1
00:00:19,812 --> 00:00:22,648
280 000 incidents avec violence
ont été perpétrés l'an dernier
2
00:00:22,731 --> 00:00:24,358
dans les lycées américains.
3
00:00:24,483 --> 00:00:26,652
Malheureusement,
ce film s'inspire de faits réels.
4
00:00:26,819 --> 00:00:29,404
Heureusement, peu d'écoles
sont à l'image de Lincoln High...
5
00:00:29,571 --> 00:00:30,989
pour l'instant.
6
00:02:43,871 --> 00:02:47,750
Je parie que vous êtes
le remplaçant de Goldstein.
7
00:02:50,294 --> 00:02:52,213
Terry Corrigan. Biologie.
8
00:02:52,421 --> 00:02:54,423
Andy Norris. Musique.
9
00:02:54,924 --> 00:02:56,551
Pourquoi un revolver ?
10
00:02:56,968 --> 00:02:59,053
Où avez-vous enseigné ?
11
00:02:59,929 --> 00:03:02,849
- Nulle part.
- Ça explique tout.
12
00:03:13,609 --> 00:03:16,112
Laissez-moi... vous guider.
13
00:03:45,433 --> 00:03:46,809
C'est vraiment nécessaire ?
14
00:03:47,768 --> 00:03:49,770
Juste si vous voulez survivre.
15
00:03:50,188 --> 00:03:52,023
Vous connaissez des parades ?
16
00:03:53,107 --> 00:03:54,484
Comment ça, des parades ?
17
00:03:54,692 --> 00:03:57,195
Ju-Jitsu. Boxe. Karaté.
18
00:03:58,237 --> 00:04:00,364
Je suis un as
du bâton de majorette.
19
00:04:01,324 --> 00:04:02,575
Très bien.
20
00:04:02,992 --> 00:04:04,285
Embrasse-moi !
21
00:04:11,209 --> 00:04:12,460
Eh ! Garde !
22
00:04:12,668 --> 00:04:14,420
Ce garçon a un rasoir !
23
00:04:14,629 --> 00:04:15,963
Trop tard.
24
00:04:18,382 --> 00:04:19,467
Vous avez vu ?
25
00:04:21,761 --> 00:04:25,848
Si vous voulez survivre,
il faut fermer les yeux.
26
00:04:26,057 --> 00:04:28,059
Ils entrent avec un rasoir !
27
00:04:28,267 --> 00:04:29,268
Non !
28
00:04:29,811 --> 00:04:31,938
Qui ? Lequel ? Où ça ?
29
00:04:35,191 --> 00:04:38,236
Tout le monde
a quelque chose sur lui.
30
00:04:38,444 --> 00:04:42,697
Un rasoir de plus ou de moins,
qu'est-ce que ça change ?
31
00:04:43,490 --> 00:04:45,116
Écoutez ce que je vais vous dire.
32
00:04:45,742 --> 00:04:49,120
La surveillance...
C'est le problème numéro 1.
33
00:04:50,247 --> 00:04:52,916
Vous n'imaginez pas ce qu'ils font
dans ces locaux.
34
00:04:53,250 --> 00:04:56,044
Ils peignent les murs,
pissent dans les couloirs.
35
00:04:56,253 --> 00:04:58,630
Ils volent tout ce qui n'est pas
sous verrou.
36
00:04:58,839 --> 00:05:01,758
Ne laissez pas votre classe
ouverte une minute.
37
00:05:02,175 --> 00:05:05,470
Oui. Parlons de ma classe.
38
00:05:05,679 --> 00:05:07,013
Regardez.
39
00:05:08,723 --> 00:05:10,350
Ils fument de la marijuana.
40
00:05:11,268 --> 00:05:13,687
Sécurité, deux joints au 1 Ouest !
41
00:05:18,984 --> 00:05:20,235
Où en étais-je ?
42
00:05:20,694 --> 00:05:21,820
Mes classes.
43
00:05:24,489 --> 00:05:26,533
Vous avez 4 classes par jour.
44
00:05:27,742 --> 00:05:31,705
Vous pourrez consulter
les dossiers de M. Goldstein.
45
00:05:32,998 --> 00:05:34,958
Vous surveillez les couloirs
46
00:05:35,167 --> 00:05:36,960
à vos heures libres.
47
00:05:39,171 --> 00:05:41,173
C'est le travail des gardes !
48
00:05:41,339 --> 00:05:45,010
Ils prennent le salaire
d'un agrégé. On en a peu.
49
00:05:46,887 --> 00:05:49,097
Oui, je comprends mais...
50
00:05:49,473 --> 00:05:53,310
je suis là pour enseigner.
Je dois préparer mes cours.
51
00:05:53,643 --> 00:05:56,521
Vous n'êtes plus au Nebraska.
52
00:05:57,939 --> 00:05:59,232
Vous êtes à Lincoln.
53
00:05:59,357 --> 00:06:02,569
Ici, on enseigne
malgré tout le reste.
54
00:06:02,652 --> 00:06:04,613
- Vous comprenez ?
- Non, monsieur.
55
00:06:04,905 --> 00:06:07,073
Ça viendra... très vite.
56
00:06:35,310 --> 00:06:37,479
Tout le monde à sa place !
57
00:06:42,651 --> 00:06:44,986
Asseyez-vous, s'il vous plaît.
58
00:06:47,155 --> 00:06:48,657
Le Prof ! Le Prof !
59
00:06:52,284 --> 00:06:53,661
Je suis Deneen.
60
00:06:54,036 --> 00:06:55,412
Je suis M. Norris.
61
00:06:56,372 --> 00:06:57,706
Je crois qu'il faut
62
00:06:57,790 --> 00:07:00,334
vous prévenir
que ces types ne sont pas d'ici.
63
00:07:02,128 --> 00:07:03,587
Ils ne sont pas
de cette classe ?
64
00:07:03,712 --> 00:07:04,630
Non.
65
00:07:05,047 --> 00:07:07,133
Aucune classe ne veut ces voyous !
66
00:07:12,763 --> 00:07:14,390
Vous êtes dans cette classe ?
67
00:07:15,057 --> 00:07:16,308
Veuillez sortir.
68
00:07:25,067 --> 00:07:27,194
Je lui donne une semaine !
69
00:07:31,490 --> 00:07:32,658
Je suis M. Norris.
70
00:07:32,867 --> 00:07:34,827
Je remplace M. Goldstein.
71
00:07:35,369 --> 00:07:36,245
À l'appel
72
00:07:36,453 --> 00:07:38,372
de votre nom, répondez "présent"'.
73
00:07:40,082 --> 00:07:41,876
Si je suis pas là,
74
00:07:42,168 --> 00:07:44,628
je réponds "absent"' ?
75
00:07:50,676 --> 00:07:51,719
"Absent".
76
00:08:01,687 --> 00:08:02,855
Quel est votre nom ?
77
00:08:05,566 --> 00:08:07,109
Il est un peu sourdingue.
78
00:08:07,401 --> 00:08:08,819
Vous n'êtes pas d'ici !
79
00:08:08,944 --> 00:08:10,529
La ferme, petite gouine !
80
00:08:10,779 --> 00:08:12,156
Tu ne me fais pas peur !
81
00:08:12,323 --> 00:08:13,574
Du calme !
82
00:08:14,617 --> 00:08:15,910
Quel est votre nom ?
83
00:08:16,118 --> 00:08:17,995
Vous semblez diriger ce groupe.
84
00:08:18,537 --> 00:08:20,122
Ich bin Stegman.
85
00:08:20,998 --> 00:08:21,874
Peter.
86
00:08:25,920 --> 00:08:28,631
Vous, c'est d'accord.
Les autres ne sont pas d'ici !
87
00:08:28,839 --> 00:08:30,508
Ce sont mes amis.
88
00:08:37,556 --> 00:08:40,059
On s'en va... Absents !
89
00:08:45,606 --> 00:08:47,107
On se reverra.
90
00:08:52,112 --> 00:08:53,531
Et vous, quel est votre nom ?
91
00:08:54,031 --> 00:08:55,825
Elizabeth Taylor.
92
00:08:57,451 --> 00:08:59,078
Apprends la musique, Prof !
93
00:08:59,286 --> 00:09:02,289
Vous êtes dans cette classe !
Asseyez-vous !
94
00:09:02,498 --> 00:09:05,124
- Assieds-toi là-dessus, enculé !
- Pourquoi faites-vous ça ?
95
00:09:05,333 --> 00:09:08,044
Et vous, pourquoi faites-vous ça ?
96
00:09:08,253 --> 00:09:10,296
Pourquoi fait-on ce qu'on fait ?
97
00:09:29,065 --> 00:09:30,525
J'ai fait un triomphe !
98
00:09:33,319 --> 00:09:36,030
Dites-moi votre nom
et l'instrument que vous jouez.
99
00:09:36,239 --> 00:09:38,032
Burley, clarinette.
100
00:09:38,241 --> 00:09:39,450
Michelle, flûte.
101
00:09:40,034 --> 00:09:41,578
Summers, tuba.
102
00:09:41,786 --> 00:09:43,913
Vous ne savez pas
que c'est une trompette ?
103
00:09:44,747 --> 00:09:47,542
Alors, on me ment
depuis des années !
104
00:09:49,377 --> 00:09:50,336
Deneen, je sais.
105
00:09:50,587 --> 00:09:53,590
Clarinette, basson, hautbois
et orchestration.
106
00:09:55,049 --> 00:09:57,844
- Vous faites tout ?
- Non, elle baise pas !
107
00:09:58,511 --> 00:10:01,222
- Elle dirige l'orchestre.
- Vous dirigez ?
108
00:10:01,598 --> 00:10:04,684
Elle nous a plus appris
que Goldstein "Pue de la bouche".
109
00:10:07,395 --> 00:10:11,107
Je prendrai les autres noms, après.
Je veux écouter comment vous jouez.
110
00:10:11,316 --> 00:10:13,485
- Quelle partition avez-vous ?
- "Moon River"'.
111
00:10:13,693 --> 00:10:15,612
Vous avez une partition pour moi ?
112
00:10:15,820 --> 00:10:18,448
On joue sans chef d'orchestre.
113
00:10:55,068 --> 00:10:57,070
Le shit se ballade.
114
00:10:57,445 --> 00:11:00,740
On faisait 4000 la semaine.
Depuis votre arrivée,
115
00:11:00,949 --> 00:11:04,244
on en fait 2000.
Ça devient pathétique.
116
00:11:05,495 --> 00:11:08,331
- On va arranger ça.
- Vous avez intérêt.
117
00:11:08,957 --> 00:11:12,836
Sinon, je me trouverai
des mecs plus méchants.
118
00:11:13,877 --> 00:11:19,007
Vous pouvez vous envoyer en l'air.
Vous parlez au sorcier.
119
00:11:19,341 --> 00:11:20,467
Ça, c'est cool.
120
00:11:25,556 --> 00:11:28,016
T'as quelque chose pour nous ?
121
00:11:33,772 --> 00:11:35,315
Qu'est-ce que c'est ?
122
00:11:35,566 --> 00:11:37,025
Du super.
123
00:11:39,528 --> 00:11:41,029
Attrapez-le !
124
00:11:48,203 --> 00:11:49,454
On se reverra.
125
00:11:54,543 --> 00:11:57,379
Pas touche, les mecs !
126
00:12:02,759 --> 00:12:05,095
Le voilà ! Où tu le veux ?
127
00:12:11,143 --> 00:12:12,352
Bouge pas !
128
00:12:19,943 --> 00:12:21,695
- Regardez !
- J'en ai marre !
129
00:12:22,070 --> 00:12:24,114
Assez c'est assez !
130
00:12:24,490 --> 00:12:26,408
J'ai rien fait, moi !
131
00:12:26,700 --> 00:12:28,827
Tu crois que je suis né d'hier ?
132
00:12:29,036 --> 00:12:31,288
Mais qu'est-ce qu'il y a ?
133
00:12:33,373 --> 00:12:34,208
Debout !
134
00:12:37,294 --> 00:12:39,254
On est les seuls nègres
à vendre du shit !
135
00:12:39,463 --> 00:12:41,340
C'est Ju Ju qui me l'a demandé.
136
00:12:47,930 --> 00:12:49,765
Si Ju Ju veut jouer au con,
137
00:12:50,057 --> 00:12:51,934
qu'il nous retrouve après l'école.
138
00:12:52,309 --> 00:12:53,977
Compris ?
139
00:13:07,908 --> 00:13:10,160
C'est la faculté dynamite !
140
00:13:10,619 --> 00:13:12,371
Celle-là, au téléphone,
141
00:13:12,663 --> 00:13:14,164
c'est la Reine Vierge.
142
00:13:16,041 --> 00:13:17,751
Et regardez celui-là.
143
00:13:18,627 --> 00:13:20,337
On dirait Charles Manson.
144
00:13:20,796 --> 00:13:22,464
Il s'est peut-être évadé !
145
00:13:23,882 --> 00:13:25,591
Je voulais vous demander...
146
00:13:26,551 --> 00:13:28,803
Qu'est-il arrivé au prof
que je remplace ?
147
00:13:29,220 --> 00:13:32,098
Un accident.
Il est tombé dans l'escalier.
148
00:13:32,431 --> 00:13:34,267
Morganthau dit qu'il va revenir.
149
00:13:35,977 --> 00:13:39,730
Nous sommes de vieux profs.
Comme les vieux athlètes.
150
00:13:41,274 --> 00:13:42,483
On ne revient jamais.
151
00:13:45,278 --> 00:13:46,404
Il n'est pas là.
152
00:13:48,531 --> 00:13:50,616
À moi, de vous poser une question.
153
00:13:52,368 --> 00:13:54,495
Comment se passent vos cours ?
154
00:13:54,704 --> 00:13:57,665
Vous avez découvert un génie ?
155
00:14:00,376 --> 00:14:01,711
Je ne sais pas.
156
00:14:03,004 --> 00:14:04,922
Certains essaient de bien jouer.
157
00:14:05,131 --> 00:14:07,091
Vous êtes plus avancé que moi.
158
00:14:08,134 --> 00:14:11,053
Aucun de ces petits salauds
159
00:14:11,262 --> 00:14:14,307
ne montre le moindre intérêt
pour la biologie.
160
00:14:15,892 --> 00:14:18,936
Sauf pour le système
de reproduction.
161
00:14:29,822 --> 00:14:31,824
Tu es le chef, mec !
162
00:14:34,410 --> 00:14:35,786
Allez, on y va.
163
00:14:39,832 --> 00:14:43,211
Je croyais que cet endroit
était surveillé !
164
00:14:43,961 --> 00:14:46,088
Je peux pas être partout !
165
00:15:24,252 --> 00:15:27,547
Ce n'est pas drôle.
Tu m'as fait peur !
166
00:15:27,797 --> 00:15:29,006
Qu'est-ce que c'est ?
167
00:15:29,132 --> 00:15:32,009
Je viens d'acheter ça.
C'est mignon !
168
00:15:32,927 --> 00:15:36,555
Formidable. Mais on n'attend
le bébé que dans 6 mois.
169
00:15:37,514 --> 00:15:40,475
Je ne veux pas tout faire
à la dernière minute !
170
00:15:42,060 --> 00:15:43,603
Comment a été ta journée ?
171
00:15:43,728 --> 00:15:45,647
- Ne m'en parle pas !
- Si mal que ça ?
172
00:15:48,316 --> 00:15:51,778
On a un principal
qui attend sa promotion.
173
00:15:53,405 --> 00:15:56,032
Des profs qui détestent
leur boulot.
174
00:15:56,491 --> 00:16:00,620
Des gardes qui s'emmerdent
et des gosses qui les emmerdent.
175
00:16:00,829 --> 00:16:03,957
40 dollars pour faire effacer
les graffitis sur la voiture !
176
00:16:04,166 --> 00:16:05,292
C'est vrai ?
177
00:16:06,585 --> 00:16:08,879
Et ça, ce sont
les bonnes nouvelles !
178
00:16:10,422 --> 00:16:13,758
C'est toujours comme ça au début,
tu t'habitueras.
179
00:16:14,634 --> 00:16:17,846
- Qu'a dit le docteur ?
- Je suis à mon 73ème jour.
180
00:16:18,346 --> 00:16:19,431
Et tout va bien.
181
00:16:20,432 --> 00:16:22,267
Comment sais-tu le jour ?
182
00:16:22,934 --> 00:16:24,311
J'étais là.
183
00:17:00,514 --> 00:17:02,057
Tu es mort !
184
00:17:05,936 --> 00:17:09,689
Fallait pas jouer au con.
Je vais te saigner.
185
00:17:33,505 --> 00:17:35,048
Arrêtez !
186
00:17:51,063 --> 00:17:53,732
Ça valait le coup
de faucher ce bouquin.
187
00:18:01,866 --> 00:18:03,951
On va bien se marrer.
188
00:18:15,212 --> 00:18:17,131
Bon restaurant chinois !
189
00:18:17,381 --> 00:18:18,841
On mangera ça au petit déjeuner.
190
00:18:19,091 --> 00:18:22,636
Au déjeuner.
Ça m'évitera de faire la cuisine.
191
00:18:27,475 --> 00:18:31,479
- Andy, viens. Rentrons.
- Je veux voir ce qu'ils veulent.
192
00:18:41,572 --> 00:18:42,698
Je peux vous aider ?
193
00:18:48,746 --> 00:18:50,581
- Ça va ?
- Oui, ça va.
194
00:18:50,831 --> 00:18:52,041
Qu'est-ce que c'est ?
195
00:18:52,249 --> 00:18:55,085
Je ne sais pas. De l'hémoglobine.
196
00:18:55,419 --> 00:18:57,129
Quels crétins ont pu faire ça ?
197
00:18:57,338 --> 00:18:59,423
Je ne sais pas. Rentrons.
198
00:19:03,010 --> 00:19:04,929
Qui c'était ?
199
00:19:05,262 --> 00:19:09,141
Des gosses de l'école qui s'amusent.
Regarde. J'en ai partout !
200
00:19:09,391 --> 00:19:11,519
C'est ridicule. Viens te nettoyer !
201
00:19:33,374 --> 00:19:34,416
Dégage !
202
00:20:49,866 --> 00:20:51,284
Qui est le premier ?
203
00:20:51,493 --> 00:20:54,788
Vinnie Contino,
le play-boy de l'année.
204
00:20:59,417 --> 00:21:01,878
Vinnie Contino, M. Stegman.
205
00:21:02,128 --> 00:21:05,298
Salut, Vinnie.
Qu'est-ce que tu veux ?
206
00:21:06,007 --> 00:21:08,009
Travailler pour vous, les mecs.
207
00:21:10,094 --> 00:21:11,095
T'as quel âge ?
208
00:21:11,763 --> 00:21:12,972
14 ans.
209
00:21:16,768 --> 00:21:17,894
Plus tard.
210
00:21:18,228 --> 00:21:21,689
On te fera signe.
Garde le contact, Vinnie.
211
00:21:22,232 --> 00:21:23,274
Suivant !
212
00:21:31,658 --> 00:21:35,036
Voici Sally.
Elle veut de la coco.
213
00:21:35,495 --> 00:21:37,705
Elle peut tapiner pour nous.
214
00:21:38,581 --> 00:21:39,749
Une pute droguée ?
215
00:21:43,044 --> 00:21:46,923
Drugstore, on a quelque chose
pour la dame ?
216
00:21:47,632 --> 00:21:48,842
Bien sûr.
217
00:21:50,176 --> 00:21:52,804
La générosité est notre devise.
218
00:21:55,598 --> 00:21:57,350
Sois pas trop gourmande.
219
00:21:58,685 --> 00:22:00,353
Du premier choix.
220
00:22:06,317 --> 00:22:07,694
Rien que la meilleure.
221
00:22:09,319 --> 00:22:10,946
Dis-lui d'enlever ses fringues.
222
00:22:12,948 --> 00:22:14,116
Enlève tes fringues.
223
00:22:14,950 --> 00:22:18,120
- Vous voulez vraiment ?
- Fous-toi à poil !
224
00:22:19,246 --> 00:22:21,206
Ce soir, c'est la fête !
225
00:22:32,009 --> 00:22:33,594
Qu'est-ce que tu fais pour vivre ?
226
00:22:34,428 --> 00:22:36,054
Qu'est-ce que tu penses ?
227
00:22:36,680 --> 00:22:38,265
Je ne pense pas.
228
00:22:54,490 --> 00:22:55,741
Très bien.
229
00:22:56,784 --> 00:22:58,869
Alors, j'ai du boulot ?
230
00:23:00,412 --> 00:23:03,123
Tu vas d'abord montrer
tes références.
231
00:23:06,460 --> 00:23:08,128
Tu vérifies la marchandise ?
232
00:23:18,305 --> 00:23:19,765
T'as un moment ?
233
00:23:23,143 --> 00:23:25,103
Et on ne la revit jamais !
234
00:23:25,312 --> 00:23:26,772
Je veux mâter.
235
00:23:29,775 --> 00:23:32,945
Ces minettes,
je me les fais toutes !
236
00:23:33,153 --> 00:23:34,196
Suivant !
237
00:23:46,917 --> 00:23:49,503
Je veux former
un orchestre symphonique
238
00:23:49,711 --> 00:23:52,673
avec les classes
de dernière année.
239
00:23:54,466 --> 00:23:55,551
Des volontaires ?
240
00:24:04,810 --> 00:24:08,605
Personne ne veut rater les cours
pour répéter ?
241
00:24:10,524 --> 00:24:12,276
Participer au concours
de la ville ?
242
00:24:13,735 --> 00:24:14,862
Gagner des prix ?
243
00:24:16,905 --> 00:24:18,031
De l'argent ?
244
00:24:21,325 --> 00:24:23,161
Vous allez faire
un test de solfège.
245
00:24:23,286 --> 00:24:25,872
Jouer un morceau en lecture à vue.
246
00:24:25,997 --> 00:24:27,748
Regardez vos partitions.
247
00:24:28,708 --> 00:24:33,588
C'est l'ouverture 18-12.
Du compositeur Tchaikowsky.
248
00:24:34,505 --> 00:24:38,301
Une œuvre extraordinaire.
Très dramatique.
249
00:24:39,385 --> 00:24:40,803
Il va falloir vous défoncer !
250
00:24:49,437 --> 00:24:52,857
Le cours commence
à 10 heures précises.
251
00:25:04,786 --> 00:25:06,329
Je ne veux pas de vous.
252
00:25:06,579 --> 00:25:10,249
Faites ce que vous voulez.
Je vous porterai présent.
253
00:25:10,458 --> 00:25:14,212
Mais je veux que vous partiez,
vous et vos amis.
254
00:25:14,921 --> 00:25:18,257
Ivory Joe de Kokomo.
255
00:26:14,272 --> 00:26:15,398
Vous m'engagez ?
256
00:26:15,898 --> 00:26:18,609
- Où avez-vous appris à jouer ?
- Vous m'engagez ?
257
00:26:22,572 --> 00:26:24,615
Quand vous serez adulte. Sortez !
258
00:26:29,829 --> 00:26:33,206
Stegman ne joue pas
dans des orchestres de cons.
259
00:26:39,880 --> 00:26:41,173
Je les aime.
260
00:26:43,133 --> 00:26:47,137
Ils me rappellent que le monde
est raisonnable.
261
00:26:47,721 --> 00:26:51,558
Il n'y a rien de plus raisonnable
qu'un animal dit"primaire".
262
00:26:51,766 --> 00:26:53,393
Vous voulez le tenir ?
263
00:26:54,060 --> 00:26:57,397
Vous ne buvez pas ? J'espère
que ce n'est pas du formol !
264
00:26:57,939 --> 00:26:59,566
Je suis de surveillance.
265
00:26:59,774 --> 00:27:01,276
Qu'est-ce qui ne va pas ?
266
00:27:01,735 --> 00:27:05,280
Vous craignez que je salisse
267
00:27:05,489 --> 00:27:09,159
la réputation de Lincoln, en buvant
pendant le service ?
268
00:27:11,953 --> 00:27:13,371
Aux animaux primaires !
269
00:27:14,748 --> 00:27:17,125
Ils ne se tuent jamais sans raison.
270
00:27:21,463 --> 00:27:22,839
Atout à l'heure !
271
00:27:25,759 --> 00:27:27,052
À la vôtre !
272
00:27:47,739 --> 00:27:49,282
À quelle heure, le rendez-vous ?
273
00:27:49,533 --> 00:27:51,535
Il n'y en a pas. C'est demain.
274
00:28:02,420 --> 00:28:04,339
Pourquoi tu touches
à cette saleté ?
275
00:28:04,589 --> 00:28:05,841
Ça m'aide à jouer.
276
00:28:06,174 --> 00:28:09,052
Tu parles ! C'est de la merde !
277
00:28:10,053 --> 00:28:11,388
Qu'est-ce que tu fous ?
278
00:28:12,013 --> 00:28:13,890
Tu l'achètes ou non ?
279
00:28:15,642 --> 00:28:18,436
Pourquoi tu me gonfles ?
C'est rien !
280
00:28:18,728 --> 00:28:20,939
Bon, mais dépêche-toi.
281
00:28:23,358 --> 00:28:26,695
Salut, mon chéri.
C'est 30 dollars. Tu les as ?
282
00:28:27,696 --> 00:28:29,156
Oui. 30 dollars.
283
00:28:31,032 --> 00:28:32,868
Donne-lui le fric. Très bien.
284
00:28:33,577 --> 00:28:35,328
Voilà, c'est à toi.
285
00:28:36,496 --> 00:28:37,789
Un novice ?
286
00:28:38,665 --> 00:28:40,125
T'aimes la poudre d'ange ?
287
00:28:40,625 --> 00:28:42,960
Dans le sifflet. Renifle !
288
00:28:44,670 --> 00:28:46,839
Tu verras tout en CinémaScope.
289
00:28:51,177 --> 00:28:52,845
Renifle le reste.
290
00:28:54,680 --> 00:28:55,973
Vas-y, oui.
291
00:29:03,272 --> 00:29:05,316
T'énerve pas !
292
00:29:11,447 --> 00:29:13,491
Faites gaffe.
On a de la compagnie.
293
00:29:22,458 --> 00:29:26,295
Tout le monde en ligne.
Retournez vos poches.
294
00:29:27,338 --> 00:29:29,048
Qu'est-ce qu'il y a ?
295
00:29:29,757 --> 00:29:33,469
- Je peux finir de pisser ?
- Vite, ou j'appelle les flics !
296
00:29:35,679 --> 00:29:37,139
Quelle connerie !
297
00:29:39,016 --> 00:29:40,851
J'ai pas de poches.
298
00:29:44,146 --> 00:29:45,147
Allez !
299
00:30:15,177 --> 00:30:16,762
Tu en as acheté, Arthur ?
300
00:30:16,971 --> 00:30:21,100
Je ne touche pas à cette saleté.
Jimmy non plus.
301
00:30:25,729 --> 00:30:27,106
Fichez le camp.
302
00:30:27,356 --> 00:30:28,858
Juste eux deux.
303
00:30:30,568 --> 00:30:32,736
Vous, venez avec moi.
304
00:30:32,945 --> 00:30:36,991
On n'a jamais vu ce sachet.
305
00:30:37,199 --> 00:30:38,576
Allez, en route !
306
00:30:39,368 --> 00:30:40,870
Au cas où vous le sauriez pas,
307
00:30:42,288 --> 00:30:44,206
je dirige ce bahut !
308
00:30:45,791 --> 00:30:47,877
Ce sera une surprise
pour le principal.
309
00:31:43,056 --> 00:31:44,557
Vous n'avez jamais vu ce sachet.
310
00:31:48,353 --> 00:31:51,981
5 secondes avant, je les prenais
en train de le vendre.
311
00:31:52,190 --> 00:31:55,360
Aces morveux de votre classe ?
312
00:31:56,152 --> 00:31:59,364
Y avait qu'eux dans les toilettes.
Il est peut-être à eux.
313
00:31:59,823 --> 00:32:00,824
Il ment !
314
00:32:00,949 --> 00:32:02,742
Des tas de mecs vont pisser.
315
00:32:02,951 --> 00:32:05,203
Il était peut-être là
depuis longtemps.
316
00:32:14,838 --> 00:32:16,005
Vu leur attitude...
317
00:32:16,131 --> 00:32:20,468
Vendre de la drogue est un acte
criminel. Il faut être certain.
318
00:32:24,264 --> 00:32:25,765
M. Norris nous harcèle
319
00:32:25,974 --> 00:32:28,268
- depuis son arrivée.
- Quel culot !
320
00:32:28,476 --> 00:32:31,563
Je suis le meilleur pianiste
et il ne me veut pas
321
00:32:31,771 --> 00:32:33,356
dans son orchestre.
322
00:32:35,567 --> 00:32:36,943
Je vous en prie.
323
00:32:37,527 --> 00:32:39,237
Je ne demande qu'à apprendre.
324
00:32:42,282 --> 00:32:45,618
Je vous accorde
le bénéfice du doute,
325
00:32:45,827 --> 00:32:48,037
mais allez aux toilettes, seuls !
326
00:32:49,205 --> 00:32:50,123
Compris ?
327
00:32:52,792 --> 00:32:54,752
Retournez dans vos classes.
328
00:33:04,386 --> 00:33:06,263
Pas d'expulsion, pas de suspension.
329
00:33:06,805 --> 00:33:09,308
Ce sachet pouvait être
à n'importe qui.
330
00:33:09,516 --> 00:33:10,642
Vous le croyez ?
331
00:33:11,101 --> 00:33:14,104
On veut prendre les drogués,
les vandales, les voleurs.
332
00:33:14,313 --> 00:33:16,398
Mais il faut les prendre
sur le fait !
333
00:33:16,607 --> 00:33:17,649
Vous comprenez ?
334
00:33:17,858 --> 00:33:20,110
Je comprends... qu'ils s'en tirent.
335
00:33:20,319 --> 00:33:23,238
Nous n'avons pas de preuve !
336
00:33:24,198 --> 00:33:26,116
C'est aussi simple que ça !
337
00:33:34,416 --> 00:33:36,543
Réveillez-vous les mecs !
338
00:33:45,135 --> 00:33:47,012
Appelez la police !
339
00:34:02,986 --> 00:34:04,404
Je jure fidélité
340
00:34:04,863 --> 00:34:07,616
au drapeau
des États-Unis d'Amérique.
341
00:34:10,911 --> 00:34:12,538
Une nation croyante,
342
00:34:13,539 --> 00:34:14,331
unie,
343
00:34:14,540 --> 00:34:18,127
un pays de liberté
et de justice pour tous.
344
00:34:53,203 --> 00:34:56,123
Arthur, je peux te parler ?
345
00:34:58,000 --> 00:34:59,251
Tu veux ça ?
346
00:35:01,170 --> 00:35:02,629
Écoute-moi, Arthur.
347
00:35:05,090 --> 00:35:08,260
Jimmy est mort à cause
de cette merde qu'il a achetée.
348
00:35:09,136 --> 00:35:11,305
- Je ne sais rien.
- Je crois que si.
349
00:35:11,513 --> 00:35:14,849
Tu étais là. Tu peux dire
à la police qui lui a vendu.
350
00:35:15,099 --> 00:35:17,977
- Laissez-moi tranquille.
- C'était ton ami.
351
00:35:18,311 --> 00:35:20,271
Celui qui lui a vendu l'a tué.
352
00:35:28,196 --> 00:35:29,363
Dis-moi qui c'était.
353
00:35:29,572 --> 00:35:31,073
Je veux juste son nom.
354
00:35:33,701 --> 00:35:35,912
Ça ne le fera pas revivre.
355
00:35:54,096 --> 00:35:57,517
Et si on allait... boire un verre ?
356
00:36:16,661 --> 00:36:17,745
Eh, le musicien...
357
00:36:17,954 --> 00:36:19,997
On va avoir
une petite conversation.
358
00:36:24,001 --> 00:36:27,588
Laissez-nous !
J'ai fermé ma gueule.
359
00:36:28,047 --> 00:36:29,423
Montez.
360
00:36:58,286 --> 00:36:59,162
Petite pute.
361
00:36:59,287 --> 00:37:00,663
Qu'est-ce que tu me veux ?
362
00:37:00,788 --> 00:37:03,332
Faut pas raconter des conneries.
363
00:37:03,624 --> 00:37:04,876
Ça nous fait du tort.
364
00:37:06,544 --> 00:37:07,920
Je ne lui ai rien dit.
365
00:37:08,087 --> 00:37:10,214
Si je rentre pas dans dix minutes,
mes frères...
366
00:37:10,339 --> 00:37:12,258
Oui, je meurs de peur.
367
00:37:21,559 --> 00:37:23,686
Personne n'a essayé de virer
cette bande ?
368
00:37:25,687 --> 00:37:29,608
Tant de fois qu'on croirait
qu'il y a une porte-tambour.
369
00:37:29,983 --> 00:37:31,443
Le plus étonnant,
370
00:37:32,611 --> 00:37:34,446
c'est que Stegman
est un garçon brillant.
371
00:37:35,447 --> 00:37:37,574
Le Marquis de Sade, aussi.
372
00:37:49,836 --> 00:37:51,838
Qu'est-ce qu'ils font encore ?
373
00:37:55,425 --> 00:37:58,637
Allons Andrew, du calme.
374
00:37:58,845 --> 00:38:00,096
L'école est finie.
375
00:38:00,305 --> 00:38:01,640
Je veux juste voir.
376
00:38:10,398 --> 00:38:12,943
Voilà Corrigan et le nouveau.
377
00:38:13,193 --> 00:38:14,277
Oh, merde !
378
00:38:16,404 --> 00:38:18,532
Andy, c'est stupide.
379
00:38:27,207 --> 00:38:30,627
L'école est finie, Prof.
On ne vous a pas invité.
380
00:38:34,798 --> 00:38:36,174
Vous, venez avec moi.
381
00:38:38,969 --> 00:38:41,638
Ici, je peux vous casser la gueule.
382
00:38:42,055 --> 00:38:43,140
Allez-y !
383
00:38:50,147 --> 00:38:51,648
Rentrez chez vous.
384
00:38:52,065 --> 00:38:53,358
J'ai des projets pour vous.
385
00:38:55,026 --> 00:38:55,861
Quoi ?
386
00:38:55,986 --> 00:38:58,280
J'en pisse dans mon froc !
387
00:38:58,530 --> 00:39:01,533
Je trouverai à qui
vous vendez de la drogue.
388
00:39:01,741 --> 00:39:03,452
Il me faut juste un gosse
389
00:39:03,660 --> 00:39:05,454
qui osera vous dénoncer.
390
00:39:05,996 --> 00:39:07,205
Là, je vous tiendrai.
391
00:39:08,498 --> 00:39:09,708
Ça n'est jamais arrivé.
392
00:39:10,959 --> 00:39:12,294
Ça arrivera.
393
00:39:12,878 --> 00:39:14,254
Va te faire voir !
394
00:39:14,713 --> 00:39:15,630
Dégagez !
395
00:39:24,097 --> 00:39:25,182
C'est dingue !
396
00:39:25,390 --> 00:39:29,770
Vous êtes amoché, vous aussi.
Allons-nous-en.
397
00:39:30,520 --> 00:39:32,731
Arthuret Deneen leur ont échappé ?
398
00:39:38,402 --> 00:39:40,196
Il faut aller à l'hôpital.
399
00:39:40,404 --> 00:39:43,491
Non. L'hôpital amène
la police et les questions.
400
00:39:43,699 --> 00:39:44,700
Allons-nous-en.
401
00:39:59,757 --> 00:40:01,801
Je suis désolé. Je vous jure.
402
00:40:02,009 --> 00:40:04,887
C'est à moi qu'ils en veulent.
Pas à vous.
403
00:40:05,095 --> 00:40:08,474
Ils s'en foutent.
Ils sont en guerre.
404
00:40:09,308 --> 00:40:12,103
Je ne veux pas y être mêlé.
405
00:40:12,269 --> 00:40:13,646
Ramenez-moi chez moi.
406
00:40:13,771 --> 00:40:15,147
Ellen me soignera.
407
00:40:15,648 --> 00:40:17,108
Pas à l'hôpital ?
408
00:40:17,233 --> 00:40:21,237
Non. Je veux rentrer chez moi,
auprès d'Ellen.
409
00:40:26,617 --> 00:40:27,743
Ça va ?
410
00:40:35,835 --> 00:40:38,796
Tu vas bien ?
Que s'est-il passé ?
411
00:40:39,463 --> 00:40:41,590
Des punks m'ont attaqué.
412
00:40:41,799 --> 00:40:42,883
Pourquoi ?
413
00:40:43,425 --> 00:40:45,970
Je ne sais pas. Je les dérangeais !
414
00:40:46,428 --> 00:40:50,307
Qu'est-ce qui se passe
dans cette école ?
415
00:40:50,975 --> 00:40:51,767
Dis-moi.
416
00:40:54,603 --> 00:40:55,938
Un gosse est mort.
417
00:41:09,869 --> 00:41:11,704
C'est stupide.
418
00:41:13,289 --> 00:41:15,416
Je m'occupais de Stegman.
419
00:41:15,624 --> 00:41:17,835
Je n'ai pas vu
que le petit était drogué.
420
00:41:18,711 --> 00:41:20,921
J'aurais pu le sauver.
421
00:41:22,256 --> 00:41:25,050
Tu ne pouvais pas savoir, chéri.
422
00:41:30,890 --> 00:41:34,477
On a fait une minute de silence
pour Jimmy.
423
00:41:35,770 --> 00:41:38,898
Une seule minute pour 16 ans !
424
00:41:49,240 --> 00:41:51,284
Allume la flamme de la science !
425
00:42:12,222 --> 00:42:14,057
Fais tes bagages
426
00:42:14,682 --> 00:42:16,810
et tu vas chez ta mère.
427
00:42:17,393 --> 00:42:20,897
Je ne veux pas aller chez ma mère.
Je suis chez moi.
428
00:42:21,106 --> 00:42:23,108
Tu n'y es plus en sécurité.
429
00:42:24,734 --> 00:42:26,236
Alors, tu viens !
430
00:42:26,444 --> 00:42:28,113
Je ne peux pas.
J'ai mon travail.
431
00:42:28,321 --> 00:42:29,781
Je suis un bon professeur.
432
00:42:29,989 --> 00:42:33,076
- Les élèves ont besoin de moi.
- Je crois qu'ils t'ont prouvé
433
00:42:33,284 --> 00:42:35,495
qu'ils ne veulent plus de toi.
434
00:42:35,995 --> 00:42:37,914
C'est une bande. Une minorité.
435
00:42:38,123 --> 00:42:41,084
Mais ça ne t'était jamais arrivé !
436
00:42:45,630 --> 00:42:47,632
Ça arrive et je dois y faire face.
437
00:42:48,466 --> 00:42:50,385
Je ne te comprends pas.
438
00:42:52,011 --> 00:42:54,848
Je ne te comprends plus.
439
00:42:57,183 --> 00:42:58,643
Tu vas chez ta mère ?
440
00:43:07,152 --> 00:43:08,653
Si tu restes,
441
00:43:09,362 --> 00:43:10,655
je reste.
442
00:43:11,531 --> 00:43:13,032
C'est simple.
443
00:43:13,366 --> 00:43:15,785
Il y avait d'autres témoins ?
444
00:43:16,703 --> 00:43:20,665
Nous allons faire une enquête.
Nous vous rappellerons.
445
00:43:20,874 --> 00:43:24,544
Quelle enquête ?
C'était Peter Stegman et sa bande !
446
00:43:24,878 --> 00:43:29,757
Stegman n'a pas 18 ans.
Tous ces gosses sont mineurs.
447
00:43:30,216 --> 00:43:34,095
Et ils trouveront 27 alibis
dans la minute.
448
00:43:34,888 --> 00:43:38,558
Vous les bouclez d'un côté,
ils sortent par l'autre !
449
00:43:38,767 --> 00:43:40,852
Je l'ai vu de mes propres yeux.
450
00:43:41,060 --> 00:43:42,145
Ça ne suffit pas.
451
00:43:42,395 --> 00:43:45,982
Pour arrêter un jeune,
il faut l'aider à voler.
452
00:43:48,485 --> 00:43:49,652
Les fiches de la police ?
453
00:43:49,778 --> 00:43:52,155
- Je ne peux pas les donner.
- Pourquoi ?
454
00:43:52,405 --> 00:43:55,909
C'est la loi.
Secret pour les jeunes.
455
00:43:56,159 --> 00:43:58,827
On ne veut pas qu'ils traînent ça
toute leur vie !
456
00:43:58,994 --> 00:44:01,205
Mais nous, on a besoin
de votre aide !
457
00:44:07,544 --> 00:44:08,921
Vous l'aurez.
458
00:44:10,839 --> 00:44:13,967
D'accord, je vais
vous lire les dossiers,
459
00:44:14,176 --> 00:44:16,637
mais sans vous donner de noms.
460
00:44:17,012 --> 00:44:19,807
Bagarres, rixes entre bandes.
461
00:44:22,476 --> 00:44:23,435
Un viol.
462
00:44:23,811 --> 00:44:26,438
La fille n'a pas porté plainte.
463
00:44:27,314 --> 00:44:28,982
Une fille de 14 ans.
464
00:44:30,109 --> 00:44:32,486
Trafic de drogue.
Racket. Prostitution.
465
00:44:34,321 --> 00:44:38,325
Ces gosses peuvent
prendre pension ici.
466
00:44:38,700 --> 00:44:41,870
Tout ce qu'on peut faire,
c'est les surveiller.
467
00:44:42,079 --> 00:44:43,247
Vous comprenez ?
468
00:44:57,386 --> 00:44:59,263
- M. Corrigan ?
- Qu'est-ce qu'il y a ?
469
00:44:59,471 --> 00:45:03,642
On a un problème au labo.
M. Morganthau vous attend.
470
00:45:04,977 --> 00:45:06,520
Je viens avec vous.
471
00:45:13,569 --> 00:45:14,403
Désolé.
472
00:45:45,601 --> 00:45:46,935
Je vais bien.
473
00:45:49,396 --> 00:45:51,148
Je vais parfaitement bien.
474
00:45:55,194 --> 00:45:56,570
Salauds !
475
00:45:57,196 --> 00:45:59,156
Bande de salauds !
476
00:46:01,283 --> 00:46:03,410
Le vandalisme n'est pas nouveau.
477
00:46:03,619 --> 00:46:07,206
Ce n'est pas du vandalisme.
C'est de la vengeance !
478
00:46:20,009 --> 00:46:22,386
Si tu t'attaques à moi, je te tue !
479
00:46:22,595 --> 00:46:25,056
Je le ferai, petite ordure !
480
00:46:30,144 --> 00:46:31,229
Allez-y.
481
00:46:36,109 --> 00:46:37,902
Vous ne pouvez pas.
482
00:46:39,153 --> 00:46:41,364
Vous croyez encore
à toutes ces conneries.
483
00:46:43,032 --> 00:46:44,826
Quand il s'agit de tuer,
484
00:46:46,285 --> 00:46:48,955
vous avez trop à perdre !
485
00:46:49,455 --> 00:46:51,999
Sinon... vous l'auriez déjà fait.
486
00:46:55,086 --> 00:46:56,337
Comme ça !
487
00:47:04,262 --> 00:47:05,555
Ou comme ça !
488
00:47:09,642 --> 00:47:10,560
Ou comme ça !
489
00:47:18,192 --> 00:47:19,277
Arrête !
490
00:47:21,404 --> 00:47:22,238
Arrête !
491
00:47:27,994 --> 00:47:29,537
Vous l'avez fait !
492
00:47:29,912 --> 00:47:31,539
Bel et bien fait !
493
00:47:32,415 --> 00:47:35,126
- Regardez ce qu'il a fait !
- Vous avez perdu la tête !
494
00:47:35,334 --> 00:47:36,711
Il est dingue !
495
00:47:37,211 --> 00:47:39,130
Il est fou, ce salaud !
496
00:47:39,797 --> 00:47:41,299
Il a voulu me tuer !
497
00:47:43,593 --> 00:47:45,094
Il est dingue !
498
00:47:48,139 --> 00:47:51,434
Ce salaud, il est malade !
499
00:47:52,477 --> 00:47:55,897
Je ne peux pas accepter
cette histoire. C'est scandaleux !
500
00:47:56,355 --> 00:48:00,401
Sa mère va porter plainte.
Elle parle d'agression.
501
00:48:00,568 --> 00:48:01,903
Laissons-la faire.
502
00:48:02,153 --> 00:48:03,654
Ne bougeons pas.
503
00:48:04,238 --> 00:48:05,948
C'est un psychopathe.
504
00:48:06,574 --> 00:48:09,702
Il est dangereux
pour les autres élèves.
505
00:48:10,244 --> 00:48:11,662
Il faut le renvoyer.
506
00:48:11,913 --> 00:48:14,123
Après lui avoir fracturé le crâne ?
507
00:48:14,332 --> 00:48:16,834
Il s'est fait ça lui-même.
Vous le croyez
508
00:48:17,084 --> 00:48:18,377
et pas moi ?
509
00:48:18,586 --> 00:48:21,880
Je sais pas. Il avait le sang
du gosse sur les mains.
510
00:48:22,589 --> 00:48:24,341
Désolé, je sais pas.
511
00:48:24,591 --> 00:48:26,885
S'il faut renvoyer quelqu'un,
512
00:48:27,094 --> 00:48:28,428
c'est vous !
513
00:48:28,678 --> 00:48:32,265
Mais j'aurais 5 classes
sans prof de musique !
514
00:48:32,516 --> 00:48:35,018
Déjà que la plupart sont incultes,
515
00:48:35,102 --> 00:48:37,646
vous en frappez un, sans raison.
516
00:48:38,522 --> 00:48:39,356
Pourquoi ?
517
00:48:39,940 --> 00:48:41,149
Pourquoi, M. Norris ?
518
00:48:45,946 --> 00:48:49,950
Un professeur ne prend pas
de mesures disciplinaires, compris ?
519
00:48:51,952 --> 00:48:52,869
Oui, monsieur.
520
00:48:53,370 --> 00:48:54,121
Où allez-vous ?
521
00:48:54,329 --> 00:48:56,289
Enseigner. Je suis enseignant.
522
00:48:56,581 --> 00:48:57,958
Une minute, M. Norris.
523
00:49:00,043 --> 00:49:04,047
Si vous êtes condamné coupable
ou non, vous n'enseignerez plus !
524
00:49:10,637 --> 00:49:12,472
Vous croyez à son histoire ?
525
00:49:14,474 --> 00:49:16,685
Avec Stegman, tout est possible.
526
00:49:25,485 --> 00:49:28,697
Je l'ai fait danser, hein Miles ?
527
00:49:29,406 --> 00:49:30,782
Oui, calme-toi.
528
00:49:31,158 --> 00:49:32,868
Peter, c'est pas vrai !
529
00:49:33,076 --> 00:49:36,955
Tu as encore
4... 5... 6 contraventions !
530
00:49:37,664 --> 00:49:39,124
Tu te gares devant le bus ?
531
00:49:39,583 --> 00:49:41,668
Pas de parking
à cette putain d'école !
532
00:49:41,918 --> 00:49:43,670
C'est la seule qui t'accepte !
533
00:49:44,921 --> 00:49:47,090
Qu'est-ce que tu en penses ?
Tu aimes ce sweater ?
534
00:49:47,340 --> 00:49:48,300
Tu es superbe !
535
00:49:50,427 --> 00:49:51,553
Va ouvrir, chéri !
536
00:49:53,680 --> 00:49:54,598
Va ouvrir, Peter !
537
00:49:54,765 --> 00:49:56,057
Oh, merde, maman !
538
00:49:59,686 --> 00:50:02,355
Que fait le gardien de l'immeuble ?
539
00:50:03,106 --> 00:50:04,649
Oui, qui c'est ?
540
00:50:05,275 --> 00:50:06,693
Puis-je vous parler ?
541
00:50:06,943 --> 00:50:09,404
Je ne veux rien acheter.
542
00:50:09,613 --> 00:50:12,449
Je suis le professeur de musique
de Peter.
543
00:50:12,949 --> 00:50:15,702
Ne le laisse pas entrer, maman !
544
00:50:19,372 --> 00:50:22,375
Vous avez fait assez de mal !
Voyez mon avocat !
545
00:50:22,959 --> 00:50:25,670
Laissez-moi entrer une minute.
546
00:50:25,879 --> 00:50:27,339
C'est très important.
547
00:50:27,547 --> 00:50:29,174
Non, vous n'entrerez pas !
548
00:50:29,382 --> 00:50:32,259
Vous ne savez pas tout
sur votre fils !
549
00:50:32,468 --> 00:50:34,178
Il risque d'avoir des ennuis.
550
00:50:34,553 --> 00:50:36,722
Alors écoutez-moi !
551
00:50:37,264 --> 00:50:40,935
Allez traîner votre cul ailleurs,
ou j'appelle la police !
552
00:50:42,645 --> 00:50:45,648
Pour qui vous me prenez ?
Une petite bourgeoise
553
00:50:45,856 --> 00:50:47,316
qu'on bouscule ?
554
00:50:47,525 --> 00:50:49,193
Fais-le sortir !
555
00:50:49,610 --> 00:50:52,071
Vous savez
ce que ça va me coûter
556
00:50:52,321 --> 00:50:54,865
- en thérapeute !
- Ce n'est pas la peine.
557
00:50:55,074 --> 00:50:57,701
Vous vous prenez
pour Dieu Tout Puissant ?
558
00:50:57,952 --> 00:50:58,994
Ce n'est qu'un gosse !
559
00:50:59,328 --> 00:51:01,789
Je vais lui éviter le thérapeute !
560
00:51:03,124 --> 00:51:06,961
Des menaces !
Et vous vous dites professeur !
561
00:51:07,211 --> 00:51:09,672
Parlons raisonnablement.
562
00:51:09,922 --> 00:51:13,259
Peter est un enfant exceptionnel !
563
00:51:13,634 --> 00:51:16,929
Je voudrais que son père vive
pour le voir !
564
00:51:17,346 --> 00:51:19,974
Vous ne pouvez pas comprendre
que c'est un génie !
565
00:51:20,182 --> 00:51:23,394
Vous ne savez pas ce qu'il fait !
J'essaie de vous aider.
566
00:51:23,602 --> 00:51:25,813
Je n'ai pas besoin de votre aide !
567
00:51:26,021 --> 00:51:27,606
Il faut qu'on parle !
568
00:51:32,653 --> 00:51:35,114
Il ne t'embêtera plus, chéri.
569
00:51:35,322 --> 00:51:37,199
Va regarder la télé.
570
00:51:38,576 --> 00:51:41,412
Je veux voir s'il est parti.
571
00:51:51,380 --> 00:51:52,840
Professeur !
572
00:51:53,048 --> 00:51:56,469
Maman ne vous aime pas beaucoup !
573
00:51:56,677 --> 00:51:59,597
Fichez-moi la paix, Stegman !
574
00:52:00,222 --> 00:52:02,516
La ferme, salaud !
575
00:52:03,476 --> 00:52:07,021
Si tu reviens, je te tue.
576
00:52:07,813 --> 00:52:10,691
Tu es à ma merci, connard !
577
00:52:11,025 --> 00:52:13,277
Je suis l'avenir ! Tu entends ?
578
00:52:13,611 --> 00:52:15,237
Je suis l'avenir !
579
00:53:55,587 --> 00:53:57,130
Tu l'as fait !
580
00:53:57,338 --> 00:54:00,133
T'as bousillé ma voiture !
581
00:54:00,633 --> 00:54:02,343
Peut-être. Tu peux le prouver ?
582
00:54:04,053 --> 00:54:05,305
Je vais te casser la gueule !
583
00:54:05,555 --> 00:54:07,682
Attention, je vais porter plainte !
584
00:54:08,600 --> 00:54:09,976
Vous avez un problème ?
585
00:54:10,518 --> 00:54:13,313
Non. Stegman me disait au revoir.
586
00:54:44,177 --> 00:54:46,971
La musique est un
tout autre langage.
587
00:54:47,180 --> 00:54:49,140
Je la parle avec mon cor.
588
00:54:51,059 --> 00:54:52,684
Qu'est-ce qu'il y a ?
589
00:55:03,862 --> 00:55:06,990
L'audience ne sera pas
avant le 6.
590
00:55:08,075 --> 00:55:10,619
Le trimestre sera presque terminé.
591
00:55:10,828 --> 00:55:12,621
Génial. Le concert sera prêt.
592
00:55:13,497 --> 00:55:15,874
Sans M. Norris, on n'est rien.
593
00:55:16,166 --> 00:55:18,961
Arthur,
voici l'inspecteur Stewiski.
594
00:55:20,003 --> 00:55:21,422
Cet enfoiré d'Arthur
595
00:55:21,630 --> 00:55:23,841
va nous foutre dans la merde.
596
00:55:48,574 --> 00:55:50,868
Je ne crois pas que Vinnie
peut le faire.
597
00:55:51,160 --> 00:55:53,370
Aucun problème.
598
00:55:53,871 --> 00:55:55,831
Je suis pas un froussard.
599
00:55:56,415 --> 00:55:58,208
- Tu peux le faire ?
- Je vais le faire.
600
00:56:06,467 --> 00:56:08,469
D'accord, Vinnie, fais-le.
601
00:56:13,015 --> 00:56:14,475
Alors le bizut...
602
00:56:17,811 --> 00:56:20,689
Un petit coup de baguette magique.
603
00:56:20,898 --> 00:56:22,316
Tu le cloues au sol.
604
00:57:06,359 --> 00:57:08,444
Il a un rein perforé.
605
00:57:10,196 --> 00:57:11,781
On peut le voir ?
606
00:57:12,365 --> 00:57:14,283
Il est en réanimation.
607
00:57:14,700 --> 00:57:18,371
Rappelez-nous.
Nous vous dirons comment il va.
608
00:57:21,874 --> 00:57:23,668
Vous bouclez la bande ?
609
00:57:26,879 --> 00:57:29,257
On ne trouve personne
qui a vu ce qui s'est passé.
610
00:57:29,507 --> 00:57:31,551
La bande de Stegman était là.
611
00:57:32,009 --> 00:57:34,720
Comment prouver que ce sont eux ?
612
00:57:37,140 --> 00:57:38,975
Il faut arrêter cette folie.
613
00:57:39,183 --> 00:57:40,893
Si vous ne le faites pas,
je le ferai.
614
00:57:41,102 --> 00:57:44,772
Calmez-vous.
Ne parlez pas comme ça.
615
00:57:46,107 --> 00:57:48,651
Vous êtes accusé d'agression.
616
00:57:54,282 --> 00:57:55,950
Viens, je te ramène.
617
00:57:58,661 --> 00:58:01,038
Je rentrais toujours avec Arthur.
618
00:58:21,142 --> 00:58:23,186
Terry, vous vous faites du mal.
619
00:58:24,020 --> 00:58:25,271
Et alors ?
620
00:58:26,731 --> 00:58:28,191
Ça me calme.
621
00:58:30,276 --> 00:58:31,736
Ça m'isole.
622
00:58:35,406 --> 00:58:37,867
Si nous tenons cette année,
623
00:58:38,117 --> 00:58:40,161
Andy aura un poste permanent.
624
00:58:41,370 --> 00:58:45,666
Terry parle de prendre sa retraite.
Il ne le fera pas.
625
00:58:45,875 --> 00:58:47,710
Je suis un raté.
626
00:58:48,586 --> 00:58:50,588
Vous n'êtes pas un raté.
627
00:58:52,048 --> 00:58:55,301
Vous êtes un des meilleurs profs
de cette école.
628
00:58:57,303 --> 00:58:59,138
Je vais vous dire un truc.
629
00:59:00,056 --> 00:59:02,350
Je ne peux plus enseigner.
630
00:59:02,600 --> 00:59:04,811
Je ne tiens plus le coup.
631
00:59:05,812 --> 00:59:08,106
J'avais rêvé d'apprendre
à ces gosses
632
00:59:08,314 --> 00:59:11,317
à lire n'importe quel livre.
633
00:59:14,194 --> 00:59:19,074
Si j'avais pu être une inspiration
pour un de ces jeunes esprits !
634
00:59:20,492 --> 00:59:22,869
Je donnerais n'importe quoi
635
00:59:23,328 --> 00:59:26,832
pour laisser derrière moi
636
00:59:27,082 --> 00:59:28,667
une personne...
637
00:59:30,168 --> 00:59:31,795
qui m'a entendu.
638
00:59:37,175 --> 00:59:39,553
"Goodbye Mister Chips".
639
01:00:05,996 --> 01:00:08,665
Nous avons
une semaine avant la fête.
640
01:00:10,751 --> 01:00:14,045
On a invité le jury
du concours symphonique.
641
01:00:15,964 --> 01:00:17,883
Les parents, les élèves.
642
01:00:19,009 --> 01:00:22,637
Je ne sais pas
comment vous dire ça.
643
01:00:24,055 --> 01:00:25,515
Mais je vous trouve terribles !
644
01:00:29,144 --> 01:00:30,228
Vous voulez dire, bons ?
645
01:00:30,520 --> 01:00:32,981
J'ai pas dit bons,
j'ai dit terribles !
646
01:00:39,571 --> 01:00:41,406
À vous de jouer maintenant...
647
01:00:47,537 --> 01:00:52,584
Il y a beaucoup de chromosomes X
dans toutes les espèces
648
01:00:52,793 --> 01:00:55,253
mais il faut l'apport d'un Y
pour avoir
649
01:00:56,213 --> 01:00:57,297
un mâle.
650
01:01:03,637 --> 01:01:04,888
Asseyez-vous.
651
01:01:06,139 --> 01:01:07,140
S'il vous plaît.
652
01:01:15,273 --> 01:01:17,275
Excusez-moi.
Laissez-moi lui parler.
653
01:01:17,484 --> 01:01:19,569
Non. La police va s'occuperde ça.
654
01:01:19,778 --> 01:01:22,405
- Laissez M. Norris lui parler.
- Il y a des élèves.
655
01:01:22,614 --> 01:01:25,699
Mais c'est Terry Corrigan.
Pas un tueur.
656
01:01:25,908 --> 01:01:29,411
Laissez-moi essayer.
C'est mon ami.
657
01:01:29,620 --> 01:01:31,247
Je vais le couvrir.
658
01:01:51,183 --> 01:01:52,143
Salut Terry.
659
01:01:53,269 --> 01:01:54,812
Vous ne devriez pas être ici.
660
01:01:57,231 --> 01:01:58,524
Qu'est-ce que vous faites ?
661
01:01:59,859 --> 01:02:01,110
J'enseigne.
662
01:02:04,029 --> 01:02:05,197
Ça ne se voit pas ?
663
01:02:08,784 --> 01:02:09,785
Vous !
664
01:02:10,995 --> 01:02:15,416
Donnez-nous le facteur
pour la femelle.
665
01:02:20,171 --> 01:02:22,214
Levez-vous
quand je vous parle !
666
01:02:28,345 --> 01:02:30,973
Je ne viens pas dans votre classe
vous donner des conseils.
667
01:02:32,016 --> 01:02:34,059
Quelle est la réponse ?
668
01:02:38,022 --> 01:02:41,150
Vous n'avez pas intérêt
à vous tromper.
669
01:02:41,776 --> 01:02:43,652
Quelle est la réponse ?
670
01:02:44,904 --> 01:02:46,155
La réponse ?
671
01:02:46,363 --> 01:02:47,406
S'il vous plaît ?
672
01:02:48,616 --> 01:02:49,366
Y.
673
01:02:52,745 --> 01:02:54,246
Vous voyez, c'est simple.
674
01:02:55,915 --> 01:02:59,210
Il n'a jamais répondu en classe.
675
01:02:59,752 --> 01:03:02,046
Je leur ai appris quelque chose !
676
01:03:02,963 --> 01:03:05,424
Combien y a-t-il d'alvéoles
677
01:03:05,841 --> 01:03:08,010
dans le cœur humain ?
678
01:03:13,474 --> 01:03:14,934
4, je crois.
679
01:03:16,393 --> 01:03:17,394
C'est merveilleux.
680
01:03:18,062 --> 01:03:19,647
Oh, quel plaisir !
681
01:03:20,981 --> 01:03:22,817
Quel immense plaisir !
682
01:03:27,655 --> 01:03:29,573
Qu'est-ce qu'un amphibien ?
683
01:03:37,997 --> 01:03:39,499
Vous le savez.
684
01:03:42,502 --> 01:03:46,381
Nous en avons toute une panoplie
685
01:03:47,173 --> 01:03:48,508
sur le mur.
686
01:03:54,180 --> 01:03:55,306
Vous ne savez pas ?
687
01:04:03,022 --> 01:04:04,232
Dommage.
688
01:04:11,114 --> 01:04:12,532
Vous êtes recalé.
689
01:04:12,740 --> 01:04:15,702
- Vous le ferez travailler.
- Y a trop à faire.
690
01:04:17,537 --> 01:04:18,788
Ça, c'est plus facile !
691
01:04:22,625 --> 01:04:25,336
Le cours n'est pas fini !
692
01:04:28,882 --> 01:04:30,800
On va arranger tout ça.
693
01:04:37,515 --> 01:04:40,059
Ils ont tué mes animaux.
694
01:04:40,435 --> 01:04:44,189
Stegman !
Ils ne sont pas tous comme lui !
695
01:04:50,904 --> 01:04:52,614
Stegman... l'animal.
696
01:04:56,034 --> 01:04:57,994
Conduisez-le à mon bureau !
697
01:04:58,203 --> 01:05:00,163
Je le ramène chez lui.
698
01:05:00,663 --> 01:05:02,874
Il a besoin d'un psychiatre.
699
01:05:03,083 --> 01:05:06,127
Prévenons la police. Je vais avoir
les parents sur le dos.
700
01:05:06,336 --> 01:05:08,922
Vous ne bougez pas
quand un élève déconne !
701
01:05:09,130 --> 01:05:11,174
Pour un prof,
vous appelez la police !
702
01:05:11,382 --> 01:05:13,426
Il doit être responsable.
703
01:05:19,432 --> 01:05:21,059
Venez, Terry, je vous ramène.
704
01:05:26,064 --> 01:05:27,190
Je vais bien.
705
01:05:27,941 --> 01:05:29,651
Je vais très...
706
01:05:32,570 --> 01:05:33,696
bien.
707
01:06:07,104 --> 01:06:09,148
Qu'est-ce que tu fous, salaud ?
708
01:06:11,775 --> 01:06:13,318
Je vais te tuer, petite ordure !
709
01:06:13,527 --> 01:06:15,571
Je vais te tuer, sale connard !
710
01:07:38,821 --> 01:07:41,824
Ça va être très dur pour Ellen.
711
01:07:42,032 --> 01:07:44,660
Je sais. C'est dur pour moi.
712
01:07:46,036 --> 01:07:47,746
Parlons de nous.
713
01:07:48,497 --> 01:07:52,418
Je suis inquiète pour nous,
pour le bébé.
714
01:07:53,710 --> 01:07:55,421
J'ai pris une décision.
715
01:07:56,213 --> 01:08:00,883
Je vais chez ma mère
jusqu'à la naissance du petit.
716
01:08:04,303 --> 01:08:07,140
Bonne idée.
Tu aurais déjà dû le faire.
717
01:08:07,932 --> 01:08:12,562
Et toi ? Tu abandonnes
cette obsession pour ces gosses ?
718
01:08:12,770 --> 01:08:16,732
Quelle obsession ?
Je fais juste mon métier.
719
01:08:17,442 --> 01:08:20,111
Terry n'a pas tenu le coup.
Je le tiendrai.
720
01:08:21,154 --> 01:08:25,742
Pourquoi tu casses pas la figure
à ces psychopathes ?
721
01:08:26,033 --> 01:08:28,953
Tu finiras peut-être comme Terry.
722
01:08:29,162 --> 01:08:31,372
Que vais-je dire à notre enfant ?
723
01:08:31,581 --> 01:08:34,792
Que son père est mort
dans l'exercice de ses fonctions ?
724
01:08:35,001 --> 01:08:39,255
Tu préférerais lui dire
que j'étais un lâche ?
725
01:08:43,259 --> 01:08:44,635
Excuse-moi.
726
01:08:46,137 --> 01:08:48,014
Reste pour le concert
727
01:08:49,098 --> 01:08:50,224
et va chez ta mère.
728
01:08:50,433 --> 01:08:52,894
Je viendrai tous les week-ends.
729
01:08:56,397 --> 01:08:57,774
Je t'aime.
730
01:09:03,070 --> 01:09:04,030
Je t'aime aussi.
731
01:09:13,247 --> 01:09:14,791
Content que vous soyez là.
732
01:09:14,999 --> 01:09:16,042
Comment va-t-il ?
733
01:09:16,167 --> 01:09:18,544
Mieux. Il parle, mais pas à moi.
734
01:09:18,753 --> 01:09:21,297
Il ne veut pas dire
qui l'a poignardé.
735
01:09:23,132 --> 01:09:24,759
Il me le dira peut-être.
736
01:09:31,766 --> 01:09:32,975
Comment tu vas ?
737
01:09:33,184 --> 01:09:35,436
Aussi bien que j'ai l'air.
738
01:09:37,980 --> 01:09:40,149
Qui me remplace dans l'orchestre ?
739
01:09:40,733 --> 01:09:41,901
Zuckerman.
740
01:09:44,070 --> 01:09:46,739
C'est vraiment un ringard.
741
01:09:48,616 --> 01:09:52,161
Tu as dit que tu ne savais pas
qui t'avait poignardé.
742
01:09:52,370 --> 01:09:53,663
C'est vrai ?
743
01:09:55,331 --> 01:09:57,083
Qu'est-ce que ça change ?
744
01:09:58,376 --> 01:10:00,128
Alors tu l'as vu.
745
01:10:03,381 --> 01:10:07,468
Si je le dis, dès que je sortirai,
ils m'auront.
746
01:10:14,224 --> 01:10:16,101
Tu ne veux pas qu'on les arrête ?
747
01:10:16,309 --> 01:10:18,979
La même chose peut arriver
à un autre.
748
01:10:24,776 --> 01:10:27,696
Je ne veux pas te forcer la main.
749
01:10:29,030 --> 01:10:31,491
Mais je veux que tu réfléchisses.
750
01:10:32,784 --> 01:10:36,163
Les seuls droits qu'on a
sont ceux pour lesquels on se bat.
751
01:10:42,294 --> 01:10:46,214
Tu dois à tes copains de l'école
de te défendre.
752
01:10:51,970 --> 01:10:53,346
C'était Vinnie.
753
01:10:54,389 --> 01:10:55,849
Vinnie Contino.
754
01:11:08,987 --> 01:11:10,489
Salut, inspecteur !
755
01:11:12,199 --> 01:11:14,076
Norris a fait parler Arthur.
756
01:11:14,284 --> 01:11:15,702
Il faut le buter.
757
01:11:15,911 --> 01:11:18,330
Chaque chose en son temps.
758
01:11:24,336 --> 01:11:26,755
Pourquoi les avez-vous relâchés ?
759
01:11:28,799 --> 01:11:32,219
C'est la loi. Je ne peux les garder
que 24 heures.
760
01:11:32,427 --> 01:11:34,930
- Mais on a Vinnie.
- Ce sont eux les responsables !
761
01:11:35,388 --> 01:11:39,476
Je ne le sais pas et vous non plus.
Vinnie n'a pas parlé.
762
01:11:40,060 --> 01:11:42,437
Ils vont essayer d'achever Arthur !
763
01:11:42,854 --> 01:11:45,607
Ne vous inquiétez pas pour Arthur !
On le protège.
764
01:11:45,816 --> 01:11:47,984
Mais vous, qui vous protégera ?
765
01:11:48,527 --> 01:11:52,531
Occupez-vous de vous
si vous voulez aider les autres.
766
01:11:56,618 --> 01:11:58,954
Vous avez un concert demain ?
767
01:12:05,460 --> 01:12:07,546
Occupez-vous de vos oignons.
768
01:12:17,013 --> 01:12:18,181
Qu'en dis-tu ?
769
01:12:18,390 --> 01:12:21,976
On ne peut pas te prendre
pour Léonard Bernstein !
770
01:12:22,184 --> 01:12:23,310
Mais tu es splendide.
771
01:12:24,228 --> 01:12:25,062
Splendide.
772
01:12:26,772 --> 01:12:27,731
Sexy.
773
01:12:28,566 --> 01:12:30,109
J'aime mieux ça.
774
01:12:32,069 --> 01:12:35,698
Le concert commence à 8 heures.
Viens un peu avant.
775
01:12:43,456 --> 01:12:46,542
Je suis très fière de toi, chéri.
776
01:13:07,229 --> 01:13:09,440
Comment ça va, M. Norris ?
777
01:13:11,942 --> 01:13:14,528
Vous vous êtes fait beau !
778
01:13:19,283 --> 01:13:21,869
Je suis l'avenir.
Je suis l'avenir !
779
01:13:22,244 --> 01:13:24,330
Pas si j'ai mon mot à dire.
780
01:13:24,538 --> 01:13:28,584
Vous ne devriez pas parler
comme ça à Stegman.
781
01:13:29,043 --> 01:13:30,753
Laissez-moi passer !
782
01:13:33,923 --> 01:13:35,966
Vous avez encore à apprendre.
783
01:13:40,179 --> 01:13:42,473
La vie est douleur.
784
01:13:43,557 --> 01:13:46,310
Tout est douleur.
785
01:13:50,106 --> 01:13:51,482
Vous apprendrez.
786
01:14:48,329 --> 01:14:49,956
Que voulez-vous ?
787
01:14:58,882 --> 01:15:00,258
Tenez, prenez l'argent !
788
01:15:00,967 --> 01:15:04,345
Si vous partez,
je n'appellerai pas la police !
789
01:15:04,763 --> 01:15:06,681
Bonsoir, madame Norris.
790
01:15:08,349 --> 01:15:09,976
Bel endroit !
791
01:15:13,271 --> 01:15:15,857
Où vous mettez la bouffe ?
792
01:15:47,180 --> 01:15:49,307
Bon, les enfants, écoutez.
793
01:15:49,516 --> 01:15:52,894
Le jury sera au 3ème rang à droite.
794
01:15:53,103 --> 01:15:54,354
Faites-leur entendre
795
01:15:54,562 --> 01:15:55,855
chaque note.
796
01:15:56,064 --> 01:15:57,398
Et si on leur plaît pas ?
797
01:15:57,607 --> 01:16:00,693
Stravinsky a reçu des œufs
pour le "Sacre du Printemps".
798
01:16:00,985 --> 01:16:02,278
Pour quelle école il jouait ?
799
01:16:04,364 --> 01:16:06,157
Allez. On s'accorde.
800
01:16:43,318 --> 01:16:45,362
Maintenant, tu vas crier
801
01:16:45,571 --> 01:16:48,157
en sentant mon engin.
Réveille-toi !
802
01:16:50,200 --> 01:16:52,995
Réveille-toi
ou tu ne te réveilleras plus !
803
01:16:53,203 --> 01:16:54,872
Peinture de guerre !
804
01:17:11,305 --> 01:17:13,390
Nous n'avons pas eu
autant de monde
805
01:17:13,515 --> 01:17:15,976
depuis le jour
où ils ont brûlé l'aile Ouest.
806
01:17:16,935 --> 01:17:18,270
Y a des bons gosses.
807
01:17:19,521 --> 01:17:20,647
Je le suppose.
808
01:17:21,190 --> 01:17:22,691
Mais les mauvais
809
01:17:22,900 --> 01:17:24,860
monopolisent notre attention.
810
01:17:26,111 --> 01:17:26,987
Bonne chance.
811
01:17:35,579 --> 01:17:37,664
Fichons le camp !
812
01:17:49,009 --> 01:17:50,511
Quel bordel !
813
01:18:05,692 --> 01:18:06,819
Montez !
814
01:18:11,615 --> 01:18:12,825
On fonce !
815
01:18:34,012 --> 01:18:35,973
Vous êtes prêts ?
816
01:18:37,307 --> 01:18:38,434
Excusez-moi.
817
01:18:39,351 --> 01:18:40,561
Cette fille là-bas !
818
01:18:41,186 --> 01:18:43,147
Elle m'a dit de vous donner ça.
819
01:19:22,310 --> 01:19:23,770
Par ici, Professeur.
820
01:19:41,370 --> 01:19:43,247
Où est-elle ?
821
01:19:45,249 --> 01:19:46,751
Ne vous inquiétez pas.
822
01:20:04,727 --> 01:20:06,646
Si vous lui avez fait du mal,
823
01:20:06,854 --> 01:20:08,648
je vous jure que je vous tue !
824
01:20:27,375 --> 01:20:28,835
Petite salope !
825
01:20:31,087 --> 01:20:32,797
Tu t'amuses, salope ?
826
01:20:39,262 --> 01:20:42,598
On s'amusera plus tard.
827
01:20:43,015 --> 01:20:44,892
Au revoir, M. Norris.
828
01:20:48,813 --> 01:20:50,314
Au revoir, M. Norris.
829
01:21:12,627 --> 01:21:13,879
Vous savez où il est ?
830
01:21:14,045 --> 01:21:15,756
Non, mais il faut
qu'il se dépêche !
831
01:22:08,141 --> 01:22:09,726
Andy, va-t'en !
832
01:22:11,520 --> 01:22:12,646
Va-t'en !
833
01:22:13,897 --> 01:22:15,357
Laissez-la, s'il vous plaît !
834
01:22:15,482 --> 01:22:17,275
Dis "s'il vous plaît"'.
835
01:22:19,361 --> 01:22:21,530
- Lâchez-la. Vous m'aurez.
- Je t'ai déjà !
836
01:22:49,558 --> 01:22:51,393
Atout à l'heure, Prof !
837
01:23:04,364 --> 01:23:05,490
La ferme !
838
01:23:32,057 --> 01:23:33,601
Tu brûles, Prof !
839
01:23:46,530 --> 01:23:47,740
Je vous en prie !
840
01:23:48,324 --> 01:23:50,826
Mesdames et Messieurs...
841
01:23:51,327 --> 01:23:53,954
Attendez, je vous en prie !
842
01:23:54,747 --> 01:23:56,791
Merci d'avoir été si patients.
843
01:23:57,249 --> 01:24:01,962
Veuillez excuser notre retard.
Mais restez à vos places.
844
01:24:02,171 --> 01:24:03,798
Ces jeunes gens ont répété...
845
01:24:04,006 --> 01:24:06,717
Je peux diriger
à la place de M. Norris.
846
01:24:08,385 --> 01:24:11,472
Mesdames et Messieurs,
nous avons une surprise.
847
01:24:11,722 --> 01:24:15,059
Deneen va diriger l'orchestre.
848
01:24:15,267 --> 01:24:16,644
Allez, asseyez-vous.
849
01:24:16,852 --> 01:24:19,146
Et applaudissons-la bien fort.
850
01:24:51,178 --> 01:24:52,388
Où est-il ?
851
01:24:52,596 --> 01:24:53,722
Je sais pas.
852
01:24:54,181 --> 01:24:56,100
Séparons-nous et cherchons-le.
853
01:25:14,994 --> 01:25:16,871
Allez, sors de ta cachette !
854
01:25:22,376 --> 01:25:24,544
Je vais l'avoir, ce connard !
855
01:25:40,894 --> 01:25:44,230
Va voir au fond. Fais gaffe !
856
01:26:30,527 --> 01:26:32,946
Elle aime bien se faire sauter,
ta nana !
857
01:26:58,930 --> 01:27:01,015
Vous êtes mort, M. Norris.
858
01:27:03,810 --> 01:27:05,478
Adieu, M. Norris.
859
01:28:11,168 --> 01:28:14,171
- Où est Fallon ?
- Il devrait être là !
860
01:28:28,352 --> 01:28:31,063
Oh merde ! Oh, mon dieu !
861
01:28:33,649 --> 01:28:35,442
Je vais lui arracher le cœur !
862
01:28:35,651 --> 01:28:37,194
- Fais-le !
- Venez !
863
01:29:33,375 --> 01:29:34,334
Où est-elle ?
864
01:29:35,586 --> 01:29:38,380
Ta petite pute est à nous.
865
01:29:39,882 --> 01:29:41,216
Où est-elle ?
866
01:29:41,592 --> 01:29:42,968
Et ça a été très facile !
867
01:29:48,014 --> 01:29:49,182
Au secours !
868
01:30:18,711 --> 01:30:20,171
Bute-le, Barnyard !
869
01:30:31,182 --> 01:30:32,725
Bute ce salaud !
870
01:31:11,681 --> 01:31:12,807
Où est-elle ?
871
01:31:15,935 --> 01:31:17,186
Où est-elle ?
872
01:31:20,857 --> 01:31:22,692
Elle est sur le toit.
873
01:32:25,712 --> 01:32:26,505
Relâche-la !
874
01:32:26,922 --> 01:32:28,381
Non, Andy, non !
875
01:32:28,590 --> 01:32:31,218
Il est trop tard, Prof !
Il est trop tard !
876
01:32:31,468 --> 01:32:33,261
Relâche-la !
877
01:32:34,888 --> 01:32:36,932
Ce n'est que le début !
878
01:32:41,395 --> 01:32:42,896
On reste...
879
01:32:44,189 --> 01:32:45,315
ensemble.
880
01:33:29,943 --> 01:33:31,194
Aidez-moi !
881
01:33:33,113 --> 01:33:36,658
Je vous en prie,
ne me laissez pas tomber.
882
01:33:41,913 --> 01:33:43,790
Je ne suis qu'un gosse !
883
01:33:44,082 --> 01:33:45,917
Je vous en prie, M. Norris !
884
01:33:56,303 --> 01:33:57,721
Je vous en prie.
885
01:34:00,515 --> 01:34:01,808
Donne-moi la main.
886
01:34:05,353 --> 01:34:06,563
Connard !
887
01:37:52,245 --> 01:37:54,873
Traduction: Christian DURA
888
01:37:55,081 --> 01:37:57,709
Sous-titrage vidéo: C.M.C.