:43,240 --> 01:42:48,578 They breed in the crawl spaces, in the conduits... 980 01:42:49,037 --> 01:42:52,123 ...in the very core of the building itself. 981 01:42:55,002 --> 01:42:58,588 Mr. Pratt? 982 01:42:59,506 --> 01:43:01,716 Goodbye, George. 983 01:43:01,884 --> 01:43:04,051 Yes, sir. Good night, Mr. Pratt. 984 01:43:28,785 --> 01:43:31,954 Once they get a foothold in the building, you never get rid of them. 985 01:43:50,390 --> 01:43:52,016 Bastards. 986 01:43:55,979 --> 01:43:58,189 Reynolds? White? 987 01:43:58,815 --> 01:44:00,149 Talk to me. 988 01:44:00,317 --> 01:44:05,154 WOMAN: I just called to tell you what a monster you are, Mr. Pratt... 989 01:44:05,322 --> 01:44:09,325 ...and how I will rejoice when you're finally dead. 990 01:44:09,493 --> 01:44:12,411 Lots of people are gonna rejoice when I'm dead. 991 01:44:12,579 --> 01:44:16,832 - Who are you? - Lenora Castonmeyer. 992 01:44:17,668 --> 01:44:21,212 I'm the wife of the man you murdered this afternoon. 993 01:44:21,380 --> 01:44:23,839 Mrs. Castonmeyer. How are you? 994 01:44:24,007 --> 01:44:27,843 I hope they keep hell hot for you, you son of a bitch... 995 01:44:28,011 --> 01:44:29,136 ...I hope they do. 996 01:44:29,304 --> 01:44:32,098 It wasn't enough for you to drive him to his knees, was it? 997 01:44:32,266 --> 01:44:34,183 No, you had to kill him as well. 998 01:44:34,351 --> 01:44:38,479 He came home, and his eyes.... 999 01:44:38,647 --> 01:44:41,023 His eyes were so dead. 1000 01:44:41,191 --> 01:44:43,317 I asked him what was wrong. 1001 01:44:43,485 --> 01:44:48,823 What could be so bad to make his eyes look that way? 1002 01:44:48,991 --> 01:44:54,537 And the only word he could say was your name. 1003 01:44:54,705 --> 01:44:58,457 Ten minutes later, I heard the shot. 1004 01:44:58,625 --> 01:45:02,878 Yes, George Gendron told me old Norman went out with a bang. 1005 01:45:03,046 --> 01:45:05,047 How many men have you destroyed? 1006 01:45:05,215 --> 01:45:07,466 How many men have you killed, you monster? 1007 01:45:07,634 --> 01:45:09,302 Only the stupid ones. 1008 01:45:09,469 --> 01:45:13,556 Only the ones who handed me a knife and then stretched out their throats. 1009 01:45:13,724 --> 01:45:18,728 Only the ones who, if you'll pardon the expression, fucked up. 1010 01:45:20,564 --> 01:45:23,065 Now, if you'll excuse me, I've got this bug problem... 1011 01:45:23,233 --> 01:45:26,819 ...so we'll have to defer your charming conversation for another time. 1012 01:45:26,987 --> 01:45:29,405 - I hope you die. - By the way-- 1013 01:45:29,573 --> 01:45:32,074 I hope you get cancer in the worst place. 1014 01:45:32,242 --> 01:45:34,869 - Mrs. Castonmeyer-- - Leprosy. 1015 01:45:35,037 --> 01:45:37,747 - Scream in hell forever, you monster. - Mrs. Castonjammer... 1016 01:45:37,914 --> 01:45:40,708 ...would you mind telling me who gave you my private number? 1017 01:45:40,876 --> 01:45:41,917 I'd like to fire him. 1018 01:45:42,085 --> 01:45:45,087 It was in my husband's address book, you son of a bitch. 1019 01:45:45,922 --> 01:45:48,174 Well, I can't fire him, can I? 1020 01:46:02,564 --> 01:46:04,857 That better be you, Reynolds. 1021 01:46:09,613 --> 01:46:11,697 - Talk to me. MAN: It's Carl Reynolds, sir. 1022 01:46:11,865 --> 01:46:15,826 - I'm calling from Orlando, Florida. - Orlando? Florida? 1023 01:46:15,994 --> 01:46:19,538 Yes, the wife and I decided to take the kids to Disney World this year-- 1024 01:46:19,706 --> 01:46:22,583 I don't give a fuck if you decided to take the kids to Attica. 1025 01:46:22,751 --> 01:46:24,960 There are still roaches in this place, Reynolds. 1026 01:46:25,128 --> 01:46:28,214 - I killed one not five minutes ago. - I see. I.... 1027 01:46:28,382 --> 01:46:30,299 Do you like your job, Reynolds? 1028 01:46:30,467 --> 01:46:32,968 Sir, I've spoken to Mr. White, who's on desk tonight. 1029 01:46:33,136 --> 01:46:36,013 - Do you like your job, Reynolds? - Yes, sir. 1030 01:46:36,181 --> 01:46:38,724 I'm glad to hear it, because I wanna see White. 1031 01:46:38,892 --> 01:46:42,770 - Mr. Pratt, it's almost quarter of ten-- - And if I don't first see White... 1032 01:46:42,938 --> 01:46:45,981 ...and then the exterminators within the space of a half an hour... 1033 01:46:46,149 --> 01:46:48,734 ...you will have no job by midnight tonight, understand? 1034 01:46:48,902 --> 01:46:52,571 Next year you can take the wife and kids to Disney World on your welfare check. 1035 01:46:52,739 --> 01:46:55,991 Have you got that? Are we together on this? 1036 01:46:57,327 --> 01:47:01,205 - Yes, sir. - Good, I trust we are. Goodbye. 1037 01:47:09,423 --> 01:47:11,632 You have to watch them. 1038 01:47:11,800 --> 01:47:13,467 Oh, yes. 1039 01:47:13,635 --> 01:47:16,554 Castonmeyer, Reynolds... 1040 01:47:17,180 --> 01:47:18,597 ...bugs. 1041 01:47:19,516 --> 01:47:21,350 That's all they are. 1042 01:47:21,518 --> 01:47:23,144 All of them. 1043 01:47:31,194 --> 01:47:33,988 And although they're essentially brainless... 1044 01:47:34,156 --> 01:47:36,157 ...you have to watch them... 1045 01:47:36,825 --> 01:47:40,453 ...because they creep up on you. 1046 01:47:43,039 --> 01:47:45,040 They creep up on you. 1047 01:48:27,918 --> 01:48:29,835 PRATT: Talk to me. Who's there? 1048 01:48:30,003 --> 01:48:32,963 Good evening there, Mr. Pratt. 1049 01:48:33,131 --> 01:48:35,841 Got bugs again, huh, Mr. Pratt? 1050 01:48:36,009 --> 01:48:39,845 - Don't you talk to me like that, you hear? - What way, Mr. Pratt? 1051 01:48:40,013 --> 01:48:41,555 Like I was crazy. 1052 01:48:41,723 --> 01:48:44,600 Oh, no, sir, Mr. Pratt, sir. 1053 01:48:44,768 --> 01:48:47,853 I don't think you is crazy. Not at all. 1054 01:48:48,021 --> 01:48:50,189 I was just trying to run down in my mind... 1055 01:48:50,357 --> 01:48:53,275 ...who might have a 24-hour fumigating service. 1056 01:48:53,443 --> 01:48:59,240 I might be able to get Pirelli Brothers out here by, shall we say, 11:30? 1057 01:48:59,407 --> 01:49:01,033 You might go far, White. 1058 01:49:01,201 --> 01:49:06,664 I've noticed that in service jobs, people like yourself often do. 1059 01:49:06,831 --> 01:49:10,709 People of color. Yes, 11:30 would be fine. 1060 01:49:11,294 --> 01:49:14,463 Thanks, Mr. Pratt, sir. 1061 01:49:14,631 --> 01:49:19,260 I'll call them just as soon as I finish with that shower on 23. 1062 01:49:19,427 --> 01:49:23,973 - Do it first. Do it now. - Yes, sir. Right now. 1063 01:49:29,813 --> 01:49:31,689 Only stunned. 1064 01:49:31,856 --> 01:49:34,149 That's the explanation. 1065 01:49:34,401 --> 01:49:39,071 Roaches are very hard to kill, and they're quick. 1066 01:49:39,239 --> 01:49:41,407 They can creep up on you. 1067 01:49:41,825 --> 01:49:44,577 They can creep up on you if you let them. 1068 01:50:02,971 --> 01:50:07,516 See, Mrs. Castonmeyer, I grew up in Hell' s Kitchen. 1069 01:50:07,684 --> 01:50:08,851 Bugs everywhere. 1070 01:50:09,519 --> 01:50:12,855 I know what to do with a bug when I see it. 1071 01:50:13,273 --> 01:50:17,443 Spray it. Squash it. Kill it. 1072 01:50:22,532 --> 01:50:24,825 What the fuck? 1073 01:50:25,243 --> 01:50:27,995 Another son-of-a-bitching blackout. 1074 01:50:29,539 --> 01:50:33,000 If it was my power company, this would never happen. 1075 01:50:38,214 --> 01:50:41,634 Bastards. Goddamn bugs. 1076 01:50:44,012 --> 01:50:45,888 Bastards! 1077 01:50:49,392 --> 01:50:52,686 Fucking roaches. Goddamn b-- 1078 01:50:53,229 --> 01:50:59,151 Bug bastards. I'll kill you, you goddamn little bug-eyed-- 1079 01:51:23,927 --> 01:51:26,387 Come on, come on, come on. What do I pay you for? 1080 01:51:31,393 --> 01:51:32,434 MAN: Police, Emergency. 1081 01:51:32,602 --> 01:51:35,104 It's about time. What are you people doing down there? 1082 01:51:35,271 --> 01:51:36,772 We got problems tonight, fella. 1083 01:51:36,940 --> 01:51:40,567 - Or haven't you looked out your window? - Listen, this is the Upson Pratt. 1084 01:51:40,735 --> 01:51:41,777 I've got bugs. 1085 01:51:41,945 --> 01:51:45,280 Everybody's got bugs tonight, and I don't have time for bullshit. 1086 01:51:45,448 --> 01:51:47,950 No, no, you don't understand. These are cockroaches. 1087 01:51:48,618 --> 01:51:52,621 The biggest ones I've ever seen. It has gotta stop. It's gotta stop! 1088 01:51:52,789 --> 01:51:55,958 On a slow night we could talk about it, but this isn't a slow night-- 1089 01:51:56,126 --> 01:51:58,460 I don't think you understand who you're talking to. 1090 01:51:58,628 --> 01:52:00,963 This is Upson Pratt. Upson Pratt! 1091 01:52:02,799 --> 01:52:05,884 I'll have your job, you asshole. I'll have your-- 1092 01:52:09,723 --> 01:52:12,099 White. White, talk to me. 1093 01:52:12,267 --> 01:52:15,769 White. White, I know you can hear me. The PA's on the emergency circuit. 1094 01:52:15,937 --> 01:52:17,396 White, talk to me. 1095 01:52:18,022 --> 01:52:22,651 -Mr. Pratt, I'm stuck in the damn elevator. -You can't be stuck in the elevator. 1096 01:52:22,819 --> 01:52:25,571 I want you up here now. There are roaches, hundreds of them. 1097 01:52:25,739 --> 01:52:28,657 I'm gonna be here till the power comes on. Sorry. 1098 01:52:28,825 --> 01:52:31,493 I'll have your job, you black bastard. 1099 01:52:53,183 --> 01:52:55,017 Come on, come on. 1100 01:53:00,690 --> 01:53:03,150 You'll never get in here. Never. 1101 01:53:03,318 --> 01:53:06,487 And when this blackout is over, people are gonna pay. Oh, yes. 1102 01:53:06,654 --> 01:53:10,866 And you'll pay too, every one of you. Every damn one of you. 1103 01:53:11,868 --> 01:53:15,078 I've been beating bugs all my life, and I'll beat you too. 1104 01:53:15,246 --> 01:53:16,413 Bastards. Ba-- 1105 01:53:18,708 --> 01:53:20,209 Talk to me. 1106 01:53:23,338 --> 01:53:27,716 WOMAN: Pratt, you old monster. Oh, I hope you die. 1107 01:53:28,259 --> 01:53:32,387 I hope you die. 1108 01:53:45,693 --> 01:53:48,862 I hope you die. 1109 01:53:49,030 --> 01:53:52,950 COMPUTERIZED VOICE: It's 10:29-- It's 10-- It's 11 -- It's 12-- 1110 01:53:53,117 --> 01:53:55,702 It's 1 -- It's 2-- Four-- One-- It's 2-- 1111 01:53:55,870 --> 01:54:00,249 Three-- Four-- It's 4-- Four-- Two-- It's 4-- Four-- Three-- Four-- Four-- 1112 01:54:12,428 --> 01:54:14,137 WHITE: Mr. Pratt? 1113 01:54:14,305 --> 01:54:16,640 You there, Mr. Pratt? 1114 01:54:16,891 --> 01:54:19,434 Mr. Pratt? Talk to me. 1115 01:54:20,854 --> 01:54:23,897 Talk to me, talk to me. Honky bastard. 1116 01:54:25,275 --> 01:54:30,112 What's the matter, Mr. Pratt? Bugs got your tongue? 1117 01:54:55,805 --> 01:54:59,933 Mr. Pratt. 1118 01:55:00,476 --> 01:55:02,102 Bastard. 1119 01:55:42,226 --> 01:55:44,853 Now eat, you bigmouth. 1120 01:55:50,485 --> 01:55:53,862 Chew your food before you swallow. 1121 01:55:55,740 --> 01:55:57,741 -What's that? -It's a comic book. 1122 01:55:57,909 --> 01:55:58,951 What? 1123 01:55:59,118 --> 01:56:00,661 -It's a comic book. -What? 1124 01:56:00,828 --> 01:56:02,871 -It's a comic book! -A comic book! 1125 01:56:03,373 --> 01:56:05,749 MAN 1: My kids love these things. MAN 2: I love them too. 1126 01:56:05,917 --> 01:56:08,710 Hey, look, look. You can send away for all this stuff here. 1127 01:56:08,878 --> 01:56:11,546 -Look, x-ray glasses. -They don't work. 1128 01:56:11,714 --> 01:56:14,716 They make your eyes black. You look in and it's a gag, you know? 1129 01:56:16,219 --> 01:56:19,471 Look, an authentic voodoo doll. 1130 01:56:19,639 --> 01:56:23,016 -Somebody already sent for it. -Yeah, we can't get that. 1131 01:56:23,184 --> 01:56:26,353 How about this? "Tired of getting sand kicked in your face?" 1132 01:56:30,066 --> 01:56:33,193 -Where's Billy? -He'll be down in a minute. I know he's up. 1133 01:56:34,070 --> 01:56:35,570 Billy? 1134 01:56:35,738 --> 01:56:37,197 Stan, are you all right? 1135 01:56:39,409 --> 01:56:41,743 I didn't get much sleep last night. 1136 01:56:41,911 --> 01:56:43,745 The storm? 1137 01:56:44,205 --> 01:56:47,249 No, it's this goddamn stiff neck. I can barely move my head. 1138 01:56:47,709 --> 01:56:49,167 Well, you must have strained it. 1139 01:56:49,335 --> 01:56:53,046 Yeah. Yeah, I guess. I don't know. 1140 01:56:53,923 --> 01:56:56,508 Well, you poor old bear. You want me to get some Bengay? 1141 01:56:56,676 --> 01:56:58,927 No. No. 1142 01:57:03,266 --> 01:57:06,101 I'll teach him to throw away my comic books. 1143 01:57:11,024 --> 01:57:13,608 Ready for another shot, Dad?