1 00:06:12,372 --> 00:06:15,291 Penerbangan 85 saatnya boarding 2 00:06:15,500 --> 00:06:16,584 Di gerbang 12-C. 3 00:06:16,918 --> 00:06:21,130 Panggilan terakhir penerbangan 85, boarding di 12-C. 4 00:06:21,840 --> 00:06:23,507 Silahkan ke sebelah kanan. 5 00:06:39,399 --> 00:06:41,692 Halo, ini hari yang indah, maukah anda ikut... 6 00:06:41,693 --> 00:06:43,402 memberikan kontribusi kepada "Lighthouse"? 7 00:06:43,403 --> 00:06:45,363 Permisi Pak, hari yang indah, maukah anda..... 8 00:06:46,531 --> 00:06:48,657 Halo, ini hari yang indah, maukah anda ikut... 9 00:06:48,658 --> 00:06:50,242 memberikan kontribusi kepada "Lighthouse"? 10 00:06:55,540 --> 00:06:58,959 Oke, aku diluar dekat taksi. Ya benar. 11 00:07:01,088 --> 00:07:02,546 Aku Paul. 12 00:07:05,092 --> 00:07:06,884 Aku Irena. 13 00:07:07,844 --> 00:07:09,512 Ya, Aku tahu. 14 00:07:15,268 --> 00:07:16,227 Selamat datang kembali. 15 00:07:22,192 --> 00:07:23,442 Bagaimana penerbanganmu? 16 00:07:23,902 --> 00:07:27,822 Oh, Aku benci terbang. Menakutkan sekali. 17 00:07:27,823 --> 00:07:29,532 Itu menakutkanku juga. 18 00:07:31,451 --> 00:07:33,702 Kau terlihat luar biasa. - Terima kasih! 19 00:07:34,287 --> 00:07:35,955 Selamat datang di New Orleans. 20 00:07:37,541 --> 00:07:39,375 Ya, aku memang ingin segera tiba disini sebisaku. 23 00:07:44,840 --> 00:07:46,465 Kita bisa gunakan taksi dibawah sana. 24 00:07:46,675 --> 00:07:47,675 lamakah kau menunggu? 25 00:07:47,884 --> 00:07:49,301 Tidak, hanya beberapa menit. 26 00:08:07,821 --> 00:08:12,658 Ohhh, akhirnya kau disini. Aku senang sekali . 27 00:08:13,285 --> 00:08:17,079 Oh, biar kulihat kamu. Biarkan kulihat kamu. 28 00:08:17,456 --> 00:08:20,416 Oh, rambutmu indah sekali! 29 00:08:20,417 --> 00:08:23,210 Apakah memang begitu memperlakukan rambut saat ini? 30 00:08:23,211 --> 00:08:26,714 Femolly, ini saudaraku...Irena. - Bisa kulihat itu. 31 00:08:26,882 --> 00:08:28,883 Aku mengenali mata "Gallier" dimana-mana. 32 00:08:28,884 --> 00:08:31,510 Oh, Paul, dia cantik, sesuatu yang indah. 33 00:08:31,720 --> 00:08:34,430 Saudaramu membuatku gila karena menunggumu. 34 00:08:34,431 --> 00:08:36,056 Bukankah aku dapat pujian untuk itu? 35 00:08:38,894 --> 00:08:40,352 Femolly menjauhkan aku dari masalah. 36 00:08:40,353 --> 00:08:42,897 Dan itu pekerjaan penuh, sayang. Dan kau harus percaya itu. 37 00:08:44,024 --> 00:08:46,275 Fem... - Femolly, Femolly. 38 00:08:46,276 --> 00:08:50,529 Seperti female (wanita). F-e-m-a-l-e. Aku juga yatim piatu. 39 00:08:50,530 --> 00:08:52,281 Kau suka rumah ini? 40 00:08:52,282 --> 00:08:56,035 Jadi mereka tidak tahu nama apa yang harus ditulis di sertifikat kelahiran, 41 00:08:56,203 --> 00:08:58,621 Jadi mereka hanya tuliskan anak "female". 42 00:08:58,622 --> 00:09:01,081 Tapi wanita yang besarkan aku. Tuhan sayangi jiwanya, 43 00:09:01,082 --> 00:09:03,042 dia tidak bisa membaca bahasa Inggris terlalu baik 44 00:09:03,251 --> 00:09:05,169 dia mengejanya menjadi, 'Femolly'. 45 00:09:05,629 --> 00:09:10,674 Uh, jadi disini aku. Female. Femolly. Femolly. 46 00:09:17,349 --> 00:09:22,144 ♪ Faraway places... ♪ 47 00:09:23,063 --> 00:09:25,898 Nasib memisahkan kami saat kami masih anak-anak. 48 00:09:25,899 --> 00:09:28,859 Belas kasihmu memulihkan kami di sini hari ini untuk perbaikan ini. 49 00:09:28,860 --> 00:09:32,238 Kami berterima kasih, Tuhan. Amin. - Amin. 50 00:09:38,203 --> 00:09:40,663 Mmm! - Awas, ini panas. 51 00:09:42,207 --> 00:09:46,252 Oh, Aku lupa menelpon Robinsons. Maafkan aku. 52 00:09:46,253 --> 00:09:47,836 Mengapa harus menelpon sekarang? 53 00:09:49,506 --> 00:09:51,173 Mereka peduli padaku. 54 00:09:51,174 --> 00:09:53,300 Duduklah, kau bisa telpon nanti setelah makan malam. 55 00:09:53,510 --> 00:09:55,928 Ini sup gumbo spesial Femolly. 56 00:09:57,055 --> 00:09:59,932 Spesial sup gumbo malam ini: dari daging ayam kemarin. 57 00:09:59,933 --> 00:10:02,017 benar....benar sekali. 58 00:10:02,435 --> 00:10:04,395 Aku hanya tidak ingin mereka kuatir denganku. 59 00:10:04,396 --> 00:10:06,438 Mereka baik sekali, kau akan menyukainya. 60 00:10:06,690 --> 00:10:10,025 Janice bekerja di sekolah perawat, setidaknya paruh waktu. 61 00:10:10,026 --> 00:10:11,277 Dia mempunyai tiga anak. 62 00:10:11,486 --> 00:10:13,571 Dan Arnold dari CPA, kau tahu itu? 63 00:10:13,572 --> 00:10:15,656 Dia sangat lembut. 64 00:10:16,700 --> 00:10:18,325 Satu-satunya saat dia marah 65 00:10:18,535 --> 00:10:20,327 saat 15 April dan dia... 66 00:10:20,328 --> 00:10:22,454 Pernahkah dia katakan bagaimana orang tua kita meninggal? 67 00:10:24,165 --> 00:10:25,416 Ya. 68 00:10:28,086 --> 00:10:29,795 Apa yang dia katakan tentangku? 69 00:10:33,133 --> 00:10:34,508 Tidak banyak. 70 00:10:35,677 --> 00:10:38,887 Aku tahu kalau aku punya saudara, tapi saat itu aku empat tahun. 71 00:10:40,515 --> 00:10:44,184 Aku selalu berkhayal tentangmu... saat aku di rumah panti. 72 00:10:44,436 --> 00:10:45,269 Berkhayal? 73 00:10:45,770 --> 00:10:51,984 Ya, kau tahu...tentang kamu datang menyelamatkanku dan lainnya. 74 00:10:52,360 --> 00:10:53,319 Mimpi siang bolong. 75 00:10:54,154 --> 00:10:56,196 Ya, Aku juga punya impian sama. 76 00:10:58,199 --> 00:11:00,034 Aku punya kejutan untukmu. 77 00:11:01,244 --> 00:11:03,037 Kamu ingat saat kita biasa berlatih bersama-sama? 78 00:11:03,038 --> 00:11:04,538 Berlatih? Untuk apa? 79 00:11:04,539 --> 00:11:05,581 Untuk sirkus. 80 00:11:07,584 --> 00:11:10,836 Uh-uh, kubilang ini kejutan. 81 00:11:12,589 --> 00:11:16,216 Sekarang, jangan mengintip, huh? Tidak boleh mengintip. 82 00:11:22,432 --> 00:11:23,974 Ta-dah! 83 00:11:25,935 --> 00:11:28,103 Oh, Tuhan. 84 00:11:42,952 --> 00:11:45,954 Semua kerangka sekarang diluar lemari, huh? 85 00:11:47,540 --> 00:11:51,960 Saat kakek memulai sirkusnya, dia hanya punya satu kereta. 86 00:11:51,961 --> 00:11:54,797 Sebuah bentuk dengan dua tingkat yang cantik. 87 00:11:54,798 --> 00:11:56,215 Ada fotonya.... 88 00:11:56,424 --> 00:11:57,758 Beberapa... Oh, ini dia. kau lihat? 89 00:11:57,759 --> 00:12:00,719 Kera diatas dan kucingnya dibawah. 90 00:12:00,720 --> 00:12:04,431 Heh, simpanse biasa menggoda kucingnya dengan melempar sampah kebawah 91 00:12:04,432 --> 00:12:05,391 melalui jeruji besi. 92 00:12:14,317 --> 00:12:16,276 Oh, mereka terlihat muda sekali. 93 00:12:17,362 --> 00:12:21,240 Ibu terlihat bahagia. Aku iri denganmu. 94 00:12:21,866 --> 00:12:23,784 Kuharap aku mengenal mereka. 95 00:12:30,667 --> 00:12:33,794 Beberapa tikus kecil duduk di lumbung untuk berputar 96 00:12:34,379 --> 00:12:36,755 Kucing datang dengan memasukan kepalanya. 97 00:12:36,756 --> 00:12:38,590 Apa yang kau lakukan kawan kecil? 98 00:12:38,591 --> 00:12:43,303 Menenun mantel untuk Tuan-tuan! 99 00:12:43,304 --> 00:12:44,471 Bagus sekali 100 00:12:44,472 --> 00:12:46,890 Bolehkah aku masuk dan memotong benangmu? 101 00:12:46,891 --> 00:12:52,020 Oh, tidak, tuan yang baik, kami akan kehilangan kepala kami. 102 00:15:00,525 --> 00:15:01,483 Apa yang membuatmu lama sekali? 103 00:15:01,484 --> 00:15:03,026 Dia telah menunggu 45 menit. 104 00:15:03,027 --> 00:15:06,780 Diamlah! Aku harus mencari babysitter. 105 00:15:07,323 --> 00:15:10,450 Kamar 3. Cepatlah. 106 00:15:10,910 --> 00:15:13,203 Ini, berikan padaku. akan kujaga. 107 00:15:13,204 --> 00:15:16,790 Babysitter. Kau selalu terlambat. 108 00:15:30,889 --> 00:15:32,639 Maaf aku terlambat. 109 00:15:38,605 --> 00:15:39,980 Hai, Aku Ruthie. 110 00:15:39,981 --> 00:15:42,941 Tapi kau bisa panggi aku siapa saja yang kau mau bila harganya sesuai. 111 00:15:45,278 --> 00:15:49,948 Bercanda! tidak akan ada biaya tambahan hanya untuk tertawa. 112 00:15:51,034 --> 00:15:54,745 Oh, aku mengerti. Tipe pendiam, huh? 113 00:15:55,705 --> 00:15:57,664 Uh, kau tahu aturan disini? 114 00:15:58,958 --> 00:16:00,751 Kurasa tidak. Oke... 115 00:16:00,752 --> 00:16:03,837 Untuk memijat saja 25 dolar, 116 00:16:03,838 --> 00:16:06,632 dan dengan 25 dolar, hanya itu yagn kau dapat. 117 00:16:06,883 --> 00:16:09,760 Tip diperbolehkan dan sangat dihargai, kau tahu itu, 118 00:16:09,969 --> 00:16:13,513 kalau kamu mau negosiasi untu, uh...sesuatu yang lebih. 119 00:16:14,515 --> 00:16:16,934 Saat ini, kami terima Mastercharge, Visa, 120 00:16:17,143 --> 00:16:19,770 American Express..tapi bukan untuk tip. 121 00:16:25,276 --> 00:16:27,069 Ok, tapi itu tidak selalu benar. 122 00:16:27,070 --> 00:16:29,529 Kamu bisa masukan tip melalui Visa, bila kau menginginkannya. 123 00:16:30,615 --> 00:16:31,657 Ew! 124 00:17:05,984 --> 00:17:09,820 Tolong! Siapa saja tolong aku! 125 00:17:29,090 --> 00:17:31,967 Dr. Yates, kebun binatang New Orleans. Bill Searle memanggil, 126 00:17:31,968 --> 00:17:33,427 Mengatakan sesuatu tentang "kucing" yang tersesat? 127 00:17:33,803 --> 00:17:35,512 Kenapa lama sekali? Masuklah! 128 00:17:39,642 --> 00:17:41,018 Kesini? - Sebelah sana. 129 00:17:46,607 --> 00:17:48,608 Oliver, kau tidak akan percaya ini. 130 00:17:49,277 --> 00:17:52,195 Ini adalah, uh, ini macan tutul hitam 131 00:17:52,196 --> 00:17:54,114 dan itu kenyataannya. dan jangan tanya darimana datangnya, 132 00:17:54,115 --> 00:17:55,032 'Karena kami tidak tahu. 133 00:17:55,199 --> 00:17:58,577 Kurasa, uh, menganiaya pelacur tadi malam. tapi dia tidak apa-apa sekarang. 134 00:17:58,578 --> 00:17:59,995 Kita sudah jebak dia dalam kamar diatas. 135 00:17:59,996 --> 00:18:01,038 Lihat ini. 136 00:18:03,207 --> 00:18:07,085 Kamera tersembunyi. - ayo dengarkan untuk voyerism. (kelainan seksual) 137 00:18:07,545 --> 00:18:09,379 Khusus untuk keamanan. - Tentu saja. Kemana dia pergi? 138 00:18:09,630 --> 00:18:10,964 Dibawah ranjang. 139 00:18:11,799 --> 00:18:13,091 Pasti membuat John ketakutan sekali.. 140 00:18:13,092 --> 00:18:15,469 yang disini tadi malam. Terbelah dengan telanjang. 141 00:18:15,470 --> 00:18:16,553 Lingkungan disini pasti akan tahu itu. 142 00:18:16,554 --> 00:18:17,763 Bagaimana dia bisa ada disana? 143 00:18:18,097 --> 00:18:18,638 Jalur evakuasi darurat? 144 00:18:18,639 --> 00:18:20,599 Tidaka ada jalur evakuasi, dan jendela dipasang jeruji. 145 00:18:20,600 --> 00:18:22,142 Pintu belakang? - Terkunci. 146 00:18:22,143 --> 00:18:23,477 Berarti dia harus masuk dari depan. 147 00:18:23,478 --> 00:18:25,187 Kurasa aku akan mengetahuinya. 148 00:18:25,521 --> 00:18:26,813 Tunggu... Lihat. Lihat disana. 149 00:18:26,814 --> 00:18:29,608 Luar biasa! 150 00:18:29,609 --> 00:18:30,233 Dia besar sekali. 151 00:18:30,485 --> 00:18:32,611 56...58 kilogram. 152 00:18:32,779 --> 00:18:35,030 terlihat seperti 68 kg, dan dia besar juga. 153 00:18:35,031 --> 00:18:35,822 Sangat besar. 154 00:18:38,367 --> 00:18:43,038 Baiklah. beri Ketamine, (obat bius) langsung, 2000 milligram. 155 00:18:43,039 --> 00:18:44,790 Kita pingsankan dia dengan cepat dan taruh di kandang yang ketat. 156 00:18:44,791 --> 00:18:46,416 Ya. Oke. 157 00:18:46,834 --> 00:18:48,418 Bisakah kau melalui jendela dari arah luar? 158 00:18:48,419 --> 00:18:49,002 Tentu saja. 159 00:18:49,754 --> 00:18:51,296 Baik, ayo lakukan. 160 00:18:59,931 --> 00:19:03,016 Oh, Bill? Bill? Bila, uh, bisa kita pinjam 161 00:19:03,017 --> 00:19:05,018 beberapa walky talky, aku bisa membantu dari monitor. 162 00:19:05,770 --> 00:19:07,104 Bisa aku pinjam? Terima kasih. 163 00:19:08,481 --> 00:19:10,816 Aku menembak coyote di Baton Rouge, ingat itu? 164 00:19:10,817 --> 00:19:12,234 2000 milligram? - Yup. 165 00:19:12,235 --> 00:19:13,652 Kau ada cadangan, kalau saja aku tidak mengenainya? - Uh-huh. 166 00:19:13,653 --> 00:19:16,404 Cartridge CO2? - Ya. ada tempat untuk ini? 167 00:19:16,405 --> 00:19:17,155 akan kupasang. 168 00:19:17,615 --> 00:19:19,282 Aku tahan tangganya. 169 00:19:19,283 --> 00:19:19,991 Tahan tangganya. 170 00:19:26,207 --> 00:19:27,124 Jadilah ceroboh. 171 00:19:28,334 --> 00:19:29,209 Kau juga. 172 00:19:54,152 --> 00:19:56,153 Oliver, dia tahu kau disana. 173 00:19:57,029 --> 00:19:59,114 Aku dengar dia, dia tidak terdengar bahagia. 174 00:20:03,786 --> 00:20:05,453 Kau takuti dia. Apa yang kau lakukan? 175 00:20:05,454 --> 00:20:06,621 Bersihkan jendela. 176 00:20:06,956 --> 00:20:07,581 Apa? 177 00:20:08,249 --> 00:20:10,250 Bersihkan.. 178 00:20:16,966 --> 00:20:20,010 Dia pergi melalui jendela. 179 00:20:55,004 --> 00:20:57,714 Paul! 180 00:21:04,180 --> 00:21:05,013 Paul? 181 00:21:21,197 --> 00:21:22,948 Bagaimana dia? - Dia tidak apa-apa. Ayo. 185 00:21:45,888 --> 00:21:48,723 Selamat pagi. - Selamat pagi. Dimana Paul? 186 00:21:48,724 --> 00:21:51,935 Oh, mereka (Gereja) membutuhkan dia untuk misi "bright & early". 187 00:21:52,436 --> 00:21:53,228 Oh... 188 00:21:54,313 --> 00:21:56,106 Dia berencana mengajaku melihat-lihat. 189 00:21:56,440 --> 00:21:59,818 Cari buku petunjuk, banyak dijual di kota. 190 00:22:00,236 --> 00:22:02,612 Pergi ke "French Quarter", kau akan senang, 191 00:22:02,613 --> 00:22:06,366 Dan jangan kuatir dengannya. Sekarang, duduk. 192 00:22:08,077 --> 00:22:09,244 Kamu mau kopi? 193 00:22:10,579 --> 00:22:14,582 Aku mau tahu kalau kau menyukainya. Ini chicory. 194 00:22:14,583 --> 00:22:17,168 Dan lalu kupanaskan kamu susu. 195 00:22:19,046 --> 00:22:20,130 Kamu mau sarapan? 196 00:22:20,548 --> 00:22:23,466 Uh, tidak, terima kasih. - Oh, tidak apa-apa. 197 00:22:23,467 --> 00:22:25,093 Akan kusiapkan sarapan. jangan kuatir I'll fix you some breakfast,. 198 00:24:08,239 --> 00:24:11,366 Ya, bisa aku bantu? - Aku mencari Paul Gallier. 199 00:24:11,742 --> 00:24:13,785 Aku tidak yakin dia datang hari ini. 200 00:24:14,662 --> 00:24:17,372 Oh. aku saudaranya. 201 00:24:17,873 --> 00:24:23,211 Oh. akan kubawa kau ke kantornya, kalau kamu mau menunggu. 202 00:24:23,629 --> 00:24:28,174 Um, tidak, terima kasih. Terima kasih. 207 00:24:54,869 --> 00:24:57,370 Apa itu disana? - Itu kebun binatang. 208 00:24:57,955 --> 00:24:59,789 Oh, tunggu, Aku mau kesana. 209 00:24:59,790 --> 00:25:03,668 Untuk apa? tidak apa-apa selain kotoran binatang. Kau mau ke kebun binatang, 210 00:25:03,669 --> 00:25:04,752 Kenapa tidak pergi ke Bronx? 211 00:25:04,753 --> 00:25:06,546 Bagaimana kalau aku bawa kamu ke "French Quarter"? 212 00:25:06,547 --> 00:25:09,174 Aku sudah lihat "French Quarter", Sekarang berhentilah, tolong, stop! 213 00:25:09,467 --> 00:25:10,842 Ini uangmu sendiri. 214 00:25:11,218 --> 00:25:12,594 Simpan kembaliannya. 215 00:25:32,865 --> 00:25:35,325 Baiklah, anak-anak, tetap dalam barisan. 216 00:26:39,682 --> 00:26:40,807 Dia tidak terlihat membahayakan dalam kandang. 217 00:26:40,808 --> 00:26:43,101 Setelah kita selesai uji, kita harus lepaskan beberapa 218 00:26:43,102 --> 00:26:46,104 dari yang kita pamerkan agar bisa berikan macan tutul baru ini ruangan. 219 00:26:46,105 --> 00:26:47,272 kau harus lumpuhkan dia dahulu. 220 00:26:47,481 --> 00:26:48,773 Termasuk apakah itu? 221 00:26:49,066 --> 00:26:52,485 Tidak banyak. Potong cakar, akar gigi. 222 00:26:52,486 --> 00:26:55,363 Uh, menyimpan dan melapisi taringnya. 223 00:26:55,364 --> 00:26:57,532 Ada dokter gigi di kota yang lakukan pekerjaan itu. 224 00:26:57,741 --> 00:26:58,533 Uh, Radenauer. 225 00:26:58,534 --> 00:26:59,951 Tom Radenauer? 226 00:26:59,952 --> 00:27:01,411 Yeah, dia juga kerjakan untuk orang. 227 00:27:01,412 --> 00:27:03,079 Ya, Aku tahu, dia dokter gigiku. 228 00:27:03,080 --> 00:27:05,290 Oliver, kita tidak punya dana untuk ini. 229 00:27:05,499 --> 00:27:07,083 Tidakkah kau perhatikan agak sepi belakangan ini 230 00:27:07,084 --> 00:27:08,626 Apa ada alternatif lain? 231 00:27:08,627 --> 00:27:11,504 Tidak. Karena sejarahnya tidak bagus untuk berkembang biak. 232 00:27:11,505 --> 00:27:12,797 Kita bisa tukar dengan kebun binatang lain. 233 00:27:12,798 --> 00:27:14,632 Aku kuatir, uh, karena perilaku bahayanya, mereka... 234 00:27:14,633 --> 00:27:15,800 tidak akan mengambilnya. 235 00:27:16,176 --> 00:27:16,968 Kau bisa "euthanize" kan. (suntik mati) 236 00:27:17,386 --> 00:27:18,678 Apa itu? Membunuhnya? - Ya. 237 00:27:18,679 --> 00:27:20,597 Itu bukan solusi yang bisa diterima. - Berapa biaya yang diperlukan? 238 00:27:20,598 --> 00:27:21,764 Kubilang itu tidak dapat diterima. 239 00:27:21,765 --> 00:27:22,974 Setidaknya bisakah kita diskusikan? 240 00:27:22,975 --> 00:27:25,393 Begini, aku bertahan dengan anggaran yang kecil dan karyawan yang kurang 241 00:27:25,394 --> 00:27:27,520 dan kenyataan bahwa tempat pameran ini dibangun tahun 1901 242 00:27:27,521 --> 00:27:29,897 dan mulai hancur, dan aku tidak tahan dengan semua omong kosong ini. 243 00:27:29,898 --> 00:27:32,400 baik, tenanglah. Aku hanya bertanya. 244 00:27:37,281 --> 00:27:39,490 Sepertinya kita punya macan tutul yang suka makanan. 245 00:27:39,491 --> 00:27:42,285 Dia muntah di kandang. Joe temukan pizza dalam muntahan dan.. 246 00:27:42,286 --> 00:27:44,454 Ya, tentu saja. 247 00:27:44,705 --> 00:27:47,582 Pepperoni. - Macan tutul makan pizza? 248 00:27:47,583 --> 00:27:49,876 Oh, mereka makan apa saja. Dia mungkin membongkar tempat sampah 249 00:27:49,877 --> 00:27:51,377 Sebelum dia pergi tempat pijat. 250 00:27:51,378 --> 00:27:52,837 Sepertinya dia tidak kesana karena merasa kelaparan. 251 00:27:53,547 --> 00:27:54,464 Mungkin dia sedang "horny". 252 00:27:54,465 --> 00:27:57,383 Selalu ada kemungkinan. Ada yang lainnya? 253 00:27:57,384 --> 00:28:00,053 Tidak ada, tidak ada cacing, tidak ada "distemper", "encephalitis". (penyakit hewan) 254 00:28:00,054 --> 00:28:01,971 Siapapun yang memilikinya, merawatnya dengan baik. 255 00:28:01,972 --> 00:28:04,474 tentu saja. Dia macan tutul yang luar biasa. 256 00:28:04,475 --> 00:28:07,602 Luar biasa? Dia suatu ancaman. 257 00:28:18,405 --> 00:28:21,449 "Jangan bermimpi, wanita bangsawan," 258 00:28:21,450 --> 00:28:26,329 "dimana aku dibawa dengan kemiripan yang aneh melihat..." 259 00:28:26,330 --> 00:28:29,207 "...wajahmu yang indah terlihat..." 260 00:28:30,376 --> 00:28:34,587 "dan kasih sayang yang tidak akan membuatmu menderita..." 261 00:28:34,588 --> 00:28:39,717 "untuk memilukan hatiku dengan kejam...atau dengan kasih sayang" 262 00:28:39,718 --> 00:28:43,805 "tidak akan melukaiku untuk membuatku menderita dengan kekejaman..." 263 00:29:48,120 --> 00:29:51,873 Hei! Hei, tunggu sebentar! 264 00:30:10,434 --> 00:30:12,560 Kau mau turun dari sana? 265 00:30:13,270 --> 00:30:14,687 Ayo,aku tidak akan melukaimu! 266 00:30:16,857 --> 00:30:18,608 Awas. 267 00:30:19,318 --> 00:30:21,152 Bagaimana kau bisa disana? 268 00:30:24,114 --> 00:30:25,990 Sini, biar kubantu. 269 00:30:33,415 --> 00:30:34,749 Apa yang kau lakukan disana? 270 00:30:35,000 --> 00:30:36,959 Membuat sket. - Buat Sket? 271 00:30:37,252 --> 00:30:39,879 Hewan tersebut tidak seharusnya diluar. Kenapa kamu lari seperti itu? 272 00:30:40,130 --> 00:30:41,172 Kau menakutiku. 273 00:30:41,799 --> 00:30:45,343 Tapi tidak dengan "leopard" ? (macan tutul) - Kau bisa rasakan bagaimana perasaan hewan. 274 00:30:45,344 --> 00:30:46,469 Oh, kau bisa? 275 00:30:46,678 --> 00:30:48,763 Ya, kadang kala kita terhubung. 276 00:30:50,140 --> 00:30:51,182 Siapa kamu? 277 00:30:52,351 --> 00:30:54,435 Irena Gallier. Kamu siapa? 278 00:30:55,187 --> 00:30:58,689 Aku kurator disini. Kebun binatang telah tutup 1.5jam. 279 00:31:06,114 --> 00:31:07,406 Ada apa? 280 00:31:07,866 --> 00:31:10,034 Tidak apa-apa Aku merasa pusing. 281 00:31:15,332 --> 00:31:17,458 Kau demam. Ayo...akan kuberi sesuatu. 282 00:31:17,459 --> 00:31:18,751 Oh, tidak. aku tidak apa-apa. - Ayo. 283 00:31:18,752 --> 00:31:19,919 Aku tidak menggigit. 284 00:31:31,348 --> 00:31:34,267 Ambil ini. 285 00:31:34,685 --> 00:31:36,352 Oh, aku tidak percaya dengan obat. 286 00:31:36,770 --> 00:31:38,271 Ini aspirin. 287 00:31:38,730 --> 00:31:41,482 Tidak, terima kasih. Aku hanya lelah, itu saja. 288 00:31:43,318 --> 00:31:47,405 Aku baru saja terbang kemarin, Pergi melihat-lihat, 289 00:31:47,406 --> 00:31:50,867 Lupa makan, dan saat kau kejar aku, 290 00:31:50,868 --> 00:31:52,326 Aku hanya terlalu bersemangat. 291 00:31:54,162 --> 00:31:57,874 Ya, kadang aku menimbulkan efek begitu... 292 00:31:57,875 --> 00:31:58,666 pada wanita. 293 00:32:00,377 --> 00:32:02,169 Oh, benarkah? 294 00:32:04,381 --> 00:32:06,632 Tidak. Hanya bercanda. 295 00:32:08,802 --> 00:32:11,804 Ya, Aku tidak mau gunakan ini lagi. 296 00:32:11,805 --> 00:32:14,098 Ini membuat rambutku basah, Terima Kasih. 297 00:32:14,433 --> 00:32:16,142 Itu akan menurunkan suhu temperatur. 298 00:32:17,436 --> 00:32:19,937 Tidak, ini sudah mulai turun. 299 00:32:21,398 --> 00:32:22,690 Rasakan. 300 00:32:29,406 --> 00:32:31,741 Hanya karena lebih dingin saat disentuh, bukan berarti.... 301 00:32:31,742 --> 00:32:33,492 temperaturnya hilang. 302 00:32:34,369 --> 00:32:35,828 Akan kumabil termometer. 303 00:32:36,622 --> 00:32:40,666 Oh, tidak perlu, aku selalu mempunyai metabolisme yang aneh. 304 00:32:45,589 --> 00:32:46,964 Benarkah. 305 00:32:48,550 --> 00:32:51,469 Aku hanya butuh makanan dan aku akan baik-baik saja. 306 00:32:52,095 --> 00:32:54,138 Bagaimana denganmu? Mau makan malam denganku? 307 00:32:55,098 --> 00:32:59,226 Ya, tentu, Bagus. Kalau kamu memang mau itu. 308 00:33:01,355 --> 00:33:02,897 Aku merasa lapar. 309 00:33:03,649 --> 00:33:05,733 Aku tahu tempat makan daging stik yang bagus. 310 00:33:06,360 --> 00:33:08,152 Oh, aku tidak makan daging. 311 00:33:13,200 --> 00:33:15,534 Kau tidak terlihat seperti kurator. 312 00:33:15,953 --> 00:33:17,912 Aku malah terlihat jelas sebagai kurator. 313 00:33:19,122 --> 00:33:20,206 Tidak, kau tidak terlihat. 314 00:33:21,500 --> 00:33:23,334 Berarti kau tidak banyak bertemu kurator. 315 00:33:23,919 --> 00:33:27,254 Kurasa tidak. Apa yang kurator lakukan? 316 00:33:27,255 --> 00:33:28,214 Banyak hal. 317 00:33:28,966 --> 00:33:31,801 Membeli hewan, menjual hewan, Pekerjaan merawat hewan, meneliti, 318 00:33:31,802 --> 00:33:32,927 Mempersiapkan pameran... 319 00:33:33,595 --> 00:33:37,223 Mungkin melakukan ekspedisi, bila mendapatkan donasi atau dana. 320 00:33:37,766 --> 00:33:40,351 Ekspedisi? Seperti ke hutan? 321 00:33:40,936 --> 00:33:43,104 Umumnya ke hutan birokrasi . 322 00:33:43,772 --> 00:33:46,899 Kita membeli hewan untuk pameran umumnya dari penjual hewan. 323 00:33:49,319 --> 00:33:50,736 Berapa lama kau bekerja di kebun binatang? 324 00:33:51,113 --> 00:33:54,031 10 tahun... Tidak, 11 tahun sekarang. 325 00:33:54,908 --> 00:33:57,326 Aku sudah berkecimpung di ilmu mengenai hewan sejak kecil. 326 00:33:57,786 --> 00:33:59,412 Aku lebih condong ke hewan daripada manusia. 327 00:33:59,746 --> 00:34:03,582 Bagaimana denganmu? - Oh, aku sedang mencari pekerjaan. 328 00:34:03,875 --> 00:34:06,043 Saudaraku Paul yang akan membantuku. 329 00:34:06,712 --> 00:34:10,923 Bila dia sudah kembali. Dia telah pergi selama 2 hari. 330 00:34:11,550 --> 00:34:13,300 Oh, Bagaimana kau memakan ini? 331 00:34:14,594 --> 00:34:18,305 Kau ambil irisan lemon seperti ini... 332 00:34:19,057 --> 00:34:20,725 dan percikan ke tiram. 333 00:34:21,309 --> 00:34:24,603 lalu kau campur dengan lobak dan saus merah. 334 00:34:24,604 --> 00:34:27,690 Sentuhkan saja, angkat, dan... 335 00:34:28,025 --> 00:34:30,860 Biarkan dia turun ke kerongkongan. 336 00:34:32,738 --> 00:34:35,489 Pekerjaan apa yang kau cari? 337 00:34:36,950 --> 00:34:42,121 Umumnya...barang seni. aku belajar ilmu seni. 338 00:34:43,415 --> 00:34:45,791 dan kau teguk dengan bir. 339 00:34:47,335 --> 00:34:49,253 Atau Coca-Cola. 340 00:34:57,679 --> 00:35:02,308 Begini, bagaimana kalau kau kerja di kebun binatang? 341 00:35:04,394 --> 00:35:06,145 Kebun binatang... 342 00:35:06,980 --> 00:35:09,774 Itu akan menyenangkan, tapi... 343 00:35:09,775 --> 00:35:12,359 Tidak, aku tidak punya kualifikasi. 344 00:35:12,360 --> 00:35:15,071 kalau berkualifikasi di toko suvenir?, mereka butuh bantuan. 345 00:35:15,072 --> 00:35:18,115 Kalau kau tertarik, aku bisa bantu. 346 00:35:18,617 --> 00:35:20,367 Kau bisa bantu? - Tentu. 347 00:35:21,787 --> 00:35:23,537 Aku akan bicara dengan kurator. 348 00:35:25,082 --> 00:35:27,875 Aku akan kembali lagi. 349 00:35:49,815 --> 00:35:52,858 Langsung ke kolam! Jean, ayo ke kolam. 350 00:35:53,902 --> 00:35:57,071 Langsung ke kolam. Ayo! Up, up, ayo...ayo. 351 00:35:57,072 --> 00:35:58,489 Waktunya mandi! 352 00:35:58,490 --> 00:35:59,406 Selamat pagi! 353 00:35:59,407 --> 00:36:00,991 Pagi. - Alice. 354 00:36:02,202 --> 00:36:04,578 Aku pasang rekaman baru disini, Kau mau dengar? 355 00:36:04,746 --> 00:36:05,913 Ya. 356 00:36:08,333 --> 00:36:09,542 Terdengar luar biasa. 357 00:36:11,670 --> 00:36:14,296 Tom tentang cacing. Ingin aku mengatasinya? 358 00:36:14,506 --> 00:36:15,339 Yah. 359 00:36:16,091 --> 00:36:16,590 Hei, Tom. 360 00:36:16,883 --> 00:36:18,551 Kenapa kau terlihat rapih sekali hari ini? 361 00:36:18,844 --> 00:36:21,387 AKu ada pertemuan. - Oh, dimana? 362 00:36:21,638 --> 00:36:22,805 Di kantorku. 363 00:36:25,100 --> 00:36:27,560 Hai, Angel. Hai, Angel. 364 00:36:29,646 --> 00:36:31,647 Uh, cheetah punya sedikit masalah. 365 00:36:32,649 --> 00:36:34,692 Bertingkah sedikit aneh. Aku tidak tahu harus apa. 366 00:36:34,693 --> 00:36:35,818 Diet? - Ya. 367 00:36:37,654 --> 00:36:41,448 di hari yang cerah, hari libur dalam 5 hari berikan secara reguler, variasi tapi seimbang. 368 00:36:41,908 --> 00:36:43,450 beberapa daging urat dan jeroan. 369 00:36:43,618 --> 00:36:46,162 Beberapa tulang dan tambahan vitamin 370 00:36:46,163 --> 00:36:46,996 Harus selalu dilakukan 371 00:36:46,997 --> 00:36:48,956 Oke, akan kucoba. - Oh, bagaimana dengan macan tutul? 372 00:36:48,957 --> 00:36:52,168 Bagus. Sedikit extra protein tidak masalah, Joe? 373 00:36:52,169 --> 00:36:54,670 Oh, porsi kecil "rats-a-roni". - Ya 374 00:36:56,214 --> 00:37:00,759 Rat-atouille? Rat-tartar? 375 00:37:28,205 --> 00:37:30,748 Seperti yang kubilang, bayarannya tidak besar. 376 00:37:30,749 --> 00:37:32,708 Tidak apa, aku sungguh suka. 377 00:37:34,002 --> 00:37:35,920 Aku senang berada diantara hewan. 378 00:37:35,921 --> 00:37:38,797 Oh, ya, oh, ya. Ya. 379 00:37:39,007 --> 00:37:43,219 Ali sang buaya, Bambi dan Oscar sang Orangutan. 380 00:37:43,762 --> 00:37:45,930 Sesekali kau harus beri mereka bantal. 381 00:37:46,139 --> 00:37:49,683 Kau tahu itu? - Apa? 382 00:37:49,684 --> 00:37:53,437 Tidak apa-apa. 383 00:38:02,447 --> 00:38:04,740 Aquila. 384 00:38:10,205 --> 00:38:12,039 Hanya daging kuda. 385 00:38:12,916 --> 00:38:14,667 Maafkan aku, kau tidak perlu membunuhnya. 386 00:38:16,127 --> 00:38:17,962 Hei, Tn. Luar biasa. 387 00:38:21,258 --> 00:38:23,717 Ini, cobalah potongan daging ini 388 00:38:25,303 --> 00:38:26,929 Makanlah....!. 397 00:38:55,292 --> 00:39:00,004 Oh, Pancho! Apa yang terjadi Apakah mereka beroperasi? 398 00:39:00,005 --> 00:39:01,005 Ini. 399 00:39:11,141 --> 00:39:14,852 Ayo Brett, ayo pergi. Kita akan terlambat! 400 00:39:16,104 --> 00:39:18,439 Cepatlah! kenapa dengan itu? 401 00:39:23,778 --> 00:39:25,279 Bukankah kalian harusnya sopan. 402 00:39:27,240 --> 00:39:31,201 Kau harus lebih keras, atau itu tidak akan merespon. 403 00:39:31,202 --> 00:39:35,164 Apa yang kau dapat? permen Empire Strikes, - dua puluh lima. Receh 404 00:39:35,332 --> 00:39:36,081 Terima kasih. 405 00:39:36,916 --> 00:39:39,918 Hai. AkuAlice. - Oh, Irena. 406 00:39:39,919 --> 00:39:41,712 kau temannya Oliver. - Ya... 407 00:39:41,713 --> 00:39:43,422 Kami baru saja berkenalan beberapa hari kemarin. 408 00:39:43,715 --> 00:39:45,007 Kau bukan dari New Orleans. 409 00:39:45,258 --> 00:39:46,008 Tidak. 410 00:39:46,009 --> 00:39:49,845 Aneh bukan? Orang memang sinting disini. kurasa karena kelembabannya. 411 00:39:49,846 --> 00:39:52,097 Jadi sudah banyak jalan melihat kota? 412 00:39:52,432 --> 00:39:54,058 belum, tapi akan kulakukan sebenarnya. 413 00:39:54,059 --> 00:39:55,934 Gimana kalau kita minum setelah kerja? Aku bisa bantu kamu 414 00:39:56,144 --> 00:39:58,020 memberikan sedikit pedoman jalan-jalan 415 00:39:58,271 --> 00:40:01,273 Oke. - Oke. Bagus. Ciao. 416 00:40:01,983 --> 00:40:05,611 Pukul saja agak keras! Nah begitu. 417 00:40:08,073 --> 00:40:10,908 Warnanya sangat cocok denganmu. Darimana kau dapat baju itu? 418 00:40:10,909 --> 00:40:12,284 Permisi. 419 00:40:13,370 --> 00:40:14,953 darimana dia tiba-tiba datang? 420 00:40:16,998 --> 00:40:19,249 Jangan semangati mereka 421 00:40:19,250 --> 00:40:21,377 Aku tidak berikan mereka semangat! 422 00:40:21,378 --> 00:40:22,586 Aku katakan aku lesbian. 423 00:40:23,004 --> 00:40:25,923 Bagaimana bila mereka percaya kamu? - Aku akan sangat beruntung. 424 00:40:27,008 --> 00:40:29,676 BIla kau ingin bercinta, kau bisa lakukan lebih dari itu, percayalah padaku. 425 00:40:30,136 --> 00:40:33,764 Aku hanya ingin ramah. Aku tidak bermaksud mau bercinta. 426 00:40:33,765 --> 00:40:37,393 Biasanya mereka cocok. - Aku tidak tahu itu. 427 00:40:37,811 --> 00:40:38,644 Bagaimana bisa? 428 00:40:41,439 --> 00:40:45,401 Aku hanya belum pernah lakukan dengan orang lain untuk bercinta. 429 00:40:46,403 --> 00:40:47,444 Tidak pernah? 430 00:40:48,071 --> 00:40:49,446 Sampai saat ini, tidak. 431 00:40:50,407 --> 00:40:52,825 Sungguh? Kamu masih perawan? 432 00:40:53,368 --> 00:40:57,454 Oh, jangan buat seakan itu jahat. 433 00:40:57,664 --> 00:41:00,874 Tidak, tidak, tidak sama sekali, hanya saja seperti tidak bisa dimengerti 434 00:41:01,084 --> 00:41:02,876 Apalagi pada jaman ini. 435 00:41:04,003 --> 00:41:07,923 Oh, kau pasti ada hubungan sekali atau dua kali. 436 00:41:08,675 --> 00:41:10,968 Ya. sekali atau dua kali. - Seberapa dekat? 437 00:41:12,762 --> 00:41:13,804 Ayolah. 438 00:41:15,807 --> 00:41:19,768 Orang tua pertama yang aku merawatku.. Ibunya tidak ada masalah, tapi... 439 00:41:19,769 --> 00:41:21,812 Sang ayah seperti... - Mesum? 440 00:41:21,813 --> 00:41:24,481 Ya, Dia selalu berusaha untuk memelukku saat aku pergi dengannya. 441 00:41:24,482 --> 00:41:28,068 Orang yang mau menang sendiri dan licik? Aku tahu tipenya 442 00:41:28,403 --> 00:41:31,947 Dan ada seorang anak lelaki.. - Mi hermana. 443 00:41:33,491 --> 00:41:34,283 Apa? 444 00:41:34,284 --> 00:41:35,659 Mi hermana. 445 00:41:41,499 --> 00:41:43,167 Temanmu? 446 00:41:43,168 --> 00:41:47,713 Tidak, Aku tidak pernah melihat sebelumnya. Apa yang dia katakan? 447 00:41:48,214 --> 00:41:50,257 Mi hermana. Saudariku. 448 00:41:51,426 --> 00:41:53,844 Dia mungkin mabuk. lalu, apa yang terjadi? 449 00:41:54,637 --> 00:41:56,972 Uh, apa? Aku tidak ingat apa yang aku... 450 00:41:56,973 --> 00:41:58,307 Anak lelaki yang kau suka. 451 00:41:58,558 --> 00:42:02,978 Oh, iya. Jadi, uh, kau tahu, Kami saling mengelus dan seperti itulah. 452 00:42:02,979 --> 00:42:07,733 Dia ingin lebih dari itu dan aku juga, Tapi...aku tidak tahu. 453 00:42:07,734 --> 00:42:09,401 Aku jadi takut. Dia terlihat sangat... 454 00:42:09,819 --> 00:42:11,069 Apa? 455 00:42:11,279 --> 00:42:14,740 Besar. - Tuhan. Siapa namanya? Cepat. 456 00:42:15,116 --> 00:42:17,284 Oh, Kurasa aku romantis. 457 00:42:18,411 --> 00:42:21,288 Saat waktunya tepat, itu akan terjadi. Itu akan sungguh luar biasa. 458 00:42:21,581 --> 00:42:25,876 Tidak, aku tidak akan menunggu itu. Ini untuk yang luar biasa. 459 00:42:51,861 --> 00:42:53,403 Ini sama saja di setiap birokrasi. 460 00:42:53,404 --> 00:42:56,114 Kamu pikir semuanya beres dengan orang-orang ini, kemudian mereka tidak akan ... 461 00:42:56,115 --> 00:42:57,908 ...menemuimu lagi. Aku tidak tahu harus bicara apa padamu. 462 00:42:57,909 --> 00:43:01,995 What's new, pussycat? Whoa-ho-ho-ho-ho 463 00:43:01,996 --> 00:43:05,958 What's new pussycat? Ho-ho-ho-ho-ho-ho-ho 464 00:43:05,959 --> 00:43:09,878 Pussycat, pussycat, I love you. 465 00:43:09,879 --> 00:43:12,130 Yes, I do. 466 00:43:12,757 --> 00:43:15,050 You and your pussycats smell. 467 00:43:16,803 --> 00:43:18,387 Ayo kawan, Aku harus bersihkan bunkernya. 468 00:43:20,557 --> 00:43:22,391 Membersihkan, akan nyaman untukmu. 469 00:43:22,392 --> 00:43:24,601 Bergeser. Kau harusnya dibelakang sana. 470 00:43:24,602 --> 00:43:26,395 Ke pintu belakang sana. 471 00:43:27,981 --> 00:43:28,855 Tidak mau bekerjasama. 472 00:43:29,857 --> 00:43:32,442 Dia takut. 473 00:43:32,443 --> 00:43:33,402 Ayo, Ayo.... 474 00:43:40,952 --> 00:43:42,953 Hei, hei, Geser, geser! 475 00:43:50,628 --> 00:43:52,045 Ayo, ayo! 476 00:43:54,507 --> 00:43:55,966 Hati-hati, mundur. 477 00:43:57,468 --> 00:43:59,595 Ayo! Mundur. Maukah kau mundur? 478 00:44:01,514 --> 00:44:02,472 Mundur kebelakang! 479 00:44:02,473 --> 00:44:05,100 Hei, Oliver? - Ya? 480 00:44:05,101 --> 00:44:06,810 Bawa pecut, dia mengamuk. 481 00:44:11,608 --> 00:44:13,358 Tenanglah! 482 00:44:26,080 --> 00:44:28,123 Hei, Ayolah! 483 00:44:33,755 --> 00:44:34,880 Oliver! 484 00:44:48,603 --> 00:44:51,146 Panggil paramedis! Telpon mereka! 485 00:45:31,521 --> 00:45:33,063 Kau harusnya tidak lakukan ini. 486 00:45:40,446 --> 00:45:42,572 Dia baru berumur 26 tahun. 487 00:46:10,518 --> 00:46:13,019 Kita lebih baik kasih tahu polisi bahwa macan tutul nya hilang. 488 00:46:38,880 --> 00:46:40,255 Femolly? 489 00:46:47,388 --> 00:46:47,971 Femolly? 490 00:47:30,139 --> 00:47:35,185 Paul! Paul, darimana kamu? - Di penjara. 491 00:47:35,353 --> 00:47:37,312 Penjara? kenapa? 492 00:47:37,313 --> 00:47:39,773 Aku berdoa untuk yang dihukum. 493 00:47:42,235 --> 00:47:45,153 Oh, Paul. Paul. Maafkan aku. 494 00:47:45,154 --> 00:47:50,408 Aku melihat ada yang terbunuh hari ini, seseorang yang kukenal. 495 00:47:52,787 --> 00:47:55,455 Kupikir kau belum siap, tapi ternyata kau sudah siap. 496 00:47:55,665 --> 00:47:57,541 Aku tahu saat kulihat kau dengannya. 497 00:47:59,418 --> 00:48:00,669 Siapa? 498 00:48:03,130 --> 00:48:04,214 Oliver? 499 00:48:04,382 --> 00:48:05,841 Kau ingin bercinta dengannya kan? 500 00:48:06,384 --> 00:48:10,595 Kau bermimpi bercinta dengannya. Tubuhmu membara. 501 00:48:10,805 --> 00:48:15,517 Itu membara di sarafmu, di mulutmu, payudaramu! 502 00:48:15,518 --> 00:48:16,560 Kau menjadi basah diantara dua kakimu. 503 00:48:16,561 --> 00:48:17,686 Hentikan itu! 504 00:48:17,854 --> 00:48:24,359 Setiap itu terjadi, kau katakan pada dirimu bahwa itu cinta....tapi bukan! 505 00:48:26,028 --> 00:48:26,736 Itu adalah darah. 506 00:48:28,155 --> 00:48:29,155 kematian... 507 00:48:30,283 --> 00:48:32,576 Kau tidak akan bisa terlepas dari mimpi buruk itu tanpaku. 508 00:48:33,244 --> 00:48:36,413 Dan aku tidak bisa lepas tanpamu. 509 00:48:38,124 --> 00:48:40,792 Aku telah menunggu lama untukmu. 510 00:48:43,004 --> 00:48:45,422 Paul, jangan sentuh aku! 511 00:48:45,673 --> 00:48:48,425 Tapi, hanya aku yang bisa menyentuhmu, dan kamu.... 512 00:48:48,634 --> 00:48:50,135 Yang hanya bisa menyentuhku. 513 00:48:50,136 --> 00:48:53,221 Tidakkah kau lihat itu, kita aman bersama, karena kita tidak berbeda. 514 00:48:53,222 --> 00:48:54,556 Aku tidak seperti kamu! 515 00:48:55,016 --> 00:48:59,102 Oh, ya kamu sama. Kau selalu mengetahuinya. 516 00:49:00,396 --> 00:49:05,442 Kau ingat saat kau kecil, Hewan sering menyebut namamu? 517 00:49:06,444 --> 00:49:10,030 dan kau tahu dalam kegelapan saat yang lain sedang bermimpi, 518 00:49:10,239 --> 00:49:12,032 Kau tidak bisa tertidur. 519 00:49:13,701 --> 00:49:15,535 Kau sudah gila. 520 00:49:15,995 --> 00:49:16,828 Tidak. 521 00:49:17,622 --> 00:49:21,499 Tidak, Aku tidak. Aku sedang tidak jatuh cinta. 522 00:49:22,919 --> 00:49:26,963 Apa yang akan kamu lakukan? kamu akan loncat melalui lingkaran ini? 523 00:49:28,090 --> 00:49:30,467 Bawa kepalanya di mulutmu seperti telur? 524 00:49:32,386 --> 00:49:33,845 Aku membutuhkanmu. 525 00:49:34,889 --> 00:49:36,473 Siapa kamu? 526 00:49:37,767 --> 00:49:39,100 Aku butuh kamu! Aku butuh kamu! Aku butuh kamu! 527 00:49:39,101 --> 00:49:41,478 Jangan! Kau bukan saudaraku! 528 00:49:41,729 --> 00:49:42,479 Tidak! 529 00:49:45,566 --> 00:49:46,650 Jangan! 530 00:50:07,964 --> 00:50:08,922 Hentikan! 531 00:50:12,551 --> 00:50:13,718 Ada apa? 532 00:50:14,095 --> 00:50:15,220 Bisa kubantu? 533 00:50:21,519 --> 00:50:23,269 Kau yakin semuanya baik-baik saja? 534 00:50:23,604 --> 00:50:26,481 Iya yakin. Aku mengira seseorang sedang mengejarku. 535 00:50:26,482 --> 00:50:27,816 Mungkin baru saja seseorang dari... 536 00:50:27,817 --> 00:50:32,487 Aku... aku minta maaf terlalu gelisah. Aku hanya ketakutan. 537 00:50:32,488 --> 00:50:34,572 Baiklah. Dengan senang hati akan kubuat laporan. 538 00:50:34,740 --> 00:50:38,201 Jangan! terima kasih. 539 00:50:44,083 --> 00:50:45,583 Semuanya baik-baik saja, Bill? 540 00:50:45,584 --> 00:50:47,836 Ya. Tenyata bukan apa-apa. 541 00:50:49,630 --> 00:50:50,088 Baguslah 542 00:50:51,173 --> 00:50:53,842 Diam! Bodoh! 543 00:50:54,510 --> 00:50:55,218 Ada apa? 544 00:50:55,720 --> 00:51:00,515 Tidak tahu. Sesuatu yang aneh. Dia merasakan sesuatu. 545 00:51:01,308 --> 00:51:03,601 Sebaiknya kau periksa. Biarkan aku yang lakukan. 546 00:51:06,564 --> 00:51:09,607 Aku sedang tertidur. Aku tidak dengar apapun! 547 00:51:10,568 --> 00:51:13,570 kau yakin? Hm? 548 00:51:15,406 --> 00:51:17,032 Bagaimana dengan basemen? 549 00:51:17,033 --> 00:51:19,868 Kurasa kau juga tidak tahu apa-apa yang ada di basemen juga, hm? 550 00:51:20,411 --> 00:51:24,456 Basemen... Oh, aku tidak pergi kesana. 551 00:51:27,293 --> 00:51:28,960 Apa yang kita dapatkan dari laboratorium? 552 00:51:29,295 --> 00:51:30,503 Mereka dalam perjalanan. 553 00:51:35,009 --> 00:51:37,719 Nn. Perrin? Doctor Yates? 554 00:51:37,720 --> 00:51:39,637 Kau dari kebun binatang, benar? - Ya. 555 00:51:40,598 --> 00:51:42,265 Ikut aku. Aku mau tunjukan sesuatu. 556 00:51:45,936 --> 00:51:48,563 Setidaknya sekarang kami tahu darimana macan tutul itu datang. 557 00:51:52,026 --> 00:51:52,692 Ikuti aku. 558 00:51:56,906 --> 00:51:59,866 Bau apa itu? - Aku tidak tahu. 559 00:52:01,243 --> 00:52:04,037 Yah, anjing itu mengendus aroma yang kuat. 560 00:52:04,038 --> 00:52:05,330 Kau harus melihatnya. 561 00:52:05,706 --> 00:52:06,831 Dia menjadi gila. 562 00:52:11,462 --> 00:52:14,756 Lihatlah. Ada beberapa tiga atau empat potongan tubuh disana. 563 00:52:14,757 --> 00:52:17,342 Mungkin lebih banyak yang dikuburkan. - Oh, Tuhan. 564 00:52:17,343 --> 00:52:21,137 Aku pikir Gallier membunuhnya dahulu... Mungkin bagian dari suatu ritual. 565 00:52:21,472 --> 00:52:26,017 Lalu memberikannya pada macan tutul. Kami temukan juga yang lain, bertahun-tahun. 566 00:52:26,018 --> 00:52:30,230 Kebanyakan psk, perempuan yang kabur, Setengah dimakan, alat kelamin dirobek 567 00:52:30,231 --> 00:52:31,064 Tapi mengapa? 568 00:52:31,065 --> 00:52:35,777 Dengar, siapa yang tahu? Gallier telah keluar masuk bangsal sakit jiwa sejak 12 tahun 569 00:52:36,779 --> 00:52:38,613 Dia seorang fanatik. 570 00:52:41,575 --> 00:52:44,035 Darimana dia bisa dapat hewan seperti ini? 571 00:52:45,913 --> 00:52:47,789 Dan bagaimana dia bisa menanganinya sendiri? 572 00:52:48,374 --> 00:52:51,459 Dia dibesarkan diantara mereka.. setidaknya hingga dia berusia sepuluh. 573 00:52:52,086 --> 00:52:55,463 Orang tuanya dari karnival. Pelatih singa. 574 00:52:55,840 --> 00:52:57,882 Hingga akhirnya mereka menembak kepala mereka sendiri. 575 00:52:58,217 --> 00:52:59,843 Dan bagaimana dengan... Irena? Apakah dia terlibat? 576 00:52:59,844 --> 00:53:00,969 Apa yang kau maksudkan? 577 00:53:01,470 --> 00:53:03,888 Irena tidak bertemu dengan saudaranya hingga minggu lalu. 578 00:53:06,225 --> 00:53:07,851 Kami tidak ada alasan untuk curiga padanya. 579 00:53:08,894 --> 00:53:11,354 Malah, sepertinya dia berencana untuk membunuhnya juga. 580 00:53:12,189 --> 00:53:14,899 Dan bila aku jadi dia, aku akan cari tempat lain untuk tinggal. 581 00:53:18,445 --> 00:53:19,654 Aku akan mengurus itu. 582 00:53:27,580 --> 00:53:29,789 Jangan sentuh aku. - Hati-hati, wanita! 583 00:53:41,177 --> 00:53:42,677 Ok, Bawa dia masuk. 584 00:54:36,106 --> 00:54:40,568 Ini MG lama. Dibeli 2 tahun lalu dan diperbaiki sejak itu. 585 00:54:41,862 --> 00:54:44,239 Kamarnya diatas, Kalau kau lelah dan mau istirahat. 586 00:54:59,255 --> 00:55:03,007 Aku gunakan kamar ini sebagai kamar gelap, jadi sedikit berantakan. 587 00:55:23,904 --> 00:55:26,239 Aku akan istirahat beberapa jam. Kupikir kita mungkin.... 588 00:55:26,448 --> 00:55:27,657 pergi ke pedesaan. 589 00:55:27,658 --> 00:55:29,117 Pada pagi hari. 590 00:55:29,910 --> 00:55:31,953 Bila kau butuh sesuatu, aku berada disebelah sana. 591 00:55:34,164 --> 00:55:39,002 Dia tidak mungkin saudaraku. Saudaraku tidak akan lakukan itu. 592 00:55:39,962 --> 00:55:41,504 Tidak, Aku yakin dia tidak. 593 00:55:42,923 --> 00:55:43,673 Baiklah... 594 00:55:45,592 --> 00:55:46,884 Selamat malam. 595 00:56:30,304 --> 00:56:32,180 Lihat perahu itu, hm? 596 00:56:43,859 --> 00:56:45,068 Lihat alat derek itu. 597 00:56:49,823 --> 00:56:51,783 Lihat perahu itu! 598 00:57:03,087 --> 00:57:05,922 Inilah. Perkebunan bayou 599 00:57:07,091 --> 00:57:09,384 Suatu saat nanti, aku akan belikan kamu perkebunan. 600 00:57:09,593 --> 00:57:10,885 Ayo ke perahu. 601 00:57:11,095 --> 00:57:12,929 Itu atau kita harus berenang. 602 00:57:14,139 --> 00:57:16,140 Buka yang itu? - Maaf, bagaimana? 603 00:57:16,141 --> 00:57:17,934 Ikatan ini? 604 00:57:50,342 --> 00:57:51,467 Hei, Oliver. 605 00:57:51,677 --> 00:57:53,511 Hei, Yeatman. 606 00:58:01,603 --> 00:58:03,646 Aku buka dan beri udara tempatmu. 607 00:58:04,148 --> 00:58:07,316 Yeatman, Kau tua bangka, apa kabarmu? 608 00:58:07,317 --> 00:58:08,109 Dan kau, kuli? 609 00:58:08,110 --> 00:58:11,487 Hei, Yeatman, ini Irena. Irena, ini Yeatman Brewer. 610 00:58:11,488 --> 00:58:13,948 Oh, dia cantik. Sini berikan aku tasmu. 611 00:58:13,949 --> 00:58:14,699 Baiklah. 612 00:58:15,576 --> 00:58:18,244 Yeatman bantu aku bangun tempat ini. Dia juga membantu 613 00:58:18,454 --> 00:58:20,371 aku membongkar beberapa malam lalu. 614 00:58:20,372 --> 00:58:23,833 Kau tarik ini perlahan dan aku yakin ada kepiting disini, ok? 615 00:58:24,168 --> 00:58:28,254 Dan aku tarik... Jangan angkat jalanya. 616 00:58:28,255 --> 00:58:35,094 Kau dapatkan. kau dapat dua. Tidak terlalu buruk. 617 00:58:36,305 --> 00:58:39,849 Sekarang kau ambil, dan lemparkan ke keranjang. 618 00:58:40,058 --> 00:58:42,685 Jangan... kepadaku! 619 00:59:00,913 --> 00:59:03,206 Billie, Aku dan Ted kembali ke hotel 620 00:59:03,415 --> 00:59:05,124 dan istirahat siang sebelum makan malam, ok? 621 00:59:05,292 --> 00:59:08,669 Oke, sayang. Jangan lakukan apa yang tidak mau aku lakukan. 622 00:59:08,837 --> 00:59:10,880 Apa ada yang tidak mau kau lakukan, Billie? 623 00:59:19,306 --> 00:59:21,098 Oh, ini sangat suram. 624 00:59:26,772 --> 00:59:28,397 Tahan disitu. 625 00:59:28,857 --> 00:59:31,484 Maaf, apa kau bicara padaku? 626 00:59:31,485 --> 00:59:35,655 Boleh aku ambil gambarmu? - Dengan senang hati. 627 00:59:35,656 --> 00:59:41,202 Katakan "cheese". - "Cheese". 628 00:59:56,134 --> 00:59:57,343 Dengar. 629 00:59:59,846 --> 01:00:00,596 Apa? 630 01:00:01,139 --> 01:00:01,931 Apa kau tidak dengar itu? 631 01:00:05,561 --> 01:00:07,853 Ya, itu buaya. mereka akan memakan kita. 632 01:00:08,647 --> 01:00:10,565 Buaya. - Ya. 633 01:00:10,566 --> 01:00:13,109 Hanya ada satu cara agar jauh dari mereka. Kau tahu apa itu? 634 01:00:13,318 --> 01:00:15,361 Kau harus bercinta. 635 01:00:18,574 --> 01:00:20,283 Mereka benci suaranya. 636 01:00:56,445 --> 01:00:57,862 Aku tidak bisa. 637 01:01:06,663 --> 01:01:10,416 Jangan marah sayang. Itu telah terjadi. 638 01:01:13,003 --> 01:01:14,545 Aku suka kamu, tapi... 639 01:01:16,089 --> 01:01:19,508 Itu bukan masalah. Aku juga suka kamu. 640 01:01:19,509 --> 01:01:21,552 Kau tidak mengerti. 641 01:01:22,095 --> 01:01:23,638 Oh, tentu aku tahu. 642 01:01:24,431 --> 01:01:26,474 Kau hanya sedikit gugup, Hanya itu saja. 643 01:01:27,643 --> 01:01:32,063 Aku tahu cara memperlakukan pria sepertimu, kau hanya butuh waktu. 644 01:01:33,023 --> 01:01:35,566 Setiap aku berdoa, itu tidak akan terjadi. 645 01:01:37,319 --> 01:01:38,694 Ya. Hm. 646 01:01:39,821 --> 01:01:43,574 Kau punya rambut yang sangat.... sangat indah. 647 01:01:43,575 --> 01:01:45,618 Terima kasih. 648 01:01:47,120 --> 01:01:50,081 Oh, tenang, bukan masalah. 649 01:01:51,083 --> 01:01:52,750 akan kubuat lebih baik. 650 01:01:57,839 --> 01:02:02,968 Oh, itu bagus. Itu jauh lebih baik. 651 01:07:01,893 --> 01:07:04,186 Jangan lihat aku! 652 01:09:21,741 --> 01:09:22,658 Detektif? 653 01:09:24,744 --> 01:09:26,995 Sepertinya kita ada pembunuhan lagi. - Macan Tutul? 654 01:09:27,539 --> 01:09:32,376 Ya. Seorang perempuan datang malam hari. Sekitar tiga puluhan, rambut coklat. 655 01:09:32,669 --> 01:09:35,379 Orang kami memberikan waktu kematian sekitar jam 3. 656 01:09:35,380 --> 01:09:36,130 Siapa dia sebelumnya? 657 01:09:36,131 --> 01:09:37,756 Siapa yang tahu? Turis, mungkin. 658 01:09:37,757 --> 01:09:40,551 Huh, dengarkan ini. dia dijemput dari pekuburan. 659 01:09:43,429 --> 01:09:44,429 Bisa kita lihat? 660 01:09:45,056 --> 01:09:47,516 Semoga kau belum sarapan. Ayo. 661 01:10:07,871 --> 01:10:10,372 Kemana kau pergi? Hey...kemana kau pergi? 662 01:10:10,373 --> 01:10:11,748 Aku pergi. Aku harus pergi! 663 01:10:11,749 --> 01:10:12,166 Apa? 664 01:10:13,042 --> 01:10:14,585 Tunggu! Kemana kau pergi? 665 01:10:14,586 --> 01:10:16,670 Ketempat lain! Aku tidak tinggal disini lagi. 666 01:10:16,838 --> 01:10:22,259 Kenapa? 667 01:10:22,677 --> 01:10:27,764 Tidakkah kau lihat aku jadi gila, sama seperti dia? 668 01:10:27,765 --> 01:10:28,932 Siapa? Paul? 669 01:10:29,559 --> 01:10:32,978 Paul? Dia tidak ada urusan denganmu. 670 01:10:34,731 --> 01:10:36,565 Kupikir dia bukan saudaramu. 671 01:10:38,693 --> 01:10:42,571 Dengar, Irena. Aku 34 tahun. 672 01:10:44,073 --> 01:10:48,076 Aku habiskan umurku mencari seseorang yang ingin kucintai. 673 01:10:49,537 --> 01:10:51,955 Sekarang saat kutemukan kamu, aku tidak akan lepaskanmu. 674 01:10:53,917 --> 01:10:55,792 Aku cinta padamu. - Oh, ya? 675 01:10:58,880 --> 01:11:04,259 Bisakah kamu mencintaiku sebanyak itu, bila kita tidak bisa tidur bersama? 676 01:11:06,012 --> 01:11:08,013 Jangan bodoh. - Ya? 677 01:11:11,476 --> 01:11:14,770 Aku cinta kamu dan akan merawatmu, hanya itu yang penting. 678 01:11:16,189 --> 01:11:20,651 Aku takut. Aku takut. 679 01:11:20,944 --> 01:11:22,361 Takut apa? 680 01:11:27,367 --> 01:11:29,243 Aku takut padamu. 681 01:11:29,619 --> 01:11:33,705 Irena, kamu tidak mengerti. Aku selalu mencintaimu. 682 01:11:34,832 --> 01:11:37,751 Aku cinta kamu sebelum kau lahir. 683 01:12:16,541 --> 01:12:19,459 Macan Tutul itu mungkin sudah keluar dari paroki atau sudah mati 684 01:12:20,211 --> 01:12:21,795 Aku percaya bila aku lihat itu. 685 01:12:22,255 --> 01:12:23,547 Kurasa kau tidak akan melihatnya. 686 01:12:25,174 --> 01:12:25,799 Apa yang kau maksudkan? 687 01:12:26,134 --> 01:12:29,344 Aku sudah bicara dengan Sheriff, mereka akan menghentikannya 688 01:12:29,929 --> 01:12:33,932 Kami tidak ada pasukan atau waktu. ini telah lebih dari satu minggu. 689 01:12:34,183 --> 01:12:35,392 Apa, apa kamu waras? 690 01:12:35,685 --> 01:12:38,854 Dengar, mereka pasang perangkap, mereka lakukan yang bisa, apa maumu? 691 01:12:38,855 --> 01:12:41,023 Itu yang akan kau katakan, saat nanti dia akan membunuh yang lain? 692 01:12:41,024 --> 01:12:42,065 Hei, jangan katakan itu padaku, Oliver. 693 01:12:42,066 --> 01:12:45,444 Kau yang tidak mau menembaknya saat kita dapatlan dia dalam kerangkeng. 694 01:12:46,112 --> 01:12:48,447 Dengarkan, aku minta maaf, oke? Aku tidak tahu apa yang kulakukan, maaf. 695 01:12:48,448 --> 01:12:50,866 Ya, Kau brengsek. 696 01:12:52,368 --> 01:12:53,285 Dia benar. 697 01:12:54,245 --> 01:12:56,371 Tidak. - Ya, bagaimana kau bisa tahu? 698 01:12:56,372 --> 01:12:57,539 apa? 699 01:12:58,875 --> 01:13:00,792 Apa? - Tidak'. 700 01:13:12,847 --> 01:13:14,181 Bagaimana perasaan Irena? 701 01:13:14,515 --> 01:13:15,682 Baik. 702 01:13:15,683 --> 01:13:17,142 Kau ingin membicarakannya? 703 01:13:17,477 --> 01:13:18,477 Bicara soal apa? 704 01:13:18,478 --> 01:13:19,978 Apa yang kau pikir? 705 01:13:19,979 --> 01:13:22,230 Irena akan baik-baik saja. - Aku bahkan tidak pe.... 706 01:13:22,482 --> 01:13:24,649 Irena bukan yang aku kuatirkan. 707 01:13:25,443 --> 01:13:27,235 Tipe seperti dia selalu aman. 708 01:13:27,236 --> 01:13:30,822 Tipe dia? Apa maksudnya? - Dengar, Aku tidak buta, Oliver. 709 01:13:33,368 --> 01:13:35,911 Aku pernah lihat kau terobsesi, tapi tidak seperti ini 710 01:13:37,580 --> 01:13:40,624 Kupikir aku pernah lihat kamu jatuh cinta Aku...aku pikir itu hanya keangkuhanku. 711 01:13:40,625 --> 01:13:42,709 Kita bicarakan yang lain saja? - Oke. 712 01:13:42,710 --> 01:13:43,627 Oke. 713 01:13:43,836 --> 01:13:45,379 Aku tahu yang kulakukan. 714 01:14:33,052 --> 01:14:37,055 Selamatkan aku. Hanya kamu yang bisa hentikan aku dari pembunuhan ini. 715 01:14:37,598 --> 01:14:39,558 Kau harus bercinta denganku... 716 01:14:40,393 --> 01:14:41,977 Sebagai saudara. 717 01:14:44,063 --> 01:14:48,233 Aku telah lama mencarimu... Dari semua panti asuhan. 718 01:14:48,860 --> 01:14:54,322 Kita bisa tinggal bersama sebagai pasangan. Seperti yang orang tua kita lakukan. 719 01:14:55,783 --> 01:14:59,453 Kau tahu bahwa mereka bersaudara? 720 01:15:00,538 --> 01:15:01,997 Tidak. - Oh, ya. 721 01:15:07,879 --> 01:15:12,424 Bercintalah denganku... Dan selamatkan kita berdua. 722 01:15:14,218 --> 01:15:15,093 Tidak. 723 01:15:18,181 --> 01:15:19,931 Aku tidak seperti kamu. 724 01:15:20,808 --> 01:15:23,268 Itu kebohongan yang akan membunuh cintamu. 725 01:15:23,561 --> 01:15:25,979 Tapi setidaknya biarkan aku lepaskanmu dari kengerian itu. 726 01:15:36,282 --> 01:15:43,079 Ayo, berbaringlah didekatku. 727 01:15:43,456 --> 01:15:44,080 Tidak! 728 01:15:51,339 --> 01:15:54,090 Oliver tidak mencintaimu. Dia cinta dengan sang "panther". 729 01:15:54,842 --> 01:15:58,261 Dia menginginkanmu karena dia takut padamu. 730 01:15:59,472 --> 01:16:01,139 Biarkan Alice dapatkan dia. 731 01:16:02,266 --> 01:16:08,063 Dia pikir ketakutannya adalah keberanian. dan ketakutannya adalah cinta. 732 01:16:08,773 --> 01:16:11,107 Mereka tercipta untuk satu sama lain 733 01:16:17,240 --> 01:16:19,199 Begitu juga kita. 734 01:16:26,207 --> 01:16:27,541 Rengkuh tanganku. 735 01:16:28,751 --> 01:16:30,252 Tidak. 736 01:16:43,474 --> 01:16:46,434 Kalau begitu, kau tidak berikan aku pilihan. 737 01:16:57,947 --> 01:17:02,033 Oh, Paul. Aku akan pergi denganmu, oke? 738 01:17:02,827 --> 01:17:05,370 Kita akan pergi bersama, kau dan aku, oke? 739 01:17:05,371 --> 01:17:07,122 Semua akan baik saja. 740 01:18:13,022 --> 01:18:14,689 Aku akan membuat kopi. 741 01:18:15,024 --> 01:18:17,400 Tentu. Aku akan ambil handuk. 742 01:18:37,588 --> 01:18:40,840 Irena, Aku datang. Alice disini. Kita akan membuat kopi. 743 01:18:40,841 --> 01:18:41,966 Kenapa kau tidak bergabung dengan kita? 744 01:18:46,681 --> 01:18:47,806 Irena. 745 01:19:01,362 --> 01:19:03,405 Oliver! 746 01:19:26,262 --> 01:19:27,303 Alice! 747 01:19:28,889 --> 01:19:29,806 Oliver! 748 01:19:32,184 --> 01:19:35,729 Alice! Ambil senjatanya! 749 01:23:55,656 --> 01:23:59,117 Paul... apa dia mati? 750 01:24:02,955 --> 01:24:04,205 lalu kau tidak punya siapa-siapa. 751 01:24:07,334 --> 01:24:08,793 Siapakah aku? 752 01:24:09,712 --> 01:24:10,795 Apakah aku? - Shhh. 753 01:24:11,714 --> 01:24:13,840 Jangan tanya apa yang kau sudah tahu. 754 01:24:14,299 --> 01:24:20,847 Sekarang... Femolly, Aku tidak tahu. Apa... Aku tidak tahu kemana harus pergi. 755 01:24:23,976 --> 01:24:29,439 Hidup seperti dia. bersembunyi... dia penjara. 756 01:24:30,357 --> 01:24:31,607 Tidak pernah dicintai. 757 01:24:33,736 --> 01:24:36,946 Berpura-pura dunia bahwa dunia itu seperti yang dipikirkan. 758 01:24:36,947 --> 01:24:37,864 Tunggu! 759 01:24:39,825 --> 01:24:44,662 Jangan tinggalkan kau seperti ini. Aku tidak tahu harus kemana. 760 01:24:45,414 --> 01:24:49,625 Tidak penting kemana kau pergi... benar? 761 01:25:27,998 --> 01:25:28,956 Kemana? 762 01:25:31,710 --> 01:25:33,336 Sejauh mana itu akan membawaku? 763 01:25:34,880 --> 01:25:36,005 Kemana kau akan pergi? 764 01:25:36,715 --> 01:25:37,715 Utara. 765 01:25:39,760 --> 01:25:40,885 Richmond. 766 01:25:43,013 --> 01:25:43,805 Richmond. 767 01:27:38,462 --> 01:27:42,548 Dahulu kala, nenek moyang kita berkorban anak-anak mereka ke macan tutul. 768 01:27:43,592 --> 01:27:48,721 Jiwa anak-anak tumbuh di dalam macan tutul sampai mereka menjadi manusia. 769 01:27:49,473 --> 01:27:51,057 Kami adalah dewa saat itu. 770 01:27:52,893 --> 01:27:57,730 Kami adalah ras inses. Kita hanya bisa bercinta dengan kita sendiri. 771 01:27:58,232 --> 01:28:03,694 Kalau tidak, kita akan berubah dan sebelum kita bisa menjadi manusia lagi, 772 01:28:04,279 --> 01:28:05,488 Kita harus membunuh 773 01:28:11,036 --> 01:28:12,453 Selamat datang. 774 01:28:49,783 --> 01:28:51,367 Irena. 775 01:28:55,122 --> 01:28:56,372 Ibu. 776 01:28:57,374 --> 01:28:59,000 Kau harus kembali. 777 01:30:40,852 --> 01:30:41,519 Hai, Sandy. 778 01:30:41,937 --> 01:30:45,731 Hi, Alice. Kau telat. Kami tutup. - Oh, hanya sebentar saja. 779 01:30:45,732 --> 01:30:47,441 Tolonglah, aku membutuhkannya malam ini. 780 01:30:48,318 --> 01:30:50,236 Oke, 5 menit. - Ya. Terima kasih. 781 01:31:57,846 --> 01:32:00,389 Hei, ini sudah 5 menit? 782 01:32:06,229 --> 01:32:07,354 Hei, Sandy? 783 01:33:00,325 --> 01:33:01,617 Ada apa, Alice? 784 01:33:02,369 --> 01:33:03,994 Kenapa kau ikuti aku? 785 01:33:05,539 --> 01:33:08,165 Mengikuti aku? - Jangan menyangkal! 786 01:33:10,585 --> 01:33:14,129 Hei, ada apa? - Aku tahu kau mau membunuhku! 787 01:33:14,756 --> 01:33:18,133 Membunuhmu? Aku hanya mencari Oliver. 788 01:33:18,718 --> 01:33:21,053 Aku mencoba ke rumah sakit tapi dia telah pergi 789 01:33:24,266 --> 01:33:26,475 Maaf aku menakutimu. 790 01:33:37,571 --> 01:33:39,405 Hei, ada apa? - Tidak apa-apa. 791 01:33:45,745 --> 01:33:47,413 Oh, Tuhan. 792 01:35:29,224 --> 01:35:30,349 Halo? - Oliver. 793 01:35:30,350 --> 01:35:31,266 Ya? 794 01:35:31,267 --> 01:35:33,268 Kau baik saja? Aku telpon sebelumnya. 795 01:35:33,645 --> 01:35:34,770 Ya. 796 01:35:34,771 --> 01:35:39,316 Oliver, Irena mengikutiku malam ini. Ini akan terdengar gila, tapi aku.. 797 01:35:39,317 --> 01:35:41,568 pikir dia ingin melukaiku. 798 01:35:42,195 --> 01:35:43,487 Oliver? 799 01:35:49,536 --> 01:35:50,411 Oliver? 800 01:35:50,829 --> 01:35:51,704 Ya? 801 01:35:51,705 --> 01:35:54,373 Haruskah aku datang? - Tidak. Tetap di tempatmu. 802 01:35:54,374 --> 01:35:56,542 Kau yakin? - Ya. 803 01:35:58,670 --> 01:36:00,003 Oliver? 804 01:37:36,935 --> 01:37:38,310 Apa kamu takut? 805 01:42:48,746 --> 01:42:50,080 Tolonglah, Irena. 806 01:43:18,317 --> 01:43:21,069 Oliver? Mereka melihat Macan Tutul dekat jembatan. 807 01:43:21,612 --> 01:43:21,987 Oke. 808 01:43:25,283 --> 01:43:26,491 Ayoo. 809 01:44:05,281 --> 01:44:06,531 Sebentar! 810 01:44:07,491 --> 01:44:08,867 Tahan sebentar! 811 01:44:16,584 --> 01:44:19,377 Oliver Yates, aku dari kebun binatang. - Kebun binatang New Orleans. 812 01:44:19,795 --> 01:44:20,712 Sebentar! 813 01:44:21,214 --> 01:44:23,506 Oke. Silahkan. 814 01:44:24,175 --> 01:44:26,051 Detective Brandt Menelpon dari kebun binatang. 815 01:44:26,052 --> 01:44:26,927 Joe! 816 01:44:31,515 --> 01:44:33,141 Apa ada yang tahu darimana datangnya? 817 01:44:39,523 --> 01:44:44,903 317 ke pusat. Sepertinya dia diam. 818 01:44:45,738 --> 01:44:46,821 tetap waspada. 819 01:45:47,883 --> 01:45:49,342 Oliver, kamu kemana? 820 01:45:51,137 --> 01:45:52,429 Oliver! 821 01:47:37,576 --> 01:47:39,744 - Aku membunuh Yeatman. - Ya, aku tahu. 822 01:47:40,621 --> 01:47:41,579 Kenapa? 823 01:47:43,249 --> 01:47:44,833 kau bisa saja membunuhku. 824 01:47:47,420 --> 01:47:48,795 Aku cinta kamu. 825 01:47:51,215 --> 01:47:53,383 Bunuh aku. - Aku tidak bisa. 826 01:47:54,176 --> 01:47:55,468 Kau harus. 827 01:47:56,554 --> 01:47:57,220 Tidak. 828 01:47:58,514 --> 01:48:00,223 lalu bebaskan aku. 829 01:48:04,728 --> 01:48:06,062 Bebaskan aku. 830 01:48:11,986 --> 01:48:13,820 Bercinta denganku lagi. 831 01:48:18,325 --> 01:48:20,118 Aku ingin hidup dengan caraku. 832 01:48:26,000 --> 01:48:27,083 Caraku. 833 01:52:07,930 --> 01:52:10,515 Anda menantikan sekelompok kecil landak botak berlari keluar sana? 834 01:52:10,516 --> 01:52:13,184 Gagasan siapa itu untuk meletakkan gagak dan landak bersama? 835 01:52:13,185 --> 01:52:16,187 Yah, kupikir karena mereka tidak punya kesamaan, maka mereka bisa berbagi ruang. 836 01:52:16,563 --> 01:52:18,481 Uh, asisten baru kami memiliki masalah baru. 837 01:52:19,274 --> 01:52:23,152 Maafkan aku. Burung gagak mencabuti duri dari landak dan aku 838 01:52:23,153 --> 01:52:24,070 tidak tahu harus apa. 839 01:52:24,822 --> 01:52:25,822 Pisahkan mereka? 840 01:52:27,116 --> 01:52:28,616 Oh. - Pintar. 841 01:52:29,118 --> 01:52:30,243 Mengerti? - Ya. 842 01:52:31,370 --> 01:52:32,078 Terima kasih. - Tentu saja. 843 01:52:32,496 --> 01:52:34,706 Aku akan makan siang, Kamu mau ikut? 844 01:52:35,624 --> 01:52:36,791 Tidak saat ini. beberapa menit lagi? 845 01:52:36,792 --> 01:52:37,750 Oke. Sampai ketemu dirumah.