1
00:00:01,799 --> 00:00:05,151
Cheers is filmed
before a live studio audience.
2
00:00:05,185 --> 00:00:06,920
WOMAN ( on TV ):
Oh, George, George, George...
3
00:00:06,954 --> 00:00:08,554
George, George.
Oh.
4
00:00:08,589 --> 00:00:09,922
George...
5
00:00:09,957 --> 00:00:11,524
Honey, are you real?
6
00:00:11,558 --> 00:00:14,094
Hot buttered rum
and an Irish coffee.
7
00:00:14,128 --> 00:00:15,595
( laughter on TV )
8
00:00:15,629 --> 00:00:17,163
Oh, no! Not
9
00:00:17,198 --> 00:00:18,214
It's a Wonderful
Life again.
10
00:00:18,249 --> 00:00:19,382
Mm-hmm.
11
00:00:19,417 --> 00:00:21,217
How many times a day
are they gonna show
12
00:00:21,252 --> 00:00:22,852
this golden moldy?
13
00:00:22,886 --> 00:00:24,087
Six.
14
00:00:24,121 --> 00:00:26,523
From now until New Year's
on Channel 13,
15
00:00:26,557 --> 00:00:28,024
it's a wonderful month.
16
00:00:29,393 --> 00:00:32,028
This flick is so
sweet, it makes
my teeth ache.
17
00:00:32,062 --> 00:00:33,196
Uh-oh.
18
00:00:33,231 --> 00:00:34,331
Stupid alert.
19
00:00:34,365 --> 00:00:35,365
I can
20
00:00:35,399 --> 00:00:37,166
guarantee you from my days
in accounting
21
00:00:37,201 --> 00:00:39,536
that if you run short
at the bank, everyone in town
22
00:00:39,570 --> 00:00:41,988
does not dash over, cash
in hand, to bail you out.
23
00:00:42,023 --> 00:00:43,990
¶ ...auld lang syne...
24
00:00:44,025 --> 00:00:45,625
Oh. Oh, here comes
the gooshiest part.
25
00:00:45,660 --> 00:00:46,960
Oh.
26
00:00:46,994 --> 00:00:48,144
Oh, have they no shame?
27
00:00:48,178 --> 00:00:50,647
Oh, yuck, yuck,
yuck, yuck!
28
00:00:50,681 --> 00:00:55,735
¶ For auld lang syne
29
00:00:55,769 --> 00:01:00,907
¶ We'll drink a cup
of kindness yet ¶
30
00:01:00,941 --> 00:01:07,179
¶ For auld lang syne...
31
00:01:07,214 --> 00:01:09,416
( voice breaking ):
Can I have a Kleenex, Sam?
32
00:01:09,450 --> 00:01:11,251
Must have got
33
00:01:11,285 --> 00:01:12,452
something
in my eye.
34
00:01:12,486 --> 00:01:13,619
( sniffling )
35
00:01:13,654 --> 00:01:15,055
Yeah, me, too.
36
00:01:15,089 --> 00:01:16,989
¶ For auld lang syne.
37
00:01:17,024 --> 00:01:19,825
( choked up ):
Must be... something in the air.
38
00:01:22,746 --> 00:01:26,416
( piano plays )
39
00:01:26,450 --> 00:01:29,035
¶ Making your way
in the world today ¶
40
00:01:29,069 --> 00:01:32,038
¶ Takes everything you've got
41
00:01:32,072 --> 00:01:34,874
¶ Taking a break
from all your worries ¶
42
00:01:34,909 --> 00:01:37,977
¶ Sure would help a lot
43
00:01:38,012 --> 00:01:43,616
¶ Wouldn't you like
to get away? ¶
44
00:01:43,650 --> 00:01:46,335
¶ Sometimes you want to go
45
00:01:46,370 --> 00:01:50,974
¶ Where everybody
knows your name ¶
46
00:01:51,008 --> 00:01:56,212
¶ And they're always glad
you came ¶
47
00:01:56,246 --> 00:01:58,214
¶ You want to be
where you can see ¶
48
00:01:58,248 --> 00:02:01,217
¶ Our troubles
are all the same ¶
49
00:02:01,251 --> 00:02:05,989
¶ You want to be where everybody
knows your name ¶
50
00:02:06,023 --> 00:02:09,125
¶ You want to go
where people know ¶
51
00:02:09,159 --> 00:02:11,260
¶ People are all the same
52
00:02:11,294 --> 00:02:15,832
¶ You want to go where
everybody knows your name. ¶
53
00:02:38,422 --> 00:02:40,907
Hey, good afternoon, all you
warmhearted and generous people.
54
00:02:40,941 --> 00:02:42,008
NORM:
Cliffy.
55
00:02:42,042 --> 00:02:43,593
What's with the box?
56
00:02:43,627 --> 00:02:46,145
Well, the, uh, postal carriers
are having a food drive,
57
00:02:46,180 --> 00:02:49,148
and if you, uh, good samaritans
fill this box with canned goods,
58
00:02:49,183 --> 00:02:51,985
I'll, uh, win a free trip
to Disney World.
59
00:02:52,019 --> 00:02:53,102
Yeah.
60
00:02:53,136 --> 00:02:54,871
Imagine that--
Pirates of the Caribbean,
61
00:02:54,905 --> 00:02:56,639
Mr. Toad's Wild Ride and me.
62
00:02:56,674 --> 00:02:57,640
( chuckling )
63
00:02:57,675 --> 00:02:58,708
NORM:
So,
64
00:02:58,743 --> 00:03:00,243
who are the cans for?
CLIFF:
Uh,
65
00:03:00,277 --> 00:03:01,260
I don't know.
66
00:03:01,295 --> 00:03:02,629
Poor, needy, somebody like that.
67
00:03:04,164 --> 00:03:05,364
Boy, they make
such a fuss
68
00:03:05,398 --> 00:03:07,500
about Mother
Teresa.
69
00:03:07,534 --> 00:03:08,601
Excuse me
there, Doctor,
70
00:03:08,635 --> 00:03:10,453
but, uh, do I, uh,
detect a wry note
71
00:03:10,487 --> 00:03:12,421
of cynicism there
in your comments?
72
00:03:12,456 --> 00:03:14,624
Cynical? Me?
73
00:03:14,658 --> 00:03:16,325
How could I possibly
be cynical?
74
00:03:16,359 --> 00:03:17,843
Living in a nation
75
00:03:17,878 --> 00:03:19,479
in which we
celebrate the
holy birth
76
00:03:19,513 --> 00:03:20,547
of a babe
in a manger
77
00:03:20,581 --> 00:03:23,115
with Perry
Como in Hawaii.
78
00:03:25,368 --> 00:03:27,553
Hey, boss lady,
79
00:03:27,587 --> 00:03:29,155
what you all duded up for?
80
00:03:29,189 --> 00:03:31,157
You mean, why am I not
wearing a sweatshirt
81
00:03:31,191 --> 00:03:32,392
and plastic earrings?
82
00:03:32,426 --> 00:03:33,926
Yeah.
83
00:03:33,961 --> 00:03:34,927
'Cause I just came
84
00:03:34,962 --> 00:03:36,463
from the company
Christmas party.
85
00:03:36,497 --> 00:03:37,897
SAM:
Ooh! Did
you corner
86
00:03:37,931 --> 00:03:40,082
Mr. Drake under the mistletoe
and make nice-nice?
87
00:03:40,116 --> 00:03:41,568
None of your business.
88
00:03:41,602 --> 00:03:44,637
¶ Oh, Rebecca didn't
get her Christmas goose. ¶
89
00:03:46,540 --> 00:03:47,940
But I did have plenty
of time to make out
90
00:03:47,975 --> 00:03:50,410
next week's schedule.
91
00:03:50,444 --> 00:03:51,978
Whoa, whoa, wait
a second here.
92
00:03:52,012 --> 00:03:53,847
You got us working
on Christmas Eve.
93
00:03:53,881 --> 00:03:54,981
That's a holiday.
94
00:03:55,015 --> 00:03:56,983
No, Christmas is a holiday.
95
00:03:57,017 --> 00:03:59,753
Well, it's a
holiday eve.
96
00:03:59,787 --> 00:04:02,355
I'm gonna pay you all
time and a half.
97
00:04:02,390 --> 00:04:03,956
No. Hey. No,
forget it.
98
00:04:03,991 --> 00:04:05,458
We cannot be bought.
99
00:04:05,493 --> 00:04:08,160
I can.
100
00:04:08,195 --> 00:04:10,864
Sweetheart, don't you want
to be home with your family?
101
00:04:10,898 --> 00:04:12,866
Would you?
102
00:04:12,900 --> 00:04:14,367
Good point,
good point.
103
00:04:14,402 --> 00:04:15,869
Uh, Woody...
104
00:04:15,903 --> 00:04:18,070
Uh, Woody can't work.
He has to go back
105
00:04:18,105 --> 00:04:19,923
to Indiana, be with his folks.
106
00:04:19,957 --> 00:04:21,290
Not this year, Sam.
107
00:04:21,325 --> 00:04:22,559
I'm a big boy now.
108
00:04:22,593 --> 00:04:24,694
I got commitments
in the city.
109
00:04:24,728 --> 00:04:25,862
I landed a part
110
00:04:25,896 --> 00:04:27,530
in our children's
theater production
111
00:04:27,564 --> 00:04:28,698
of The Story of Snow.
112
00:04:28,732 --> 00:04:29,966
I play the King
of the Flakes.
113
00:04:30,000 --> 00:04:31,701
Hmm.
114
00:04:31,735 --> 00:04:34,704
That'd be a stretch.
115
00:04:34,738 --> 00:04:36,005
Listen...
We only have
116
00:04:36,040 --> 00:04:37,606
a matinee
on Christmas Eve,
117
00:04:37,641 --> 00:04:39,575
so I'd be happy
to work that night,
118
00:04:39,609 --> 00:04:40,927
encores permitting.
119
00:04:40,961 --> 00:04:42,662
Great. Oh, and just
so you guys know
120
00:04:42,696 --> 00:04:43,896
I'm not pulling rank,
121
00:04:43,931 --> 00:04:45,314
I'm scheduled
to work that night, too.
122
00:04:45,348 --> 00:04:46,149
No. Wait, wait, wait, wait.
123
00:04:46,183 --> 00:04:47,750
Listen, no way am I
punching the clock
124
00:04:47,784 --> 00:04:49,585
on one of the most sacred
of family nights
125
00:04:49,619 --> 00:04:50,854
in the whole year.
126
00:04:50,888 --> 00:04:52,688
Oh, and what do
you have planned?
127
00:04:52,723 --> 00:04:56,025
An intimate little dinner
with one of your nieces?
128
00:04:59,230 --> 00:05:01,364
She makes it sound so cheap.
129
00:05:08,672 --> 00:05:09,989
Oh, joy.
130
00:05:10,023 --> 00:05:12,524
Christmas Eve.
131
00:05:12,559 --> 00:05:15,144
By this time tomorrow,
millions of Americans,
132
00:05:15,178 --> 00:05:17,547
knee deep in tinsel
and wrapping paper,
133
00:05:17,581 --> 00:05:19,649
will utter
those heartfelt words--
134
00:05:19,683 --> 00:05:21,584
"Is this all I got?"
135
00:05:24,688 --> 00:05:26,856
I hope you're not
hanging that there
for my benefit.
136
00:05:26,890 --> 00:05:27,957
Are you kidding me?
137
00:05:27,991 --> 00:05:29,191
Who'd want to kiss somebody
138
00:05:29,226 --> 00:05:31,494
who makes everyone else work
on Christmas Eve?
139
00:05:32,663 --> 00:05:34,063
Oh, all right.
140
00:05:35,966 --> 00:05:37,700
The reviews are in.
141
00:05:37,735 --> 00:05:38,868
We're a hit!
142
00:05:38,902 --> 00:05:40,035
( patrons murmuring )
143
00:05:40,070 --> 00:05:41,270
MAN:
Good for
you, Woody.
144
00:05:41,304 --> 00:05:42,872
Let's, uh, take a peek.
MAN:
Congratulations.
145
00:05:45,108 --> 00:05:46,376
Okay.
146
00:05:46,410 --> 00:05:48,778
"The Story of Snow
was way excellent.
147
00:05:48,812 --> 00:05:52,382
"I think any kid in
Miss Pedesta's class
148
00:05:52,416 --> 00:05:55,251
who misses it is
a full-on goon."
149
00:05:56,787 --> 00:05:59,555
And that from the kid
who panned Goldilocks.
150
00:05:59,590 --> 00:06:00,556
Yeah.
151
00:06:00,591 --> 00:06:01,524
WOODY:
Yeah. I'm gonna
152
00:06:01,558 --> 00:06:03,459
call my mom
and read it to her.
153
00:06:03,494 --> 00:06:04,460
Yeah?
154
00:06:04,495 --> 00:06:06,396
Boy, I'll tell you,
I sure am glad
155
00:06:06,430 --> 00:06:07,963
I stayed in Boston
after all.
156
00:06:07,998 --> 00:06:10,800
If I was home right now,
I'd just be sitting around
157
00:06:10,834 --> 00:06:12,502
listening to my aunt and uncle
158
00:06:12,536 --> 00:06:14,504
talk about who's dead
and who's sick
159
00:06:14,538 --> 00:06:17,139
and who lost part of their head
in a thresher.
160
00:06:19,242 --> 00:06:21,343
Hello, Mom?
161
00:06:21,378 --> 00:06:23,579
( crying ):
I miss you all so much.
162
00:06:28,184 --> 00:06:30,386
Would you look
at the poor slob?
163
00:06:30,421 --> 00:06:32,288
Forced to
humiliate
himself in
164
00:06:32,322 --> 00:06:34,424
some stupid
outfit just to
make a few bucks
165
00:06:34,458 --> 00:06:35,658
for the holiday season.
166
00:06:35,692 --> 00:06:37,493
Yeah, why doesn't
he just wear a sign,
167
00:06:37,528 --> 00:06:39,462
"Loser for hire?"
168
00:06:39,496 --> 00:06:40,763
Hey, Peterson?
169
00:06:40,798 --> 00:06:42,632
You're late again.
170
00:06:42,666 --> 00:06:43,733
I'm not
171
00:06:43,767 --> 00:06:44,900
covering for you this time.
172
00:06:44,935 --> 00:06:47,069
No, no. I think you have
the wrong Peterson.
173
00:06:47,104 --> 00:06:48,303
Oh, yeah?
Yeah.
174
00:06:48,338 --> 00:06:49,705
Well, when you find
the right one,
175
00:06:49,740 --> 00:06:52,174
would you tell him not to sweat
in the hat so much?
176
00:06:57,213 --> 00:06:58,497
Well...
177
00:06:58,531 --> 00:06:59,765
guess I'm busted.
178
00:06:59,799 --> 00:07:01,133
( tapping countertop )
179
00:07:01,168 --> 00:07:04,237
Okay, I didn't mention anything
to you guys, 'cause I thought
180
00:07:04,271 --> 00:07:07,006
that you guys just might razz me
a little bit
181
00:07:07,040 --> 00:07:09,275
about being a Santa Claus
182
00:07:09,309 --> 00:07:10,776
over at Nagle's.
183
00:07:10,810 --> 00:07:12,044
That was you?
184
00:07:12,079 --> 00:07:13,045
Mm.
185
00:07:13,080 --> 00:07:14,079
That's what
my kid meant
186
00:07:14,114 --> 00:07:15,782
when she says
that "Santa smells
187
00:07:15,816 --> 00:07:18,551
like the place
where Mommy works."
188
00:07:26,493 --> 00:07:28,610
WOODY:
A-Are you making the
stuffing bone dry,
189
00:07:28,645 --> 00:07:30,880
the way I love it?
190
00:07:30,914 --> 00:07:34,416
Ooh. Well,
can't you
191
00:07:34,450 --> 00:07:36,302
freeze some and mail it to me?
192
00:07:36,336 --> 00:07:37,836
Well, no, not the gravy.
193
00:07:37,871 --> 00:07:39,671
That would be stupid.
194
00:07:40,673 --> 00:07:43,109
My mother.
195
00:07:43,143 --> 00:07:46,228
( Woody speaking
indistinctly )
196
00:07:46,262 --> 00:07:48,531
Oh, God.
197
00:07:48,565 --> 00:07:50,232
Can you believe Rebecca?
198
00:07:50,266 --> 00:07:52,902
As long as one customer stays,
we all stay.
199
00:07:52,936 --> 00:07:54,270
It's 10:30.
200
00:07:54,304 --> 00:07:56,973
The guy's been nursing
the same drink for over an hour.
201
00:07:57,007 --> 00:07:58,607
Yeah, I wish
he'd hurry
the hell up
202
00:07:58,641 --> 00:08:00,109
so we could
get out of here.
203
00:08:00,143 --> 00:08:01,260
WOODY:
Christmas
tree's okay...
204
00:08:01,295 --> 00:08:02,761
Presents are
all wrapped.
Mm.
205
00:08:02,796 --> 00:08:04,697
All the kids
are in bed.
206
00:08:04,731 --> 00:08:06,165
And Eddie's
waiting up for me
207
00:08:06,200 --> 00:08:07,166
so that we
could exchange
208
00:08:07,201 --> 00:08:08,234
our goodies
in private.
209
00:08:08,268 --> 00:08:09,902
You don't wait
until Christmas morning
210
00:08:09,936 --> 00:08:10,903
to open your presents?
211
00:08:10,937 --> 00:08:12,087
Oh, yeah,
but we like
212
00:08:12,122 --> 00:08:14,223
to exchange our
goodies in private.
213
00:08:15,692 --> 00:08:16,992
Hey, you know what?
214
00:08:17,027 --> 00:08:19,261
Let's you, me and Woody
exchange presents right now,
215
00:08:19,295 --> 00:08:21,063
and when he leaves,
we can leave. Come on.
216
00:08:21,098 --> 00:08:22,431
Oh, good idea, yeah.
217
00:08:22,465 --> 00:08:25,134
Ooh. Dad repainted
the Wise Men?
218
00:08:25,152 --> 00:08:27,720
Well, is Balthazar
still black?
219
00:08:27,755 --> 00:08:29,756
Hey, Woody, Woody,
as soon as you're finished,
220
00:08:29,790 --> 00:08:31,124
we're gonna exchange presents.
221
00:08:31,158 --> 00:08:32,358
Okay, Mom, got to go now.
222
00:08:32,392 --> 00:08:33,559
Love you. Bye.
223
00:08:36,396 --> 00:08:37,596
Here you go, Sam.
224
00:08:37,631 --> 00:08:38,998
Here you go, Carla.
225
00:08:39,033 --> 00:08:40,867
Oh, hey...
Oh, no, wait.
That Miss Howe's.
226
00:08:40,901 --> 00:08:42,068
You...
227
00:08:42,102 --> 00:08:43,970
you got something
for Rebecca?
228
00:08:44,004 --> 00:08:45,571
Well, it's nothing special.
229
00:08:45,605 --> 00:08:47,473
It's just an antique
silver frame
230
00:08:47,507 --> 00:08:51,210
with a silhouette of her face
that I cut out in black velvet.
231
00:08:51,244 --> 00:08:54,047
Wow.
232
00:08:54,081 --> 00:08:56,882
Oh, I'm glad you like it,
'cause I got you the same thing.
233
00:08:57,734 --> 00:08:59,518
Well, it's your face.
234
00:08:59,553 --> 00:09:02,655
Yeah, I better give her
my present now, too.
235
00:09:02,689 --> 00:09:04,657
You-you gave Rebecca
a present, too...?
236
00:09:04,691 --> 00:09:05,892
You don't
even like her.
237
00:09:05,926 --> 00:09:07,092
What are you doing?
238
00:09:07,127 --> 00:09:08,928
It's a Christmas tradition, Sam.
239
00:09:08,962 --> 00:09:11,163
It's called kissing up.
240
00:09:14,684 --> 00:09:16,402
Yeah, and besides, I'd
sure feel like a doofus
241
00:09:16,436 --> 00:09:18,137
if I didn't get
anything for Miss Howe,
242
00:09:18,171 --> 00:09:20,272
and she got all those
wonderful presents for us.
243
00:09:20,307 --> 00:09:22,007
Oh, man!
244
00:09:23,710 --> 00:09:25,177
I didn't get her anything.
245
00:09:25,212 --> 00:09:27,246
Oh, well, don't feel
bad, Sam. I mean,
246
00:09:27,280 --> 00:09:29,715
just because everybody else
got her something.
247
00:09:29,749 --> 00:09:31,417
The pretzel salesman, the beer
248
00:09:31,451 --> 00:09:32,951
distributor,
the relief bartender--
249
00:09:32,986 --> 00:09:34,853
that guy she fired
after one day.
Yeah, yeah,
250
00:09:34,888 --> 00:09:36,088
yeah, wait a minute, though.
251
00:09:36,123 --> 00:09:38,124
All those guys are just trying
to get her in the sack.
252
00:09:39,226 --> 00:09:41,944
I got some shopping to do.
253
00:09:45,849 --> 00:09:48,083
All right,
Happy New Year!
254
00:09:48,117 --> 00:09:50,085
Merry Christmas,
Happy Hanukah.
255
00:09:50,119 --> 00:09:52,187
Now get lost.
256
00:09:52,221 --> 00:09:53,456
I can't.
257
00:09:53,490 --> 00:09:54,690
Why not?
258
00:09:54,724 --> 00:09:56,124
I'm expecting friends.
259
00:09:56,159 --> 00:09:58,093
Oh, yeah, right.
260
00:09:58,128 --> 00:09:59,494
Merry Christmas, Al.
Merry Christmas.
261
00:09:59,529 --> 00:10:02,298
MAN:
Well, hello, hi!
262
00:10:02,332 --> 00:10:03,732
Merry Christmas, Al.
263
00:10:03,766 --> 00:10:05,134
Merry
Christmas, Al.
264
00:10:05,168 --> 00:10:06,869
Hello. How
are you?
265
00:10:06,903 --> 00:10:08,670
( loud chatter )
266
00:10:27,374 --> 00:10:28,374
Buon Natale.
267
00:10:28,409 --> 00:10:29,909
Feliz Navidad.
268
00:10:29,943 --> 00:10:31,143
Joyeux Noel.
269
00:10:31,177 --> 00:10:34,313
Merry Christmas
and shalom.
270
00:10:34,347 --> 00:10:35,848
Ditto.
Now go home.
271
00:10:35,883 --> 00:10:38,451
And take ten of these
deadbeats with you.
272
00:10:38,485 --> 00:10:40,553
Oh, would
that I could,
Carla, but
273
00:10:40,587 --> 00:10:41,554
Lady Bountiful here insists
274
00:10:41,588 --> 00:10:43,156
on doling out
these obligatory gifts
275
00:10:43,190 --> 00:10:46,192
so that people will pretend
they like us in the New Year.
276
00:10:46,226 --> 00:10:47,726
My little Scrooge.
277
00:10:47,761 --> 00:10:48,995
If he doesn't cheer up,
278
00:10:49,029 --> 00:10:51,030
Santa's going to give
him a lump of coal
279
00:10:51,065 --> 00:10:53,699
and make him sleep
on the couch.
280
00:10:53,733 --> 00:10:55,301
Merry,
merry.
Thanks.
281
00:10:55,336 --> 00:10:56,802
Happy,
happy.
All right.
282
00:10:56,837 --> 00:10:58,171
Where's Sam?
I've got
283
00:10:58,205 --> 00:10:59,555
a little
something
for him.
284
00:10:59,589 --> 00:11:01,557
Oh, he went to buy a gift
for Miss Howe.
285
00:11:01,591 --> 00:11:03,225
Oh, too bad
he didn't
wait around.
286
00:11:03,259 --> 00:11:04,894
He could have
just given
her this.
287
00:11:04,928 --> 00:11:06,361
I don't think so.
288
00:11:06,396 --> 00:11:08,764
That's mentholated
preshave for
tough beards.
289
00:11:08,799 --> 00:11:09,965
Oh.
290
00:11:10,000 --> 00:11:11,133
Just as well.
291
00:11:11,168 --> 00:11:12,835
That's what
I got her.
292
00:11:14,871 --> 00:11:16,405
He did it again, damn it!
293
00:11:16,439 --> 00:11:17,973
The third year in a row,
294
00:11:18,008 --> 00:11:20,242
Walt Twitchell has cheated me
out of my rightful place
295
00:11:20,276 --> 00:11:21,711
in the Magic Kingdom.
296
00:11:21,745 --> 00:11:25,114
And he did it by one lousy
dented can of Spam.
297
00:11:26,116 --> 00:11:27,249
You know, Clavin,
298
00:11:27,283 --> 00:11:29,318
I know you're dying
to go to a place
299
00:11:29,352 --> 00:11:30,853
where no one looks twice
300
00:11:30,887 --> 00:11:33,055
at funny costumes
and big floppy ears,
301
00:11:33,090 --> 00:11:35,124
but I think
you missed the point here.
302
00:11:35,158 --> 00:11:37,093
A lot of food got
to needy people.
303
00:11:37,127 --> 00:11:40,096
Isn't that
what it's all about?
304
00:11:40,130 --> 00:11:41,263
Well...
305
00:11:42,298 --> 00:11:43,599
I guess you're
right, Carla.
306
00:11:43,633 --> 00:11:44,767
WOODY:
Oh,
307
00:11:44,801 --> 00:11:46,501
Mr. Clavin, I'm
glad you're here.
308
00:11:46,536 --> 00:11:47,770
I got something
for you.
309
00:11:47,804 --> 00:11:49,805
Ah, thanks, Woody, but, uh...
310
00:11:51,058 --> 00:11:52,241
Wait a minute.
311
00:11:52,276 --> 00:11:54,259
Chow mein and leechy nuts?
312
00:11:54,294 --> 00:11:56,145
Woodrow, think very carefully.
313
00:11:56,179 --> 00:11:59,065
Were these in the bar
before 4:00 p.m. today?
314
00:11:59,099 --> 00:12:00,266
Yeah, they were here.
315
00:12:00,300 --> 00:12:01,834
I just forgot to
put 'em in the box.
316
00:12:01,869 --> 00:12:04,603
Oh, that makes one more can
than Twitchell.
317
00:12:04,637 --> 00:12:06,739
I win.
( laughs )
318
00:12:06,773 --> 00:12:08,241
Deck the halls
with suntan lotion.
319
00:12:08,275 --> 00:12:09,675
Disney World, here I come!
320
00:12:09,709 --> 00:12:11,510
( laughs )
321
00:12:11,544 --> 00:12:15,214
Well, I guess it's
true what they say.
322
00:12:15,249 --> 00:12:17,049
Charity begins in Orlando.
323
00:12:22,222 --> 00:12:24,023
( grunts )
Oh!
324
00:12:24,057 --> 00:12:25,925
You... Yoo-hoo!
325
00:12:25,959 --> 00:12:27,026
Hey, wait, no!
326
00:12:27,060 --> 00:12:28,177
I see you in there!
327
00:12:28,212 --> 00:12:29,778
Hey, come on.
Please, no.
328
00:12:29,813 --> 00:12:31,247
Please, open. Oh, please!
329
00:12:31,281 --> 00:12:34,183
( groans )
330
00:12:35,885 --> 00:12:38,454
Hey, please open up.
331
00:12:38,489 --> 00:12:40,022
Excuse...
332
00:12:40,056 --> 00:12:41,491
Oh, great, listen.
333
00:12:41,525 --> 00:12:42,858
Uh, is there any, uh,
334
00:12:42,892 --> 00:12:45,528
store open around here
this time of night?
335
00:12:45,562 --> 00:12:47,130
Oh, geez.
336
00:12:47,164 --> 00:12:49,932
( groans )
337
00:12:49,966 --> 00:12:50,816
( door bell jangling )
338
00:12:50,851 --> 00:12:52,534
Oh, oh, bless you, sir.
339
00:12:52,569 --> 00:12:54,136
Thank you, thank
you for being open.
340
00:12:54,171 --> 00:12:55,404
Sorry, we're closed.
341
00:12:55,439 --> 00:12:56,405
Oh...
342
00:12:56,440 --> 00:12:57,706
Oh!
343
00:12:57,740 --> 00:12:59,208
Merry Christmas.
344
00:13:05,515 --> 00:13:06,983
( grunts )
345
00:13:09,186 --> 00:13:12,188
( groans )
346
00:13:13,823 --> 00:13:15,258
WOMAN:
Are you all right?
347
00:13:17,161 --> 00:13:18,361
No.
348
00:13:18,395 --> 00:13:21,430
No, I'm trying to get
a gift for my boss.
349
00:13:21,465 --> 00:13:25,568
Everything's closed, I'm cold,
it's wet and I'm miserable.
350
00:13:25,602 --> 00:13:27,537
Well, I've got plenty
of presents here.
351
00:13:27,571 --> 00:13:29,372
Maybe you could
use one of these?
352
00:13:35,979 --> 00:13:38,013
Well... you must be an angel.
353
00:13:38,048 --> 00:13:40,583
You don't have wings
under there, do you?
354
00:13:40,617 --> 00:13:41,750
Mm-hmm.
355
00:13:41,785 --> 00:13:43,486
What?
356
00:13:43,520 --> 00:13:45,388
I'm a stewardess.
357
00:13:45,422 --> 00:13:47,990
Oh... oh...
oh, God.
358
00:13:48,024 --> 00:13:49,308
Oh, bless your
heart. Hey!
359
00:13:49,343 --> 00:13:50,476
Well, let's...
Whoo!
360
00:13:50,510 --> 00:13:52,411
let's see what I've got.
361
00:13:52,446 --> 00:13:53,379
Oh, thank you.
362
00:13:53,413 --> 00:13:54,947
Okay.
Oh, well.
363
00:13:54,982 --> 00:13:55,948
What's this, uh,
364
00:13:55,983 --> 00:13:56,983
this one right here?
365
00:13:57,017 --> 00:13:58,150
Oh, those are ear muffs.
366
00:13:58,185 --> 00:13:59,452
But you don't want those,
367
00:13:59,486 --> 00:14:01,520
they're too impersonal
and boring.
368
00:14:01,554 --> 00:14:04,457
No, they'd be
perfect for her.
369
00:14:04,491 --> 00:14:05,958
Your boss is a her?
370
00:14:05,993 --> 00:14:07,726
Yeah, well...
rumor has it.
( chuckles )
371
00:14:07,760 --> 00:14:09,962
Oh, well, I've got
372
00:14:09,997 --> 00:14:12,164
some things that I bought
for myself she might like.
373
00:14:12,199 --> 00:14:13,399
No, no, the ear muffs
are perfect.
374
00:14:13,433 --> 00:14:14,967
Let me just write you
out a check here.
375
00:14:15,002 --> 00:14:19,472
Oh, how 'bout
a nice silk teddy?
376
00:14:19,506 --> 00:14:22,875
Mm, I love to lounge around
in my house with this.
377
00:14:22,909 --> 00:14:24,977
Oh, yeah?
Mm. Mm-hmm.
378
00:14:25,012 --> 00:14:28,814
Uh... what-what else did you
buy for yourself in there?
379
00:14:28,848 --> 00:14:29,982
A black lace garter belt.
380
00:14:30,017 --> 00:14:31,017
Ooh.
381
00:14:31,051 --> 00:14:33,519
Trust me, you can never
have too many of these.
382
00:14:33,553 --> 00:14:34,720
Ah...
Mm-hmm.
383
00:14:34,754 --> 00:14:37,323
Let's see,
we have... baby dolls...
384
00:14:37,357 --> 00:14:40,159
( chuckles )
...and a short kimono...
385
00:14:40,193 --> 00:14:42,861
( chuckling ):
Merry Christmas, Sammy.
386
00:14:42,896 --> 00:14:44,529
...and a satin camisole...
387
00:14:44,564 --> 00:14:45,564
Mmm!
388
00:14:50,837 --> 00:14:51,904
Evening, everybody.
389
00:14:51,938 --> 00:14:54,406
ALL:
Norm!
390
00:14:54,440 --> 00:14:56,175
Santa, what can I get you?
391
00:14:56,209 --> 00:14:59,578
Finally, someone wants
to get me something.
392
00:15:02,582 --> 00:15:06,836
I am so happy this holiday
season is over with.
393
00:15:06,870 --> 00:15:09,738
The whining, the crying,
394
00:15:09,773 --> 00:15:12,408
the screaming,
the temper tantrums...
395
00:15:12,442 --> 00:15:14,911
Okay, I wasn't your
traditional Santa Claus.
396
00:15:18,982 --> 00:15:21,417
NORM:
Come on in.
397
00:15:21,451 --> 00:15:22,685
Right over there.
398
00:15:22,719 --> 00:15:23,886
I'll get you
some beers.
399
00:15:23,920 --> 00:15:25,120
I'll be right
with you.
400
00:15:25,155 --> 00:15:27,490
What's with all
the bowls full of jelly?
401
00:15:27,524 --> 00:15:29,825
Just having a little
get-together after work.
402
00:15:29,859 --> 00:15:32,528
Kind of a class
reunion, you know?
403
00:15:32,562 --> 00:15:34,429
Wow, you guys all went
to the same school?
404
00:15:34,464 --> 00:15:35,731
Santa school.
405
00:15:35,765 --> 00:15:38,734
It covered all the basics--
the hair, the makeup,
406
00:15:38,768 --> 00:15:41,904
how to talk the kids into
asking for the big-ticket items.
407
00:15:43,673 --> 00:15:45,173
( grunting ):
Okay.
408
00:15:45,208 --> 00:15:47,743
Whoa, look who's
here, huh?
409
00:15:47,777 --> 00:15:51,113
Oh, no, what if a little kid
walks in here?
410
00:15:51,147 --> 00:15:54,383
Sweetheart, it's almost
midnight Christmas Eve.
411
00:15:54,417 --> 00:15:56,084
What a time to find out.
412
00:15:58,087 --> 00:16:00,288
Why don't you, uh...
yeah, grab a seat right here
413
00:16:00,323 --> 00:16:03,258
and I'll go get us something
hot for our toddies, huh?
414
00:16:03,292 --> 00:16:04,459
Thanks, Sam.
All right.
415
00:16:04,494 --> 00:16:06,395
( chuckling )
416
00:16:06,429 --> 00:16:08,230
Hey, Carla...
( clears throat )
417
00:16:08,264 --> 00:16:09,965
I got a present for Rebecca.
418
00:16:10,000 --> 00:16:12,701
See you picked up a little
package for yourself, too.
419
00:16:12,735 --> 00:16:14,136
Hey, you, know...
420
00:16:14,170 --> 00:16:15,837
Why not? I've been
a good boy
421
00:16:15,872 --> 00:16:17,806
and it's just what
I asked for.
422
00:16:17,840 --> 00:16:19,258
Sam.
Yeah?
423
00:16:19,293 --> 00:16:22,595
Please accept this Merry
Christmas from Frasier and me.
424
00:16:22,629 --> 00:16:25,030
Oh, hey, wow, that's great.
Thank you very much.
425
00:16:25,065 --> 00:16:26,999
Listen, I got you
something, too.
426
00:16:27,033 --> 00:16:30,836
Um, I left it over in my,
uh, other, uh, apartment.
427
00:16:30,870 --> 00:16:31,937
Can, I, uh,
can I
428
00:16:31,971 --> 00:16:33,172
get it for you next week?
429
00:16:33,206 --> 00:16:34,673
Of course, whenever
you'd like, Sam.
430
00:16:34,707 --> 00:16:37,409
Or whenever you get
a chance to buy it.
431
00:16:39,296 --> 00:16:41,931
Ignore him, Sam, he has
a bug up his chimney.
432
00:16:41,965 --> 00:16:42,965
Oh...
433
00:16:44,201 --> 00:16:45,434
Merry Christmas.
434
00:16:45,468 --> 00:16:46,502
SAM:
Merry Christmas.
435
00:16:46,536 --> 00:16:48,037
Yeah, uh,
let me have the ear muffs.
436
00:16:48,071 --> 00:16:49,838
That's the, uh...
my boss lady over there.
437
00:16:49,873 --> 00:16:51,274
Woody,
Carla, Sam.
438
00:16:51,308 --> 00:16:54,743
These are just little
tokens of appreciation
439
00:16:54,778 --> 00:16:56,378
from me to you.
440
00:16:56,413 --> 00:16:58,347
Oh, my... you
got us presents?
441
00:16:58,381 --> 00:16:59,615
Oh, wow!
442
00:16:59,649 --> 00:17:01,584
REBECCA:
You know, there were
so many choices,
443
00:17:01,618 --> 00:17:04,587
but I think I done good.
444
00:17:04,621 --> 00:17:07,189
A coffee mug with
the corporate logo.
445
00:17:07,223 --> 00:17:09,791
A night shirt...
with the corporate logo.
446
00:17:09,825 --> 00:17:10,442
SAM:
Yeah, well...
447
00:17:10,477 --> 00:17:11,910
Thanks.
Thanks.
That's great.
448
00:17:11,945 --> 00:17:13,312
You're welcome.
449
00:17:13,346 --> 00:17:16,181
Oh, and know that I don't
expect anything in return.
450
00:17:16,216 --> 00:17:17,749
Oh, um, we got
you gifts.
Oh, uh...
451
00:17:17,784 --> 00:17:19,218
SAM:
Yeah...
Yay!
452
00:17:19,252 --> 00:17:21,420
Here, why don't you, uh,
453
00:17:21,454 --> 00:17:23,072
open mine
first there?
454
00:17:23,106 --> 00:17:24,339
"To Rebecca from Sam."
455
00:17:24,374 --> 00:17:26,175
Oh, you shouldn't
have gone to the trouble.
456
00:17:26,209 --> 00:17:28,210
Oh, just a little something
to keep your ears warm.
457
00:17:28,245 --> 00:17:29,711
( gasps )
458
00:17:29,746 --> 00:17:31,147
My God.
459
00:17:31,181 --> 00:17:33,548
Diamond earrings.
460
00:17:33,583 --> 00:17:35,684
I don't believe this!
461
00:17:39,605 --> 00:17:40,973
I don't either.
( mutters )
462
00:17:42,142 --> 00:17:43,942
I thought
I was a kiss up,
463
00:17:43,976 --> 00:17:46,445
but Sammy wins
the pucker sweepstakes.
464
00:17:46,479 --> 00:17:48,814
Hey, if he got her diamonds,
I wonder what he got us.
465
00:17:48,848 --> 00:17:50,048
Yeah.
466
00:17:51,050 --> 00:17:53,952
Oh, big whoop--
a wallet.
467
00:17:53,986 --> 00:17:56,689
Thanks for
the soap, Sam.
468
00:17:57,557 --> 00:18:00,359
Ooh, and
it's pink, too.
469
00:18:00,393 --> 00:18:02,461
Uh, listen, I'm sorry
about the mix up here,
470
00:18:02,495 --> 00:18:04,796
but my boss seems to really
love the diamond earrings.
471
00:18:04,831 --> 00:18:06,398
Can I buy them
from you maybe?
472
00:18:06,433 --> 00:18:09,535
Well, they were for my mother.
They cost $500.
473
00:18:09,569 --> 00:18:10,603
$500?
474
00:18:11,571 --> 00:18:13,071
Um, I'll be right back.
Rebecca?
475
00:18:13,106 --> 00:18:14,139
Sam, uh...
476
00:18:14,174 --> 00:18:15,674
I don't know what to say.
477
00:18:15,708 --> 00:18:17,943
I'm really overwhelmed
by your generous gift,
478
00:18:17,977 --> 00:18:20,812
but I think it's
inappropriate.
479
00:18:20,846 --> 00:18:22,948
You mean... you're...
you're giving it back?
480
00:18:22,982 --> 00:18:25,050
You don't... you don't
want to keep it?
481
00:18:26,852 --> 00:18:28,253
I think I should.
482
00:18:28,288 --> 00:18:29,921
Oh, well...
483
00:18:29,956 --> 00:18:31,323
if that's the way
you feel, but I...
484
00:18:31,357 --> 00:18:32,857
I want you to know
that I wouldn't have
485
00:18:32,892 --> 00:18:35,594
bought these for you unless
I wanted you to have them.
486
00:18:36,996 --> 00:18:38,863
Well, they
are pretty.
487
00:18:41,201 --> 00:18:43,302
Thank you.
488
00:18:46,139 --> 00:18:48,773
Is that "thank you" you're
giving them back to me,
489
00:18:48,808 --> 00:18:51,310
or "thank you"
you're going to keep them?
490
00:18:51,344 --> 00:18:53,545
I'm afraid that
I've misjudged you.
491
00:18:53,580 --> 00:18:55,247
You're very sweet.
492
00:18:55,281 --> 00:18:56,781
Aw.
493
00:18:56,816 --> 00:18:58,783
Would you like
to come over
494
00:18:58,818 --> 00:19:01,286
to my house tonight
for a late supper?
495
00:19:01,321 --> 00:19:04,022
Well, that sounds
very inviting.
496
00:19:04,056 --> 00:19:07,025
And I'll wear
my new earrings.
497
00:19:08,361 --> 00:19:10,095
( to himself ):
And very little else.
498
00:19:14,400 --> 00:19:16,435
Uh, damn! Oh!
499
00:19:16,469 --> 00:19:18,470
That witch is gonna
make me work tonight.
500
00:19:18,505 --> 00:19:20,106
Yeah, and after I gave her
the earrings, too.
501
00:19:20,140 --> 00:19:21,340
I just can't believe it.
502
00:19:21,374 --> 00:19:22,925
Oh, I guess that means
503
00:19:22,959 --> 00:19:24,977
there's no lingerie
fashion show, then?
504
00:19:25,011 --> 00:19:27,679
Well, maybe we could do it
some other time.
505
00:19:27,713 --> 00:19:28,880
What do you think?
506
00:19:28,915 --> 00:19:30,349
Well, I don't know.
507
00:19:30,383 --> 00:19:32,334
It just seemed like
such a Christmasy thing
508
00:19:32,369 --> 00:19:33,468
to do.
Yeah.
509
00:19:33,503 --> 00:19:35,954
Oh, well.
510
00:19:35,988 --> 00:19:38,123
Just write me a check for
the earrings and I'll be going.
511
00:19:38,157 --> 00:19:39,358
All right, and that was
512
00:19:39,392 --> 00:19:42,962
500-- and she better
be fantastic-- dollars.
513
00:19:42,996 --> 00:19:45,397
And there we go.
514
00:19:45,432 --> 00:19:48,834
All right, uh, well,
thank you very much.
515
00:19:48,868 --> 00:19:51,036
You sure, uh, you sure
you're not upset about this?
516
00:19:51,071 --> 00:19:53,105
No, I'm just going to go
over to my mom's house.
517
00:19:53,139 --> 00:19:55,240
She's probably still up
getting everything ready
518
00:19:55,275 --> 00:19:56,408
for tomorrow.
Yeah.
519
00:19:56,443 --> 00:19:57,542
You know, baking the bread
520
00:19:57,577 --> 00:19:59,711
and icing the cookies
and stuffing the turkey.
521
00:19:59,745 --> 00:20:01,180
SAM:
Yeah.
Stuffing?
522
00:20:01,214 --> 00:20:03,982
Oh, yeah, my mom
makes it from scratch.
523
00:20:04,016 --> 00:20:06,418
Gee, so does mine.
524
00:20:06,452 --> 00:20:09,020
Yeah, but does your mom
make it bone dry?
525
00:20:09,055 --> 00:20:11,089
You could gag on it.
526
00:20:14,294 --> 00:20:16,061
Hey, don't tell me.
527
00:20:16,095 --> 00:20:17,929
Do you have a manger scene
528
00:20:17,964 --> 00:20:18,930
on your
front lawn?
529
00:20:18,965 --> 00:20:20,299
The biggest on our block.
530
00:20:20,333 --> 00:20:21,500
Oh...
531
00:20:21,535 --> 00:20:23,269
The Wise Men are my favorite.
532
00:20:23,303 --> 00:20:25,404
Oh, I love Balthasar.
533
00:20:25,438 --> 00:20:27,939
Oh, Balthasar's good,
but Melchior, he's the best.
534
00:20:27,974 --> 00:20:29,074
( chuckles ):
Okay, well...
535
00:20:29,108 --> 00:20:30,376
Listen, I'd
introduce you two,
536
00:20:30,410 --> 00:20:32,778
but something tells me you've
known each other for years.
537
00:20:34,414 --> 00:20:37,115
You driving, Carl?
538
00:20:37,150 --> 00:20:38,817
No way, B.J.
539
00:20:38,852 --> 00:20:40,485
I'm over my limit.
540
00:20:40,519 --> 00:20:41,653
Don't ask me.
541
00:20:41,687 --> 00:20:43,222
I'm gonna sleep
where I fall.
542
00:20:43,256 --> 00:20:44,206
Yeah...
543
00:20:45,208 --> 00:20:47,175
Doesn't that
just epitomize
544
00:20:47,209 --> 00:20:48,943
the spirit of Christmas
in the '80s?
545
00:20:48,978 --> 00:20:50,145
NORM:
Merry Christmas.
546
00:20:50,179 --> 00:20:51,446
FRASIER:
A gaggle of pie-eyed
Santa Clauses...
547
00:20:51,481 --> 00:20:52,748
You have a good night.
Take it easy.
548
00:20:52,782 --> 00:20:54,700
...all trying to find
a designated driver
549
00:20:54,734 --> 00:20:57,536
to take the sleigh
ride home.
550
00:20:57,570 --> 00:20:58,537
MAN:
Well...
551
00:20:58,571 --> 00:21:01,356
I hate to leave,
but, uh...
552
00:21:01,390 --> 00:21:03,358
I've got a busy night,
553
00:21:03,392 --> 00:21:05,961
and a long haul ahead of me.
554
00:21:06,963 --> 00:21:08,030
Night.
555
00:21:09,298 --> 00:21:10,733
Anyone remember that
guy from class?
556
00:21:10,767 --> 00:21:11,900
No.
I don't, uh...
Beats me.
557
00:21:11,935 --> 00:21:13,769
I thought
he was a friend of yours.
558
00:21:13,803 --> 00:21:16,005
No, no, no. Not
a friend of mine.
No, he came over with you.
559
00:21:16,039 --> 00:21:17,405
No, I could swear
that he came with...
560
00:21:17,440 --> 00:21:18,907
Okay, wait, now wait.
Wait a second now.
561
00:21:18,942 --> 00:21:21,610
You don't suppose...
562
00:21:21,645 --> 00:21:23,411
( patrons chattering )
563
00:21:23,446 --> 00:21:25,430
Did you
hear that?
564
00:21:25,465 --> 00:21:26,932
Nah...
Suppose it could
be the wind,
565
00:21:26,966 --> 00:21:28,700
but it sounded
like sleigh bells.
566
00:21:28,735 --> 00:21:31,487
Oh, come on, guys.
I mean, seriously,
567
00:21:31,521 --> 00:21:33,455
there must
be some explanation.
568
00:21:33,490 --> 00:21:35,140
Well...
569
00:21:35,174 --> 00:21:37,943
Geez, do you...
570
00:21:37,977 --> 00:21:39,778
do you think
there actually could be a...
571
00:21:43,182 --> 00:21:44,883
Oh, my wife's
gonna kill me.
572
00:21:44,918 --> 00:21:47,252
I left the lights on in
the station wagon again.
573
00:21:47,287 --> 00:21:48,987
Can one of you guys
give me a jump?
574
00:21:49,022 --> 00:21:51,556
Eh...!
575
00:21:55,328 --> 00:21:56,795
Lilith, that was a miracle.
576
00:21:56,830 --> 00:21:59,598
Snowball, you've had
too much schnapps.
577
00:21:59,632 --> 00:22:02,501
No, no, I'm stone sober. It's...
578
00:22:02,535 --> 00:22:05,153
I mean, I know that's
just some fat old guy
with car trouble, but...
579
00:22:05,187 --> 00:22:08,189
for half a second there, I
actually believed in Christmas.
580
00:22:08,224 --> 00:22:11,326
And th-that hasn't happened
to me since I was...
581
00:22:11,361 --> 00:22:13,094
born.
582
00:22:14,664 --> 00:22:16,565
Come on, let's, uh,
583
00:22:16,600 --> 00:22:18,166
let's sing some
Christmas carols
584
00:22:18,201 --> 00:22:22,471
and roast some chestnuts
and all that treacle...
585
00:22:23,989 --> 00:22:26,692
FRASIER AND PATRONS:
¶ Deck the halls
with boughs of holly ¶
586
00:22:26,726 --> 00:22:29,127
¶ Fah-la-la-la-la,
la-la-la-la ¶
587
00:22:29,161 --> 00:22:31,763
¶ 'Tis the season to be jolly
588
00:22:31,798 --> 00:22:34,098
¶ Fah-la-la-la-la,
la-la-la-la... ¶
589
00:22:34,133 --> 00:22:35,567
You know, Sammy,
590
00:22:35,601 --> 00:22:37,352
I don't want to be
ungrateful or anything,
591
00:22:37,387 --> 00:22:39,321
but this soap
sucks wind.
( chuckles )
592
00:22:40,856 --> 00:22:43,558
You bought Miss Humbug
diamond earrings.
593
00:22:43,592 --> 00:22:45,994
Oh, come on now.
There was a reason
for that, though.
594
00:22:46,029 --> 00:22:49,564
She has invited me over for
an intimate late-night supper.
595
00:22:49,598 --> 00:22:50,865
( chuckles )
Yeah, you, me
596
00:22:50,900 --> 00:22:52,834
and half the people
in this bar.
597
00:22:52,868 --> 00:22:54,702
¶ Fah-la-la-la-la,
la-la-la-la... ¶
598
00:22:54,737 --> 00:22:56,038
Don't kid around
with me now.
599
00:22:56,072 --> 00:22:58,807
I'm in far too fragile
a condition.
600
00:22:58,841 --> 00:23:01,309
You mean you thought you
were gonna be the only...
601
00:23:01,343 --> 00:23:04,079
( laughing )
602
00:23:04,113 --> 00:23:06,098
You know, I wasn't too
thrilled about the soap,
603
00:23:06,132 --> 00:23:08,100
but this makes up for it.
604
00:23:08,134 --> 00:23:10,869
¶ Fah-la-la-la-la,
la-la-la-la... ¶
605
00:23:10,904 --> 00:23:13,171
Hey, look-- It's
a Wonderful Life
is on again
606
00:23:13,205 --> 00:23:14,740
and it's the very best part.
607
00:23:14,774 --> 00:23:18,043
Turn it up, Sam.
608
00:23:18,077 --> 00:23:24,516
¶ Should old acquaintance
be forgot and never... ¶
609
00:23:24,551 --> 00:23:26,668
Well, I'm glad I can
finally say this to you
610
00:23:26,702 --> 00:23:28,337
without having
my head bitten off.
611
00:23:28,371 --> 00:23:30,205
Merry Christmas, Frasier.
612
00:23:30,239 --> 00:23:32,107
It is, isn't it?
613
00:23:32,141 --> 00:23:34,343
We have everything
that matters,
614
00:23:34,377 --> 00:23:37,745
we're together, our loved ones
are safe and happy...
615
00:23:37,780 --> 00:23:40,115
NEWSCASTER:
This just in to our news room.
616
00:23:40,150 --> 00:23:42,567
Boston Airport has been
temporarily closed
617
00:23:42,602 --> 00:23:45,838
due to the presence
of a berserk man on Runway Six
618
00:23:45,872 --> 00:23:48,073
chasing an Orlando-bound plane
619
00:23:48,108 --> 00:23:53,245
and throwing what appears
to be cans of Chinese food.
620
00:23:53,279 --> 00:23:55,647
Stay tuned for further details.
621
00:23:55,681 --> 00:23:56,648
¶ ...lang syne...
622
00:23:56,682 --> 00:24:00,185
Oh, Cliffy, Cliff, Cliff...
623
00:24:00,220 --> 00:24:04,823
( singing along with TV )
¶ We'll drink a cup
of kindness yet ¶
624
00:24:04,858 --> 00:24:11,680
¶ For auld lang syne.
625
00:24:11,715 --> 00:24:13,949
WOODY:
God bless us, every one.