1 00:00:19,812 --> 00:00:22,648 280 000 incidents avec violence ont été perpétrés l'an dernier 2 00:00:22,731 --> 00:00:24,358 dans les lycées américains. 3 00:00:24,483 --> 00:00:26,652 Malheureusement, ce film s'inspire de faits réels. 4 00:00:26,819 --> 00:00:29,404 Heureusement, peu d'écoles sont à l'image de Lincoln High... 5 00:00:29,571 --> 00:00:30,989 pour l'instant. 6 00:02:43,871 --> 00:02:47,750 Je parie que vous êtes le remplaçant de Goldstein. 7 00:02:50,294 --> 00:02:52,213 Terry Corrigan. Biologie. 8 00:02:52,421 --> 00:02:54,423 Andy Norris. Musique. 9 00:02:54,924 --> 00:02:56,551 Pourquoi un revolver ? 10 00:02:56,968 --> 00:02:59,053 Où avez-vous enseigné ? 11 00:02:59,929 --> 00:03:02,849 - Nulle part. - Ça explique tout. 12 00:03:13,609 --> 00:03:16,112 Laissez-moi... vous guider. 13 00:03:45,433 --> 00:03:46,809 C'est vraiment nécessaire ? 14 00:03:47,768 --> 00:03:49,770 Juste si vous voulez survivre. 15 00:03:50,188 --> 00:03:52,023 Vous connaissez des parades ? 16 00:03:53,107 --> 00:03:54,484 Comment ça, des parades ? 17 00:03:54,692 --> 00:03:57,195 Ju-Jitsu. Boxe. Karaté. 18 00:03:58,237 --> 00:04:00,364 Je suis un as du bâton de majorette. 19 00:04:01,324 --> 00:04:02,575 Très bien. 20 00:04:02,992 --> 00:04:04,285 Embrasse-moi ! 21 00:04:11,209 --> 00:04:12,460 Eh ! Garde ! 22 00:04:12,668 --> 00:04:14,420 Ce garçon a un rasoir ! 23 00:04:14,629 --> 00:04:15,963 Trop tard. 24 00:04:18,382 --> 00:04:19,467 Vous avez vu ? 25 00:04:21,761 --> 00:04:25,848 Si vous voulez survivre, il faut fermer les yeux. 26 00:04:26,057 --> 00:04:28,059 Ils entrent avec un rasoir ! 27 00:04:28,267 --> 00:04:29,268 Non ! 28 00:04:29,811 --> 00:04:31,938 Qui ? Lequel ? Où ça ? 29 00:04:35,191 --> 00:04:38,236 Tout le monde a quelque chose sur lui. 30 00:04:38,444 --> 00:04:42,697 Un rasoir de plus ou de moins, qu'est-ce que ça change ? 31 00:04:43,490 --> 00:04:45,116 Écoutez ce que je vais vous dire. 32 00:04:45,742 --> 00:04:49,120 La surveillance... C'est le problème numéro 1. 33 00:04:50,247 --> 00:04:52,916 Vous n'imaginez pas ce qu'ils font dans ces locaux. 34 00:04:53,250 --> 00:04:56,044 Ils peignent les murs, pissent dans les couloirs. 35 00:04:56,253 --> 00:04:58,630 Ils volent tout ce qui n'est pas sous verrou. 36 00:04:58,839 --> 00:05:01,758 Ne laissez pas votre classe ouverte une minute. 37 00:05:02,175 --> 00:05:05,470 Oui. Parlons de ma classe. 38 00:05:05,679 --> 00:05:07,013 Regardez. 39 00:05:08,723 --> 00:05:10,350 Ils fument de la marijuana. 40 00:05:11,268 --> 00:05:13,687 Sécurité, deux joints au 1 Ouest ! 41 00:05:18,984 --> 00:05:20,235 Où en étais-je ? 42 00:05:20,694 --> 00:05:21,820 Mes classes. 43 00:05:24,489 --> 00:05:26,533 Vous avez 4 classes par jour. 44 00:05:27,742 --> 00:05:31,705 Vous pourrez consulter les dossiers de M. Goldstein. 45 00:05:32,998 --> 00:05:34,958 Vous surveillez les couloirs 46 00:05:35,167 --> 00:05:36,960 à vos heures libres. 47 00:05:39,171 --> 00:05:41,173 C'est le travail des gardes ! 48 00:05:41,339 --> 00:05:45,010 Ils prennent le salaire d'un agrégé. On en a peu. 49 00:05:46,887 --> 00:05:49,097 Oui, je comprends mais... 50 00:05:49,473 --> 00:05:53,310 je suis là pour enseigner. Je dois préparer mes cours. 51 00:05:53,643 --> 00:05:56,521 Vous n'êtes plus au Nebraska. 52 00:05:57,939 --> 00:05:59,232 Vous êtes à Lincoln. 53 00:05:59,357 --> 00:06:02,569 Ici, on enseigne malgré tout le reste. 54 00:06:02,652 --> 00:06:04,613 - Vous comprenez ? - Non, monsieur. 55 00:06:04,905 --> 00:06:07,073 Ça viendra... très vite. 56 00:06:35,310 --> 00:06:37,479 Tout le monde à sa place ! 57 00:06:42,651 --> 00:06:44,986 Asseyez-vous, s'il vous plaît. 58 00:06:47,155 --> 00:06:48,657 Le Prof ! Le Prof ! 59 00:06:52,284 --> 00:06:53,661 Je suis Deneen. 60 00:06:54,036 --> 00:06:55,412 Je suis M. Norris. 61 00:06:56,372 --> 00:06:57,706 Je crois qu'il faut 62 00:06:57,790 --> 00:07:00,334 vous prévenir que ces types ne sont pas d'ici. 63 00:07:02,128 --> 00:07:03,587 Ils ne sont pas de cette classe ? 64 00:07:03,712 --> 00:07:04,630 Non. 65 00:07:05,047 --> 00:07:07,133 Aucune classe ne veut ces voyous ! 66 00:07:12,763 --> 00:07:14,390 Vous êtes dans cette classe ? 67 00:07:15,057 --> 00:07:16,308 Veuillez sortir. 68 00:07:25,067 --> 00:07:27,194 Je lui donne une semaine ! 69 00:07:31,490 --> 00:07:32,658 Je suis M. Norris. 70 00:07:32,867 --> 00:07:34,827 Je remplace M. Goldstein. 71 00:07:35,369 --> 00:07:36,245 À l'appel 72 00:07:36,453 --> 00:07:38,372 de votre nom, répondez "présent"'. 73 00:07:40,082 --> 00:07:41,876 Si je suis pas là, 74 00:07:42,168 --> 00:07:44,628 je réponds "absent"' ? 75 00:07:50,676 --> 00:07:51,719 "Absent". 76 00:08:01,687 --> 00:08:02,855 Quel est votre nom ? 77 00:08:05,566 --> 00:08:07,109 Il est un peu sourdingue. 78 00:08:07,401 --> 00:08:08,819 Vous n'êtes pas d'ici ! 79 00:08:08,944 --> 00:08:10,529 La ferme, petite gouine ! 80 00:08:10,779 --> 00:08:12,156 Tu ne me fais pas peur ! 81 00:08:12,323 --> 00:08:13,574 Du calme ! 82 00:08:14,617 --> 00:08:15,910 Quel est votre nom ? 83 00:08:16,118 --> 00:08:17,995 Vous semblez diriger ce groupe. 84 00:08:18,537 --> 00:08:20,122 Ich bin Stegman. 85 00:08:20,998 --> 00:08:21,874 Peter. 86 00:08:25,920 --> 00:08:28,631 Vous, c'est d'accord. Les autres ne sont pas d'ici ! 87 00:08:28,839 --> 00:08:30,508 Ce sont mes amis. 88 00:08:37,556 --> 00:08:40,059 On s'en va... Absents ! 89 00:08:45,606 --> 00:08:47,107 On se reverra. 90 00:08:52,112 --> 00:08:53,531 Et vous, quel est votre nom ? 91 00:08:54,031 --> 00:08:55,825 Elizabeth Taylor. 92 00:08:57,451 --> 00:08:59,078 Apprends la musique, Prof ! 93 00:08:59,286 --> 00:09:02,289 Vous êtes dans cette classe ! Asseyez-vous ! 94 00:09:02,498 --> 00:09:05,124 - Assieds-toi là-dessus, enculé ! - Pourquoi faites-vous ça ? 95 00:09:05,333 --> 00:09:08,044 Et vous, pourquoi faites-vous ça ? 96 00:09:08,253 --> 00:09:10,296 Pourquoi fait-on ce qu'on fait ? 97 00:09:29,065 --> 00:09:30,525 J'ai fait un triomphe ! 98 00:09:33,319 --> 00:09:36,030 Dites-moi votre nom et l'instrument que vous jouez. 99 00:09:36,239 --> 00:09:38,032 Burley, clarinette. 100 00:09:38,241 --> 00:09:39,450 Michelle, flûte. 101 00:09:40,034 --> 00:09:41,578 Summers, tuba. 102 00:09:41,786 --> 00:09:43,913 Vous ne savez pas que c'est une trompette ? 103 00:09:44,747 --> 00:09:47,542 Alors, on me ment depuis des années ! 104 00:09:49,377 --> 00:09:50,336 Deneen, je sais. 105 00:09:50,587 --> 00:09:53,590 Clarinette, basson, hautbois et orchestration. 106 00:09:55,049 --> 00:09:57,844 - Vous faites tout ? - Non, elle baise pas ! 107 00:09:58,511 --> 00:10:01,222 - Elle dirige l'orchestre. - Vous dirigez ? 108 00:10:01,598 --> 00:10:04,684 Elle nous a plus appris que Goldstein "Pue de la bouche". 109 00:10:07,395 --> 00:10:11,107 Je prendrai les autres noms, après. Je veux écouter comment vous jouez. 110 00:10:11,316 --> 00:10:13,485 - Quelle partition avez-vous ? - "Moon River"'. 111 00:10:13,693 --> 00:10:15,612 Vous avez une partition pour moi ? 112 00:10:15,820 --> 00:10:18,448 On joue sans chef d'orchestre. 113 00:10:55,068 --> 00:10:57,070 Le shit se ballade. 114 00:10:57,445 --> 00:11:00,740 On faisait 4000 la semaine. Depuis votre arrivée, 115 00:11:00,949 --> 00:11:04,244 on en fait 2000. Ça devient pathétique. 116 00:11:05,495 --> 00:11:08,331 - On va arranger ça. - Vous avez intérêt. 117 00:11:08,957 --> 00:11:12,836 Sinon, je me trouverai des mecs plus méchants. 118 00:11:13,877 --> 00:11:19,007 Vous pouvez vous envoyer en l'air. Vous parlez au sorcier. 119 00:11:19,341 --> 00:11:20,467 Ça, c'est cool. 120 00:11:25,556 --> 00:11:28,016 T'as quelque chose pour nous ? 121 00:11:33,772 --> 00:11:35,315 Qu'est-ce que c'est ? 122 00:11:35,566 --> 00:11:37,025 Du super. 123 00:11:39,528 --> 00:11:41,029 Attrapez-le ! 124 00:11:48,203 --> 00:11:49,454 On se reverra. 125 00:11:54,543 --> 00:11:57,379 Pas touche, les mecs ! 126 00:12:02,759 --> 00:12:05,095 Le voilà ! Où tu le veux ? 127 00:12:11,143 --> 00:12:12,352 Bouge pas ! 128 00:12:19,943 --> 00:12:21,695 - Regardez ! - J'en ai marre ! 129 00:12:22,070 --> 00:12:24,114 Assez c'est assez ! 130 00:12:24,490 --> 00:12:26,408 J'ai rien fait, moi ! 131 00:12:26,700 --> 00:12:28,827 Tu crois que je suis né d'hier ? 132 00:12:29,036 --> 00:12:31,288 Mais qu'est-ce qu'il y a ? 133 00:12:33,373 --> 00:12:34,208 Debout ! 134 00:12:37,294 --> 00:12:39,254 On est les seuls nègres à vendre du shit ! 135 00:12:39,463 --> 00:12:41,340 C'est Ju Ju qui me l'a demandé. 136 00:12:47,930 --> 00:12:49,765 Si Ju Ju veut jouer au con, 137 00:12:50,057 --> 00:12:51,934 qu'il nous retrouve après l'école. 138 00:12:52,309 --> 00:12:53,977 Compris ? 139 00:13:07,908 --> 00:13:10,160 C'est la faculté dynamite ! 140 00:13:10,619 --> 00:13:12,371 Celle-là, au téléphone, 141 00:13:12,663 --> 00:13:14,164 c'est la Reine Vierge. 142 00:13:16,041 --> 00:13:17,751 Et regardez celui-là. 143 00:13:18,627 --> 00:13:20,337 On dirait Charles Manson. 144 00:13:20,796 --> 00:13:22,464 Il s'est peut-être évadé ! 145 00:13:23,882 --> 00:13:25,591 Je voulais vous demander... 146 00:13:26,551 --> 00:13:28,803 Qu'est-il arrivé au prof que je remplace ? 147 00:13:29,220 --> 00:13:32,098 Un accident. Il est tombé dans l'escalier. 148 00:13:32,431 --> 00:13:34,267 Morganthau dit qu'il va revenir. 149 00:13:35,977 --> 00:13:39,730 Nous sommes de vieux profs. Comme les vieux athlètes. 150 00:13:41,274 --> 00:13:42,483 On ne revient jamais. 151 00:13:45,278 --> 00:13:46,404 Il n'est pas là. 152 00:13:48,531 --> 00:13:50,616 À moi, de vous poser une question. 153 00:13:52,368 --> 00:13:54,495 Comment se passent vos cours ? 154 00:13:54,704 --> 00:13:57,665 Vous avez découvert un génie ? 155 00:14:00,376 --> 00:14:01,711 Je ne sais pas. 156 00:14:03,004 --> 00:14:04,922 Certains essaient de bien jouer. 157 00:14:05,131 --> 00:14:07,091 Vous êtes plus avancé que moi. 158 00:14:08,134 --> 00:14:11,053 Aucun de ces petits salauds 159 00:14:11,262 --> 00:14:14,307 ne montre le moindre intérêt pour la biologie. 160 00:14:15,892 --> 00:14:18,936 Sauf pour le système de reproduction. 161 00:14:29,822 --> 00:14:31,824 Tu es le chef, mec ! 162 00:14:34,410 --> 00:14:35,786 Allez, on y va. 163 00:14:39,832 --> 00:14:43,211 Je croyais que cet endroit était surveillé ! 164 00:14:43,961 --> 00:14:46,088 Je peux pas être partout ! 165 00:15:24,252 --> 00:15:27,547 Ce n'est pas drôle. Tu m'as fait peur ! 166 00:15:27,797 --> 00:15:29,006 Qu'est-ce que c'est ? 167 00:15:29,132 --> 00:15:32,009 Je viens d'acheter ça. C'est mignon ! 168 00:15:32,927 --> 00:15:36,555 Formidable. Mais on n'attend le bébé que dans 6 mois. 169 00:15:37,514 --> 00:15:40,475 Je ne veux pas tout faire à la dernière minute ! 170 00:15:42,060 --> 00:15:43,603 Comment a été ta journée ? 171 00:15:43,728 --> 00:15:45,647 - Ne m'en parle pas ! - Si mal que ça ? 172 00:15:48,316 --> 00:15:51,778 On a un principal qui attend sa promotion. 173 00:15:53,405 --> 00:15:56,032 Des profs qui détestent leur boulot. 174 00:15:56,491 --> 00:16:00,620 Des gardes qui s'emmerdent et des gosses qui les emmerdent. 175 00:16:00,829 --> 00:16:03,957 40 dollars pour faire effacer les graffitis sur la voiture ! 176 00:16:04,166 --> 00:16:05,292 C'est vrai ? 177 00:16:06,585 --> 00:16:08,879 Et ça, ce sont les bonnes nouvelles ! 178 00:16:10,422 --> 00:16:13,758 C'est toujours comme ça au début, tu t'habitueras. 179 00:16:14,634 --> 00:16:17,846 - Qu'a dit le docteur ? - Je suis à mon 73ème jour. 180 00:16:18,346 --> 00:16:19,431 Et tout va bien. 181 00:16:20,432 --> 00:16:22,267 Comment sais-tu le jour ? 182 00:16:22,934 --> 00:16:24,311 J'étais là. 183 00:17:00,514 --> 00:17:02,057 Tu es mort ! 184 00:17:05,936 --> 00:17:09,689 Fallait pas jouer au con. Je vais te saigner. 185 00:17:33,505 --> 00:17:35,048 Arrêtez ! 186 00:17:51,063 --> 00:17:53,732 Ça valait le coup de faucher ce bouquin. 187 00:18:01,866 --> 00:18:03,951 On va bien se marrer. 188 00:18:15,212 --> 00:18:17,131 Bon restaurant chinois ! 189 00:18:17,381 --> 00:18:18,841 On mangera ça au petit déjeuner. 190 00:18:19,091 --> 00:18:22,636 Au déjeuner. Ça m'évitera de faire la cuisine. 191 00:18:27,475 --> 00:18:31,479 - Andy, viens. Rentrons. - Je veux voir ce qu'ils veulent. 192 00:18:41,572 --> 00:18:42,698 Je peux vous aider ? 193 00:18:48,746 --> 00:18:50,581 - Ça va ? - Oui, ça va. 194 00:18:50,831 --> 00:18:52,041 Qu'est-ce que c'est ? 195 00:18:52,249 --> 00:18:55,085 Je ne sais pas. De l'hémoglobine. 196 00:18:55,419 --> 00:18:57,129 Quels crétins ont pu faire ça ? 197 00:18:57,338 --> 00:18:59,423 Je ne sais pas. Rentrons. 198 00:19:03,010 --> 00:19:04,929 Qui c'était ? 199 00:19:05,262 --> 00:19:09,141 Des gosses de l'école qui s'amusent. Regarde. J'en ai partout ! 200 00:19:09,391 --> 00:19:11,519 C'est ridicule. Viens te nettoyer ! 201 00:19:33,374 --> 00:19:34,416 Dégage ! 202 00:20:49,866 --> 00:20:51,284 Qui est le premier ? 203 00:20:51,493 --> 00:20:54,788 Vinnie Contino, le play-boy de l'année. 204 00:20:59,417 --> 00:21:01,878 Vinnie Contino, M. Stegman. 205 00:21:02,128 --> 00:21:05,298 Salut, Vinnie. Qu'est-ce que tu veux ? 206 00:21:06,007 --> 00:21:08,009 Travailler pour vous, les mecs. 207 00:21:10,094 --> 00:21:11,095 T'as quel âge ? 208 00:21:11,763 --> 00:21:12,972 14 ans. 209 00:21:16,768 --> 00:21:17,894 Plus tard. 210 00:21:18,228 --> 00:21:21,689 On te fera signe. Garde le contact, Vinnie. 211 00:21:22,232 --> 00:21:23,274 Suivant ! 212 00:21:31,658 --> 00:21:35,036 Voici Sally. Elle veut de la coco. 213 00:21:35,495 --> 00:21:37,705 Elle peut tapiner pour nous. 214 00:21:38,581 --> 00:21:39,749 Une pute droguée ? 215 00:21:43,044 --> 00:21:46,923 Drugstore, on a quelque chose pour la dame ? 216 00:21:47,632 --> 00:21:48,842 Bien sûr. 217 00:21:50,176 --> 00:21:52,804 La générosité est notre devise. 218 00:21:55,598 --> 00:21:57,350 Sois pas trop gourmande. 219 00:21:58,685 --> 00:22:00,353 Du premier choix. 220 00:22:06,317 --> 00:22:07,694 Rien que la meilleure. 221 00:22:09,319 --> 00:22:10,946 Dis-lui d'enlever ses fringues. 222 00:22:12,948 --> 00:22:14,116 Enlève tes fringues. 223 00:22:14,950 --> 00:22:18,120 - Vous voulez vraiment ? - Fous-toi à poil ! 224 00:22:19,246 --> 00:22:21,206 Ce soir, c'est la fête ! 225 00:22:32,009 --> 00:22:33,594 Qu'est-ce que tu fais pour vivre ? 226 00:22:34,428 --> 00:22:36,054 Qu'est-ce que tu penses ? 227 00:22:36,680 --> 00:22:38,265 Je ne pense pas. 228 00:22:54,490 --> 00:22:55,741 Très bien. 229 00:22:56,784 --> 00:22:58,869 Alors, j'ai du boulot ? 230 00:23:00,412 --> 00:23:03,123 Tu vas d'abord montrer tes références. 231 00:23:06,460 --> 00:23:08,128 Tu vérifies la marchandise ? 232 00:23:18,305 --> 00:23:19,765 T'as un moment ? 233 00:23:23,143 --> 00:23:25,103 Et on ne la revit jamais ! 234 00:23:25,312 --> 00:23:26,772 Je veux mâter. 235 00:23:29,775 --> 00:23:32,945 Ces minettes, je me les fais toutes ! 236 00:23:33,153 --> 00:23:34,196 Suivant ! 237 00:23:46,917 --> 00:23:49,503 Je veux former un orchestre symphonique 238 00:23:49,711 --> 00:23:52,673 avec les classes de dernière année. 239 00:23:54,466 --> 00:23:55,551 Des volontaires ? 240 00:24:04,810 --> 00:24:08,605 Personne ne veut rater les cours pour répéter ? 241 00:24:10,524 --> 00:24:12,276 Participer au concours de la ville ? 242 00:24:13,735 --> 00:24:14,862 Gagner des prix ? 243 00:24:16,905 --> 00:24:18,031 De l'argent ? 244 00:24:21,325 --> 00:24:23,161 Vous allez faire un test de solfège. 245 00:24:23,286 --> 00:24:25,872 Jouer un morceau en lecture à vue. 246 00:24:25,997 --> 00:24:27,748 Regardez vos partitions. 247 00:24:28,708 --> 00:24:33,588 C'est l'ouverture 18-12. Du compositeur Tchaikowsky. 248 00:24:34,505 --> 00:24:38,301 Une œuvre extraordinaire. Très dramatique. 249 00:24:39,385 --> 00:24:40,803 Il va falloir vous défoncer ! 250 00:24:49,437 --> 00:24:52,857 Le cours commence à 10 heures précises. 251 00:25:04,786 --> 00:25:06,329 Je ne veux pas de vous. 252 00:25:06,579 --> 00:25:10,249 Faites ce que vous voulez. Je vous porterai présent. 253 00:25:10,458 --> 00:25:14,212 Mais je veux que vous partiez, vous et vos amis. 254 00:25:14,921 --> 00:25:18,257 Ivory Joe de Kokomo. 255 00:26:14,272 --> 00:26:15,398 Vous m'engagez ? 256 00:26:15,898 --> 00:26:18,609 - Où avez-vous appris à jouer ? - Vous m'engagez ? 257 00:26:22,572 --> 00:26:24,615 Quand vous serez adulte. Sortez ! 258 00:26:29,829 --> 00:26:33,206 Stegman ne joue pas dans des orchestres de cons. 259 00:26:39,880 --> 00:26:41,173 Je les aime. 260 00:26:43,133 --> 00:26:47,137 Ils me rappellent que le monde est raisonnable. 261 00:26:47,721 --> 00:26:51,558 Il n'y a rien de plus raisonnable qu'un animal dit"primaire". 262 00:26:51,766 --> 00:26:53,393 Vous voulez le tenir ? 263 00:26:54,060 --> 00:26:57,397 Vous ne buvez pas ? J'espère que ce n'est pas du formol ! 264 00:26:57,939 --> 00:26:59,566 Je suis de surveillance. 265 00:26:59,774 --> 00:27:01,276 Qu'est-ce qui ne va pas ? 266 00:27:01,735 --> 00:27:05,280 Vous craignez que je salisse 267 00:27:05,489 --> 00:27:09,159 la réputation de Lincoln, en buvant pendant le service ? 268 00:27:11,953 --> 00:27:13,371 Aux animaux primaires ! 269 00:27:14,748 --> 00:27:17,125 Ils ne se tuent jamais sans raison. 270 00:27:21,463 --> 00:27:22,839 Atout à l'heure ! 271 00:27:25,759 --> 00:27:27,052 À la vôtre ! 272 00:27:47,739 --> 00:27:49,282 À quelle heure, le rendez-vous ? 273 00:27:49,533 --> 00:27:51,535 Il n'y en a pas. C'est demain. 274 00:28:02,420 --> 00:28:04,339 Pourquoi tu touches à cette saleté ? 275 00:28:04,589 --> 00:28:05,841 Ça m'aide à jouer. 276 00:28:06,174 --> 00:28:09,052 Tu parles ! C'est de la merde ! 277 00:28:10,053 --> 00:28:11,388 Qu'est-ce que tu fous ? 278 00:28:12,013 --> 00:28:13,890 Tu l'achètes ou non ? 279 00:28:15,642 --> 00:28:18,436 Pourquoi tu me gonfles ? C'est rien ! 280 00:28:18,728 --> 00:28:20,939 Bon, mais dépêche-toi. 281 00:28:23,358 --> 00:28:26,695 Salut, mon chéri. C'est 30 dollars. Tu les as ? 282 00:28:27,696 --> 00:28:29,156 Oui. 30 dollars. 283 00:28:31,032 --> 00:28:32,868 Donne-lui le fric. Très bien. 284 00:28:33,577 --> 00:28:35,328 Voilà, c'est à toi. 285 00:28:36,496 --> 00:28:37,789 Un novice ? 286 00:28:38,665 --> 00:28:40,125 T'aimes la poudre d'ange ? 287 00:28:40,625 --> 00:28:42,960 Dans le sifflet. Renifle ! 288 00:28:44,670 --> 00:28:46,839 Tu verras tout en CinémaScope. 289 00:28:51,177 --> 00:28:52,845 Renifle le reste. 290 00:28:54,680 --> 00:28:55,973 Vas-y, oui. 291 00:29:03,272 --> 00:29:05,316 T'énerve pas ! 292 00:29:11,447 --> 00:29:13,491 Faites gaffe. On a de la compagnie. 293 00:29:22,458 --> 00:29:26,295 Tout le monde en ligne. Retournez vos poches. 294 00:29:27,338 --> 00:29:29,048 Qu'est-ce qu'il y a ? 295 00:29:29,757 --> 00:29:33,469 - Je peux finir de pisser ? - Vite, ou j'appelle les flics ! 296 00:29:35,679 --> 00:29:37,139 Quelle connerie ! 297 00:29:39,016 --> 00:29:40,851 J'ai pas de poches. 298 00:29:44,146 --> 00:29:45,147 Allez ! 299 00:30:15,177 --> 00:30:16,762 Tu en as acheté, Arthur ? 300 00:30:16,971 --> 00:30:21,100 Je ne touche pas à cette saleté. Jimmy non plus. 301 00:30:25,729 --> 00:30:27,106 Fichez le camp. 302 00:30:27,356 --> 00:30:28,858 Juste eux deux. 303 00:30:30,568 --> 00:30:32,736 Vous, venez avec moi. 304 00:30:32,945 --> 00:30:36,991 On n'a jamais vu ce sachet. 305 00:30:37,199 --> 00:30:38,576 Allez, en route ! 306 00:30:39,368 --> 00:30:40,870 Au cas où vous le sauriez pas, 307 00:30:42,288 --> 00:30:44,206 je dirige ce bahut ! 308 00:30:45,791 --> 00:30:47,877 Ce sera une surprise pour le principal. 309 00:31:43,056 --> 00:31:44,557 Vous n'avez jamais vu ce sachet. 310 00:31:48,353 --> 00:31:51,981 5 secondes avant, je les prenais en train de le vendre. 311 00:31:52,190 --> 00:31:55,360 Aces morveux de votre classe ? 312 00:31:56,152 --> 00:31:59,364 Y avait qu'eux dans les toilettes. Il est peut-être à eux. 313 00:31:59,823 --> 00:32:00,824 Il ment ! 314 00:32:00,949 --> 00:32:02,742 Des tas de mecs vont pisser. 315 00:32:02,951 --> 00:32:05,203 Il était peut-être là depuis longtemps. 316 00:32:14,838 --> 00:32:16,005 Vu leur attitude... 317 00:32:16,131 --> 00:32:20,468 Vendre de la drogue est un acte criminel. Il faut être certain. 318 00:32:24,264 --> 00:32:25,765 M. Norris nous harcèle 319 00:32:25,974 --> 00:32:28,268 - depuis son arrivée. - Quel culot ! 320 00:32:28,476 --> 00:32:31,563 Je suis le meilleur pianiste et il ne me veut pas 321 00:32:31,771 --> 00:32:33,356 dans son orchestre. 322 00:32:35,567 --> 00:32:36,943 Je vous en prie. 323 00:32:37,527 --> 00:32:39,237 Je ne demande qu'à apprendre. 324 00:32:42,282 --> 00:32:45,618 Je vous accorde le bénéfice du doute, 325 00:32:45,827 --> 00:32:48,037 mais allez aux toilettes, seuls ! 326 00:32:49,205 --> 00:32:50,123 Compris ? 327 00:32:52,792 --> 00:32:54,752 Retournez dans vos classes. 328 00:33:04,386 --> 00:33:06,263 Pas d'expulsion, pas de suspension. 329 00:33:06,805 --> 00:33:09,308 Ce sachet pouvait être à n'importe qui. 330 00:33:09,516 --> 00:33:10,642 Vous le croyez ? 331 00:33:11,101 --> 00:33:14,104 On veut prendre les drogués, les vandales, les voleurs. 332 00:33:14,313 --> 00:33:16,398 Mais il faut les prendre sur le fait ! 333 00:33:16,607 --> 00:33:17,649 Vous comprenez ? 334 00:33:17,858 --> 00:33:20,110 Je comprends... qu'ils s'en tirent. 335 00:33:20,319 --> 00:33:23,238 Nous n'avons pas de preuve ! 336 00:33:24,198 --> 00:33:26,116 C'est aussi simple que ça ! 337 00:33:34,416 --> 00:33:36,543 Réveillez-vous les mecs ! 338 00:33:45,135 --> 00:33:47,012 Appelez la police ! 339 00:34:02,986 --> 00:34:04,404 Je jure fidélité 340 00:34:04,863 --> 00:34:07,616 au drapeau des États-Unis d'Amérique. 341 00:34:10,911 --> 00:34:12,538 Une nation croyante, 342 00:34:13,539 --> 00:34:14,331 unie, 343 00:34:14,540 --> 00:34:18,127 un pays de liberté et de justice pour tous. 344 00:34:53,203 --> 00:34:56,123 Arthur, je peux te parler ? 345 00:34:58,000 --> 00:34:59,251 Tu veux ça ? 346 00:35:01,170 --> 00:35:02,629 Écoute-moi, Arthur. 347 00:35:05,090 --> 00:35:08,260 Jimmy est mort à cause de cette merde qu'il a achetée. 348 00:35:09,136 --> 00:35:11,305 - Je ne sais rien. - Je crois que si. 349 00:35:11,513 --> 00:35:14,849 Tu étais là. Tu peux dire à la police qui lui a vendu. 350 00:35:15,099 --> 00:35:17,977 - Laissez-moi tranquille. - C'était ton ami. 351 00:35:18,311 --> 00:35:20,271 Celui qui lui a vendu l'a tué. 352 00:35:28,196 --> 00:35:29,363 Dis-moi qui c'était. 353 00:35:29,572 --> 00:35:31,073 Je veux juste son nom. 354 00:35:33,701 --> 00:35:35,912 Ça ne le fera pas revivre. 355 00:35:54,096 --> 00:35:57,517 Et si on allait... boire un verre ? 356 00:36:16,661 --> 00:36:17,745 Eh, le musicien... 357 00:36:17,954 --> 00:36:19,997 On va avoir une petite conversation. 358 00:36:24,001 --> 00:36:27,588 Laissez-nous ! J'ai fermé ma gueule. 359 00:36:28,047 --> 00:36:29,423 Montez. 360 00:36:58,286 --> 00:36:59,162 Petite pute. 361 00:36:59,287 --> 00:37:00,663 Qu'est-ce que tu me veux ? 362 00:37:00,788 --> 00:37:03,332 Faut pas raconter des conneries. 363 00:37:03,624 --> 00:37:04,876 Ça nous fait du tort. 364 00:37:06,544 --> 00:37:07,920 Je ne lui ai rien dit. 365 00:37:08,087 --> 00:37:10,214 Si je rentre pas dans dix minutes, mes frères... 366 00:37:10,339 --> 00:37:12,258 Oui, je meurs de peur. 367 00:37:21,559 --> 00:37:23,686 Personne n'a essayé de virer cette bande ? 368 00:37:25,687 --> 00:37:29,608 Tant de fois qu'on croirait qu'il y a une porte-tambour. 369 00:37:29,983 --> 00:37:31,443 Le plus étonnant, 370 00:37:32,611 --> 00:37:34,446 c'est que Stegman est un garçon brillant. 371 00:37:35,447 --> 00:37:37,574 Le Marquis de Sade, aussi. 372 00:37:49,836 --> 00:37:51,838 Qu'est-ce qu'ils font encore ? 373 00:37:55,425 --> 00:37:58,637 Allons Andrew, du calme. 374 00:37:58,845 --> 00:38:00,096 L'école est finie. 375 00:38:00,305 --> 00:38:01,640 Je veux juste voir. 376 00:38:10,398 --> 00:38:12,943 Voilà Corrigan et le nouveau. 377 00:38:13,193 --> 00:38:14,277 Oh, merde ! 378 00:38:16,404 --> 00:38:18,532 Andy, c'est stupide. 379 00:38:27,207 --> 00:38:30,627 L'école est finie, Prof. On ne vous a pas invité. 380 00:38:34,798 --> 00:38:36,174 Vous, venez avec moi. 381 00:38:38,969 --> 00:38:41,638 Ici, je peux vous casser la gueule. 382 00:38:42,055 --> 00:38:43,140 Allez-y ! 383 00:38:50,147 --> 00:38:51,648 Rentrez chez vous. 384 00:38:52,065 --> 00:38:53,358 J'ai des projets pour vous. 385 00:38:55,026 --> 00:38:55,861 Quoi ? 386 00:38:55,986 --> 00:38:58,280 J'en pisse dans mon froc ! 387 00:38:58,530 --> 00:39:01,533 Je trouverai à qui vous vendez de la drogue. 388 00:39:01,741 --> 00:39:03,452 Il me faut juste un gosse 389 00:39:03,660 --> 00:39:05,454 qui osera vous dénoncer. 390 00:39:05,996 --> 00:39:07,205 Là, je vous tiendrai. 391 00:39:08,498 --> 00:39:09,708 Ça n'est jamais arrivé. 392 00:39:10,959 --> 00:39:12,294 Ça arrivera. 393 00:39:12,878 --> 00:39:14,254 Va te faire voir ! 394 00:39:14,713 --> 00:39:15,630 Dégagez ! 395 00:39:24,097 --> 00:39:25,182 C'est dingue ! 396 00:39:25,390 --> 00:39:29,770 Vous êtes amoché, vous aussi. Allons-nous-en. 397 00:39:30,520 --> 00:39:32,731 Arthuret Deneen leur ont échappé ? 398 00:39:38,402 --> 00:39:40,196 Il faut aller à l'hôpital. 399 00:39:40,404 --> 00:39:43,491 Non. L'hôpital amène la police et les questions. 400 00:39:43,699 --> 00:39:44,700 Allons-nous-en. 401 00:39:59,757 --> 00:40:01,801 Je suis désolé. Je vous jure. 402 00:40:02,009 --> 00:40:04,887 C'est à moi qu'ils en veulent. Pas à vous. 403 00:40:05,095 --> 00:40:08,474 Ils s'en foutent. Ils sont en guerre. 404 00:40:09,308 --> 00:40:12,103 Je ne veux pas y être mêlé. 405 00:40:12,269 --> 00:40:13,646 Ramenez-moi chez moi. 406 00:40:13,771 --> 00:40:15,147 Ellen me soignera. 407 00:40:15,648 --> 00:40:17,108 Pas à l'hôpital ? 408 00:40:17,233 --> 00:40:21,237 Non. Je veux rentrer chez moi, auprès d'Ellen. 409 00:40:26,617 --> 00:40:27,743 Ça va ? 410 00:40:35,835 --> 00:40:38,796 Tu vas bien ? Que s'est-il passé ? 411 00:40:39,463 --> 00:40:41,590 Des punks m'ont attaqué. 412 00:40:41,799 --> 00:40:42,883 Pourquoi ? 413 00:40:43,425 --> 00:40:45,970 Je ne sais pas. Je les dérangeais ! 414 00:40:46,428 --> 00:40:50,307 Qu'est-ce qui se passe dans cette école ? 415 00:40:50,975 --> 00:40:51,767 Dis-moi. 416 00:40:54,603 --> 00:40:55,938 Un gosse est mort. 417 00:41:09,869 --> 00:41:11,704 C'est stupide. 418 00:41:13,289 --> 00:41:15,416 Je m'occupais de Stegman. 419 00:41:15,624 --> 00:41:17,835 Je n'ai pas vu que le petit était drogué. 420 00:41:18,711 --> 00:41:20,921 J'aurais pu le sauver. 421 00:41:22,256 --> 00:41:25,050 Tu ne pouvais pas savoir, chéri. 422 00:41:30,890 --> 00:41:34,477 On a fait une minute de silence pour Jimmy. 423 00:41:35,770 --> 00:41:38,898 Une seule minute pour 16 ans ! 424 00:41:49,240 --> 00:41:51,284 Allume la flamme de la science ! 425 00:42:12,222 --> 00:42:14,057 Fais tes bagages 426 00:42:14,682 --> 00:42:16,810 et tu vas chez ta mère. 427 00:42:17,393 --> 00:42:20,897 Je ne veux pas aller chez ma mère. Je suis chez moi. 428 00:42:21,106 --> 00:42:23,108 Tu n'y es plus en sécurité. 429 00:42:24,734 --> 00:42:26,236 Alors, tu viens ! 430 00:42:26,444 --> 00:42:28,113 Je ne peux pas. J'ai mon travail. 431 00:42:28,321 --> 00:42:29,781 Je suis un bon professeur. 432 00:42:29,989 --> 00:42:33,076 - Les élèves ont besoin de moi. - Je crois qu'ils t'ont prouvé 433 00:42:33,284 --> 00:42:35,495 qu'ils ne veulent plus de toi. 434 00:42:35,995 --> 00:42:37,914 C'est une bande. Une minorité. 435 00:42:38,123 --> 00:42:41,084 Mais ça ne t'était jamais arrivé ! 436 00:42:45,630 --> 00:42:47,632 Ça arrive et je dois y faire face. 437 00:42:48,466 --> 00:42:50,385 Je ne te comprends pas. 438 00:42:52,011 --> 00:42:54,848 Je ne te comprends plus. 439 00:42:57,183 --> 00:42:58,643 Tu vas chez ta mère ? 440 00:43:07,152 --> 00:43:08,653 Si tu restes, 441 00:43:09,362 --> 00:43:10,655 je reste. 442 00:43:11,531 --> 00:43:13,032 C'est simple. 443 00:43:13,366 --> 00:43:15,785 Il y avait d'autres témoins ? 444 00:43:16,703 --> 00:43:20,665 Nous allons faire une enquête. Nous vous rappellerons. 445 00:43:20,874 --> 00:43:24,544 Quelle enquête ? C'était Peter Stegman et sa bande ! 446 00:43:24,878 --> 00:43:29,757 Stegman n'a pas 18 ans. Tous ces gosses sont mineurs. 447 00:43:30,216 --> 00:43:34,095 Et ils trouveront 27 alibis dans la minute. 448 00:43:34,888 --> 00:43:38,558 Vous les bouclez d'un côté, ils sortent par l'autre ! 449 00:43:38,767 --> 00:43:40,852 Je l'ai vu de mes propres yeux. 450 00:43:41,060 --> 00:43:42,145 Ça ne suffit pas. 451 00:43:42,395 --> 00:43:45,982 Pour arrêter un jeune, il faut l'aider à voler. 452 00:43:48,485 --> 00:43:49,652 Les fiches de la police ? 453 00:43:49,778 --> 00:43:52,155 - Je ne peux pas les donner. - Pourquoi ? 454 00:43:52,405 --> 00:43:55,909 C'est la loi. Secret pour les jeunes. 455 00:43:56,159 --> 00:43:58,827 On ne veut pas qu'ils traînent ça toute leur vie ! 456 00:43:58,994 --> 00:44:01,205 Mais nous, on a besoin de votre aide ! 457 00:44:07,544 --> 00:44:08,921 Vous l'aurez. 458 00:44:10,839 --> 00:44:13,967 D'accord, je vais vous lire les dossiers, 459 00:44:14,176 --> 00:44:16,637 mais sans vous donner de noms. 460 00:44:17,012 --> 00:44:19,807 Bagarres, rixes entre bandes. 461 00:44:22,476 --> 00:44:23,435 Un viol. 462 00:44:23,811 --> 00:44:26,438 La fille n'a pas porté plainte. 463 00:44:27,314 --> 00:44:28,982 Une fille de 14 ans. 464 00:44:30,109 --> 00:44:32,486 Trafic de drogue. Racket. Prostitution. 465 00:44:34,321 --> 00:44:38,325 Ces gosses peuvent prendre pension ici. 466 00:44:38,700 --> 00:44:41,870 Tout ce qu'on peut faire, c'est les surveiller. 467 00:44:42,079 --> 00:44:43,247 Vous comprenez ? 468 00:44:57,386 --> 00:44:59,263 - M. Corrigan ? - Qu'est-ce qu'il y a ? 469 00:44:59,471 --> 00:45:03,642 On a un problème au labo. M. Morganthau vous attend. 470 00:45:04,977 --> 00:45:06,520 Je viens avec vous. 471 00:45:13,569 --> 00:45:14,403 Désolé. 472 00:45:45,601 --> 00:45:46,935 Je vais bien. 473 00:45:49,396 --> 00:45:51,148 Je vais parfaitement bien. 474 00:45:55,194 --> 00:45:56,570 Salauds ! 475 00:45:57,196 --> 00:45:59,156 Bande de salauds ! 476 00:46:01,283 --> 00:46:03,410 Le vandalisme n'est pas nouveau. 477 00:46:03,619 --> 00:46:07,206 Ce n'est pas du vandalisme. C'est de la vengeance ! 478 00:46:20,009 --> 00:46:22,386 Si tu t'attaques à moi, je te tue ! 479 00:46:22,595 --> 00:46:25,056 Je le ferai, petite ordure ! 480 00:46:30,144 --> 00:46:31,229 Allez-y. 481 00:46:36,109 --> 00:46:37,902 Vous ne pouvez pas. 482 00:46:39,153 --> 00:46:41,364 Vous croyez encore à toutes ces conneries. 483 00:46:43,032 --> 00:46:44,826 Quand il s'agit de tuer, 484 00:46:46,285 --> 00:46:48,955 vous avez trop à perdre ! 485 00:46:49,455 --> 00:46:51,999 Sinon... vous l'auriez déjà fait. 486 00:46:55,086 --> 00:46:56,337 Comme ça ! 487 00:47:04,262 --> 00:47:05,555 Ou comme ça ! 488 00:47:09,642 --> 00:47:10,560 Ou comme ça ! 489 00:47:18,192 --> 00:47:19,277 Arrête ! 490 00:47:21,404 --> 00:47:22,238 Arrête ! 491 00:47:27,994 --> 00:47:29,537 Vous l'avez fait ! 492 00:47:29,912 --> 00:47:31,539 Bel et bien fait ! 493 00:47:32,415 --> 00:47:35,126 - Regardez ce qu'il a fait ! - Vous avez perdu la tête ! 494 00:47:35,334 --> 00:47:36,711 Il est dingue ! 495 00:47:37,211 --> 00:47:39,130 Il est fou, ce salaud ! 496 00:47:39,797 --> 00:47:41,299 Il a voulu me tuer ! 497 00:47:43,593 --> 00:47:45,094 Il est dingue ! 498 00:47:48,139 --> 00:47:51,434 Ce salaud, il est malade ! 499 00:47:52,477 --> 00:47:55,897 Je ne peux pas accepter cette histoire. C'est scandaleux ! 500 00:47:56,355 --> 00:48:00,401 Sa mère va porter plainte. Elle parle d'agression. 501 00:48:00,568 --> 00:48:01,903 Laissons-la faire. 502 00:48:02,153 --> 00:48:03,654 Ne bougeons pas. 503 00:48:04,238 --> 00:48:05,948 C'est un psychopathe. 504 00:48:06,574 --> 00:48:09,702 Il est dangereux pour les autres élèves. 505 00:48:10,244 --> 00:48:11,662 Il faut le renvoyer. 506 00:48:11,913 --> 00:48:14,123 Après lui avoir fracturé le crâne ? 507 00:48:14,332 --> 00:48:16,834 Il s'est fait ça lui-même. Vous le croyez 508 00:48:17,084 --> 00:48:18,377 et pas moi ? 509 00:48:18,586 --> 00:48:21,880 Je sais pas. Il avait le sang du gosse sur les mains. 510 00:48:22,589 --> 00:48:24,341 Désolé, je sais pas. 511 00:48:24,591 --> 00:48:26,885 S'il faut renvoyer quelqu'un, 512 00:48:27,094 --> 00:48:28,428 c'est vous ! 513 00:48:28,678 --> 00:48:32,265 Mais j'aurais 5 classes sans prof de musique ! 514 00:48:32,516 --> 00:48:35,018 Déjà que la plupart sont incultes, 515 00:48:35,102 --> 00:48:37,646 vous en frappez un, sans raison. 516 00:48:38,522 --> 00:48:39,356 Pourquoi ? 517 00:48:39,940 --> 00:48:41,149 Pourquoi, M. Norris ? 518 00:48:45,946 --> 00:48:49,950 Un professeur ne prend pas de mesures disciplinaires, compris ? 519 00:48:51,952 --> 00:48:52,869 Oui, monsieur. 520 00:48:53,370 --> 00:48:54,121 Où allez-vous ? 521 00:48:54,329 --> 00:48:56,289 Enseigner. Je suis enseignant. 522 00:48:56,581 --> 00:48:57,958 Une minute, M. Norris. 523 00:49:00,043 --> 00:49:04,047 Si vous êtes condamné coupable ou non, vous n'enseignerez plus ! 524 00:49:10,637 --> 00:49:12,472 Vous croyez à son histoire ? 525 00:49:14,474 --> 00:49:16,685 Avec Stegman, tout est possible. 526 00:49:25,485 --> 00:49:28,697 Je l'ai fait danser, hein Miles ? 527 00:49:29,406 --> 00:49:30,782 Oui, calme-toi. 528 00:49:31,158 --> 00:49:32,868 Peter, c'est pas vrai ! 529 00:49:33,076 --> 00:49:36,955 Tu as encore 4... 5... 6 contraventions ! 530 00:49:37,664 --> 00:49:39,124 Tu te gares devant le bus ? 531 00:49:39,583 --> 00:49:41,668 Pas de parking à cette putain d'école ! 532 00:49:41,918 --> 00:49:43,670 C'est la seule qui t'accepte ! 533 00:49:44,921 --> 00:49:47,090 Qu'est-ce que tu en penses ? Tu aimes ce sweater ? 534 00:49:47,340 --> 00:49:48,300 Tu es superbe ! 535 00:49:50,427 --> 00:49:51,553 Va ouvrir, chéri ! 536 00:49:53,680 --> 00:49:54,598 Va ouvrir, Peter ! 537 00:49:54,765 --> 00:49:56,057 Oh, merde, maman ! 538 00:49:59,686 --> 00:50:02,355 Que fait le gardien de l'immeuble ? 539 00:50:03,106 --> 00:50:04,649 Oui, qui c'est ? 540 00:50:05,275 --> 00:50:06,693 Puis-je vous parler ? 541 00:50:06,943 --> 00:50:09,404 Je ne veux rien acheter. 542 00:50:09,613 --> 00:50:12,449 Je suis le professeur de musique de Peter. 543 00:50:12,949 --> 00:50:15,702 Ne le laisse pas entrer, maman ! 544 00:50:19,372 --> 00:50:22,375 Vous avez fait assez de mal ! Voyez mon avocat ! 545 00:50:22,959 --> 00:50:25,670 Laissez-moi entrer une minute. 546 00:50:25,879 --> 00:50:27,339 C'est très important. 547 00:50:27,547 --> 00:50:29,174 Non, vous n'entrerez pas ! 548 00:50:29,382 --> 00:50:32,259 Vous ne savez pas tout sur votre fils ! 549 00:50:32,468 --> 00:50:34,178 Il risque d'avoir des ennuis. 550 00:50:34,553 --> 00:50:36,722 Alors écoutez-moi ! 551 00:50:37,264 --> 00:50:40,935 Allez traîner votre cul ailleurs, ou j'appelle la police ! 552 00:50:42,645 --> 00:50:45,648 Pour qui vous me prenez ? Une petite bourgeoise 553 00:50:45,856 --> 00:50:47,316 qu'on bouscule ? 554 00:50:47,525 --> 00:50:49,193 Fais-le sortir ! 555 00:50:49,610 --> 00:50:52,071 Vous savez ce que ça va me coûter 556 00:50:52,321 --> 00:50:54,865 - en thérapeute ! - Ce n'est pas la peine. 557 00:50:55,074 --> 00:50:57,701 Vous vous prenez pour Dieu Tout Puissant ? 558 00:50:57,952 --> 00:50:58,994 Ce n'est qu'un gosse ! 559 00:50:59,328 --> 00:51:01,789 Je vais lui éviter le thérapeute ! 560 00:51:03,124 --> 00:51:06,961 Des menaces ! Et vous vous dites professeur ! 561 00:51:07,211 --> 00:51:09,672 Parlons raisonnablement. 562 00:51:09,922 --> 00:51:13,259 Peter est un enfant exceptionnel ! 563 00:51:13,634 --> 00:51:16,929 Je voudrais que son père vive pour le voir ! 564 00:51:17,346 --> 00:51:19,974 Vous ne pouvez pas comprendre que c'est un génie ! 565 00:51:20,182 --> 00:51:23,394 Vous ne savez pas ce qu'il fait ! J'essaie de vous aider. 566 00:51:23,602 --> 00:51:25,813 Je n'ai pas besoin de votre aide ! 567 00:51:26,021 --> 00:51:27,606 Il faut qu'on parle ! 568 00:51:32,653 --> 00:51:35,114 Il ne t'embêtera plus, chéri. 569 00:51:35,322 --> 00:51:37,199 Va regarder la télé. 570 00:51:38,576 --> 00:51:41,412 Je veux voir s'il est parti. 571 00:51:51,380 --> 00:51:52,840 Professeur ! 572 00:51:53,048 --> 00:51:56,469 Maman ne vous aime pas beaucoup ! 573 00:51:56,677 --> 00:51:59,597 Fichez-moi la paix, Stegman ! 574 00:52:00,222 --> 00:52:02,516 La ferme, salaud ! 575 00:52:03,476 --> 00:52:07,021 Si tu reviens, je te tue. 576 00:52:07,813 --> 00:52:10,691 Tu es à ma merci, connard ! 577 00:52:11,025 --> 00:52:13,277 Je suis l'avenir ! Tu entends ? 578 00:52:13,611 --> 00:52:15,237 Je suis l'avenir ! 579 00:53:55,587 --> 00:53:57,130 Tu l'as fait ! 580 00:53:57,338 --> 00:54:00,133 T'as bousillé ma voiture ! 581 00:54:00,633 --> 00:54:02,343 Peut-être. Tu peux le prouver ? 582 00:54:04,053 --> 00:54:05,305 Je vais te casser la gueule ! 583 00:54:05,555 --> 00:54:07,682 Attention, je vais porter plainte ! 584 00:54:08,600 --> 00:54:09,976 Vous avez un problème ? 585 00:54:10,518 --> 00:54:13,313 Non. Stegman me disait au revoir. 586 00:54:44,177 --> 00:54:46,971 La musique est un tout autre langage. 587 00:54:47,180 --> 00:54:49,140 Je la parle avec mon cor. 588 00:54:51,059 --> 00:54:52,684 Qu'est-ce qu'il y a ? 589 00:55:03,862 --> 00:55:06,990 L'audience ne sera pas avant le 6. 590 00:55:08,075 --> 00:55:10,619 Le trimestre sera presque terminé. 591 00:55:10,828 --> 00:55:12,621 Génial. Le concert sera prêt. 592 00:55:13,497 --> 00:55:15,874 Sans M. Norris, on n'est rien. 593 00:55:16,166 --> 00:55:18,961 Arthur, voici l'inspecteur Stewiski. 594 00:55:20,003 --> 00:55:21,422 Cet enfoiré d'Arthur 595 00:55:21,630 --> 00:55:23,841 va nous foutre dans la merde. 596 00:55:48,574 --> 00:55:50,868 Je ne crois pas que Vinnie peut le faire. 597 00:55:51,160 --> 00:55:53,370 Aucun problème. 598 00:55:53,871 --> 00:55:55,831 Je suis pas un froussard. 599 00:55:56,415 --> 00:55:58,208 - Tu peux le faire ? - Je vais le faire. 600 00:56:06,467 --> 00:56:08,469 D'accord, Vinnie, fais-le. 601 00:56:13,015 --> 00:56:14,475 Alors le bizut... 602 00:56:17,811 --> 00:56:20,689 Un petit coup de baguette magique. 603 00:56:20,898 --> 00:56:22,316 Tu le cloues au sol. 604 00:57:06,359 --> 00:57:08,444 Il a un rein perforé. 605 00:57:10,196 --> 00:57:11,781 On peut le voir ? 606 00:57:12,365 --> 00:57:14,283 Il est en réanimation. 607 00:57:14,700 --> 00:57:18,371 Rappelez-nous. Nous vous dirons comment il va. 608 00:57:21,874 --> 00:57:23,668 Vous bouclez la bande ? 609 00:57:26,879 --> 00:57:29,257 On ne trouve personne qui a vu ce qui s'est passé. 610 00:57:29,507 --> 00:57:31,551 La bande de Stegman était là. 611 00:57:32,009 --> 00:57:34,720 Comment prouver que ce sont eux ? 612 00:57:37,140 --> 00:57:38,975 Il faut arrêter cette folie. 613 00:57:39,183 --> 00:57:40,893 Si vous ne le faites pas, je le ferai. 614 00:57:41,102 --> 00:57:44,772 Calmez-vous. Ne parlez pas comme ça. 615 00:57:46,107 --> 00:57:48,651 Vous êtes accusé d'agression. 616 00:57:54,282 --> 00:57:55,950 Viens, je te ramène. 617 00:57:58,661 --> 00:58:01,038 Je rentrais toujours avec Arthur. 618 00:58:21,142 --> 00:58:23,186 Terry, vous vous faites du mal. 619 00:58:24,020 --> 00:58:25,271 Et alors ? 620 00:58:26,731 --> 00:58:28,191 Ça me calme. 621 00:58:30,276 --> 00:58:31,736 Ça m'isole. 622 00:58:35,406 --> 00:58:37,867 Si nous tenons cette année, 623 00:58:38,117 --> 00:58:40,161 Andy aura un poste permanent. 624 00:58:41,370 --> 00:58:45,666 Terry parle de prendre sa retraite. Il ne le fera pas. 625 00:58:45,875 --> 00:58:47,710 Je suis un raté. 626 00:58:48,586 --> 00:58:50,588 Vous n'êtes pas un raté. 627 00:58:52,048 --> 00:58:55,301 Vous êtes un des meilleurs profs de cette école. 628 00:58:57,303 --> 00:58:59,138 Je vais vous dire un truc. 629 00:59:00,056 --> 00:59:02,350 Je ne peux plus enseigner. 630 00:59:02,600 --> 00:59:04,811 Je ne tiens plus le coup. 631 00:59:05,812 --> 00:59:08,106 J'avais rêvé d'apprendre à ces gosses 632 00:59:08,314 --> 00:59:11,317 à lire n'importe quel livre. 633 00:59:14,194 --> 00:59:19,074 Si j'avais pu être une inspiration pour un de ces jeunes esprits ! 634 00:59:20,492 --> 00:59:22,869 Je donnerais n'importe quoi 635 00:59:23,328 --> 00:59:26,832 pour laisser derrière moi 636 00:59:27,082 --> 00:59:28,667 une personne... 637 00:59:30,168 --> 00:59:31,795 qui m'a entendu. 638 00:59:37,175 --> 00:59:39,553 "Goodbye Mister Chips". 639 01:00:05,996 --> 01:00:08,665 Nous avons une semaine avant la fête. 640 01:00:10,751 --> 01:00:14,045 On a invité le jury du concours symphonique. 641 01:00:15,964 --> 01:00:17,883 Les parents, les élèves. 642 01:00:19,009 --> 01:00:22,637 Je ne sais pas comment vous dire ça. 643 01:00:24,055 --> 01:00:25,515 Mais je vous trouve terribles ! 644 01:00:29,144 --> 01:00:30,228 Vous voulez dire, bons ? 645 01:00:30,520 --> 01:00:32,981 J'ai pas dit bons, j'ai dit terribles ! 646 01:00:39,571 --> 01:00:41,406 À vous de jouer maintenant... 647 01:00:47,537 --> 01:00:52,584 Il y a beaucoup de chromosomes X dans toutes les espèces 648 01:00:52,793 --> 01:00:55,253 mais il faut l'apport d'un Y pour avoir 649 01:00:56,213 --> 01:00:57,297 un mâle. 650 01:01:03,637 --> 01:01:04,888 Asseyez-vous. 651 01:01:06,139 --> 01:01:07,140 S'il vous plaît. 652 01:01:15,273 --> 01:01:17,275 Excusez-moi. Laissez-moi lui parler. 653 01:01:17,484 --> 01:01:19,569 Non. La police va s'occuperde ça. 654 01:01:19,778 --> 01:01:22,405 - Laissez M. Norris lui parler. - Il y a des élèves. 655 01:01:22,614 --> 01:01:25,699 Mais c'est Terry Corrigan. Pas un tueur. 656 01:01:25,908 --> 01:01:29,411 Laissez-moi essayer. C'est mon ami. 657 01:01:29,620 --> 01:01:31,247 Je vais le couvrir. 658 01:01:51,183 --> 01:01:52,143 Salut Terry. 659 01:01:53,269 --> 01:01:54,812 Vous ne devriez pas être ici. 660 01:01:57,231 --> 01:01:58,524 Qu'est-ce que vous faites ? 661 01:01:59,859 --> 01:02:01,110 J'enseigne. 662 01:02:04,029 --> 01:02:05,197 Ça ne se voit pas ? 663 01:02:08,784 --> 01:02:09,785 Vous ! 664 01:02:10,995 --> 01:02:15,416 Donnez-nous le facteur pour la femelle. 665 01:02:20,171 --> 01:02:22,214 Levez-vous quand je vous parle ! 666 01:02:28,345 --> 01:02:30,973 Je ne viens pas dans votre classe vous donner des conseils. 667 01:02:32,016 --> 01:02:34,059 Quelle est la réponse ? 668 01:02:38,022 --> 01:02:41,150 Vous n'avez pas intérêt à vous tromper. 669 01:02:41,776 --> 01:02:43,652 Quelle est la réponse ? 670 01:02:44,904 --> 01:02:46,155 La réponse ? 671 01:02:46,363 --> 01:02:47,406 S'il vous plaît ? 672 01:02:48,616 --> 01:02:49,366 Y. 673 01:02:52,745 --> 01:02:54,246 Vous voyez, c'est simple. 674 01:02:55,915 --> 01:02:59,210 Il n'a jamais répondu en classe. 675 01:02:59,752 --> 01:03:02,046 Je leur ai appris quelque chose ! 676 01:03:02,963 --> 01:03:05,424 Combien y a-t-il d'alvéoles 677 01:03:05,841 --> 01:03:08,010 dans le cœur humain ? 678 01:03:13,474 --> 01:03:14,934 4, je crois. 679 01:03:16,393 --> 01:03:17,394 C'est merveilleux. 680 01:03:18,062 --> 01:03:19,647 Oh, quel plaisir ! 681 01:03:20,981 --> 01:03:22,817 Quel immense plaisir ! 682 01:03:27,655 --> 01:03:29,573 Qu'est-ce qu'un amphibien ? 683 01:03:37,997 --> 01:03:39,499 Vous le savez. 684 01:03:42,502 --> 01:03:46,381 Nous en avons toute une panoplie 685 01:03:47,173 --> 01:03:48,508 sur le mur. 686 01:03:54,180 --> 01:03:55,306 Vous ne savez pas ? 687 01:04:03,022 --> 01:04:04,232 Dommage. 688 01:04:11,114 --> 01:04:12,532 Vous êtes recalé. 689 01:04:12,740 --> 01:04:15,702 - Vous le ferez travailler. - Y a trop à faire. 690 01:04:17,537 --> 01:04:18,788 Ça, c'est plus facile ! 691 01:04:22,625 --> 01:04:25,336 Le cours n'est pas fini ! 692 01:04:28,882 --> 01:04:30,800 On va arranger tout ça. 693 01:04:37,515 --> 01:04:40,059 Ils ont tué mes animaux. 694 01:04:40,435 --> 01:04:44,189 Stegman ! Ils ne sont pas tous comme lui ! 695 01:04:50,904 --> 01:04:52,614 Stegman... l'animal. 696 01:04:56,034 --> 01:04:57,994 Conduisez-le à mon bureau ! 697 01:04:58,203 --> 01:05:00,163 Je le ramène chez lui. 698 01:05:00,663 --> 01:05:02,874 Il a besoin d'un psychiatre. 699 01:05:03,083 --> 01:05:06,127 Prévenons la police. Je vais avoir les parents sur le dos. 700 01:05:06,336 --> 01:05:08,922 Vous ne bougez pas quand un élève déconne ! 701 01:05:09,130 --> 01:05:11,174 Pour un prof, vous appelez la police ! 702 01:05:11,382 --> 01:05:13,426 Il doit être responsable. 703 01:05:19,432 --> 01:05:21,059 Venez, Terry, je vous ramène. 704 01:05:26,064 --> 01:05:27,190 Je vais bien. 705 01:05:27,941 --> 01:05:29,651 Je vais très... 706 01:05:32,570 --> 01:05:33,696 bien. 707 01:06:07,104 --> 01:06:09,148 Qu'est-ce que tu fous, salaud ? 708 01:06:11,775 --> 01:06:13,318 Je vais te tuer, petite ordure ! 709 01:06:13,527 --> 01:06:15,571 Je vais te tuer, sale connard ! 710 01:07:38,821 --> 01:07:41,824 Ça va être très dur pour Ellen. 711 01:07:42,032 --> 01:07:44,660 Je sais. C'est dur pour moi. 712 01:07:46,036 --> 01:07:47,746 Parlons de nous. 713 01:07:48,497 --> 01:07:52,418 Je suis inquiète pour nous, pour le bébé. 714 01:07:53,710 --> 01:07:55,421 J'ai pris une décision. 715 01:07:56,213 --> 01:08:00,883 Je vais chez ma mère jusqu'à la naissance du petit. 716 01:08:04,303 --> 01:08:07,140 Bonne idée. Tu aurais déjà dû le faire. 717 01:08:07,932 --> 01:08:12,562 Et toi ? Tu abandonnes cette obsession pour ces gosses ? 718 01:08:12,770 --> 01:08:16,732 Quelle obsession ? Je fais juste mon métier. 719 01:08:17,442 --> 01:08:20,111 Terry n'a pas tenu le coup. Je le tiendrai. 720 01:08:21,154 --> 01:08:25,742 Pourquoi tu casses pas la figure à ces psychopathes ? 721 01:08:26,033 --> 01:08:28,953 Tu finiras peut-être comme Terry. 722 01:08:29,162 --> 01:08:31,372 Que vais-je dire à notre enfant ? 723 01:08:31,581 --> 01:08:34,792 Que son père est mort dans l'exercice de ses fonctions ? 724 01:08:35,001 --> 01:08:39,255 Tu préférerais lui dire que j'étais un lâche ? 725 01:08:43,259 --> 01:08:44,635 Excuse-moi. 726 01:08:46,137 --> 01:08:48,014 Reste pour le concert 727 01:08:49,098 --> 01:08:50,224 et va chez ta mère. 728 01:08:50,433 --> 01:08:52,894 Je viendrai tous les week-ends. 729 01:08:56,397 --> 01:08:57,774 Je t'aime. 730 01:09:03,070 --> 01:09:04,030 Je t'aime aussi. 731 01:09:13,247 --> 01:09:14,791 Content que vous soyez là. 732 01:09:14,999 --> 01:09:16,042 Comment va-t-il ? 733 01:09:16,167 --> 01:09:18,544 Mieux. Il parle, mais pas à moi. 734 01:09:18,753 --> 01:09:21,297 Il ne veut pas dire qui l'a poignardé. 735 01:09:23,132 --> 01:09:24,759 Il me le dira peut-être. 736 01:09:31,766 --> 01:09:32,975 Comment tu vas ? 737 01:09:33,184 --> 01:09:35,436 Aussi bien que j'ai l'air. 738 01:09:37,980 --> 01:09:40,149 Qui me remplace dans l'orchestre ? 739 01:09:40,733 --> 01:09:41,901 Zuckerman. 740 01:09:44,070 --> 01:09:46,739 C'est vraiment un ringard. 741 01:09:48,616 --> 01:09:52,161 Tu as dit que tu ne savais pas qui t'avait poignardé. 742 01:09:52,370 --> 01:09:53,663 C'est vrai ? 743 01:09:55,331 --> 01:09:57,083 Qu'est-ce que ça change ? 744 01:09:58,376 --> 01:10:00,128 Alors tu l'as vu. 745 01:10:03,381 --> 01:10:07,468 Si je le dis, dès que je sortirai, ils m'auront. 746 01:10:14,224 --> 01:10:16,101 Tu ne veux pas qu'on les arrête ? 747 01:10:16,309 --> 01:10:18,979 La même chose peut arriver à un autre. 748 01:10:24,776 --> 01:10:27,696 Je ne veux pas te forcer la main. 749 01:10:29,030 --> 01:10:31,491 Mais je veux que tu réfléchisses. 750 01:10:32,784 --> 01:10:36,163 Les seuls droits qu'on a sont ceux pour lesquels on se bat. 751 01:10:42,294 --> 01:10:46,214 Tu dois à tes copains de l'école de te défendre. 752 01:10:51,970 --> 01:10:53,346 C'était Vinnie. 753 01:10:54,389 --> 01:10:55,849 Vinnie Contino. 754 01:11:08,987 --> 01:11:10,489 Salut, inspecteur ! 755 01:11:12,199 --> 01:11:14,076 Norris a fait parler Arthur. 756 01:11:14,284 --> 01:11:15,702 Il faut le buter. 757 01:11:15,911 --> 01:11:18,330 Chaque chose en son temps. 758 01:11:24,336 --> 01:11:26,755 Pourquoi les avez-vous relâchés ? 759 01:11:28,799 --> 01:11:32,219 C'est la loi. Je ne peux les garder que 24 heures. 760 01:11:32,427 --> 01:11:34,930 - Mais on a Vinnie. - Ce sont eux les responsables ! 761 01:11:35,388 --> 01:11:39,476 Je ne le sais pas et vous non plus. Vinnie n'a pas parlé. 762 01:11:40,060 --> 01:11:42,437 Ils vont essayer d'achever Arthur ! 763 01:11:42,854 --> 01:11:45,607 Ne vous inquiétez pas pour Arthur ! On le protège. 764 01:11:45,816 --> 01:11:47,984 Mais vous, qui vous protégera ? 765 01:11:48,527 --> 01:11:52,531 Occupez-vous de vous si vous voulez aider les autres. 766 01:11:56,618 --> 01:11:58,954 Vous avez un concert demain ? 767 01:12:05,460 --> 01:12:07,546 Occupez-vous de vos oignons. 768 01:12:17,013 --> 01:12:18,181 Qu'en dis-tu ? 769 01:12:18,390 --> 01:12:21,976 On ne peut pas te prendre pour Léonard Bernstein ! 770 01:12:22,184 --> 01:12:23,310 Mais tu es splendide. 771 01:12:24,228 --> 01:12:25,062 Splendide. 772 01:12:26,772 --> 01:12:27,731 Sexy. 773 01:12:28,566 --> 01:12:30,109 J'aime mieux ça. 774 01:12:32,069 --> 01:12:35,698 Le concert commence à 8 heures. Viens un peu avant. 775 01:12:43,456 --> 01:12:46,542 Je suis très fière de toi, chéri. 776 01:13:07,229 --> 01:13:09,440 Comment ça va, M. Norris ? 777 01:13:11,942 --> 01:13:14,528 Vous vous êtes fait beau ! 778 01:13:19,283 --> 01:13:21,869 Je suis l'avenir. Je suis l'avenir ! 779 01:13:22,244 --> 01:13:24,330 Pas si j'ai mon mot à dire. 780 01:13:24,538 --> 01:13:28,584 Vous ne devriez pas parler comme ça à Stegman. 781 01:13:29,043 --> 01:13:30,753 Laissez-moi passer ! 782 01:13:33,923 --> 01:13:35,966 Vous avez encore à apprendre. 783 01:13:40,179 --> 01:13:42,473 La vie est douleur. 784 01:13:43,557 --> 01:13:46,310 Tout est douleur. 785 01:13:50,106 --> 01:13:51,482 Vous apprendrez. 786 01:14:48,329 --> 01:14:49,956 Que voulez-vous ? 787 01:14:58,882 --> 01:15:00,258 Tenez, prenez l'argent ! 788 01:15:00,967 --> 01:15:04,345 Si vous partez, je n'appellerai pas la police ! 789 01:15:04,763 --> 01:15:06,681 Bonsoir, madame Norris. 790 01:15:08,349 --> 01:15:09,976 Bel endroit ! 791 01:15:13,271 --> 01:15:15,857 Où vous mettez la bouffe ? 792 01:15:47,180 --> 01:15:49,307 Bon, les enfants, écoutez. 793 01:15:49,516 --> 01:15:52,894 Le jury sera au 3ème rang à droite. 794 01:15:53,103 --> 01:15:54,354 Faites-leur entendre 795 01:15:54,562 --> 01:15:55,855 chaque note. 796 01:15:56,064 --> 01:15:57,398 Et si on leur plaît pas ? 797 01:15:57,607 --> 01:16:00,693 Stravinsky a reçu des œufs pour le "Sacre du Printemps". 798 01:16:00,985 --> 01:16:02,278 Pour quelle école il jouait ? 799 01:16:04,364 --> 01:16:06,157 Allez. On s'accorde. 800 01:16:43,318 --> 01:16:45,362 Maintenant, tu vas crier 801 01:16:45,571 --> 01:16:48,157 en sentant mon engin. Réveille-toi ! 802 01:16:50,200 --> 01:16:52,995 Réveille-toi ou tu ne te réveilleras plus ! 803 01:16:53,203 --> 01:16:54,872 Peinture de guerre ! 804 01:17:11,305 --> 01:17:13,390 Nous n'avons pas eu autant de monde 805 01:17:13,515 --> 01:17:15,976 depuis le jour où ils ont brûlé l'aile Ouest. 806 01:17:16,935 --> 01:17:18,270 Y a des bons gosses. 807 01:17:19,521 --> 01:17:20,647 Je le suppose. 808 01:17:21,190 --> 01:17:22,691 Mais les mauvais 809 01:17:22,900 --> 01:17:24,860 monopolisent notre attention. 810 01:17:26,111 --> 01:17:26,987 Bonne chance. 811 01:17:35,579 --> 01:17:37,664 Fichons le camp ! 812 01:17:49,009 --> 01:17:50,511 Quel bordel ! 813 01:18:05,692 --> 01:18:06,819 Montez ! 814 01:18:11,615 --> 01:18:12,825 On fonce ! 815 01:18:34,012 --> 01:18:35,973 Vous êtes prêts ? 816 01:18:37,307 --> 01:18:38,434 Excusez-moi. 817 01:18:39,351 --> 01:18:40,561 Cette fille là-bas ! 818 01:18:41,186 --> 01:18:43,147 Elle m'a dit de vous donner ça. 819 01:19:22,310 --> 01:19:23,770 Par ici, Professeur. 820 01:19:41,370 --> 01:19:43,247 Où est-elle ? 821 01:19:45,249 --> 01:19:46,751 Ne vous inquiétez pas. 822 01:20:04,727 --> 01:20:06,646 Si vous lui avez fait du mal, 823 01:20:06,854 --> 01:20:08,648 je vous jure que je vous tue ! 824 01:20:27,375 --> 01:20:28,835 Petite salope ! 825 01:20:31,087 --> 01:20:32,797 Tu t'amuses, salope ? 826 01:20:39,262 --> 01:20:42,598 On s'amusera plus tard. 827 01:20:43,015 --> 01:20:44,892 Au revoir, M. Norris. 828 01:20:48,813 --> 01:20:50,314 Au revoir, M. Norris. 829 01:21:12,627 --> 01:21:13,879 Vous savez où il est ? 830 01:21:14,045 --> 01:21:15,756 Non, mais il faut qu'il se dépêche ! 831 01:22:08,141 --> 01:22:09,726 Andy, va-t'en ! 832 01:22:11,520 --> 01:22:12,646 Va-t'en ! 833 01:22:13,897 --> 01:22:15,357 Laissez-la, s'il vous plaît ! 834 01:22:15,482 --> 01:22:17,275 Dis "s'il vous plaît"'. 835 01:22:19,361 --> 01:22:21,530 - Lâchez-la. Vous m'aurez. - Je t'ai déjà ! 836 01:22:49,558 --> 01:22:51,393 Atout à l'heure, Prof ! 837 01:23:04,364 --> 01:23:05,490 La ferme ! 838 01:23:32,057 --> 01:23:33,601 Tu brûles, Prof ! 839 01:23:46,530 --> 01:23:47,740 Je vous en prie ! 840 01:23:48,324 --> 01:23:50,826 Mesdames et Messieurs... 841 01:23:51,327 --> 01:23:53,954 Attendez, je vous en prie ! 842 01:23:54,747 --> 01:23:56,791 Merci d'avoir été si patients. 843 01:23:57,249 --> 01:24:01,962 Veuillez excuser notre retard. Mais restez à vos places. 844 01:24:02,171 --> 01:24:03,798 Ces jeunes gens ont répété... 845 01:24:04,006 --> 01:24:06,717 Je peux diriger à la place de M. Norris. 846 01:24:08,385 --> 01:24:11,472 Mesdames et Messieurs, nous avons une surprise. 847 01:24:11,722 --> 01:24:15,059 Deneen va diriger l'orchestre. 848 01:24:15,267 --> 01:24:16,644 Allez, asseyez-vous. 849 01:24:16,852 --> 01:24:19,146 Et applaudissons-la bien fort. 850 01:24:51,178 --> 01:24:52,388 Où est-il ? 851 01:24:52,596 --> 01:24:53,722 Je sais pas. 852 01:24:54,181 --> 01:24:56,100 Séparons-nous et cherchons-le. 853 01:25:14,994 --> 01:25:16,871 Allez, sors de ta cachette ! 854 01:25:22,376 --> 01:25:24,544 Je vais l'avoir, ce connard ! 855 01:25:40,894 --> 01:25:44,230 Va voir au fond. Fais gaffe ! 856 01:26:30,527 --> 01:26:32,946 Elle aime bien se faire sauter, ta nana ! 857 01:26:58,930 --> 01:27:01,015 Vous êtes mort, M. Norris. 858 01:27:03,810 --> 01:27:05,478 Adieu, M. Norris. 859 01:28:11,168 --> 01:28:14,171 - Où est Fallon ? - Il devrait être là ! 860 01:28:28,352 --> 01:28:31,063 Oh merde ! Oh, mon dieu ! 861 01:28:33,649 --> 01:28:35,442 Je vais lui arracher le cœur ! 862 01:28:35,651 --> 01:28:37,194 - Fais-le ! - Venez ! 863 01:29:33,375 --> 01:29:34,334 Où est-elle ? 864 01:29:35,586 --> 01:29:38,380 Ta petite pute est à nous. 865 01:29:39,882 --> 01:29:41,216 Où est-elle ? 866 01:29:41,592 --> 01:29:42,968 Et ça a été très facile ! 867 01:29:48,014 --> 01:29:49,182 Au secours ! 868 01:30:18,711 --> 01:30:20,171 Bute-le, Barnyard ! 869 01:30:31,182 --> 01:30:32,725 Bute ce salaud ! 870 01:31:11,681 --> 01:31:12,807 Où est-elle ? 871 01:31:15,935 --> 01:31:17,186 Où est-elle ? 872 01:31:20,857 --> 01:31:22,692 Elle est sur le toit. 873 01:32:25,712 --> 01:32:26,505 Relâche-la ! 874 01:32:26,922 --> 01:32:28,381 Non, Andy, non ! 875 01:32:28,590 --> 01:32:31,218 Il est trop tard, Prof ! Il est trop tard ! 876 01:32:31,468 --> 01:32:33,261 Relâche-la ! 877 01:32:34,888 --> 01:32:36,932 Ce n'est que le début ! 878 01:32:41,395 --> 01:32:42,896 On reste... 879 01:32:44,189 --> 01:32:45,315 ensemble. 880 01:33:29,943 --> 01:33:31,194 Aidez-moi ! 881 01:33:33,113 --> 01:33:36,658 Je vous en prie, ne me laissez pas tomber. 882 01:33:41,913 --> 01:33:43,790 Je ne suis qu'un gosse ! 883 01:33:44,082 --> 01:33:45,917 Je vous en prie, M. Norris ! 884 01:33:56,303 --> 01:33:57,721 Je vous en prie. 885 01:34:00,515 --> 01:34:01,808 Donne-moi la main. 886 01:34:05,353 --> 01:34:06,563 Connard ! 887 01:37:52,245 --> 01:37:54,873 Traduction: Christian DURA 888 01:37:55,081 --> 01:37:57,709 Sous-titrage vidéo: C.M.C.