1 00:06:12,378 --> 00:06:16,874 Ombordstigning för resande med flight 85, vid gate 12 B. 2 00:06:16,924 --> 00:06:21,836 Sista utrop för flight 85, 12 B. 3 00:06:21,887 --> 00:06:23,845 Till höger. 4 00:06:39,529 --> 00:06:43,741 Det är en vacker dag. Kan ni ge ett bidrag till Lighthouse? 5 00:06:43,784 --> 00:06:46,405 - Ursäkta, sir. Det är... - Nej tack. 6 00:06:46,453 --> 00:06:51,199 Hej, vill ni bidra till Lighthouse? 7 00:06:51,250 --> 00:06:53,741 Ursäkta, sir, kan ni... 8 00:06:53,794 --> 00:06:57,792 Hämtar du mig? Jag står vid taxibilarna. 9 00:06:57,840 --> 00:07:01,004 Just det. Där du hämtade mig förra gången. 10 00:07:01,049 --> 00:07:03,291 Det är jag som är Paul. 11 00:07:05,679 --> 00:07:07,968 Jag är Irena. 12 00:07:08,015 --> 00:07:10,387 Ja, jag vet. 13 00:07:15,397 --> 00:07:19,265 - Välkommen hem. - Tack. 14 00:07:22,197 --> 00:07:25,696 - Hur var flygturen? - Jag hatar att flyga. 15 00:07:26,785 --> 00:07:29,987 - Det skrämmer livet ur mig. - Det skrämmer mig också. 16 00:07:31,581 --> 00:07:34,330 - Du ser verkligen stilig ut. - Tack. 17 00:07:34,373 --> 00:07:36,450 Välkommen till New Orleans. 18 00:07:37,543 --> 00:07:40,248 Jag ville komma så fort jag kunde. 19 00:07:40,296 --> 00:07:44,875 Mr Al Curtis, var god svara i den vita gratistelefonen. 20 00:07:44,926 --> 00:07:46,753 Vi kan få en taxi där borta. 21 00:07:46,803 --> 00:07:50,219 - Har du väntat länge? - Nej, bara några minuter. 22 00:08:08,949 --> 00:08:12,532 Du är äntligen här! Vad glad jag blir. 23 00:08:14,579 --> 00:08:17,331 Får jag titta på dig. 24 00:08:18,417 --> 00:08:23,245 Du har så fint hår. Är det den frisyren som gäller nu? 25 00:08:23,297 --> 00:08:26,749 - Female, det här är min syster Irena. - Jag ser det. 26 00:08:26,801 --> 00:08:31,261 Jag känner igen Gallierögonen. Hon är underbar. 27 00:08:31,305 --> 00:08:34,259 Han drev mig till vansinne i väntan på dig. 28 00:08:34,308 --> 00:08:36,385 Får jag äran för det? 29 00:08:38,728 --> 00:08:40,637 Female håller mig i schack. 30 00:08:40,688 --> 00:08:44,603 Det är ett heltidsjobb. Tro mig. 31 00:08:44,651 --> 00:08:48,862 Female, som tamale. F-e-m-a-l-e. 32 00:08:48,905 --> 00:08:52,238 Jag blev också föräldralös. Tycker du om huset? 33 00:08:52,283 --> 00:08:56,411 De visste inte vad de skulle skriva på födelseattesten, 34 00:08:56,454 --> 00:08:58,447 - så de skrev "child, female". 35 00:08:58,498 --> 00:09:01,618 Kvinnan som uppfostrade mig, frid över hennes minne, 36 00:09:01,668 --> 00:09:06,460 - var inte så bra på engelska, så hon uttalade det "Femolly". 37 00:09:06,506 --> 00:09:08,583 Så fick jag mitt namn. 38 00:09:23,063 --> 00:09:28,057 Ödet skilde oss åt som barn. Din nåd har sammanfört oss denna dag. 39 00:09:28,110 --> 00:09:31,146 För denna akt tackar vi dig, O Herre. Amen. 40 00:09:38,788 --> 00:09:41,028 Akta, det är hett. 41 00:09:43,248 --> 00:09:46,249 Jag glömde att ringa till familjen Robinson. Förlåt. 42 00:09:46,293 --> 00:09:50,955 - Varför måste du ringa nu? - De bryr sig om mig. 43 00:09:51,007 --> 00:09:53,580 Sätt dig, du kan ringa när vi har ätit färdigt. 44 00:09:53,634 --> 00:09:56,885 Det här är Females eget gumborecept. 45 00:09:56,930 --> 00:10:00,132 Specialgumbo i kväll, med gårdagens kyckling. 46 00:10:00,182 --> 00:10:01,891 Just det. 47 00:10:01,935 --> 00:10:06,929 Jag vill inte att de oroar sig. De har varit snälla, du skulle gilla dem. 48 00:10:06,982 --> 00:10:11,276 Janice jobbar på dagiset, hon har tre barn. 49 00:10:11,320 --> 00:10:16,692 Och Arnold är revisor. Han är mycket lugn av sig. 50 00:10:16,740 --> 00:10:20,239 Han blir bara arg när skatten ska in... 51 00:10:20,284 --> 00:10:23,451 Berättade de nånsin hur våra föräldrar dog? 52 00:10:28,042 --> 00:10:30,250 Vad har de sagt om mig? 53 00:10:33,048 --> 00:10:35,800 Inte mycket. 54 00:10:35,842 --> 00:10:39,129 Jag visste att jag hade en bror, men jag vara bara fyra år. 55 00:10:40,931 --> 00:10:44,550 Jag brukade fantisera om dig när jag var på barnhemmet. 56 00:10:44,602 --> 00:10:47,885 - Fantisera? - Du vet... 57 00:10:47,936 --> 00:10:52,148 Om att du kom och räddade mig, och sånt. 58 00:10:52,191 --> 00:10:54,100 Dagdrömmar. 59 00:10:54,151 --> 00:10:56,773 Jag hade samma drömmar. 60 00:10:58,322 --> 00:11:01,277 Jag har en överraskning till dig. 61 00:11:01,325 --> 00:11:04,695 - Minns du hur vi övade ihop? - För vad då? 62 00:11:04,746 --> 00:11:06,821 Cirkusen. 63 00:11:09,041 --> 00:11:11,118 Jag sa att det var en överraskning. 64 00:11:12,670 --> 00:11:15,162 Tjuvtitta inte. 65 00:11:42,741 --> 00:11:45,612 Hemligheterna är avslöjade nu. 66 00:11:47,705 --> 00:11:52,163 När farfar startade cirkusen hade han bara en vagn. 67 00:11:52,207 --> 00:11:54,995 Men det var en vacker tvåvåningsvagn. 68 00:11:55,044 --> 00:11:58,460 Det finns ett foto av den. Här. 69 00:11:58,506 --> 00:12:01,459 Aporna var överst och kattdjuret underst. 70 00:12:01,509 --> 00:12:06,336 Schimpansen retade katten genom att kasta skräp genom gallret. 71 00:12:14,230 --> 00:12:16,223 Gud, vad unga de ser ut. 72 00:12:17,442 --> 00:12:19,814 Mamma ser så lycklig ut. 73 00:12:19,860 --> 00:12:23,193 Jag avundas dig. Jag önskar att jag hade känt henne. 74 00:12:30,662 --> 00:12:34,113 "Det satt små möss och spann i ladan sin. 75 00:12:34,165 --> 00:12:36,537 Kissen kom förbi och tittade in. 76 00:12:36,584 --> 00:12:39,158 Vad gör ni, mina vänner små? 77 00:12:39,212 --> 00:12:43,921 - Herrarna ska rockar få." - Mycket bra! 78 00:12:44,593 --> 00:12:47,048 "Ska jag komma och klippa tråden av?" 79 00:12:47,095 --> 00:12:52,090 "Nej, snälle herrn, vi klipper huvudena av." 80 00:15:00,475 --> 00:15:03,047 Varför dröjde du så? Han har väntat. 81 00:15:03,101 --> 00:15:07,098 Dra åt helvete! Jag fick skaffa barnvakt. 82 00:15:07,146 --> 00:15:09,851 Rum nummer tre. Skynda dig. 83 00:15:10,650 --> 00:15:12,442 Jag tar den. 84 00:15:13,529 --> 00:15:16,862 Barnvakt. Du är jämt sen. 85 00:15:31,046 --> 00:15:33,620 Förlåt att jag är sen. 86 00:15:38,636 --> 00:15:40,427 Hej, jag heter Ruthie. 87 00:15:40,471 --> 00:15:45,014 Men du kan kalla mig vad du vill om du betalar nog. 88 00:15:45,059 --> 00:15:47,135 Ett skämt. 89 00:15:47,186 --> 00:15:50,140 Det kostar inget extra att skratta. 90 00:15:51,149 --> 00:15:55,193 Jaha. Den starka, tysta typen? 91 00:15:56,279 --> 00:15:58,983 Kan du reglerna här? 92 00:15:59,032 --> 00:16:00,740 Tydligen inte. 93 00:16:00,784 --> 00:16:06,867 Enbart massage kostar 25 dollar, och då är det allt du får. 94 00:16:06,913 --> 00:16:09,867 Dricks tillåts och uppskattas, 95 00:16:09,916 --> 00:16:14,459 - om du vill förhandla om nåt extra. 96 00:16:14,504 --> 00:16:19,794 Vi tar Mastercharge, Visa, American Express, men inte till dricks. 97 00:16:25,223 --> 00:16:29,553 Det är inte helt sant, du får sätta det på Visakortet. 98 00:17:07,473 --> 00:17:10,344 Hjälp mig! 99 00:17:24,948 --> 00:17:27,783 New Orleans Djurpark 100 00:17:28,910 --> 00:17:30,784 Dr Yates, New Orleans djurpark. 101 00:17:30,829 --> 00:17:33,783 Ringde Bill Searle om en förrymd katt? 102 00:17:33,832 --> 00:17:36,323 Varför tog du sån tid på dig? Gå in. 103 00:17:39,671 --> 00:17:42,244 - Är det här inne? - Just det. 104 00:17:46,635 --> 00:17:49,256 Oliver, du kommer inte att tro det här. 105 00:17:49,304 --> 00:17:53,005 Det är en jäkla svart leopard. 106 00:17:53,058 --> 00:17:55,300 Vi vet inte varifrån den kom. 107 00:17:55,353 --> 00:17:58,139 Den rev en hora i går kväll. Hon är okej. 108 00:17:58,188 --> 00:18:01,854 Den är instängd i ett rum där uppe. Titta här. 109 00:18:03,277 --> 00:18:06,896 - Dolda kameran. - Hurra för voyeurism. 110 00:18:06,948 --> 00:18:09,521 - Enbart av säkerhetsskäl. - Visst. Var är den? 111 00:18:09,575 --> 00:18:11,615 Under sängen. 112 00:18:11,660 --> 00:18:15,443 Skrämde livet ur torsken. Han stack helt naken. 113 00:18:15,496 --> 00:18:17,849 - Vem skulle märka det här? - Hur tog den sig in? 114 00:18:17,873 --> 00:18:20,578 - Brandtrappan? - Det är galler för fönstren. 115 00:18:20,626 --> 00:18:22,334 - Bakdörren? - Låst. 116 00:18:22,378 --> 00:18:24,417 - Huvudingången. - Det hade jag märkt. 117 00:18:24,463 --> 00:18:29,540 - Vänta. Titta där. - Helvete! 118 00:18:29,594 --> 00:18:32,761 - Han är enorm. - 55-60 kilo. 119 00:18:32,806 --> 00:18:36,139 Snarare 70. Ja, han är stor. Riktigt stor. 120 00:18:38,352 --> 00:18:42,849 Okej. Vi kör med Ketamin. 2.000 milligram. 121 00:18:42,900 --> 00:18:46,730 Vi söver honom fort och sätter honom i en bur. 122 00:18:46,777 --> 00:18:49,529 - Kan vi komma åt fönstret? - Visst. 123 00:18:49,570 --> 00:18:51,896 Okej. Då kör vi. 124 00:19:00,123 --> 00:19:01,950 Bill? 125 00:19:02,000 --> 00:19:05,084 Om vi har walkie-talkies kan jag hjälpa till från skärmen. 126 00:19:05,128 --> 00:19:08,463 - Bra idé. - Får jag låna den? Tack. 127 00:19:08,508 --> 00:19:10,749 Jag sköt prärievargen i Baton Rouge. 128 00:19:10,802 --> 00:19:15,546 2.000 mg? Är du beredd med en om jag missar? Full koldioxidpatron? 129 00:19:15,598 --> 00:19:17,618 - Har du plats? - Jag ser till att jag har det. 130 00:19:17,642 --> 00:19:21,055 - Jag håller i stegen. - Håll i stegen. 131 00:19:26,065 --> 00:19:29,683 - Var vårdslös. - Du med. 132 00:19:54,217 --> 00:19:56,424 Han vet att du är där. 133 00:19:57,095 --> 00:19:59,800 Jag hör honom. Han låter inte överlycklig. 134 00:20:03,811 --> 00:20:06,847 - Vad gör du? - Tvättar fönstret. 135 00:20:06,897 --> 00:20:08,556 Va? 136 00:20:16,991 --> 00:20:19,945 Han försöker ta sig ut genom fönstret! 137 00:20:49,188 --> 00:20:51,145 Jösses. 138 00:21:21,178 --> 00:21:24,132 - Hur är det med honom? - Det är lugnt. Kom. 139 00:21:38,527 --> 00:21:40,520 Vi har bara en timme på oss. 140 00:21:40,571 --> 00:21:44,153 Jag borde inte ha låtit dig ställa klockan, Benny. 141 00:21:44,199 --> 00:21:47,615 - Du satte den väl inte på ringning? - God morgon. 142 00:21:47,661 --> 00:21:51,660 - Var är Paul? - Han skulle till missionen tidigt. 143 00:21:53,752 --> 00:21:55,993 Han skulle visa mig runt. 144 00:21:56,046 --> 00:21:59,911 Skaffa en guidebok, de säljs överallt. 145 00:21:59,964 --> 00:22:01,707 Gå till French Quarter, 146 00:22:01,758 --> 00:22:05,257 - ha så kul, och oroa dig inte för honom. 147 00:22:05,303 --> 00:22:07,212 Sätt dig. 148 00:22:08,056 --> 00:22:10,594 Ta lite kaffe. 149 00:22:10,642 --> 00:22:14,011 Jag undrar om du tycker om det med Cikoria i. 150 00:22:14,062 --> 00:22:16,600 Sen kan jag ånga lite mjölk åt dig. 151 00:22:18,859 --> 00:22:22,607 - Vill du ha frukost? - Nej tack. 152 00:22:22,654 --> 00:22:26,070 Jag ska laga frukost åt dig. 153 00:23:40,437 --> 00:23:43,010 Tavlor till salu 154 00:23:48,153 --> 00:23:53,444 Helige Kristus Gospelkyrka 155 00:24:08,297 --> 00:24:11,630 - Kan jag stå till tjänst? - Jag söker Paul Gallier. 156 00:24:11,675 --> 00:24:14,380 Jag tror inte att han är här i dag. 157 00:24:16,055 --> 00:24:17,964 Jag är hans syster. 158 00:24:19,559 --> 00:24:23,391 Jag kan ta med er till hans kontor om ni vill vänta. 159 00:24:25,315 --> 00:24:27,852 Nej tack. 160 00:24:36,826 --> 00:24:39,365 Den här är för Brett Ti Yo. 161 00:24:43,248 --> 00:24:46,202 Jag skakar och skakar och skakar. 162 00:24:51,382 --> 00:24:53,623 Få höra, Pope. 163 00:24:54,885 --> 00:24:58,004 - Vad är det där? - Det är djurparken. 164 00:24:58,054 --> 00:24:59,846 Vänta, jag vill gå dit. 165 00:24:59,890 --> 00:25:02,297 Varför det? Den är bara skit. 166 00:25:02,351 --> 00:25:06,894 Vill du se en djurpark? Åk till Bronx. Jag kör dig till French Quarter. 167 00:25:06,939 --> 00:25:09,561 Jag har sett det, stanna nu! 168 00:25:09,608 --> 00:25:12,892 - Det är dina pengar. - Behåll växeln. 169 00:25:32,797 --> 00:25:35,252 Okej, barn. Gå på led. 170 00:25:45,517 --> 00:25:49,301 Kom igen! Jimmy, lämna din bror i fred. 171 00:26:39,778 --> 00:26:43,231 - Han är inte så farlig i bur. - När vi har testat färdigt- 172 00:26:43,282 --> 00:26:46,237 - ska vi ge leoparden extra utrymme. 173 00:26:46,286 --> 00:26:49,036 - Ni måste oskadliggöra honom. - Vad innebär det? 174 00:26:49,078 --> 00:26:52,661 Inte mycket. Klippa klorna, göra rotfyllning. 175 00:26:53,749 --> 00:26:55,291 Fila ner huggtänderna. 176 00:26:55,334 --> 00:26:58,750 En tandläkare i stan sköter det. Radenauer. 177 00:26:58,796 --> 00:27:01,370 - Tom Radenauer? - Han jobbar med människor också. 178 00:27:01,425 --> 00:27:05,374 Jag vet, han är min tandläkare. Vi har inte råd med det. 179 00:27:05,428 --> 00:27:08,632 Finns det inga alternativ? 180 00:27:08,682 --> 00:27:11,552 Inte direkt. Han duger inte till avel. 181 00:27:11,601 --> 00:27:16,063 Vi försökte sälja honom till en annan djurpark, men de ville inte ha honom. 182 00:27:16,106 --> 00:27:18,811 - Du kan avliva den. - Döda den? 183 00:27:18,859 --> 00:27:21,479 - Oacceptabelt. - Hur mycket skulle det kosta? 184 00:27:21,527 --> 00:27:22,985 Kan vi diskutera det? 185 00:27:23,028 --> 00:27:27,488 Jag står ut utan budget och personal och att stället faller samman, 186 00:27:27,532 --> 00:27:29,858 - men jag står inte ut med den skiten! 187 00:27:29,910 --> 00:27:32,746 Lugna dig, jag frågade bara. 188 00:27:37,209 --> 00:27:39,451 Vi har en finsmakare till leopard. 189 00:27:39,503 --> 00:27:42,374 Han kräktes. Joe hittade pizza i spyan. 190 00:27:42,423 --> 00:27:44,629 Ja, det gjorde jag. 191 00:27:44,675 --> 00:27:47,297 - Pepperoni. - Äter leoparder pizza? 192 00:27:47,345 --> 00:27:51,259 Han gick väl igenom en soptunna innan han kom till massagestället. 193 00:27:51,307 --> 00:27:54,721 - Han var alltså inte hungrig. - Han kanske var kåt. 194 00:27:54,767 --> 00:27:57,472 Det är möjligt. Nåt annat? 195 00:27:57,520 --> 00:28:02,099 Inget. Ingen mask, ingen valpsjuka. Han är välskött. 196 00:28:02,150 --> 00:28:04,308 Verkligen. Han är en enastående katt. 197 00:28:04,360 --> 00:28:07,943 En enastående katt? Han är en plåga. 198 00:28:18,375 --> 00:28:21,245 Du vet då icke, ädla härskarinna, 199 00:28:21,294 --> 00:28:25,871 - varför jag har en sån bedrövlig uppsyn- 200 00:28:25,922 --> 00:28:29,126 - när mina ögon träffas av din skönhet? 201 00:28:30,468 --> 00:28:34,383 Om du det visste skulle säkert icke- 202 00:28:34,431 --> 00:28:37,349 - din godhet härda ut att se... 203 00:28:37,393 --> 00:28:41,141 Att se... Om du det visste skulle säkert inte- 204 00:28:41,188 --> 00:28:44,273 - din godhet härda ut att se min vånda... 205 00:28:44,317 --> 00:28:47,317 Den grymme Amor är det som förgör mig. 206 00:28:47,361 --> 00:28:51,405 Han tar med våld ifrån mig mina sinnen- 207 00:28:51,448 --> 00:28:54,450 - för jagar obarmhärtigt syn och hörsel- 208 00:28:54,493 --> 00:28:59,866 - och intar deras rum för sig allena 209 00:29:00,831 --> 00:29:03,239 Där står jag då... 210 00:29:50,672 --> 00:29:52,546 Vänta lite! 211 00:30:10,483 --> 00:30:15,311 Vill du komma ner? Jag ska inte göra dig illa. 212 00:30:16,823 --> 00:30:19,230 Se upp. 213 00:30:19,283 --> 00:30:21,276 Hur tog du dig dit upp? 214 00:30:24,206 --> 00:30:27,326 - Jag hjälper dig. - Det går bra. 215 00:30:33,421 --> 00:30:36,042 - Vad gjorde du? - Tecknade. 216 00:30:36,090 --> 00:30:40,089 Tecknade? Det djuret ska inte vara ute. Varför sprang du? 217 00:30:40,136 --> 00:30:43,386 - Du skrämde mig. - Men det gör inte leoparden? 218 00:30:43,431 --> 00:30:46,717 - Man kan känna av vad djur känner. - Kan man? 219 00:30:46,768 --> 00:30:48,975 Ibland har vi alla nära kontakt. 220 00:30:50,063 --> 00:30:52,352 Vem är du? 221 00:30:52,399 --> 00:30:55,104 Irena Gallier. Vem är du? 222 00:30:55,152 --> 00:30:59,446 Jag är intendent här. Djurparken stängde för en och en halv timme sen. 223 00:31:05,995 --> 00:31:07,904 Vad är det? 224 00:31:07,955 --> 00:31:10,410 Inget. Jag känner mig yr. 225 00:31:15,296 --> 00:31:18,001 Du är glödhet. Kom så ska du få nåt. 226 00:31:18,048 --> 00:31:20,291 Kom igen, jag bits inte. 227 00:31:31,979 --> 00:31:34,731 Ta de här. 228 00:31:34,774 --> 00:31:38,686 - Jag tror inte på mediciner. - Det är Aspirin. 229 00:31:38,734 --> 00:31:42,103 Nej tack. Jag är bara utmattad. 230 00:31:43,322 --> 00:31:48,233 Jag flög hit i förrgår, såg sevärdheter, glömde att äta, 231 00:31:49,329 --> 00:31:53,326 - och när du jagade mig blev jag bara för ivrig. 232 00:31:54,209 --> 00:31:58,670 Ibland har jag den effekten på kvinnor. 233 00:32:00,924 --> 00:32:02,632 Jaså? 234 00:32:04,428 --> 00:32:06,634 Nej. Det var ett skämt. 235 00:32:09,180 --> 00:32:11,932 Jag vill inte ha den här på längre. 236 00:32:11,975 --> 00:32:14,514 Jag blir blöt i håret. Tack. 237 00:32:14,561 --> 00:32:17,598 Det får ner febern. 238 00:32:17,647 --> 00:32:20,020 Den har redan gått ner. 239 00:32:21,485 --> 00:32:23,774 Känn. 240 00:32:29,493 --> 00:32:34,321 Bara för att det känns svalare, är det inte säkert att du är feberfri. 241 00:32:34,373 --> 00:32:36,450 Jag hämtar en termometer. 242 00:32:36,501 --> 00:32:40,498 Kom igen, snälla. Jag har alltid haft konstig ämnesomsättning. 243 00:32:45,383 --> 00:32:47,126 Det är sant. 244 00:32:48,677 --> 00:32:52,012 Jag behöver bara lite mat så ordnar det sig. 245 00:32:52,057 --> 00:32:55,306 Vill du äta middag med mig? 246 00:32:55,351 --> 00:32:59,183 Visst, toppen. Om du känner att du orkar. 247 00:33:01,233 --> 00:33:03,688 Jag är hungrig. 248 00:33:03,735 --> 00:33:06,226 Jag vet ett bra stekhus. 249 00:33:06,280 --> 00:33:08,319 Jag äter inte kött. 250 00:33:08,364 --> 00:33:11,899 - Du bantar ju. - Det var inte så fett. 251 00:33:11,952 --> 00:33:13,859 Visst. 252 00:33:13,910 --> 00:33:16,069 Du ser inte ut som en intendent. 253 00:33:16,120 --> 00:33:19,158 Jag ser ut precis som en intendent. 254 00:33:19,207 --> 00:33:21,496 Nej, det gör du inte. 255 00:33:21,543 --> 00:33:23,831 Då har du inte träffat många intendenter. 256 00:33:23,878 --> 00:33:27,129 Jag har väl inte det. Vad gör en intendent? 257 00:33:27,174 --> 00:33:30,590 Olika grejer. Köper djur, säljer djur, 258 00:33:30,636 --> 00:33:33,672 - veterinärjobb, efterforskningar, utställningar. 259 00:33:33,722 --> 00:33:37,886 Kanske en expedition om han har tur och får bidrag. 260 00:33:37,935 --> 00:33:41,019 Expedition. I djungeln, eller så? 261 00:33:41,063 --> 00:33:43,768 Mest i den byråkratiska djungeln. 262 00:33:43,816 --> 00:33:48,192 Vi köper de flesta utställningsdjuren av djurhandlare. 263 00:33:49,403 --> 00:33:52,523 - Hur länge har du jobbat där? - I tio år. 264 00:33:52,573 --> 00:33:54,732 Nej, elva. 265 00:33:54,783 --> 00:33:57,821 Men zoologi har intresserat mig sen jag var barn. 266 00:33:57,870 --> 00:34:01,999 Jag föredrar djur framför människor. Och du? 267 00:34:02,042 --> 00:34:06,786 Jag söker jobb. Min bror ska hjälpa mig. 268 00:34:06,838 --> 00:34:11,714 Om han återvänder nån gång. Han har varit borta i två dagar. 269 00:34:11,760 --> 00:34:14,761 Hur äter man de här? 270 00:34:15,889 --> 00:34:19,138 Man tar en citronklyfta, så här. 271 00:34:19,181 --> 00:34:21,305 Pressa den över ostronet. 272 00:34:21,351 --> 00:34:24,305 Sen lägger man på pepparrotssås. 273 00:34:24,354 --> 00:34:27,272 Bara lite. Ta upp den, 274 00:34:27,941 --> 00:34:31,809 - och låt den sen glida ner i halsen. 275 00:34:33,989 --> 00:34:37,025 Vad är det för jobb du letar efter? 276 00:34:38,118 --> 00:34:41,903 Reklamteckning. Jag har tagit lektioner. 277 00:34:43,624 --> 00:34:46,542 Sen sköljer man ner den med en klunk öl. 278 00:34:47,211 --> 00:34:49,830 Eller Coca-Cola. 279 00:34:57,886 --> 00:35:02,015 Skulle du vilja jobba i djurparken? 280 00:35:04,685 --> 00:35:07,390 Djurparken. 281 00:35:07,438 --> 00:35:12,314 Det vore fascinerande, men jag har inte rätt kvalifikationer. 282 00:35:12,360 --> 00:35:14,981 Du är kvalificerad nog att jobba i presentbutiken. 283 00:35:15,029 --> 00:35:18,529 Om du är intresserad så kan jag hjälpa till. 284 00:35:18,575 --> 00:35:21,742 - Kan du? - Javisst. 285 00:35:21,785 --> 00:35:24,358 Jag ska prata med intendenten. 286 00:35:25,163 --> 00:35:27,535 Jag återkommer strax. 287 00:35:49,813 --> 00:35:54,769 I bassängen, flickor. Kom igen, i bassängen. 288 00:35:54,816 --> 00:35:58,232 Fort, snabba på. Dags att bada. 289 00:35:58,278 --> 00:35:59,820 God morgon. 290 00:35:59,863 --> 00:36:04,691 Alice. Jag har satt i det nya bandet. Vill du lyssna på det? 291 00:36:08,372 --> 00:36:10,448 Det låter jättebra. 292 00:36:11,751 --> 00:36:15,333 Gamle Tom ska avmaskas. Vill du att jag sköter det? 293 00:36:16,214 --> 00:36:18,918 - Hej, Tom. - Varför är du så uppklädd i dag? 294 00:36:18,967 --> 00:36:21,671 - Jag har ett möte. - Var då? 295 00:36:21,720 --> 00:36:24,127 På mitt kontor. 296 00:36:25,223 --> 00:36:27,794 Hej, Angel. 297 00:36:29,851 --> 00:36:32,472 Geparden har varit jobbig. 298 00:36:32,520 --> 00:36:34,809 Den har uppfört sig konstigt. 299 00:36:34,856 --> 00:36:36,481 Dieten? 300 00:36:37,733 --> 00:36:41,814 Lätt föda, fasta och fem dagar som vanligt. Balansera det. 301 00:36:41,863 --> 00:36:44,021 Kött, inälvor. 302 00:36:44,074 --> 00:36:47,774 - Lite ben, vitamintillskott. - Jag prövar med det. 303 00:36:47,827 --> 00:36:52,371 - Hur mår den svarta leoparden? - Bra. Lite extra protein. 304 00:36:53,333 --> 00:36:56,085 Lite råttipanna. 305 00:36:56,128 --> 00:36:59,127 Råttatouille? 306 00:36:59,171 --> 00:37:01,294 Rått-tartar? 307 00:37:01,339 --> 00:37:05,504 Presentbutik 308 00:37:28,242 --> 00:37:31,574 Som sagt var, lönen är inte toppen. 309 00:37:31,619 --> 00:37:34,157 Jag trivs verkligen. 310 00:37:34,205 --> 00:37:36,992 Jag gillar att vara bland djur. 311 00:37:39,127 --> 00:37:44,002 Alligatorn Ally, Bambi och orangutangen Oscar. 312 00:37:44,048 --> 00:37:49,043 Då och då måste man mata dem med en kudde. 313 00:37:49,095 --> 00:37:51,172 Va? 314 00:37:52,265 --> 00:37:54,341 Det var inget. 315 00:38:02,816 --> 00:38:05,105 Aquila. 316 00:38:10,449 --> 00:38:12,905 Bara vanligt hästkött. 317 00:38:12,951 --> 00:38:16,154 Ursäkta. Du behöver inte döda den. 318 00:38:16,205 --> 00:38:18,281 Hallå, Herr Snygging. 319 00:38:21,501 --> 00:38:24,373 Här har vi en hungrig typ. 320 00:38:25,464 --> 00:38:27,706 Ät! 321 00:38:28,801 --> 00:38:34,588 - Gud, jag känner mig så hjälplös. - Jag vet, Draper. Gråt ut, bara. 322 00:38:39,351 --> 00:38:43,930 Du fattar inte hur det var att hitta henne där på golvet. 323 00:38:44,524 --> 00:38:49,731 Förlåt. Jag skulle ju sluta gråta ut hos dig efter rättegången. 324 00:38:49,779 --> 00:38:52,697 - DJ. - Om jag stannat och tagit en öl... 325 00:38:52,741 --> 00:38:56,074 Men det gjorde du inte. Det måste du komma ihåg. 326 00:38:56,119 --> 00:39:01,659 - Pancho. Har de opererat? - Jag glömmer aldrig flammorna. 327 00:39:01,708 --> 00:39:05,706 Och min Rosemary ligger där med mitt barn inuti sig. 328 00:39:06,794 --> 00:39:11,208 - Kom igen! - Tom, vi sticker. 329 00:39:11,258 --> 00:39:15,006 - Brett, vi går. - Vad är det? Vi blir sena. 330 00:39:15,053 --> 00:39:18,968 Vi måste sticka. Skynda på. Den blir väl bra? 331 00:39:20,058 --> 00:39:22,300 Kom nu! 332 00:39:22,352 --> 00:39:27,228 Ta det lugnt. Ni ska ju vara artiga. 333 00:39:27,274 --> 00:39:30,026 Man måste slå den, annars reagerar den inte. 334 00:39:31,111 --> 00:39:33,318 "Rymdimperiet slår tillbaka" -tuggummi. 335 00:39:33,364 --> 00:39:34,942 - 25. - En 25-centare. 336 00:39:34,990 --> 00:39:37,482 Tack. 337 00:39:37,535 --> 00:39:39,822 - Hej, jag heter Alice. - Irena. 338 00:39:39,869 --> 00:39:43,736 - Du är kompis med Oliver. - Vi träffades för några dagar sen. 339 00:39:43,789 --> 00:39:46,280 Är du inte från New Orleans? 340 00:39:46,333 --> 00:39:50,165 Folk är tokiga här. Jag tror att det är luftfuktigheten. 341 00:39:50,212 --> 00:39:54,127 - Har du sett mycket av stan? - Nej, men jag skulle vilja. 342 00:39:54,175 --> 00:39:58,303 Vi kan ta ett glas efter jobbet, så kan vi planera ett schema. 343 00:40:00,348 --> 00:40:02,139 Hej då. 344 00:40:02,183 --> 00:40:06,015 Slå till den jättehårt. Så där ja. 345 00:40:07,897 --> 00:40:10,979 Det där färgen klär dig. Var köpte du den? 346 00:40:11,023 --> 00:40:13,182 Ursäkta mig. 347 00:40:13,235 --> 00:40:16,271 Var i helvete kom hon ifrån? 348 00:40:17,030 --> 00:40:19,521 Uppmuntra inte de skitstövlarna. 349 00:40:19,574 --> 00:40:23,073 - Hur gör man för att inte uppmuntra? - Jag säger att jag är gay. 350 00:40:23,119 --> 00:40:26,820 - Om de tror på dig, då? - Sån tur har jag inte. 351 00:40:26,873 --> 00:40:29,993 Om du vill få ett ligg så kan du bättre än så. 352 00:40:30,043 --> 00:40:33,827 Han var bara trevlig. Jag försökte inte få ett ligg. 353 00:40:33,880 --> 00:40:36,253 Ibland hänger det ihop. 354 00:40:36,300 --> 00:40:39,835 - Det vet jag inget om. - Hur kommer det sig? 355 00:40:40,930 --> 00:40:45,838 Jag har aldrig träffat nån som jag gillar nog för att ha sex med. 356 00:40:46,517 --> 00:40:50,431 - Aldrig? - Inte hittills. 357 00:40:50,479 --> 00:40:53,184 Verkligen? Är du fortfarande oskuld? 358 00:40:55,651 --> 00:40:58,224 Lägg av, du får det att låta perverst. 359 00:40:58,279 --> 00:41:03,356 Inte alls. Det är bara obegripligt, särskilt i dessa tider. 360 00:41:05,244 --> 00:41:08,744 Du måste ha kommit i närheten, en eller annan gång. 361 00:41:08,790 --> 00:41:12,289 - En eller annan. - Hur nära? 362 00:41:12,335 --> 00:41:14,871 Kom igen. 363 00:41:15,961 --> 00:41:18,286 De första föräldrarna jag bodde med... 364 00:41:18,339 --> 00:41:20,877 Mamman var okej, men pappan var... 365 00:41:20,925 --> 00:41:24,294 - Slemmig? - Han brukade tafsa på mig. 366 00:41:24,346 --> 00:41:26,800 - Upptill eller ner till? - Ner till. 367 00:41:26,848 --> 00:41:30,513 - Jag känner till typen. - Det fanns en pojke... 368 00:41:33,521 --> 00:41:35,514 Vad då? 369 00:41:41,571 --> 00:41:43,979 En vän? 370 00:41:44,032 --> 00:41:48,360 Jag har aldrig sett henne förut. Vad sa hon? 371 00:41:49,035 --> 00:41:51,491 Min syster. 372 00:41:51,539 --> 00:41:55,618 Hon är nog full. Vad hände, då? 373 00:41:55,667 --> 00:41:58,668 - Vadå? Jag minns inte. - Pojken som du gillade. 374 00:41:58,712 --> 00:42:02,959 Ja. Vi hånglade och så där. 375 00:42:03,008 --> 00:42:07,088 Han ville göra det, och det ville jag med, 376 00:42:07,137 --> 00:42:11,052 - men jag blev rädd. Han verkade så... - Vad då? 377 00:42:11,100 --> 00:42:15,312 - Enorm. - Gud, vad heter han? Fort. 378 00:42:15,354 --> 00:42:18,521 Jag är väl en romantiker innerst inne. 379 00:42:18,566 --> 00:42:22,064 När det är rätt så händer det. Och det blir magiskt. 380 00:42:22,110 --> 00:42:24,232 Jag säger inte att det är fel. 381 00:42:24,278 --> 00:42:26,816 Skål för magin. 382 00:42:51,721 --> 00:42:54,047 Alla byråkratier är likadana. 383 00:42:54,099 --> 00:42:58,097 Man har ordnat sitt, men de möter en inte halvvägs. 384 00:43:16,581 --> 00:43:20,281 Kom igen, grabben. Jag måste städa ur bunkern. 385 00:43:20,334 --> 00:43:22,540 Det blir fint för dig. 386 00:43:22,586 --> 00:43:26,203 Rör på dig! Du ska vara på andra sidan dörren. 387 00:43:27,631 --> 00:43:30,798 - Han vägrar samarbeta. - Han är rädd. 388 00:43:32,512 --> 00:43:34,587 Kom igen! 389 00:43:40,853 --> 00:43:43,142 Rör på dig! 390 00:43:50,488 --> 00:43:53,062 Kom igen! 391 00:43:54,284 --> 00:43:56,489 Försiktigt, håll dig undan. 392 00:43:57,827 --> 00:44:00,283 Kan du hålla dig undan? 393 00:44:01,540 --> 00:44:04,873 Gå via... Oliver! 394 00:44:04,918 --> 00:44:07,124 Hämta staven, han är som tokig. 395 00:44:11,800 --> 00:44:13,876 Lugna dig! 396 00:44:20,976 --> 00:44:23,052 Så där ja. 397 00:44:26,983 --> 00:44:28,807 Kom igen! 398 00:44:48,586 --> 00:44:51,207 Ring efter sjukvårdarna! Ring! 399 00:45:31,503 --> 00:45:33,957 Du borde inte göra det här. 400 00:45:40,427 --> 00:45:43,179 Han var bara 26. 401 00:46:10,415 --> 00:46:14,033 Vi måste säga till polisen att leoparden är borta. 402 00:47:32,412 --> 00:47:35,117 - Var har du varit? - I fängelse. 403 00:47:35,165 --> 00:47:39,626 - I fängelse? För vad då? - Jag bad för de dömda. 404 00:47:43,922 --> 00:47:48,002 Förlåt mig. Jag såg nån dödas i dag. 405 00:47:48,051 --> 00:47:50,210 Nån som jag kände. 406 00:47:52,681 --> 00:47:55,385 Jag trodde inte du var redo, men det är du. 407 00:47:55,434 --> 00:47:57,890 Jag visste det när jag såg dig med honom. 408 00:47:59,480 --> 00:48:01,555 Vem då? 409 00:48:04,235 --> 00:48:06,393 Du vill ligga med honom, va? 410 00:48:06,445 --> 00:48:10,360 Du drömmer om det, hela din kropp brinner. 411 00:48:10,408 --> 00:48:15,151 Det brinner längs dina nerver, i din mun, i dina bröst. 412 00:48:15,202 --> 00:48:17,907 - Du blir våt mellan benen. - Sluta! 413 00:48:17,955 --> 00:48:22,582 Varje gång det händer, intalar du dig att det är kärlek, 414 00:48:22,627 --> 00:48:24,536 - men det är det inte. 415 00:48:26,005 --> 00:48:29,837 Det är blod. Död. 416 00:48:29,884 --> 00:48:32,636 Du kan inte fly från mardrömmen utan mig. 417 00:48:32,679 --> 00:48:36,047 Och jag kan inte fly utan dig. 418 00:48:38,101 --> 00:48:41,517 Jag har väntat länge på dig. 419 00:48:43,398 --> 00:48:45,555 Rör mig inte! 420 00:48:45,607 --> 00:48:49,984 Men jag är den enda som kan röra dig och bara du kan röra mig. 421 00:48:50,028 --> 00:48:53,064 Vi är trygga tillsammans, för vi är likadana. 422 00:48:53,114 --> 00:48:54,988 Jag är inte som du! 423 00:48:55,033 --> 00:48:59,114 Jo, det är du. Det har du alltid vetat. 424 00:49:00,289 --> 00:49:02,862 Minns du, när du var liten, 425 00:49:02,916 --> 00:49:05,621 - att djuren brukade ropa ditt namn? 426 00:49:06,336 --> 00:49:09,670 Du visste det i mörkret när de andra drömde, 427 00:49:09,715 --> 00:49:12,003 - och du aldrig kunde somna. 428 00:49:13,094 --> 00:49:16,095 Du är galen! 429 00:49:17,596 --> 00:49:20,088 Nej, det är jag inte. 430 00:49:20,140 --> 00:49:22,679 Jag är inte kär. 431 00:49:22,727 --> 00:49:26,641 Vad tänker du göra? Göra konster för honom? 432 00:49:28,149 --> 00:49:30,604 Ta hans huvud i munnen som ett ägg? 433 00:49:32,320 --> 00:49:34,313 Jag behöver dig. 434 00:49:35,031 --> 00:49:37,902 - Vem är du? - Jag behöver dig. 435 00:49:38,952 --> 00:49:41,360 Nej. Du är inte min bror. 436 00:50:07,938 --> 00:50:10,014 Stanna! 437 00:50:12,609 --> 00:50:15,895 Vad är det för fel? Kan jag hjälpa till? 438 00:50:21,533 --> 00:50:24,783 - Är du säker på att allt är bra? - Jag lovar. 439 00:50:24,828 --> 00:50:29,158 Jag trodde att jag blev jagad, men det var nån som promenerade. 440 00:50:29,208 --> 00:50:32,458 Förlåt att jag blev så upprörd. Jag blev rädd. 441 00:50:32,502 --> 00:50:34,792 Jag rapporterar det gärna. 442 00:50:37,299 --> 00:50:39,588 Nej tack. 443 00:50:44,098 --> 00:50:48,346 - Är allt okej, Bill? - Det var visst ingenting. 444 00:50:49,437 --> 00:50:54,180 Bra. Tyst! Håll käft, din idiot! 445 00:50:54,231 --> 00:50:56,473 - Vad är det för fel? - Jag vet inte. 446 00:50:57,569 --> 00:51:01,151 Nåt konstigt. Han märker av nåt. 447 00:51:01,197 --> 00:51:04,152 Bäst att vi undersöker saken. 448 00:51:06,619 --> 00:51:09,574 Jag sov, jag hörde inget. 449 00:51:10,665 --> 00:51:12,741 Är du säker? 450 00:51:15,379 --> 00:51:17,170 Källaren, då? 451 00:51:17,214 --> 00:51:20,334 Vet du inget om den heller? 452 00:51:20,384 --> 00:51:23,800 Källaren. Dit går jag inte. 453 00:51:27,138 --> 00:51:30,804 - Killarna på labbet? - De är på väg. 454 00:51:34,896 --> 00:51:40,521 Miss Perrin, dr Yates? Från djurparken? 455 00:51:40,570 --> 00:51:42,858 Jag vill visa er en sak. 456 00:51:45,825 --> 00:51:49,739 Nu vet vi åtminstone var leoparden kom ifrån. 457 00:51:51,872 --> 00:51:53,949 Följ efter mig. 458 00:51:56,875 --> 00:51:59,746 - Vad är det som luktar? - Jag vet inte. 459 00:52:01,171 --> 00:52:04,043 Hunden kände verkligen av lukten. 460 00:52:04,092 --> 00:52:07,009 Du skulle ha sett honom. Han blev som tokig. 461 00:52:11,474 --> 00:52:14,594 Titta. Det ligger tre, fyra lik där inne. 462 00:52:14,645 --> 00:52:17,349 - Det ligger nog fler begravda här ikring. - Herregud. 463 00:52:17,397 --> 00:52:21,525 Gallier dödade dem nog först, kanske rituellt, 464 00:52:21,568 --> 00:52:23,526 - och matade sen leoparden med dem. 465 00:52:23,570 --> 00:52:25,942 Vi har hittat fler under årens lopp. 466 00:52:25,989 --> 00:52:30,068 Mest prostituerade, rymlingar, halvuppätna, genitalierna sönderslitna. 467 00:52:30,117 --> 00:52:32,572 - Varför? - Vem vet? 468 00:52:32,619 --> 00:52:36,782 Gallier har åkt in och ut på dårhus sen han var 12. 469 00:52:36,831 --> 00:52:39,239 Han är en religiös fanatiker. 470 00:52:41,378 --> 00:52:45,922 Var kan han ha hittat en sån här katt? 471 00:52:45,967 --> 00:52:48,255 Och hur kunde han hantera den ensam? 472 00:52:48,302 --> 00:52:52,051 Han uppfostrades bland såna, åtminstone tills han var 10. 473 00:52:52,098 --> 00:52:55,798 Föräldrarna var cirkusfolk, lejontämjare. 474 00:52:55,851 --> 00:52:59,850 - Tills de sköt skallarna av sig. - Är Irena inblandad? 475 00:52:59,898 --> 00:53:05,055 Vad antyder du? Hon träffade sin bror först för en vecka sen. 476 00:53:06,151 --> 00:53:08,773 Vi har ingen anledning att misstänka henne. 477 00:53:08,822 --> 00:53:12,237 Det verkade faktiskt som om han planerade att döda henne med. 478 00:53:12,283 --> 00:53:15,652 Om jag vore hon skulle jag nog flytta. 479 00:53:18,289 --> 00:53:20,781 Det tar jag hand om. 480 00:53:27,590 --> 00:53:30,508 - Rör mig inte. - Ta det lugnt, damen. 481 00:53:41,019 --> 00:53:42,892 Okej, ta henne till stationen. 482 00:54:35,990 --> 00:54:38,028 Det är en gammal MG. 483 00:54:38,074 --> 00:54:41,774 Jag köpte den för två år sen. Jag har mekat med den sen dess. 484 00:54:41,828 --> 00:54:44,912 Rummet är där uppe om du vill lägga dig. 485 00:54:59,179 --> 00:55:03,723 Jag har använt det som mörkrum så det är lite stökigt. 486 00:55:23,786 --> 00:55:25,944 Jag ska sova lite. 487 00:55:25,996 --> 00:55:29,698 Jag tänkte att vi kan åka ut på landet i morgon. 488 00:55:29,750 --> 00:55:32,954 Om du behöver nåt finns jag på andra sidan hallen. 489 00:55:34,004 --> 00:55:36,709 Han kan inte vara min bror. 490 00:55:36,757 --> 00:55:39,842 Min bror skulle inte ha gjort nåt sånt. 491 00:55:39,886 --> 00:55:41,960 Nej, det skulle han säkert inte. 492 00:55:45,515 --> 00:55:47,389 God natt. 493 00:56:30,435 --> 00:56:32,510 Titta på båten. 494 00:56:43,656 --> 00:56:45,730 Titta på kranen. 495 00:56:49,744 --> 00:56:51,819 Titta på den båten! 496 00:57:01,464 --> 00:57:05,676 Det här är en träskplantage. 497 00:57:07,053 --> 00:57:11,632 En dag ska jag köpa en plantage till dig! Vi tar båten. 498 00:57:11,683 --> 00:57:14,139 Annars får vi simma. 499 00:57:14,186 --> 00:57:16,178 - Ska jag knyta upp? - Va? 500 00:57:16,229 --> 00:57:18,434 Lossa den? 501 00:57:42,963 --> 00:57:48,836 Håll er borta 502 00:57:51,762 --> 00:57:53,838 Hallå, Yeatman. 503 00:58:01,689 --> 00:58:03,931 Jag har öppnat och vädrat ut. 504 00:58:03,983 --> 00:58:08,028 - Hur är det, ditt gamla fiskbete? - Och du, bondtölp? 505 00:58:08,070 --> 00:58:11,605 Det här är Irena. Det här är Yeatman Brewer. 506 00:58:11,658 --> 00:58:15,406 Hon är riktigt söt. Jag hjälper er med väskorna. 507 00:58:15,453 --> 00:58:18,027 Yeatman hjälpte mig bygga det här stället. 508 00:58:18,081 --> 00:58:20,786 Och han har hjälpt mig riva det några kvällar... 509 00:58:20,834 --> 00:58:24,166 Dra in den riktigt sakta så sitter det en krabba här. 510 00:58:24,211 --> 00:58:27,081 Sen drar jag honom tvärs över. Lyft inte upp håven. 511 00:58:27,130 --> 00:58:30,001 Lyft inte upp håven. Nu lyfter du upp den. 512 00:58:31,134 --> 00:58:34,254 Du fick honom! Två stycken. Bravo. 513 00:58:34,305 --> 00:58:36,511 - Inte illa. - Titta på dem. 514 00:58:36,557 --> 00:58:40,257 Ta dem och släpp ner dem i korgen. 515 00:58:41,520 --> 00:58:43,596 Inte på mig! 516 00:58:52,740 --> 00:58:55,608 Den här vill inte flytta på sig. 517 00:59:00,830 --> 00:59:05,207 Billie, jag och Ted åker till hotellet och sover lite före middagen. 518 00:59:05,251 --> 00:59:08,417 Okej, raring. Gör inget som jag inte skulle göra. 519 00:59:08,462 --> 00:59:10,918 Finns det nåt som du inte skulle göra? 520 00:59:19,432 --> 00:59:21,509 Titta vad dystert. 521 00:59:26,937 --> 00:59:31,933 - Stanna där. - Pratar du med mig? 522 00:59:31,984 --> 00:59:35,982 - Får jag ta kort på dig? - Gärna det. 523 00:59:37,324 --> 00:59:40,076 - Säg omelett. - Omelett. 524 00:59:56,009 --> 00:59:57,801 Lyssna. 525 00:59:59,762 --> 01:00:02,467 - Vad då? - Hör du inte? 526 01:00:05,184 --> 01:00:08,600 Alligatorer. De kommer att äta upp oss. 527 01:00:08,646 --> 01:00:10,437 Alligatorer. 528 01:00:10,481 --> 01:00:13,814 Finns bara ett sätt att hålla dem borta. Vet du hur? 529 01:00:13,859 --> 01:00:16,018 Man måste älska. 530 01:00:18,572 --> 01:00:20,649 De hatar det ljudet. 531 01:00:56,485 --> 01:00:58,810 Jag kan inte. 532 01:01:06,618 --> 01:01:10,237 Oroa dig inte, det är sånt som händer. 533 01:01:12,875 --> 01:01:15,829 Jag gillar dig, Billie. 534 01:01:15,878 --> 01:01:19,626 Ingen fara. Jag gillar dig med. 535 01:01:19,673 --> 01:01:22,081 Du förstår inte. 536 01:01:22,134 --> 01:01:24,341 Det gör jag visst. 537 01:01:24,387 --> 01:01:27,637 Du är bara lite nervös. 538 01:01:27,682 --> 01:01:31,975 Jag vet hur man tar hand om män som du. Du behöver bara lite tid. 539 01:01:32,979 --> 01:01:35,764 Varenda gång ber jag att det inte ska ske igen. 540 01:01:39,525 --> 01:01:42,859 Du har så vackert hår. 541 01:01:43,612 --> 01:01:45,689 Tack. 542 01:01:47,074 --> 01:01:49,648 Slappna av. Det gör ingenting. 543 01:01:50,953 --> 01:01:53,658 Mamma ska ordna det. 544 01:01:58,170 --> 01:02:00,079 Så där ja. 545 01:02:01,047 --> 01:02:03,290 Det var mycket, mycket bättre. 546 01:07:01,838 --> 01:07:04,044 Titta inte på mig! 547 01:09:21,725 --> 01:09:23,385 Kommissarien? 548 01:09:24,478 --> 01:09:27,812 - Det verkar vara ännu ett mord. - Leoparden? 549 01:09:27,857 --> 01:09:32,435 Flickan kom tillbaka sent i går med en man, strax över 30, brunt hår. 550 01:09:32,486 --> 01:09:35,274 Döden inträffade nog runt kl. Tre. 551 01:09:35,322 --> 01:09:37,728 - Vem vad hon? - Vem vet? En turist, kanske. 552 01:09:37,781 --> 01:09:40,948 Han raggade upp henne på en kyrkogård. 553 01:09:43,120 --> 01:09:44,947 Får vi ta en titt? 554 01:09:44,996 --> 01:09:48,082 Hoppas ni inte har ätit frukost. Kom. 555 01:10:07,562 --> 01:10:10,181 Vart ska du? 556 01:10:10,229 --> 01:10:12,721 - Jag sticker, jag måste. - Va? 557 01:10:12,774 --> 01:10:16,818 - Vänta. Vart ska du? - Nånstans. Jag kan inte stanna här! 558 01:10:16,861 --> 01:10:18,938 Varför inte? 559 01:10:20,073 --> 01:10:22,481 Varför? Säg varför. Varför? 560 01:10:22,533 --> 01:10:24,692 - Förstår du inte? - Vad då? 561 01:10:25,787 --> 01:10:29,785 - Jag blir galen, som han. - Vem då? Paul? 562 01:10:31,126 --> 01:10:33,333 Han har inget med dig att göra. 563 01:10:34,505 --> 01:10:37,078 Jag tror inte ens att han är din bror. 564 01:10:38,508 --> 01:10:40,416 Hör på, Irena. 565 01:10:40,467 --> 01:10:43,753 Jag är 34 år gammal. 566 01:10:43,804 --> 01:10:49,427 Hela livet har jag letat efter nån som jag ens vill vara kär i. 567 01:10:49,476 --> 01:10:53,688 Nu när jag har hittat dig tänker jag inte släppa dig. 568 01:10:53,731 --> 01:10:55,972 - Jag älskar dig. - Jaså? 569 01:10:58,694 --> 01:11:01,648 Kan du älska mig lika mycket- 570 01:11:01,697 --> 01:11:04,568 - om vi aldrig ligger med varandra? 571 01:11:05,660 --> 01:11:07,533 Var inte löjlig. 572 01:11:11,249 --> 01:11:15,909 Jag älskar dig och vill ta hand om dig. Det är det enda viktiga. 573 01:11:15,959 --> 01:11:17,952 Jag är rädd. 574 01:11:19,964 --> 01:11:22,503 - Jag är rädd. - För vad då? 575 01:11:27,514 --> 01:11:31,014 - Jag är orolig för dig. - Du förstår inte. 576 01:11:31,058 --> 01:11:34,892 - Jag är så rädd. - Jag kommer alltid att älska dig. 577 01:11:34,938 --> 01:11:37,975 Jag älskade dig innan du föddes. 578 01:11:40,402 --> 01:11:42,478 Jag vet inte. 579 01:12:16,479 --> 01:12:20,095 Leoparden har nog lämnat trakten, såvida han inte är död. 580 01:12:20,148 --> 01:12:24,726 - Det tror jag när jag får se det. - Jag tror inte att du får se det. 581 01:12:24,777 --> 01:12:29,984 - Vad menar du? - De tänker avbryta sökandet. 582 01:12:30,032 --> 01:12:33,864 Vi har varken nog med personal eller tid. Det har gått en vecka. 583 01:12:33,912 --> 01:12:38,657 - Är du helt vansinnig? - De har gjort allt de kan. 584 01:12:38,709 --> 01:12:41,911 - Och när den dödar igen? - Lägg av med skitsnacket. 585 01:12:41,961 --> 01:12:46,007 Du vägrade skjuta honom när vi hade honom i en bur. 586 01:12:46,049 --> 01:12:50,127 - Förlåt, jag vet inte varför. - Du kan dra åt helvete. 587 01:12:52,262 --> 01:12:54,717 - Han har rätt. - Nej. 588 01:12:54,764 --> 01:12:58,632 - Vad fan vet du om det? - Vad då? 589 01:12:58,685 --> 01:13:01,057 - Vad då? - Ingenting. 590 01:13:12,742 --> 01:13:15,279 - Hur mår Irena? - Bra. 591 01:13:15,327 --> 01:13:18,244 - Vill du prata om det? - Om vad då? 592 01:13:18,288 --> 01:13:21,074 - Vad tror du? - Irena klarar sig. 593 01:13:21,123 --> 01:13:25,121 Jag har inte ens... Det är inte Irena jag oroar mig för. 594 01:13:25,169 --> 01:13:28,585 - Såna som hon klarar sig alltid. - Vad betyder det? 595 01:13:28,631 --> 01:13:30,707 Jag är inte blind. 596 01:13:33,052 --> 01:13:37,346 Jag har sett dig som besatt förut, men inte så här. 597 01:13:37,390 --> 01:13:40,261 Jag trodde till och med att jag sett dig kär tidigare. 598 01:13:40,309 --> 01:13:43,643 - Vi pratar om nåt annat. - Okej. 599 01:13:43,688 --> 01:13:46,014 Jag vet vad jag gör. 600 01:14:32,943 --> 01:14:34,853 Rädda mig. 601 01:14:34,903 --> 01:14:37,655 Bara du kan stoppa dödandet. 602 01:14:37,698 --> 01:14:40,319 Du måste älska med mig. 603 01:14:40,367 --> 01:14:42,444 Som bror och syster. 604 01:14:44,038 --> 01:14:48,747 Jag har letat efter dig så länge, i alla olika fosterhem. 605 01:14:48,792 --> 01:14:50,952 Vi kan leva ihop som makar. 606 01:14:52,296 --> 01:14:55,500 Precis som våra föräldrar. 607 01:14:55,550 --> 01:15:00,257 Du vet väl att de var bror och syster? 608 01:15:00,303 --> 01:15:02,260 - Nej. - Jo. 609 01:15:07,728 --> 01:15:11,595 Älska med mig och rädda oss båda. 610 01:15:18,113 --> 01:15:20,568 Jag är inte som du. 611 01:15:20,615 --> 01:15:26,120 Det är lögnen som dödar din älskare. Låt mig bespara dig den vidrigheten. 612 01:15:36,087 --> 01:15:37,961 Kom hit. 613 01:15:41,552 --> 01:15:43,628 Kom och ligg bredvid mig. 614 01:15:51,145 --> 01:15:54,846 Oliver älskar dig inte, han älskar pantern. 615 01:15:54,899 --> 01:15:57,390 Han vill ha dig för att han fruktar dig. 616 01:15:59,154 --> 01:16:01,310 Låt Alice få honom. 617 01:16:02,363 --> 01:16:04,901 Hon tror att hans rädsla är mod, 618 01:16:04,949 --> 01:16:08,864 - och han tror att hans rädsla är kärlek. 619 01:16:08,911 --> 01:16:10,987 De är skapta för varandra. 620 01:16:17,212 --> 01:16:19,703 Det är vi med. 621 01:16:26,263 --> 01:16:28,588 Ta min hand. 622 01:16:43,361 --> 01:16:45,651 Då ger du mig inget val. 623 01:17:00,379 --> 01:17:02,538 Jag följer med dig. 624 01:17:02,590 --> 01:17:04,666 Vi ger oss av tillsammans. 625 01:17:05,924 --> 01:17:08,001 Det ordnar sig. 626 01:18:13,116 --> 01:18:17,659 - Jag ska koka kaffe. - Okej, jag hämtar handdukar. 627 01:18:37,515 --> 01:18:42,934 Irena, jag är hemma. Alice är här. Kom och drick kaffe med oss. 628 01:19:31,859 --> 01:19:34,611 Alice, hämta geväret! 629 01:23:36,429 --> 01:23:40,095 New Orleans-polisen Andra distriktet 630 01:23:55,866 --> 01:23:59,614 Paul - är han död? 631 01:24:02,913 --> 01:24:04,989 Då har du ingen. 632 01:24:07,042 --> 01:24:09,284 Vem är jag? 633 01:24:09,336 --> 01:24:11,495 Vad är jag? 634 01:24:11,546 --> 01:24:14,085 Fråga inte om sånt du redan vet. 635 01:24:14,133 --> 01:24:16,838 Nej, Female, jag vet inte. 636 01:24:18,054 --> 01:24:20,260 Jag vet inte vart jag ska ta vägen. 637 01:24:24,018 --> 01:24:28,811 Lev som han levde, i det fördolda, i kedjor. 638 01:24:30,275 --> 01:24:32,351 Älska aldrig. 639 01:24:33,695 --> 01:24:36,564 Låtsas att världen är som människor tror att den är. 640 01:24:36,613 --> 01:24:38,522 Vänta. 641 01:24:39,616 --> 01:24:41,489 Lämna mig inte så här. 642 01:24:42,619 --> 01:24:45,323 Jag vet inte vart jag ska ta vägen. 643 01:24:45,371 --> 01:24:48,491 Det spelar ingen roll vart du tar vägen, 644 01:24:48,542 --> 01:24:50,748 - eller hur? 645 01:25:02,723 --> 01:25:08,011 Transportcentrum Unions passagerarterminal 646 01:25:14,942 --> 01:25:19,271 Passagerare mot Kenner, Norco, 647 01:25:19,321 --> 01:25:22,073 LaPlace, Gramercy Junction, 648 01:25:22,116 --> 01:25:27,786 Gonzales, Baton Rouge och Timberlane. 649 01:25:27,830 --> 01:25:29,823 Vart ska du? 650 01:25:31,543 --> 01:25:33,618 Hur långt kommer jag med det? 651 01:25:34,671 --> 01:25:36,663 Vart vill du åka? 652 01:25:36,714 --> 01:25:38,790 Norrut. 653 01:25:39,674 --> 01:25:42,046 Till Richmond. 654 01:27:38,290 --> 01:27:42,703 För länge sen offrade våra förfäder sina barn till leoparderna. 655 01:27:43,546 --> 01:27:46,915 Barnens själar växte inuti leoparderna, 656 01:27:46,966 --> 01:27:49,537 - tills leoparderna blev mänskliga. 657 01:27:49,592 --> 01:27:52,545 Vi var gudar då. 658 01:27:52,594 --> 01:27:55,346 Vi är en incestuös ras. 659 01:27:55,389 --> 01:28:01,309 Vi kan bara älska med vår egen sort, annars förvandlas vi. 660 01:28:01,354 --> 01:28:06,349 Innan vi blir mänskliga igen måste vi döda. 661 01:28:10,989 --> 01:28:12,780 Välkommen hem. 662 01:28:54,905 --> 01:28:57,313 Mamma. 663 01:28:57,366 --> 01:28:59,524 Du måste återvända. 664 01:30:40,508 --> 01:30:43,758 - Hej, Sandy. - Hej, Alice. Vi stänger nu. 665 01:30:43,803 --> 01:30:47,883 Bara ett snabbdopp. Snälla? Jag behöver det verkligen i kväll. 666 01:30:47,932 --> 01:30:51,099 - Fem minuter. - Tack. 667 01:31:58,418 --> 01:32:01,622 Det har inte gått fem minuter än! 668 01:32:06,216 --> 01:32:08,292 Sandy! 669 01:33:00,145 --> 01:33:02,220 Vad är det? 670 01:33:02,272 --> 01:33:04,063 Varför följer du efter mig? 671 01:33:05,442 --> 01:33:08,063 - Följer efter dig? - Försök inte förneka det. 672 01:33:10,570 --> 01:33:14,022 - Vad försiggår? - Jag vet att du vill döda mig. 673 01:33:14,616 --> 01:33:18,483 Döda dig? Jag letade efter Oliver. 674 01:33:18,536 --> 01:33:21,372 Jag var på sjukhuset, men han var inte kvar. 675 01:33:23,959 --> 01:33:26,248 Förlåt om jag skrämde dig. 676 01:33:37,598 --> 01:33:40,006 - Vad försiggår? - Ingenting. 677 01:35:31,083 --> 01:35:33,788 Är du okej? Jag ringde tidigare. 678 01:35:35,753 --> 01:35:37,830 Irena följde efter mig i kväll. 679 01:35:37,881 --> 01:35:41,665 Det här låter vansinnigt, men jag tror att hon ville skada mig. 680 01:35:51,476 --> 01:35:54,311 - Ska jag komma? - Stanna där du är. 681 01:35:54,354 --> 01:35:56,643 Är du säker? 682 01:37:36,746 --> 01:37:38,821 Är du rädd? 683 01:42:48,214 --> 01:42:50,670 Snälla Irena. 684 01:43:19,077 --> 01:43:22,363 De har sett en leopard i närheten av bron. 685 01:43:25,208 --> 01:43:27,285 Vi sticker dit. 686 01:44:05,206 --> 01:44:07,080 Stopp. 687 01:44:16,552 --> 01:44:19,506 - Oliver Yates från djurparken. - New Orleans djurpark. 688 01:44:19,555 --> 01:44:23,800 Ett ögonblick. Okej, gå in. 689 01:44:23,849 --> 01:44:27,384 Kommissarie Brandt ringde, vi kommer från djurparken. 690 01:44:39,240 --> 01:44:44,234 Bil 317 till centralen. Den verkar lugna sig. 691 01:44:45,329 --> 01:44:47,286 Avvakta. 692 01:45:47,056 --> 01:45:50,223 - Kom den undan? - Vart ska du? 693 01:47:37,328 --> 01:47:41,991 - Jag dödade Yeatman. - Jag vet. Varför? 694 01:47:43,084 --> 01:47:45,161 Du kunde ha dödat mig. 695 01:47:47,339 --> 01:47:49,580 Jag älskar dig. 696 01:47:51,050 --> 01:47:53,969 - Döda mig. - Jag kan inte. 697 01:47:54,012 --> 01:47:56,088 Du måste. 698 01:47:58,475 --> 01:48:00,634 Befria mig, då. 699 01:48:04,648 --> 01:48:06,724 Befria mig. 700 01:48:11,737 --> 01:48:13,813 Älska med mig igen. 701 01:48:18,369 --> 01:48:20,445 Jag vill leva med min egen sort. 702 01:48:25,835 --> 01:48:27,911 Min egen. 703 01:52:07,091 --> 01:52:10,008 Vi har en massa flintskalliga piggsvin. 704 01:52:10,052 --> 01:52:12,840 Vem satte kråkorna med piggsvinen? 705 01:52:12,889 --> 01:52:16,388 Jag tänkte att de var så olika att de kunde dela utrymme. 706 01:52:16,434 --> 01:52:19,186 Vår nya assistent har ett nytt problem. 707 01:52:19,229 --> 01:52:24,601 Kråkorna pickar bort piggarna från piggsvinen. 708 01:52:24,649 --> 01:52:26,606 Skilj dem åt. 709 01:52:27,694 --> 01:52:29,770 - Briljant. - Har du honom? 710 01:52:31,198 --> 01:52:33,071 - Tack. - Det är lugnt. 711 01:52:33,116 --> 01:52:35,192 Vill du käka lunch? 712 01:52:35,243 --> 01:52:39,455 - Om några minuter. - Vi ses hemma. 713 01:53:12,071 --> 01:53:14,644 Kolla in det där ansiktet.