1 00:00:01,799 --> 00:00:05,151 Cheers is filmed before a live studio audience. 2 00:00:05,185 --> 00:00:06,920 WOMAN ( on TV ): Oh, George, George, George... 3 00:00:06,954 --> 00:00:08,554 George, George. Oh. 4 00:00:08,589 --> 00:00:09,922 George... 5 00:00:09,957 --> 00:00:11,524 Honey, are you real? 6 00:00:11,558 --> 00:00:14,094 Hot buttered rum and an Irish coffee. 7 00:00:14,128 --> 00:00:15,595 ( laughter on TV ) 8 00:00:15,629 --> 00:00:17,163 Oh, no! Not 9 00:00:17,198 --> 00:00:18,214 It's a Wonderful Life again. 10 00:00:18,249 --> 00:00:19,382 Mm-hmm. 11 00:00:19,417 --> 00:00:21,217 How many times a day are they gonna show 12 00:00:21,252 --> 00:00:22,852 this golden moldy? 13 00:00:22,886 --> 00:00:24,087 Six. 14 00:00:24,121 --> 00:00:26,523 From now until New Year's on Channel 13, 15 00:00:26,557 --> 00:00:28,024 it's a wonderful month. 16 00:00:29,393 --> 00:00:32,028 This flick is so sweet, it makes my teeth ache. 17 00:00:32,062 --> 00:00:33,196 Uh-oh. 18 00:00:33,231 --> 00:00:34,331 Stupid alert. 19 00:00:34,365 --> 00:00:35,365 I can 20 00:00:35,399 --> 00:00:37,166 guarantee you from my days in accounting 21 00:00:37,201 --> 00:00:39,536 that if you run short at the bank, everyone in town 22 00:00:39,570 --> 00:00:41,988 does not dash over, cash in hand, to bail you out. 23 00:00:42,023 --> 00:00:43,990 ¶ ...auld lang syne... 24 00:00:44,025 --> 00:00:45,625 Oh. Oh, here comes the gooshiest part. 25 00:00:45,660 --> 00:00:46,960 Oh. 26 00:00:46,994 --> 00:00:48,144 Oh, have they no shame? 27 00:00:48,178 --> 00:00:50,647 Oh, yuck, yuck, yuck, yuck! 28 00:00:50,681 --> 00:00:55,735 ¶ For auld lang syne 29 00:00:55,769 --> 00:01:00,907 ¶ We'll drink a cup of kindness yet ¶ 30 00:01:00,941 --> 00:01:07,179 ¶ For auld lang syne... 31 00:01:07,214 --> 00:01:09,416 ( voice breaking ): Can I have a Kleenex, Sam? 32 00:01:09,450 --> 00:01:11,251 Must have got 33 00:01:11,285 --> 00:01:12,452 something in my eye. 34 00:01:12,486 --> 00:01:13,619 ( sniffling ) 35 00:01:13,654 --> 00:01:15,055 Yeah, me, too. 36 00:01:15,089 --> 00:01:16,989 ¶ For auld lang syne. 37 00:01:17,024 --> 00:01:19,825 ( choked up ): Must be... something in the air. 38 00:01:22,746 --> 00:01:26,416 ( piano plays ) 39 00:01:26,450 --> 00:01:29,035 ¶ Making your way in the world today ¶ 40 00:01:29,069 --> 00:01:32,038 ¶ Takes everything you've got 41 00:01:32,072 --> 00:01:34,874 ¶ Taking a break from all your worries ¶ 42 00:01:34,909 --> 00:01:37,977 ¶ Sure would help a lot 43 00:01:38,012 --> 00:01:43,616 ¶ Wouldn't you like to get away? ¶ 44 00:01:43,650 --> 00:01:46,335 ¶ Sometimes you want to go 45 00:01:46,370 --> 00:01:50,974 ¶ Where everybody knows your name ¶ 46 00:01:51,008 --> 00:01:56,212 ¶ And they're always glad you came ¶ 47 00:01:56,246 --> 00:01:58,214 ¶ You want to be where you can see ¶ 48 00:01:58,248 --> 00:02:01,217 ¶ Our troubles are all the same ¶ 49 00:02:01,251 --> 00:02:05,989 ¶ You want to be where everybody knows your name ¶ 50 00:02:06,023 --> 00:02:09,125 ¶ You want to go where people know ¶ 51 00:02:09,159 --> 00:02:11,260 ¶ People are all the same 52 00:02:11,294 --> 00:02:15,832 ¶ You want to go where everybody knows your name. ¶ 53 00:02:38,422 --> 00:02:40,907 Hey, good afternoon, all you warmhearted and generous people. 54 00:02:40,941 --> 00:02:42,008 NORM: Cliffy. 55 00:02:42,042 --> 00:02:43,593 What's with the box? 56 00:02:43,627 --> 00:02:46,145 Well, the, uh, postal carriers are having a food drive, 57 00:02:46,180 --> 00:02:49,148 and if you, uh, good samaritans fill this box with canned goods, 58 00:02:49,183 --> 00:02:51,985 I'll, uh, win a free trip to Disney World. 59 00:02:52,019 --> 00:02:53,102 Yeah. 60 00:02:53,136 --> 00:02:54,871 Imagine that-- Pirates of the Caribbean, 61 00:02:54,905 --> 00:02:56,639 Mr. Toad's Wild Ride and me. 62 00:02:56,674 --> 00:02:57,640 ( chuckling ) 63 00:02:57,675 --> 00:02:58,708 NORM: So, 64 00:02:58,743 --> 00:03:00,243 who are the cans for? CLIFF: Uh, 65 00:03:00,277 --> 00:03:01,260 I don't know. 66 00:03:01,295 --> 00:03:02,629 Poor, needy, somebody like that. 67 00:03:04,164 --> 00:03:05,364 Boy, they make such a fuss 68 00:03:05,398 --> 00:03:07,500 about Mother Teresa. 69 00:03:07,534 --> 00:03:08,601 Excuse me there, Doctor, 70 00:03:08,635 --> 00:03:10,453 but, uh, do I, uh, detect a wry note 71 00:03:10,487 --> 00:03:12,421 of cynicism there in your comments? 72 00:03:12,456 --> 00:03:14,624 Cynical? Me? 73 00:03:14,658 --> 00:03:16,325 How could I possibly be cynical? 74 00:03:16,359 --> 00:03:17,843 Living in a nation 75 00:03:17,878 --> 00:03:19,479 in which we celebrate the holy birth 76 00:03:19,513 --> 00:03:20,547 of a babe in a manger 77 00:03:20,581 --> 00:03:23,115 with Perry Como in Hawaii. 78 00:03:25,368 --> 00:03:27,553 Hey, boss lady, 79 00:03:27,587 --> 00:03:29,155 what you all duded up for? 80 00:03:29,189 --> 00:03:31,157 You mean, why am I not wearing a sweatshirt 81 00:03:31,191 --> 00:03:32,392 and plastic earrings? 82 00:03:32,426 --> 00:03:33,926 Yeah. 83 00:03:33,961 --> 00:03:34,927 'Cause I just came 84 00:03:34,962 --> 00:03:36,463 from the company Christmas party. 85 00:03:36,497 --> 00:03:37,897 SAM: Ooh! Did you corner 86 00:03:37,931 --> 00:03:40,082 Mr. Drake under the mistletoe and make nice-nice? 87 00:03:40,116 --> 00:03:41,568 None of your business. 88 00:03:41,602 --> 00:03:44,637 ¶ Oh, Rebecca didn't get her Christmas goose. ¶ 89 00:03:46,540 --> 00:03:47,940 But I did have plenty of time to make out 90 00:03:47,975 --> 00:03:50,410 next week's schedule. 91 00:03:50,444 --> 00:03:51,978 Whoa, whoa, wait a second here. 92 00:03:52,012 --> 00:03:53,847 You got us working on Christmas Eve. 93 00:03:53,881 --> 00:03:54,981 That's a holiday. 94 00:03:55,015 --> 00:03:56,983 No, Christmas is a holiday. 95 00:03:57,017 --> 00:03:59,753 Well, it's a holiday eve. 96 00:03:59,787 --> 00:04:02,355 I'm gonna pay you all time and a half. 97 00:04:02,390 --> 00:04:03,956 No. Hey. No, forget it. 98 00:04:03,991 --> 00:04:05,458 We cannot be bought. 99 00:04:05,493 --> 00:04:08,160 I can. 100 00:04:08,195 --> 00:04:10,864 Sweetheart, don't you want to be home with your family? 101 00:04:10,898 --> 00:04:12,866 Would you? 102 00:04:12,900 --> 00:04:14,367 Good point, good point. 103 00:04:14,402 --> 00:04:15,869 Uh, Woody... 104 00:04:15,903 --> 00:04:18,070 Uh, Woody can't work. He has to go back 105 00:04:18,105 --> 00:04:19,923 to Indiana, be with his folks. 106 00:04:19,957 --> 00:04:21,290 Not this year, Sam. 107 00:04:21,325 --> 00:04:22,559 I'm a big boy now. 108 00:04:22,593 --> 00:04:24,694 I got commitments in the city. 109 00:04:24,728 --> 00:04:25,862 I landed a part 110 00:04:25,896 --> 00:04:27,530 in our children's theater production 111 00:04:27,564 --> 00:04:28,698 of The Story of Snow. 112 00:04:28,732 --> 00:04:29,966 I play the King of the Flakes. 113 00:04:30,000 --> 00:04:31,701 Hmm. 114 00:04:31,735 --> 00:04:34,704 That'd be a stretch. 115 00:04:34,738 --> 00:04:36,005 Listen... We only have 116 00:04:36,040 --> 00:04:37,606 a matinee on Christmas Eve, 117 00:04:37,641 --> 00:04:39,575 so I'd be happy to work that night, 118 00:04:39,609 --> 00:04:40,927 encores permitting. 119 00:04:40,961 --> 00:04:42,662 Great. Oh, and just so you guys know 120 00:04:42,696 --> 00:04:43,896 I'm not pulling rank, 121 00:04:43,931 --> 00:04:45,314 I'm scheduled to work that night, too. 122 00:04:45,348 --> 00:04:46,149 No. Wait, wait, wait, wait. 123 00:04:46,183 --> 00:04:47,750 Listen, no way am I punching the clock 124 00:04:47,784 --> 00:04:49,585 on one of the most sacred of family nights 125 00:04:49,619 --> 00:04:50,854 in the whole year. 126 00:04:50,888 --> 00:04:52,688 Oh, and what do you have planned? 127 00:04:52,723 --> 00:04:56,025 An intimate little dinner with one of your nieces? 128 00:04:59,230 --> 00:05:01,364 She makes it sound so cheap. 129 00:05:08,672 --> 00:05:09,989 Oh, joy. 130 00:05:10,023 --> 00:05:12,524 Christmas Eve. 131 00:05:12,559 --> 00:05:15,144 By this time tomorrow, millions of Americans, 132 00:05:15,178 --> 00:05:17,547 knee deep in tinsel and wrapping paper, 133 00:05:17,581 --> 00:05:19,649 will utter those heartfelt words-- 134 00:05:19,683 --> 00:05:21,584 "Is this all I got?" 135 00:05:24,688 --> 00:05:26,856 I hope you're not hanging that there for my benefit. 136 00:05:26,890 --> 00:05:27,957 Are you kidding me? 137 00:05:27,991 --> 00:05:29,191 Who'd want to kiss somebody 138 00:05:29,226 --> 00:05:31,494 who makes everyone else work on Christmas Eve? 139 00:05:32,663 --> 00:05:34,063 Oh, all right. 140 00:05:35,966 --> 00:05:37,700 The reviews are in. 141 00:05:37,735 --> 00:05:38,868 We're a hit! 142 00:05:38,902 --> 00:05:40,035 ( patrons murmuring ) 143 00:05:40,070 --> 00:05:41,270 MAN: Good for you, Woody. 144 00:05:41,304 --> 00:05:42,872 Let's, uh, take a peek. MAN: Congratulations. 145 00:05:45,108 --> 00:05:46,376 Okay. 146 00:05:46,410 --> 00:05:48,778 "The Story of Snow was way excellent. 147 00:05:48,812 --> 00:05:52,382 "I think any kid in Miss Pedesta's class 148 00:05:52,416 --> 00:05:55,251 who misses it is a full-on goon." 149 00:05:56,787 --> 00:05:59,555 And that from the kid who panned Goldilocks. 150 00:05:59,590 --> 00:06:00,556 Yeah. 151 00:06:00,591 --> 00:06:01,524 WOODY: Yeah. I'm gonna 152 00:06:01,558 --> 00:06:03,459 call my mom and read it to her. 153 00:06:03,494 --> 00:06:04,460 Yeah? 154 00:06:04,495 --> 00:06:06,396 Boy, I'll tell you, I sure am glad 155 00:06:06,430 --> 00:06:07,963 I stayed in Boston after all. 156 00:06:07,998 --> 00:06:10,800 If I was home right now, I'd just be sitting around 157 00:06:10,834 --> 00:06:12,502 listening to my aunt and uncle 158 00:06:12,536 --> 00:06:14,504 talk about who's dead and who's sick 159 00:06:14,538 --> 00:06:17,139 and who lost part of their head in a thresher. 160 00:06:19,242 --> 00:06:21,343 Hello, Mom? 161 00:06:21,378 --> 00:06:23,579 ( crying ): I miss you all so much. 162 00:06:28,184 --> 00:06:30,386 Would you look at the poor slob? 163 00:06:30,421 --> 00:06:32,288 Forced to humiliate himself in 164 00:06:32,322 --> 00:06:34,424 some stupid outfit just to make a few bucks 165 00:06:34,458 --> 00:06:35,658 for the holiday season. 166 00:06:35,692 --> 00:06:37,493 Yeah, why doesn't he just wear a sign, 167 00:06:37,528 --> 00:06:39,462 "Loser for hire?" 168 00:06:39,496 --> 00:06:40,763 Hey, Peterson? 169 00:06:40,798 --> 00:06:42,632 You're late again. 170 00:06:42,666 --> 00:06:43,733 I'm not 171 00:06:43,767 --> 00:06:44,900 covering for you this time. 172 00:06:44,935 --> 00:06:47,069 No, no. I think you have the wrong Peterson. 173 00:06:47,104 --> 00:06:48,303 Oh, yeah? Yeah. 174 00:06:48,338 --> 00:06:49,705 Well, when you find the right one, 175 00:06:49,740 --> 00:06:52,174 would you tell him not to sweat in the hat so much? 176 00:06:57,213 --> 00:06:58,497 Well... 177 00:06:58,531 --> 00:06:59,765 guess I'm busted. 178 00:06:59,799 --> 00:07:01,133 ( tapping countertop ) 179 00:07:01,168 --> 00:07:04,237 Okay, I didn't mention anything to you guys, 'cause I thought 180 00:07:04,271 --> 00:07:07,006 that you guys just might razz me a little bit 181 00:07:07,040 --> 00:07:09,275 about being a Santa Claus 182 00:07:09,309 --> 00:07:10,776 over at Nagle's. 183 00:07:10,810 --> 00:07:12,044 That was you? 184 00:07:12,079 --> 00:07:13,045 Mm. 185 00:07:13,080 --> 00:07:14,079 That's what my kid meant 186 00:07:14,114 --> 00:07:15,782 when she says that "Santa smells 187 00:07:15,816 --> 00:07:18,551 like the place where Mommy works." 188 00:07:26,493 --> 00:07:28,610 WOODY: A-Are you making the stuffing bone dry, 189 00:07:28,645 --> 00:07:30,880 the way I love it? 190 00:07:30,914 --> 00:07:34,416 Ooh. Well, can't you 191 00:07:34,450 --> 00:07:36,302 freeze some and mail it to me? 192 00:07:36,336 --> 00:07:37,836 Well, no, not the gravy. 193 00:07:37,871 --> 00:07:39,671 That would be stupid. 194 00:07:40,673 --> 00:07:43,109 My mother. 195 00:07:43,143 --> 00:07:46,228 ( Woody speaking indistinctly ) 196 00:07:46,262 --> 00:07:48,531 Oh, God. 197 00:07:48,565 --> 00:07:50,232 Can you believe Rebecca? 198 00:07:50,266 --> 00:07:52,902 As long as one customer stays, we all stay. 199 00:07:52,936 --> 00:07:54,270 It's 10:30. 200 00:07:54,304 --> 00:07:56,973 The guy's been nursing the same drink for over an hour. 201 00:07:57,007 --> 00:07:58,607 Yeah, I wish he'd hurry the hell up 202 00:07:58,641 --> 00:08:00,109 so we could get out of here. 203 00:08:00,143 --> 00:08:01,260 WOODY: Christmas tree's okay... 204 00:08:01,295 --> 00:08:02,761 Presents are all wrapped. Mm. 205 00:08:02,796 --> 00:08:04,697 All the kids are in bed. 206 00:08:04,731 --> 00:08:06,165 And Eddie's waiting up for me 207 00:08:06,200 --> 00:08:07,166 so that we could exchange 208 00:08:07,201 --> 00:08:08,234 our goodies in private. 209 00:08:08,268 --> 00:08:09,902 You don't wait until Christmas morning 210 00:08:09,936 --> 00:08:10,903 to open your presents? 211 00:08:10,937 --> 00:08:12,087 Oh, yeah, but we like 212 00:08:12,122 --> 00:08:14,223 to exchange our goodies in private. 213 00:08:15,692 --> 00:08:16,992 Hey, you know what? 214 00:08:17,027 --> 00:08:19,261 Let's you, me and Woody exchange presents right now, 215 00:08:19,295 --> 00:08:21,063 and when he leaves, we can leave. Come on. 216 00:08:21,098 --> 00:08:22,431 Oh, good idea, yeah. 217 00:08:22,465 --> 00:08:25,134 Ooh. Dad repainted the Wise Men? 218 00:08:25,152 --> 00:08:27,720 Well, is Balthazar still black? 219 00:08:27,755 --> 00:08:29,756 Hey, Woody, Woody, as soon as you're finished, 220 00:08:29,790 --> 00:08:31,124 we're gonna exchange presents. 221 00:08:31,158 --> 00:08:32,358 Okay, Mom, got to go now. 222 00:08:32,392 --> 00:08:33,559 Love you. Bye. 223 00:08:36,396 --> 00:08:37,596 Here you go, Sam. 224 00:08:37,631 --> 00:08:38,998 Here you go, Carla. 225 00:08:39,033 --> 00:08:40,867 Oh, hey... Oh, no, wait. That Miss Howe's. 226 00:08:40,901 --> 00:08:42,068 You... 227 00:08:42,102 --> 00:08:43,970 you got something for Rebecca? 228 00:08:44,004 --> 00:08:45,571 Well, it's nothing special. 229 00:08:45,605 --> 00:08:47,473 It's just an antique silver frame 230 00:08:47,507 --> 00:08:51,210 with a silhouette of her face that I cut out in black velvet. 231 00:08:51,244 --> 00:08:54,047 Wow. 232 00:08:54,081 --> 00:08:56,882 Oh, I'm glad you like it, 'cause I got you the same thing. 233 00:08:57,734 --> 00:08:59,518 Well, it's your face. 234 00:08:59,553 --> 00:09:02,655 Yeah, I better give her my present now, too. 235 00:09:02,689 --> 00:09:04,657 You-you gave Rebecca a present, too...? 236 00:09:04,691 --> 00:09:05,892 You don't even like her. 237 00:09:05,926 --> 00:09:07,092 What are you doing? 238 00:09:07,127 --> 00:09:08,928 It's a Christmas tradition, Sam. 239 00:09:08,962 --> 00:09:11,163 It's called kissing up. 240 00:09:14,684 --> 00:09:16,402 Yeah, and besides, I'd sure feel like a doofus 241 00:09:16,436 --> 00:09:18,137 if I didn't get anything for Miss Howe, 242 00:09:18,171 --> 00:09:20,272 and she got all those wonderful presents for us. 243 00:09:20,307 --> 00:09:22,007 Oh, man! 244 00:09:23,710 --> 00:09:25,177 I didn't get her anything. 245 00:09:25,212 --> 00:09:27,246 Oh, well, don't feel bad, Sam. I mean, 246 00:09:27,280 --> 00:09:29,715 just because everybody else got her something. 247 00:09:29,749 --> 00:09:31,417 The pretzel salesman, the beer 248 00:09:31,451 --> 00:09:32,951 distributor, the relief bartender-- 249 00:09:32,986 --> 00:09:34,853 that guy she fired after one day. Yeah, yeah, 250 00:09:34,888 --> 00:09:36,088 yeah, wait a minute, though. 251 00:09:36,123 --> 00:09:38,124 All those guys are just trying to get her in the sack. 252 00:09:39,226 --> 00:09:41,944 I got some shopping to do. 253 00:09:45,849 --> 00:09:48,083 All right, Happy New Year! 254 00:09:48,117 --> 00:09:50,085 Merry Christmas, Happy Hanukah. 255 00:09:50,119 --> 00:09:52,187 Now get lost. 256 00:09:52,221 --> 00:09:53,456 I can't. 257 00:09:53,490 --> 00:09:54,690 Why not? 258 00:09:54,724 --> 00:09:56,124 I'm expecting friends. 259 00:09:56,159 --> 00:09:58,093 Oh, yeah, right. 260 00:09:58,128 --> 00:09:59,494 Merry Christmas, Al. Merry Christmas. 261 00:09:59,529 --> 00:10:02,298 MAN: Well, hello, hi! 262 00:10:02,332 --> 00:10:03,732 Merry Christmas, Al. 263 00:10:03,766 --> 00:10:05,134 Merry Christmas, Al. 264 00:10:05,168 --> 00:10:06,869 Hello. How are you? 265 00:10:06,903 --> 00:10:08,670 ( loud chatter ) 266 00:10:27,374 --> 00:10:28,374 Buon Natale. 267 00:10:28,409 --> 00:10:29,909 Feliz Navidad. 268 00:10:29,943 --> 00:10:31,143 Joyeux Noel. 269 00:10:31,177 --> 00:10:34,313 Merry Christmas and shalom. 270 00:10:34,347 --> 00:10:35,848 Ditto. Now go home. 271 00:10:35,883 --> 00:10:38,451 And take ten of these deadbeats with you. 272 00:10:38,485 --> 00:10:40,553 Oh, would that I could, Carla, but 273 00:10:40,587 --> 00:10:41,554 Lady Bountiful here insists 274 00:10:41,588 --> 00:10:43,156 on doling out these obligatory gifts 275 00:10:43,190 --> 00:10:46,192 so that people will pretend they like us in the New Year. 276 00:10:46,226 --> 00:10:47,726 My little Scrooge. 277 00:10:47,761 --> 00:10:48,995 If he doesn't cheer up, 278 00:10:49,029 --> 00:10:51,030 Santa's going to give him a lump of coal 279 00:10:51,065 --> 00:10:53,699 and make him sleep on the couch. 280 00:10:53,733 --> 00:10:55,301 Merry, merry. Thanks. 281 00:10:55,336 --> 00:10:56,802 Happy, happy. All right. 282 00:10:56,837 --> 00:10:58,171 Where's Sam? I've got 283 00:10:58,205 --> 00:10:59,555 a little something for him. 284 00:10:59,589 --> 00:11:01,557 Oh, he went to buy a gift for Miss Howe. 285 00:11:01,591 --> 00:11:03,225 Oh, too bad he didn't wait around. 286 00:11:03,259 --> 00:11:04,894 He could have just given her this. 287 00:11:04,928 --> 00:11:06,361 I don't think so. 288 00:11:06,396 --> 00:11:08,764 That's mentholated preshave for tough beards. 289 00:11:08,799 --> 00:11:09,965 Oh. 290 00:11:10,000 --> 00:11:11,133 Just as well. 291 00:11:11,168 --> 00:11:12,835 That's what I got her. 292 00:11:14,871 --> 00:11:16,405 He did it again, damn it! 293 00:11:16,439 --> 00:11:17,973 The third year in a row, 294 00:11:18,008 --> 00:11:20,242 Walt Twitchell has cheated me out of my rightful place 295 00:11:20,276 --> 00:11:21,711 in the Magic Kingdom. 296 00:11:21,745 --> 00:11:25,114 And he did it by one lousy dented can of Spam. 297 00:11:26,116 --> 00:11:27,249 You know, Clavin, 298 00:11:27,283 --> 00:11:29,318 I know you're dying to go to a place 299 00:11:29,352 --> 00:11:30,853 where no one looks twice 300 00:11:30,887 --> 00:11:33,055 at funny costumes and big floppy ears, 301 00:11:33,090 --> 00:11:35,124 but I think you missed the point here. 302 00:11:35,158 --> 00:11:37,093 A lot of food got to needy people. 303 00:11:37,127 --> 00:11:40,096 Isn't that what it's all about? 304 00:11:40,130 --> 00:11:41,263 Well... 305 00:11:42,298 --> 00:11:43,599 I guess you're right, Carla. 306 00:11:43,633 --> 00:11:44,767 WOODY: Oh, 307 00:11:44,801 --> 00:11:46,501 Mr. Clavin, I'm glad you're here. 308 00:11:46,536 --> 00:11:47,770 I got something for you. 309 00:11:47,804 --> 00:11:49,805 Ah, thanks, Woody, but, uh... 310 00:11:51,058 --> 00:11:52,241 Wait a minute. 311 00:11:52,276 --> 00:11:54,259 Chow mein and leechy nuts? 312 00:11:54,294 --> 00:11:56,145 Woodrow, think very carefully. 313 00:11:56,179 --> 00:11:59,065 Were these in the bar before 4:00 p.m. today? 314 00:11:59,099 --> 00:12:00,266 Yeah, they were here. 315 00:12:00,300 --> 00:12:01,834 I just forgot to put 'em in the box. 316 00:12:01,869 --> 00:12:04,603 Oh, that makes one more can than Twitchell. 317 00:12:04,637 --> 00:12:06,739 I win. ( laughs ) 318 00:12:06,773 --> 00:12:08,241 Deck the halls with suntan lotion. 319 00:12:08,275 --> 00:12:09,675 Disney World, here I come! 320 00:12:09,709 --> 00:12:11,510 ( laughs ) 321 00:12:11,544 --> 00:12:15,214 Well, I guess it's true what they say. 322 00:12:15,249 --> 00:12:17,049 Charity begins in Orlando. 323 00:12:22,222 --> 00:12:24,023 ( grunts ) Oh! 324 00:12:24,057 --> 00:12:25,925 You... Yoo-hoo! 325 00:12:25,959 --> 00:12:27,026 Hey, wait, no! 326 00:12:27,060 --> 00:12:28,177 I see you in there! 327 00:12:28,212 --> 00:12:29,778 Hey, come on. Please, no. 328 00:12:29,813 --> 00:12:31,247 Please, open. Oh, please! 329 00:12:31,281 --> 00:12:34,183 ( groans ) 330 00:12:35,885 --> 00:12:38,454 Hey, please open up. 331 00:12:38,489 --> 00:12:40,022 Excuse... 332 00:12:40,056 --> 00:12:41,491 Oh, great, listen. 333 00:12:41,525 --> 00:12:42,858 Uh, is there any, uh, 334 00:12:42,892 --> 00:12:45,528 store open around here this time of night? 335 00:12:45,562 --> 00:12:47,130 Oh, geez. 336 00:12:47,164 --> 00:12:49,932 ( groans ) 337 00:12:49,966 --> 00:12:50,816 ( door bell jangling ) 338 00:12:50,851 --> 00:12:52,534 Oh, oh, bless you, sir. 339 00:12:52,569 --> 00:12:54,136 Thank you, thank you for being open. 340 00:12:54,171 --> 00:12:55,404 Sorry, we're closed. 341 00:12:55,439 --> 00:12:56,405 Oh... 342 00:12:56,440 --> 00:12:57,706 Oh! 343 00:12:57,740 --> 00:12:59,208 Merry Christmas. 344 00:13:05,515 --> 00:13:06,983 ( grunts ) 345 00:13:09,186 --> 00:13:12,188 ( groans ) 346 00:13:13,823 --> 00:13:15,258 WOMAN: Are you all right? 347 00:13:17,161 --> 00:13:18,361 No. 348 00:13:18,395 --> 00:13:21,430 No, I'm trying to get a gift for my boss. 349 00:13:21,465 --> 00:13:25,568 Everything's closed, I'm cold, it's wet and I'm miserable. 350 00:13:25,602 --> 00:13:27,537 Well, I've got plenty of presents here. 351 00:13:27,571 --> 00:13:29,372 Maybe you could use one of these? 352 00:13:35,979 --> 00:13:38,013 Well... you must be an angel. 353 00:13:38,048 --> 00:13:40,583 You don't have wings under there, do you? 354 00:13:40,617 --> 00:13:41,750 Mm-hmm. 355 00:13:41,785 --> 00:13:43,486 What? 356 00:13:43,520 --> 00:13:45,388 I'm a stewardess. 357 00:13:45,422 --> 00:13:47,990 Oh... oh... oh, God. 358 00:13:48,024 --> 00:13:49,308 Oh, bless your heart. Hey! 359 00:13:49,343 --> 00:13:50,476 Well, let's... Whoo! 360 00:13:50,510 --> 00:13:52,411 let's see what I've got. 361 00:13:52,446 --> 00:13:53,379 Oh, thank you. 362 00:13:53,413 --> 00:13:54,947 Okay. Oh, well. 363 00:13:54,982 --> 00:13:55,948 What's this, uh, 364 00:13:55,983 --> 00:13:56,983 this one right here? 365 00:13:57,017 --> 00:13:58,150 Oh, those are ear muffs. 366 00:13:58,185 --> 00:13:59,452 But you don't want those, 367 00:13:59,486 --> 00:14:01,520 they're too impersonal and boring. 368 00:14:01,554 --> 00:14:04,457 No, they'd be perfect for her. 369 00:14:04,491 --> 00:14:05,958 Your boss is a her? 370 00:14:05,993 --> 00:14:07,726 Yeah, well... rumor has it. ( chuckles ) 371 00:14:07,760 --> 00:14:09,962 Oh, well, I've got 372 00:14:09,997 --> 00:14:12,164 some things that I bought for myself she might like. 373 00:14:12,199 --> 00:14:13,399 No, no, the ear muffs are perfect. 374 00:14:13,433 --> 00:14:14,967 Let me just write you out a check here. 375 00:14:15,002 --> 00:14:19,472 Oh, how 'bout a nice silk teddy? 376 00:14:19,506 --> 00:14:22,875 Mm, I love to lounge around in my house with this. 377 00:14:22,909 --> 00:14:24,977 Oh, yeah? Mm. Mm-hmm. 378 00:14:25,012 --> 00:14:28,814 Uh... what-what else did you buy for yourself in there? 379 00:14:28,848 --> 00:14:29,982 A black lace garter belt. 380 00:14:30,017 --> 00:14:31,017 Ooh. 381 00:14:31,051 --> 00:14:33,519 Trust me, you can never have too many of these. 382 00:14:33,553 --> 00:14:34,720 Ah... Mm-hmm. 383 00:14:34,754 --> 00:14:37,323 Let's see, we have... baby dolls... 384 00:14:37,357 --> 00:14:40,159 ( chuckles ) ...and a short kimono... 385 00:14:40,193 --> 00:14:42,861 ( chuckling ): Merry Christmas, Sammy. 386 00:14:42,896 --> 00:14:44,529 ...and a satin camisole... 387 00:14:44,564 --> 00:14:45,564 Mmm! 388 00:14:50,837 --> 00:14:51,904 Evening, everybody. 389 00:14:51,938 --> 00:14:54,406 ALL: Norm! 390 00:14:54,440 --> 00:14:56,175 Santa, what can I get you? 391 00:14:56,209 --> 00:14:59,578 Finally, someone wants to get me something. 392 00:15:02,582 --> 00:15:06,836 I am so happy this holiday season is over with. 393 00:15:06,870 --> 00:15:09,738 The whining, the crying, 394 00:15:09,773 --> 00:15:12,408 the screaming, the temper tantrums... 395 00:15:12,442 --> 00:15:14,911 Okay, I wasn't your traditional Santa Claus. 396 00:15:18,982 --> 00:15:21,417 NORM: Come on in. 397 00:15:21,451 --> 00:15:22,685 Right over there. 398 00:15:22,719 --> 00:15:23,886 I'll get you some beers. 399 00:15:23,920 --> 00:15:25,120 I'll be right with you. 400 00:15:25,155 --> 00:15:27,490 What's with all the bowls full of jelly? 401 00:15:27,524 --> 00:15:29,825 Just having a little get-together after work. 402 00:15:29,859 --> 00:15:32,528 Kind of a class reunion, you know? 403 00:15:32,562 --> 00:15:34,429 Wow, you guys all went to the same school? 404 00:15:34,464 --> 00:15:35,731 Santa school. 405 00:15:35,765 --> 00:15:38,734 It covered all the basics-- the hair, the makeup, 406 00:15:38,768 --> 00:15:41,904 how to talk the kids into asking for the big-ticket items. 407 00:15:43,673 --> 00:15:45,173 ( grunting ): Okay. 408 00:15:45,208 --> 00:15:47,743 Whoa, look who's here, huh? 409 00:15:47,777 --> 00:15:51,113 Oh, no, what if a little kid walks in here? 410 00:15:51,147 --> 00:15:54,383 Sweetheart, it's almost midnight Christmas Eve. 411 00:15:54,417 --> 00:15:56,084 What a time to find out. 412 00:15:58,087 --> 00:16:00,288 Why don't you, uh... yeah, grab a seat right here 413 00:16:00,323 --> 00:16:03,258 and I'll go get us something hot for our toddies, huh? 414 00:16:03,292 --> 00:16:04,459 Thanks, Sam. All right. 415 00:16:04,494 --> 00:16:06,395 ( chuckling ) 416 00:16:06,429 --> 00:16:08,230 Hey, Carla... ( clears throat ) 417 00:16:08,264 --> 00:16:09,965 I got a present for Rebecca. 418 00:16:10,000 --> 00:16:12,701 See you picked up a little package for yourself, too. 419 00:16:12,735 --> 00:16:14,136 Hey, you, know... 420 00:16:14,170 --> 00:16:15,837 Why not? I've been a good boy 421 00:16:15,872 --> 00:16:17,806 and it's just what I asked for. 422 00:16:17,840 --> 00:16:19,258 Sam. Yeah? 423 00:16:19,293 --> 00:16:22,595 Please accept this Merry Christmas from Frasier and me. 424 00:16:22,629 --> 00:16:25,030 Oh, hey, wow, that's great. Thank you very much. 425 00:16:25,065 --> 00:16:26,999 Listen, I got you something, too. 426 00:16:27,033 --> 00:16:30,836 Um, I left it over in my, uh, other, uh, apartment. 427 00:16:30,870 --> 00:16:31,937 Can, I, uh, can I 428 00:16:31,971 --> 00:16:33,172 get it for you next week? 429 00:16:33,206 --> 00:16:34,673 Of course, whenever you'd like, Sam. 430 00:16:34,707 --> 00:16:37,409 Or whenever you get a chance to buy it. 431 00:16:39,296 --> 00:16:41,931 Ignore him, Sam, he has a bug up his chimney. 432 00:16:41,965 --> 00:16:42,965 Oh... 433 00:16:44,201 --> 00:16:45,434 Merry Christmas. 434 00:16:45,468 --> 00:16:46,502 SAM: Merry Christmas. 435 00:16:46,536 --> 00:16:48,037 Yeah, uh, let me have the ear muffs. 436 00:16:48,071 --> 00:16:49,838 That's the, uh... my boss lady over there. 437 00:16:49,873 --> 00:16:51,274 Woody, Carla, Sam. 438 00:16:51,308 --> 00:16:54,743 These are just little tokens of appreciation 439 00:16:54,778 --> 00:16:56,378 from me to you. 440 00:16:56,413 --> 00:16:58,347 Oh, my... you got us presents? 441 00:16:58,381 --> 00:16:59,615 Oh, wow! 442 00:16:59,649 --> 00:17:01,584 REBECCA: You know, there were so many choices, 443 00:17:01,618 --> 00:17:04,587 but I think I done good. 444 00:17:04,621 --> 00:17:07,189 A coffee mug with the corporate logo. 445 00:17:07,223 --> 00:17:09,791 A night shirt... with the corporate logo. 446 00:17:09,825 --> 00:17:10,442 SAM: Yeah, well... 447 00:17:10,477 --> 00:17:11,910 Thanks. Thanks. That's great. 448 00:17:11,945 --> 00:17:13,312 You're welcome. 449 00:17:13,346 --> 00:17:16,181 Oh, and know that I don't expect anything in return. 450 00:17:16,216 --> 00:17:17,749 Oh, um, we got you gifts. Oh, uh... 451 00:17:17,784 --> 00:17:19,218 SAM: Yeah... Yay! 452 00:17:19,252 --> 00:17:21,420 Here, why don't you, uh, 453 00:17:21,454 --> 00:17:23,072 open mine first there? 454 00:17:23,106 --> 00:17:24,339 "To Rebecca from Sam." 455 00:17:24,374 --> 00:17:26,175 Oh, you shouldn't have gone to the trouble. 456 00:17:26,209 --> 00:17:28,210 Oh, just a little something to keep your ears warm. 457 00:17:28,245 --> 00:17:29,711 ( gasps ) 458 00:17:29,746 --> 00:17:31,147 My God. 459 00:17:31,181 --> 00:17:33,548 Diamond earrings. 460 00:17:33,583 --> 00:17:35,684 I don't believe this! 461 00:17:39,605 --> 00:17:40,973 I don't either. ( mutters ) 462 00:17:42,142 --> 00:17:43,942 I thought I was a kiss up, 463 00:17:43,976 --> 00:17:46,445 but Sammy wins the pucker sweepstakes. 464 00:17:46,479 --> 00:17:48,814 Hey, if he got her diamonds, I wonder what he got us. 465 00:17:48,848 --> 00:17:50,048 Yeah. 466 00:17:51,050 --> 00:17:53,952 Oh, big whoop-- a wallet. 467 00:17:53,986 --> 00:17:56,689 Thanks for the soap, Sam. 468 00:17:57,557 --> 00:18:00,359 Ooh, and it's pink, too. 469 00:18:00,393 --> 00:18:02,461 Uh, listen, I'm sorry about the mix up here, 470 00:18:02,495 --> 00:18:04,796 but my boss seems to really love the diamond earrings. 471 00:18:04,831 --> 00:18:06,398 Can I buy them from you maybe? 472 00:18:06,433 --> 00:18:09,535 Well, they were for my mother. They cost $500. 473 00:18:09,569 --> 00:18:10,603 $500? 474 00:18:11,571 --> 00:18:13,071 Um, I'll be right back. Rebecca? 475 00:18:13,106 --> 00:18:14,139 Sam, uh... 476 00:18:14,174 --> 00:18:15,674 I don't know what to say. 477 00:18:15,708 --> 00:18:17,943 I'm really overwhelmed by your generous gift, 478 00:18:17,977 --> 00:18:20,812 but I think it's inappropriate. 479 00:18:20,846 --> 00:18:22,948 You mean... you're... you're giving it back? 480 00:18:22,982 --> 00:18:25,050 You don't... you don't want to keep it? 481 00:18:26,852 --> 00:18:28,253 I think I should. 482 00:18:28,288 --> 00:18:29,921 Oh, well... 483 00:18:29,956 --> 00:18:31,323 if that's the way you feel, but I... 484 00:18:31,357 --> 00:18:32,857 I want you to know that I wouldn't have 485 00:18:32,892 --> 00:18:35,594 bought these for you unless I wanted you to have them. 486 00:18:36,996 --> 00:18:38,863 Well, they are pretty. 487 00:18:41,201 --> 00:18:43,302 Thank you. 488 00:18:46,139 --> 00:18:48,773 Is that "thank you" you're giving them back to me, 489 00:18:48,808 --> 00:18:51,310 or "thank you" you're going to keep them? 490 00:18:51,344 --> 00:18:53,545 I'm afraid that I've misjudged you. 491 00:18:53,580 --> 00:18:55,247 You're very sweet. 492 00:18:55,281 --> 00:18:56,781 Aw. 493 00:18:56,816 --> 00:18:58,783 Would you like to come over 494 00:18:58,818 --> 00:19:01,286 to my house tonight for a late supper? 495 00:19:01,321 --> 00:19:04,022 Well, that sounds very inviting. 496 00:19:04,056 --> 00:19:07,025 And I'll wear my new earrings. 497 00:19:08,361 --> 00:19:10,095 ( to himself ): And very little else. 498 00:19:14,400 --> 00:19:16,435 Uh, damn! Oh! 499 00:19:16,469 --> 00:19:18,470 That witch is gonna make me work tonight. 500 00:19:18,505 --> 00:19:20,106 Yeah, and after I gave her the earrings, too. 501 00:19:20,140 --> 00:19:21,340 I just can't believe it. 502 00:19:21,374 --> 00:19:22,925 Oh, I guess that means 503 00:19:22,959 --> 00:19:24,977 there's no lingerie fashion show, then? 504 00:19:25,011 --> 00:19:27,679 Well, maybe we could do it some other time. 505 00:19:27,713 --> 00:19:28,880 What do you think? 506 00:19:28,915 --> 00:19:30,349 Well, I don't know. 507 00:19:30,383 --> 00:19:32,334 It just seemed like such a Christmasy thing 508 00:19:32,369 --> 00:19:33,468 to do. Yeah. 509 00:19:33,503 --> 00:19:35,954 Oh, well. 510 00:19:35,988 --> 00:19:38,123 Just write me a check for the earrings and I'll be going. 511 00:19:38,157 --> 00:19:39,358 All right, and that was 512 00:19:39,392 --> 00:19:42,962 500-- and she better be fantastic-- dollars. 513 00:19:42,996 --> 00:19:45,397 And there we go. 514 00:19:45,432 --> 00:19:48,834 All right, uh, well, thank you very much. 515 00:19:48,868 --> 00:19:51,036 You sure, uh, you sure you're not upset about this? 516 00:19:51,071 --> 00:19:53,105 No, I'm just going to go over to my mom's house. 517 00:19:53,139 --> 00:19:55,240 She's probably still up getting everything ready 518 00:19:55,275 --> 00:19:56,408 for tomorrow. Yeah. 519 00:19:56,443 --> 00:19:57,542 You know, baking the bread 520 00:19:57,577 --> 00:19:59,711 and icing the cookies and stuffing the turkey. 521 00:19:59,745 --> 00:20:01,180 SAM: Yeah. Stuffing? 522 00:20:01,214 --> 00:20:03,982 Oh, yeah, my mom makes it from scratch. 523 00:20:04,016 --> 00:20:06,418 Gee, so does mine. 524 00:20:06,452 --> 00:20:09,020 Yeah, but does your mom make it bone dry? 525 00:20:09,055 --> 00:20:11,089 You could gag on it. 526 00:20:14,294 --> 00:20:16,061 Hey, don't tell me. 527 00:20:16,095 --> 00:20:17,929 Do you have a manger scene 528 00:20:17,964 --> 00:20:18,930 on your front lawn? 529 00:20:18,965 --> 00:20:20,299 The biggest on our block. 530 00:20:20,333 --> 00:20:21,500 Oh... 531 00:20:21,535 --> 00:20:23,269 The Wise Men are my favorite. 532 00:20:23,303 --> 00:20:25,404 Oh, I love Balthasar. 533 00:20:25,438 --> 00:20:27,939 Oh, Balthasar's good, but Melchior, he's the best. 534 00:20:27,974 --> 00:20:29,074 ( chuckles ): Okay, well... 535 00:20:29,108 --> 00:20:30,376 Listen, I'd introduce you two, 536 00:20:30,410 --> 00:20:32,778 but something tells me you've known each other for years. 537 00:20:34,414 --> 00:20:37,115 You driving, Carl? 538 00:20:37,150 --> 00:20:38,817 No way, B.J. 539 00:20:38,852 --> 00:20:40,485 I'm over my limit. 540 00:20:40,519 --> 00:20:41,653 Don't ask me. 541 00:20:41,687 --> 00:20:43,222 I'm gonna sleep where I fall. 542 00:20:43,256 --> 00:20:44,206 Yeah... 543 00:20:45,208 --> 00:20:47,175 Doesn't that just epitomize 544 00:20:47,209 --> 00:20:48,943 the spirit of Christmas in the '80s? 545 00:20:48,978 --> 00:20:50,145 NORM: Merry Christmas. 546 00:20:50,179 --> 00:20:51,446 FRASIER: A gaggle of pie-eyed Santa Clauses... 547 00:20:51,481 --> 00:20:52,748 You have a good night. Take it easy. 548 00:20:52,782 --> 00:20:54,700 ...all trying to find a designated driver 549 00:20:54,734 --> 00:20:57,536 to take the sleigh ride home. 550 00:20:57,570 --> 00:20:58,537 MAN: Well... 551 00:20:58,571 --> 00:21:01,356 I hate to leave, but, uh... 552 00:21:01,390 --> 00:21:03,358 I've got a busy night, 553 00:21:03,392 --> 00:21:05,961 and a long haul ahead of me. 554 00:21:06,963 --> 00:21:08,030 Night. 555 00:21:09,298 --> 00:21:10,733 Anyone remember that guy from class? 556 00:21:10,767 --> 00:21:11,900 No. I don't, uh... Beats me. 557 00:21:11,935 --> 00:21:13,769 I thought he was a friend of yours. 558 00:21:13,803 --> 00:21:16,005 No, no, no. Not a friend of mine. No, he came over with you. 559 00:21:16,039 --> 00:21:17,405 No, I could swear that he came with... 560 00:21:17,440 --> 00:21:18,907 Okay, wait, now wait. Wait a second now. 561 00:21:18,942 --> 00:21:21,610 You don't suppose... 562 00:21:21,645 --> 00:21:23,411 ( patrons chattering ) 563 00:21:23,446 --> 00:21:25,430 Did you hear that? 564 00:21:25,465 --> 00:21:26,932 Nah... Suppose it could be the wind, 565 00:21:26,966 --> 00:21:28,700 but it sounded like sleigh bells. 566 00:21:28,735 --> 00:21:31,487 Oh, come on, guys. I mean, seriously, 567 00:21:31,521 --> 00:21:33,455 there must be some explanation. 568 00:21:33,490 --> 00:21:35,140 Well... 569 00:21:35,174 --> 00:21:37,943 Geez, do you... 570 00:21:37,977 --> 00:21:39,778 do you think there actually could be a... 571 00:21:43,182 --> 00:21:44,883 Oh, my wife's gonna kill me. 572 00:21:44,918 --> 00:21:47,252 I left the lights on in the station wagon again. 573 00:21:47,287 --> 00:21:48,987 Can one of you guys give me a jump? 574 00:21:49,022 --> 00:21:51,556 Eh...! 575 00:21:55,328 --> 00:21:56,795 Lilith, that was a miracle. 576 00:21:56,830 --> 00:21:59,598 Snowball, you've had too much schnapps. 577 00:21:59,632 --> 00:22:02,501 No, no, I'm stone sober. It's... 578 00:22:02,535 --> 00:22:05,153 I mean, I know that's just some fat old guy with car trouble, but... 579 00:22:05,187 --> 00:22:08,189 for half a second there, I actually believed in Christmas. 580 00:22:08,224 --> 00:22:11,326 And th-that hasn't happened to me since I was... 581 00:22:11,361 --> 00:22:13,094 born. 582 00:22:14,664 --> 00:22:16,565 Come on, let's, uh, 583 00:22:16,600 --> 00:22:18,166 let's sing some Christmas carols 584 00:22:18,201 --> 00:22:22,471 and roast some chestnuts and all that treacle... 585 00:22:23,989 --> 00:22:26,692 FRASIER AND PATRONS: ¶ Deck the halls with boughs of holly ¶ 586 00:22:26,726 --> 00:22:29,127 ¶ Fah-la-la-la-la, la-la-la-la ¶ 587 00:22:29,161 --> 00:22:31,763 ¶ 'Tis the season to be jolly 588 00:22:31,798 --> 00:22:34,098 ¶ Fah-la-la-la-la, la-la-la-la... ¶ 589 00:22:34,133 --> 00:22:35,567 You know, Sammy, 590 00:22:35,601 --> 00:22:37,352 I don't want to be ungrateful or anything, 591 00:22:37,387 --> 00:22:39,321 but this soap sucks wind. ( chuckles ) 592 00:22:40,856 --> 00:22:43,558 You bought Miss Humbug diamond earrings. 593 00:22:43,592 --> 00:22:45,994 Oh, come on now. There was a reason for that, though. 594 00:22:46,029 --> 00:22:49,564 She has invited me over for an intimate late-night supper. 595 00:22:49,598 --> 00:22:50,865 ( chuckles ) Yeah, you, me 596 00:22:50,900 --> 00:22:52,834 and half the people in this bar. 597 00:22:52,868 --> 00:22:54,702 ¶ Fah-la-la-la-la, la-la-la-la... ¶ 598 00:22:54,737 --> 00:22:56,038 Don't kid around with me now. 599 00:22:56,072 --> 00:22:58,807 I'm in far too fragile a condition. 600 00:22:58,841 --> 00:23:01,309 You mean you thought you were gonna be the only... 601 00:23:01,343 --> 00:23:04,079 ( laughing ) 602 00:23:04,113 --> 00:23:06,098 You know, I wasn't too thrilled about the soap, 603 00:23:06,132 --> 00:23:08,100 but this makes up for it. 604 00:23:08,134 --> 00:23:10,869 ¶ Fah-la-la-la-la, la-la-la-la... ¶ 605 00:23:10,904 --> 00:23:13,171 Hey, look-- It's a Wonderful Life is on again 606 00:23:13,205 --> 00:23:14,740 and it's the very best part. 607 00:23:14,774 --> 00:23:18,043 Turn it up, Sam. 608 00:23:18,077 --> 00:23:24,516 ¶ Should old acquaintance be forgot and never... ¶ 609 00:23:24,551 --> 00:23:26,668 Well, I'm glad I can finally say this to you 610 00:23:26,702 --> 00:23:28,337 without having my head bitten off. 611 00:23:28,371 --> 00:23:30,205 Merry Christmas, Frasier. 612 00:23:30,239 --> 00:23:32,107 It is, isn't it? 613 00:23:32,141 --> 00:23:34,343 We have everything that matters, 614 00:23:34,377 --> 00:23:37,745 we're together, our loved ones are safe and happy... 615 00:23:37,780 --> 00:23:40,115 NEWSCASTER: This just in to our news room. 616 00:23:40,150 --> 00:23:42,567 Boston Airport has been temporarily closed 617 00:23:42,602 --> 00:23:45,838 due to the presence of a berserk man on Runway Six 618 00:23:45,872 --> 00:23:48,073 chasing an Orlando-bound plane 619 00:23:48,108 --> 00:23:53,245 and throwing what appears to be cans of Chinese food. 620 00:23:53,279 --> 00:23:55,647 Stay tuned for further details. 621 00:23:55,681 --> 00:23:56,648 ¶ ...lang syne... 622 00:23:56,682 --> 00:24:00,185 Oh, Cliffy, Cliff, Cliff... 623 00:24:00,220 --> 00:24:04,823 ( singing along with TV ) ¶ We'll drink a cup of kindness yet ¶ 624 00:24:04,858 --> 00:24:11,680 ¶ For auld lang syne. 625 00:24:11,715 --> 00:24:13,949 WOODY: God bless us, every one.