1 00:00:02,246 --> 00:00:05,066 Cheers is filmed before a live studio audience. 2 00:00:13,574 --> 00:00:15,075 Hi, Sam, this is Carla. 3 00:00:15,076 --> 00:00:17,077 I'll be in a little late today. 4 00:00:17,078 --> 00:00:19,580 Eddie's really down about his losing streak, 5 00:00:20,081 --> 00:00:21,581 and I want to cheer him up. 6 00:00:21,582 --> 00:00:23,583 It may take six or seven hours. 7 00:00:23,584 --> 00:00:25,586 You know hockey players. Bye. 8 00:00:26,587 --> 00:00:28,588 Hi, Sam, it's me. 9 00:00:28,589 --> 00:00:31,591 I'm on a little break from the trial. 10 00:00:31,592 --> 00:00:35,595 We had some of the most fascinating testimony today. 11 00:00:35,596 --> 00:00:38,598 Of course, I'm not at liberty to discuss it. 12 00:00:38,599 --> 00:00:41,102 Suffice it to say... 13 00:00:44,722 --> 00:00:48,725 and the defendant had the unmitigated gall to get... 14 00:00:48,726 --> 00:00:51,194 Oh, uh, they're calling us back in. 15 00:00:51,195 --> 00:00:53,197 I have to go. Love you. Bye. 16 00:00:55,199 --> 00:00:56,000 Uh, this is Woody. 17 00:00:56,200 --> 00:00:57,701 Sam, uh, I got home tonight 18 00:00:57,702 --> 00:00:59,703 and remembered Diane called after you left 19 00:00:59,704 --> 00:01:01,705 and wanted me to give you a message. 20 00:01:01,706 --> 00:01:04,458 I love you. Bye. 21 00:01:06,877 --> 00:01:08,411 Uh, Sam, this is Woody again. 22 00:01:08,412 --> 00:01:10,413 That message I just left... 23 00:01:10,414 --> 00:01:13,333 you understand it was Diane saying I love you, not me. 24 00:01:13,334 --> 00:01:15,303 All right, bye. 25 00:01:16,804 --> 00:01:18,805 This is Woody again. 26 00:01:18,806 --> 00:01:22,510 Uh, don't misunderstand me, I really like you a lot. 27 00:01:26,314 --> 00:01:27,731 This is Woody again. 28 00:01:27,732 --> 00:01:30,567 Uh, I've been thinking it over, Sam. 29 00:01:30,568 --> 00:01:32,987 I do love you. 30 00:01:41,279 --> 00:01:43,747 ? Making your way in the world today? 31 00:01:43,748 --> 00:01:46,750 ? Takes everything you've got? 32 00:01:46,751 --> 00:01:49,753 ? Taking a break from all your worries? 33 00:01:49,754 --> 00:01:53,256 ? Sure would help a lot? 34 00:01:53,257 --> 00:01:58,795 ? Wouldn't you like to get away?? 35 00:01:58,796 --> 00:02:00,797 ? Sometimes you want to go? 36 00:02:00,798 --> 00:02:06,303 ? Where everybody knows your name? 37 00:02:06,304 --> 00:02:10,807 ? And they're always glad you came? 38 00:02:10,808 --> 00:02:13,310 ? You want to be where you can see? 39 00:02:13,311 --> 00:02:16,313 ? Our troubles are all the same? 40 00:02:16,314 --> 00:02:21,318 ? You want to be where everybody knows your name? 41 00:02:21,319 --> 00:02:23,820 ? You want to go where people know? 42 00:02:23,821 --> 00:02:26,323 ? People are all the same? 43 00:02:26,324 --> 00:02:30,328 ? You want to go where everybody knows your name.? 44 00:02:47,478 --> 00:02:50,263 Hey, uh, Normie? 45 00:02:50,264 --> 00:02:52,265 Are you going to do my taxes again this year? 46 00:02:52,266 --> 00:02:53,767 Sure thing, bud. 47 00:02:53,768 --> 00:02:55,769 Yeah, boy, I'm going to need some help 48 00:02:55,770 --> 00:02:58,271 shuffling through these new tax laws, I'll tell you. 49 00:02:58,272 --> 00:03:00,191 What new tax laws? 50 00:03:04,695 --> 00:03:07,948 Maybe, uh, maybe I'll just short-form it this year. 51 00:03:10,251 --> 00:03:13,753 See there's a little more Eddie LeBec trade talk here. 52 00:03:13,754 --> 00:03:15,121 Oh, yeah? 53 00:03:15,122 --> 00:03:16,373 Oh, terrific. 54 00:03:16,374 --> 00:03:19,376 Uh, Bruins are playing Gretzky at Edmonton tonight. 55 00:03:19,377 --> 00:03:21,261 Boy, another chance to see Eddie. 56 00:03:21,262 --> 00:03:23,012 "Come on in and bring your puck" LeBec. 57 00:03:23,013 --> 00:03:24,013 Yeah. 58 00:03:24,014 --> 00:03:25,014 Boy, I tell you, that zuke 59 00:03:25,015 --> 00:03:27,384 is a disgrace to his teammates and this fair city. 60 00:03:27,385 --> 00:03:28,518 Come on, give him a break. 61 00:03:28,519 --> 00:03:30,353 Well, Sammy, it's not like we're not for the guy. 62 00:03:30,354 --> 00:03:32,355 I mean, especially with Carla going out with him. 63 00:03:32,356 --> 00:03:34,858 But, you know, the guy's in a major slump, let's face it. 64 00:03:34,859 --> 00:03:37,110 Hey, I can tell you an interesting thing about slumps, too. 65 00:03:37,111 --> 00:03:40,029 Uh, statistics show that they can be grouped into four categories. 66 00:03:40,030 --> 00:03:41,030 Yeah? Yeah, that's right. 67 00:03:41,031 --> 00:03:44,784 Uh, 65 percent physical, 17 percent emotional, 68 00:03:44,785 --> 00:03:50,124 yeah, 15 percent psychological and, uh, three percent dental. 69 00:03:50,303 --> 00:03:51,624 Cliffie, you know something, man? 70 00:03:51,625 --> 00:03:53,076 You're a walking encyclopedia. 71 00:03:53,077 --> 00:03:54,577 Oh, thank you, Normie. 72 00:03:54,578 --> 00:03:57,081 Unfortunately, you're also a talking encyclopedia. 73 00:04:02,586 --> 00:04:05,089 Motions, recess, motions, recess. 74 00:04:05,589 --> 00:04:07,590 When is this thing going to end? 75 00:04:07,591 --> 00:04:11,594 Two weeks, and the wife hasn't even taken the stand yet. 76 00:04:11,595 --> 00:04:14,681 Sorry. I missed a couple words of testimony. 77 00:04:14,682 --> 00:04:16,182 I wanted to go back and double-check it 78 00:04:16,183 --> 00:04:17,567 with the court reporter. 79 00:04:17,568 --> 00:04:19,853 Why do you keep your own record of the testimony? 80 00:04:19,854 --> 00:04:22,105 They write down everything that's said. 81 00:04:22,106 --> 00:04:24,825 They don't write down emotions... 82 00:04:26,110 --> 00:04:29,913 attitudes, telling facial glances. 83 00:04:29,914 --> 00:04:31,831 Study my face. 84 00:04:31,832 --> 00:04:34,335 What am I thinking? 85 00:04:37,838 --> 00:04:40,206 As the foreman of your jury, 86 00:04:40,207 --> 00:04:41,458 I feel 87 00:04:41,459 --> 00:04:43,209 that it is my duty 88 00:04:43,210 --> 00:04:46,713 to record each shred of evidence 89 00:04:46,714 --> 00:04:48,715 to give us every kernel of information 90 00:04:48,716 --> 00:04:52,218 so that we can make the thoughtful and correct decision. 91 00:04:52,219 --> 00:04:53,970 Well, I've already 92 00:04:53,971 --> 00:04:54,804 made my decision. 93 00:04:54,805 --> 00:04:56,306 I think he's innocent. 94 00:04:56,307 --> 00:04:57,273 Yes. Me, too. 95 00:04:57,274 --> 00:05:00,276 Well, why don't we just tell the judge that 96 00:05:00,277 --> 00:05:01,278 and go home? 97 00:05:02,119 --> 00:05:03,279 Wait a minute, wait a minute. 98 00:05:03,280 --> 00:05:06,282 How can you possibly think that? 99 00:05:06,283 --> 00:05:08,284 I believed his testimony. 100 00:05:08,285 --> 00:05:09,986 Seems like a good guy. 101 00:05:09,987 --> 00:05:12,238 And he was impeccably dressed. 102 00:05:12,239 --> 00:05:15,041 I can't believe that I'm hearing this. 103 00:05:15,042 --> 00:05:17,911 These are your grounds for acquittal? 104 00:05:17,912 --> 00:05:22,165 Well, pardon me my objectivity, but I don't happen to agree. 105 00:05:22,166 --> 00:05:23,583 He did it! 106 00:05:23,584 --> 00:05:25,585 I'm sure of it. 107 00:05:25,586 --> 00:05:27,837 I can tell just by looking at him. 108 00:05:27,838 --> 00:05:30,006 Oh, yeah? Yes. 109 00:05:30,007 --> 00:05:31,808 I was in a very similar 110 00:05:31,809 --> 00:05:34,260 situation to the wife in that my fiancé 111 00:05:34,261 --> 00:05:36,763 has the same disarming brand of charm. 112 00:05:36,764 --> 00:05:37,764 Are you saying 113 00:05:37,765 --> 00:05:41,267 that you're about to marry a murderer? 114 00:05:41,268 --> 00:05:42,769 No, don't stop her. 115 00:05:42,770 --> 00:05:45,155 Let her do it. 116 00:05:47,942 --> 00:05:50,327 Ha-ha-ha-ha, ha-ha-ha! 117 00:05:51,745 --> 00:05:53,246 Laugh if you will. 118 00:05:53,247 --> 00:05:56,750 I'm not fooled by Mr. Grand, and neither should you be. 119 00:05:58,752 --> 00:05:59,753 Ladies and gentlemen, 120 00:05:59,913 --> 00:06:01,754 the judge would like you back in the courtroom. 121 00:06:01,755 --> 00:06:02,755 What's going on? 122 00:06:02,756 --> 00:06:04,257 Well, just between us, 123 00:06:04,258 --> 00:06:06,259 Mrs. Grand is dropping the charges. 124 00:06:06,260 --> 00:06:07,760 Dropping charges? 125 00:06:07,761 --> 00:06:09,262 Why? 126 00:06:09,263 --> 00:06:11,264 She realized she still loves her husband. 127 00:06:11,265 --> 00:06:12,265 Excuse me. 128 00:06:12,266 --> 00:06:13,766 Would it be possible 129 00:06:13,767 --> 00:06:15,268 for me to talk with Mrs. Grand? 130 00:06:15,269 --> 00:06:16,769 Are you serious? 131 00:06:16,770 --> 00:06:17,770 It's over. 132 00:06:17,771 --> 00:06:19,772 Oh, I am so happy for him. 133 00:06:19,773 --> 00:06:21,274 I'm happy for us. 134 00:06:21,275 --> 00:06:23,776 No more jury duty. 135 00:06:23,777 --> 00:06:26,280 Oh, where are you guys going afterward? 136 00:06:31,151 --> 00:06:33,069 I tell you, the guy's a bum! 137 00:06:33,070 --> 00:06:36,039 Sammy, two, uh, drafts and a Manhattan. 138 00:06:36,040 --> 00:06:37,540 And who's a bum? 139 00:06:37,541 --> 00:06:40,076 Eddie. Fisher. Eddie Fisher. 140 00:06:40,077 --> 00:06:44,080 The guy hasn't had a hit record in years. 141 00:06:44,081 --> 00:06:47,550 Well, you better be talking about him and not my Eddie. 142 00:06:47,551 --> 00:06:48,918 Are you worried about the game tonight? 143 00:06:48,919 --> 00:06:50,803 Of course I'm worried about it. 144 00:06:50,804 --> 00:06:51,804 I know Eddie's had 145 00:06:51,805 --> 00:06:54,757 a couple of bad games. Seven. 146 00:06:54,758 --> 00:06:56,759 Nine. 147 00:06:56,760 --> 00:07:00,763 Seven. I've never been very good with numbers. 148 00:07:00,764 --> 00:07:02,565 Yeah, well, 149 00:07:02,566 --> 00:07:05,435 I got a really good feeling about tonight's game, you know? 150 00:07:05,436 --> 00:07:07,437 The weather's cleared, it's a full moon, 151 00:07:07,438 --> 00:07:10,440 and it's an even-numbered day in an even-numbered month. 152 00:07:10,441 --> 00:07:12,442 He'll turn it around tonight, you'll see. 153 00:07:12,443 --> 00:07:14,944 Oh, I think you're right. Oh, yeah, absolutely, Carla. 154 00:07:14,945 --> 00:07:16,329 There you go. Absolutely. 155 00:07:16,330 --> 00:07:18,114 Hey, uh, I don't know if you guys 156 00:07:18,115 --> 00:07:19,616 have the same feeling I do, 157 00:07:19,617 --> 00:07:22,619 but I think it is just more than a coincidence 158 00:07:22,620 --> 00:07:24,621 that Eddie LeBec's, uh, bad run started 159 00:07:24,622 --> 00:07:26,123 when he began dating Carla. 160 00:07:26,624 --> 00:07:27,624 I say she's a jinx. 161 00:07:27,625 --> 00:07:29,626 Oh, come on; Hey, don't say that. 162 00:07:29,627 --> 00:07:33,012 I mean, Carla's finally found someone she really likes. 163 00:07:33,013 --> 00:07:34,764 But what else could it possibly be, Sam? 164 00:07:34,765 --> 00:07:35,765 Aw, it's ridiculous. 165 00:07:35,766 --> 00:07:37,266 I-I don't believe in that. 166 00:07:37,267 --> 00:07:38,768 Yeah, hey, Frasier, come here. 167 00:07:38,769 --> 00:07:40,770 Listen, tell these guys, will you, 168 00:07:40,771 --> 00:07:42,772 that there's nothing to the idea 169 00:07:42,773 --> 00:07:45,141 that Carla might be jinxing Eddie. 170 00:07:45,142 --> 00:07:46,392 Well, Sam, technically, 171 00:07:46,393 --> 00:07:48,895 there is no such thing as a jinx, unless... 172 00:07:48,896 --> 00:07:51,397 someone thinks there is. 173 00:07:51,398 --> 00:07:52,782 Now, we know that Eddie's very superstitious. 174 00:07:52,783 --> 00:07:54,200 If he believes that Carla's a jinx, 175 00:07:54,201 --> 00:07:56,569 I'm afraid it becomes a self. Fulfilling prophecy. 176 00:07:56,570 --> 00:07:59,322 All right, so Carla's a jinx. 177 00:07:59,323 --> 00:08:01,324 What are we going to do about it? 178 00:08:01,325 --> 00:08:03,826 Well, I don't know about the rest of you guys, 179 00:08:03,827 --> 00:08:05,828 but I am not going to let that woman kiss me. 180 00:08:05,829 --> 00:08:07,330 Yeah, right. 181 00:08:07,331 --> 00:08:11,334 Like there's a real danger of that happening. Right. 182 00:08:11,335 --> 00:08:13,219 Hello, everyone. 183 00:08:13,220 --> 00:08:14,637 Oh, hello. 184 00:08:14,638 --> 00:08:16,639 Well, Sam, you'll be happy to know 185 00:08:16,640 --> 00:08:19,142 that you have me back full-time now. 186 00:08:19,143 --> 00:08:20,143 Oh. 187 00:08:20,144 --> 00:08:21,644 The trial is over. 188 00:08:21,645 --> 00:08:22,513 Well, good. Who won? 189 00:08:23,013 --> 00:08:24,897 Certainly not justice. 190 00:08:24,898 --> 00:08:29,268 I'm afraid the wife decided to drop all charges. 191 00:08:29,269 --> 00:08:31,771 But I say the husband is a con artist 192 00:08:31,772 --> 00:08:34,774 who somehow managed to convince that naive woman 193 00:08:34,775 --> 00:08:36,160 that he loves her. 194 00:08:37,327 --> 00:08:38,611 How can a man 195 00:08:38,612 --> 00:08:41,114 tell a woman that he loves her 196 00:08:41,115 --> 00:08:43,116 and yet try to kill her? 197 00:08:43,117 --> 00:08:45,119 I can see it. I can see it. 198 00:08:46,620 --> 00:08:48,621 Sammy, uh, could you, uh, step down to my office 199 00:08:48,622 --> 00:08:50,007 for one second, please? 200 00:08:51,671 --> 00:08:52,792 Listen, uh, we were thinking 201 00:08:52,793 --> 00:08:54,293 maybe someone's got to tell Carla 202 00:08:54,294 --> 00:08:55,678 that she's jinxing Eddie. 203 00:08:55,679 --> 00:08:58,931 And what suicidal idiot did you have in mind to do that? 204 00:08:58,932 --> 00:09:00,967 You know, your name kept coming up in the discussion... 205 00:09:00,968 --> 00:09:02,635 No, no, no, no, no... 206 00:09:02,636 --> 00:09:03,436 Come on, Sammy. 207 00:09:03,437 --> 00:09:04,937 Look, it's just for all us guys 208 00:09:04,938 --> 00:09:06,439 whose lives are so damn shallow 209 00:09:06,440 --> 00:09:08,941 that we depend upon the success of our local sports teams 210 00:09:08,942 --> 00:09:10,943 to give us a little identity around here. 211 00:09:10,944 --> 00:09:12,945 Am I right? Huh? No, no, no, no way. 212 00:09:12,946 --> 00:09:14,447 Listen, if you want to do this, 213 00:09:14,448 --> 00:09:16,449 then we'll do it fair and square. 214 00:09:16,450 --> 00:09:17,950 We'll draw straws. Don't look. 215 00:09:17,951 --> 00:09:19,452 Oh, that's fair, Normie. 216 00:09:19,453 --> 00:09:22,455 Now, I want the person who has to tell Carla to know 217 00:09:22,456 --> 00:09:26,325 that there's a choir job waiting for them in Vienna. 218 00:09:26,326 --> 00:09:29,712 Sorry, Norm. 219 00:09:29,713 --> 00:09:31,714 Well, on the upside, Normie, 220 00:09:31,715 --> 00:09:35,218 you're in for some great strudel. 221 00:09:35,219 --> 00:09:36,219 Oh, damn. 222 00:09:36,220 --> 00:09:38,722 I've never been to Europe. 223 00:09:40,224 --> 00:09:42,725 Listen, uh... Carla, 224 00:09:42,726 --> 00:09:43,976 uh... 225 00:09:43,977 --> 00:09:46,262 a few of the guys and I have been thinking. 226 00:09:46,263 --> 00:09:47,764 Now, this probably has, like, 227 00:09:47,765 --> 00:09:49,766 absolutely nothing to do with anything, 228 00:09:49,767 --> 00:09:52,518 but, uh... You know, Norm, 229 00:09:52,519 --> 00:09:55,321 I've been thinking about Eddie 230 00:09:55,322 --> 00:09:57,824 and what's happened to his game and all that, and... 231 00:09:57,825 --> 00:10:02,830 do you think it's possible that I could be jinxing him? 232 00:10:05,199 --> 00:10:07,084 You? Jinxing Eddie? 233 00:10:08,085 --> 00:10:10,086 That's silly. No way! 234 00:10:10,087 --> 00:10:11,587 No. 235 00:10:11,588 --> 00:10:12,956 Thank you, God. 236 00:10:14,508 --> 00:10:15,792 Sam? 237 00:10:15,793 --> 00:10:17,294 Yeah? 238 00:10:17,635 --> 00:10:18,795 You don't think it's possible 239 00:10:18,796 --> 00:10:20,797 that I'm jinxing Eddie, do you? 240 00:10:20,798 --> 00:10:21,798 No. 241 00:10:21,799 --> 00:10:23,299 Me, either. 242 00:10:23,300 --> 00:10:25,301 It's got to be something else. 243 00:10:25,302 --> 00:10:26,302 And when he comes here, 244 00:10:26,303 --> 00:10:28,304 we're going to figure it out together. 245 00:10:28,305 --> 00:10:30,189 You really like the guy, don't you? 246 00:10:30,190 --> 00:10:32,942 I am this close to falling hard for him. 247 00:10:32,943 --> 00:10:34,311 Oh, boy. 248 00:10:36,196 --> 00:10:37,947 Hey, Eddie! 249 00:10:37,948 --> 00:10:38,948 Oh... CARLA: Hey, Eddie! 250 00:10:38,949 --> 00:10:39,949 Hi. 251 00:10:39,950 --> 00:10:40,900 How's it going? 252 00:10:40,901 --> 00:10:43,402 Well, after my last game, 253 00:10:43,403 --> 00:10:46,906 a fan sent me some new equipment. 254 00:10:46,907 --> 00:10:49,292 Dark glasses and a white cane. 255 00:10:49,293 --> 00:10:51,210 Oh, you're just having a slump. 256 00:10:51,211 --> 00:10:52,712 You'll get out of it. 257 00:10:52,713 --> 00:10:54,080 I don't know, Sam. 258 00:10:54,081 --> 00:10:55,414 I've tried everything. 259 00:10:55,415 --> 00:10:59,418 I've been watching game films, taking extra practice. 260 00:10:59,419 --> 00:11:00,920 I don't know what to do. 261 00:11:00,921 --> 00:11:02,922 What did you used to do to break out of slumps 262 00:11:02,923 --> 00:11:03,923 when you were pitching, Sam? 263 00:11:03,924 --> 00:11:06,926 Me? Well, I, uh, drank myself into a coma. 264 00:11:06,927 --> 00:11:09,313 Did it work? 265 00:11:13,100 --> 00:11:15,102 Hey, Eddie. Hey, hey, Carla. 266 00:11:15,602 --> 00:11:17,603 Tonight's your night; I know it. 267 00:11:17,604 --> 00:11:19,605 Yeah, well, facing Gretzky, eh? 268 00:11:19,606 --> 00:11:20,606 Hey, forget him. 269 00:11:20,607 --> 00:11:22,608 You carrying that lucky clove 270 00:11:22,609 --> 00:11:24,110 of garlic I gave you? Yeah. 271 00:11:24,111 --> 00:11:26,113 Yes, he is. 272 00:11:27,614 --> 00:11:28,614 I don't know, Carla. 273 00:11:28,615 --> 00:11:30,616 I'm starting to get that choking feeling 274 00:11:30,617 --> 00:11:31,617 I usually get a day or two 275 00:11:31,618 --> 00:11:33,619 before they send me down to the minors. 276 00:11:33,620 --> 00:11:35,121 No, no, no, come on! 277 00:11:35,122 --> 00:11:36,622 I don't want to hear any of that. 278 00:11:36,623 --> 00:11:38,624 There's got to be an explanation for this, 279 00:11:38,625 --> 00:11:40,626 and we're going to figure it out right now. 280 00:11:40,627 --> 00:11:42,511 Let's take it from the beginning, okay? 281 00:11:42,512 --> 00:11:44,847 When was the last time you won? 282 00:11:44,848 --> 00:11:45,848 Well, let's see. 283 00:11:45,849 --> 00:11:48,851 I think that would be the Canadiens game, eh? 284 00:11:48,852 --> 00:11:51,354 Um, that's right, because I remember 285 00:11:51,355 --> 00:11:53,356 that's the night we met. 286 00:11:53,357 --> 00:11:55,858 Yeah... could've been somewhere around then. 287 00:11:55,859 --> 00:11:58,227 Yeah, so, um, when did things 288 00:11:58,228 --> 00:12:00,029 start going bad? 289 00:12:00,030 --> 00:12:02,031 Well, I guess that would be the next game. 290 00:12:02,032 --> 00:12:06,535 Right. All right, now think really hard. 291 00:12:06,536 --> 00:12:10,539 Have you been doing anything different during that time... 292 00:12:10,540 --> 00:12:12,041 um, eating different foods, 293 00:12:12,042 --> 00:12:14,043 taking a different route to the Garden, 294 00:12:14,044 --> 00:12:15,544 buying different magazines? 295 00:12:15,545 --> 00:12:17,546 I mean, anything, anything at all? 296 00:12:17,547 --> 00:12:19,048 No, no, nothing at all. 297 00:12:19,049 --> 00:12:20,549 I... I've been living my life 298 00:12:20,550 --> 00:12:23,052 the same way as I've always lived it. 299 00:12:23,053 --> 00:12:24,054 Except for one thing. 300 00:12:32,813 --> 00:12:35,097 Eddie, do me a favor. 301 00:12:35,098 --> 00:12:36,432 Yeah, Carla. 302 00:12:36,433 --> 00:12:37,650 Beat it. 303 00:12:37,651 --> 00:12:39,435 What's the problem? 304 00:12:39,436 --> 00:12:43,689 The problem is... we just don't work anymore. 305 00:12:43,690 --> 00:12:44,991 It's been a lot of grins, 306 00:12:44,992 --> 00:12:47,360 but we both knew it wasn't going to last forever. 307 00:12:47,361 --> 00:12:49,161 So, it's time for you to hit the pavement. 308 00:12:49,162 --> 00:12:50,529 Well, hey, I... I don't get it. 309 00:12:50,530 --> 00:12:52,531 I thought things were going great for us. 310 00:12:52,532 --> 00:12:55,034 Yeah, well, they were, but they're not anymore, 311 00:12:55,035 --> 00:12:58,037 and I just don't want to talk about it, so shove off! 312 00:12:58,038 --> 00:13:00,039 Okay. 313 00:13:00,040 --> 00:13:01,925 Whatever you say. 314 00:13:04,845 --> 00:13:07,714 I'll see you around, I guess. 315 00:13:12,769 --> 00:13:14,270 Pretty gutsy thing to do. 316 00:13:14,271 --> 00:13:16,722 Gutsy? Nothin'. 317 00:13:16,723 --> 00:13:19,225 I'm going to prove to all you yutzes 318 00:13:19,226 --> 00:13:22,228 and to myself that I'm no jinx. 319 00:13:22,229 --> 00:13:25,731 If Eddie loses tonight, it's not my fault. 320 00:13:25,732 --> 00:13:26,732 You'll see. 321 00:13:26,733 --> 00:13:31,121 He can stink just as bad without me as he stunk with me. 322 00:13:34,291 --> 00:13:39,496 It's not Romeo and Juliet, but it has a certain charm. 323 00:13:48,071 --> 00:13:50,589 Time running out in the third period. 324 00:13:50,590 --> 00:13:52,590 It's still one-nothing, favor of the Boston Bruins. 325 00:13:52,730 --> 00:13:54,810 Here's Gretzky across the Boston line, taps in front. 326 00:13:54,811 --> 00:13:56,312 Rolling save by Eddie LeBec! 327 00:13:56,313 --> 00:13:58,180 He went sprawling to the front side 328 00:13:58,181 --> 00:13:59,431 and kicked it out with his right hand. 329 00:13:59,432 --> 00:14:01,267 Sammy, two beers and a vodka rocks. 330 00:14:01,268 --> 00:14:02,768 Yeah, yeah, yeah, yeah... 331 00:14:02,769 --> 00:14:04,270 Come on, is my order up yet? 332 00:14:04,271 --> 00:14:06,272 What? Oh, c-come on, give me a second. 333 00:14:06,273 --> 00:14:08,274 Whoa-ho-ho-ho! There's people here, Sammy? 334 00:14:08,275 --> 00:14:09,915 Are you running a bar or you just watching 335 00:14:10,277 --> 00:14:11,237 some stupid hockey game? 336 00:14:11,278 --> 00:14:12,778 All right, all right, all right. 337 00:14:12,779 --> 00:14:14,780 You want to know what the score is? 338 00:14:14,781 --> 00:14:16,248 Is Boston leading? 339 00:14:16,249 --> 00:14:17,750 Yeah. 340 00:14:17,751 --> 00:14:19,118 Did the Oilers score on Eddie? 341 00:14:19,119 --> 00:14:20,119 No. 342 00:14:20,120 --> 00:14:21,620 I'm not interested. 343 00:14:21,621 --> 00:14:22,922 Whoa, look out, whoa! 344 00:14:22,923 --> 00:14:24,206 Penalty?! 345 00:14:24,207 --> 00:14:25,708 He calls that slashing? 346 00:14:25,709 --> 00:14:26,592 Well, Frasier, 347 00:14:26,593 --> 00:14:28,260 he nearly cut Curry in half there. 348 00:14:28,261 --> 00:14:30,045 Oh, ticky-tack. It's a wussy call. 349 00:14:30,046 --> 00:14:32,048 Let the guys play the game. 350 00:14:35,385 --> 00:14:37,387 Good eve... 351 00:14:38,388 --> 00:14:42,858 Aren't you... Bill and Sherry Grand? 352 00:14:42,859 --> 00:14:44,226 That's right. 353 00:14:44,227 --> 00:14:47,563 Oh... 354 00:14:47,564 --> 00:14:49,565 What an incredible coincidence. 355 00:14:49,566 --> 00:14:52,451 I was the foreman of the jury at your trial. 356 00:14:52,452 --> 00:14:54,653 Oh, yeah, the one with the notebook. 357 00:14:54,654 --> 00:14:56,038 Oh, you noticed? 358 00:14:56,039 --> 00:14:57,039 It was hard not to. 359 00:14:57,040 --> 00:14:59,325 I was keeping track of the testimony. 360 00:14:59,326 --> 00:15:00,576 Diane Chambers. Hello. 361 00:15:00,577 --> 00:15:02,578 Well, it's a pleasure to meet you. 362 00:15:02,579 --> 00:15:05,080 Why weren't you at the party? 363 00:15:05,081 --> 00:15:06,582 Party? What party? 364 00:15:06,583 --> 00:15:08,467 The party the jury threw for me. 365 00:15:08,468 --> 00:15:10,302 I'm surprised they would've had it without you. 366 00:15:10,303 --> 00:15:13,672 You seem so... attractive and intelligent. 367 00:15:13,673 --> 00:15:16,976 Yes, well, those qualities confuse some people. 368 00:15:16,977 --> 00:15:18,978 Besides, I had to work. 369 00:15:18,979 --> 00:15:20,479 But who cares about me? 370 00:15:20,480 --> 00:15:23,349 The important thing is you two are back together again, huh? 371 00:15:23,350 --> 00:15:26,102 Thank you. Could we maybe order? 372 00:15:27,103 --> 00:15:29,104 I'd like a glass of white wine. 373 00:15:29,105 --> 00:15:29,989 Wine. 374 00:15:29,990 --> 00:15:31,323 What-what would you like? 375 00:15:31,324 --> 00:15:32,325 I'll have a Bloody Mary. 376 00:15:39,249 --> 00:15:40,749 Excuse me. 377 00:15:40,750 --> 00:15:43,252 I know this is very forward of me, 378 00:15:43,253 --> 00:15:45,621 but the last time I saw you in court, 379 00:15:45,622 --> 00:15:47,122 you were ranting and raving, 380 00:15:47,123 --> 00:15:48,625 calling this man a wife murderer. 381 00:15:49,125 --> 00:15:51,127 It's... very shocking for me 382 00:15:51,628 --> 00:15:54,129 to see you with him now, so blissful. 383 00:15:54,130 --> 00:15:57,600 I guess I just realized how much I love him. 384 00:15:57,601 --> 00:16:00,886 I really admire your... your trust, your conviction. 385 00:16:00,887 --> 00:16:02,388 If you don't mind a little friendly advice, 386 00:16:02,389 --> 00:16:04,391 I'd sleep with one eye open. 387 00:16:05,358 --> 00:16:08,394 I'll get the drinks. 388 00:16:08,395 --> 00:16:10,396 It's a good thing you dropped the charges. 389 00:16:10,397 --> 00:16:13,899 I'd hate to have my fate in her hands. 390 00:16:13,900 --> 00:16:15,401 Bill... 391 00:16:15,402 --> 00:16:19,456 why did you have the power saw in the kitchen? 392 00:16:23,076 --> 00:16:24,410 Sam... Hit 'em! 393 00:16:24,411 --> 00:16:27,913 A white wine and a... Bloody Mary. 394 00:16:27,914 --> 00:16:30,916 Oh... human nature. 395 00:16:30,917 --> 00:16:32,418 What?! Oh... 396 00:16:32,419 --> 00:16:34,420 that couple over there. 397 00:16:34,421 --> 00:16:35,422 They're the Grands. 398 00:16:35,922 --> 00:16:37,423 You remember. 399 00:16:37,424 --> 00:16:40,809 The case on which I was foreman of the jury? 400 00:16:40,810 --> 00:16:43,312 Oh, right, right, right, the, uh, power saw. 401 00:16:43,313 --> 00:16:45,180 I know. You don't trust me? 402 00:16:45,181 --> 00:16:46,482 Oh, I tell you, it never ceases 403 00:16:46,483 --> 00:16:49,902 to amaze me how some people can be so ignorant 404 00:16:49,903 --> 00:16:52,404 of what is obvious to the rest of the world. 405 00:16:52,405 --> 00:16:53,906 Well, I guess there's something 406 00:16:53,907 --> 00:16:55,407 to be said for forgiveness. 407 00:16:55,408 --> 00:16:59,361 In fact, in this rather jaded day and age, 408 00:16:59,362 --> 00:17:03,282 it's nice to know that amor vincit omnia. 409 00:17:03,283 --> 00:17:04,283 Hmm? 410 00:17:04,284 --> 00:17:05,784 Love conquers all. 411 00:17:05,785 --> 00:17:06,785 Mm. 412 00:17:06,786 --> 00:17:09,288 And I, for one, shall not stand in its way. 413 00:17:09,289 --> 00:17:11,290 You know, Sam, I'm going to pay for this round. 414 00:17:11,291 --> 00:17:12,291 Well, you better hurry. 415 00:17:12,292 --> 00:17:13,792 It looks like he's about to fire up 416 00:17:13,793 --> 00:17:14,953 the old Black & Decker there. 417 00:17:19,049 --> 00:17:20,549 Oh, don't touch me! 418 00:17:20,550 --> 00:17:21,550 Stay away from me! 419 00:17:21,551 --> 00:17:22,935 Just stay away from me! 420 00:17:22,936 --> 00:17:24,887 What happened? 421 00:17:24,888 --> 00:17:26,355 What happened? 422 00:17:26,356 --> 00:17:29,726 Why don't you check your stupid little notebook?! 423 00:17:31,695 --> 00:17:34,197 So... the system works after all. 424 00:17:35,699 --> 00:17:37,733 Back the Oilers go, back behind the net. 425 00:17:37,734 --> 00:17:39,735 Mark Muskee starting out for the center ice. 426 00:17:39,736 --> 00:17:41,236 Oilers trailing, one-nothing. 427 00:17:41,237 --> 00:17:42,237 They fool the goal tender. 428 00:17:42,238 --> 00:17:44,123 Pressure really on Eddie LeBec right now. 429 00:17:44,124 --> 00:17:48,410 Please screw up, please screw up, please screw up. 430 00:17:48,411 --> 00:17:50,412 Sam, I don't understand. 431 00:17:50,413 --> 00:17:51,933 Why does Carla want Eddie to screw up? 432 00:17:52,916 --> 00:17:55,417 Well, you see, if Eddie loses, then Carla wins, 433 00:17:55,418 --> 00:17:57,419 because it proves she's no longer a jinx. 434 00:17:57,420 --> 00:17:59,922 But if he wins, then Carla loses, 435 00:17:59,923 --> 00:18:01,924 'cause it reinforces the jinx theory. 436 00:18:01,925 --> 00:18:05,427 Ah, the old "boy loses, girl wins", 437 00:18:05,428 --> 00:18:08,430 boy wins, girl loses" jinx reinforcement theory. 438 00:18:08,431 --> 00:18:11,901 If I've seen it once, I've seen it... 439 00:18:14,291 --> 00:18:15,771 Still one-nothing, Boston Bruins lead. 440 00:18:15,772 --> 00:18:16,932 Time running out on the game. 441 00:18:17,240 --> 00:18:18,857 Oilers bring it out to center ice. 442 00:18:18,858 --> 00:18:21,860 Here's Mark Messier across the red line into the Bruins' zone. 443 00:18:21,861 --> 00:18:23,862 Gives it down the left side to Glenn Anderson, 444 00:18:23,863 --> 00:18:24,863 cutting in in front... he shoots! 445 00:18:24,864 --> 00:18:26,665 And it's saved by Eddie LeBec! 446 00:18:26,666 --> 00:18:27,449 Point-blank range. 447 00:18:27,450 --> 00:18:29,451 Eddie LeBec with a great save, 448 00:18:29,452 --> 00:18:32,956 wins the game for the Boston Bruins. Damn! 449 00:18:39,462 --> 00:18:40,462 Hey, Sam. 450 00:18:40,463 --> 00:18:41,463 Hey. 451 00:18:41,464 --> 00:18:42,714 See the game tonight? 452 00:18:42,715 --> 00:18:44,049 I sure did. Congratulations. 453 00:18:44,050 --> 00:18:45,050 Thanks. Yeah. 454 00:18:45,051 --> 00:18:46,552 It felt great. 455 00:18:46,553 --> 00:18:47,553 Did you ever have one of those nights 456 00:18:47,554 --> 00:18:49,054 you just knew you could do no wrong? 457 00:18:49,055 --> 00:18:51,057 Oh, yeah, all the time. 458 00:18:51,558 --> 00:18:53,560 Well, twice. 459 00:18:56,062 --> 00:18:57,564 There you go. Thanks. 460 00:19:02,786 --> 00:19:04,788 What are you doing here? 461 00:19:05,789 --> 00:19:07,289 Just came by for a drink. 462 00:19:07,290 --> 00:19:08,657 That okay? 463 00:19:08,658 --> 00:19:10,493 Free country. 464 00:19:13,496 --> 00:19:14,997 You know... 465 00:19:14,998 --> 00:19:17,499 Carla, after the game tonight, I... 466 00:19:17,500 --> 00:19:20,502 I figured out why you dumped me. 467 00:19:20,503 --> 00:19:22,504 I guess I'm a little slow on the uptake 468 00:19:22,505 --> 00:19:25,507 since I've taken so many on the melon. 469 00:19:25,508 --> 00:19:29,478 I, uh... 470 00:19:29,479 --> 00:19:32,981 I guess you wanted to see if you were causin' my slump, eh? 471 00:19:32,982 --> 00:19:34,984 Yeah, and guess what? 472 00:19:36,486 --> 00:19:39,238 Well, it doesn't seem fair that the girl that means 473 00:19:39,239 --> 00:19:41,523 more to me than anybody else ever has, 474 00:19:41,524 --> 00:19:44,526 you know, turns out to be a... 475 00:19:44,527 --> 00:19:47,029 turns out, you know... Say it: A jinx. 476 00:19:47,030 --> 00:19:49,916 A hex, a whammy, a voodoo, a curse. 477 00:19:50,783 --> 00:19:53,786 What am I going to do? 478 00:19:55,788 --> 00:19:57,673 You're not going to do anything. 479 00:19:57,674 --> 00:19:58,924 I'm not going to be responsible 480 00:19:58,925 --> 00:20:01,927 for the Bruins missing the playoffs 481 00:20:01,928 --> 00:20:05,298 or for your career going down the toilet. 482 00:20:15,892 --> 00:20:17,392 Hey, Eddie. 483 00:20:17,393 --> 00:20:18,895 Yeah. 484 00:20:19,863 --> 00:20:21,363 Knock 'em dead. 485 00:20:21,364 --> 00:20:23,115 Yeah. 486 00:20:23,116 --> 00:20:24,900 And watch out for those wrist shots 487 00:20:24,901 --> 00:20:27,402 low in the corner on your stick side. 488 00:20:27,403 --> 00:20:29,288 Okay, you got it. 489 00:20:29,289 --> 00:20:30,573 Oh. 490 00:20:31,574 --> 00:20:34,826 I wanted you to have this. 491 00:20:34,827 --> 00:20:36,161 What is it? 492 00:20:36,162 --> 00:20:37,663 It's a recording of our song. 493 00:20:37,664 --> 00:20:41,216 I thought... you know, maybe sometime, you would... 494 00:20:41,217 --> 00:20:43,001 I don't know, maybe play it and... 495 00:20:43,002 --> 00:20:45,888 and, um, think of me... 496 00:20:45,889 --> 00:20:49,058 you know, think good stuff. 497 00:20:49,759 --> 00:20:51,227 I will. 498 00:20:55,231 --> 00:20:56,232 Okay. 499 00:20:57,734 --> 00:20:59,484 All right, I'll see you, Carla. 500 00:20:59,485 --> 00:21:00,320 Yeah. See you. 501 00:21:00,820 --> 00:21:01,821 You, too, Sam. 502 00:21:10,663 --> 00:21:12,165 Well... 503 00:21:13,449 --> 00:21:15,334 For a refreshing change, 504 00:21:15,335 --> 00:21:19,339 Carla Tortelli ends up without the guy. 505 00:21:20,256 --> 00:21:22,758 This shirt's drip-dry if you want to give it a... 506 00:21:22,759 --> 00:21:23,759 No, no, come on. 507 00:21:23,760 --> 00:21:25,260 It's happened so many times, 508 00:21:25,261 --> 00:21:27,262 my tear ducts are all dried up. 509 00:21:27,263 --> 00:21:29,264 Why don't you go on home, Sam? 510 00:21:29,265 --> 00:21:31,266 Come on. I'll clean up here. 511 00:21:31,267 --> 00:21:32,267 Is that what you want? 512 00:21:32,268 --> 00:21:35,270 Yeah, yeah, I think I want to be alone for awhile. 513 00:21:35,271 --> 00:21:37,773 Okay... 514 00:21:37,774 --> 00:21:39,174 but if you want someone to talk to, 515 00:21:39,275 --> 00:21:40,235 I'll be over at Diane's. 516 00:21:40,944 --> 00:21:43,813 So, you know, if you want to call, just go ahead. 517 00:21:44,781 --> 00:21:46,282 Please call. 518 00:21:48,651 --> 00:21:50,570 Thanks, Sam. Good night. 519 00:22:21,684 --> 00:22:26,021 O, Canada, our home and? 520 00:22:26,022 --> 00:22:29,324 ? ...Native land? 521 00:22:29,325 --> 00:22:32,527 ? True patriot love? 522 00:22:32,528 --> 00:22:36,498 ? In all thy sons command? 523 00:22:36,499 --> 00:22:40,952 ? With glowing hearts, we see thee rise? 524 00:22:40,953 --> 00:22:42,922 ? The True North strong and free...? 525 00:22:48,795 --> 00:22:51,296 Hey, Wood, what you working on? 526 00:22:51,297 --> 00:22:53,298 Cheers newsletter. 527 00:22:53,299 --> 00:22:55,301 Wood, Cheers doesn't have a newsletter. 528 00:22:57,303 --> 00:22:59,304 Wow, there's a scoop. 529 00:22:59,305 --> 00:23:00,806 I'll make that my lead story. 530 00:23:00,807 --> 00:23:02,808 Ah. 531 00:23:02,809 --> 00:23:04,309 Night, Wood. 532 00:23:04,310 --> 00:23:05,811 G'night. 533 00:23:05,812 --> 00:23:07,312 Say, Carla, you sure you don't want to go 534 00:23:07,313 --> 00:23:08,313 to the game with me tonight? 535 00:23:08,314 --> 00:23:09,815 I'm really on a hot streak. 536 00:23:09,816 --> 00:23:11,316 You're tellin' me you're on a hot streak. 537 00:23:11,317 --> 00:23:14,319 For the past few weeks, you've been fantastic. 538 00:23:14,320 --> 00:23:16,322 Not bad on the ice, either. 539 00:23:17,323 --> 00:23:19,825 Hey, Eddie, do me a favor and beat it! 540 00:23:19,826 --> 00:23:20,709 What's the problem? 541 00:23:20,710 --> 00:23:22,577 Problem is we just don't work anymore. 542 00:23:22,578 --> 00:23:23,578 It's been a lot of grins, 543 00:23:23,579 --> 00:23:25,547 but we both knew it wasn't going to last forever. 544 00:23:25,548 --> 00:23:26,548 I don't get it. 545 00:23:26,549 --> 00:23:28,300 I thought things were great between us. 546 00:23:28,301 --> 00:23:31,086 Well, they were, but they're not anymore, so hit the bricks. 547 00:23:31,087 --> 00:23:32,087 All right, whatever you say. 548 00:23:32,088 --> 00:23:34,589 Say, I was in here a couple of weeks ago. 549 00:23:34,590 --> 00:23:37,092 Didn't Carla and her boyfriend break up then? 550 00:23:37,093 --> 00:23:37,976 Yeah. 551 00:23:37,977 --> 00:23:39,311 They do that before every game. 552 00:23:39,312 --> 00:23:41,813 It's kind of a ritual. 553 00:23:41,814 --> 00:23:43,316 Hey, Carla, that's it! 554 00:23:43,816 --> 00:23:46,151 We're finished! Through! Good-bye! 555 00:23:46,152 --> 00:23:47,103 Good-bye! 556 00:23:49,655 --> 00:23:53,025 Red Wings Thursday night. See you then, eh? 557 00:23:55,695 --> 00:23:59,198 Superstitious little guy, but he's mine.