1 00:06:12,348 --> 00:06:16,852 الرحلة 85' B12الآن عند بوابة الصعود 2 00:06:16,894 --> 00:06:21,816 '.الرحلة 85 ، آخر نداء للصعود ، 12B' 3 00:06:21,857 --> 00:06:23,818 .إلى اليمين 4 00:06:33,536 --> 00:06:36,831 !مرحبا-- .جيد أن أراك-- 5 00:06:39,125 --> 00:06:43,712 .مرحبا. انه يوم جميل هل تسهم في المنارة؟ 6 00:06:43,754 --> 00:06:46,382 اعذرني يا سيدي ، - لا ، شكرا - 7 00:06:46,423 --> 00:06:51,178 مرحبا ، هل لرعاية المساهمة في المنارة؟ 8 00:06:51,220 --> 00:06:53,722 ......إسمح لي ، سيدي ، هل لر 9 00:06:53,764 --> 00:06:58,018 كيف ستجدني؟ .سأكون بالخارج بجوار سيارات الأجرة 10 00:06:58,060 --> 00:07:00,980 الحق. من حيث اخذتني آخر مرة 11 00:07:01,021 --> 00:07:03,274 بول 12 00:07:05,609 --> 00:07:07,903 إيرينا 13 00:07:07,945 --> 00:07:10,322 .نعم ، أعرف 14 00:07:15,327 --> 00:07:19,206 . مرحبا بك-- .شكرا لك-- 15 00:07:22,126 --> 00:07:25,463 كيف كانت رحلتك؟-- .أوه ، أنا أكره الطيران-- 16 00:07:25,504 --> 00:07:26,964 !Oh 17 00:07:27,006 --> 00:07:29,925 .ويخيفني حتى الموت-- ويخيفني جدا-- 18 00:07:31,510 --> 00:07:34,263 .أنت تبدو لطيف حقا-- .شكرا لك-- 19 00:07:34,305 --> 00:07:36,390 .مرحبا بكم في نيو اورليانز 20 00:07:37,475 --> 00:07:40,186 أردت أن أأتي لهنا بأسرع ما يمكن 21 00:07:40,227 --> 00:07:44,815 السيد بن كورتيس ، يرجى التقاط' الهاتف الأبيض 22 00:07:44,857 --> 00:07:46,692 .يمكننا الحصول على سيارة أجرة الى هناك 23 00:07:46,734 --> 00:07:50,154 هل ننتظر طويلا؟-- .لا ، فقط بضع دقائق-- 24 00:08:07,922 --> 00:08:12,092 .آه ، أنت هنا اخيرا! أنا سعيدة للغاية 25 00:08:13,177 --> 00:08:17,264 .أوه ، اسمحوا لي أن أنظر إليك واسمحوا لي أن أنظر إليك 26 00:08:17,306 --> 00:08:23,187 !أوه ، شعرك هي جميلة جدا وهو كيف يفعلونه الشعر الآن؟ 27 00:08:23,229 --> 00:08:26,690 ,فيمالي - .وهذا هو إيرينا أختي-- .أستطيع أن أرى ذلك-- 28 00:08:26,732 --> 00:08:31,278 .كنت أعرف تلك العيون Gallier في أي مكان .انها شيء جميل قليلا 29 00:08:31,320 --> 00:08:34,198 لقد قادني للجنون في انتظارك 30 00:08:34,240 --> 00:08:36,325 يمكنني الحصول على الائتمان لذلك؟ 31 00:08:38,410 --> 00:08:40,579 .فيمالي يبقى لي بعيدا عن المشاكل 32 00:08:40,621 --> 00:08:43,958 .هذا هو وظيفة بدوام كامل كنت تعتقد على نحو أفضل 33 00:08:43,999 --> 00:08:48,796 فيم...؟-- . الإناث ، مثل تامالي. اف ه م ألف لام-- 34 00:08:48,838 --> 00:08:52,174 .انظري ، كنت يتيمة وحيدة كنت مثل هذا المنزل؟ 35 00:08:52,216 --> 00:08:56,345 ولم يعرفوا ما الاسم كي يضعوه على شهادة ميلاد ، 36 00:08:56,387 --> 00:08:58,389 ."فوضعوا الطفل "، فيمالي 37 00:08:58,431 --> 00:09:01,559 المرأة التي ربتني ، رحمها الله ، 38 00:09:01,600 --> 00:09:06,397 وقالت إنها لا تقرأ الإنجليزية جيدة جدا ، ."واضح حتى انها انها "Femolly 39 00:09:06,439 --> 00:09:09,692 هكذا ، . ، "Fee-male", "Femolly",وأنا هنا 40 00:09:09,733 --> 00:09:12,611 "...Femolly", "Fee-male" 41 00:09:17,032 --> 00:09:20,453 Faraway places# 42 00:09:20,494 --> 00:09:22,955 # ...With strange sounding names# 43 00:09:22,997 --> 00:09:25,791 القدر انتزع منا وبصرف النظر عن الأطفال 44 00:09:25,833 --> 00:09:28,252 .لتشملنا برحمتك لنا اليوم 45 00:09:28,294 --> 00:09:31,338 .ونحن نشكر احسانك اليك ، يا رب. آمين 46 00:09:31,380 --> 00:09:33,841 .آمين-- .آمين-- 47 00:09:38,137 --> 00:09:40,973 .امممم--- .احترس ، انها ساخنة-- 48 00:09:42,558 --> 00:09:46,187 أوه! نسيت أن اتصل بآل روبنسون. أنا آسف 49 00:09:46,228 --> 00:09:50,900 لماذا الآن؟-- .انهم اهتموا بي-- 50 00:09:50,941 --> 00:09:53,527 .اجلسي ، يمكنك الاتصال بعد العشاء 51 00:09:53,569 --> 00:09:56,822 .هذا هو الباميةالخاص بفيمالي 52 00:09:56,864 --> 00:10:00,075 البامية الليلة الخاصة .من أكلةدجاج أمس 53 00:10:00,117 --> 00:10:01,827 .هذا صحيح 54 00:10:01,869 --> 00:10:06,874 .لم أكن أريد لهم للقلق .لقد تم لطيف حقا ، وكنت مثلهم 55 00:10:06,916 --> 00:10:11,212 جانيس يعمل في مدرسة الحضانة ، .لديها ثلاثة أطفال 56 00:10:11,253 --> 00:10:15,966 وأرنولد هو من الـ سي بي ايه، وانت تعرف؟ .انه يانع للغاية 57 00:10:16,008 --> 00:10:20,179 الوقت الوحيد الذي يفقد أعصابه فقط ...حوالي 15 أبريل و 58 00:10:20,221 --> 00:10:24,100 فعلوا من أي وقت مضى اقول لكم كيف مات والدينا؟ 59 00:10:24,141 --> 00:10:26,644 .نعم 60 00:10:27,853 --> 00:10:30,189 ماذا قالوا لك عني؟ 61 00:10:32,983 --> 00:10:35,736 .حسنا ، ليس كثيرا 62 00:10:35,778 --> 00:10:39,073 كنت أعرف أنه كان لدي شقيق .لكني لم يكن عندي سوى أربعة فقط 63 00:10:40,491 --> 00:10:44,495 كان لدي تخيل عنك .عندما كنت في الملجأ 64 00:10:44,537 --> 00:10:47,832 تخيل؟-- ...أنت تعرف-- 65 00:10:47,873 --> 00:10:52,086 عن قدومك .انقاذك لي والأشياء 66 00:10:52,128 --> 00:10:54,046 .أحلام اليقظة 67 00:10:54,088 --> 00:10:56,715 .نعم ، كان لي نفس الأحلام 68 00:10:58,259 --> 00:11:01,220 .أنا عندي لك مفاجأة 69 00:11:01,262 --> 00:11:04,640 تذكري تماريننا معا؟-- لماذا؟-- 70 00:11:04,682 --> 00:11:06,767 .للسيرك 71 00:11:07,852 --> 00:11:11,063 .اه اه ، وقال لي كانت مفاجأة 72 00:11:12,606 --> 00:11:16,861 .لا الطفولية ، هاه؟ لا الطفولية 73 00:11:22,700 --> 00:11:24,785 !Ta-da 74 00:11:26,704 --> 00:11:29,248 !يالله 75 00:11:42,678 --> 00:11:45,556 الهياكل العظمية خارج من خزانة الآن ، إيه؟ 76 00:11:47,641 --> 00:11:52,104 عندما بدأ الجد السيرك ، . كان لديه عربة واحدة فقط 77 00:11:52,146 --> 00:11:54,940 .أوه ، لقد كانت جميلة واحد ذي مستويين 78 00:11:54,982 --> 00:11:58,402 .هناك صورة في مكان ما. هنا-- !أوه ، نعم-- 79 00:11:58,444 --> 00:12:01,405 وقد ابقى على القردة الأعلى .والقط تحتها 80 00:12:01,447 --> 00:12:06,285 والشمبانزي أثار غضب القط عن طريق رمي .القمامة أسفل عبر القضبان 81 00:12:14,168 --> 00:12:16,837 .يالله ، فإنهم يبدون صغار جدا 82 00:12:16,879 --> 00:12:19,757 .الأم تبدو سعيدة جدا 83 00:12:19,799 --> 00:12:23,135 .كنت احسدك. كنت أتمنى لو كنت تعرف عليهم 84 00:12:30,601 --> 00:12:34,063 وجلس بعض الفئران قليلا في الحظيرة لزيادة ونقصان" 85 00:12:34,105 --> 00:12:36,482 جاءت الهرة وبرزت لي في رأسها 86 00:12:36,524 --> 00:12:39,110 ماذا تفعلون ، ؟" 87 00:12:39,151 --> 00:12:43,864 '" .حياكة المعاطف للسادة-- "' !جيدة جدا-- 88 00:12:43,906 --> 00:12:46,992 سآتي في"' '" وقطع خيوط بك؟ 89 00:12:47,034 --> 00:12:52,039 سيدي الطيب' أوه ، لا ، ، '." ونحن سوف نخلع رؤوسنا 90 00:15:00,417 --> 00:15:03,003 .لقد كان انتظار 45 دقيقة 91 00:15:03,045 --> 00:15:07,049 اللعنة ! واضطررت الى الحصول على حاضنة للأطفال 92 00:15:07,091 --> 00:15:09,760 .غرفة ثلاثة. بسرعة 93 00:15:10,594 --> 00:15:12,388 .أنا سآخذ ذلك 94 00:15:13,472 --> 00:15:16,809 .حاضنة للأطفال". كنت دائما في وقت متأخر" 95 00:15:30,990 --> 00:15:33,576 .آسف انا متأخر 96 00:15:38,456 --> 00:15:40,374 .مرحبا ، أنا روثي 97 00:15:40,416 --> 00:15:44,962 ولكن يمكنك الاتصال بي كل ما تريد .إذا كان السعر مناسبا 98 00:15:45,004 --> 00:15:47,089 مزحة 99 00:15:47,131 --> 00:15:50,092 .لا يكلف أي شيء إضافي على الضحك 100 00:15:51,093 --> 00:15:54,597 أوه ، يمكنني الحصول عليه. قوية ، ونوع صامتة ، هاه؟ 101 00:15:55,723 --> 00:15:58,934 اه ، وانت تعرف القواعد بالقرب من هنا؟ 102 00:15:58,976 --> 00:16:00,686 .اعتقد انك غير. موافق 103 00:16:00,728 --> 00:16:06,817 $ تدليك وحده هو 25 .و25 $ هذا كل ما تحصل عليه 104 00:16:06,859 --> 00:16:09,820 يسمح البقشيش والتقدير ، 105 00:16:09,862 --> 00:16:14,408 إذا كنت ترغب في التفاوض لشيء اضافي؟ 106 00:16:14,450 --> 00:16:19,747 ونغتنم Mastercharge ، فيزا ، .امريكان اكسبريس ولكن ليس للحصول على نصائح 107 00:16:25,169 --> 00:16:29,507 حسنا ، هذا ليس صحيحا في الواقع ، .يمكنك وضع النصائح حول فيزا إذا أردت 108 00:16:30,758 --> 00:16:32,468 !Eww 109 00:17:07,419 --> 00:17:10,047 !أي احد ليساعدني 110 00:17:28,858 --> 00:17:33,737 الدكتور ييتس ، وحديقة حيوان.نيو اورليانز دعا بيل سيرل حول قطة طائشة؟ 111 00:17:33,779 --> 00:17:36,282 .ماذا استغرق وقتا طويلا؟ على المضي قدما في الداخل 112 00:17:39,618 --> 00:17:42,204 إنها في هنا؟-- .الحق هناك-- 113 00:17:46,584 --> 00:17:49,211 .أوليفر ، لن تصدق هذا 114 00:17:49,253 --> 00:17:52,965 ما هو عليه ، .انها ليوبارد أسود ملعون 115 00:17:53,007 --> 00:17:55,259 .نحن لا نعرف من أين جاء 116 00:17:55,301 --> 00:17:58,095 .ووجه ضربات موجعة لعاهرة الليلة الماضية .وقالت إنها على ما يرام 117 00:17:58,137 --> 00:18:01,807 لقد حصلنا على أنها شرك .في الطابق العلوي من المنزل غرفة. نظرة على هذا 118 00:18:03,225 --> 00:18:06,604 .كاميرا خفية-- .دعونا نسمع عن استراق النظر-- 119 00:18:06,645 --> 00:18:09,482 .تماما بأمن-- أين هو؟-- 120 00:18:09,523 --> 00:18:11,567 .مرة أخرى تحت السرير 121 00:18:11,609 --> 00:18:15,404 .خائفة من القرف من جون .انقسام غي صارخ عاريا 122 00:18:15,446 --> 00:18:17,782 كنت من إشعار هنا؟-- يحصل في؟-- 123 00:18:17,823 --> 00:18:20,534 حريق الهروب؟-- .قضبان النافذة حصلت-- 124 00:18:20,576 --> 00:18:22,286 الباب الخلفي؟-- .مغلق-- 125 00:18:22,328 --> 00:18:24,371 .الجهة الامامية-- .كنت قد لاحظت-- 126 00:18:24,413 --> 00:18:29,502 .انتظر. انظر هناك-- !يا للزفت-- 127 00:18:29,543 --> 00:18:32,713 .انه هائل-- .125 و 130 رطل-- 128 00:18:32,755 --> 00:18:37,051 .اكثر من 150 انه كبير ، كل الحق ،كبير حقاً 129 00:18:38,302 --> 00:18:42,807 .موافق. دعنا نستعمل مع الكيتامين .2000 ملليغرام 130 00:18:42,848 --> 00:18:46,685 لندعه في القفص-- .نعم ، موافق-- 131 00:18:46,727 --> 00:18:49,480 يمكننا ان نصل الى تلك النافذة؟- -- .بالتأكيد.Sure-- 132 00:18:49,522 --> 00:18:51,857 .حسنا ، دعنا نذهب 133 00:19:00,074 --> 00:19:01,909 بيل؟ 134 00:19:01,951 --> 00:19:05,037 مع يضعون أجهزة لاسلكي .وأستطيع أن أساعد من الشاشة 135 00:19:05,079 --> 00:19:07,706 .فكرة جيدة-- .هل لي أن أستعير هذا؟ شكرا-- 136 00:19:07,748 --> 00:19:10,709 .لقد أطلقت النار على ذئب في باتون روج 137 00:19:10,751 --> 00:19:12,253 2000 ملغ؟-- .نعم-- 138 00:19:12,294 --> 00:19:15,339 واحد على استعداد إذا افتقد؟ CO2 خرطوشة كامل؟- -- .نعم-- 139 00:19:15,381 --> 00:19:17,550 حصلت على الغرفة؟-- .سوف تجعل الغرفة-- 140 00:19:17,591 --> 00:19:21,011 .أنا عقد السلم-- .عقد السلم-- 141 00:19:25,641 --> 00:19:29,645 .كن مهمل-- .أنت أيضا-- 142 00:19:53,627 --> 00:19:57,047 '.أوليفر ، انه يعلم بوجودك' 143 00:19:57,089 --> 00:19:59,759 أسمعه. لا يبدو في سعادة غامرة 144 00:20:03,429 --> 00:20:06,766 ماذا تفعلين؟-- '.تنظيف النافذة-- ' 145 00:20:06,807 --> 00:20:08,976 ماذا؟-- ' ...تنظيف-- ' 146 00:20:15,983 --> 00:20:19,904 باسم يسوع المسيح ، انه يجري !من خلال النافذة ملعون 147 00:20:48,766 --> 00:20:51,102 باسم يسوع المسيح 148 00:20:55,231 --> 00:20:57,775 !Paul 149 00:21:03,948 --> 00:21:05,449 ?Paul 150 00:21:21,132 --> 00:21:24,093 كيف هو؟-- .لا بأس به. هيا-- 151 00:21:38,482 --> 00:21:40,484 .ليس لدينا سوى ساعة واحدة' 152 00:21:40,526 --> 00:21:43,529 اذا كنت قد سمحت لي' .بضبط تلك الساعة ، بيني 153 00:21:43,571 --> 00:21:45,823 '.لم يتم ضبط المنبه' 154 00:21:45,865 --> 00:21:47,741 .صباح الخير-- .الصباح-- 155 00:21:47,783 --> 00:21:52,246 بول أين؟-- .وكانت هناك حاجة له ??في وقت مبكر من البعثة-- 156 00:21:52,288 --> 00:21:55,958 أوه ، كان ذاهب ليريني معالم المدينة 157 00:21:56,000 --> 00:21:59,879 -- الحصول على نفسك الدليل .انهم بيعها في جميع أنحاء المدينة 158 00:21:59,920 --> 00:22:01,672 انتقل إلى الحي الفرنسي ، 159 00:22:01,714 --> 00:22:05,217 وقتا ممتعا ولا تقلق عنه 160 00:22:05,259 --> 00:22:07,970 .الآن ، والجلوس 161 00:22:08,012 --> 00:22:10,556 .حاول بعض القهوة 162 00:22:10,598 --> 00:22:13,976 .أريد أن أرى إذا كنت ترغب في ذلك مع الشيكولاته 163 00:22:14,018 --> 00:22:16,562 .ثم انني سوف ابخر لك بعض اللبن 164 00:22:18,814 --> 00:22:22,568 تريد بعض الفطور؟-- .لا ، شكرا لكي-- 165 00:22:22,610 --> 00:22:26,030 .أنا اعد لكي الفطور ، لا تقلقي 166 00:24:08,257 --> 00:24:11,594 يمكنني مساعدتك --؟ .أنا أبحث عن جاليير بول-- 167 00:24:11,635 --> 00:24:14,305 .لا اعتقد انه هنا اليوم 168 00:24:14,346 --> 00:24:17,641 .أوه. انا شقيقته 169 00:24:17,683 --> 00:24:23,355 أوه؟ حسنا ، أستطيع أن يأخذك إلى مكتبه .إذا كنت ترغب في الانتظار 170 00:24:25,274 --> 00:24:27,818 .لا ، شكرا لكم. شكرا لك 171 00:24:35,451 --> 00:24:40,289 # ...شفاهك الناعمة# .'ملابس بها لتي يو بريت' 172 00:24:40,331 --> 00:24:43,167 # ...كل مشاعرك ، نعم# 173 00:24:43,209 --> 00:24:48,380 أوه ، وأنا ارتجف ،' ' .أشعر بالخوف ، أشعر بالخوف 174 00:24:48,422 --> 00:24:50,925 في ظل# 175 00:24:50,966 --> 00:24:54,804 .ارتداء بها ، والبابا .ارتداء بها. ارتداء بها 176 00:24:54,845 --> 00:24:57,973 ما الذي هناك؟-- .هذا هو حديقة الحيوان-- 177 00:24:58,015 --> 00:24:59,809 .أوه ، الانتظار ، أريد أن أذهب فيها 178 00:24:59,850 --> 00:25:02,269 .لماذا؟ لا شيء سوى تفريغ 179 00:25:02,311 --> 00:25:06,857 .كنت ترغب في حديقة الحيوان؟ انتقل إلى حي برونكس .أنا سآخذك إلى الحي الفرنسي 180 00:25:06,899 --> 00:25:09,527 !رأيت أنه ، الآن ، من فضلك توقف 181 00:25:09,568 --> 00:25:12,863 .إنها أموالك-- .خذ الفكة-- 182 00:25:32,800 --> 00:25:36,095 .كل الحق ، والأطفال ، والبقاء في الخط 183 00:25:45,479 --> 00:25:49,275 !هيا .جيمي ، وترك أخيك وحدها 184 00:26:39,742 --> 00:26:42,411 .انه ليس في غاية الخطورة في قفص 185 00:26:42,453 --> 00:26:46,207 بعد الاختبار ، .ستظهر هذه مساحة إضافية جديدة ليوبارد 186 00:26:46,248 --> 00:26:49,001 .سيكون لديك لنزع سلاحه-- ما هذا؟-- 187 00:26:49,043 --> 00:26:52,630 .ليس كثيرا. خفض مخالب والقنوات الجذرية 188 00:26:52,671 --> 00:26:55,257 .إيه ، وولي العهد الملف الأنياب 189 00:26:55,299 --> 00:26:58,719 .طبيب أسنان في مدينة أنها لا. Radenauer 190 00:26:58,761 --> 00:27:01,347 توم رادينور؟ .نعم ، انه طبيب بشري أيضا-- 191 00:27:01,388 --> 00:27:05,726 .وأنا أعلم ، انه طبيبي .الزفت، ونحن لا تملك الأموال اللازمة لذلك 192 00:27:05,768 --> 00:27:08,604 ليست هناك أي بدائل أخرى؟ 193 00:27:08,646 --> 00:27:11,524 .لا حقا .انه ليس جيدا لتكاثر الجراد 194 00:27:11,565 --> 00:27:15,778 حاولنا التداول لآخر حديقة الحيوان .لكنها لن أعتبر 195 00:27:15,820 --> 00:27:18,656 .هل يمكن أن الموت ببطء-- اقتل ذلك؟-- 196 00:27:18,697 --> 00:27:21,200 .غير مقبول-- ما هي التكلفة؟-- 197 00:27:21,242 --> 00:27:22,952 لا-- يمكننا مناقشة الامر؟-- 198 00:27:22,993 --> 00:27:27,456 أنا مع أي طرح الميزانية والموظفين لا وهذا المكان تتهاوى 199 00:27:27,498 --> 00:27:29,834 !ولكنني لن طرح مع أن حماقة 200 00:27:29,875 --> 00:27:32,711 .كويس، وتهدأ ، سألت فقط 201 00:27:36,132 --> 00:27:39,385 .لدينا ليوبارد الذواقة 202 00:27:39,427 --> 00:27:42,346 وألقى بالتسجيل ، .العثور على جو البيتزا في القيء 203 00:27:42,388 --> 00:27:45,683 .نعم ، فعلت بالتأكيد. أوه ، ببروني 204 00:27:45,724 --> 00:27:47,268 الفهود تأكل البيتزا؟ 205 00:27:47,309 --> 00:27:51,230 انه على الارجح داهمت سلة المهملات .قبل تدليك . 206 00:27:51,272 --> 00:27:54,692 .هو لم يذهب الى هناك من الجوع-- .ربما كان مستثار-- 207 00:27:54,733 --> 00:27:57,403 محتمل. أي شيء آخر؟ 208 00:27:57,445 --> 00:28:02,074 .لا شيء ، لا الديدان ، لا نكد .مالك صاحب يعتني به جيدا 209 00:28:02,116 --> 00:28:04,285 .بالتأكيد لا. انه لقطة رائعة 210 00:28:04,326 --> 00:28:07,913 .قطة رائعة؟ انه خطر 211 00:28:18,340 --> 00:28:21,218 لا تحلمي ، سيدتي النبيلة"' 212 00:28:21,260 --> 00:28:25,848 متى اتخذتي '"...مع المظاهر الغريبة 213 00:28:25,890 --> 00:28:29,101 رؤية وجهك ،" الذي هو من العدل جدا أن نراه 214 00:28:30,436 --> 00:28:34,356 أو الشفقة آخر" لن تعاني لي 215 00:28:34,398 --> 00:28:37,318 ...ليحزن قلبي مع مثل هذه" 216 00:28:37,359 --> 00:28:41,113 ...مع هذا" أو هل الرحمة آخر لا تعاني لي 217 00:28:41,155 --> 00:28:44,241 ليحزن قلبي" " ...مع هذه السخرية قاسية 218 00:28:44,283 --> 00:28:47,286 ويتحمل" سيادتك له بقوة حتى 219 00:28:47,328 --> 00:28:51,373 وهذا كل حواسي المضطربة"' انه من التوجهات 220 00:28:51,415 --> 00:28:54,418 بتعذيب البعض ،"' وقتل البعض 221 00:28:54,460 --> 00:28:59,799 ولكن لا شيء حتى وغادر"' .ونطاق الحرية في النظرة على اليك 222 00:29:00,800 --> 00:29:03,219 '"...وهذا يجعل وجهي"' 223 00:29:48,097 --> 00:29:50,349 !Hey 224 00:29:50,391 --> 00:29:52,518 !انتظر لحظة 225 00:30:10,453 --> 00:30:15,291 حسنا ، هل تريد أن تأتي نزولا؟ .لا شيء سيضرك 226 00:30:16,792 --> 00:30:19,211 .احترس 227 00:30:19,253 --> 00:30:21,255 كيف وصلت إلى هناك؟ 228 00:30:24,175 --> 00:30:27,303 .وهنا ، اسمحوا لي مساعدة-- .أنا بخير-- 229 00:30:33,392 --> 00:30:36,020 بحق الجحيم ما كنت تفعل؟-- ارسم-- 230 00:30:36,061 --> 00:30:40,065 رسم؟ هذا الحيوان ينبغي ان لا يكون. لماذا أهرب؟ 231 00:30:40,107 --> 00:30:43,360 .ربي لقد أخفتني-- ولكن ليوبارد لا؟-- 232 00:30:43,402 --> 00:30:46,697 .يمكنك الشعور كيف يشعر الحيوان-- أوه ، هل يمكن؟-- 233 00:30:46,739 --> 00:30:48,949 .أحيانا تكون متصلا علينا جميعا 234 00:30:50,034 --> 00:30:52,328 من أنت؟ 235 00:30:52,369 --> 00:30:55,080 إيرينا جاليير. من أنت؟ 236 00:30:55,122 --> 00:30:59,710 أنا الأمين هنا. في الحديقة .أغلقت لمدة ساعة ونصف 237 00:31:05,966 --> 00:31:10,387 ماذا حدث؟-- .لا شيء. أشعر بالدوار-- 238 00:31:14,975 --> 00:31:17,812 .انت ساخنة جدا .سأحضر لك شيئا 239 00:31:17,853 --> 00:31:20,272 .أوه ، لا-- .هيا ، أنا لا أعض-- 240 00:31:31,951 --> 00:31:34,703 .هنا ، يأخذ هذه 241 00:31:34,745 --> 00:31:38,666 .أنا لا أعتقد في الطب-- الأسبرين انها-- 242 00:31:38,707 --> 00:31:41,836 .لا ، شكرا لك انا مرهقة ، هذا كل شيء 243 00:31:43,295 --> 00:31:48,217 طرت في اول من امس ، ذهبت لمشاهدة معالم المدينة ، نسي أن يأكل 244 00:31:49,301 --> 00:31:54,140 وعندما بدأ يطاردني .ماذا حدث فقط حصلت على مثار 245 00:31:54,181 --> 00:31:58,644 حسنا ، دوما يكون لي هذا الأثر على النساء 246 00:32:00,271 --> 00:32:02,606 أوه ، حقا؟ 247 00:32:04,400 --> 00:32:06,610 .هذه كانت مزحة 248 00:32:08,863 --> 00:32:11,907 .ماذا حدث لا أريد أن تبقي هذه على أي أكثر من ذلك 249 00:32:11,949 --> 00:32:14,493 .انها بالتسجيل في ترطيب شعري. شكرا لك 250 00:32:14,535 --> 00:32:17,580 .انها سوف تقلل من درجة الحرارة 251 00:32:17,621 --> 00:32:20,166 .لا ، انها لأسفل بالفعل 252 00:32:21,459 --> 00:32:23,752 .يشعر 253 00:32:29,341 --> 00:32:34,305 فقط لأنه تشعر برودة .لا يعني ذهب درجة الحرارة 254 00:32:34,346 --> 00:32:36,432 .سأذهب الحصول على ميزان الحرارة 255 00:32:36,474 --> 00:32:40,478 .أوه ، هيا ، من فضلك .لقد كان دائما الأيض غريب 256 00:32:45,357 --> 00:32:47,109 .حقا 257 00:32:48,652 --> 00:32:51,989 .ماذا حدث فقط بحاجة الى بعض المواد الغذائية وماذا حدث كل الحق 258 00:32:52,031 --> 00:32:55,284 كنت تريد أن يكون بعض العشاء معي؟ 259 00:32:55,326 --> 00:32:59,163 .نعم ، بالتأكيد ، عظيم. إذا كنت تشعر يصل إلى ذلك 260 00:33:01,207 --> 00:33:03,667 .أشعر بالجوع 261 00:33:03,709 --> 00:33:06,212 .وماذا حدث أعلم مكان شريحة لحم جيدة إلى حد معقول 262 00:33:06,253 --> 00:33:08,297 .لا آكل اللحوم 263 00:33:08,339 --> 00:33:11,884 .أنت على نظام غذائي-- !لايبدو انك تحتاجيه-- 264 00:33:11,926 --> 00:33:13,844 .أوه ، بالتأكيد 265 00:33:13,886 --> 00:33:16,055 .كنت لا تبدو امين 266 00:33:16,097 --> 00:33:19,141 بالعكس انا ابدو مثلهم 267 00:33:19,183 --> 00:33:21,477 .لا ، لا 268 00:33:21,519 --> 00:33:23,813 .كنت لم اجتمع العديد من القيمين 269 00:33:23,854 --> 00:33:27,108 .لا أظن ذلك ممكنا ما هي وظيفة المنسق تفعل؟ 270 00:33:27,149 --> 00:33:30,569 .مختلف الأشياء يشتري الحيوانات ، وتبيع الحيوانات ، 271 00:33:30,611 --> 00:33:33,656 .البيطرية العمل والبحوث والمعارض 272 00:33:33,697 --> 00:33:37,868 ربما اذا كان بعث بها الحظوظ .على التبرع أو منح 273 00:33:37,910 --> 00:33:43,249 القطب؟ مثل ، في الغابة؟-- .ومعظمهم من انها غابة البيروقراطية-- 274 00:33:43,290 --> 00:33:47,878 نقوم بشراء معظم المعارض لدينا .من تجار الحيوانات 275 00:33:49,046 --> 00:33:52,508 منذ متى وأنت تعمل في حديقة الحيوان؟-- .عشر سنوات-- 276 00:33:52,550 --> 00:33:54,718 .لا ، 11 عاما 277 00:33:54,760 --> 00:33:57,805 ولكن لقد كنت في علم الحيوان .منذ كنت طفلا 278 00:33:57,847 --> 00:34:01,976 .أفضل الحيوانات للناس 279 00:34:02,017 --> 00:34:06,772 .ماذا حدث أبحث عن وظيفة .ومن المفترض أخي لمساعدتي 280 00:34:06,814 --> 00:34:11,694 .اذا كان يحصل من أي وقت مضى الى الوراء .لقد كان ذهب لمدة يومين الآن 281 00:34:11,735 --> 00:34:13,404 كيف يمكنك أن تأكل هذه؟ 282 00:34:14,613 --> 00:34:19,118 حسنا... كنت تأخذ هذا إسفين .من الليمون ، مثل هذا 283 00:34:19,160 --> 00:34:21,287 .بخ على المحار الخاص 284 00:34:21,328 --> 00:34:24,290 ثم ضرب لكم انه مع .هذا صلصة الفجل الأحمر 285 00:34:24,331 --> 00:34:27,251 .مجرد لمسة 286 00:34:27,293 --> 00:34:30,796 وترك بعد ذلك مصاصة .تنزلق حلقك 287 00:34:33,966 --> 00:34:36,761 ما نوع العمل الذي تبحث عنه؟ 288 00:34:36,802 --> 00:34:41,891 .حسنا ، الفن الاعلانات ، في المقام الأول .لقد اتخذت دروس الفن 289 00:34:43,142 --> 00:34:46,520 ثم مطاردة عليه سريع الحقيقي .مع اكرع من البيرة 290 00:34:47,772 --> 00:34:49,815 .أو كوكا كولا 291 00:34:57,865 --> 00:35:01,994 انظروا ، كيف تريد ل عمل في حديقة الحيوان؟ 292 00:35:04,663 --> 00:35:07,374 .حديقة الحيوان 293 00:35:07,416 --> 00:35:12,296 ...ومن شأن ذلك أن تكون رائعة ولكن .لا ، لست مؤهلا حقا 294 00:35:12,338 --> 00:35:14,965 .أنت مؤهل للعمل في محلات بيع الهدايا 295 00:35:15,007 --> 00:35:18,511 إذا كنت مهتما ، .ويمكنني أن سحب السلاسل قليلة 296 00:35:18,552 --> 00:35:21,722 هل يمكن؟-- .بالتأكيد-- 297 00:35:21,764 --> 00:35:24,058 .سأتحدث إلى المنسق 298 00:35:25,142 --> 00:35:27,520 .سأرجع 299 00:35:49,792 --> 00:35:54,755 .في التجمع ، والفتيات .دعنا نذهب ، في حوض السباحة 300 00:35:54,797 --> 00:35:58,217 .دعنا نذهب ، hup ، hup. حمام الوقت 301 00:35:58,259 --> 00:35:59,718 .صباح الخير 302 00:35:59,760 --> 00:36:01,554 .الصباح-- .أليس-- 303 00:36:01,595 --> 00:36:04,682 .أضع الشريط الجديد فيها تريد إعطائها الاستماع؟ 304 00:36:04,723 --> 00:36:06,350 .نعم 305 00:36:06,392 --> 00:36:10,438 ' ...والذئبة الكلبية هي-- ' .اصوات رائعة-- 306 00:36:11,397 --> 00:36:14,567 .توم القديمة المستحقة لوالديدان يريدون مني لمعالجة ذلك؟ 307 00:36:14,608 --> 00:36:16,026 .نعم 308 00:36:16,068 --> 00:36:18,904 .مهلا ، توم-- لماذا أنت ترتدي ذلك اليوم؟-- 309 00:36:18,946 --> 00:36:21,615 .لدي الاجتماع-- أوه؟ أين؟-- 310 00:36:21,657 --> 00:36:25,161 .في مكتبي-- .أوه-- 311 00:36:25,202 --> 00:36:27,788 .مهلا ، ملاكي-- - 312 00:36:27,830 --> 00:36:32,460 ه. الفهد في .كان جزء من المشكلة 313 00:36:32,501 --> 00:36:34,795 .غريب حقا كانت تتصرف 314 00:36:34,837 --> 00:36:36,464 النظام الغذائي؟-- .نعم-- 315 00:36:37,715 --> 00:36:41,802 يوم خفيف و يوم صيام ، .خمسة أيام العادية. يبقيه متوازن 316 00:36:41,844 --> 00:36:44,013 .العضلات اللحوم والأحشاء-- .الأحشاء-- 317 00:36:44,054 --> 00:36:47,767 .وعظام قليلة ، والفيتامينات-- .سأحاول ذلك-- 318 00:36:47,808 --> 00:36:52,354 كيف هو الفهد الأسود؟-- .الجميلة. وبقليل من البروتين يضر ابدا-- 319 00:36:52,396 --> 00:36:56,066 أوه ، بعض من الراتساروني-- .نعم-- 320 00:36:56,108 --> 00:36:57,860 راتاتويل؟ 321 00:36:58,944 --> 00:37:01,280 راتارتاري؟ 322 00:37:27,640 --> 00:37:29,892 .كما قلت ، ودفع ليست كبيرة 323 00:37:29,934 --> 00:37:32,937 .لا ، أولا.. أود حقا 324 00:37:34,021 --> 00:37:38,943 .أود أن يكون حول الحيوانات-- .أوه ، نعم-- 325 00:37:38,984 --> 00:37:43,864 هناك آلي التمساح ، بامبي .وأوسكار أورانغ - أوتان 326 00:37:43,906 --> 00:37:47,993 بين الحين والآخر ، .كنت قد حصلت على إطعام هؤلاء الرجال وسادة 327 00:37:49,078 --> 00:37:51,163 ماذا؟ 328 00:37:52,248 --> 00:37:54,333 .لا شيء 329 00:38:02,800 --> 00:38:05,094 .اكويلا 330 00:38:10,433 --> 00:38:12,893 .لحم الحصان مجرد سهل 331 00:38:12,935 --> 00:38:16,147 .عفوا .لم لا يكون لديك للقضاء عليها 332 00:38:16,188 --> 00:38:18,274 .مهلا ، السيد رائع 333 00:38:21,485 --> 00:38:24,363 .إليك شخص واحد من الجوع 334 00:38:25,448 --> 00:38:27,700 !أكل 335 00:38:28,784 --> 00:38:34,582 .' رحمه الله ، وماذا حدث أشعر أنها عاجزة حتى-- '.ماذا حدث أعلم ، ودرابر ، والسماح بها-- ' 336 00:38:38,961 --> 00:38:43,924 أنت لا تعرف ما كان عليه' .مثل سارة ، والعثور عليها ملقاة على الأرض 337 00:38:43,966 --> 00:38:49,722 ماذا حدث آسف. قلت لنفسي كنت وقف: .' البكاء على كتفك بعد تلك المحاكمة 338 00:38:49,764 --> 00:38:52,683 .دي جي-- ' ...كنت توقفت لشرب البيرة-- ' 339 00:38:52,725 --> 00:38:56,061 .ولكن هل لا' .' يجب عليك أن تتذكر أن 340 00:38:56,103 --> 00:39:01,650 بانشو. لم تعمل؟-- .لن أنسى أبدا تلك النيران-- ' 341 00:39:01,692 --> 00:39:05,696 وروزماري الكذب هناك' ' .مع طفلي داخل بلدها 342 00:39:06,781 --> 00:39:11,202 !ويأتي في-- !-- على ، توم تعال ، دعنا نذهب 343 00:39:11,243 --> 00:39:14,997 .بريت ، دعنا نذهب-- .ما هي المسألة؟ سنكون في وقت متأخر-- 344 00:39:15,039 --> 00:39:18,959 سنذهب. عجلوا ، ما الخطأ في ذلك شيء؟ 345 00:39:19,001 --> 00:39:22,296 !هيا 346 00:39:22,338 --> 00:39:27,218 أعتبر أن من السهل. ظننت يا رفاق .وكان من المفترض أن تكون مهذب 347 00:39:27,259 --> 00:39:30,012 .عليك أن يضر ذلك ، أو أنه لا يستجيب 348 00:39:31,097 --> 00:39:33,099 .أوه ، الامبراطورية الإضرابات العودة اللثة 349 00:39:33,140 --> 00:39:37,478 .25 .ربع النهائي. شكرا لك 350 00:39:37,520 --> 00:39:39,814 .مرحبا ، ماذا حدث أليس-- .إيرينا-- 351 00:39:39,855 --> 00:39:43,734 .أنت صديق أوليفر-- .التقينا فقط قبل بضعة أيام-- 352 00:39:43,776 --> 00:39:46,278 أنت لست من نيو اورليانز؟-- لا-- 353 00:39:46,320 --> 00:39:50,324 غريب ، أليس كذلك؟ .الناس مجانين اليوم. انها الرطوبة 354 00:39:50,366 --> 00:39:54,120 هل رأيت الكثير من المدينة؟-- .لا أود أن ، وإن كان-- 355 00:39:54,161 --> 00:39:58,124 .دعونا شرب بعد العمل .ويمكننا أن نعمل على خط سير 356 00:39:58,165 --> 00:39:59,708 .موافق-- .الجميلة-- 357 00:39:59,750 --> 00:40:02,128 .تشاو-- .وداعا وداعا-- 358 00:40:02,169 --> 00:40:04,046 .انها مجرد ضرب بجد 359 00:40:04,088 --> 00:40:07,049 - .هناك تذهب-- 360 00:40:07,633 --> 00:40:10,970 .التي تناسب لون لك كيف تحصلتي على ذلك؟ 361 00:40:11,011 --> 00:40:13,180 .أعذرني 362 00:40:13,222 --> 00:40:16,642 حيث الجحيم انها لم تأتي من؟ 363 00:40:16,684 --> 00:40:19,520 .يسوع. لا تشجع هؤلاء المتسكعون 364 00:40:19,562 --> 00:40:23,065 كيف لا تشجع عليها؟-- .اقول لهم انني مثلي الجنس-- 365 00:40:23,107 --> 00:40:26,819 ما إذا كانوا يعتقدون لك؟-- .أود أن يكون محظوظا جدا-- 366 00:40:26,861 --> 00:40:29,989 .إذا كنت ترغب في المضاجعة يمكنك أن تفعل أفضل من ذلك 367 00:40:30,030 --> 00:40:33,826 .وكان مجرد كونها ودية .لم أكن تحاول الحصول على وضع 368 00:40:33,868 --> 00:40:36,245 احيانا يكونوا متوافقين 369 00:40:36,287 --> 00:40:39,832 .لم أكن أعرف-- كيف ذلك؟-- 370 00:40:40,916 --> 00:40:45,838 ماذا حدث لم ألتق أي شخص أحببت .بما فيه الكفاية لممارسة الجنس معها 371 00:40:45,880 --> 00:40:50,217 أبدا؟-- .بعيدا جدا ، لا-- 372 00:40:50,259 --> 00:40:53,179 حقا؟ كنت لا تزال عذراء؟ 373 00:40:55,473 --> 00:40:58,225 هيا ، لا تجعل من الصوت .الضارة لذلك 374 00:40:58,267 --> 00:41:03,355 لا على الاطلاق. غير مفهومة تماما ، .ربما ، وخصوصا في هذه الأيام 375 00:41:03,397 --> 00:41:05,232 ...أوه ، انها 376 00:41:05,274 --> 00:41:08,611 يجب ان يأتي إغلاق ، .مرة أو مرتين 377 00:41:08,652 --> 00:41:12,281 .نعم ، مرة أو مرتين-- كيف يمكن أن تغلق؟-- 378 00:41:12,323 --> 00:41:14,867 .أوه ، هيا 379 00:41:15,951 --> 00:41:18,287 وأول الآباء عشت مع ، 380 00:41:18,329 --> 00:41:20,873 كانت الأم موافق ولكن كان والدي 381 00:41:20,915 --> 00:41:24,293 وليش؟-- .كان لانتزاع لي-- 382 00:41:24,335 --> 00:41:26,796 أو برفع الذراع مخادع؟-- .خفي-- 383 00:41:26,837 --> 00:41:30,174 .أعرف هذا النوع-- ...كان هناك هذا الصبي واحد-- 384 00:41:30,216 --> 00:41:34,095 .مي هيرمماذا حدث-- ماذا؟-- 385 00:41:34,136 --> 00:41:37,556 .مي هيرمانا 386 00:41:41,352 --> 00:41:43,187 صديق لك؟ 387 00:41:44,271 --> 00:41:48,359 .كلا ، لم أكن رأيتها من قبل ماذا تقول؟ 388 00:41:48,400 --> 00:41:50,444 .مي هيرمانا -- أختي 389 00:41:51,529 --> 00:41:54,782 .وكانت في حالة سكر على الارجح فما الذي حدث؟ 390 00:41:54,824 --> 00:41:58,661 .إدارة مخاطر المؤسسات ، ما هي؟ انا لا أتذكر-- .الولد يحب لك-- 391 00:41:58,702 --> 00:42:02,957 .أوه ، الحق .لذا ، نحن ملاعب وأشياء من هذا القبيل 392 00:42:02,998 --> 00:42:06,127 وكان يريد ان يذهب كل في طريقه ...وهكذا فعلت ولكن 393 00:42:07,211 --> 00:42:11,048 ...وأصابني الفزع. وقال انه يتطلع لذلك-- ماذا؟-- 394 00:42:11,090 --> 00:42:15,302 .ضخمة-- الله ، ما هو اسمه ، وسريعة؟-- 395 00:42:15,344 --> 00:42:18,514 .أعتقد انا رومانسية في القلب 396 00:42:18,556 --> 00:42:22,059 .عندما يكون الحق ، وأنها سوف يحدث .انها سوف تكون سحرية 397 00:42:22,101 --> 00:42:24,228 .انا لا يطرق عليه 398 00:42:24,270 --> 00:42:26,814 .من هنا إلى السحر 399 00:42:51,714 --> 00:42:54,216 .انه نفس الشيء مع كل البيروقراطية 400 00:42:54,258 --> 00:42:58,095 لديك أشياء عملت بها .ثم انهم لن ألتقي بكم في منتصف الطريق 401 00:42:58,137 --> 00:43:01,515 ?What's new, pussycat# Whoa-ha-ho-ho-ho-ho 402 00:43:01,557 --> 00:43:05,853 ?What's new, pussycat# Whoa-ha-ho-ho-ho-ho 403 00:43:05,895 --> 00:43:09,732 Pussycat, pussycat, I love you# 404 00:43:09,774 --> 00:43:12,193 Yes, I do# 405 00:43:12,234 --> 00:43:15,404 # You and your pussycat... smell# 406 00:43:16,530 --> 00:43:20,117 هيا ، فلة ، .انا انظف القبو 407 00:43:20,159 --> 00:43:23,370 النظيفة بها ، !انها سوف تكون حقيقية لطيفة لك. الحركة 408 00:43:23,412 --> 00:43:27,583 .أنت مفترض أن يكون في الظهر .مرة أخرى من خلال الرجل ، الباب 409 00:43:27,625 --> 00:43:30,795 .لن تتعاون-- .انه خائف-- 410 00:43:32,505 --> 00:43:34,590 !هيا ، هيا 411 00:43:40,846 --> 00:43:43,849 !مهلا ، تحرك 412 00:43:50,189 --> 00:43:52,024 !هيا ، هيا 413 00:43:54,151 --> 00:43:56,487 .حذرا ، حذرا! لتبقى في المؤخرة 414 00:43:56,529 --> 00:44:00,282 !مهلا ، هيا هل احتياطي ، من فضلك؟ 415 00:44:01,534 --> 00:44:04,870 !الذهاب من خلال... مهلا ، اوليفر-- !نعم-- 416 00:44:04,912 --> 00:44:07,123 .جعل همز ، وقال انه يجري apeshit 417 00:44:11,794 --> 00:44:13,879 !ينضج أسفل 418 00:44:20,678 --> 00:44:23,055 .نعم ، هذا شيء طيب 419 00:44:26,142 --> 00:44:28,811 !مهلا! هيا 420 00:44:28,853 --> 00:44:30,688 !قف! آه 421 00:44:33,399 --> 00:44:35,359 !أوليفر 422 00:44:45,661 --> 00:44:48,164 !الله يا! الله يا 423 00:44:48,205 --> 00:44:51,208 !استدعاء المسعفين !استدعاء 'م ، استدعاء' م 424 00:45:31,499 --> 00:45:33,959 .أنت لا ينبغي أن تفعل ذلك 425 00:45:40,424 --> 00:45:43,177 .كان فقط 26 سنة 426 00:46:09,995 --> 00:46:14,041 نقول أفضل الشرطة .النمر للذهب 427 00:46:38,732 --> 00:46:40,818 فيمالي ؟ 428 00:46:47,032 --> 00:46:49,118 فيمالي ؟ 429 00:47:30,201 --> 00:47:35,081 بول! بول ، أين كنت؟-- .في السجن-- 430 00:47:35,122 --> 00:47:39,627 في السجن؟ لماذا؟-- .كنت أصلي لإدانته-- 431 00:47:41,962 --> 00:47:48,010 .بول ، أوهايو ، بول ، اغفر لي .رأيت شخصا قتلوا اليوم 432 00:47:48,052 --> 00:47:50,221 .شخص كنت اعرفه 433 00:47:52,681 --> 00:47:55,351 لم أكن أعتقد أنك كنت على استعداد .ولكن كنت 434 00:47:55,392 --> 00:47:57,895 .كنت اعرف ذلك عندما رأيتك معه 435 00:47:59,480 --> 00:48:01,565 من؟ 436 00:48:03,192 --> 00:48:06,403 اوليفر؟-- أنت تريد أن اللعنة عليه ، أليس كذلك؟-- 437 00:48:06,445 --> 00:48:10,366 كنت تحلم سخيف عنه ، .الخاص حروق الجسم كله 438 00:48:10,407 --> 00:48:14,787 يحترق على طول الأعصاب الخاص بك ، .في فمك ، ثدييك 439 00:48:14,829 --> 00:48:17,373 .يمكنك الذهاب الرطب بين ساقيك-- !توقف-- 440 00:48:17,415 --> 00:48:22,586 في كل مرة يحدث ذلك قلت لنفسك انه الحب ، 441 00:48:22,628 --> 00:48:24,547 .لكنها ليست كذلك 442 00:48:26,006 --> 00:48:29,844 .انه الدم. الموت 443 00:48:29,885 --> 00:48:32,638 لا يمكنك الهروب .كابوس بدوني 444 00:48:32,680 --> 00:48:36,058 .وانا لا أستطيع الهرب دون لكم 445 00:48:38,102 --> 00:48:40,646 . لقد انتظرتك وقتا طويلا 446 00:48:43,399 --> 00:48:45,568 !بول ، لا تلمسني 447 00:48:45,609 --> 00:48:49,989 ولكن انا الوحيد الذي يمكن أن يلمسك .وفقط يمكنك تلمسني 448 00:48:50,030 --> 00:48:53,075 نحن آمنان معا .لأننا مثل بعض 449 00:48:53,117 --> 00:48:54,994 !انا لست مثلك 450 00:48:55,035 --> 00:48:59,123 .أوه ، نعم ، أنت .أعرفك دائما 451 00:49:00,291 --> 00:49:02,877 هل تذكر ، عندما كنت طفلا ، 452 00:49:02,918 --> 00:49:05,629 الحيوانات اعتادت ان تنادي باسمك؟ 453 00:49:05,671 --> 00:49:09,675 وكنت على علم في الظلام عندما كان الآخرون يحلمون 454 00:49:09,717 --> 00:49:12,011 .ويمكن لك أبدا الحصول على النوم 455 00:49:13,471 --> 00:49:16,891 !أنت مجنون-- لا-- 456 00:49:16,932 --> 00:49:19,059 .لا ، انا لست كذلك 457 00:49:20,144 --> 00:49:22,688 .لست في حالة حب 458 00:49:22,730 --> 00:49:26,650 ماذا ستفعل؟ سوف قفزة خلال هوب له؟ 459 00:49:28,152 --> 00:49:31,113 تأخذ رأسه في فمك مثل البيضة؟ 460 00:49:32,323 --> 00:49:34,325 .ولست بحاجة لكم 461 00:49:35,034 --> 00:49:38,913 من أنت؟-- !انا بحاجة لكم. ولست بحاجة لكم-- 462 00:49:38,954 --> 00:49:41,373 .لا. كنت لا يا أخي 463 00:49:41,415 --> 00:49:43,584 !أوه 464 00:49:45,628 --> 00:49:47,171 !لا 465 00:50:07,942 --> 00:50:10,027 !توقف 466 00:50:12,488 --> 00:50:15,699 انا؟ لا أستطيع مساعدتك؟ 467 00:50:21,163 --> 00:50:24,792 أنت متأكد من كل شيء على ما يرام؟-- .صادق-- 468 00:50:24,834 --> 00:50:29,171 ظننت أنني مطاردة ، .كان مجرد شخص من المشي 469 00:50:29,213 --> 00:50:32,466 .انا آسف لذلك انا متحمس حصلت .انا فقط حصلت على بالخوف 470 00:50:32,508 --> 00:50:34,802 .كل الحق. سأكون سعيدا للكتابة عنه 471 00:50:34,844 --> 00:50:38,556 .لا! لا ، لا ، شكرا لكم 472 00:50:43,936 --> 00:50:48,357 كل شيء على ما يرام ، بيل؟-- .-- تحولت نعم ، إلى أن تكون شيئا 473 00:50:48,399 --> 00:50:51,152 - .جيدة- -- 474 00:50:51,193 --> 00:50:54,196 !هادئ! اخرس ، احمق 475 00:50:54,238 --> 00:50:57,324 انا؟-- .لا أعرف-- 476 00:50:57,366 --> 00:51:01,162 .شيء غريب .انه شيء الحواس 477 00:51:01,203 --> 00:51:04,165 .كنا ننظر الى ذلك على نحو أفضل. واسمحوا لي أن أسميها فيها 478 00:51:06,625 --> 00:51:09,587 .كنت نائما ، لم أسمع أي شيء 479 00:51:10,671 --> 00:51:13,799 هل أنت متأكد؟ 480 00:51:15,384 --> 00:51:17,178 وماذا عن الطابق السفلي؟ 481 00:51:17,219 --> 00:51:20,347 كنت لا تعرف أي شيء عن ذلك ، سواء؟ 482 00:51:20,389 --> 00:51:23,809 .الطابق السفلي. أوه ، انا لا أذهب هناك 483 00:51:27,021 --> 00:51:30,900 وماذا عن الرجال في المختبر؟-- .انهم في طريقهم-- 484 00:51:34,904 --> 00:51:39,325 افتقد بيرين ، الدكتور ييتس؟ كنت مع حديقة الحيوان ، أليس كذلك؟ 485 00:51:39,366 --> 00:51:42,870 .نعم-- .أريد أن أوضح لك شيئا-- 486 00:51:45,831 --> 00:51:49,752 على الأقل نحن نعرف الآن .حيث جاء من الفهد 487 00:51:51,670 --> 00:51:53,130 .اتبعني 488 00:51:56,175 --> 00:51:59,762 ما أن رائحة؟ .انا لا أعرف 489 00:52:00,846 --> 00:52:04,350 واختار الكلب بالتسجيل .رائحة قوية حقيقية 490 00:52:04,391 --> 00:52:07,019 .وينبغي أن كنت قد رأيت له. ذهب مجنون 491 00:52:11,482 --> 00:52:14,610 .تنظر .هناك ثلاث أو أربع جثث في هناك 492 00:52:14,652 --> 00:52:17,363 .ربما أكثر حول دفن-- .يا إلهي-- 493 00:52:17,404 --> 00:52:21,534 أتوقع جاليير قتلوهم الأولى ، ربما في بعض الطقوس ، 494 00:52:21,575 --> 00:52:23,536 .ثم القى بهم إلى الفهد 495 00:52:23,577 --> 00:52:25,955 .لقد وجدنا الآخرين على مر السنين 496 00:52:25,996 --> 00:52:30,084 -- البغايا في الغالب ، والهاربين .نصف يؤكل ، والأعضاء التناسلية الممزقة 497 00:52:30,126 --> 00:52:32,586 لماذا؟-- من يدري؟-- 498 00:52:32,628 --> 00:52:36,132 لقد كان جاليير داخل وخارج .عنابر الطب النفسي منذ كان 12 499 00:52:36,173 --> 00:52:39,009 .انه متعصب ديني 500 00:52:41,178 --> 00:52:45,182 أين يمكن انه ربما وجدت مثل هذا القط؟ 501 00:52:45,224 --> 00:52:48,269 وكيف يمكن لديه يعالج الأمر نفسه؟ 502 00:52:48,310 --> 00:52:52,398 وكان أثار حولهم ، .على الأقل حتى كان عشرة 503 00:52:52,440 --> 00:52:55,818 والناس له الناس الكرنفال ، .الأسد المدربين 504 00:52:55,860 --> 00:52:59,864 .حتى أنها انفجرت أدمغتهم-- هل تشارك إيرينا؟-- 505 00:52:59,905 --> 00:53:04,994 ماذا تقترح؟ .إيرينا رأت شقيقها منذ اسبوع 506 00:53:06,078 --> 00:53:08,789 .ليس لدينا أي سبب للشك لها 507 00:53:08,831 --> 00:53:12,251 في الواقع ، بدا الأمر كما لو .كان يخطط لقتلها أيضا 508 00:53:12,293 --> 00:53:15,671 إذا كنت لها ، .كنت أجد لي مكان آخر للعيش 509 00:53:18,299 --> 00:53:20,801 .سوف تراعي ذلك 510 00:53:27,600 --> 00:53:30,519 .لا تلمسني-- 511 00:53:40,821 --> 00:53:42,907 موافق ، أن تتخذ فيها لها 512 00:54:36,001 --> 00:54:38,045 .انها جيزن القديمة 513 00:54:38,087 --> 00:54:41,799 اشتريتها قبل عامين ، .لقد تم تثبيت منذ ذلك الحين 514 00:54:41,841 --> 00:54:44,927 الغرفة في الطابق العلوي .إذا كنت تريد الاستلقاء 515 00:54:59,024 --> 00:55:04,113 لقد تم استخدام هذه الغرفة بمثابة غرفة مظلمة .لذا قد يكون قليلا تشوش 516 00:55:23,799 --> 00:55:25,968 .انا ستعمل الاستيلاء على النوم لساعات قليلة 517 00:55:26,010 --> 00:55:29,722 قد نكون الخروج .لهذا البلد في الصباح 518 00:55:29,764 --> 00:55:32,975 اذا كنت بحاجة الى أي شيء ، .سأكون الحق عبر الطريق 519 00:55:34,018 --> 00:55:36,687 .قال إنه لا يستطيع أن يكون أخي 520 00:55:36,729 --> 00:55:39,857 أخي .سوف لا تكون قد فعلت تلك الأشياء 521 00:55:39,899 --> 00:55:41,817 .لا ، انا متأكد من أنه لن 522 00:55:42,902 --> 00:55:46,489 .حسنا... ليلة جيدة 523 00:56:30,449 --> 00:56:32,535 .نظرة على ذلك القارب 524 00:56:43,671 --> 00:56:45,756 .نظرة في ذلك رافعة 525 00:56:49,760 --> 00:56:51,846 .نظرة على ذلك القارب 526 00:57:01,480 --> 00:57:05,693 .هذا هو مزرعة بايو 527 00:57:07,069 --> 00:57:11,657 يوم واحد انا ستعمل شراء .مزرعة! دعونا الحصول على القارب 528 00:57:11,699 --> 00:57:14,160 .إما أن لدينا أو السباحة 529 00:57:14,201 --> 00:57:16,203 فتح ذلك؟-- عفوا؟-- 530 00:57:16,245 --> 00:57:18,456 ترخي بالتسجيل هنا؟ 531 00:57:50,446 --> 00:57:53,866 .مهلا ، أوليفر-- .مهلا ، Yeatman-- 532 00:57:58,245 --> 00:58:01,665 .Whoa 533 00:58:01,707 --> 00:58:03,959 .فتحت لها حتى وبثت لها للخروج 534 00:58:04,001 --> 00:58:08,047 أنت الطعم السمك القديمة ، وكيف الجحيم أنت؟-- وأنت ، المتخلف؟-- 535 00:58:08,089 --> 00:58:11,634 .هذا هو إيرينا. هذا هو بروير يتمان 536 00:58:11,675 --> 00:58:15,429 .انها جميلة قوية .واسمحوا لي مساعدتك مع حقائبك 537 00:58:15,471 --> 00:58:18,057 .ساعد Yeatman لي بناء هذا المكان 538 00:58:18,099 --> 00:58:21,018 كما ساعد لي تمزيقها ...بضع ليال 539 00:58:21,060 --> 00:58:24,271 ترسمه هذا في بطء الحقيقي .وهناك سلطعون هنا 540 00:58:24,313 --> 00:58:27,108 .ثم ارسم له عبر .لا رفع صافي 541 00:58:27,149 --> 00:58:30,361 .لا رفع صافي. الآن رفع صافي 542 00:58:30,402 --> 00:58:32,988 !هل حصلت على اثنين منهم 543 00:58:33,030 --> 00:58:36,534 .حسنا ، ليس سيئا-- .يا إلهي ، أنظر إلى هؤلاء-- 544 00:58:36,575 --> 00:58:40,079 تأخذها .وكنت رميها في تلك السلة 545 00:58:40,121 --> 00:58:43,624 !لا... على لي 546 00:58:52,758 --> 00:58:55,636 .هذا واحد لا أريد أن أخرج 547 00:59:00,850 --> 00:59:05,229 بيلي ، لي وتيد عائدون .إلى الفندق لينام قبل العشاء 548 00:59:05,271 --> 00:59:08,441 حسنا ، لا تفعل أي شيء .لم أكن لأفعل 549 00:59:08,482 --> 00:59:11,569 هل هناك أي شيء هل يمكنك أن تفعل ، بيلي؟ 550 00:59:19,285 --> 00:59:21,537 .انظروا كيف الكئيب 551 00:59:26,834 --> 00:59:28,794 .الاحتفاظ بها هناك 552 00:59:28,836 --> 00:59:31,422 انا آسف ، كنت تتحدث لي؟ 553 00:59:31,464 --> 00:59:35,926 هل لي أن أعتبر صورتك؟-- .أحب ذلك-- 554 00:59:37,344 --> 00:59:40,222 "قل "تشيييز-- .تشييز-- 555 00:59:56,030 --> 00:59:57,823 .الاستماع 556 00:59:59,784 --> 01:00:02,495 ماذا؟-- لا يمكنك سماع ذلك --؟ 557 01:00:05,206 --> 01:00:08,501 .هذا التماسيح. انهم يأكلون ستعمل لنا 558 01:00:08,542 --> 01:00:10,211 .التماسيح 559 01:00:10,252 --> 01:00:13,422 طريقة واحدة فقط لابعادهم ، تعلمون ما هو عليه؟ 560 01:00:13,464 --> 01:00:16,050 لا-- .ممارسة الحب-- 561 01:00:18,594 --> 01:00:20,679 .يكرهون الصوت 562 01:00:56,507 --> 01:00:58,843 .لا أستطيع 563 01:01:06,642 --> 01:01:10,271 .انظروا ، لا تنزعجي ، بيبي ، وهو يحدث 564 01:01:12,898 --> 01:01:15,860 .انا مثلك ، بيلي 565 01:01:15,901 --> 01:01:19,655 .هذه ليست مشكلة ، هون. انا مثلك أيضا 566 01:01:19,697 --> 01:01:22,116 .أنت لا تفهم 567 01:01:22,158 --> 01:01:24,368 .انا متأكد من ذلك 568 01:01:24,410 --> 01:01:27,663 .مجرد كنت عصبية قليلا ، وهذا كل شيء 569 01:01:27,705 --> 01:01:31,917 .انا أعرف كيف لرعاية الرجال مثلك .كل ما تحتاجه هو بعض الوقت 570 01:01:33,002 --> 01:01:35,796 .في كل مرة أصلي هذا لن يحدث مرة أخرى 571 01:01:39,550 --> 01:01:42,887 .كنت قد حصلت على الشعر جميل جدا 572 01:01:43,637 --> 01:01:45,723 .شكرا لك 573 01:01:47,099 --> 01:01:49,685 .استرح. انها ليست مشكلة كبيرة 574 01:01:50,770 --> 01:01:52,646 .Momma ستجعلك أفضل 575 01:01:58,194 --> 01:02:00,112 .أوه ، هذا أفضل 576 01:02:01,071 --> 01:02:03,324 .وهذا أفضل بكثير 577 01:07:02,206 --> 01:07:04,834 !لا تبدو في وجهي 578 01:09:21,679 --> 01:09:23,389 المحقق؟ 579 01:09:24,515 --> 01:09:27,852 .حصلت يبدو أننا جريمة قتل أخرى-- النمر؟-- 580 01:09:27,893 --> 01:09:32,481 وجاءت فتاة أخرى في وقت متأخر الليلة الماضية .مع رجل -- في وقت مبكر 30s ، والشعر البني 581 01:09:32,523 --> 01:09:35,317 .وضعنا في وقت وفاة نحو ثلاثة 582 01:09:35,359 --> 01:09:37,778 من كانت؟-- من يدري؟ السائح؟-- 583 01:09:37,820 --> 01:09:40,990 الآن الحصول على هذا ، .واختار لها حتى في المقبرة 584 01:09:42,908 --> 01:09:44,994 يمكننا أن ننظر؟ 585 01:09:45,035 --> 01:09:48,122 .نرجو منكم لم يكن لها وجبة الإفطار .هيا 586 01:10:06,557 --> 01:10:10,227 !الى اين انت ذاهب؟ مهلا الى اين انت ذاهب؟ 587 01:10:10,269 --> 01:10:12,772 .سأرحل ، ولقد ل-- ماذا؟-- 588 01:10:12,813 --> 01:10:16,859 انتظر. الى اين انت ذاهب؟-- !في مكان ما. لا أستطيع البقاء هنا-- 589 01:10:16,901 --> 01:10:18,986 لماذا؟ لماذا؟ لماذا؟ 590 01:10:20,112 --> 01:10:22,531 لماذا؟ لماذا تقول فيه فقط. لماذا؟ 591 01:10:22,573 --> 01:10:24,742 .انا ذاهب مجنون مثله-- من بول؟-- 592 01:10:25,826 --> 01:10:29,830 .بول؟ انه ليس له علاقة معكم 593 01:10:29,872 --> 01:10:33,375 .بول؟ انه ليس له علاقة معك 594 01:10:34,543 --> 01:10:37,129 .لا اعتقد حتى انه أخيك 595 01:10:38,422 --> 01:10:40,466 .اسمعيني إيرينا 596 01:10:40,508 --> 01:10:42,551 .انا ابن 34 سنة 597 01:10:43,844 --> 01:10:49,308 لقد قضيت حياتي أبحث عن شخص ما .أريد حتى أن يكون في حالة حب معه 598 01:10:49,350 --> 01:10:53,646 الآن والتي وجدتها لك .لست ستعمل السماح لك بالرحيل 599 01:10:53,687 --> 01:10:56,023 .أحبك-- أوه ، نعم؟-- 600 01:10:58,734 --> 01:11:01,695 هل تحبني بنفس القدر 601 01:11:01,737 --> 01:11:04,615 لو كنا نستطيع أبدا النوم معا؟ 602 01:11:05,699 --> 01:11:09,161 .لا تكوني غبية-- نعم؟-- 603 01:11:11,288 --> 01:11:15,960 انا أحبك وأريد أن يرعاك .وهذا هو كل ما هو مهم 604 01:11:16,001 --> 01:11:18,003 .انا خائف 605 01:11:20,005 --> 01:11:22,550 .انا خائف-- من ماذا؟-- 606 01:11:27,555 --> 01:11:31,058 .أخشى لك-- .إيرينا ، أنت لا تفهم-- 607 01:11:31,100 --> 01:11:34,937 .أخشى كثيرا .انا أحبك دائما 608 01:11:34,979 --> 01:11:38,023 .أحببتك قبل ولادتك 609 01:11:40,443 --> 01:11:42,486 .انا لا أعرف 610 01:11:44,113 --> 01:11:46,407 .هيا 611 01:12:15,144 --> 01:12:20,149 النمر وعلى الارجح من .الرعية حتى الآن إلا انه مات 612 01:12:20,191 --> 01:12:24,779 .انا أعتقد أنه عندما أرى ذلك-- .لا أعتقد أنك سترى ذلك-- 613 01:12:24,820 --> 01:12:30,034 ماذا تقصد؟-- .والشريف سيعمل الغائها-- 614 01:12:30,076 --> 01:12:33,913 ولا يسعنا في القوى العاملة .أو الوقت. لقد كان في الأسبوع 615 01:12:33,954 --> 01:12:38,709 هل أنت من أصل عقلك؟-- .وقد فعلوا كل ما يمكن-- 616 01:12:38,751 --> 01:12:41,962 وعندما يقتل مرة أخرى؟-- .لا تعطيني هذا القرف-- 617 01:12:42,004 --> 01:12:46,050 أنت لن تطلق النار على الوغد .عندما كان لدينا له في القفص 618 01:12:46,092 --> 01:12:50,679 .آسف ، انا لا أعرف لماذا فعلت ذلك-- .نعم ، حسنا ، اللعنة عليك-- 619 01:12:52,306 --> 01:12:54,767 .انه على حق-- .لا ، انه ليس كذلك-- 620 01:12:54,809 --> 01:12:58,687 كيف ستكون الجحيم تعلمون ، هاه؟-- ماذا؟-- 621 01:12:58,729 --> 01:13:01,107 ماذا؟-- .لا شيء-- 622 01:13:12,785 --> 01:13:15,329 كيف لإيرينا الشعور؟-- .الجميلة-- 623 01:13:15,371 --> 01:13:18,290 تريد التحدث عن ذلك؟-- الحديث عن ماذا؟-- 624 01:13:18,332 --> 01:13:21,127 يسوع ، ما رأيك؟-- .إيرينا سوف يكون موافق-- 625 01:13:21,168 --> 01:13:25,172 ...انا حتى لا .إيرينا ليست خائفة 626 01:13:25,214 --> 01:13:28,634 .هي من النوع الجيد-- ماذا يعني ذلك؟-- 627 01:13:28,676 --> 01:13:31,637 .انا لست أعمى ، أوليفر 628 01:13:33,097 --> 01:13:36,767 رأيتك مفتون من قبل ، .لا أحب هذا 629 01:13:36,809 --> 01:13:40,438 حتى ظننت أنني رأيت . في الحب من قبل -- الغرور 630 01:13:40,479 --> 01:13:43,691 .دعونا نتحدث عن شيء آخر-- .موافق. كل الحق-- 631 01:13:43,732 --> 01:13:46,068 .انا أعرف ما أفعله 632 01:14:32,990 --> 01:14:34,909 .خلصني 633 01:14:34,950 --> 01:14:37,119 .فقط يمكنك وقف هذا القتل 634 01:14:37,161 --> 01:14:39,288 .يجب ان تمارس الحب معي 635 01:14:40,372 --> 01:14:42,583 .كما أخ وأخت 636 01:14:44,085 --> 01:14:48,798 لقد بحثت لك لفترة طويلة ، .وطن واحد من تعزيز لآخر 637 01:14:48,839 --> 01:14:51,008 .ولا يمكننا العيش معا كما الاصحاب 638 01:14:52,343 --> 01:14:55,554 .تماما كما فعل والدينا 639 01:14:55,596 --> 01:15:00,309 كنت أعرف أنهم أخ وأخت ، أليس كذلك؟ 640 01:15:00,351 --> 01:15:02,311 لا-- .أوه ، نعم-- 641 01:15:07,775 --> 01:15:11,654 مارسي الحب معي وانقذينا 642 01:15:14,198 --> 01:15:16,158 لا 643 01:15:17,952 --> 01:15:19,662 .انا لست مثلك 644 01:15:19,703 --> 01:15:23,207 .هذه هي الكذبة التي سوف تقتل حبيبك 645 01:15:23,249 --> 01:15:26,168 .على الأقل واسمحوا لي أن أنقذك الرعب 646 01:15:36,137 --> 01:15:38,848 .هيا ، هيا 647 01:15:41,600 --> 01:15:44,103 .تعال وتمددي بالقرب مني-- لا-- 648 01:15:51,193 --> 01:15:54,905 أوليفر لا يحبك ، .هو يحب النمر 649 01:15:54,947 --> 01:15:57,450 .انه يريد منك لأنه يخشى عليك 650 01:15:59,201 --> 01:16:01,287 .دعي أليس تناله 651 01:16:02,371 --> 01:16:04,957 تظن ان خوفه هو الشجاعة 652 01:16:04,999 --> 01:16:07,877 .وقال انه يعتقد خوفه هو الحب 653 01:16:08,961 --> 01:16:11,756 .وأدلى لبعضها البعض 654 01:16:17,094 --> 01:16:19,180 .لذلك كنا 655 01:16:26,312 --> 01:16:29,273 .خذ يدي-- لا-- 656 01:16:43,412 --> 01:16:45,706 .ثم تترك لي أي خيار 657 01:16:57,927 --> 01:17:02,598 أوه ، بول. سآتي معك ، موافق؟ 658 01:17:02,640 --> 01:17:05,935 سنذهب معا ، انا وأنت ، ؟ 659 01:17:05,976 --> 01:17:08,062 .تكون كل الحق 660 01:17:29,125 --> 01:17:31,210 !Ah 661 01:18:12,668 --> 01:18:15,045 .انا سأعد بعض القهوة . 662 01:18:15,087 --> 01:18:18,466 .بالتأكيد. سأحضر بعض المناشف 663 01:18:37,401 --> 01:18:39,236 .إيرينا ، سأعود 664 01:18:39,278 --> 01:18:42,990 .أليس هو هنا لماذا لا ينضم إلينا في القهوة؟ 665 01:18:46,827 --> 01:18:48,913 إيرينا؟ 666 01:19:01,258 --> 01:19:04,845 !أوليفر 667 01:19:26,117 --> 01:19:27,535 !أليس 668 01:19:28,744 --> 01:19:31,872 !أوليفر 669 01:19:31,914 --> 01:19:34,667 !أليس ، والحصول على بندقية! الحصول على بندقية 670 01:23:55,928 --> 01:23:59,682 بول -- انه ميت؟ 671 01:24:02,977 --> 01:24:05,062 .لم يكن لديك واحد 672 01:24:07,106 --> 01:24:09,358 من انا؟ 673 01:24:09,400 --> 01:24:11,569 ماذا انا؟-- 674 01:24:11,610 --> 01:24:14,155 .لا تسأل ما تعرفه بالفعل 675 01:24:14,196 --> 01:24:18,075 ..لا ، فيمالي ، لا أعرف ، أولا 676 01:24:18,117 --> 01:24:20,327 .انا لا أعرف إلى أين أذهب 677 01:24:24,081 --> 01:24:28,878 .يعيش كما كان يفعل -- خفية ، في سلاسل 678 01:24:30,337 --> 01:24:32,423 .لا تقع أبدا في الحب 679 01:24:33,758 --> 01:24:36,635 .التظاهر في العالم هو ما أعتقد أنه من الرجال 680 01:24:36,677 --> 01:24:38,596 .انتظر 681 01:24:39,680 --> 01:24:41,557 .لا تترك لي مثل هذا 682 01:24:42,683 --> 01:24:45,352 .انا لا أعرف إلى أين أذهب 683 01:24:45,394 --> 01:24:48,564 لا يهم أين تذهب ، 684 01:24:48,606 --> 01:24:50,816 أليس كذلك؟ 685 01:25:08,125 --> 01:25:12,463 ,Cat Chew, Cat Chew# top-of-the-line cat food 686 01:25:12,505 --> 01:25:16,592 ,A balanced diet, you should buy it# # give your cat Cat Chew 687 01:25:16,634 --> 01:25:20,012 أخذ الآن الركاب' لكينير ، نوركو ، 688 01:25:20,054 --> 01:25:22,139 لابلاس ، مفرق Gramercy ،' 689 01:25:22,181 --> 01:25:27,853 غونزاليس باتون روج ،' ' .وTimberlane ، ميسيسيبي 690 01:25:27,895 --> 01:25:29,897 إلى أين؟ 691 01:25:31,607 --> 01:25:33,692 أي مدى سوف يأخذ هذا لي؟ 692 01:25:34,735 --> 01:25:36,737 أين تريد أن تذهب؟ 693 01:25:36,779 --> 01:25:38,489 .الشمال 694 01:25:39,573 --> 01:25:41,659 .ريتشموند 695 01:25:42,743 --> 01:25:44,745 .ريتشموند 696 01:27:37,483 --> 01:27:42,780 منذ فترة طويلة ، أسلافنا' .ضحى أطفالهم إلى النمور 697 01:27:42,822 --> 01:27:46,784 أرواح الأطفال' نما داخل الفهود 698 01:27:46,826 --> 01:27:49,286 .حتى أصبحت الفهود كالبشر' 699 01:27:49,328 --> 01:27:50,871 .كنا الآلهة ذلك الحين' 700 01:27:52,665 --> 01:27:55,418 .نحن عرق من المحارم' 701 01:27:55,459 --> 01:28:01,382 لا نتضاجع إلا مع محارمنا ،' .وإلا فإننا نتحول 702 01:28:01,424 --> 01:28:06,429 وقبل أن نصبح' .الإنسان مرة أخرى ، يجب أن نقتل 703 01:28:10,558 --> 01:28:12,852 .مرحبا بك في بيتك»' 704 01:28:49,180 --> 01:28:51,932 .إيرينا 705 01:28:54,977 --> 01:28:57,396 .أمي 706 01:28:57,438 --> 01:28:59,607 '.يجب العودة' 707 01:30:40,291 --> 01:30:43,836 .مرحبا ، ساندي-- .مرحبا ، أليس. كنت في وقت متأخر ، ونحن الختامية-- 708 01:30:43,878 --> 01:30:47,965 .مجرد تراجع سريع .من فضلك؟ انا حقا في حاجة إليها هذه الليلة 709 01:30:48,007 --> 01:30:51,051 .حسنا ، خمس دقائق-- .نعم ، شكرا-- 710 01:31:57,451 --> 01:32:00,663 !مهلا! لم يتم بعد خمس دقائق 711 01:32:06,293 --> 01:32:08,379 !مهلا ، ساندي 712 01:32:59,972 --> 01:33:02,308 ماذا جرى ، أليس؟ 713 01:33:02,349 --> 01:33:04,143 لماذا أنت ورائي؟ 714 01:33:05,519 --> 01:33:08,147 ورائك أنت؟-- !لا تنكر ذلك-- 715 01:33:10,524 --> 01:33:14,111 مهلا ، ما الذي يحدث؟-- .وانا أعلم أنك تريد قتلي-- 716 01:33:14,153 --> 01:33:17,948 .قتلك؟ كنت أبحث عن أوليفر 717 01:33:17,990 --> 01:33:21,452 حاولت المستشفى .لكنه كان بالفعل 718 01:33:24,038 --> 01:33:26,332 .انا آسف إذا كنت خائفة عليك 719 01:33:37,551 --> 01:33:40,096 مهلا ، ما الذي يحدث؟-- .لا شيء-- 720 01:35:28,913 --> 01:35:30,706 آلو؟-- .'أوليفر-- ' 721 01:35:30,748 --> 01:35:33,626 نعم؟-- .هل أنت موافق؟ دعوت من قبل-- ' 722 01:35:33,667 --> 01:35:37,922 .نعم-- .أوليفر ، تليها إيرينا لي هذه الليلة-- ' 723 01:35:37,963 --> 01:35:41,759 هذا هو ستعمل الصوت مجنون' .لكني أعتقد أنها تريد أن يؤذيني 724 01:35:41,801 --> 01:35:44,303 ...أوليفر' 725 01:35:49,433 --> 01:35:51,227 ' أوليفر؟-- ' نعم؟-- 726 01:35:51,268 --> 01:35:54,397 ' هل 'أستطيع أن آتي؟-- .لا ، البقاء حيث أنت-- 727 01:35:54,438 --> 01:35:56,732 ' هل أنت متأكد؟-- ' .نعم-- 728 01:35:58,692 --> 01:36:00,778 اوليفر 729 01:37:36,832 --> 01:37:38,918 هل انت خائفة ؟ 730 01:42:48,310 --> 01:42:50,771 ارينا من فضلك 731 01:43:18,257 --> 01:43:21,552 اوليفر لقد وجدوا نمر بجوار الجسر 732 01:43:21,594 --> 01:43:23,596 .OK 733 01:43:25,306 --> 01:43:27,391 هيا بنا 734 01:44:05,012 --> 01:44:08,349 انتظري انتظري 735 01:44:16,649 --> 01:44:20,027 .اوليفر ييتس من حديقة الحيوانات-- .حديقة الحيوان نيو اورليانز-- 736 01:44:20,069 --> 01:44:23,906 .دقيقة واحدة فقط. موافق ، على المضي قدما من خلال 737 01:44:23,948 --> 01:44:27,785 دعا المحقق براندت لنا ، .نحن مع حديقة الحيوانات 738 01:44:27,827 --> 01:44:30,037 دعهم يمرون 739 01:44:38,879 --> 01:44:44,176 العربة 317 للمركز يبدو انها واقفة 740 01:44:45,428 --> 01:44:47,388 استعد 741 01:45:47,156 --> 01:45:50,910 هل ابتعد اوليفر 742 01:45:50,951 --> 01:45:53,204 اوليفر 743 01:47:13,993 --> 01:47:16,162 !Ah 744 01:47:37,433 --> 01:47:40,019 لقد قتلت يتمان - أعرف - 745 01:47:40,061 --> 01:47:42,104 لماذا ؟ 746 01:47:43,189 --> 01:47:45,274 يجب ان تقتلني 747 01:47:47,026 --> 01:47:49,528 أنا أحبك 748 01:47:50,613 --> 01:47:54,075 اقتلني - لا أقدر - 749 01:47:54,116 --> 01:47:57,578 يجب ان تفعل - لا - 750 01:47:58,662 --> 01:48:00,748 اذن حررني 751 01:48:04,752 --> 01:48:06,837 حررني 752 01:48:11,842 --> 01:48:13,928 ضاجعني ثانية 753 01:48:18,474 --> 01:48:20,559 أريد أن أحيا مع من هو مثلي 754 01:48:25,940 --> 01:48:28,025 من هو مثلي 755 01:52:07,203 --> 01:52:10,289 لدينا الكثير من .القنافذ الجريئة هناك 756 01:52:10,331 --> 01:52:13,375 الذين وضعوا الغربان والقنافذ معا؟ 757 01:52:13,417 --> 01:52:17,004 انا أحسب أنها كانت مختلفة جدا .يتمكنوا من المشاركة 758 01:52:17,046 --> 01:52:20,466 .مساعدنا الجديد لديه مشكلة جديدة-- .انا آسف-- 759 01:52:20,508 --> 01:52:24,678 الغربان نتفت الشوك .من الشيهم 760 01:52:24,720 --> 01:52:26,972 .تفصل بينهما 761 01:52:27,014 --> 01:52:28,891 .أوه-- ..رائعة-- 762 01:52:28,933 --> 01:52:31,143 حصلت له؟-- .نعم-- 763 01:52:31,143 --> 01:52:33,145 .شكرا-- .بالتأكيد-- 764 01:52:33,187 --> 01:52:35,272 تريد أن يكون لها بعض الغداء؟ 765 01:52:35,314 --> 01:52:39,527 .ليس الآن. في بضع دقائق-- .موافق. سوف أراك في البيت-- 766 01:53:12,143 --> 01:53:14,729 هل نظرت لهذا الوجه ؟؟