1 00:06:12,363 --> 00:06:16,867 'Flight 85 now boarding at Gate 12B. 2 00:06:16,909 --> 00:06:21,831 'Flight 85, final boarding call, 12B.' 3 00:06:21,872 --> 00:06:23,833 Over to the right. 4 00:06:35,551 --> 00:06:37,846 - Hi! - Good to see you. 5 00:06:39,400 --> 00:06:43,057 Hello. It's a beautiful day. Would you contribute to the Lighthouse? 6 00:06:43,405 --> 00:06:46,212 - Excuse me, sir, it's a... - No, thanks. 7 00:06:46,492 --> 00:06:51,193 Hello, would you care to contribute to the Lighthouse? 8 00:06:51,235 --> 00:06:53,737 Excuse me, sir, would you care to... 9 00:06:53,779 --> 00:06:58,033 You're gonna get me? I'll be outside by the taxis. 10 00:06:58,610 --> 00:07:00,900 Right. Where you picked me up last time. 11 00:07:01,036 --> 00:07:03,289 I'm Paul. 12 00:07:05,624 --> 00:07:07,918 I'm Irena. 13 00:07:07,960 --> 00:07:10,337 Yes, I know. 14 00:07:15,342 --> 00:07:19,221 - Welcome home. - Thank you. 15 00:07:22,141 --> 00:07:25,478 - How was your flight? - Oh, I hate flying. 16 00:07:25,519 --> 00:07:26,979 Oh! 17 00:07:27,021 --> 00:07:29,940 - It scares me to death. - It scares me too. 18 00:07:31,525 --> 00:07:34,278 - You look really nice. - Thank you. 19 00:07:34,320 --> 00:07:36,405 Welcome to New Orleans. 20 00:07:37,490 --> 00:07:40,201 I wanted to get here as fast as I could. 21 00:07:40,242 --> 00:07:44,830 'Mr Al Curtis, please pick up the white courtesy phone.' 22 00:07:44,872 --> 00:07:46,707 We can get a taxi down there. 23 00:07:46,749 --> 00:07:50,169 - Did you wait long? - No, just a few minutes. 24 00:08:07,937 --> 00:08:12,107 Ah, you're here at last! I'm so glad. 25 00:08:13,192 --> 00:08:17,279 Oh, let me look at you. Let me look at you. 26 00:08:17,321 --> 00:08:23,202 Oh, your hair is so pretty! Is that how they're doing the hair now? 27 00:08:23,244 --> 00:08:26,705 - Female, this is my sister Irena. - I can see that. 28 00:08:26,747 --> 00:08:31,293 I'd know those Gallier eyes anywhere. She's a lovely little thing. 29 00:08:31,335 --> 00:08:34,213 He is driving me crazy waiting for you. 30 00:08:34,255 --> 00:08:36,340 Do I get the credit for that? 31 00:08:38,425 --> 00:08:40,594 Female keeps me out of trouble. 32 00:08:40,636 --> 00:08:43,973 That's a full-time job. You better believe it. 33 00:08:44,014 --> 00:08:48,811 - Fem...? - Female, like tamale. F-e-m-a-l-e. 34 00:08:48,853 --> 00:08:52,189 See, I was orphaned too. You like this house? 35 00:08:52,231 --> 00:08:56,360 They didn't know what name to put on the birth certificate, 36 00:08:56,402 --> 00:08:58,404 so they put "child, female". 37 00:08:58,446 --> 00:09:01,574 The woman that raised me, God rest her soul, 38 00:09:01,615 --> 00:09:06,412 she didn't read English too good, so she pronounced it "Femolly". 39 00:09:06,454 --> 00:09:09,707 So, here I am. "Fee-male", "Femolly", 40 00:09:09,748 --> 00:09:12,626 "Femolly", "Fee-male..." 41 00:09:17,047 --> 00:09:20,468 ♪ Faraway places 42 00:09:20,509 --> 00:09:22,970 ♪ With strange sounding names... ♪ 43 00:09:23,012 --> 00:09:25,806 Fate wrenched us apart as children. 44 00:09:25,848 --> 00:09:28,267 Thy mercy restores us here today. 45 00:09:28,309 --> 00:09:31,353 For this mending, we thank Thee, O Lord. Amen. 46 00:09:31,395 --> 00:09:33,856 - Amen. - Amen. 47 00:09:38,152 --> 00:09:40,988 - Mmm. - Watch out, this is hot. 48 00:09:42,573 --> 00:09:46,202 Oh! I forgot to call the Robinsons. I'm sorry. 49 00:09:46,243 --> 00:09:50,915 - Why do you have to call now? - They care about me. 50 00:09:50,956 --> 00:09:53,542 Sit down, you can call after dinner. 51 00:09:53,584 --> 00:09:56,837 This is Female's special gumbo. 52 00:09:56,879 --> 00:10:00,090 Special gumbo tonight from yesterday's chicken. 53 00:10:00,132 --> 00:10:01,842 That's right. 54 00:10:01,884 --> 00:10:06,889 I didn't want them to worry. They've been really nice, you'd like them. 55 00:10:06,931 --> 00:10:11,227 Janice works at the nursery school, she has three children. 56 00:10:11,268 --> 00:10:15,981 And Arnold is from the CPA, you know? He's extremely mellow. 57 00:10:16,023 --> 00:10:20,194 The only time he only loses his temper is around April 15th and... 58 00:10:20,236 --> 00:10:24,115 Did they ever tell you how our parents died? 59 00:10:24,156 --> 00:10:26,659 Yes. 60 00:10:27,868 --> 00:10:30,204 What did they tell you about me? 61 00:10:32,998 --> 00:10:35,751 Well, not much. 62 00:10:35,793 --> 00:10:39,088 I knew I had a brother but I was only four. 63 00:10:40,506 --> 00:10:44,510 I used to fantasize about you when I was in the orphanage. 64 00:10:44,552 --> 00:10:47,847 - Fantasize? - You know... 65 00:10:47,888 --> 00:10:52,101 about you coming to rescue me and things. 66 00:10:52,143 --> 00:10:54,061 Daydreams. 67 00:10:54,103 --> 00:10:56,730 Yes, I had the same dreams. 68 00:10:58,274 --> 00:11:01,235 I've got a surprise for you. 69 00:11:01,277 --> 00:11:04,655 - Remember our practices together? - For what? 70 00:11:04,697 --> 00:11:06,782 For the circus. 71 00:11:07,867 --> 00:11:11,078 Uh-uh, I said it was a surprise. 72 00:11:12,621 --> 00:11:16,876 No peeking, huh? No peeking. 73 00:11:22,715 --> 00:11:24,800 Ta-da! 74 00:11:26,719 --> 00:11:29,263 God! 75 00:11:42,693 --> 00:11:45,571 The skeletons are out of the closet now, eh? 76 00:11:47,656 --> 00:11:52,119 When Grandfather started the circus, he only had one wagon. 77 00:11:52,161 --> 00:11:54,955 Oh, it was a beautiful two-tiered one. 78 00:11:54,997 --> 00:11:58,417 - There's a picture of it somewhere. Here. - Oh, yeah! 79 00:11:58,459 --> 00:12:01,420 The apes were kept on top and the cat underneath. 80 00:12:01,462 --> 00:12:06,300 The chimp teased the cat by throwing garbage down through the bars. 81 00:12:14,183 --> 00:12:16,852 God, they look so young. 82 00:12:16,894 --> 00:12:19,772 Mother looks so happy. 83 00:12:19,814 --> 00:12:23,150 I envy you. I wish I'd known them. 84 00:12:30,616 --> 00:12:34,078 "Some little mice sat in the barn to spin 85 00:12:34,120 --> 00:12:36,497 "Pussy came by and popped her head in 86 00:12:36,539 --> 00:12:39,125 "'What are you doing, my little men? ' 87 00:12:39,166 --> 00:12:43,879 - "'Weaving coats for gentlemen." ' - Very good! 88 00:12:43,921 --> 00:12:47,007 "'Shall I come in and cut your threads off?"' 89 00:12:47,049 --> 00:12:52,054 "'Oh, no, kind sir, we will snap our heads off."' 90 00:15:00,432 --> 00:15:03,018 He's been waiting 45 minutes. 91 00:15:03,060 --> 00:15:07,064 Fuck off! I had to get a baby-sitter. 92 00:15:07,106 --> 00:15:09,775 Room three. Hurry up. 93 00:15:10,609 --> 00:15:12,403 I'll take that. 94 00:15:13,487 --> 00:15:16,824 "Baby-sitter". You're always late. 95 00:15:31,005 --> 00:15:33,591 Sorry I'm late. 96 00:15:38,471 --> 00:15:40,389 Hi, I'm Ruthie. 97 00:15:40,431 --> 00:15:44,977 But you can call me anything you want if the price is right. 98 00:15:45,019 --> 00:15:47,104 A joke. 99 00:15:47,146 --> 00:15:50,107 Doesn't cost anything extra to laugh. 100 00:15:51,108 --> 00:15:54,612 Oh, I get it. Strong, silent type, huh? 101 00:15:55,738 --> 00:15:58,949 Uh, you know the rules around here? 102 00:15:58,991 --> 00:16:00,701 Guess not. OK. 103 00:16:00,743 --> 00:16:06,832 A massage alone is $25 and for $25 that's all you get. 104 00:16:06,874 --> 00:16:09,835 Tipping is allowed and appreciated, 105 00:16:09,877 --> 00:16:14,423 if you want to negotiate for something extra? 106 00:16:14,465 --> 00:16:19,762 We take Mastercharge, Visa, American Express but not for tips. 107 00:16:25,184 --> 00:16:29,522 OK, that's not really true, you can put tips on Visa if you want. 108 00:16:30,773 --> 00:16:32,483 Eww! 109 00:17:07,434 --> 00:17:10,062 Somebody help me! 110 00:17:28,873 --> 00:17:33,752 Dr Yates, New Orleans Zoo. Bill Searle called about a stray cat? 111 00:17:33,794 --> 00:17:36,297 What took you so long? Go on inside. 112 00:17:39,633 --> 00:17:42,219 - It's in here? - Right there. 113 00:17:46,599 --> 00:17:49,226 Oliver, you won't believe this. 114 00:17:49,268 --> 00:17:52,980 What it is, it's a goddamn black leopard. 115 00:17:53,022 --> 00:17:55,274 We don't know where it came from. 116 00:17:55,316 --> 00:17:58,110 It mauled a hooker last night. She's OK. 117 00:17:58,152 --> 00:18:01,822 We've got it trapped in a room upstairs. Look at this. 118 00:18:03,240 --> 00:18:06,619 - Candid Camera. - Let's hear it for voyeurism. 119 00:18:06,660 --> 00:18:09,497 - Strictly security. - Where is he? 120 00:18:09,538 --> 00:18:11,582 Back under the bed. 121 00:18:11,624 --> 00:18:15,419 Scared the shit out of the john. Guy split stark naked. 122 00:18:15,461 --> 00:18:17,797 - Who'd notice here? - How'd it get in? 123 00:18:17,838 --> 00:18:20,549 - Fire escape? - The window's got bars. 124 00:18:20,591 --> 00:18:22,301 - Back door? - Locked. 125 00:18:22,343 --> 00:18:24,386 - The front. - I'd have noticed. 126 00:18:24,428 --> 00:18:29,517 - Wait. Look there. - Holy shit! 127 00:18:29,558 --> 00:18:32,728 - He's enormous. - 125, 130 pounds. 128 00:18:32,770 --> 00:18:37,066 More like 150. He's big, all right, real big. 129 00:18:38,317 --> 00:18:42,822 OK. Let's go with the ketamine. 2000 milligrams. 130 00:18:42,863 --> 00:18:46,700 - Let's get him in the squeeze cage. - Yeah, OK. 131 00:18:46,742 --> 00:18:49,495 - Can we get to that window? - Sure. 132 00:18:49,537 --> 00:18:51,872 All right, let's go. 133 00:19:00,089 --> 00:19:01,924 Bill? 134 00:19:01,966 --> 00:19:05,052 With walkie-talkies I can help from the monitor. 135 00:19:05,094 --> 00:19:07,721 - Good idea. - Can I borrow it? Thanks. 136 00:19:07,763 --> 00:19:10,724 I shot the coyote in Baton Rouge. 137 00:19:10,766 --> 00:19:12,268 - 2000 mg? - Yeah. 138 00:19:12,309 --> 00:19:15,354 - One ready if I miss? Full CO2 cartridge? - Yeah. 139 00:19:15,396 --> 00:19:17,565 - Got room? - I'll make room. 140 00:19:17,606 --> 00:19:21,026 - I'll hold the ladder. - Hold the ladder. 141 00:19:25,656 --> 00:19:29,660 - Be careless. - You, too. 142 00:19:53,642 --> 00:19:57,062 'Oliver, he knows you're there.' 143 00:19:57,104 --> 00:19:59,774 I hear him. He doesn't sound overjoyed. 144 00:20:03,444 --> 00:20:06,781 - What are you doing? - 'Cleaning the window.' 145 00:20:06,822 --> 00:20:08,991 - What? - 'Cleaning the... ' 146 00:20:15,998 --> 00:20:19,919 Jesus Christ, he's going through the goddamn window! 147 00:20:48,781 --> 00:20:51,117 Jesus. 148 00:20:55,246 --> 00:20:57,790 Paul! 149 00:21:03,963 --> 00:21:05,464 Paul? 150 00:21:21,147 --> 00:21:24,108 - How is he? - It's OK. Come on. 151 00:21:38,497 --> 00:21:40,499 'We only have an hour. 152 00:21:40,541 --> 00:21:43,544 'Lf only I hadn't let you set that clock, Benny. 153 00:21:43,586 --> 00:21:45,838 'You didn't set the alarm.' 154 00:21:45,880 --> 00:21:47,756 - Good morning. - Morning. 155 00:21:47,798 --> 00:21:52,261 - Where's Paul? - They needed him early at the mission. 156 00:21:52,303 --> 00:21:55,973 Oh, he was going to show me the sights. 157 00:21:56,015 --> 00:21:59,894 Get yourself a guidebook - they sell them all over town. 158 00:21:59,935 --> 00:22:01,687 Go to the French Quarter, 159 00:22:01,729 --> 00:22:05,232 have a good time and don't worry about him. 160 00:22:05,274 --> 00:22:07,985 Now, sit down. 161 00:22:08,027 --> 00:22:10,571 Try some coffee. 162 00:22:10,613 --> 00:22:13,991 I want to see if you like it with chicory. 163 00:22:14,033 --> 00:22:16,577 Then I'll steam you some milk. 164 00:22:18,829 --> 00:22:22,583 - You want some breakfast? - No, thank you. 165 00:22:22,625 --> 00:22:26,045 I'll fix you some breakfast, don't worry. 166 00:24:08,272 --> 00:24:11,609 - Can I help you? - I'm looking for Paul Gallier. 167 00:24:11,650 --> 00:24:14,320 I don't believe he's in today. 168 00:24:14,361 --> 00:24:17,656 Oh. I'm his sister. 169 00:24:17,698 --> 00:24:23,370 Oh? Well, I can take you to his office if you'd like to wait. 170 00:24:25,289 --> 00:24:27,833 No, thank you. Thank you. 171 00:24:35,466 --> 00:24:40,304 ♪ Your soft lips... ♪ 'Wear it out for Brett Ti Yo.' 172 00:24:40,346 --> 00:24:43,182 ♪ All your feelings, yeah... ♪ 173 00:24:43,224 --> 00:24:48,395 'Oh, and I tremble, I tremble, I tremble.' 174 00:24:48,437 --> 00:24:50,940 ♪ Up under my... ♪ 175 00:24:50,981 --> 00:24:54,819 Wear it out, Pope. Wear it out. Wear it out. 176 00:24:54,860 --> 00:24:57,988 - What's that over there? - That's the zoo. 177 00:24:58,030 --> 00:24:59,824 Oh, wait, I want to go in. 178 00:24:59,865 --> 00:25:02,284 What for? Nothing but a dump. 179 00:25:02,326 --> 00:25:06,872 You want a zoo? Go to the Bronx. I'll take you to the French Quarter. 180 00:25:06,914 --> 00:25:09,542 I've seen that, now, please stop! 181 00:25:09,583 --> 00:25:12,878 - It's your money. - Keep the change. 182 00:25:32,815 --> 00:25:36,110 All right, children, stay in line. 183 00:25:45,494 --> 00:25:49,290 Come on! Jimmy, leave your brother alone. 184 00:26:39,757 --> 00:26:42,426 He's not so dangerous in a cage. 185 00:26:42,468 --> 00:26:46,222 After testing, we'll give this new leopard extra space. 186 00:26:46,263 --> 00:26:49,016 - You'll have to disarm him. - What's that? 187 00:26:49,058 --> 00:26:52,645 Not much. Cut its claws, root canals. 188 00:26:52,686 --> 00:26:55,272 Er, file and crown its fangs. 189 00:26:55,314 --> 00:26:58,734 A dentist in town does it. Radenauer. 190 00:26:58,776 --> 00:27:01,362 - Tom Radenauer? - Yeah, he does people too. 191 00:27:01,403 --> 00:27:05,741 I know, he's my dentist. Shit, we don't have the funds for this. 192 00:27:05,783 --> 00:27:08,619 Aren't there any other alternatives? 193 00:27:08,661 --> 00:27:11,539 Not really. He's no good for breeding. 194 00:27:11,580 --> 00:27:15,793 We tried trading it to another zoo but they wouldn't take it. 195 00:27:15,835 --> 00:27:18,671 - You could euthanize it. - Kill it? 196 00:27:18,712 --> 00:27:21,215 - Not acceptable. - What would it cost? 197 00:27:21,257 --> 00:27:22,967 - No. - Can we discuss it? 198 00:27:23,008 --> 00:27:27,471 I'll put up with no budget and no staff and this place falling apart 199 00:27:27,513 --> 00:27:29,849 but I will not put up with that crap! 200 00:27:29,890 --> 00:27:32,726 Fine, calm down, I only asked. 201 00:27:36,147 --> 00:27:39,400 We have a gourmet leopard. 202 00:27:39,442 --> 00:27:42,361 He threw up, Joe found pizza in the vomitus. 203 00:27:42,403 --> 00:27:45,698 Yeah, I sure did. Ooh, pepperoni. 204 00:27:45,739 --> 00:27:47,283 Leopards eat pizza? 205 00:27:47,324 --> 00:27:51,245 He probably raided a garbage can before the massage parlour. 206 00:27:51,287 --> 00:27:54,707 - He didn't go there out of hunger. - Maybe he was horny. 207 00:27:54,748 --> 00:27:57,418 Always a possibility. Anything else? 208 00:27:57,460 --> 00:28:02,089 Nothing, no worms, no distemper. His owner takes good care of him. 209 00:28:02,131 --> 00:28:04,300 Sure does. He's a superb cat. 210 00:28:04,341 --> 00:28:07,928 A superb cat? He's a menace. 211 00:28:18,355 --> 00:28:21,233 "'Not dreaming, noble lady 212 00:28:21,275 --> 00:28:25,863 "'Whence it is that I am taken with strange semblances..."' 213 00:28:25,905 --> 00:28:29,116 "Seeing thy face, which is so fair to see 214 00:28:30,451 --> 00:28:34,371 "Or else compassion would not suffer me 215 00:28:34,413 --> 00:28:37,333 "To grieve my heart with such... 216 00:28:37,374 --> 00:28:41,128 "With such... Or else compassion would not suffer me 217 00:28:41,170 --> 00:28:44,256 "To grieve my heart with such harsh scoffs..." 218 00:28:44,298 --> 00:28:47,301 "'And bears his mastership so mightily 219 00:28:47,343 --> 00:28:51,388 "'That all my troubled senses he thrusts out 220 00:28:51,430 --> 00:28:54,433 "'Sorely tormenting some, and slaying some 221 00:28:54,475 --> 00:28:59,814 "'Till none but he is left and has free range to gaze on thee. 222 00:29:00,815 --> 00:29:03,234 "'This makes my face..."' 223 00:29:48,112 --> 00:29:50,364 Hey! 224 00:29:50,406 --> 00:29:52,533 Wait a minute! 225 00:30:10,468 --> 00:30:15,306 All right, do you wanna come on down? I'm not gonna hurt you. 226 00:30:16,807 --> 00:30:19,226 Watch out. 227 00:30:19,268 --> 00:30:21,270 How'd you get up there? 228 00:30:24,190 --> 00:30:27,318 - Here, let me help. - I'm fine. 229 00:30:33,407 --> 00:30:36,035 - What the hell were you doing? - Sketching. 230 00:30:36,076 --> 00:30:40,080 Sketching? That animal shouldn't be out. Why did you run away? 231 00:30:40,122 --> 00:30:43,375 - You scared me. - But the leopard doesn't? 232 00:30:43,417 --> 00:30:46,712 - You can sense how an animal feels. - Oh, you can? 233 00:30:46,754 --> 00:30:48,964 Sometimes we're all connected. 234 00:30:50,049 --> 00:30:52,343 Who are you? 235 00:30:52,384 --> 00:30:55,095 Irena Gallier. Who are you? 236 00:30:55,137 --> 00:30:59,725 I'm the curator here. The zoo's been closed for an hour and a half. 237 00:31:05,981 --> 00:31:10,402 - What's wrong? - Nothing. I feel dizzy. 238 00:31:14,990 --> 00:31:17,827 You're burning up. I'll get you something. 239 00:31:17,868 --> 00:31:20,287 - Oh, no. - Come on, I don't bite. 240 00:31:31,966 --> 00:31:34,718 Here, take these. 241 00:31:34,760 --> 00:31:38,681 - I don't believe in medicine. - It's aspirin. 242 00:31:38,722 --> 00:31:41,851 No, thank you. I'm exhausted, that's all. 243 00:31:43,310 --> 00:31:48,232 I flew in the day before yesterday, went sightseeing, forgot to eat 244 00:31:49,316 --> 00:31:54,155 and when you started chasing me I just got overexcited. 245 00:31:54,196 --> 00:31:58,659 Yeah, well, I do sometimes have that effect on women. 246 00:32:00,286 --> 00:32:02,621 Oh, really? 247 00:32:04,415 --> 00:32:06,625 No. That was a joke. 248 00:32:08,878 --> 00:32:11,922 I don't wanna keep this on any more. 249 00:32:11,964 --> 00:32:14,508 It's wetting up my hair. Thank you. 250 00:32:14,550 --> 00:32:17,595 It'll reduce the temperature. 251 00:32:17,636 --> 00:32:20,181 No, it's down already. 252 00:32:21,474 --> 00:32:23,767 Feel. 253 00:32:29,356 --> 00:32:34,320 Just because it feels cooler doesn't mean the temperature's gone. 254 00:32:34,361 --> 00:32:36,447 I'll go get a thermometer. 255 00:32:36,489 --> 00:32:40,493 Oh, come on, please. I've always had a weird metabolism. 256 00:32:45,372 --> 00:32:47,124 Really. 257 00:32:48,667 --> 00:32:52,004 I just need some food and I'm all right. 258 00:32:52,046 --> 00:32:55,299 You wanna have some dinner with me? 259 00:32:55,341 --> 00:32:59,178 Yeah, sure, great. If you feel up to it. 260 00:33:01,222 --> 00:33:03,682 I feel hungry. 261 00:33:03,724 --> 00:33:06,227 I know a reasonably good steak place. 262 00:33:06,268 --> 00:33:08,312 I don't eat meat. 263 00:33:08,354 --> 00:33:11,899 - You're on a diet. - They're not that fattening! 264 00:33:11,941 --> 00:33:13,859 Oh, sure. 265 00:33:13,901 --> 00:33:16,070 You don't look like a curator. 266 00:33:16,112 --> 00:33:19,156 I look exactly like a curator. 267 00:33:19,198 --> 00:33:21,492 No, you don't. 268 00:33:21,534 --> 00:33:23,828 You haven't met many curators. 269 00:33:23,869 --> 00:33:27,123 I guess not. What does a curator do? 270 00:33:27,164 --> 00:33:30,584 Different things. Buys animals, sells animals, 271 00:33:30,626 --> 00:33:33,671 veterinary work, research, exhibits. 272 00:33:33,712 --> 00:33:37,883 Maybe an expedition if he lucks out on a donation or a grant. 273 00:33:37,925 --> 00:33:43,264 - Expedition? Like, into the jungle? - Mostly it's the bureaucratic jungle. 274 00:33:43,305 --> 00:33:47,893 We purchase most of our exhibits from animal dealers. 275 00:33:49,061 --> 00:33:52,523 - How long have you worked at the zoo? - Ten years. 276 00:33:52,565 --> 00:33:54,733 No, 11 years. 277 00:33:54,775 --> 00:33:57,820 But I've been into zoology since I was a kid. 278 00:33:57,862 --> 00:34:01,991 I prefer animals to people. What about you? 279 00:34:02,032 --> 00:34:06,787 I'm looking for a job. My brother is supposed to help me. 280 00:34:06,829 --> 00:34:11,709 If he ever gets back. He's been gone for two days now. 281 00:34:11,750 --> 00:34:13,419 How do you eat these? 282 00:34:14,628 --> 00:34:19,133 Well... you take this wedge of lemon, like this. 283 00:34:19,175 --> 00:34:21,302 Squirt it on your oyster. 284 00:34:21,343 --> 00:34:24,305 Then you hit it with this horseradish red sauce. 285 00:34:24,346 --> 00:34:27,266 Just a touch. Pick it up 286 00:34:27,308 --> 00:34:30,811 and then let that sucker slide down your throat. 287 00:34:33,981 --> 00:34:36,776 What kind of job are you looking for? 288 00:34:36,817 --> 00:34:41,906 Well, commercial art, mainly. I've taken art lessons. 289 00:34:43,157 --> 00:34:46,535 Then you chase it down real quick with a swig of beer. 290 00:34:47,787 --> 00:34:49,830 Or Coca-Cola. 291 00:34:57,880 --> 00:35:02,009 Look, how would you like to work at the zoo? 292 00:35:04,678 --> 00:35:07,389 The zoo. 293 00:35:07,431 --> 00:35:12,311 That would be fascinating but... no, I'm not really qualified. 294 00:35:12,353 --> 00:35:14,980 You're qualified to work in the gift shop. 295 00:35:15,022 --> 00:35:18,526 If you're interested, I could pull a few strings. 296 00:35:18,567 --> 00:35:21,737 - You could? - Sure. 297 00:35:21,779 --> 00:35:24,073 I'll talk to the curator. 298 00:35:25,157 --> 00:35:27,535 I'll be right back. 299 00:35:49,807 --> 00:35:54,770 In the pool, girls. Let's go, in the pool. 300 00:35:54,812 --> 00:35:58,232 Let's go, hup, hup. Bath time. 301 00:35:58,274 --> 00:35:59,733 Good morning. 302 00:35:59,775 --> 00:36:01,569 - Morning. - Alice. 303 00:36:01,610 --> 00:36:04,697 I put the new tape in. You wanna give it a listen? 304 00:36:04,738 --> 00:36:06,365 Yeah. 305 00:36:06,407 --> 00:36:10,453 - 'The canis lupus are... ' - Sounds terrific. 306 00:36:11,412 --> 00:36:14,582 Old Tom's due for a worming. Want me to handle that? 307 00:36:14,623 --> 00:36:16,041 Yeah. 308 00:36:16,083 --> 00:36:18,919 - Hey, Tom. - Why are you so dressed up today? 309 00:36:18,961 --> 00:36:21,630 - I have a meeting. - Oh? Where? 310 00:36:21,672 --> 00:36:25,176 - In my office. - Oh. 311 00:36:25,217 --> 00:36:27,803 - Hey, Angel.- 312 00:36:27,845 --> 00:36:32,475 Ah. The cheetah's been a bit of a problem. 313 00:36:32,516 --> 00:36:34,810 Been acting really weird. 314 00:36:34,852 --> 00:36:36,479 - Diet? - Yeah. 315 00:36:37,730 --> 00:36:41,817 Light day, fast day, five days regular. Keep it balanced. 316 00:36:41,859 --> 00:36:44,028 - Muscle meat, viscera. - Viscera. 317 00:36:44,069 --> 00:36:47,782 - A few bones, vitamin supplements. - I'll try that. 318 00:36:47,823 --> 00:36:52,369 - How's the black leopard? - Fine. A little extra protein never hurts. 319 00:36:52,411 --> 00:36:56,081 - Oh, a little Rats-A-Roni. - Yep. 320 00:36:56,123 --> 00:36:57,875 Ratatouille? 321 00:36:58,959 --> 00:37:01,295 Rat tartare? 322 00:37:27,655 --> 00:37:29,907 Like I said, the pay ain't great. 323 00:37:29,949 --> 00:37:32,952 No, I... I really like it. 324 00:37:34,036 --> 00:37:38,958 - I like to be around the animals. - Oh, yeah. 325 00:37:38,999 --> 00:37:43,879 There's Ally the alligator, Bambi and Oscar the orang-utan. 326 00:37:43,921 --> 00:37:48,008 Every now and then, you've got to feed these guys a pillow. 327 00:37:49,093 --> 00:37:51,178 What? 328 00:37:52,263 --> 00:37:54,348 Nothing. 329 00:38:02,815 --> 00:38:05,109 Aquila. 330 00:38:10,448 --> 00:38:12,908 Just plain horsemeat. 331 00:38:12,950 --> 00:38:16,162 Pardon me. You didn't have to kill it. 332 00:38:16,203 --> 00:38:18,289 Hey, Mr Fabulous. 333 00:38:21,500 --> 00:38:24,378 Here's one hungry guy. 334 00:38:25,463 --> 00:38:27,715 Eat! 335 00:38:28,799 --> 00:38:34,597 - 'God, I feel so helpless.' - 'I know, Draper, let it out.' 336 00:38:38,976 --> 00:38:43,939 'You don't know what it was like, Sarah, finding her lying on the floor. 337 00:38:43,981 --> 00:38:49,737 'I'm sorry. I told myself I'd stop crying on your shoulder after that trial.' 338 00:38:49,779 --> 00:38:52,698 - DJ. - 'Lf I'd stopped for a beer... ' 339 00:38:52,740 --> 00:38:56,076 'But you didn't. You must remember that.' 340 00:38:56,118 --> 00:39:01,665 - Pancho. Did they operate? - 'I'll never forget those flames. 341 00:39:01,707 --> 00:39:05,711 'And my Rosemary lying there with my baby inside of her.' 342 00:39:06,796 --> 00:39:11,217 - Come in! - Come on, Tom, let's go! 343 00:39:11,258 --> 00:39:15,012 - Brett, let's go. - What's the matter? We'll be late. 344 00:39:15,054 --> 00:39:18,974 We gotta go. Hurry up, what's wrong with that thing? 345 00:39:19,016 --> 00:39:22,311 Come on! 346 00:39:22,353 --> 00:39:27,233 Take it easy. I thought you guys were supposed to be courteous. 347 00:39:27,274 --> 00:39:30,027 You have to hurt it or it won't respond. 348 00:39:31,112 --> 00:39:33,114 Ooh, Empire Strikes Back gum. 349 00:39:33,155 --> 00:39:37,493 25. Quarter. Thank you. 350 00:39:37,535 --> 00:39:39,829 - Hi, I'm Alice. - Irena. 351 00:39:39,870 --> 00:39:43,749 - You're Oliver's friend. - We just met a few days ago. 352 00:39:43,791 --> 00:39:46,293 - You're not from New Orleans? - No. 353 00:39:46,335 --> 00:39:50,339 Strange, isn't it? People are crazy here. It's the humidity. 354 00:39:50,381 --> 00:39:54,135 - Have you seen much of the city? - No. I'd like to, though. 355 00:39:54,176 --> 00:39:58,139 Let's have a drink after work. We can work out an itinerary. 356 00:39:58,180 --> 00:39:59,723 - OK. - Fine. 357 00:39:59,765 --> 00:40:02,143 - Ciao. - Bye-bye. 358 00:40:02,184 --> 00:40:04,061 Just hit it real hard. 359 00:40:04,103 --> 00:40:07,064 -- There you go. 360 00:40:07,648 --> 00:40:10,985 That colour suits you. Where'd you get that? 361 00:40:11,026 --> 00:40:13,195 Excuse me. 362 00:40:13,237 --> 00:40:16,657 Where the hell did she come from? 363 00:40:16,699 --> 00:40:19,535 Jesus. Don't encourage these assholes. 364 00:40:19,577 --> 00:40:23,080 - How do you not encourage them? - I tell them I'm gay. 365 00:40:23,122 --> 00:40:26,834 - What if they believe you? - I should be so lucky. 366 00:40:26,876 --> 00:40:30,004 If you want to get laid you can do better than that. 367 00:40:30,045 --> 00:40:33,841 He was just being friendly. I was not trying to get laid. 368 00:40:33,883 --> 00:40:36,260 Occasionally they're compatible. 369 00:40:36,302 --> 00:40:39,847 - I wouldn't know. - How come? 370 00:40:40,931 --> 00:40:45,853 I never met anybody I liked enough to have sex with. 371 00:40:45,895 --> 00:40:50,232 - Never? - Not so far, no. 372 00:40:50,274 --> 00:40:53,194 Really? You're still a virgin? 373 00:40:55,488 --> 00:40:58,240 Come on, don't make it sound so perverse. 374 00:40:58,282 --> 00:41:03,370 Not at all. Just incomprehensible, maybe, especially these days. 375 00:41:03,412 --> 00:41:05,247 Oh, it's... 376 00:41:05,289 --> 00:41:08,626 You must have come close, once or twice. 377 00:41:08,667 --> 00:41:12,296 - Yeah, once or twice. - How close? 378 00:41:12,338 --> 00:41:14,882 Oh, come on. 379 00:41:15,966 --> 00:41:18,302 The first parents I lived with, 380 00:41:18,344 --> 00:41:20,888 the mother was OK but the father was a... 381 00:41:20,930 --> 00:41:24,308 - A lech? - He used to grab me. 382 00:41:24,350 --> 00:41:26,811 - Overhand or underhand? - Underhand. 383 00:41:26,852 --> 00:41:30,189 - I know the type. - There was this one boy... 384 00:41:30,231 --> 00:41:34,110 - Mi hermana. - What? 385 00:41:34,151 --> 00:41:37,571 Mi hermana. 386 00:41:41,367 --> 00:41:43,202 Friend of yours? 387 00:41:44,286 --> 00:41:48,374 No, I never saw her before. What did she say? 388 00:41:48,415 --> 00:41:50,459 Mi hermana - my sister. 389 00:41:51,544 --> 00:41:54,797 She was probably drunk. So what happened? 390 00:41:54,839 --> 00:41:58,676 - Erm, what? I don't remember. - The boy you liked. 391 00:41:58,717 --> 00:42:02,972 Oh, right. So, we petted and stuff like that. 392 00:42:03,013 --> 00:42:06,142 He wanted to go all the way and so did I but... 393 00:42:07,226 --> 00:42:11,063 - I got scared. He looked so... - What? 394 00:42:11,105 --> 00:42:15,317 - Huge. - God, what's his name, quick? 395 00:42:15,359 --> 00:42:18,529 I guess I'm a romantic at heart. 396 00:42:18,571 --> 00:42:22,074 When it's right, it'll happen. It'll be magical. 397 00:42:22,116 --> 00:42:24,243 I'm not knocking it. 398 00:42:24,285 --> 00:42:26,829 Here's to the magic. 399 00:42:51,729 --> 00:42:54,231 It's the same with every bureaucracy. 400 00:42:54,273 --> 00:42:58,110 You have things worked out then they won't meet you halfway. 401 00:42:58,152 --> 00:43:01,530 ♪ What's new, pussycat? Whoa-ho-ho 402 00:43:01,572 --> 00:43:05,868 ♪ What's new, pussycat? Whoa-ha-ho-ho-ho-ho 403 00:43:05,910 --> 00:43:09,747 ♪ Pussycat, pussycat, I love you 404 00:43:09,789 --> 00:43:12,208 ♪ Yes, I do 405 00:43:12,249 --> 00:43:15,419 ♪ You and your pussycat... smell ♪ 406 00:43:16,545 --> 00:43:20,132 Come on, fella, I gotta clean out the bunker. 407 00:43:20,174 --> 00:43:23,385 Clean it out, it'll be real nice for you. Move it! 408 00:43:23,427 --> 00:43:27,598 You're supposed to be in the back. Back through the door, guy. 409 00:43:27,640 --> 00:43:30,810 - Won't cooperate. - He's afraid. 410 00:43:32,520 --> 00:43:34,605 Come on, come on! 411 00:43:40,861 --> 00:43:43,864 Hey, move, move it! 412 00:43:50,204 --> 00:43:52,039 Come on, come on! 413 00:43:54,166 --> 00:43:56,502 Careful, careful! Stay back. 414 00:43:56,544 --> 00:44:00,297 Hey, come on! Would you back up, please? 415 00:44:01,549 --> 00:44:04,885 - Go through the... Hey, Oliver! - Yeah! 416 00:44:04,927 --> 00:44:07,138 Bring the prod, he's going apeshit. 417 00:44:11,809 --> 00:44:13,894 Simmer down! 418 00:44:20,693 --> 00:44:23,070 Yeah, that's fine. 419 00:44:26,157 --> 00:44:28,826 Hey! Come on! 420 00:44:28,868 --> 00:44:30,703 Whoa! Ahh! 421 00:44:33,414 --> 00:44:35,374 Oliver! 422 00:44:45,676 --> 00:44:48,179 Oh, God! Oh, God! 423 00:44:48,220 --> 00:44:51,223 Call the paramedics! Call 'em, call 'em! 424 00:45:31,514 --> 00:45:33,974 You shouldn't be doing this. 425 00:45:40,439 --> 00:45:43,192 He was only 26 years old. 426 00:46:10,010 --> 00:46:14,056 We better tell the police the leopard's gone. 427 00:46:38,747 --> 00:46:40,833 Female? 428 00:46:47,047 --> 00:46:49,133 Female? 429 00:47:30,216 --> 00:47:35,096 - Paul! Paul, where were you? - In prison. 430 00:47:35,137 --> 00:47:39,642 - In prison? What for? - I was praying for the condemned. 431 00:47:41,977 --> 00:47:48,025 Paul, oh, Paul, forgive me. I saw somebody killed today. 432 00:47:48,067 --> 00:47:50,236 Somebody I knew. 433 00:47:52,696 --> 00:47:55,366 I didn't think you were ready but you are. 434 00:47:55,407 --> 00:47:57,910 I knew it when I saw you with him. 435 00:47:59,495 --> 00:48:01,580 Who? 436 00:48:03,207 --> 00:48:06,418 - Oliver? - You want to fuck him, don't you? 437 00:48:06,460 --> 00:48:10,381 You dream about fucking him, your whole body burns. 438 00:48:10,422 --> 00:48:14,802 It burns all along your nerves, in your mouth, your breasts. 439 00:48:14,844 --> 00:48:17,388 - You go wet between your legs. - Stop it! 440 00:48:17,430 --> 00:48:22,601 Every time it happens you tell yourself that it's love, 441 00:48:22,643 --> 00:48:24,562 but it isn't. 442 00:48:26,021 --> 00:48:29,859 It's blood. Death. 443 00:48:29,900 --> 00:48:32,653 You can't escape the nightmare without me. 444 00:48:32,695 --> 00:48:36,073 And I can't escape without you. 445 00:48:38,117 --> 00:48:40,661 I've waited a long time for you. 446 00:48:43,414 --> 00:48:45,583 Paul, don't you touch me! 447 00:48:45,624 --> 00:48:50,004 But I'm the only one who can touch you and only you can touch me. 448 00:48:50,045 --> 00:48:53,090 We're safe together because we're the same. 449 00:48:53,132 --> 00:48:55,009 I'm not like you! 450 00:48:55,050 --> 00:48:59,138 Oh, yes, you are. You've always known it. 451 00:49:00,306 --> 00:49:02,892 Do you remember, when you were a child, 452 00:49:02,933 --> 00:49:05,644 the animals used to call your name? 453 00:49:05,686 --> 00:49:09,690 And you knew in the dark when the others were dreaming 454 00:49:09,732 --> 00:49:12,026 and you could never get to sleep. 455 00:49:13,486 --> 00:49:16,906 - You're insane! - No. 456 00:49:16,947 --> 00:49:19,074 No, I'm not. 457 00:49:20,159 --> 00:49:22,703 I'm not in love. 458 00:49:22,745 --> 00:49:26,665 What will you do? Will you leap through his hoop? 459 00:49:28,167 --> 00:49:31,128 Take his head in your mouth like an egg? 460 00:49:32,338 --> 00:49:34,340 I need you. 461 00:49:35,049 --> 00:49:38,928 - Who are you? - I need you. I need you! 462 00:49:38,969 --> 00:49:41,388 Don't. You're not my brother. 463 00:49:41,430 --> 00:49:43,599 Oh! 464 00:49:45,643 --> 00:49:47,186 Don't! 465 00:50:07,957 --> 00:50:10,042 Stop! 466 00:50:12,503 --> 00:50:15,714 What's wrong? Can I help you? 467 00:50:21,178 --> 00:50:24,807 - You sure everything's OK? - Honest. 468 00:50:24,849 --> 00:50:29,186 I thought I was being chased, it was just somebody out walking. 469 00:50:29,228 --> 00:50:32,481 I'm sorry I got so excited. I just got scared. 470 00:50:32,523 --> 00:50:34,817 All right. I'll be glad to write it up. 471 00:50:34,859 --> 00:50:38,571 No! No, no, thank you. 472 00:50:43,951 --> 00:50:48,372 - Everything all right, Bill? - Yeah, turned out to be nothing. 473 00:50:48,414 --> 00:50:51,167 -- Good. 474 00:50:51,208 --> 00:50:54,211 Quiet! Shut up, idiot! 475 00:50:54,253 --> 00:50:57,339 - What's wrong? - I don't know. 476 00:50:57,381 --> 00:51:01,177 Something strange. He senses something. 477 00:51:01,218 --> 00:51:04,180 We'd better look into it. Let me call it in. 478 00:51:06,640 --> 00:51:09,602 I was sleeping, I didn't hear anything. 479 00:51:10,686 --> 00:51:13,814 Are you sure? Hm? 480 00:51:15,399 --> 00:51:17,193 What about the basement? 481 00:51:17,234 --> 00:51:20,362 You don't know anything about that, either? 482 00:51:20,404 --> 00:51:23,824 Basement. Oh, I don't go there. 483 00:51:27,036 --> 00:51:30,915 - What about the guys at the lab? - They're on their way. 484 00:51:34,919 --> 00:51:39,340 Miss Perrin, Dr Yates? You're with the zoo, right? 485 00:51:39,381 --> 00:51:42,885 - Yeah. - I want to show you something. 486 00:51:45,846 --> 00:51:49,767 At least we know now where the leopard came from. 487 00:51:51,685 --> 00:51:53,145 Follow me. 488 00:51:56,190 --> 00:51:59,777 What's that smell? I don't know. 489 00:52:00,861 --> 00:52:04,365 The dog picked up the scent real strong. 490 00:52:04,406 --> 00:52:07,034 You should've seen him. He went crazy. 491 00:52:11,497 --> 00:52:14,625 Look. There's three or four bodies in there. 492 00:52:14,667 --> 00:52:17,378 - Probably more buried around. - Oh, God. 493 00:52:17,419 --> 00:52:21,549 I expect Gallier killed them first, possibly in some ritual, 494 00:52:21,590 --> 00:52:23,551 then fed them to the leopard. 495 00:52:23,592 --> 00:52:25,970 We've found others over the years. 496 00:52:26,011 --> 00:52:30,099 Mostly prostitutes, runaways - half-eaten, genitals torn out. 497 00:52:30,141 --> 00:52:32,601 - Why? - Who knows? 498 00:52:32,643 --> 00:52:36,147 Gallier's been in and out of psycho wards since he was 12. 499 00:52:36,188 --> 00:52:39,024 He's a religious fanatic. 500 00:52:41,193 --> 00:52:45,197 Where could he possibly have found a cat like this? 501 00:52:45,239 --> 00:52:48,284 And how could he have handled it by himself? 502 00:52:48,325 --> 00:52:52,413 He was raised around them, at least until he was ten. 503 00:52:52,455 --> 00:52:55,833 His folks were carnival people, lion trainers. 504 00:52:55,875 --> 00:52:59,879 - Till they blew their brains out. - Is Irena involved? 505 00:52:59,920 --> 00:53:05,009 What are you suggesting? Irena only met her brother a week ago. 506 00:53:06,093 --> 00:53:08,804 We have no reason to suspect her. 507 00:53:08,846 --> 00:53:12,266 In fact, it looked as if he planned to kill her too. 508 00:53:12,308 --> 00:53:15,686 If I was her, I'd find me another place to live. 509 00:53:18,314 --> 00:53:20,816 I'll take care of that. 510 00:53:27,615 --> 00:53:30,534 - Don't touch me. - Watch it, lady. 511 00:53:40,836 --> 00:53:42,922 OK, take her in. 512 00:54:36,016 --> 00:54:38,060 It's an old MG. 513 00:54:38,102 --> 00:54:41,814 I bought it two years ago, I've been fixing it ever since. 514 00:54:41,856 --> 00:54:44,942 Room's upstairs if you want to lie down. 515 00:54:59,039 --> 00:55:04,128 I've been using this room as a darkroom so it might be a little cluttered. 516 00:55:23,814 --> 00:55:25,983 I'm gonna grab a few hours' sleep. 517 00:55:26,025 --> 00:55:29,737 We might be going out to the country in the morning. 518 00:55:29,779 --> 00:55:32,990 If you need anything, I'll be right across the way. 519 00:55:34,033 --> 00:55:36,702 He couldn't be my brother. 520 00:55:36,744 --> 00:55:39,872 My brother wouldn't have done those things. 521 00:55:39,914 --> 00:55:41,832 No, I'm sure he wouldn't. 522 00:55:42,917 --> 00:55:46,504 Well... good night. 523 00:56:30,464 --> 00:56:32,550 Look at that boat. 524 00:56:43,686 --> 00:56:45,771 Look at that crane. 525 00:56:49,775 --> 00:56:51,861 Look at that boat! 526 00:57:01,495 --> 00:57:05,708 This is a bayou plantation. 527 00:57:07,084 --> 00:57:11,672 One day I'm gonna buy you a plantation! Let's get the boat. 528 00:57:11,714 --> 00:57:14,175 Either that or we have to swim. 529 00:57:14,216 --> 00:57:16,218 - Open that? - Pardon me? 530 00:57:16,260 --> 00:57:18,471 Loosen up here? 531 00:57:50,461 --> 00:57:53,881 - Hey, Oliver. - Hey, Yeatman. 532 00:57:58,260 --> 00:58:01,680 Whoa. 533 00:58:01,722 --> 00:58:03,974 I opened her up and aired her out. 534 00:58:04,016 --> 00:58:08,062 - You old fish bait, how the hell are you? - And you, redneck? 535 00:58:08,104 --> 00:58:11,649 This is Irena. This is Yeatman Brewer. 536 00:58:11,690 --> 00:58:15,444 She's mighty pretty. Let me help you with your bags. 537 00:58:15,486 --> 00:58:18,072 Yeatman helped me build this place. 538 00:58:18,114 --> 00:58:21,033 He also helped me tear it apart a few nights... 539 00:58:21,075 --> 00:58:24,286 You draw this in real slow and there's a crab on here. 540 00:58:24,328 --> 00:58:27,123 Then I draw him across. Don't lift the net up. 541 00:58:27,164 --> 00:58:30,376 Don't lift the net up. Now lift the net up. 542 00:58:30,417 --> 00:58:33,003 You got two of them! 543 00:58:33,045 --> 00:58:36,549 - All right, not bad. - My God, look at them. 544 00:58:36,590 --> 00:58:40,094 You take them and you dump them in that basket. 545 00:58:40,136 --> 00:58:43,639 Not... on me! 546 00:58:52,773 --> 00:58:55,651 This one doesn't want to go out. 547 00:59:00,865 --> 00:59:05,244 Billie, me and Ted are going back to the hotel for a nap before dinner. 548 00:59:05,286 --> 00:59:08,456 OK, don't do anything I wouldn't do. 549 00:59:08,497 --> 00:59:11,584 Is there anything you wouldn't do, Billie? 550 00:59:19,300 --> 00:59:21,552 Look how dreary. 551 00:59:26,849 --> 00:59:28,809 Hold it right there. 552 00:59:28,851 --> 00:59:31,437 I'm sorry, were you talking to me? 553 00:59:31,479 --> 00:59:35,941 - May I take your picture? - I'd love it. 554 00:59:37,359 --> 00:59:40,237 - Say "cheese". - Cheese. 555 00:59:56,045 --> 00:59:57,838 Listen. 556 00:59:59,799 --> 01:00:02,510 - What? - Can't you hear it? 557 01:00:05,221 --> 01:00:08,516 That's alligators. They're gonna eat us. 558 01:00:08,557 --> 01:00:10,226 Alligators. 559 01:00:10,267 --> 01:00:13,437 Only one way to keep them away, you know what it is? 560 01:00:13,479 --> 01:00:16,065 - No. - You have to make love. 561 01:00:18,609 --> 01:00:20,694 They hate the sound. 562 01:00:56,522 --> 01:00:58,858 I can't. 563 01:01:06,657 --> 01:01:10,286 Look, don't be upset, baby, it happens. 564 01:01:12,913 --> 01:01:15,875 I like you, Billie. 565 01:01:15,916 --> 01:01:19,670 That's no problem, hon. I like you, too. 566 01:01:19,712 --> 01:01:22,131 You don't understand. 567 01:01:22,173 --> 01:01:24,383 Sure I do. 568 01:01:24,425 --> 01:01:27,678 You're just a little nervous, that's all. 569 01:01:27,720 --> 01:01:31,932 I know how to take care of men like you. You just need some time. 570 01:01:33,017 --> 01:01:35,811 Every time I pray it won't happen again. 571 01:01:39,565 --> 01:01:42,902 You've got very beautiful hair. 572 01:01:43,652 --> 01:01:45,738 Thank you. 573 01:01:47,114 --> 01:01:49,700 Relax. It's no big deal. 574 01:01:50,785 --> 01:01:52,661 Momma'll make it better. 575 01:01:58,209 --> 01:02:00,127 Oh, that's better. 576 01:02:01,086 --> 01:02:03,339 That's much, much better. 577 01:07:02,221 --> 01:07:04,849 Don't look at me! 578 01:09:21,694 --> 01:09:23,404 Detective? 579 01:09:24,530 --> 01:09:27,867 - Looks like we got another murder. - The leopard? 580 01:09:27,908 --> 01:09:32,496 The girl came back late last night with a man - early 30s, brown hair. 581 01:09:32,538 --> 01:09:35,332 We put the time of death at around three. 582 01:09:35,374 --> 01:09:37,793 - Who was she? - Who knows? A tourist? 583 01:09:37,835 --> 01:09:41,005 Now get this, he picked her up at a cemetery. 584 01:09:42,923 --> 01:09:45,009 Can we look? 585 01:09:45,050 --> 01:09:48,137 Hope you haven't had breakfast. Come on. 586 01:10:06,572 --> 01:10:10,242 Where are you going? Hey! Where are you going? 587 01:10:10,284 --> 01:10:12,787 - I'm leaving, I have to. - What? 588 01:10:12,828 --> 01:10:16,874 - Wait. Where are you going? - Somewhere. I can't stay here! 589 01:10:16,916 --> 01:10:19,001 Why? Why? Why? 590 01:10:20,127 --> 01:10:22,546 Why? Just say why. Why? 591 01:10:22,588 --> 01:10:24,757 - Can't you see? - What? 592 01:10:25,841 --> 01:10:29,845 - I'm going crazy just like him. - Who, Paul? 593 01:10:29,887 --> 01:10:33,390 Paul? He has nothing to do with you. 594 01:10:34,558 --> 01:10:37,144 I don't even think he's your brother. 595 01:10:38,437 --> 01:10:40,481 Listen, Irena. 596 01:10:40,523 --> 01:10:42,566 I'm 34 years old. 597 01:10:43,859 --> 01:10:49,323 I've spent my life looking for somebody I even wanted to be in love with. 598 01:10:49,365 --> 01:10:53,661 Now that I've found you I'm not gonna let you go. 599 01:10:53,702 --> 01:10:56,038 - I love you. - Oh, yeah? 600 01:10:58,749 --> 01:11:01,710 Would you love me just as much 601 01:11:01,752 --> 01:11:04,630 if we could never sleep together? 602 01:11:05,714 --> 01:11:09,176 - Don't be stupid. - Yes? 603 01:11:11,303 --> 01:11:15,975 I love you and I wanna take care of you and that's all that's important. 604 01:11:16,016 --> 01:11:18,018 I'm afraid. 605 01:11:20,020 --> 01:11:22,565 - I'm afraid. - Of what? 606 01:11:27,570 --> 01:11:31,073 - I'm afraid for you. - Irena, you don't understand. 607 01:11:31,115 --> 01:11:34,952 I'm afraid so much. I'll always love you. 608 01:11:34,994 --> 01:11:38,038 I loved you before you were born. 609 01:11:40,458 --> 01:11:42,501 I don't know. 610 01:11:44,128 --> 01:11:46,422 Come on. 611 01:12:15,159 --> 01:12:20,164 The leopard's probably out of the parish by now unless he's dead. 612 01:12:20,206 --> 01:12:24,794 - I'll believe it when I see it. - I don't think you're gonna see it. 613 01:12:24,835 --> 01:12:30,049 - What do you mean? - The Sheriff is gonna call it off. 614 01:12:30,091 --> 01:12:33,928 We can't afford the manpower or the time. It's been a week. 615 01:12:33,969 --> 01:12:38,724 - Are you out of your mind? - They did everything they could. 616 01:12:38,766 --> 01:12:41,977 - And when it kills again? - Don't give me that shit. 617 01:12:42,019 --> 01:12:46,065 You wouldn't shoot the bastard when we had him in a cage. 618 01:12:46,107 --> 01:12:50,694 - Sorry, I don't know why I did that. - Yeah, well, fuck you. 619 01:12:52,321 --> 01:12:54,782 - He's right. - No, he's not. 620 01:12:54,824 --> 01:12:58,702 - How the hell would you know, huh? - What? 621 01:12:58,744 --> 01:13:01,122 - What? - Nothing. 622 01:13:12,800 --> 01:13:15,344 - How's Irena feeling? - Fine. 623 01:13:15,386 --> 01:13:18,305 - You wanna talk about it? - Talk about what? 624 01:13:18,347 --> 01:13:21,142 - Jesus, what do you think? - Irena will be OK. 625 01:13:21,183 --> 01:13:25,187 I don't even... Irena's not the one I'm worried about. 626 01:13:25,229 --> 01:13:28,649 - Her type will always be OK. - What's that mean? 627 01:13:28,691 --> 01:13:31,652 Look, I'm not blind, Oliver. 628 01:13:33,112 --> 01:13:36,782 I've seen you obsessed before, not like this. 629 01:13:36,824 --> 01:13:40,453 I even thought I'd seen you in love before - my vanity. 630 01:13:40,494 --> 01:13:43,706 - Let's talk about something else. - OK. All right. 631 01:13:43,747 --> 01:13:46,083 I know what I'm doing. 632 01:14:33,005 --> 01:14:34,924 Save me. 633 01:14:34,965 --> 01:14:37,134 Only you can stop this killing. 634 01:14:37,176 --> 01:14:39,303 You've got to make love with me. 635 01:14:40,387 --> 01:14:42,598 As brother and sister. 636 01:14:44,100 --> 01:14:48,813 I searched for you for so long, from one foster home to another. 637 01:14:48,854 --> 01:14:51,023 We can live together as mates. 638 01:14:52,358 --> 01:14:55,569 Just as our parents did. 639 01:14:55,611 --> 01:15:00,324 You do know that they were brother and sister, don't you? 640 01:15:00,366 --> 01:15:02,326 - No. - Oh, yes. 641 01:15:07,790 --> 01:15:11,669 Make love with me and save both of us. 642 01:15:14,213 --> 01:15:16,173 No. 643 01:15:17,967 --> 01:15:19,677 I'm not like you. 644 01:15:19,718 --> 01:15:23,222 That's the lie that will kill your lover. 645 01:15:23,264 --> 01:15:26,183 At least let me spare you that horror. 646 01:15:36,152 --> 01:15:38,863 Come on, come on. 647 01:15:41,615 --> 01:15:44,118 - Come and lie next to me. - No. 648 01:15:51,208 --> 01:15:54,920 Oliver doesn't love you, he loves the panther. 649 01:15:54,962 --> 01:15:57,465 He wants you because he fears you. 650 01:15:59,216 --> 01:16:01,302 Let Alice have him. 651 01:16:02,386 --> 01:16:04,972 She thinks his fear is courage 652 01:16:05,014 --> 01:16:07,892 and he thinks his fear is love. 653 01:16:08,976 --> 01:16:11,771 They were made for each other. 654 01:16:17,109 --> 01:16:19,195 So were we. 655 01:16:26,327 --> 01:16:29,288 - Take my hand. - No. 656 01:16:43,427 --> 01:16:45,721 Then you leave me with no choice. 657 01:16:57,942 --> 01:17:02,613 Oh, Paul. I'll come with you, OK? 658 01:17:02,655 --> 01:17:05,950 We'll go together, you and I, OK? 659 01:17:05,991 --> 01:17:08,077 Lt'll be all right. 660 01:17:29,140 --> 01:17:31,225 Ah! 661 01:18:12,683 --> 01:18:15,060 I'm gonna make some coffee. 662 01:18:15,102 --> 01:18:18,481 Sure. I'll get some towels. 663 01:18:37,416 --> 01:18:39,251 Irena, I'm back. 664 01:18:39,293 --> 01:18:43,005 Alice is here. Why don't you join us for coffee? 665 01:18:46,842 --> 01:18:48,928 Irena? 666 01:19:01,273 --> 01:19:04,860 Oliver! 667 01:19:26,132 --> 01:19:27,550 Alice! 668 01:19:28,759 --> 01:19:31,887 Oliver?! 669 01:19:31,929 --> 01:19:34,682 Alice, get the gun! Get the shotgun! 670 01:23:55,943 --> 01:23:59,697 Paul - he's dead? 671 01:24:02,992 --> 01:24:05,077 Then you have no one. 672 01:24:07,121 --> 01:24:09,373 Who am I? 673 01:24:09,415 --> 01:24:11,584 - What am I? - Shh. 674 01:24:11,625 --> 01:24:14,170 Don't ask what you already know. 675 01:24:14,211 --> 01:24:18,090 No, Female, I don't know, I... 676 01:24:18,132 --> 01:24:20,342 I don't know where to go. 677 01:24:24,096 --> 01:24:28,893 Live as he did - hidden, in chains. 678 01:24:30,352 --> 01:24:32,438 Never love. 679 01:24:33,773 --> 01:24:36,650 Pretend the world is what men think it is. 680 01:24:36,692 --> 01:24:38,611 Wait. 681 01:24:39,695 --> 01:24:41,572 Don't leave me like this. 682 01:24:42,698 --> 01:24:45,367 I don't know where to go. 683 01:24:45,409 --> 01:24:48,579 It doesn't matter where you go, 684 01:24:48,621 --> 01:24:50,831 does it? 685 01:25:08,140 --> 01:25:12,478 ♪ Cat Chew, Cat Chew, top-of-the-line cat food 686 01:25:12,520 --> 01:25:16,607 ♪ A balanced diet, you should buy it, give your cat Cat Chew ♪ 687 01:25:16,649 --> 01:25:20,027 'Now taking passengers for Kenner, Norco, 688 01:25:20,069 --> 01:25:22,154 'LaPlace, Gramercy Junction, 689 01:25:22,196 --> 01:25:27,868 'Gonzales, Baton Rouge and Timberlane, Mississippi.' 690 01:25:27,910 --> 01:25:29,912 Where to? 691 01:25:31,622 --> 01:25:33,707 How far will that take me? 692 01:25:34,750 --> 01:25:36,752 Where do you want to go? 693 01:25:36,794 --> 01:25:38,504 North. 694 01:25:39,588 --> 01:25:41,674 Richmond. 695 01:25:42,758 --> 01:25:44,760 Richmond. 696 01:27:37,498 --> 01:27:42,795 'Long ago, our ancestors sacrificed their children to the leopards. 697 01:27:42,837 --> 01:27:46,799 'The souls of the children grew inside the leopards 698 01:27:46,841 --> 01:27:49,301 'until the leopards became human. 699 01:27:49,343 --> 01:27:50,886 'We were gods then. 700 01:27:52,680 --> 01:27:55,433 'We are an incestuous race. 701 01:27:55,474 --> 01:28:01,397 'We can only make love with our own, otherwise we transform. 702 01:28:01,439 --> 01:28:06,444 'And before we can become human again, we must kill. 703 01:28:10,573 --> 01:28:12,867 'Welcome home.' 704 01:28:49,195 --> 01:28:51,947 Irena. 705 01:28:54,992 --> 01:28:57,411 Mother. 706 01:28:57,453 --> 01:28:59,622 'You must return.' 707 01:30:40,306 --> 01:30:43,851 - Hi, Sandy. - Hi, Alice. You're late, we're closing. 708 01:30:43,893 --> 01:30:47,980 Just a quick dip. Please? I really need it tonight. 709 01:30:48,022 --> 01:30:51,066 - OK, five minutes. - Yes, thanks. 710 01:31:57,466 --> 01:32:00,678 Hey! Hasn't been five minutes yet! 711 01:32:06,308 --> 01:32:08,394 Hey, Sandy! 712 01:32:59,987 --> 01:33:02,323 What's wrong, Alice? 713 01:33:02,364 --> 01:33:04,158 Why are you following me? 714 01:33:05,534 --> 01:33:08,162 - Following you? - Don't deny it! 715 01:33:10,539 --> 01:33:14,126 - Hey, what's going on? - I know you want to kill me. 716 01:33:14,168 --> 01:33:17,963 Kill you? I was looking for Oliver. 717 01:33:18,005 --> 01:33:21,467 I tried the hospital but he was already out. 718 01:33:24,053 --> 01:33:26,347 I'm sorry if I frightened you. 719 01:33:37,566 --> 01:33:40,111 - Hey, what's going on? - Nothing. 720 01:35:28,928 --> 01:35:30,721 - Hello? - 'Oliver.' 721 01:35:30,763 --> 01:35:33,641 - Yeah? - 'Are you OK? I called before.' 722 01:35:33,682 --> 01:35:37,937 - Yeah. - 'Oliver, Irena followed me tonight. 723 01:35:37,978 --> 01:35:41,774 'This is gonna sound crazy but I think she wanted to hurt me. 724 01:35:41,816 --> 01:35:44,318 'Oliver... 725 01:35:49,448 --> 01:35:51,242 - 'Oliver? ' - Yeah? 726 01:35:51,283 --> 01:35:54,412 - 'Should I come over? ' - No, stay where you are. 727 01:35:54,453 --> 01:35:56,747 - 'Are you sure? ' - Yeah. 728 01:35:58,707 --> 01:36:00,793 'Oliver? ' 729 01:37:36,847 --> 01:37:38,933 Are you scared? 730 01:42:48,325 --> 01:42:50,786 Please, Irena. 731 01:43:18,272 --> 01:43:21,567 Oliver, they spotted a leopard near the bridge. 732 01:43:21,609 --> 01:43:23,611 OK. 733 01:43:25,321 --> 01:43:27,406 Let's go. 734 01:44:05,027 --> 01:44:08,364 Hold it. Hold it! 735 01:44:16,664 --> 01:44:20,042 - Oliver Yates from the zoo. - The New Orleans Zoo. 736 01:44:20,084 --> 01:44:23,921 Just a minute. OK, go on through. 737 01:44:23,963 --> 01:44:27,800 Detective Brandt called us, we're with the zoo. 738 01:44:27,842 --> 01:44:30,052 Let 'em through. 739 01:44:38,894 --> 01:44:44,191 'Car 317 to Central. Seems to be settling down. 740 01:44:45,443 --> 01:44:47,403 'Stand by.' 741 01:45:47,171 --> 01:45:50,925 - Did it get away? - Oliver, where are you going? 742 01:45:50,966 --> 01:45:53,219 Oliver! 743 01:47:14,008 --> 01:47:16,177 Ah! 744 01:47:37,448 --> 01:47:40,034 - I killed Yeatman. - Yes, I know. 745 01:47:40,076 --> 01:47:42,119 Why? 746 01:47:43,204 --> 01:47:45,289 You could've killed me. 747 01:47:47,041 --> 01:47:49,543 I love you. 748 01:47:50,628 --> 01:47:54,090 - Kill me. - I can't. 749 01:47:54,131 --> 01:47:57,593 - You must! - No. 750 01:47:58,677 --> 01:48:00,763 Then free me. 751 01:48:04,767 --> 01:48:06,852 Free me. 752 01:48:11,857 --> 01:48:13,943 Make love to me again. 753 01:48:18,489 --> 01:48:20,574 I want to live with my own. 754 01:48:25,955 --> 01:48:28,040 My own. 755 01:52:07,218 --> 01:52:10,304 We've got lots of bald porcupines out there. 756 01:52:10,346 --> 01:52:13,390 Who put the crows and porcupines together? 757 01:52:13,432 --> 01:52:17,019 I figured they were so different they could share. 758 01:52:17,061 --> 01:52:20,481 - Our new assistant has a new problem. - I'm sorry. 759 01:52:20,523 --> 01:52:24,693 The crows are plucking the quills out of the porcupines. 760 01:52:24,735 --> 01:52:26,987 Separate them. 761 01:52:27,029 --> 01:52:28,906 - Oh. - Brilliant. 762 01:52:28,948 --> 01:52:31,156 - Got him? - Yeah. 763 01:52:31,158 --> 01:52:33,160 - Thanks. - Sure. 764 01:52:33,202 --> 01:52:35,287 Wanna have some lunch? 765 01:52:35,329 --> 01:52:39,542 - Not right now. In a few minutes. - OK. I'll see you at the house. 766 01:53:12,158 --> 01:53:14,744 Would you look at that face? 767 01:53:58,287 --> 01:54:04,210 ♪ See these eyes so green 768 01:54:06,462 --> 01:54:14,095 ♪ I can stare for a thousand years 769 01:54:14,136 --> 01:54:19,517 ♪ Don't you know my name? 770 01:54:21,352 --> 01:54:25,147 ♪ You've been so long 771 01:54:28,901 --> 01:54:34,156 ♪ And I've been putting out fire 772 01:54:37,076 --> 01:54:43,749 ♪ With gasoline 773 01:54:46,335 --> 01:54:49,130 ♪ See these eyes so red 774 01:54:50,589 --> 01:54:54,552 ♪ Red like jungle burning bright 775 01:54:54,593 --> 01:54:57,263 ♪ Those who feel me near 776 01:54:58,431 --> 01:55:02,643 ♪ Pull the blinds and change their minds 777 01:55:04,228 --> 01:55:06,439 ♪ It's been so long 778 01:55:10,651 --> 01:55:13,362 ♪ Still this pulsing night 779 01:55:14,447 --> 01:55:18,409 ♪ A plague I call a heartbeat 780 01:55:18,451 --> 01:55:20,995 ♪ Just be still with me 781 01:55:22,371 --> 01:55:26,292 ♪ You wouldn't believe what I've been through 782 01:55:26,333 --> 01:55:28,711 ♪ You've been so long 783 01:55:29,712 --> 01:55:32,381 ♪ Well, it's been so long 784 01:55:33,758 --> 01:55:38,554 ♪ And I've been putting out the fire with gasoline 785 01:55:38,596 --> 01:55:43,392 ♪ Putting out the fire with gasoline... ♪ 786 01:56:08,501 --> 01:56:11,295 ♪ See these tears so blue 787 01:56:12,463 --> 01:56:16,509 ♪ An ageless heart that can never mend 788 01:56:16,550 --> 01:56:19,428 ♪ These tears can never dry 789 01:56:20,513 --> 01:56:24,308 ♪ A judgment made can never bend 790 01:56:24,350 --> 01:56:27,478 ♪ See these eyes so green 791 01:56:28,562 --> 01:56:32,608 ♪ I can stare for a thousand years 792 01:56:32,650 --> 01:56:36,153 ♪ Just be still with me 793 01:56:36,195 --> 01:56:40,282 ♪ You wouldn't believe what I've been through 794 01:56:40,324 --> 01:56:42,576 ♪ You've been so long 795 01:56:43,953 --> 01:56:46,914 ♪ Well, it's been so long 796 01:56:47,998 --> 01:56:52,670 ♪ And I've been putting out the fire with gasoline 797 01:56:52,711 --> 01:56:57,591 ♪ Putting out fire with gasoline 798 01:57:03,597 --> 01:57:07,476 ♪ ♪ Well, it's been so long 799 01:57:07,518 --> 01:57:11,605 ♪ ♪ I've been putting out fire 800 01:57:11,647 --> 01:57:15,484 ♪ ♪ Well, it's been so long 801 01:57:15,526 --> 01:57:19,780 ♪ ♪ I've been putting out fire 802 01:57:19,822 --> 01:57:23,784 ♪ ♪ It's been so long 803 01:57:23,826 --> 01:57:27,788 ♪ ♪ Putting out fire 804 01:57:30,583 --> 01:57:38,424 ♪ Been so long ♪ 805 01:57:38,466 --> 01:57:41,677 ♪ Been so long 806 01:57:45,848 --> 01:57:53,314 ♪ I've been putting out fire ♪ 807 01:57:53,355 --> 01:57:59,987 ♪ I've been putting out fire♪ ♪