1
00:06:12,372 --> 00:06:15,291
Penerbangan 85 saatnya boarding
2
00:06:15,500 --> 00:06:16,584
Di gerbang 12-C.
3
00:06:16,918 --> 00:06:21,130
Panggilan terakhir penerbangan 85,
boarding di 12-C.
4
00:06:21,840 --> 00:06:23,507
Silahkan ke sebelah kanan.
5
00:06:39,399 --> 00:06:41,692
Halo, ini hari yang indah,
maukah anda ikut...
6
00:06:41,693 --> 00:06:43,402
memberikan kontribusi
kepada "Lighthouse"?
7
00:06:43,403 --> 00:06:45,363
Permisi Pak, hari yang indah,
maukah anda.....
8
00:06:46,531 --> 00:06:48,657
Halo, ini hari yang indah,
maukah anda ikut...
9
00:06:48,658 --> 00:06:50,242
memberikan kontribusi kepada "Lighthouse"?
10
00:06:55,540 --> 00:06:58,959
Oke, aku diluar dekat taksi.
Ya benar.
11
00:07:01,088 --> 00:07:02,546
Aku Paul.
12
00:07:05,092 --> 00:07:06,884
Aku Irena.
13
00:07:07,844 --> 00:07:09,512
Ya, Aku tahu.
14
00:07:15,268 --> 00:07:16,227
Selamat datang kembali.
15
00:07:22,192 --> 00:07:23,442
Bagaimana penerbanganmu?
16
00:07:23,902 --> 00:07:27,822
Oh, Aku benci terbang.
Menakutkan sekali.
17
00:07:27,823 --> 00:07:29,532
Itu menakutkanku juga.
18
00:07:31,451 --> 00:07:33,702
Kau terlihat luar biasa.
- Terima kasih!
19
00:07:34,287 --> 00:07:35,955
Selamat datang di New Orleans.
20
00:07:37,541 --> 00:07:39,375
Ya, aku memang ingin segera
tiba disini sebisaku.
23
00:07:44,840 --> 00:07:46,465
Kita bisa gunakan taksi dibawah sana.
24
00:07:46,675 --> 00:07:47,675
lamakah kau menunggu?
25
00:07:47,884 --> 00:07:49,301
Tidak, hanya beberapa menit.
26
00:08:07,821 --> 00:08:12,658
Ohhh, akhirnya kau disini.
Aku senang sekali .
27
00:08:13,285 --> 00:08:17,079
Oh, biar kulihat kamu.
Biarkan kulihat kamu.
28
00:08:17,456 --> 00:08:20,416
Oh, rambutmu indah sekali!
29
00:08:20,417 --> 00:08:23,210
Apakah memang begitu
memperlakukan rambut saat ini?
30
00:08:23,211 --> 00:08:26,714
Femolly, ini saudaraku...Irena.
- Bisa kulihat itu.
31
00:08:26,882 --> 00:08:28,883
Aku mengenali mata "Gallier"
dimana-mana.
32
00:08:28,884 --> 00:08:31,510
Oh, Paul, dia cantik,
sesuatu yang indah.
33
00:08:31,720 --> 00:08:34,430
Saudaramu membuatku gila
karena menunggumu.
34
00:08:34,431 --> 00:08:36,056
Bukankah aku dapat pujian untuk itu?
35
00:08:38,894 --> 00:08:40,352
Femolly menjauhkan aku dari masalah.
36
00:08:40,353 --> 00:08:42,897
Dan itu pekerjaan penuh, sayang.
Dan kau harus percaya itu.
37
00:08:44,024 --> 00:08:46,275
Fem...
- Femolly, Femolly.
38
00:08:46,276 --> 00:08:50,529
Seperti female (wanita).
F-e-m-a-l-e. Aku juga yatim piatu.
39
00:08:50,530 --> 00:08:52,281
Kau suka rumah ini?
40
00:08:52,282 --> 00:08:56,035
Jadi mereka tidak tahu nama apa
yang harus ditulis di sertifikat kelahiran,
41
00:08:56,203 --> 00:08:58,621
Jadi mereka hanya tuliskan
anak "female".
42
00:08:58,622 --> 00:09:01,081
Tapi wanita yang besarkan aku.
Tuhan sayangi jiwanya,
43
00:09:01,082 --> 00:09:03,042
dia tidak bisa membaca
bahasa Inggris terlalu baik
44
00:09:03,251 --> 00:09:05,169
dia mengejanya menjadi, 'Femolly'.
45
00:09:05,629 --> 00:09:10,674
Uh, jadi disini aku. Female.
Femolly. Femolly.
46
00:09:17,349 --> 00:09:22,144
♪ Faraway places... ♪
47
00:09:23,063 --> 00:09:25,898
Nasib memisahkan kami
saat kami masih anak-anak.
48
00:09:25,899 --> 00:09:28,859
Belas kasihmu memulihkan kami
di sini hari ini untuk perbaikan ini.
49
00:09:28,860 --> 00:09:32,238
Kami berterima kasih, Tuhan. Amin.
- Amin.
50
00:09:38,203 --> 00:09:40,663
Mmm!
- Awas, ini panas.
51
00:09:42,207 --> 00:09:46,252
Oh, Aku lupa menelpon Robinsons.
Maafkan aku.
52
00:09:46,253 --> 00:09:47,836
Mengapa harus menelpon sekarang?
53
00:09:49,506 --> 00:09:51,173
Mereka peduli padaku.
54
00:09:51,174 --> 00:09:53,300
Duduklah, kau bisa telpon nanti
setelah makan malam.
55
00:09:53,510 --> 00:09:55,928
Ini sup gumbo spesial Femolly.
56
00:09:57,055 --> 00:09:59,932
Spesial sup gumbo malam ini:
dari daging ayam kemarin.
57
00:09:59,933 --> 00:10:02,017
benar....benar sekali.
58
00:10:02,435 --> 00:10:04,395
Aku hanya tidak ingin
mereka kuatir denganku.
59
00:10:04,396 --> 00:10:06,438
Mereka baik sekali,
kau akan menyukainya.
60
00:10:06,690 --> 00:10:10,025
Janice bekerja di sekolah perawat,
setidaknya paruh waktu.
61
00:10:10,026 --> 00:10:11,277
Dia mempunyai tiga anak.
62
00:10:11,486 --> 00:10:13,571
Dan Arnold dari CPA, kau tahu itu?
63
00:10:13,572 --> 00:10:15,656
Dia sangat lembut.
64
00:10:16,700 --> 00:10:18,325
Satu-satunya saat dia marah
65
00:10:18,535 --> 00:10:20,327
saat 15 April dan dia...
66
00:10:20,328 --> 00:10:22,454
Pernahkah dia katakan
bagaimana orang tua kita meninggal?
67
00:10:24,165 --> 00:10:25,416
Ya.
68
00:10:28,086 --> 00:10:29,795
Apa yang dia katakan tentangku?
69
00:10:33,133 --> 00:10:34,508
Tidak banyak.
70
00:10:35,677 --> 00:10:38,887
Aku tahu kalau aku punya saudara,
tapi saat itu aku empat tahun.
71
00:10:40,515 --> 00:10:44,184
Aku selalu berkhayal tentangmu...
saat aku di rumah panti.
72
00:10:44,436 --> 00:10:45,269
Berkhayal?
73
00:10:45,770 --> 00:10:51,984
Ya, kau tahu...tentang kamu
datang menyelamatkanku dan lainnya.
74
00:10:52,360 --> 00:10:53,319
Mimpi siang bolong.
75
00:10:54,154 --> 00:10:56,196
Ya, Aku juga punya impian sama.
76
00:10:58,199 --> 00:11:00,034
Aku punya kejutan untukmu.
77
00:11:01,244 --> 00:11:03,037
Kamu ingat saat kita biasa
berlatih bersama-sama?
78
00:11:03,038 --> 00:11:04,538
Berlatih? Untuk apa?
79
00:11:04,539 --> 00:11:05,581
Untuk sirkus.
80
00:11:07,584 --> 00:11:10,836
Uh-uh, kubilang ini kejutan.
81
00:11:12,589 --> 00:11:16,216
Sekarang, jangan mengintip, huh?
Tidak boleh mengintip.
82
00:11:22,432 --> 00:11:23,974
Ta-dah!
83
00:11:25,935 --> 00:11:28,103
Oh, Tuhan.
84
00:11:42,952 --> 00:11:45,954
Semua kerangka sekarang
diluar lemari, huh?
85
00:11:47,540 --> 00:11:51,960
Saat kakek memulai sirkusnya,
dia hanya punya satu kereta.
86
00:11:51,961 --> 00:11:54,797
Sebuah bentuk dengan dua tingkat yang cantik.
87
00:11:54,798 --> 00:11:56,215
Ada fotonya....
88
00:11:56,424 --> 00:11:57,758
Beberapa... Oh, ini dia.
kau lihat?
89
00:11:57,759 --> 00:12:00,719
Kera diatas dan kucingnya dibawah.
90
00:12:00,720 --> 00:12:04,431
Heh, simpanse biasa menggoda kucingnya
dengan melempar sampah kebawah
91
00:12:04,432 --> 00:12:05,391
melalui jeruji besi.
92
00:12:14,317 --> 00:12:16,276
Oh, mereka terlihat muda sekali.
93
00:12:17,362 --> 00:12:21,240
Ibu terlihat bahagia.
Aku iri denganmu.
94
00:12:21,866 --> 00:12:23,784
Kuharap aku mengenal mereka.
95
00:12:30,667 --> 00:12:33,794
Beberapa tikus kecil duduk
di lumbung untuk berputar
96
00:12:34,379 --> 00:12:36,755
Kucing datang dengan memasukan kepalanya.
97
00:12:36,756 --> 00:12:38,590
Apa yang kau lakukan kawan kecil?
98
00:12:38,591 --> 00:12:43,303
Menenun mantel untuk Tuan-tuan!
99
00:12:43,304 --> 00:12:44,471
Bagus sekali
100
00:12:44,472 --> 00:12:46,890
Bolehkah aku masuk dan
memotong benangmu?
101
00:12:46,891 --> 00:12:52,020
Oh, tidak, tuan yang baik,
kami akan kehilangan kepala kami.
102
00:15:00,525 --> 00:15:01,483
Apa yang membuatmu lama sekali?
103
00:15:01,484 --> 00:15:03,026
Dia telah menunggu 45 menit.
104
00:15:03,027 --> 00:15:06,780
Diamlah!
Aku harus mencari babysitter.
105
00:15:07,323 --> 00:15:10,450
Kamar 3. Cepatlah.
106
00:15:10,910 --> 00:15:13,203
Ini, berikan padaku.
akan kujaga.
107
00:15:13,204 --> 00:15:16,790
Babysitter.
Kau selalu terlambat.
108
00:15:30,889 --> 00:15:32,639
Maaf aku terlambat.
109
00:15:38,605 --> 00:15:39,980
Hai, Aku Ruthie.
110
00:15:39,981 --> 00:15:42,941
Tapi kau bisa panggi aku siapa saja
yang kau mau bila harganya sesuai.
111
00:15:45,278 --> 00:15:49,948
Bercanda! tidak akan ada
biaya tambahan hanya untuk tertawa.
112
00:15:51,034 --> 00:15:54,745
Oh, aku mengerti.
Tipe pendiam, huh?
113
00:15:55,705 --> 00:15:57,664
Uh, kau tahu aturan disini?
114
00:15:58,958 --> 00:16:00,751
Kurasa tidak. Oke...
115
00:16:00,752 --> 00:16:03,837
Untuk memijat saja 25 dolar,
116
00:16:03,838 --> 00:16:06,632
dan dengan 25 dolar,
hanya itu yagn kau dapat.
117
00:16:06,883 --> 00:16:09,760
Tip diperbolehkan dan
sangat dihargai, kau tahu itu,
118
00:16:09,969 --> 00:16:13,513
kalau kamu mau negosiasi
untu, uh...sesuatu yang lebih.
119
00:16:14,515 --> 00:16:16,934
Saat ini, kami terima Mastercharge, Visa,
120
00:16:17,143 --> 00:16:19,770
American Express..tapi bukan untuk tip.
121
00:16:25,276 --> 00:16:27,069
Ok, tapi itu tidak selalu benar.
122
00:16:27,070 --> 00:16:29,529
Kamu bisa masukan tip melalui Visa,
bila kau menginginkannya.
123
00:16:30,615 --> 00:16:31,657
Ew!
124
00:17:05,984 --> 00:17:09,820
Tolong! Siapa saja tolong aku!
125
00:17:29,090 --> 00:17:31,967
Dr. Yates, kebun binatang New Orleans.
Bill Searle memanggil,
126
00:17:31,968 --> 00:17:33,427
Mengatakan sesuatu tentang "kucing"
yang tersesat?
127
00:17:33,803 --> 00:17:35,512
Kenapa lama sekali?
Masuklah!
128
00:17:39,642 --> 00:17:41,018
Kesini?
- Sebelah sana.
129
00:17:46,607 --> 00:17:48,608
Oliver, kau tidak akan percaya ini.
130
00:17:49,277 --> 00:17:52,195
Ini adalah, uh, ini macan tutul hitam
131
00:17:52,196 --> 00:17:54,114
dan itu kenyataannya.
dan jangan tanya darimana datangnya,
132
00:17:54,115 --> 00:17:55,032
'Karena kami tidak tahu.
133
00:17:55,199 --> 00:17:58,577
Kurasa, uh, menganiaya pelacur
tadi malam. tapi dia tidak apa-apa sekarang.
134
00:17:58,578 --> 00:17:59,995
Kita sudah jebak dia
dalam kamar diatas.
135
00:17:59,996 --> 00:18:01,038
Lihat ini.
136
00:18:03,207 --> 00:18:07,085
Kamera tersembunyi.
- ayo dengarkan untuk voyerism. (kelainan seksual)
137
00:18:07,545 --> 00:18:09,379
Khusus untuk keamanan.
- Tentu saja. Kemana dia pergi?
138
00:18:09,630 --> 00:18:10,964
Dibawah ranjang.
139
00:18:11,799 --> 00:18:13,091
Pasti membuat John ketakutan sekali..
140
00:18:13,092 --> 00:18:15,469
yang disini tadi malam.
Terbelah dengan telanjang.
141
00:18:15,470 --> 00:18:16,553
Lingkungan disini pasti akan tahu itu.
142
00:18:16,554 --> 00:18:17,763
Bagaimana dia bisa ada disana?
143
00:18:18,097 --> 00:18:18,638
Jalur evakuasi darurat?
144
00:18:18,639 --> 00:18:20,599
Tidaka ada jalur evakuasi,
dan jendela dipasang jeruji.
145
00:18:20,600 --> 00:18:22,142
Pintu belakang?
- Terkunci.
146
00:18:22,143 --> 00:18:23,477
Berarti dia harus masuk dari depan.
147
00:18:23,478 --> 00:18:25,187
Kurasa aku akan mengetahuinya.
148
00:18:25,521 --> 00:18:26,813
Tunggu... Lihat.
Lihat disana.
149
00:18:26,814 --> 00:18:29,608
Luar biasa!
150
00:18:29,609 --> 00:18:30,233
Dia besar sekali.
151
00:18:30,485 --> 00:18:32,611
56...58 kilogram.
152
00:18:32,779 --> 00:18:35,030
terlihat seperti 68 kg, dan dia besar juga.
153
00:18:35,031 --> 00:18:35,822
Sangat besar.
154
00:18:38,367 --> 00:18:43,038
Baiklah. beri Ketamine, (obat bius)
langsung, 2000 milligram.
155
00:18:43,039 --> 00:18:44,790
Kita pingsankan dia dengan cepat
dan taruh di kandang yang ketat.
156
00:18:44,791 --> 00:18:46,416
Ya. Oke.
157
00:18:46,834 --> 00:18:48,418
Bisakah kau melalui
jendela dari arah luar?
158
00:18:48,419 --> 00:18:49,002
Tentu saja.
159
00:18:49,754 --> 00:18:51,296
Baik, ayo lakukan.
160
00:18:59,931 --> 00:19:03,016
Oh, Bill? Bill?
Bila, uh, bisa kita pinjam
161
00:19:03,017 --> 00:19:05,018
beberapa walky talky,
aku bisa membantu dari monitor.
162
00:19:05,770 --> 00:19:07,104
Bisa aku pinjam?
Terima kasih.
163
00:19:08,481 --> 00:19:10,816
Aku menembak coyote di
Baton Rouge, ingat itu?
164
00:19:10,817 --> 00:19:12,234
2000 milligram?
- Yup.
165
00:19:12,235 --> 00:19:13,652
Kau ada cadangan, kalau saja aku tidak mengenainya?
- Uh-huh.
166
00:19:13,653 --> 00:19:16,404
Cartridge CO2?
- Ya. ada tempat untuk ini?
167
00:19:16,405 --> 00:19:17,155
akan kupasang.
168
00:19:17,615 --> 00:19:19,282
Aku tahan tangganya.
169
00:19:19,283 --> 00:19:19,991
Tahan tangganya.
170
00:19:26,207 --> 00:19:27,124
Jadilah ceroboh.
171
00:19:28,334 --> 00:19:29,209
Kau juga.
172
00:19:54,152 --> 00:19:56,153
Oliver, dia tahu kau disana.
173
00:19:57,029 --> 00:19:59,114
Aku dengar dia, dia tidak terdengar bahagia.
174
00:20:03,786 --> 00:20:05,453
Kau takuti dia.
Apa yang kau lakukan?
175
00:20:05,454 --> 00:20:06,621
Bersihkan jendela.
176
00:20:06,956 --> 00:20:07,581
Apa?
177
00:20:08,249 --> 00:20:10,250
Bersihkan..
178
00:20:16,966 --> 00:20:20,010
Dia pergi melalui jendela.
179
00:20:55,004 --> 00:20:57,714
Paul!
180
00:21:04,180 --> 00:21:05,013
Paul?
181
00:21:21,197 --> 00:21:22,948
Bagaimana dia?
- Dia tidak apa-apa. Ayo.
185
00:21:45,888 --> 00:21:48,723
Selamat pagi.
- Selamat pagi. Dimana Paul?
186
00:21:48,724 --> 00:21:51,935
Oh, mereka (Gereja) membutuhkan dia
untuk misi "bright & early".
187
00:21:52,436 --> 00:21:53,228
Oh...
188
00:21:54,313 --> 00:21:56,106
Dia berencana mengajaku melihat-lihat.
189
00:21:56,440 --> 00:21:59,818
Cari buku petunjuk, banyak dijual di kota.
190
00:22:00,236 --> 00:22:02,612
Pergi ke "French Quarter",
kau akan senang,
191
00:22:02,613 --> 00:22:06,366
Dan jangan kuatir dengannya.
Sekarang, duduk.
192
00:22:08,077 --> 00:22:09,244
Kamu mau kopi?
193
00:22:10,579 --> 00:22:14,582
Aku mau tahu kalau kau menyukainya.
Ini chicory.
194
00:22:14,583 --> 00:22:17,168
Dan lalu kupanaskan kamu susu.
195
00:22:19,046 --> 00:22:20,130
Kamu mau sarapan?
196
00:22:20,548 --> 00:22:23,466
Uh, tidak, terima kasih.
- Oh, tidak apa-apa.
197
00:22:23,467 --> 00:22:25,093
Akan kusiapkan sarapan. jangan kuatir
I'll fix you some breakfast,.
198
00:24:08,239 --> 00:24:11,366
Ya, bisa aku bantu?
- Aku mencari Paul Gallier.
199
00:24:11,742 --> 00:24:13,785
Aku tidak yakin dia datang hari ini.
200
00:24:14,662 --> 00:24:17,372
Oh. aku saudaranya.
201
00:24:17,873 --> 00:24:23,211
Oh. akan kubawa kau ke kantornya,
kalau kamu mau menunggu.
202
00:24:23,629 --> 00:24:28,174
Um, tidak, terima kasih.
Terima kasih.
207
00:24:54,869 --> 00:24:57,370
Apa itu disana?
- Itu kebun binatang.
208
00:24:57,955 --> 00:24:59,789
Oh, tunggu, Aku mau kesana.
209
00:24:59,790 --> 00:25:03,668
Untuk apa? tidak apa-apa selain kotoran binatang.
Kau mau ke kebun binatang,
210
00:25:03,669 --> 00:25:04,752
Kenapa tidak pergi ke Bronx?
211
00:25:04,753 --> 00:25:06,546
Bagaimana kalau aku bawa kamu
ke "French Quarter"?
212
00:25:06,547 --> 00:25:09,174
Aku sudah lihat "French Quarter",
Sekarang berhentilah, tolong, stop!
213
00:25:09,467 --> 00:25:10,842
Ini uangmu sendiri.
214
00:25:11,218 --> 00:25:12,594
Simpan kembaliannya.
215
00:25:32,865 --> 00:25:35,325
Baiklah,
anak-anak, tetap dalam barisan.
216
00:26:39,682 --> 00:26:40,807
Dia tidak terlihat membahayakan dalam kandang.
217
00:26:40,808 --> 00:26:43,101
Setelah kita selesai uji,
kita harus lepaskan beberapa
218
00:26:43,102 --> 00:26:46,104
dari yang kita pamerkan agar
bisa berikan macan tutul baru ini ruangan.
219
00:26:46,105 --> 00:26:47,272
kau harus lumpuhkan dia dahulu.
220
00:26:47,481 --> 00:26:48,773
Termasuk apakah itu?
221
00:26:49,066 --> 00:26:52,485
Tidak banyak.
Potong cakar, akar gigi.
222
00:26:52,486 --> 00:26:55,363
Uh, menyimpan dan melapisi taringnya.
223
00:26:55,364 --> 00:26:57,532
Ada dokter gigi di kota
yang lakukan pekerjaan itu.
224
00:26:57,741 --> 00:26:58,533
Uh, Radenauer.
225
00:26:58,534 --> 00:26:59,951
Tom Radenauer?
226
00:26:59,952 --> 00:27:01,411
Yeah, dia juga kerjakan untuk orang.
227
00:27:01,412 --> 00:27:03,079
Ya, Aku tahu, dia dokter gigiku.
228
00:27:03,080 --> 00:27:05,290
Oliver, kita tidak punya dana untuk ini.
229
00:27:05,499 --> 00:27:07,083
Tidakkah kau perhatikan
agak sepi belakangan ini
230
00:27:07,084 --> 00:27:08,626
Apa ada alternatif lain?
231
00:27:08,627 --> 00:27:11,504
Tidak. Karena sejarahnya
tidak bagus untuk berkembang biak.
232
00:27:11,505 --> 00:27:12,797
Kita bisa tukar dengan kebun binatang lain.
233
00:27:12,798 --> 00:27:14,632
Aku kuatir, uh, karena perilaku
bahayanya, mereka...
234
00:27:14,633 --> 00:27:15,800
tidak akan mengambilnya.
235
00:27:16,176 --> 00:27:16,968
Kau bisa "euthanize" kan. (suntik mati)
236
00:27:17,386 --> 00:27:18,678
Apa itu? Membunuhnya?
- Ya.
237
00:27:18,679 --> 00:27:20,597
Itu bukan solusi yang bisa diterima.
- Berapa biaya yang diperlukan?
238
00:27:20,598 --> 00:27:21,764
Kubilang itu tidak dapat diterima.
239
00:27:21,765 --> 00:27:22,974
Setidaknya bisakah kita diskusikan?
240
00:27:22,975 --> 00:27:25,393
Begini, aku bertahan dengan anggaran
yang kecil dan karyawan yang kurang
241
00:27:25,394 --> 00:27:27,520
dan kenyataan bahwa tempat
pameran ini dibangun tahun 1901
242
00:27:27,521 --> 00:27:29,897
dan mulai hancur, dan aku tidak tahan
dengan semua omong kosong ini.
243
00:27:29,898 --> 00:27:32,400
baik, tenanglah.
Aku hanya bertanya.
244
00:27:37,281 --> 00:27:39,490
Sepertinya kita punya macan tutul
yang suka makanan.
245
00:27:39,491 --> 00:27:42,285
Dia muntah di kandang.
Joe temukan pizza dalam muntahan dan..
246
00:27:42,286 --> 00:27:44,454
Ya, tentu saja.
247
00:27:44,705 --> 00:27:47,582
Pepperoni.
- Macan tutul makan pizza?
248
00:27:47,583 --> 00:27:49,876
Oh, mereka makan apa saja.
Dia mungkin membongkar tempat sampah
249
00:27:49,877 --> 00:27:51,377
Sebelum dia pergi tempat pijat.
250
00:27:51,378 --> 00:27:52,837
Sepertinya dia tidak kesana
karena merasa kelaparan.
251
00:27:53,547 --> 00:27:54,464
Mungkin dia sedang "horny".
252
00:27:54,465 --> 00:27:57,383
Selalu ada kemungkinan.
Ada yang lainnya?
253
00:27:57,384 --> 00:28:00,053
Tidak ada, tidak ada cacing,
tidak ada "distemper", "encephalitis". (penyakit hewan)
254
00:28:00,054 --> 00:28:01,971
Siapapun yang memilikinya,
merawatnya dengan baik.
255
00:28:01,972 --> 00:28:04,474
tentu saja.
Dia macan tutul yang luar biasa.
256
00:28:04,475 --> 00:28:07,602
Luar biasa?
Dia suatu ancaman.
257
00:28:18,405 --> 00:28:21,449
"Jangan bermimpi, wanita bangsawan,"
258
00:28:21,450 --> 00:28:26,329
"dimana aku dibawa dengan
kemiripan yang aneh melihat..."
259
00:28:26,330 --> 00:28:29,207
"...wajahmu yang indah terlihat..."
260
00:28:30,376 --> 00:28:34,587
"dan kasih sayang yang tidak akan
membuatmu menderita..."
261
00:28:34,588 --> 00:28:39,717
"untuk memilukan hatiku
dengan kejam...atau dengan kasih sayang"
262
00:28:39,718 --> 00:28:43,805
"tidak akan melukaiku untuk
membuatku menderita dengan kekejaman..."
263
00:29:48,120 --> 00:29:51,873
Hei! Hei, tunggu sebentar!
264
00:30:10,434 --> 00:30:12,560
Kau mau turun dari sana?
265
00:30:13,270 --> 00:30:14,687
Ayo,aku tidak akan melukaimu!
266
00:30:16,857 --> 00:30:18,608
Awas.
267
00:30:19,318 --> 00:30:21,152
Bagaimana kau bisa disana?
268
00:30:24,114 --> 00:30:25,990
Sini, biar kubantu.
269
00:30:33,415 --> 00:30:34,749
Apa yang kau lakukan disana?
270
00:30:35,000 --> 00:30:36,959
Membuat sket.
- Buat Sket?
271
00:30:37,252 --> 00:30:39,879
Hewan tersebut tidak seharusnya diluar.
Kenapa kamu lari seperti itu?
272
00:30:40,130 --> 00:30:41,172
Kau menakutiku.
273
00:30:41,799 --> 00:30:45,343
Tapi tidak dengan "leopard" ? (macan tutul)
- Kau bisa rasakan bagaimana perasaan hewan.
274
00:30:45,344 --> 00:30:46,469
Oh, kau bisa?
275
00:30:46,678 --> 00:30:48,763
Ya, kadang kala kita terhubung.
276
00:30:50,140 --> 00:30:51,182
Siapa kamu?
277
00:30:52,351 --> 00:30:54,435
Irena Gallier. Kamu siapa?
278
00:30:55,187 --> 00:30:58,689
Aku kurator disini.
Kebun binatang telah tutup 1.5jam.
279
00:31:06,114 --> 00:31:07,406
Ada apa?
280
00:31:07,866 --> 00:31:10,034
Tidak apa-apa
Aku merasa pusing.
281
00:31:15,332 --> 00:31:17,458
Kau demam.
Ayo...akan kuberi sesuatu.
282
00:31:17,459 --> 00:31:18,751
Oh, tidak. aku tidak apa-apa.
- Ayo.
283
00:31:18,752 --> 00:31:19,919
Aku tidak menggigit.
284
00:31:31,348 --> 00:31:34,267
Ambil ini.
285
00:31:34,685 --> 00:31:36,352
Oh, aku tidak percaya dengan obat.
286
00:31:36,770 --> 00:31:38,271
Ini aspirin.
287
00:31:38,730 --> 00:31:41,482
Tidak, terima kasih.
Aku hanya lelah, itu saja.
288
00:31:43,318 --> 00:31:47,405
Aku baru saja terbang kemarin,
Pergi melihat-lihat,
289
00:31:47,406 --> 00:31:50,867
Lupa makan, dan saat kau kejar aku,
290
00:31:50,868 --> 00:31:52,326
Aku hanya terlalu bersemangat.
291
00:31:54,162 --> 00:31:57,874
Ya, kadang aku menimbulkan
efek begitu...
292
00:31:57,875 --> 00:31:58,666
pada wanita.
293
00:32:00,377 --> 00:32:02,169
Oh, benarkah?
294
00:32:04,381 --> 00:32:06,632
Tidak. Hanya bercanda.
295
00:32:08,802 --> 00:32:11,804
Ya, Aku tidak mau gunakan ini lagi.
296
00:32:11,805 --> 00:32:14,098
Ini membuat rambutku basah,
Terima Kasih.
297
00:32:14,433 --> 00:32:16,142
Itu akan menurunkan suhu temperatur.
298
00:32:17,436 --> 00:32:19,937
Tidak, ini sudah mulai turun.
299
00:32:21,398 --> 00:32:22,690
Rasakan.
300
00:32:29,406 --> 00:32:31,741
Hanya karena lebih dingin saat disentuh,
bukan berarti....
301
00:32:31,742 --> 00:32:33,492
temperaturnya hilang.
302
00:32:34,369 --> 00:32:35,828
Akan kumabil termometer.
303
00:32:36,622 --> 00:32:40,666
Oh, tidak perlu, aku selalu
mempunyai metabolisme yang aneh.
304
00:32:45,589 --> 00:32:46,964
Benarkah.
305
00:32:48,550 --> 00:32:51,469
Aku hanya butuh makanan
dan aku akan baik-baik saja.
306
00:32:52,095 --> 00:32:54,138
Bagaimana denganmu?
Mau makan malam denganku?
307
00:32:55,098 --> 00:32:59,226
Ya, tentu, Bagus.
Kalau kamu memang mau itu.
308
00:33:01,355 --> 00:33:02,897
Aku merasa lapar.
309
00:33:03,649 --> 00:33:05,733
Aku tahu tempat makan
daging stik yang bagus.
310
00:33:06,360 --> 00:33:08,152
Oh, aku tidak makan daging.
311
00:33:13,200 --> 00:33:15,534
Kau tidak terlihat seperti kurator.
312
00:33:15,953 --> 00:33:17,912
Aku malah terlihat jelas sebagai kurator.
313
00:33:19,122 --> 00:33:20,206
Tidak, kau tidak terlihat.
314
00:33:21,500 --> 00:33:23,334
Berarti kau tidak banyak bertemu kurator.
315
00:33:23,919 --> 00:33:27,254
Kurasa tidak.
Apa yang kurator lakukan?
316
00:33:27,255 --> 00:33:28,214
Banyak hal.
317
00:33:28,966 --> 00:33:31,801
Membeli hewan, menjual hewan,
Pekerjaan merawat hewan, meneliti,
318
00:33:31,802 --> 00:33:32,927
Mempersiapkan pameran...
319
00:33:33,595 --> 00:33:37,223
Mungkin melakukan ekspedisi,
bila mendapatkan donasi atau dana.
320
00:33:37,766 --> 00:33:40,351
Ekspedisi? Seperti ke hutan?
321
00:33:40,936 --> 00:33:43,104
Umumnya ke hutan birokrasi .
322
00:33:43,772 --> 00:33:46,899
Kita membeli hewan untuk pameran
umumnya dari penjual hewan.
323
00:33:49,319 --> 00:33:50,736
Berapa lama kau bekerja
di kebun binatang?
324
00:33:51,113 --> 00:33:54,031
10 tahun... Tidak,
11 tahun sekarang.
325
00:33:54,908 --> 00:33:57,326
Aku sudah berkecimpung di
ilmu mengenai hewan sejak kecil.
326
00:33:57,786 --> 00:33:59,412
Aku lebih condong
ke hewan daripada manusia.
327
00:33:59,746 --> 00:34:03,582
Bagaimana denganmu?
- Oh, aku sedang mencari pekerjaan.
328
00:34:03,875 --> 00:34:06,043
Saudaraku Paul yang akan membantuku.
329
00:34:06,712 --> 00:34:10,923
Bila dia sudah kembali.
Dia telah pergi selama 2 hari.
330
00:34:11,550 --> 00:34:13,300
Oh, Bagaimana kau memakan ini?
331
00:34:14,594 --> 00:34:18,305
Kau ambil irisan lemon seperti ini...
332
00:34:19,057 --> 00:34:20,725
dan percikan ke tiram.
333
00:34:21,309 --> 00:34:24,603
lalu kau campur dengan lobak
dan saus merah.
334
00:34:24,604 --> 00:34:27,690
Sentuhkan saja, angkat, dan...
335
00:34:28,025 --> 00:34:30,860
Biarkan dia turun ke kerongkongan.
336
00:34:32,738 --> 00:34:35,489
Pekerjaan apa yang kau cari?
337
00:34:36,950 --> 00:34:42,121
Umumnya...barang seni.
aku belajar ilmu seni.
338
00:34:43,415 --> 00:34:45,791
dan kau teguk dengan bir.
339
00:34:47,335 --> 00:34:49,253
Atau Coca-Cola.
340
00:34:57,679 --> 00:35:02,308
Begini, bagaimana kalau kau
kerja di kebun binatang?
341
00:35:04,394 --> 00:35:06,145
Kebun binatang...
342
00:35:06,980 --> 00:35:09,774
Itu akan menyenangkan, tapi...
343
00:35:09,775 --> 00:35:12,359
Tidak, aku tidak punya kualifikasi.
344
00:35:12,360 --> 00:35:15,071
kalau berkualifikasi di toko suvenir?,
mereka butuh bantuan.
345
00:35:15,072 --> 00:35:18,115
Kalau kau tertarik, aku bisa bantu.
346
00:35:18,617 --> 00:35:20,367
Kau bisa bantu?
- Tentu.
347
00:35:21,787 --> 00:35:23,537
Aku akan bicara dengan kurator.
348
00:35:25,082 --> 00:35:27,875
Aku akan kembali lagi.
349
00:35:49,815 --> 00:35:52,858
Langsung ke kolam!
Jean, ayo ke kolam.
350
00:35:53,902 --> 00:35:57,071
Langsung ke kolam.
Ayo! Up, up, ayo...ayo.
351
00:35:57,072 --> 00:35:58,489
Waktunya mandi!
352
00:35:58,490 --> 00:35:59,406
Selamat pagi!
353
00:35:59,407 --> 00:36:00,991
Pagi.
- Alice.
354
00:36:02,202 --> 00:36:04,578
Aku pasang rekaman baru disini,
Kau mau dengar?
355
00:36:04,746 --> 00:36:05,913
Ya.
356
00:36:08,333 --> 00:36:09,542
Terdengar luar biasa.
357
00:36:11,670 --> 00:36:14,296
Tom tentang cacing.
Ingin aku mengatasinya?
358
00:36:14,506 --> 00:36:15,339
Yah.
359
00:36:16,091 --> 00:36:16,590
Hei, Tom.
360
00:36:16,883 --> 00:36:18,551
Kenapa kau terlihat rapih sekali hari ini?
361
00:36:18,844 --> 00:36:21,387
AKu ada pertemuan.
- Oh, dimana?
362
00:36:21,638 --> 00:36:22,805
Di kantorku.
363
00:36:25,100 --> 00:36:27,560
Hai, Angel. Hai, Angel.
364
00:36:29,646 --> 00:36:31,647
Uh, cheetah punya sedikit masalah.
365
00:36:32,649 --> 00:36:34,692
Bertingkah sedikit aneh.
Aku tidak tahu harus apa.
366
00:36:34,693 --> 00:36:35,818
Diet?
- Ya.
367
00:36:37,654 --> 00:36:41,448
di hari yang cerah, hari libur dalam 5 hari
berikan secara reguler, variasi tapi seimbang.
368
00:36:41,908 --> 00:36:43,450
beberapa daging urat dan jeroan.
369
00:36:43,618 --> 00:36:46,162
Beberapa tulang dan tambahan vitamin
370
00:36:46,163 --> 00:36:46,996
Harus selalu dilakukan
371
00:36:46,997 --> 00:36:48,956
Oke, akan kucoba.
- Oh, bagaimana dengan macan tutul?
372
00:36:48,957 --> 00:36:52,168
Bagus. Sedikit extra protein tidak masalah, Joe?
373
00:36:52,169 --> 00:36:54,670
Oh, porsi kecil "rats-a-roni".
- Ya
374
00:36:56,214 --> 00:37:00,759
Rat-atouille?
Rat-tartar?
375
00:37:28,205 --> 00:37:30,748
Seperti yang kubilang,
bayarannya tidak besar.
376
00:37:30,749 --> 00:37:32,708
Tidak apa, aku sungguh suka.
377
00:37:34,002 --> 00:37:35,920
Aku senang berada diantara hewan.
378
00:37:35,921 --> 00:37:38,797
Oh, ya, oh, ya. Ya.
379
00:37:39,007 --> 00:37:43,219
Ali sang buaya, Bambi
dan Oscar sang Orangutan.
380
00:37:43,762 --> 00:37:45,930
Sesekali kau harus beri mereka bantal.
381
00:37:46,139 --> 00:37:49,683
Kau tahu itu?
- Apa?
382
00:37:49,684 --> 00:37:53,437
Tidak apa-apa.
383
00:38:02,447 --> 00:38:04,740
Aquila.
384
00:38:10,205 --> 00:38:12,039
Hanya daging kuda.
385
00:38:12,916 --> 00:38:14,667
Maafkan aku,
kau tidak perlu membunuhnya.
386
00:38:16,127 --> 00:38:17,962
Hei, Tn. Luar biasa.
387
00:38:21,258 --> 00:38:23,717
Ini, cobalah potongan daging ini
388
00:38:25,303 --> 00:38:26,929
Makanlah....!.
397
00:38:55,292 --> 00:39:00,004
Oh, Pancho! Apa yang terjadi
Apakah mereka beroperasi?
398
00:39:00,005 --> 00:39:01,005
Ini.
399
00:39:11,141 --> 00:39:14,852
Ayo Brett, ayo pergi.
Kita akan terlambat!
400
00:39:16,104 --> 00:39:18,439
Cepatlah! kenapa dengan itu?
401
00:39:23,778 --> 00:39:25,279
Bukankah kalian harusnya sopan.
402
00:39:27,240 --> 00:39:31,201
Kau harus lebih keras,
atau itu tidak akan merespon.
403
00:39:31,202 --> 00:39:35,164
Apa yang kau dapat? permen Empire Strikes,
- dua puluh lima. Receh
404
00:39:35,332 --> 00:39:36,081
Terima kasih.
405
00:39:36,916 --> 00:39:39,918
Hai. AkuAlice.
- Oh, Irena.
406
00:39:39,919 --> 00:39:41,712
kau temannya Oliver.
- Ya...
407
00:39:41,713 --> 00:39:43,422
Kami baru saja berkenalan
beberapa hari kemarin.
408
00:39:43,715 --> 00:39:45,007
Kau bukan dari New Orleans.
409
00:39:45,258 --> 00:39:46,008
Tidak.
410
00:39:46,009 --> 00:39:49,845
Aneh bukan? Orang memang sinting disini.
kurasa karena kelembabannya.
411
00:39:49,846 --> 00:39:52,097
Jadi sudah banyak jalan melihat kota?
412
00:39:52,432 --> 00:39:54,058
belum, tapi akan kulakukan sebenarnya.
413
00:39:54,059 --> 00:39:55,934
Gimana kalau kita minum setelah kerja?
Aku bisa bantu kamu
414
00:39:56,144 --> 00:39:58,020
memberikan sedikit pedoman jalan-jalan
415
00:39:58,271 --> 00:40:01,273
Oke.
- Oke. Bagus. Ciao.
416
00:40:01,983 --> 00:40:05,611
Pukul saja agak keras!
Nah begitu.
417
00:40:08,073 --> 00:40:10,908
Warnanya sangat cocok denganmu.
Darimana kau dapat baju itu?
418
00:40:10,909 --> 00:40:12,284
Permisi.
419
00:40:13,370 --> 00:40:14,953
darimana dia tiba-tiba datang?
420
00:40:16,998 --> 00:40:19,249
Jangan semangati mereka
421
00:40:19,250 --> 00:40:21,377
Aku tidak berikan mereka semangat!
422
00:40:21,378 --> 00:40:22,586
Aku katakan aku lesbian.
423
00:40:23,004 --> 00:40:25,923
Bagaimana bila mereka percaya kamu?
- Aku akan sangat beruntung.
424
00:40:27,008 --> 00:40:29,676
BIla kau ingin bercinta, kau bisa
lakukan lebih dari itu, percayalah padaku.
425
00:40:30,136 --> 00:40:33,764
Aku hanya ingin ramah.
Aku tidak bermaksud mau bercinta.
426
00:40:33,765 --> 00:40:37,393
Biasanya mereka cocok.
- Aku tidak tahu itu.
427
00:40:37,811 --> 00:40:38,644
Bagaimana bisa?
428
00:40:41,439 --> 00:40:45,401
Aku hanya belum pernah lakukan
dengan orang lain untuk bercinta.
429
00:40:46,403 --> 00:40:47,444
Tidak pernah?
430
00:40:48,071 --> 00:40:49,446
Sampai saat ini, tidak.
431
00:40:50,407 --> 00:40:52,825
Sungguh? Kamu masih perawan?
432
00:40:53,368 --> 00:40:57,454
Oh, jangan buat seakan itu jahat.
433
00:40:57,664 --> 00:41:00,874
Tidak, tidak, tidak sama sekali,
hanya saja seperti tidak bisa dimengerti
434
00:41:01,084 --> 00:41:02,876
Apalagi pada jaman ini.
435
00:41:04,003 --> 00:41:07,923
Oh, kau pasti ada hubungan
sekali atau dua kali.
436
00:41:08,675 --> 00:41:10,968
Ya. sekali atau dua kali.
- Seberapa dekat?
437
00:41:12,762 --> 00:41:13,804
Ayolah.
438
00:41:15,807 --> 00:41:19,768
Orang tua pertama yang aku merawatku..
Ibunya tidak ada masalah, tapi...
439
00:41:19,769 --> 00:41:21,812
Sang ayah seperti...
- Mesum?
440
00:41:21,813 --> 00:41:24,481
Ya, Dia selalu berusaha untuk
memelukku saat aku pergi dengannya.
441
00:41:24,482 --> 00:41:28,068
Orang yang mau menang sendiri dan licik?
Aku tahu tipenya
442
00:41:28,403 --> 00:41:31,947
Dan ada seorang anak lelaki..
- Mi hermana.
443
00:41:33,491 --> 00:41:34,283
Apa?
444
00:41:34,284 --> 00:41:35,659
Mi hermana.
445
00:41:41,499 --> 00:41:43,167
Temanmu?
446
00:41:43,168 --> 00:41:47,713
Tidak, Aku tidak pernah melihat sebelumnya.
Apa yang dia katakan?
447
00:41:48,214 --> 00:41:50,257
Mi hermana. Saudariku.
448
00:41:51,426 --> 00:41:53,844
Dia mungkin mabuk.
lalu, apa yang terjadi?
449
00:41:54,637 --> 00:41:56,972
Uh, apa? Aku tidak ingat apa yang aku...
450
00:41:56,973 --> 00:41:58,307
Anak lelaki yang kau suka.
451
00:41:58,558 --> 00:42:02,978
Oh, iya. Jadi, uh, kau tahu,
Kami saling mengelus dan seperti itulah.
452
00:42:02,979 --> 00:42:07,733
Dia ingin lebih dari itu dan aku juga,
Tapi...aku tidak tahu.
453
00:42:07,734 --> 00:42:09,401
Aku jadi takut.
Dia terlihat sangat...
454
00:42:09,819 --> 00:42:11,069
Apa?
455
00:42:11,279 --> 00:42:14,740
Besar.
- Tuhan. Siapa namanya? Cepat.
456
00:42:15,116 --> 00:42:17,284
Oh, Kurasa aku romantis.
457
00:42:18,411 --> 00:42:21,288
Saat waktunya tepat, itu akan terjadi.
Itu akan sungguh luar biasa.
458
00:42:21,581 --> 00:42:25,876
Tidak, aku tidak akan menunggu itu.
Ini untuk yang luar biasa.
459
00:42:51,861 --> 00:42:53,403
Ini sama saja di setiap birokrasi.
460
00:42:53,404 --> 00:42:56,114
Kamu pikir semuanya beres dengan
orang-orang ini, kemudian mereka tidak akan ...
461
00:42:56,115 --> 00:42:57,908
...menemuimu lagi. Aku tidak tahu
harus bicara apa padamu.
462
00:42:57,909 --> 00:43:01,995
What's new, pussycat?
Whoa-ho-ho-ho-ho
463
00:43:01,996 --> 00:43:05,958
What's new pussycat?
Ho-ho-ho-ho-ho-ho-ho
464
00:43:05,959 --> 00:43:09,878
Pussycat, pussycat,
I love you.
465
00:43:09,879 --> 00:43:12,130
Yes, I do.
466
00:43:12,757 --> 00:43:15,050
You and your pussycats
smell.
467
00:43:16,803 --> 00:43:18,387
Ayo kawan, Aku harus bersihkan bunkernya.
468
00:43:20,557 --> 00:43:22,391
Membersihkan,
akan nyaman untukmu.
469
00:43:22,392 --> 00:43:24,601
Bergeser. Kau harusnya dibelakang sana.
470
00:43:24,602 --> 00:43:26,395
Ke pintu belakang sana.
471
00:43:27,981 --> 00:43:28,855
Tidak mau bekerjasama.
472
00:43:29,857 --> 00:43:32,442
Dia takut.
473
00:43:32,443 --> 00:43:33,402
Ayo, Ayo....
474
00:43:40,952 --> 00:43:42,953
Hei, hei, Geser, geser!
475
00:43:50,628 --> 00:43:52,045
Ayo, ayo!
476
00:43:54,507 --> 00:43:55,966
Hati-hati, mundur.
477
00:43:57,468 --> 00:43:59,595
Ayo! Mundur.
Maukah kau mundur?
478
00:44:01,514 --> 00:44:02,472
Mundur kebelakang!
479
00:44:02,473 --> 00:44:05,100
Hei, Oliver?
- Ya?
480
00:44:05,101 --> 00:44:06,810
Bawa pecut, dia mengamuk.
481
00:44:11,608 --> 00:44:13,358
Tenanglah!
482
00:44:26,080 --> 00:44:28,123
Hei, Ayolah!
483
00:44:33,755 --> 00:44:34,880
Oliver!
484
00:44:48,603 --> 00:44:51,146
Panggil paramedis!
Telpon mereka!
485
00:45:31,521 --> 00:45:33,063
Kau harusnya tidak lakukan ini.
486
00:45:40,446 --> 00:45:42,572
Dia baru berumur 26 tahun.
487
00:46:10,518 --> 00:46:13,019
Kita lebih baik kasih tahu polisi
bahwa macan tutul nya hilang.
488
00:46:38,880 --> 00:46:40,255
Femolly?
489
00:46:47,388 --> 00:46:47,971
Femolly?
490
00:47:30,139 --> 00:47:35,185
Paul! Paul, darimana kamu?
- Di penjara.
491
00:47:35,353 --> 00:47:37,312
Penjara? kenapa?
492
00:47:37,313 --> 00:47:39,773
Aku berdoa untuk yang dihukum.
493
00:47:42,235 --> 00:47:45,153
Oh, Paul. Paul.
Maafkan aku.
494
00:47:45,154 --> 00:47:50,408
Aku melihat ada yang terbunuh hari ini,
seseorang yang kukenal.
495
00:47:52,787 --> 00:47:55,455
Kupikir kau belum siap,
tapi ternyata kau sudah siap.
496
00:47:55,665 --> 00:47:57,541
Aku tahu saat kulihat kau dengannya.
497
00:47:59,418 --> 00:48:00,669
Siapa?
498
00:48:03,130 --> 00:48:04,214
Oliver?
499
00:48:04,382 --> 00:48:05,841
Kau ingin bercinta dengannya kan?
500
00:48:06,384 --> 00:48:10,595
Kau bermimpi bercinta dengannya.
Tubuhmu membara.
501
00:48:10,805 --> 00:48:15,517
Itu membara di sarafmu,
di mulutmu, payudaramu!
502
00:48:15,518 --> 00:48:16,560
Kau menjadi basah diantara dua kakimu.
503
00:48:16,561 --> 00:48:17,686
Hentikan itu!
504
00:48:17,854 --> 00:48:24,359
Setiap itu terjadi, kau katakan
pada dirimu bahwa itu cinta....tapi bukan!
505
00:48:26,028 --> 00:48:26,736
Itu adalah darah.
506
00:48:28,155 --> 00:48:29,155
kematian...
507
00:48:30,283 --> 00:48:32,576
Kau tidak akan bisa terlepas
dari mimpi buruk itu tanpaku.
508
00:48:33,244 --> 00:48:36,413
Dan aku tidak bisa lepas tanpamu.
509
00:48:38,124 --> 00:48:40,792
Aku telah menunggu lama untukmu.
510
00:48:43,004 --> 00:48:45,422
Paul, jangan sentuh aku!
511
00:48:45,673 --> 00:48:48,425
Tapi, hanya aku yang bisa menyentuhmu,
dan kamu....
512
00:48:48,634 --> 00:48:50,135
Yang hanya bisa menyentuhku.
513
00:48:50,136 --> 00:48:53,221
Tidakkah kau lihat itu, kita aman bersama,
karena kita tidak berbeda.
514
00:48:53,222 --> 00:48:54,556
Aku tidak seperti kamu!
515
00:48:55,016 --> 00:48:59,102
Oh, ya kamu sama.
Kau selalu mengetahuinya.
516
00:49:00,396 --> 00:49:05,442
Kau ingat saat kau kecil,
Hewan sering menyebut namamu?
517
00:49:06,444 --> 00:49:10,030
dan kau tahu dalam kegelapan
saat yang lain sedang bermimpi,
518
00:49:10,239 --> 00:49:12,032
Kau tidak bisa tertidur.
519
00:49:13,701 --> 00:49:15,535
Kau sudah gila.
520
00:49:15,995 --> 00:49:16,828
Tidak.
521
00:49:17,622 --> 00:49:21,499
Tidak, Aku tidak.
Aku sedang tidak jatuh cinta.
522
00:49:22,919 --> 00:49:26,963
Apa yang akan kamu lakukan?
kamu akan loncat melalui lingkaran ini?
523
00:49:28,090 --> 00:49:30,467
Bawa kepalanya di mulutmu
seperti telur?
524
00:49:32,386 --> 00:49:33,845
Aku membutuhkanmu.
525
00:49:34,889 --> 00:49:36,473
Siapa kamu?
526
00:49:37,767 --> 00:49:39,100
Aku butuh kamu! Aku butuh kamu!
Aku butuh kamu!
527
00:49:39,101 --> 00:49:41,478
Jangan! Kau bukan saudaraku!
528
00:49:41,729 --> 00:49:42,479
Tidak!
529
00:49:45,566 --> 00:49:46,650
Jangan!
530
00:50:07,964 --> 00:50:08,922
Hentikan!
531
00:50:12,551 --> 00:50:13,718
Ada apa?
532
00:50:14,095 --> 00:50:15,220
Bisa kubantu?
533
00:50:21,519 --> 00:50:23,269
Kau yakin semuanya baik-baik saja?
534
00:50:23,604 --> 00:50:26,481
Iya yakin. Aku mengira
seseorang sedang mengejarku.
535
00:50:26,482 --> 00:50:27,816
Mungkin baru saja seseorang dari...
536
00:50:27,817 --> 00:50:32,487
Aku... aku minta maaf terlalu gelisah.
Aku hanya ketakutan.
537
00:50:32,488 --> 00:50:34,572
Baiklah. Dengan senang hati
akan kubuat laporan.
538
00:50:34,740 --> 00:50:38,201
Jangan! terima kasih.
539
00:50:44,083 --> 00:50:45,583
Semuanya baik-baik saja, Bill?
540
00:50:45,584 --> 00:50:47,836
Ya. Tenyata bukan apa-apa.
541
00:50:49,630 --> 00:50:50,088
Baguslah
542
00:50:51,173 --> 00:50:53,842
Diam! Bodoh!
543
00:50:54,510 --> 00:50:55,218
Ada apa?
544
00:50:55,720 --> 00:51:00,515
Tidak tahu. Sesuatu yang aneh.
Dia merasakan sesuatu.
545
00:51:01,308 --> 00:51:03,601
Sebaiknya kau periksa.
Biarkan aku yang lakukan.
546
00:51:06,564 --> 00:51:09,607
Aku sedang tertidur.
Aku tidak dengar apapun!
547
00:51:10,568 --> 00:51:13,570
kau yakin? Hm?
548
00:51:15,406 --> 00:51:17,032
Bagaimana dengan basemen?
549
00:51:17,033 --> 00:51:19,868
Kurasa kau juga tidak tahu apa-apa
yang ada di basemen juga, hm?
550
00:51:20,411 --> 00:51:24,456
Basemen... Oh, aku tidak pergi kesana.
551
00:51:27,293 --> 00:51:28,960
Apa yang kita dapatkan
dari laboratorium?
552
00:51:29,295 --> 00:51:30,503
Mereka dalam perjalanan.
553
00:51:35,009 --> 00:51:37,719
Nn. Perrin? Doctor Yates?
554
00:51:37,720 --> 00:51:39,637
Kau dari kebun binatang, benar?
- Ya.
555
00:51:40,598 --> 00:51:42,265
Ikut aku. Aku mau tunjukan sesuatu.
556
00:51:45,936 --> 00:51:48,563
Setidaknya sekarang kami tahu
darimana macan tutul itu datang.
557
00:51:52,026 --> 00:51:52,692
Ikuti aku.
558
00:51:56,906 --> 00:51:59,866
Bau apa itu?
- Aku tidak tahu.
559
00:52:01,243 --> 00:52:04,037
Yah, anjing itu mengendus aroma yang kuat.
560
00:52:04,038 --> 00:52:05,330
Kau harus melihatnya.
561
00:52:05,706 --> 00:52:06,831
Dia menjadi gila.
562
00:52:11,462 --> 00:52:14,756
Lihatlah. Ada beberapa tiga atau empat
potongan tubuh disana.
563
00:52:14,757 --> 00:52:17,342
Mungkin lebih banyak yang dikuburkan.
- Oh, Tuhan.
564
00:52:17,343 --> 00:52:21,137
Aku pikir Gallier membunuhnya dahulu...
Mungkin bagian dari suatu ritual.
565
00:52:21,472 --> 00:52:26,017
Lalu memberikannya pada macan tutul.
Kami temukan juga yang lain, bertahun-tahun.
566
00:52:26,018 --> 00:52:30,230
Kebanyakan psk, perempuan yang kabur,
Setengah dimakan, alat kelamin dirobek
567
00:52:30,231 --> 00:52:31,064
Tapi mengapa?
568
00:52:31,065 --> 00:52:35,777
Dengar, siapa yang tahu? Gallier telah
keluar masuk bangsal sakit jiwa sejak 12 tahun
569
00:52:36,779 --> 00:52:38,613
Dia seorang fanatik.
570
00:52:41,575 --> 00:52:44,035
Darimana dia bisa dapat
hewan seperti ini?
571
00:52:45,913 --> 00:52:47,789
Dan bagaimana dia bisa
menanganinya sendiri?
572
00:52:48,374 --> 00:52:51,459
Dia dibesarkan diantara mereka..
setidaknya hingga dia berusia sepuluh.
573
00:52:52,086 --> 00:52:55,463
Orang tuanya dari karnival.
Pelatih singa.
574
00:52:55,840 --> 00:52:57,882
Hingga akhirnya mereka menembak
kepala mereka sendiri.
575
00:52:58,217 --> 00:52:59,843
Dan bagaimana dengan... Irena?
Apakah dia terlibat?
576
00:52:59,844 --> 00:53:00,969
Apa yang kau maksudkan?
577
00:53:01,470 --> 00:53:03,888
Irena tidak bertemu dengan saudaranya
hingga minggu lalu.
578
00:53:06,225 --> 00:53:07,851
Kami tidak ada alasan untuk curiga padanya.
579
00:53:08,894 --> 00:53:11,354
Malah, sepertinya dia berencana
untuk membunuhnya juga.
580
00:53:12,189 --> 00:53:14,899
Dan bila aku jadi dia,
aku akan cari tempat lain untuk tinggal.
581
00:53:18,445 --> 00:53:19,654
Aku akan mengurus itu.
582
00:53:27,580 --> 00:53:29,789
Jangan sentuh aku.
- Hati-hati, wanita!
583
00:53:41,177 --> 00:53:42,677
Ok, Bawa dia masuk.
584
00:54:36,106 --> 00:54:40,568
Ini MG lama. Dibeli 2 tahun lalu
dan diperbaiki sejak itu.
585
00:54:41,862 --> 00:54:44,239
Kamarnya diatas, Kalau kau lelah
dan mau istirahat.
586
00:54:59,255 --> 00:55:03,007
Aku gunakan kamar ini sebagai
kamar gelap, jadi sedikit berantakan.
587
00:55:23,904 --> 00:55:26,239
Aku akan istirahat beberapa jam.
Kupikir kita mungkin....
588
00:55:26,448 --> 00:55:27,657
pergi ke pedesaan.
589
00:55:27,658 --> 00:55:29,117
Pada pagi hari.
590
00:55:29,910 --> 00:55:31,953
Bila kau butuh sesuatu,
aku berada disebelah sana.
591
00:55:34,164 --> 00:55:39,002
Dia tidak mungkin saudaraku.
Saudaraku tidak akan lakukan itu.
592
00:55:39,962 --> 00:55:41,504
Tidak, Aku yakin dia tidak.
593
00:55:42,923 --> 00:55:43,673
Baiklah...
594
00:55:45,592 --> 00:55:46,884
Selamat malam.
595
00:56:30,304 --> 00:56:32,180
Lihat perahu itu, hm?
596
00:56:43,859 --> 00:56:45,068
Lihat alat derek itu.
597
00:56:49,823 --> 00:56:51,783
Lihat perahu itu!
598
00:57:03,087 --> 00:57:05,922
Inilah. Perkebunan bayou
599
00:57:07,091 --> 00:57:09,384
Suatu saat nanti, aku akan belikan
kamu perkebunan.
600
00:57:09,593 --> 00:57:10,885
Ayo ke perahu.
601
00:57:11,095 --> 00:57:12,929
Itu atau kita harus berenang.
602
00:57:14,139 --> 00:57:16,140
Buka yang itu?
- Maaf, bagaimana?
603
00:57:16,141 --> 00:57:17,934
Ikatan ini?
604
00:57:50,342 --> 00:57:51,467
Hei, Oliver.
605
00:57:51,677 --> 00:57:53,511
Hei, Yeatman.
606
00:58:01,603 --> 00:58:03,646
Aku buka dan beri udara tempatmu.
607
00:58:04,148 --> 00:58:07,316
Yeatman, Kau tua bangka,
apa kabarmu?
608
00:58:07,317 --> 00:58:08,109
Dan kau, kuli?
609
00:58:08,110 --> 00:58:11,487
Hei, Yeatman, ini Irena.
Irena, ini Yeatman Brewer.
610
00:58:11,488 --> 00:58:13,948
Oh, dia cantik. Sini berikan aku tasmu.
611
00:58:13,949 --> 00:58:14,699
Baiklah.
612
00:58:15,576 --> 00:58:18,244
Yeatman bantu aku bangun tempat ini.
Dia juga membantu
613
00:58:18,454 --> 00:58:20,371
aku membongkar beberapa malam lalu.
614
00:58:20,372 --> 00:58:23,833
Kau tarik ini perlahan dan aku yakin
ada kepiting disini, ok?
615
00:58:24,168 --> 00:58:28,254
Dan aku tarik... Jangan angkat jalanya.
616
00:58:28,255 --> 00:58:35,094
Kau dapatkan. kau dapat dua.
Tidak terlalu buruk.
617
00:58:36,305 --> 00:58:39,849
Sekarang kau ambil, dan
lemparkan ke keranjang.
618
00:58:40,058 --> 00:58:42,685
Jangan... kepadaku!
619
00:59:00,913 --> 00:59:03,206
Billie, Aku dan Ted kembali ke hotel
620
00:59:03,415 --> 00:59:05,124
dan istirahat siang sebelum
makan malam, ok?
621
00:59:05,292 --> 00:59:08,669
Oke, sayang. Jangan lakukan
apa yang tidak mau aku lakukan.
622
00:59:08,837 --> 00:59:10,880
Apa ada yang tidak mau kau lakukan, Billie?
623
00:59:19,306 --> 00:59:21,098
Oh, ini sangat suram.
624
00:59:26,772 --> 00:59:28,397
Tahan disitu.
625
00:59:28,857 --> 00:59:31,484
Maaf, apa kau bicara padaku?
626
00:59:31,485 --> 00:59:35,655
Boleh aku ambil gambarmu?
- Dengan senang hati.
627
00:59:35,656 --> 00:59:41,202
Katakan "cheese".
- "Cheese".
628
00:59:56,134 --> 00:59:57,343
Dengar.
629
00:59:59,846 --> 01:00:00,596
Apa?
630
01:00:01,139 --> 01:00:01,931
Apa kau tidak dengar itu?
631
01:00:05,561 --> 01:00:07,853
Ya, itu buaya.
mereka akan memakan kita.
632
01:00:08,647 --> 01:00:10,565
Buaya.
- Ya.
633
01:00:10,566 --> 01:00:13,109
Hanya ada satu cara agar jauh dari mereka.
Kau tahu apa itu?
634
01:00:13,318 --> 01:00:15,361
Kau harus bercinta.
635
01:00:18,574 --> 01:00:20,283
Mereka benci suaranya.
636
01:00:56,445 --> 01:00:57,862
Aku tidak bisa.
637
01:01:06,663 --> 01:01:10,416
Jangan marah sayang.
Itu telah terjadi.
638
01:01:13,003 --> 01:01:14,545
Aku suka kamu, tapi...
639
01:01:16,089 --> 01:01:19,508
Itu bukan masalah.
Aku juga suka kamu.
640
01:01:19,509 --> 01:01:21,552
Kau tidak mengerti.
641
01:01:22,095 --> 01:01:23,638
Oh, tentu aku tahu.
642
01:01:24,431 --> 01:01:26,474
Kau hanya sedikit gugup,
Hanya itu saja.
643
01:01:27,643 --> 01:01:32,063
Aku tahu cara memperlakukan
pria sepertimu, kau hanya butuh waktu.
644
01:01:33,023 --> 01:01:35,566
Setiap aku berdoa, itu tidak akan terjadi.
645
01:01:37,319 --> 01:01:38,694
Ya. Hm.
646
01:01:39,821 --> 01:01:43,574
Kau punya rambut yang sangat....
sangat indah.
647
01:01:43,575 --> 01:01:45,618
Terima kasih.
648
01:01:47,120 --> 01:01:50,081
Oh, tenang, bukan masalah.
649
01:01:51,083 --> 01:01:52,750
akan kubuat lebih baik.
650
01:01:57,839 --> 01:02:02,968
Oh, itu bagus. Itu jauh lebih baik.
651
01:07:01,893 --> 01:07:04,186
Jangan lihat aku!
652
01:09:21,741 --> 01:09:22,658
Detektif?
653
01:09:24,744 --> 01:09:26,995
Sepertinya kita ada pembunuhan lagi.
- Macan Tutul?
654
01:09:27,539 --> 01:09:32,376
Ya. Seorang perempuan datang malam hari. Sekitar tiga puluhan, rambut coklat.
655
01:09:32,669 --> 01:09:35,379
Orang kami memberikan waktu
kematian sekitar jam 3.
656
01:09:35,380 --> 01:09:36,130
Siapa dia sebelumnya?
657
01:09:36,131 --> 01:09:37,756
Siapa yang tahu? Turis, mungkin.
658
01:09:37,757 --> 01:09:40,551
Huh, dengarkan ini.
dia dijemput dari pekuburan.
659
01:09:43,429 --> 01:09:44,429
Bisa kita lihat?
660
01:09:45,056 --> 01:09:47,516
Semoga kau belum sarapan.
Ayo.
661
01:10:07,871 --> 01:10:10,372
Kemana kau pergi?
Hey...kemana kau pergi?
662
01:10:10,373 --> 01:10:11,748
Aku pergi. Aku harus pergi!
663
01:10:11,749 --> 01:10:12,166
Apa?
664
01:10:13,042 --> 01:10:14,585
Tunggu! Kemana kau pergi?
665
01:10:14,586 --> 01:10:16,670
Ketempat lain! Aku tidak tinggal disini lagi.
666
01:10:16,838 --> 01:10:22,259
Kenapa?
667
01:10:22,677 --> 01:10:27,764
Tidakkah kau lihat aku jadi gila,
sama seperti dia?
668
01:10:27,765 --> 01:10:28,932
Siapa? Paul?
669
01:10:29,559 --> 01:10:32,978
Paul? Dia tidak ada urusan denganmu.
670
01:10:34,731 --> 01:10:36,565
Kupikir dia bukan saudaramu.
671
01:10:38,693 --> 01:10:42,571
Dengar, Irena.
Aku 34 tahun.
672
01:10:44,073 --> 01:10:48,076
Aku habiskan umurku mencari
seseorang yang ingin kucintai.
673
01:10:49,537 --> 01:10:51,955
Sekarang saat kutemukan kamu,
aku tidak akan lepaskanmu.
674
01:10:53,917 --> 01:10:55,792
Aku cinta padamu.
- Oh, ya?
675
01:10:58,880 --> 01:11:04,259
Bisakah kamu mencintaiku sebanyak itu,
bila kita tidak bisa tidur bersama?
676
01:11:06,012 --> 01:11:08,013
Jangan bodoh.
- Ya?
677
01:11:11,476 --> 01:11:14,770
Aku cinta kamu dan akan merawatmu,
hanya itu yang penting.
678
01:11:16,189 --> 01:11:20,651
Aku takut. Aku takut.
679
01:11:20,944 --> 01:11:22,361
Takut apa?
680
01:11:27,367 --> 01:11:29,243
Aku takut padamu.
681
01:11:29,619 --> 01:11:33,705
Irena, kamu tidak mengerti.
Aku selalu mencintaimu.
682
01:11:34,832 --> 01:11:37,751
Aku cinta kamu sebelum kau lahir.
683
01:12:16,541 --> 01:12:19,459
Macan Tutul itu mungkin sudah keluar
dari paroki atau sudah mati
684
01:12:20,211 --> 01:12:21,795
Aku percaya bila aku lihat itu.
685
01:12:22,255 --> 01:12:23,547
Kurasa kau tidak akan melihatnya.
686
01:12:25,174 --> 01:12:25,799
Apa yang kau maksudkan?
687
01:12:26,134 --> 01:12:29,344
Aku sudah bicara dengan Sheriff,
mereka akan menghentikannya
688
01:12:29,929 --> 01:12:33,932
Kami tidak ada pasukan atau waktu.
ini telah lebih dari satu minggu.
689
01:12:34,183 --> 01:12:35,392
Apa, apa kamu waras?
690
01:12:35,685 --> 01:12:38,854
Dengar, mereka pasang perangkap,
mereka lakukan yang bisa, apa maumu?
691
01:12:38,855 --> 01:12:41,023
Itu yang akan kau katakan, saat nanti
dia akan membunuh yang lain?
692
01:12:41,024 --> 01:12:42,065
Hei, jangan katakan itu padaku,
Oliver.
693
01:12:42,066 --> 01:12:45,444
Kau yang tidak mau menembaknya
saat kita dapatlan dia dalam kerangkeng.
694
01:12:46,112 --> 01:12:48,447
Dengarkan, aku minta maaf, oke?
Aku tidak tahu apa yang kulakukan, maaf.
695
01:12:48,448 --> 01:12:50,866
Ya, Kau brengsek.
696
01:12:52,368 --> 01:12:53,285
Dia benar.
697
01:12:54,245 --> 01:12:56,371
Tidak.
- Ya, bagaimana kau bisa tahu?
698
01:12:56,372 --> 01:12:57,539
apa?
699
01:12:58,875 --> 01:13:00,792
Apa?
- Tidak'.
700
01:13:12,847 --> 01:13:14,181
Bagaimana perasaan Irena?
701
01:13:14,515 --> 01:13:15,682
Baik.
702
01:13:15,683 --> 01:13:17,142
Kau ingin membicarakannya?
703
01:13:17,477 --> 01:13:18,477
Bicara soal apa?
704
01:13:18,478 --> 01:13:19,978
Apa yang kau pikir?
705
01:13:19,979 --> 01:13:22,230
Irena akan baik-baik saja.
- Aku bahkan tidak pe....
706
01:13:22,482 --> 01:13:24,649
Irena bukan yang aku kuatirkan.
707
01:13:25,443 --> 01:13:27,235
Tipe seperti dia selalu aman.
708
01:13:27,236 --> 01:13:30,822
Tipe dia? Apa maksudnya?
- Dengar, Aku tidak buta, Oliver.
709
01:13:33,368 --> 01:13:35,911
Aku pernah lihat kau terobsesi,
tapi tidak seperti ini
710
01:13:37,580 --> 01:13:40,624
Kupikir aku pernah lihat kamu jatuh cinta
Aku...aku pikir itu hanya keangkuhanku.
711
01:13:40,625 --> 01:13:42,709
Kita bicarakan yang lain saja?
- Oke.
712
01:13:42,710 --> 01:13:43,627
Oke.
713
01:13:43,836 --> 01:13:45,379
Aku tahu yang kulakukan.
714
01:14:33,052 --> 01:14:37,055
Selamatkan aku. Hanya kamu yang bisa
hentikan aku dari pembunuhan ini.
715
01:14:37,598 --> 01:14:39,558
Kau harus bercinta denganku...
716
01:14:40,393 --> 01:14:41,977
Sebagai saudara.
717
01:14:44,063 --> 01:14:48,233
Aku telah lama mencarimu...
Dari semua panti asuhan.
718
01:14:48,860 --> 01:14:54,322
Kita bisa tinggal bersama sebagai pasangan. Seperti yang orang tua kita lakukan.
719
01:14:55,783 --> 01:14:59,453
Kau tahu bahwa mereka bersaudara?
720
01:15:00,538 --> 01:15:01,997
Tidak.
- Oh, ya.
721
01:15:07,879 --> 01:15:12,424
Bercintalah denganku...
Dan selamatkan kita berdua.
722
01:15:14,218 --> 01:15:15,093
Tidak.
723
01:15:18,181 --> 01:15:19,931
Aku tidak seperti kamu.
724
01:15:20,808 --> 01:15:23,268
Itu kebohongan yang akan
membunuh cintamu.
725
01:15:23,561 --> 01:15:25,979
Tapi setidaknya biarkan aku lepaskanmu dari kengerian itu.
726
01:15:36,282 --> 01:15:43,079
Ayo, berbaringlah didekatku.
727
01:15:43,456 --> 01:15:44,080
Tidak!
728
01:15:51,339 --> 01:15:54,090
Oliver tidak mencintaimu.
Dia cinta dengan sang "panther".
729
01:15:54,842 --> 01:15:58,261
Dia menginginkanmu karena
dia takut padamu.
730
01:15:59,472 --> 01:16:01,139
Biarkan Alice dapatkan dia.
731
01:16:02,266 --> 01:16:08,063
Dia pikir ketakutannya adalah keberanian. dan ketakutannya adalah cinta.
732
01:16:08,773 --> 01:16:11,107
Mereka tercipta untuk satu sama lain
733
01:16:17,240 --> 01:16:19,199
Begitu juga kita.
734
01:16:26,207 --> 01:16:27,541
Rengkuh tanganku.
735
01:16:28,751 --> 01:16:30,252
Tidak.
736
01:16:43,474 --> 01:16:46,434
Kalau begitu, kau tidak
berikan aku pilihan.
737
01:16:57,947 --> 01:17:02,033
Oh, Paul.
Aku akan pergi denganmu, oke?
738
01:17:02,827 --> 01:17:05,370
Kita akan pergi bersama,
kau dan aku, oke?
739
01:17:05,371 --> 01:17:07,122
Semua akan baik saja.
740
01:18:13,022 --> 01:18:14,689
Aku akan membuat kopi.
741
01:18:15,024 --> 01:18:17,400
Tentu. Aku akan ambil handuk.
742
01:18:37,588 --> 01:18:40,840
Irena, Aku datang. Alice disini.
Kita akan membuat kopi.
743
01:18:40,841 --> 01:18:41,966
Kenapa kau tidak bergabung dengan kita?
744
01:18:46,681 --> 01:18:47,806
Irena.
745
01:19:01,362 --> 01:19:03,405
Oliver!
746
01:19:26,262 --> 01:19:27,303
Alice!
747
01:19:28,889 --> 01:19:29,806
Oliver!
748
01:19:32,184 --> 01:19:35,729
Alice! Ambil senjatanya!
749
01:23:55,656 --> 01:23:59,117
Paul... apa dia mati?
750
01:24:02,955 --> 01:24:04,205
lalu kau tidak punya siapa-siapa.
751
01:24:07,334 --> 01:24:08,793
Siapakah aku?
752
01:24:09,712 --> 01:24:10,795
Apakah aku?
- Shhh.
753
01:24:11,714 --> 01:24:13,840
Jangan tanya apa yang kau sudah tahu.
754
01:24:14,299 --> 01:24:20,847
Sekarang... Femolly, Aku tidak tahu.
Apa... Aku tidak tahu kemana harus pergi.
755
01:24:23,976 --> 01:24:29,439
Hidup seperti dia.
bersembunyi... dia penjara.
756
01:24:30,357 --> 01:24:31,607
Tidak pernah dicintai.
757
01:24:33,736 --> 01:24:36,946
Berpura-pura dunia bahwa dunia
itu seperti yang dipikirkan.
758
01:24:36,947 --> 01:24:37,864
Tunggu!
759
01:24:39,825 --> 01:24:44,662
Jangan tinggalkan kau seperti ini.
Aku tidak tahu harus kemana.
760
01:24:45,414 --> 01:24:49,625
Tidak penting kemana kau pergi... benar?
761
01:25:27,998 --> 01:25:28,956
Kemana?
762
01:25:31,710 --> 01:25:33,336
Sejauh mana itu akan membawaku?
763
01:25:34,880 --> 01:25:36,005
Kemana kau akan pergi?
764
01:25:36,715 --> 01:25:37,715
Utara.
765
01:25:39,760 --> 01:25:40,885
Richmond.
766
01:25:43,013 --> 01:25:43,805
Richmond.
767
01:27:38,462 --> 01:27:42,548
Dahulu kala, nenek moyang kita berkorban
anak-anak mereka ke macan tutul.
768
01:27:43,592 --> 01:27:48,721
Jiwa anak-anak tumbuh di dalam
macan tutul sampai mereka menjadi manusia.
769
01:27:49,473 --> 01:27:51,057
Kami adalah dewa saat itu.
770
01:27:52,893 --> 01:27:57,730
Kami adalah ras inses. Kita
hanya bisa bercinta dengan kita sendiri.
771
01:27:58,232 --> 01:28:03,694
Kalau tidak, kita akan berubah dan sebelum kita bisa menjadi manusia lagi,
772
01:28:04,279 --> 01:28:05,488
Kita harus membunuh
773
01:28:11,036 --> 01:28:12,453
Selamat datang.
774
01:28:49,783 --> 01:28:51,367
Irena.
775
01:28:55,122 --> 01:28:56,372
Ibu.
776
01:28:57,374 --> 01:28:59,000
Kau harus kembali.
777
01:30:40,852 --> 01:30:41,519
Hai, Sandy.
778
01:30:41,937 --> 01:30:45,731
Hi, Alice. Kau telat. Kami tutup.
- Oh, hanya sebentar saja.
779
01:30:45,732 --> 01:30:47,441
Tolonglah, aku membutuhkannya malam ini.
780
01:30:48,318 --> 01:30:50,236
Oke, 5 menit.
- Ya. Terima kasih.
781
01:31:57,846 --> 01:32:00,389
Hei, ini sudah 5 menit?
782
01:32:06,229 --> 01:32:07,354
Hei, Sandy?
783
01:33:00,325 --> 01:33:01,617
Ada apa, Alice?
784
01:33:02,369 --> 01:33:03,994
Kenapa kau ikuti aku?
785
01:33:05,539 --> 01:33:08,165
Mengikuti aku?
- Jangan menyangkal!
786
01:33:10,585 --> 01:33:14,129
Hei, ada apa?
- Aku tahu kau mau membunuhku!
787
01:33:14,756 --> 01:33:18,133
Membunuhmu? Aku hanya mencari Oliver.
788
01:33:18,718 --> 01:33:21,053
Aku mencoba ke rumah sakit
tapi dia telah pergi
789
01:33:24,266 --> 01:33:26,475
Maaf aku menakutimu.
790
01:33:37,571 --> 01:33:39,405
Hei, ada apa?
- Tidak apa-apa.
791
01:33:45,745 --> 01:33:47,413
Oh, Tuhan.
792
01:35:29,224 --> 01:35:30,349
Halo?
- Oliver.
793
01:35:30,350 --> 01:35:31,266
Ya?
794
01:35:31,267 --> 01:35:33,268
Kau baik saja?
Aku telpon sebelumnya.
795
01:35:33,645 --> 01:35:34,770
Ya.
796
01:35:34,771 --> 01:35:39,316
Oliver, Irena mengikutiku malam ini.
Ini akan terdengar gila, tapi aku..
797
01:35:39,317 --> 01:35:41,568
pikir dia ingin melukaiku.
798
01:35:42,195 --> 01:35:43,487
Oliver?
799
01:35:49,536 --> 01:35:50,411
Oliver?
800
01:35:50,829 --> 01:35:51,704
Ya?
801
01:35:51,705 --> 01:35:54,373
Haruskah aku datang?
- Tidak. Tetap di tempatmu.
802
01:35:54,374 --> 01:35:56,542
Kau yakin?
- Ya.
803
01:35:58,670 --> 01:36:00,003
Oliver?
804
01:37:36,935 --> 01:37:38,310
Apa kamu takut?
805
01:42:48,746 --> 01:42:50,080
Tolonglah, Irena.
806
01:43:18,317 --> 01:43:21,069
Oliver? Mereka melihat Macan Tutul
dekat jembatan.
807
01:43:21,612 --> 01:43:21,987
Oke.
808
01:43:25,283 --> 01:43:26,491
Ayoo.
809
01:44:05,281 --> 01:44:06,531
Sebentar!
810
01:44:07,491 --> 01:44:08,867
Tahan sebentar!
811
01:44:16,584 --> 01:44:19,377
Oliver Yates, aku dari kebun binatang.
- Kebun binatang New Orleans.
812
01:44:19,795 --> 01:44:20,712
Sebentar!
813
01:44:21,214 --> 01:44:23,506
Oke. Silahkan.
814
01:44:24,175 --> 01:44:26,051
Detective Brandt
Menelpon dari kebun binatang.
815
01:44:26,052 --> 01:44:26,927
Joe!
816
01:44:31,515 --> 01:44:33,141
Apa ada yang tahu darimana datangnya?
817
01:44:39,523 --> 01:44:44,903
317 ke pusat. Sepertinya dia diam.
818
01:44:45,738 --> 01:44:46,821
tetap waspada.
819
01:45:47,883 --> 01:45:49,342
Oliver, kamu kemana?
820
01:45:51,137 --> 01:45:52,429
Oliver!
821
01:47:37,576 --> 01:47:39,744
- Aku membunuh Yeatman.
- Ya, aku tahu.
822
01:47:40,621 --> 01:47:41,579
Kenapa?
823
01:47:43,249 --> 01:47:44,833
kau bisa saja membunuhku.
824
01:47:47,420 --> 01:47:48,795
Aku cinta kamu.
825
01:47:51,215 --> 01:47:53,383
Bunuh aku.
- Aku tidak bisa.
826
01:47:54,176 --> 01:47:55,468
Kau harus.
827
01:47:56,554 --> 01:47:57,220
Tidak.
828
01:47:58,514 --> 01:48:00,223
lalu bebaskan aku.
829
01:48:04,728 --> 01:48:06,062
Bebaskan aku.
830
01:48:11,986 --> 01:48:13,820
Bercinta denganku lagi.
831
01:48:18,325 --> 01:48:20,118
Aku ingin hidup dengan caraku.
832
01:48:26,000 --> 01:48:27,083
Caraku.
833
01:52:07,930 --> 01:52:10,515
Anda menantikan sekelompok kecil
landak botak berlari keluar sana?
834
01:52:10,516 --> 01:52:13,184
Gagasan siapa itu untuk meletakkan gagak
dan landak bersama?
835
01:52:13,185 --> 01:52:16,187
Yah, kupikir karena mereka tidak punya
kesamaan, maka mereka bisa berbagi ruang.
836
01:52:16,563 --> 01:52:18,481
Uh, asisten baru kami
memiliki masalah baru.
837
01:52:19,274 --> 01:52:23,152
Maafkan aku. Burung gagak mencabuti
duri dari landak dan aku
838
01:52:23,153 --> 01:52:24,070
tidak tahu harus apa.
839
01:52:24,822 --> 01:52:25,822
Pisahkan mereka?
840
01:52:27,116 --> 01:52:28,616
Oh.
- Pintar.
841
01:52:29,118 --> 01:52:30,243
Mengerti?
- Ya.
842
01:52:31,370 --> 01:52:32,078
Terima kasih.
- Tentu saja.
843
01:52:32,496 --> 01:52:34,706
Aku akan makan siang,
Kamu mau ikut?
844
01:52:35,624 --> 01:52:36,791
Tidak saat ini. beberapa menit lagi?
845
01:52:36,792 --> 01:52:37,750
Oke. Sampai ketemu dirumah.