1 00:06:13,428 --> 00:06:17,924 Lento numero 85 on lähdössä portilta 12 B. 2 00:06:17,974 --> 00:06:22,885 Viimeinen kuulutus lennolle 85, portti 12 B. 3 00:06:22,937 --> 00:06:24,894 Se on oikealla. 4 00:06:40,579 --> 00:06:44,791 Onpa kaunis päivä. Haluatteko avustaa Lighthousea? 5 00:06:44,834 --> 00:06:47,455 - Anteeksi, onpa... - Ei kiitos. 6 00:06:47,503 --> 00:06:52,248 Haluatteko antaa avustuksen Lighthouselle? 7 00:06:52,299 --> 00:06:54,790 Anteeksi, sir, haluatteko te... 8 00:06:54,843 --> 00:06:58,841 Tuletko minua vastaan? Odotan ulkona taksien lähellä. 9 00:06:58,889 --> 00:07:02,055 Sama paikka kuin viimeksi. 10 00:07:02,100 --> 00:07:04,342 Minä olen Paul. 11 00:07:06,730 --> 00:07:09,018 Minä olen Irena. 12 00:07:09,065 --> 00:07:11,437 Minä tiedän. 13 00:07:16,448 --> 00:07:20,315 - Tervetuloa kotiin. - Kiitos. 14 00:07:23,246 --> 00:07:26,745 - Miten lento sujui? - Vihaan lentämistä. 15 00:07:27,834 --> 00:07:31,037 - Pelkään sitä kuollakseni. - Niin minäkin. 16 00:07:32,630 --> 00:07:35,382 - Näytät tosi hyvältä. - Kiitos. 17 00:07:35,424 --> 00:07:37,500 Tervetuloa New Orleansiin. 18 00:07:38,594 --> 00:07:41,299 Halusin päästä tänne pian. 19 00:07:41,347 --> 00:07:45,925 Mr Al Curtis, teille on puhelu valkoisessa puhelimessa. 20 00:07:45,976 --> 00:07:47,803 Mennään taksilla. 21 00:07:47,853 --> 00:07:51,269 - Oletko odottanut kauan? - Pari minuuttia vain. 22 00:08:10,000 --> 00:08:13,582 Vihdoinkin sinä tulit! Miten hauskaa. 23 00:08:15,630 --> 00:08:18,382 Annas, kun katson sinua. 24 00:08:19,467 --> 00:08:24,295 Sinun tukkasi on nätisti. Onko tuo nyt muotia? 25 00:08:24,347 --> 00:08:27,798 - Tyttönen, tässä on sisareni Irena. - Niin näkyy olevan. 26 00:08:27,850 --> 00:08:32,311 Tuntisin Gallier-silmät missä vain. Hän on pikku söpöliini. 27 00:08:32,355 --> 00:08:35,308 Veljesi odotti sinua niin, että olin tulla hulluksi. 28 00:08:35,358 --> 00:08:37,433 Onko hulluutesi siis ansiotani? 29 00:08:39,778 --> 00:08:41,688 Tyttönen pitää minut poissa pahanteosta. 30 00:08:41,739 --> 00:08:45,653 Se onkin kokopäivätyötä. 31 00:08:45,701 --> 00:08:49,912 Tyttönen: T-y-t-t-ö-n-e-n. 32 00:08:49,955 --> 00:08:53,288 Minäkin olen orpo. Pidätkö tästä talosta? 33 00:08:53,333 --> 00:08:57,461 He eivät tienneet, minkä panna syntymätodistukseen nimekseni, 34 00:08:57,504 --> 00:08:59,497 joten siihen pantiin vain "tyttölapsi". 35 00:08:59,548 --> 00:09:02,667 Minut kasvattanut nainen - rauha hänen sielulleen - 36 00:09:02,717 --> 00:09:07,510 ei osannut lukea hyvin, ja hän luki sen "tyttöseksi". 37 00:09:07,555 --> 00:09:09,631 Tässä sitä sitten ollaan. 38 00:09:24,113 --> 00:09:29,108 Kohtalo erotti meidät lapsina. Armosi yhdistää meidät tänään. 39 00:09:29,160 --> 00:09:32,196 Tästä Sinulle kiitos, Herra. Aamen. 40 00:09:39,837 --> 00:09:42,079 Varo, tämä on kuumaa. 41 00:09:44,299 --> 00:09:47,300 Unohdin soittaa Robinsoneille. 42 00:09:47,344 --> 00:09:52,006 - Miksi sinun pitää juuri nyt soittaa? - He välittävät minusta. 43 00:09:52,057 --> 00:09:54,630 Istu nyt. Voit soittaa, kun olet syönyt. 44 00:09:54,685 --> 00:09:57,935 Tämä kanakeitto on Tyttösen erikoisuus. 45 00:09:57,979 --> 00:10:01,183 Keittoa eilisen kanan tähteistä. 46 00:10:01,233 --> 00:10:02,940 Aivan oikein. 47 00:10:02,984 --> 00:10:07,979 En halua heidän surevan. He ovat olleet hyviä. Pitäisit heistä. 48 00:10:08,031 --> 00:10:12,325 Janice on töissä esikoulussa. Hänellä on kolme lasta. 49 00:10:12,368 --> 00:10:17,742 Arnold on valantehnyt tilintarkastaja. Hän on varsinainen viilipytty. 50 00:10:17,790 --> 00:10:21,290 Hän hermostuu vain verovuoden lopulla... 51 00:10:21,335 --> 00:10:24,502 Kerrottiinko sinulle, miten vanhempamme kuolivat? 52 00:10:29,093 --> 00:10:31,299 Mitä minusta kerrottiin? 53 00:10:34,098 --> 00:10:36,849 Ei paljon mitään. 54 00:10:36,892 --> 00:10:40,178 Tiesin veljestäni, mutta olin vain nelivuotias. 55 00:10:41,980 --> 00:10:45,599 Haaveilin sinusta, kun olin orpokodissa. 56 00:10:45,651 --> 00:10:48,936 - Haaveilit? - Tiedäthän... 57 00:10:48,987 --> 00:10:53,199 ...että pelastat minut ja vastaavaa. 58 00:10:53,241 --> 00:10:55,151 Päiväunia. 59 00:10:55,202 --> 00:10:57,823 Minun haaveeni olivat samoja. 60 00:10:59,372 --> 00:11:02,326 Minulla on sinulle yllätys. 61 00:11:02,375 --> 00:11:05,744 - Muistatko yhteiset harjoituksemme? - Mitkä harjoitukset? 62 00:11:05,795 --> 00:11:07,871 Sirkusharjoitukset. 63 00:11:10,091 --> 00:11:12,167 Sanoin, että se on yllätys. 64 00:11:13,720 --> 00:11:16,211 Eikä sitten kurkistella. 65 00:11:43,791 --> 00:11:46,661 Ei enää luurankoja kaapissa. 66 00:11:48,754 --> 00:11:53,214 Kun isoisä perusti sirkuksen, hänellä oli vain yksi vaunu. 67 00:11:53,258 --> 00:11:56,045 Mutta se oli kaunis kaksikerroksinen vaunu. 68 00:11:56,094 --> 00:11:59,510 Siitä on kuva. Tuossa. 69 00:11:59,556 --> 00:12:02,510 Apinat pidettiin ylhäällä ja kissaeläimet alhaalla. 70 00:12:02,559 --> 00:12:07,386 Simpanssi kiusasi kissaa heittämällä roskia kaltereiden läpi. 71 00:12:15,279 --> 00:12:17,272 Luoja, miten nuorilta he näyttävät. 72 00:12:18,491 --> 00:12:20,863 Äiti näyttää onnelliselta. 73 00:12:20,910 --> 00:12:24,243 Kadehdin sinua. Olisinpa minäkin tuntenut hänet. 74 00:12:31,712 --> 00:12:35,163 "Hiirulaiset istuivat kehräämässä 75 00:12:35,215 --> 00:12:37,588 "Mirri kulki ohi ja sisään pisti päänsä 76 00:12:37,634 --> 00:12:40,208 "Mitä te puuhaatte, pikkuiset miehet? 77 00:12:40,262 --> 00:12:44,971 - "Takkeja kudomme herrasväelle." - Todella hyvä. 78 00:12:45,642 --> 00:12:48,098 "Tulenko leikkaamaan langat teille?" 79 00:12:48,145 --> 00:12:53,139 "Oi ei, hyvä herra, me leikkaamme päämme. 80 00:15:01,524 --> 00:15:04,098 Miksi viivyit niin kauan? Hän on odottanut. 81 00:15:04,152 --> 00:15:08,149 Haista paska! Minun piti löytää lapsenvahti. 82 00:15:08,197 --> 00:15:10,867 Huone numero kolme. Pidä kiirettä. 83 00:15:11,701 --> 00:15:13,492 Otan sen. 84 00:15:14,579 --> 00:15:17,912 Lapsenvahti muka. Olet aina myöhässä. 85 00:15:32,096 --> 00:15:34,669 Anteeksi, että olen myöhässä. 86 00:15:39,686 --> 00:15:41,478 Hei, olen Ruthie. 87 00:15:41,521 --> 00:15:46,064 Mutta sano keneksi vain, kunhan hinnasta sovitaan. 88 00:15:46,109 --> 00:15:48,185 Se oli vitsi. 89 00:15:48,236 --> 00:15:51,190 Nauramisesta ei peritä lisämaksua. 90 00:15:52,198 --> 00:15:56,243 Ymmärrän. Voimakas, hiljainen tyyppi, vai? 91 00:15:57,328 --> 00:16:00,033 Tunnetko sinä säännöt? 92 00:16:00,081 --> 00:16:01,789 Et taida tuntea. 93 00:16:01,833 --> 00:16:07,918 Pelkkä hieronta maksaa 25 dollaria, ja sillä ei muuta tipu. 94 00:16:07,964 --> 00:16:10,918 Juomarahoja suositellaan, 95 00:16:10,967 --> 00:16:15,510 jos haluaa jotain muutakin. 96 00:16:15,554 --> 00:16:20,845 Mastercharge, Visa ja American Express kelpaavat. 97 00:16:26,273 --> 00:16:30,602 Juomarahat voi laittaa Visalle, jos haluaa. 98 00:17:08,523 --> 00:17:11,393 Voiko joku auttaa minua? 99 00:17:25,998 --> 00:17:28,833 New Orleansin eläintieteellinen puisto 100 00:17:29,960 --> 00:17:31,834 Tri Yates, New Orleansin eläintarha. 101 00:17:31,879 --> 00:17:34,832 Soittiko Bill Searle jostakin kulkukissasta? 102 00:17:34,881 --> 00:17:37,372 Missä sinä viivyit? Mene sisälle. 103 00:17:40,720 --> 00:17:43,294 - Tuollako se on? - Siellä. 104 00:17:47,686 --> 00:17:50,307 Et varmaan usko tätä, Oliver. 105 00:17:50,355 --> 00:17:54,055 Se on musta leopardi. 106 00:17:54,108 --> 00:17:56,350 Emme tiedä, mistä se tuli. 107 00:17:56,402 --> 00:17:59,189 Se raateli viime yönä erään prostituoidun. 108 00:17:59,238 --> 00:18:02,903 Se on yläkerrassa kiikissä. Katsokaa tätä. 109 00:18:04,327 --> 00:18:07,945 - Piilokamera. - Miten olisi pienet tirkistelyt? 110 00:18:07,997 --> 00:18:10,570 - Pelkästään turvasyistä. - Tietysti. Missä se on? 111 00:18:10,625 --> 00:18:12,664 Se on taas sängyn alla. 112 00:18:12,710 --> 00:18:16,494 Säikäytti asiakkaalle vellit housuun. Äijä häipyi ilkosillaan. 113 00:18:16,547 --> 00:18:18,872 - Kuka täällä mitään huomaa? - Miten se pääsi sisälle? 114 00:18:18,924 --> 00:18:21,629 - Paloportaita pitkinkö? - Ikkunassa on kalterit. 115 00:18:21,677 --> 00:18:23,385 - Takaovesta? - Se on lukossa. 116 00:18:23,429 --> 00:18:25,468 - Etuovesta. - Olisin huomannut. 117 00:18:25,514 --> 00:18:30,591 - Odota. Katso tuonne. - Voihan paska! 118 00:18:30,644 --> 00:18:33,811 - Se on valtava. - 56-60-kiloinen. 119 00:18:33,855 --> 00:18:37,189 Lähempänä 70:tä. Se on kyllä iso. 120 00:18:39,402 --> 00:18:43,899 Annetaan sille 2000 milligrammaa ketamiinia. 121 00:18:43,949 --> 00:18:47,780 Tainnutetaan se ja pannaan kuljetushäkkiin. 122 00:18:47,827 --> 00:18:50,579 - Pääseekö tuon ikkunan luo? - Toki. 123 00:18:50,622 --> 00:18:52,947 Mennään sitten. 124 00:18:54,667 --> 00:18:57,834 Uutistoimisto Newscene 8 Quik-Cam 125 00:19:01,174 --> 00:19:03,000 Bill. 126 00:19:03,050 --> 00:19:06,135 Radiopuhelimella voin auttaa monitorin äärestä. 127 00:19:06,178 --> 00:19:09,512 - Hyvä ajatus. - Voinko lainata sitä? Kiitos. 128 00:19:09,557 --> 00:19:11,799 Ammuin kojootin Baton Rougessa. 129 00:19:11,851 --> 00:19:16,596 2000 milliäkö? Onko toinen patruuna valmiina, jos en osu? 130 00:19:16,647 --> 00:19:18,640 - Onko sinulla tilaa? - Teen tilaa. 131 00:19:18,691 --> 00:19:22,106 - Minä pitelen tikkaita. - Pitele tikkaita. 132 00:19:27,115 --> 00:19:30,734 - Ole varomaton. - Ole sinäkin. 133 00:19:55,268 --> 00:19:57,474 Se tietää, missä sinä olet. 134 00:19:58,146 --> 00:20:00,850 Se ei kuulosta ilahtuneelta. 135 00:20:04,860 --> 00:20:07,897 - Mitä sinä teet? - Pesen ikkunaa. 136 00:20:07,947 --> 00:20:09,607 Mitä? 137 00:20:18,040 --> 00:20:20,994 Taivas. Se menee ikkunasta! 138 00:20:50,238 --> 00:20:52,195 Jessus. 139 00:21:22,227 --> 00:21:25,181 - Miten se voi? - Voit tulla. 140 00:21:39,577 --> 00:21:41,570 Meillä on vain tunti. 141 00:21:41,621 --> 00:21:45,204 Kunpa en olisi antanut sinun laittaa kelloa soimaan. 142 00:21:45,250 --> 00:21:48,665 - Ethän sinä laittanut sitä? - Huomenta. 143 00:21:48,711 --> 00:21:52,709 - Missä Paul on? - Hänen piti lähteä aikaisin. 144 00:21:54,801 --> 00:21:57,042 Hänen piti esitellä minulle nähtävyyksiä. 145 00:21:57,094 --> 00:22:00,962 Hanki opaskirja. Niitä myydään kaikkialla. 146 00:22:01,015 --> 00:22:02,758 Mene Ranskalaiseen kortteliin, 147 00:22:02,808 --> 00:22:06,308 pidä hauskaa, äläkä huolehdi hänestä. 148 00:22:06,353 --> 00:22:08,263 Istahda. 149 00:22:09,106 --> 00:22:11,644 Juo kahvit. 150 00:22:11,692 --> 00:22:15,061 Haluan nähdä, pidätkö siitä sikurin kera. 151 00:22:15,112 --> 00:22:17,650 Lämmitän sinulle maitoa. 152 00:22:19,908 --> 00:22:23,657 - Ottaisitko aamiaista? - Ei kiitos. 153 00:22:23,704 --> 00:22:27,119 Laitan aamiaista, älä sure. 154 00:23:41,488 --> 00:23:44,061 Maalauksia tilaustyönä 155 00:23:49,203 --> 00:23:54,494 Full Gospel Church of God in Christ - kirkko 156 00:24:09,348 --> 00:24:12,681 - Miten voin auttaa? - Etsin Paul Gallieria. 157 00:24:12,726 --> 00:24:15,395 Hän ei taida olla tänään töissä. 158 00:24:17,105 --> 00:24:19,015 Olen hänen sisarensa. 159 00:24:20,609 --> 00:24:24,441 Vien teidät hänen toimistoonsa, jos haluatte odottaa. 160 00:24:26,364 --> 00:24:28,902 Ei kiitos. 161 00:24:37,876 --> 00:24:40,413 Anna palaa, Brett Ti Yo. 162 00:24:44,299 --> 00:24:47,252 Minä tärisen, minä tärisen. 163 00:24:52,431 --> 00:24:54,673 Anna palaa, Pope. 164 00:24:55,935 --> 00:24:59,055 - Mikä tuo tuolla on? - Se on eläintarha. 165 00:24:59,105 --> 00:25:00,896 Odota, haluan mennä sinne. 166 00:25:00,940 --> 00:25:03,347 Miksi? Se on rähjäinen pulju. 167 00:25:03,400 --> 00:25:07,943 Haluatko eläintarhaan? Mene Bronxiin. Vien sinut Ranskalaiseen kortteliin. 168 00:25:07,988 --> 00:25:10,609 Näin sen jo. Pysäytä, ole hyvä! 169 00:25:10,657 --> 00:25:13,943 - Sinun rahojasihan ne ovat. - Pidä vaihtorahat. 170 00:25:33,847 --> 00:25:36,302 Pysykää rivissä, lapset. 171 00:25:46,567 --> 00:25:50,351 Tulkaa! Anna veljesi olla, Jimmy. 172 00:26:40,828 --> 00:26:44,280 - Se ei ole häkissä niin vaarallinen. - Kun kokeet on tehty, 173 00:26:44,332 --> 00:26:47,286 järjestämme uudelle leopardille lisää tilaa. 174 00:26:47,335 --> 00:26:50,086 - Siltä pitää riisua aseet. - Mitä se tarkoittaa? 175 00:26:50,129 --> 00:26:53,712 Leikata sen kynnet, antaa juurihoitoa. 176 00:26:54,800 --> 00:26:56,342 Laittaa sen hampaat. 177 00:26:56,385 --> 00:26:59,801 Hammaslääkäri nimeltä Radenauer hoitaa homman. 178 00:26:59,847 --> 00:27:02,420 - Tom Radenauerko? - Hän hoitaa ihmisiäkin. 179 00:27:02,474 --> 00:27:06,424 Tiedän, hän on hammaslääkärini. Meillä ei ole tähän varaa. 180 00:27:06,478 --> 00:27:09,681 Eikö ole muita vaihtoehtoja? 181 00:27:09,731 --> 00:27:12,602 Eipä juuri. Siitä ei ole siitoseläimeksi. 182 00:27:12,651 --> 00:27:17,112 Kauppasimme sitä toiseen eläintarhaan, mutta sitä ei huolittu. 183 00:27:17,155 --> 00:27:19,860 - Se voitaisiin lopettaa. - Tappaisimmeko sen? 184 00:27:19,908 --> 00:27:22,529 - Se ei käy. - Paljonko se maksaisi? 185 00:27:22,577 --> 00:27:24,036 Haluaisin puhua siitä. 186 00:27:24,079 --> 00:27:28,539 Siedän rahan ja henkilökunnan puutteen ja tämän paikan luhistumisen, 187 00:27:28,583 --> 00:27:30,908 mutta moista roskaa en siedä! 188 00:27:30,960 --> 00:27:33,795 Rauhoitu. Minä vain kysyin. 189 00:27:38,259 --> 00:27:40,501 Meillä on gourmet-leopardi. 190 00:27:40,553 --> 00:27:43,424 Joe huomasi sen oksennuksessa pitsaa. 191 00:27:43,473 --> 00:27:45,679 Huomasin hyvinkin. 192 00:27:45,725 --> 00:27:48,346 - Pepperonia. - Syövätkö leopardit pitsaa? 193 00:27:48,394 --> 00:27:52,308 Se ryösti kai roskapöntön matkalla hierontapaikkaan. 194 00:27:52,356 --> 00:27:55,772 - Ei se johtunut nälästä. - Ehkä se halusi seksiä. 195 00:27:55,818 --> 00:27:58,487 Se on mahdollista. Oliko muuta? 196 00:27:58,529 --> 00:28:03,155 Ei mitään. Ei matoja, ei tauteja. Omistaja pitää siitä hyvää huolta. 197 00:28:03,200 --> 00:28:05,358 Totta. Se on mahtava katti. 198 00:28:05,411 --> 00:28:08,993 Mahtava! Kiusankappale se on. 199 00:28:19,424 --> 00:28:22,295 Mua toisten kanssa ivailette 200 00:28:22,344 --> 00:28:26,922 Mistä johtuu, että on mun muotoni niin outo? 201 00:28:26,973 --> 00:28:30,176 Saan nähdä kasvonne mä kauniit 202 00:28:31,519 --> 00:28:35,433 Tai muuten sääli ei mun salli 203 00:28:35,481 --> 00:28:38,399 Surulla sellaisella sydäntäni sälyttää... 204 00:28:38,443 --> 00:28:42,191 Sellaisella... Tai muuten sääli ei mun salli 205 00:28:42,238 --> 00:28:45,322 Surulla sellaisella sydäntäni sälyttää... 206 00:28:45,366 --> 00:28:48,367 On aina Amor hurja, peloton 207 00:28:48,411 --> 00:28:52,455 Se iskee henkiparkojani 208 00:28:52,498 --> 00:28:55,499 Niitä kiduttaen tai surmaten 209 00:28:55,543 --> 00:29:00,881 Vain itse jääden teitä katsomaan 210 00:29:01,882 --> 00:29:04,290 Ja kasvoni mun... 211 00:29:51,722 --> 00:29:53,596 Odota hetki! 212 00:30:11,533 --> 00:30:16,361 Tulisitko alas? En tee sinulle pahaa. 213 00:30:17,872 --> 00:30:20,280 Varo. 214 00:30:20,333 --> 00:30:22,326 Miten pääsit sinne? 215 00:30:25,255 --> 00:30:28,374 - Minä autan. - Ei hätää. 216 00:30:34,472 --> 00:30:37,093 - Mitä sinä teit? - Piirsin luonnosta. 217 00:30:37,141 --> 00:30:41,139 Tuon eläimen ei pitäisi olla ulkona. Miksi sinä juoksit? 218 00:30:41,187 --> 00:30:44,437 - Säikähdin sinua. - Mutta leopardiako et? 219 00:30:44,482 --> 00:30:47,767 - Eläimen mielialan voi aistia. - Niinkö? 220 00:30:47,818 --> 00:30:50,025 Joskus me kaikki olemme yhtä. 221 00:30:51,113 --> 00:30:53,402 Kuka sinä olet? 222 00:30:53,449 --> 00:30:56,153 Irena Gallier. Kuka sinä olet? 223 00:30:56,201 --> 00:31:00,495 Eläintarhan intendentti. Eläintarha suljettiin puolitoista tuntia sitten. 224 00:31:07,045 --> 00:31:08,954 Mikä on hätänä? 225 00:31:09,005 --> 00:31:11,461 Ei mikään. Minua pyörryttää. 226 00:31:16,346 --> 00:31:19,015 Olet kuin kekäle. Haen sinulle jotain. 227 00:31:19,057 --> 00:31:21,346 Tule nyt. En minä pure. 228 00:31:33,029 --> 00:31:35,780 Tässä, ota nämä. 229 00:31:35,823 --> 00:31:39,737 - En usko lääkkeisiin. - Se on aspiriinia. 230 00:31:39,785 --> 00:31:43,154 Ei kiitos. Olen vain uupunut. 231 00:31:44,373 --> 00:31:49,284 Lensin tänne toissa päivänä, katselin nähtävyyksiä, unohdin syödä, 232 00:31:50,379 --> 00:31:54,377 ja kun aloit jahdata minua, kiihdyin liikaa. 233 00:31:55,259 --> 00:31:59,719 Minulla on joskus naisiin sellainen vaikutus. 234 00:32:01,974 --> 00:32:03,681 Ihanko totta? 235 00:32:05,477 --> 00:32:07,683 Ei. Se oli vitsi. 236 00:32:10,232 --> 00:32:12,983 En halua pitää tätä enää. 237 00:32:13,026 --> 00:32:15,564 Tukka tulee märäksi. Kiitos. 238 00:32:15,612 --> 00:32:18,648 Se saa kuumeen laskemaan. 239 00:32:18,698 --> 00:32:21,070 Se on jo laskenut. 240 00:32:22,535 --> 00:32:24,824 Koeta. 241 00:32:30,543 --> 00:32:35,371 Vaikka se tuntuu viileämmältä, lämpöä voi silti olla. 242 00:32:35,423 --> 00:32:37,499 Haen kuumemittarin. 243 00:32:37,550 --> 00:32:41,547 Älä viitsi. Minulla on aina ollut omituinen aineenvaihdunta. 244 00:32:46,433 --> 00:32:48,177 Ihan totta. 245 00:32:49,728 --> 00:32:53,062 Parannun, kun saan ruokaa. 246 00:32:53,107 --> 00:32:56,357 Lähtisitkö kanssani syömään? 247 00:32:56,401 --> 00:33:00,233 Mielelläni. Jos sinä jaksat tulla. 248 00:33:02,282 --> 00:33:04,738 Minulla on nälkä. 249 00:33:04,785 --> 00:33:07,276 Tiedän hyvän pihvipaikan. 250 00:33:07,329 --> 00:33:09,368 Minä en syö lihaa. 251 00:33:09,414 --> 00:33:12,949 - Olet dieetillä. - Eivät ne niin lihottavia ole. 252 00:33:13,001 --> 00:33:14,910 Eivät tietenkään! 253 00:33:14,961 --> 00:33:17,119 Et näytä intendentiltä. 254 00:33:17,172 --> 00:33:20,208 Näytän tasan tarkalleen intendentiltä. 255 00:33:20,258 --> 00:33:22,547 Et näytä. 256 00:33:22,594 --> 00:33:24,882 Et ole tavannut monia intendenttejä. 257 00:33:24,929 --> 00:33:28,179 Enpä kai. Mitä intendentti tekee? 258 00:33:28,224 --> 00:33:31,640 Hänen alaansa on eläinten myyminen ja ostaminen, 259 00:33:31,686 --> 00:33:34,722 eläinlääkintä, tutkimustyö ja näyttelyt. 260 00:33:34,772 --> 00:33:38,935 Ehkä jopa tutkimusretkeily, jos onnistuu saamaan rahoituksen. 261 00:33:38,984 --> 00:33:42,069 Tutkimusretki viidakkoon, vai? 262 00:33:42,112 --> 00:33:44,817 Etupäässä byrokratian viidakkoon. 263 00:33:44,865 --> 00:33:49,242 Ostamme useimmat eläimet kauppiailta. 264 00:33:50,454 --> 00:33:53,574 - Kauanko olet tehnyt tätä työtä? - Kymmenen vuotta. 265 00:33:53,624 --> 00:33:55,782 Ei, vaan yksitoista. 266 00:33:55,834 --> 00:33:58,870 Mutta olen harrastanut eläintiedettä lapsesta asti. 267 00:33:58,920 --> 00:34:03,048 Pidän eläimistä enemmän kuin ihmisistä. Entä sinä? 268 00:34:03,091 --> 00:34:07,836 Etsin töitä. Veljeni pitäisi auttaa minua. 269 00:34:07,888 --> 00:34:12,763 Jos hän nyt ikinä palaa. Hän on ollut kaksi päivää tiessään. 270 00:34:12,809 --> 00:34:15,810 Miten näitä syödään? 271 00:34:16,938 --> 00:34:20,188 Pitele sitruunanpalasta näin. 272 00:34:20,233 --> 00:34:22,356 Purista sitä osterin päälle. 273 00:34:22,402 --> 00:34:25,356 Sitten tuikkaat siihen piparjuurikastiketta. 274 00:34:25,405 --> 00:34:28,322 Hiukan vain. Nosta se, 275 00:34:28,991 --> 00:34:32,859 ja anna sen liukua kurkusta alas. 276 00:34:35,039 --> 00:34:38,075 Millaista työtä sinä etsit? 277 00:34:39,168 --> 00:34:42,952 Yritän piirtäjäksi kaupalliselle alalle. 278 00:34:44,673 --> 00:34:47,591 Huuhtele se alas kulauksellisella olutta. 279 00:34:48,260 --> 00:34:50,881 Tai Coca-Colaa. 280 00:34:58,937 --> 00:35:03,065 Kuule, miltä sinusta tuntuisi olla eläintarhassa töissä? 281 00:35:05,735 --> 00:35:08,440 Eläintarhassa. 282 00:35:08,488 --> 00:35:13,364 Se olisi kiehtovaa, mutten ole siihen pätevä. 283 00:35:13,409 --> 00:35:16,031 Olet pätevä työskentelemään lahjakaupassa. 284 00:35:16,079 --> 00:35:19,578 Jos olet kiinnostunut, voin käyttää suhteitani. 285 00:35:19,624 --> 00:35:22,790 - Voisitko sinä? - Ilman muuta. 286 00:35:22,835 --> 00:35:25,409 Puhun intendentille. 287 00:35:26,214 --> 00:35:28,586 Palaan heti. 288 00:35:50,863 --> 00:35:55,820 Menkääpä ammeeseen, tytöt. 289 00:35:55,867 --> 00:35:59,283 Antaa mennä. Kylpyaika. 290 00:35:59,329 --> 00:36:00,871 Huomenta. 291 00:36:00,914 --> 00:36:05,742 Alice, panin uuden nauhan koneeseen. 292 00:36:09,422 --> 00:36:11,498 Se on mahtava. 293 00:36:12,801 --> 00:36:16,383 Vanhalla Tomilla on madotuspäivä. 294 00:36:17,263 --> 00:36:19,968 - Hei, Tom. - Miksi olet ykköset päällä? 295 00:36:20,016 --> 00:36:22,685 - Minulla on tapaaminen. - Missä? 296 00:36:22,727 --> 00:36:25,182 Toimistollani. 297 00:36:26,272 --> 00:36:28,845 Hei, Angel. 298 00:36:30,901 --> 00:36:33,523 Gepardi on ollut hankala. 299 00:36:33,571 --> 00:36:35,859 Se on käyttäytynyt oudosti. 300 00:36:35,906 --> 00:36:37,531 Ruokavalion takiako? 301 00:36:38,784 --> 00:36:42,864 Kevyt ruokapäivä, paastopäivä, viisi tavallista päivää. 302 00:36:42,913 --> 00:36:45,071 Muskeliruokaa, sisälmyksiä. 303 00:36:45,124 --> 00:36:48,824 - Muutama luu, vitamiinipillereitä. - Kokeilen sitä. 304 00:36:48,877 --> 00:36:53,420 - Miten musta leopardi jaksaa? - Hyvin. Vähän ylimääräistä proteiinia. 305 00:36:54,383 --> 00:36:57,134 Vähän rottaryynejä? 306 00:36:57,177 --> 00:37:00,178 Ratatouillea vai? 307 00:37:00,222 --> 00:37:02,344 Rottatartaria? 308 00:37:02,390 --> 00:37:06,554 Eläintarhan lahjakauppa 309 00:37:29,291 --> 00:37:32,625 Kuten sanottu, palkka ei ole häävi. 310 00:37:32,670 --> 00:37:35,208 Pidän työstä. 311 00:37:35,256 --> 00:37:38,043 Pidän siitä, että ympärillä on eläimiä. 312 00:37:40,177 --> 00:37:45,053 Alligaattori-Alli, Bambi ja Oskari-oranki. 313 00:37:45,098 --> 00:37:50,093 Silloin tällöin niille syötetään tyyny. 314 00:37:50,145 --> 00:37:52,221 Mitä? 315 00:37:53,315 --> 00:37:55,391 Ei mitään. 316 00:38:03,867 --> 00:38:06,155 Aquila. 317 00:38:11,499 --> 00:38:13,955 Pelkkää hevosenlihaa. 318 00:38:14,002 --> 00:38:17,205 Hetkinen. Et sinä sitä joutunut tappamaan. 319 00:38:17,255 --> 00:38:19,331 Hei, herra Uljas. 320 00:38:22,552 --> 00:38:25,422 Tällä tyypillä on nälkä. 321 00:38:26,514 --> 00:38:28,755 Syö! 322 00:38:29,850 --> 00:38:35,639 - Tunnen itseni niin avuttomaksi. - Tiedän, Draper, anna tulla. 323 00:38:40,402 --> 00:38:44,981 Et arvaa, miltä tuntui löytää hänet lattialta makaamasta. 324 00:38:45,574 --> 00:38:50,781 Anteeksi. Lupasin olla kertomatta surujani oikeudenkäynnin jälkeen. 325 00:38:50,829 --> 00:38:53,746 - DJ. - Jos olisin pysähtynyt kaljoille... 326 00:38:53,790 --> 00:38:57,124 Mutta et pysähtynyt. Muista se. 327 00:38:57,168 --> 00:39:02,708 - Pancho. Yritettiinkö leikkausta? - En ikinä unohda niitä liekkejä. 328 00:39:02,757 --> 00:39:06,755 Ja Rosemary makaamassa siinä lapseni kohdussaan. 329 00:39:07,846 --> 00:39:12,258 - Tulkaa sisälle. - Mennään, Tom. 330 00:39:12,308 --> 00:39:16,057 - Mennään, Brett. - Mikä hätänä? Me myöhästymme. 331 00:39:16,104 --> 00:39:20,018 Meidän pitää mennä. Pian. Mikä tuota vaivaa? 332 00:39:21,108 --> 00:39:23,350 Tule nyt! 333 00:39:23,402 --> 00:39:28,278 Rauhoittukaa. Luulin, että partiolaiset ovat kohteliaita. 334 00:39:28,324 --> 00:39:31,075 Sitä pitää satuttaa, että se toimisi. 335 00:39:32,161 --> 00:39:34,367 "Imperiumin vastaisku" -purkkaa. 336 00:39:34,413 --> 00:39:35,991 - 25. - Neljännesdollari. 337 00:39:36,040 --> 00:39:38,531 Kiitos. 338 00:39:38,584 --> 00:39:40,872 - Hei, minä olen Alice. - Irena. 339 00:39:40,919 --> 00:39:44,787 - Olet Oliverin ystävä. - Me tapasimme muutama päivä sitten. 340 00:39:44,840 --> 00:39:47,331 Ethän sinä ole New Orleansista? 341 00:39:47,384 --> 00:39:51,216 Täkäläiset ovat hulluja. Se johtuu kai kosteudesta. 342 00:39:51,263 --> 00:39:55,177 - Oletko tutustunut kaupunkiin? - En, mutta haluaisin. 343 00:39:55,225 --> 00:39:59,353 Mennään paukuille töiden jälkeen. Voimme suunnitella reitin. 344 00:40:01,398 --> 00:40:03,189 Hei. 345 00:40:03,233 --> 00:40:07,064 Lyö sitä tosi kovaa. Juuri noin. 346 00:40:08,947 --> 00:40:12,031 Tuo väri sopii sinulle. Mistä sait sen. 347 00:40:12,075 --> 00:40:14,233 Anteeksi. 348 00:40:14,285 --> 00:40:17,321 Mistä hitosta hän tuli? 349 00:40:18,080 --> 00:40:20,571 Älä rohkaise näitä untamoita. 350 00:40:20,625 --> 00:40:24,124 - Miten voin olla rohkaisematta? - Sanon olevani lesbo. 351 00:40:24,170 --> 00:40:27,870 - Mitä, jos he uskovat sen? - Sittenhän minulla kävisi tuuri. 352 00:40:27,923 --> 00:40:31,043 Jos haluat sänkyseuraa, voit valita paljon paremmin. 353 00:40:31,093 --> 00:40:34,877 Hän oli vain ystävällinen. En havitellut seuraa. 354 00:40:34,930 --> 00:40:37,302 Joskus he ovat oikeaa sorttia. 355 00:40:37,349 --> 00:40:40,884 - Enpä tuota tietäisi. - Miten niin? 356 00:40:41,979 --> 00:40:46,890 En ole koskaan pitänyt kenestäkään tarpeeksi halutakseni seksiä. 357 00:40:47,567 --> 00:40:51,482 - Et koskaan? - En toistaiseksi. 358 00:40:51,530 --> 00:40:54,234 Oletko vielä neitsyt? 359 00:40:56,701 --> 00:40:59,275 Saat sen kuulostamaan perverssiltä. 360 00:40:59,329 --> 00:41:04,406 Ei yhtään. Se on vain käsittämätöntä, varsinkin nykyään. 361 00:41:06,294 --> 00:41:09,793 Sen on täytynyt olla täpärällä kerran tai pari. 362 00:41:09,839 --> 00:41:13,338 - Kerran tai pari. - Kuinka täpärällä? 363 00:41:13,384 --> 00:41:15,922 Kerro nyt. 364 00:41:17,013 --> 00:41:19,338 Ensimmäinen kasvattiäitini 365 00:41:19,390 --> 00:41:21,928 menetteli, mutta kasvatti-isä oli... 366 00:41:21,976 --> 00:41:25,345 - Irstailijako? - Hän käpälöi minua. 367 00:41:25,396 --> 00:41:27,851 - Yläpäätä vai alapäätä? - Alapäätä. 368 00:41:27,898 --> 00:41:31,563 - Tiedän tyypin. - Tunsin kerran pojan, joka... 369 00:41:34,571 --> 00:41:36,564 Mitä? 370 00:41:42,621 --> 00:41:45,028 Onko hän ystäväsi? 371 00:41:45,082 --> 00:41:49,411 En ole nähnyt häntä ennen. Mitä hän sanoi? 372 00:41:50,086 --> 00:41:52,542 "Sisareni." 373 00:41:52,589 --> 00:41:56,669 Hän on kai humalassa. Mitä tapahtui? 374 00:41:56,718 --> 00:41:59,719 - En muista. - Poika, josta pidit. 375 00:41:59,762 --> 00:42:04,009 Me hyväilimme toisiamme. 376 00:42:04,058 --> 00:42:08,138 Hän halusi mennä loppuun asti, ja minäkin halusin, 377 00:42:08,187 --> 00:42:12,102 - mutta pelkäsin. Hän näytti niin... - Miltä? 378 00:42:12,150 --> 00:42:16,361 - Isolta. - Kerro heti hänen nimensä. 379 00:42:16,404 --> 00:42:19,570 Taidan olla pohjimmiltani romanttinen. 380 00:42:19,615 --> 00:42:23,114 Se tapahtuu ajallaan. Silloin se on maagista. 381 00:42:23,160 --> 00:42:25,283 En yritä halveerata sitä. 382 00:42:25,329 --> 00:42:27,867 Tässä magialle. 383 00:42:52,772 --> 00:42:55,097 Byrokratia on aina samanlaista. 384 00:42:55,150 --> 00:42:59,147 Kaikki on suunniteltu, mutta he eivät tule puolitiehen vastaan. 385 00:43:17,630 --> 00:43:21,330 Kuules nyt, kaveri, minun pitää putsata bunkkeri. 386 00:43:21,383 --> 00:43:23,590 Olen sinulle oikein kiltti. 387 00:43:23,636 --> 00:43:27,254 Vipinää! Sinun olisi pitänyt mennä jo. 388 00:43:28,682 --> 00:43:31,849 - Se ei tottele. - Se pelkää. 389 00:43:33,562 --> 00:43:35,638 Mene nyt! 390 00:43:41,903 --> 00:43:44,192 Vauhtia! 391 00:43:51,538 --> 00:43:54,111 Mene! 392 00:43:55,333 --> 00:43:57,539 Varo. Älä mene lähelle. 393 00:43:58,878 --> 00:44:01,334 Siirry kauemmaksi. 394 00:44:02,590 --> 00:44:05,924 Mene... Hei, Oliver! 395 00:44:05,968 --> 00:44:08,175 Tuo keppi. Se on tulossa hulluksi. 396 00:44:12,850 --> 00:44:14,926 Ota iisisti! 397 00:44:22,026 --> 00:44:24,102 Hyvä juttu. 398 00:44:28,031 --> 00:44:29,858 No niin! 399 00:44:49,636 --> 00:44:52,257 Kutsukaa lääkintämiehet! 400 00:45:32,552 --> 00:45:35,008 Sinun ei pitäisi tehdä sitä. 401 00:45:41,478 --> 00:45:44,229 Hän oli vasta 26-vuotias. 402 00:46:11,465 --> 00:46:15,083 Meidän on ilmoitettava poliisille leopardin katoamisesta. 403 00:47:33,462 --> 00:47:36,131 - Missä sinä olit? - Vankilassa. 404 00:47:36,173 --> 00:47:40,669 - Vankilassa. Miksi? - Rukoilin tuomittujen puolesta. 405 00:47:44,973 --> 00:47:49,053 Anna anteeksi. Näin tänään ihmisen kuoleman. 406 00:47:49,102 --> 00:47:51,260 Ihmisen, jonka tunsin. 407 00:47:53,731 --> 00:47:56,400 En luullut sinun olevan valmis, mutta oletkin. 408 00:47:56,442 --> 00:47:58,933 Tiesin sen, kun näin teidät yhdessä. 409 00:48:00,530 --> 00:48:02,605 Kenet? 410 00:48:05,284 --> 00:48:07,442 Haluat naida häntä, etkö vain? 411 00:48:07,495 --> 00:48:11,409 Haaveilet siitä. Kehosi on tulessa. 412 00:48:11,457 --> 00:48:16,202 Se polttaa hermojasi, suutasi ja rintojasi. 413 00:48:16,253 --> 00:48:18,922 - Jalkovälisi on kostea. - Lopeta. 414 00:48:18,964 --> 00:48:23,626 Joka kerta, kun se tapahtuu, uskot sen olevan rakkautta, 415 00:48:23,677 --> 00:48:25,586 mutta se ei ole. 416 00:48:27,055 --> 00:48:30,887 Se on verta. Kuolema. 417 00:48:30,934 --> 00:48:33,686 Et pääse painajaista pakoon ilman minua. 418 00:48:33,728 --> 00:48:37,097 Enkä minä ilman sinua. 419 00:48:39,150 --> 00:48:42,566 Olen odottanut sinua kauan. 420 00:48:44,447 --> 00:48:46,606 Älä koske minuun! 421 00:48:46,658 --> 00:48:51,035 Vain minä voin koskea sinuun, ja vain sinä voit koskea minuun. 422 00:48:51,079 --> 00:48:54,115 Yhdessä olemme turvassa, koska olemme yksi ja sama. 423 00:48:54,165 --> 00:48:56,039 Minä en ole kaltaisesi! 424 00:48:56,083 --> 00:49:00,163 Oletpa. Olet tiennyt sen aina. 425 00:49:01,339 --> 00:49:03,912 Muistatko, kun olit lapsi, 426 00:49:03,966 --> 00:49:06,671 miten eläimet kutsuivat sinua? 427 00:49:07,386 --> 00:49:10,720 Tiesit sen pimeässä muiden nukkuessa, 428 00:49:10,764 --> 00:49:13,053 etkä saanut unta. 429 00:49:14,143 --> 00:49:17,143 Olet hullu! 430 00:49:18,647 --> 00:49:21,138 En minä ole. 431 00:49:21,191 --> 00:49:23,729 En ole rakastunut. 432 00:49:23,777 --> 00:49:27,691 Mitä aiot tehdä? Hyppäätkö hänen renkaansa läpi? 433 00:49:29,199 --> 00:49:31,654 Otatko hänen päänsä suuhusi kuin munan? 434 00:49:33,370 --> 00:49:35,362 Minä tarvitsen sinua. 435 00:49:36,081 --> 00:49:38,951 - Kuka sinä olet? - Minä tarvitsen sinua! 436 00:49:40,001 --> 00:49:42,409 Älä. Et ole veljeni. 437 00:50:08,988 --> 00:50:11,064 Pysähdy! 438 00:50:13,659 --> 00:50:16,944 Mitä nyt? Voinko auttaa? 439 00:50:22,584 --> 00:50:25,834 - Oletteko varma, että kaikki on hyvin? - Aivan varma. 440 00:50:25,879 --> 00:50:30,208 Luulin, että minua seurataan, mutta se olikin vain joku ulkoilija. 441 00:50:30,258 --> 00:50:33,508 Olen pahoillani, että liioittelin. 442 00:50:33,553 --> 00:50:35,842 Voin tehdä ilmoituksen. 443 00:50:38,349 --> 00:50:40,638 Ei. Kiitos kuitenkin. 444 00:50:45,148 --> 00:50:49,395 - Onko kaikki hyvin, Bill? - Se ei ollutkaan mitään. 445 00:50:50,486 --> 00:50:55,231 Hyvä. Hiljaa. Suu tukkoon, idiootti! 446 00:50:55,283 --> 00:50:57,524 - Mikä on vinossa? - En tiedä. 447 00:50:58,619 --> 00:51:02,202 Jotain outoa. Se vaistoaa jotakin. 448 00:51:02,248 --> 00:51:05,202 Otetaan selvää. Kutsun sen sisälle. 449 00:51:07,670 --> 00:51:10,623 Nukuin. En kuullut mitään. 450 00:51:11,715 --> 00:51:13,791 Oletteko varma? 451 00:51:16,428 --> 00:51:18,219 Entä kellarikerros? 452 00:51:18,263 --> 00:51:21,383 Ettekö tiedä siitäkään mitään? 453 00:51:21,433 --> 00:51:24,849 Kellari. En käy siellä. 454 00:51:28,190 --> 00:51:31,855 - Mitäs labran tyypit? - He ovat tulossa. 455 00:51:35,947 --> 00:51:41,570 Miss Perrin, tri Yates? Te olette eläintarhasta, eikö vain? 456 00:51:41,619 --> 00:51:43,908 Minulla on jotain näytettävää. 457 00:51:46,874 --> 00:51:50,789 Ainakin tiedämme nyt, mistä leopardi tuli. 458 00:51:52,922 --> 00:51:54,998 Tulkaa perässäni. 459 00:51:57,927 --> 00:52:00,797 - Mikä tuo haju on? - En tiedä. 460 00:52:02,223 --> 00:52:05,093 Koira tunnisti hajun. 461 00:52:05,142 --> 00:52:08,059 Olisittepa nähneet sen. Se oli seota. 462 00:52:12,524 --> 00:52:15,644 Katsokaa, täällä on kolmen tai neljän ruumiin jäänteet. 463 00:52:15,694 --> 00:52:18,399 - Muita lienee haudattuina lähistöllä. - Voi luoja. 464 00:52:18,447 --> 00:52:22,575 Gallier varmaan tappoi ne ensin, ehkä osana jotain rituaalia, 465 00:52:22,617 --> 00:52:24,574 ja syötti ne sitten leopardille. 466 00:52:24,619 --> 00:52:26,991 Muitakin ruumiita on vuosien varrella löytynyt. 467 00:52:27,038 --> 00:52:31,118 Prostituoituja ja karkulaisia, puoliksi syötyinä ja sukuelimet silvottuina. 468 00:52:31,167 --> 00:52:33,623 - Miksi? - Kuka tietää? 469 00:52:33,670 --> 00:52:37,833 Gallier on ollut mielisairaalassa vähän väliä 12-vuotiaasta lähtien. 470 00:52:37,882 --> 00:52:40,290 Hän on uskonnollinen kiihkoilija. 471 00:52:42,428 --> 00:52:46,971 Mistä hän on voinut löytää tällaisen kissan? 472 00:52:47,016 --> 00:52:49,305 Ja kuinka hän osasi käsitellä sitä ilman apua? 473 00:52:49,352 --> 00:52:53,100 Ne olivat osa hänen lapsuuttaan. 474 00:52:53,147 --> 00:52:56,847 Hänen vanhempansa olivat leijonankesyttäjiä. 475 00:52:56,901 --> 00:53:00,898 - Kunnes he ampuivat kuulan kalloonsa. - Onko Irena tässä mukana? 476 00:53:00,946 --> 00:53:06,106 Mitä sinä vihjailet? Irena tapasi veljensä vasta viikko sitten. 477 00:53:07,202 --> 00:53:09,824 Meillä ei ole syytä epäillä häntä. 478 00:53:09,872 --> 00:53:13,287 Kaikesta päätellen hän aikoi tappaa Irenankin. 479 00:53:13,333 --> 00:53:16,702 Irenan asemessa muuttaisin muualle. 480 00:53:19,339 --> 00:53:21,830 Minä huolehdin siitä. 481 00:53:28,640 --> 00:53:31,557 - Älä koske minuun. - Varohan, nainen. 482 00:53:42,070 --> 00:53:43,943 Viekää hänet asemalle. 483 00:54:37,040 --> 00:54:39,079 Se on vanha MG. 484 00:54:39,125 --> 00:54:42,825 Ostin sen kaksi vuotta sitten, ja siitä lähtien olen korjannut sitä. 485 00:54:42,879 --> 00:54:45,963 Huone on yläkerrassa, jos haluat levätä. 486 00:55:00,229 --> 00:55:04,772 Olen käyttänyt tätä pimiönä, joten se on täynnä rojua. 487 00:55:24,836 --> 00:55:26,994 Nukun muutaman tunnin. 488 00:55:27,046 --> 00:55:30,747 Menemme ehkä huomenna maalle. 489 00:55:30,800 --> 00:55:34,003 Jos tarvitset jotakin, olen lähellä. 490 00:55:35,054 --> 00:55:37,724 Hän ei voi olla veljeni. 491 00:55:37,765 --> 00:55:40,885 Veljeni ei olisi tehnyt kaikkea sitä. 492 00:55:40,935 --> 00:55:43,011 Ei varmaankaan. 493 00:55:46,565 --> 00:55:48,439 Hyvää yötä. 494 00:56:31,484 --> 00:56:33,560 Katso tuota venettä. 495 00:56:44,705 --> 00:56:46,781 Katso tuota nosturia. 496 00:56:50,794 --> 00:56:52,870 Katso tuota venettä! 497 00:57:02,514 --> 00:57:06,726 Tämä on suistoviljelmä. 498 00:57:08,103 --> 00:57:12,681 Ostan sinulle vielä joskus viljelmän! Haetaan vene. 499 00:57:12,732 --> 00:57:15,188 Tai muuten uimme. 500 00:57:15,235 --> 00:57:17,227 - Avaanko tuon? - Anteeksi mitä? 501 00:57:17,279 --> 00:57:19,485 Irrotanko tämän? 502 00:57:44,013 --> 00:57:49,885 Pääsy kielletty 503 00:57:52,813 --> 00:57:54,889 Hei, Yeatman. 504 00:58:02,739 --> 00:58:04,981 Tuuletin täällä kunnolla. 505 00:58:05,033 --> 00:58:09,078 - Miten menee, vanha kalansyötti? - Entä sinulla, punaniska? 506 00:58:09,121 --> 00:58:12,655 Tämä on Irena. Tässä Yeatman Brewer. 507 00:58:12,707 --> 00:58:16,456 Hän on mahdottoman nätti. Annas, kun autan. 508 00:58:16,503 --> 00:58:19,076 Yeatman auttoi minua tämän rakentamisessa. 509 00:58:19,130 --> 00:58:21,800 Hän auttoi minua myös sen hajottamisessa muutama ilta... 510 00:58:21,841 --> 00:58:25,210 Vedä tätä oikein hitaasti. Siellä taitaa olla rapu. 511 00:58:25,261 --> 00:58:28,132 Vedän sen tänne. Älä nosta verkkoa. 512 00:58:28,181 --> 00:58:31,051 Älä nosta verkkoa. Nyt voit nostaa. 513 00:58:32,185 --> 00:58:35,304 Sait sen! Sait kaksi. 514 00:58:35,354 --> 00:58:37,561 - Ei hassumpaa. - Katso niitä. 515 00:58:37,607 --> 00:58:41,307 Laita ne tuohon koriin. 516 00:58:42,570 --> 00:58:44,646 Ei minun päälleni! 517 00:58:53,789 --> 00:58:56,659 Tämä ei halua tulla ulos. 518 00:59:01,880 --> 00:59:06,257 Billie, minä ja Ted menemme hotelliin nokosille ennen päivällistä. 519 00:59:06,301 --> 00:59:09,468 Pidä hauskaa minunkin edestäni. 520 00:59:09,513 --> 00:59:11,968 Onko hauskanpidollasi rajoja? 521 00:59:20,482 --> 00:59:22,558 Onpa ankea hauta. 522 00:59:27,989 --> 00:59:32,983 - Pysy paikoillasi. - Anteeksi. Puhuitko sinä minulle? 523 00:59:33,035 --> 00:59:37,033 - Saanko ottaa kuvasi? - Mielellään. 524 00:59:38,374 --> 00:59:41,126 - Sano "muikku". - Muikku. 525 00:59:57,059 --> 00:59:58,850 Kuuntele. 526 01:00:00,812 --> 01:00:03,517 Mitä? 527 01:00:06,234 --> 01:00:09,650 Ne ovat alligaattoreita. Ne syövät meidät. 528 01:00:09,696 --> 01:00:11,487 Alligaattoreita. 529 01:00:11,531 --> 01:00:14,865 On vain yksi tapa pitää ne loitolla. Tiedätkö mikä? 530 01:00:14,909 --> 01:00:17,068 Täytyy rakastella. 531 01:00:19,622 --> 01:00:21,698 Ne vihaavat sitä ääntä. 532 01:00:57,534 --> 01:00:59,859 En voi. 533 01:01:07,669 --> 01:01:11,287 Älä välitä. Sellaista sattuu. 534 01:01:13,925 --> 01:01:16,879 Minä pidän sinusta, Billie. 535 01:01:16,928 --> 01:01:20,676 Ei se mitään. Niin minäkin sinusta. 536 01:01:20,723 --> 01:01:23,131 Et ymmärrä. 537 01:01:23,184 --> 01:01:25,390 Ymmärrän minä. 538 01:01:25,436 --> 01:01:28,686 Olet vain vähän hermostunut. 539 01:01:28,731 --> 01:01:33,025 Tiedän, mitä sinunlaisesi mies tarvitsee. Tarvitset vain aikaa. 540 01:01:34,028 --> 01:01:36,815 Joka kerta rukoilen, ettei niin kävisi uudelleen. 541 01:01:40,576 --> 01:01:43,909 Sinulla on kauniit hiukset. 542 01:01:44,663 --> 01:01:46,739 Kiitos. 543 01:01:48,125 --> 01:01:50,698 Älä jännitä. Ei se niin kummoista ole. 544 01:01:52,004 --> 01:01:54,708 Äiti parantaa sen. 545 01:01:59,219 --> 01:02:01,128 Nyt on parempi. 546 01:02:02,097 --> 01:02:04,339 Ja nyt on paljon parempi. 547 01:07:02,889 --> 01:07:05,095 Älä katso minuun! 548 01:09:22,775 --> 01:09:24,435 Etsivä? 549 01:09:25,527 --> 01:09:28,861 - Taitaa olla taas uusi murha. - Leopardiko? 550 01:09:28,906 --> 01:09:33,484 Tyttö palasi myöhään kolmekymppisen, ruskeatukkaisen miehen kanssa. 551 01:09:33,535 --> 01:09:36,322 Kuolinajaksi kirjattiin noin kello kolme. 552 01:09:36,371 --> 01:09:38,779 - Kuka hän oli? - Ehkä joku turisti. 553 01:09:38,832 --> 01:09:41,999 Hän iski tytön hautausmaalta. 554 01:09:44,171 --> 01:09:45,997 Voimmeko katsoa? 555 01:09:46,047 --> 01:09:49,132 Toivottavasti ette ole syöneet aamiaista. Tulkaa. 556 01:10:08,611 --> 01:10:11,232 Minne sinä menet? 557 01:10:11,280 --> 01:10:13,771 - Minun on pakko lähteä. - Mitä? 558 01:10:13,824 --> 01:10:17,869 - Minne sinä menet? - Jonnekin. En voi jäädä tänne. 559 01:10:17,912 --> 01:10:19,988 Miksi? 560 01:10:21,123 --> 01:10:23,531 Miksi? Sano, miksi? 561 01:10:23,584 --> 01:10:25,742 - Etkö ymmärrä? - Mitä? 562 01:10:26,837 --> 01:10:30,835 - Olen tulossa hulluksi niin kuin hänkin. - Kuka? Paul? 563 01:10:32,176 --> 01:10:34,382 Hän ei liity tähän mitenkään. 564 01:10:35,554 --> 01:10:38,127 En usko hänen olevan veljesi. 565 01:10:39,558 --> 01:10:41,467 Kuuntele, Irena. 566 01:10:41,518 --> 01:10:44,803 Minä olen 34-vuotias. 567 01:10:44,855 --> 01:10:50,478 Koko ikäni olen etsinyt ihmistä, jota rakastaa. 568 01:10:50,527 --> 01:10:54,738 Löydettyäni sinut en päästä sinua menemään. 569 01:10:54,781 --> 01:10:57,023 - Minä rakastan sinua. - Niinkö? 570 01:10:59,744 --> 01:11:02,698 Rakastaisitko minua yhtä paljon, 571 01:11:02,747 --> 01:11:05,617 jos emme voisi maata yhdessä? 572 01:11:06,709 --> 01:11:08,583 Älä ole typerä. 573 01:11:12,298 --> 01:11:16,960 Rakastan sinua ja haluan pitää sinusta huolta. Vain se on tärkeää. 574 01:11:17,011 --> 01:11:19,003 Minä pelkään. 575 01:11:21,015 --> 01:11:23,553 - Minä pelkään. - Mitä? 576 01:11:28,564 --> 01:11:32,063 - Pelkään puolestasi. - Et ymmärrä. 577 01:11:32,109 --> 01:11:35,941 - Pelkään niin kovasti. - Rakastan sinua aina. 578 01:11:35,988 --> 01:11:39,024 Rakastin sinua ennen kuin olit syntynyt. 579 01:11:41,451 --> 01:11:43,527 En ole varma. 580 01:12:17,528 --> 01:12:21,146 Leopardi on joko lähtenyt pois tai kuollut. 581 01:12:21,198 --> 01:12:25,776 - En usko ennen kuin näen. - Etpä taida nähdä. 582 01:12:25,828 --> 01:12:31,035 - Mitä tarkoitat? - Seriffi lopettaa etsinnät. 583 01:12:31,083 --> 01:12:34,915 Meillä ei ole resursseja. Olemme etsineet jo viikon. 584 01:12:34,961 --> 01:12:39,707 - Oletko järjiltäsi? - He tekivät kaiken voitavansa. 585 01:12:39,758 --> 01:12:42,961 - Entä kun se tappaa uudelleen? - Älä jauha paskaa. 586 01:12:43,011 --> 01:12:47,055 Et ampunut sitä pirulaista, kun se oli häkissä. 587 01:12:47,098 --> 01:12:51,178 - Anteeksi. En tiedä, miksi tein niin. - Haista paska. 588 01:12:53,313 --> 01:12:55,768 - Hän on oikeassa. - Ei ole. 589 01:12:55,815 --> 01:12:59,682 - Mistä hitosta sinä sen tiedät? - Minkä? 590 01:12:59,736 --> 01:13:02,108 - Minkä? - Ei mitään. 591 01:13:13,791 --> 01:13:16,329 - Miten Irena jakselee? - Hyvin. 592 01:13:16,377 --> 01:13:19,294 - Haluatko puhua siitä? - Mistä? 593 01:13:19,338 --> 01:13:22,125 - Mitäs luulet? - Irena selviää kyllä. 594 01:13:22,174 --> 01:13:26,172 En edes... En minä Irenasta huolehdi. 595 01:13:26,220 --> 01:13:29,635 - Hänen kaltaisensa pärjäävät aina. - Mitä tuo tarkoittaa? 596 01:13:29,681 --> 01:13:31,757 En ole sokea. 597 01:13:34,102 --> 01:13:38,396 En ole ennen nähnyt sinua noin pahassa jamassa. 598 01:13:38,440 --> 01:13:41,310 Luulin jopa nähneeni sinut rakastuneena. 599 01:13:41,359 --> 01:13:44,693 - Puhutaan jostain muusta. - Hyvä on. 600 01:13:44,738 --> 01:13:47,063 Tiedän, mitä teen. 601 01:14:33,994 --> 01:14:35,903 Pelasta minut. 602 01:14:35,954 --> 01:14:38,706 Vain sinä voit lopettaa nämä tapot. 603 01:14:38,748 --> 01:14:41,370 Sinun täytyy rakastella kanssani. 604 01:14:41,418 --> 01:14:43,494 Kuin veli ja sisar. 605 01:14:45,088 --> 01:14:49,797 Etsin sinua niin kauan yhdestä kasvattikodista toisensa jälkeen. 606 01:14:49,842 --> 01:14:52,001 Voimme elää yhdessä kumppaneina. 607 01:14:53,346 --> 01:14:56,549 Vanhempiemme tavoin. 608 01:14:56,599 --> 01:15:01,308 Tiedäthän, että he olivat veli ja sisar? 609 01:15:01,354 --> 01:15:03,311 - En. - Kyllä vain. 610 01:15:08,777 --> 01:15:12,645 Rakastele kanssani, niin säästät meidät molemmat. 611 01:15:19,163 --> 01:15:21,618 En ole kaltaisesi. 612 01:15:21,665 --> 01:15:27,169 Tuo valhe tappaa sinun rakastajasi. Anna minun säästää sinut siltä kauhulta. 613 01:15:37,138 --> 01:15:39,012 Tule nyt. 614 01:15:42,602 --> 01:15:44,678 Tule viereeni. 615 01:15:52,195 --> 01:15:55,895 Oliver ei rakasta sinua. Hän rakastaa pantteria. 616 01:15:55,948 --> 01:15:58,439 Hän haluaa sinut, koska pelkää sinua. 617 01:16:00,202 --> 01:16:02,361 Jätä hänet Alicelle. 618 01:16:03,414 --> 01:16:05,952 Alice pitää hänen pelkoaan rohkeutena, 619 01:16:06,000 --> 01:16:09,914 ja hän itse pitää sitä rakkautena. 620 01:16:09,962 --> 01:16:12,038 Heidät on luotu toisilleen. 621 01:16:18,262 --> 01:16:20,753 Niin meidätkin. 622 01:16:27,312 --> 01:16:29,637 Pitele minun kättäni. 623 01:16:44,412 --> 01:16:46,701 Et jätä minulle vaihtoehtoja. 624 01:17:01,429 --> 01:17:03,587 Tulen kanssasi. 625 01:17:03,639 --> 01:17:05,715 Lähdemme yhdessä, sinä ja minä. 626 01:17:06,976 --> 01:17:09,052 Me selviämme. 627 01:18:14,166 --> 01:18:18,709 - Laitan kahvia. - Selvä. Haen pyyhkeitä. 628 01:18:38,565 --> 01:18:43,985 Irena, tulin takaisin. Alice on täällä. Tuletko kanssamme kahville? 629 01:19:32,909 --> 01:19:35,661 Alice, hae haulikko! 630 01:23:37,480 --> 01:23:41,145 New Orleansin poliisi 2. poliisipiiri 631 01:23:56,915 --> 01:24:00,664 Paul... Onko hän kuollut? 632 01:24:03,964 --> 01:24:06,040 Sitten sinulla ei ole ketään. 633 01:24:08,093 --> 01:24:10,335 Kuka minä olen? 634 01:24:10,387 --> 01:24:12,545 Kuka minä olen? 635 01:24:12,597 --> 01:24:15,135 Älä kysy sellaista, minkä jo tiedät. 636 01:24:15,183 --> 01:24:17,852 Ei, Tyttönen, en tiedä. 637 01:24:19,104 --> 01:24:21,310 En tiedä, minne mennä. 638 01:24:25,068 --> 01:24:29,860 Elä kuten veljesi, piilossa ja kahleissa. 639 01:24:31,324 --> 01:24:33,400 Älä ikinä rakasta. 640 01:24:34,744 --> 01:24:37,614 Teeskentele maailman olevan sellainen kuin miehet luulevat. 641 01:24:37,663 --> 01:24:39,572 Odota. 642 01:24:40,666 --> 01:24:42,540 Älä jätä minua näin. 643 01:24:43,669 --> 01:24:46,338 En edes tiedä, minne mennä. 644 01:24:46,380 --> 01:24:49,547 Ei ole väliä, minne menet, 645 01:24:49,592 --> 01:24:51,798 eihän ole? 646 01:25:03,772 --> 01:25:09,063 Rautatieasema 647 01:25:15,992 --> 01:25:20,321 Juna on lähdössä Kenneriin, Norcoon, 648 01:25:20,371 --> 01:25:23,123 LaPlaceen, Gramercy Junctioniin, 649 01:25:23,166 --> 01:25:28,836 Gonzalesiin, Baton Rougeen ja Timberlaneen. 650 01:25:28,880 --> 01:25:30,872 Minne? 651 01:25:32,592 --> 01:25:34,668 Miten kauas pääsen? 652 01:25:35,720 --> 01:25:37,712 Minne haluatte mennä? 653 01:25:37,763 --> 01:25:39,839 Pohjoiseen. 654 01:25:40,725 --> 01:25:43,097 Pääsette Richmondiin asti. 655 01:27:39,340 --> 01:27:43,752 Kauan sitten esi-isämme uhrasivat lapsiaan leopardeille. 656 01:27:44,595 --> 01:27:47,964 Lasten sielut kasvoivat leopardien sisällä, 657 01:27:48,015 --> 01:27:50,588 kunnes leopardit muuttuivat ihmisiksi. 658 01:27:50,642 --> 01:27:53,596 Olimme silloin jumalia. 659 01:27:53,645 --> 01:27:56,397 Rotumme harrastaa insestiä. 660 01:27:56,440 --> 01:28:02,359 Voimme rakastella vain omiemme kanssa, muuten muotomme muuttuu. 661 01:28:02,404 --> 01:28:07,398 Meidän täytyy tappaa ennen kuin voimme muuttua taas ihmisiksi. 662 01:28:12,038 --> 01:28:13,830 Tervetuloa kotiin. 663 01:28:55,956 --> 01:28:58,363 Äiti. 664 01:28:58,417 --> 01:29:00,575 Sinun täytyy palata. 665 01:30:41,558 --> 01:30:44,808 - Hei, Sandy. - Hei, Alice. On sulkemisaika. 666 01:30:44,853 --> 01:30:48,933 Käväisen vain. Olen uinnin tarpeessa. 667 01:30:48,982 --> 01:30:52,149 - Viisi minuuttia. - Kiitos. 668 01:31:59,467 --> 01:32:02,670 En ole ollut vielä viittä minuuttia! 669 01:32:07,267 --> 01:32:09,343 Sandy! 670 01:33:01,194 --> 01:33:03,270 Mikä on hätänä? 671 01:33:03,321 --> 01:33:05,112 Miksi seuraat minua? 672 01:33:06,491 --> 01:33:09,112 - Seuraan sinua? - Älä kiellä sitä. 673 01:33:11,621 --> 01:33:15,072 - Mitä täällä tapahtuu? - Haluat tappaa minut. 674 01:33:15,666 --> 01:33:19,534 Tappaa sinut? Etsin Oliveria. 675 01:33:19,587 --> 01:33:22,422 Kysyin sairaalastakin. 676 01:33:25,009 --> 01:33:27,297 Anteeksi, että säikäytin sinut. 677 01:33:38,647 --> 01:33:41,055 - Mitä on tekeillä? - Ei mitään. 678 01:35:32,132 --> 01:35:34,837 Onko kaikki hyvin? Soitin aiemmin. 679 01:35:36,803 --> 01:35:38,879 Irena seurasi minua tänä iltana. 680 01:35:38,931 --> 01:35:42,714 Luulen, että hän halusi satuttaa minua. 681 01:35:52,527 --> 01:35:55,362 - Tulenko sinne? - Pysy siellä. 682 01:35:55,405 --> 01:35:57,694 Oletko varma? 683 01:37:37,796 --> 01:37:39,872 Pelottaako sinua? 684 01:42:49,265 --> 01:42:51,721 Irena, älä. 685 01:43:20,128 --> 01:43:23,414 Leopardi on nähty lähellä siltaa. 686 01:43:26,259 --> 01:43:28,335 Mennään. 687 01:44:06,257 --> 01:44:08,130 Odottakaa. 688 01:44:17,601 --> 01:44:20,555 - Oliver Yates eläintarhasta. - New Orleansin eläintarhasta. 689 01:44:20,604 --> 01:44:24,851 Hetki. Menkää sitten. 690 01:44:24,900 --> 01:44:28,434 Etsivä Brandt kutsui meidät. Olemme eläintarhasta. 691 01:44:40,290 --> 01:44:45,284 Auto 317, keskus. Eläin näyttää rauhoittuvan. 692 01:44:46,379 --> 01:44:48,336 Olkaa valmiina. 693 01:45:48,105 --> 01:45:51,272 - Pääsikö se karkuun? - Minne sinä menet? 694 01:47:38,379 --> 01:47:43,041 - Minä tapoin Yeatmanin. - Minä tiedän. Miksi? 695 01:47:44,135 --> 01:47:46,211 Olisit voinut tappaa minut. 696 01:47:48,389 --> 01:47:50,631 Minä rakastan sinua. 697 01:47:52,101 --> 01:47:55,018 - Tapa minut. - En voi. 698 01:47:55,062 --> 01:47:57,138 Sinun täytyy. 699 01:47:59,525 --> 01:48:01,683 Vapauta minut sitten. 700 01:48:05,697 --> 01:48:07,773 Vapauta minut. 701 01:48:12,788 --> 01:48:14,864 Rakastele taas kanssani. 702 01:48:19,419 --> 01:48:21,495 Haluan elää omieni kanssa. 703 01:48:26,885 --> 01:48:28,961 Kaltaisteni. 704 01:52:08,141 --> 01:52:11,059 Meillä on kaljuja piikkisikoja. 705 01:52:11,102 --> 01:52:13,890 Kuka pani varikset ja piikkisiat yhteen? 706 01:52:13,939 --> 01:52:17,438 Arvelimme niiden olevan kyllin erilaisia asumaan yhdessä. 707 01:52:17,484 --> 01:52:20,235 Uudella apulaisella on uusi ongelma. 708 01:52:20,278 --> 01:52:25,617 Varikset nyppivät piikkisikojen piikit. 709 01:52:25,658 --> 01:52:27,651 Pankaa ne erilleen. 710 01:52:28,745 --> 01:52:30,821 - Loistavaa. - Saitko sen? 711 01:52:32,248 --> 01:52:34,122 - Kiitos. - Ei kestä. 712 01:52:34,167 --> 01:52:36,242 Maistuisiko lounas? 713 01:52:36,294 --> 01:52:40,505 - Ihan kohta. - Nähdään talolla. 714 01:53:13,121 --> 01:53:15,694 Katso tuota naamaa.