1 00:00:03,212 --> 00:00:05,850 Carla: Hey, "cheers" is filmed before a live studio audience. 2 00:00:07,318 --> 00:00:11,592 Oh, oh, Sam, let me have the TV control. 3 00:00:11,658 --> 00:00:13,195 Hup! Hey! 4 00:00:13,261 --> 00:00:14,362 What are you gonna watch? 5 00:00:14,429 --> 00:00:16,165 There's something extraordinary 6 00:00:16,232 --> 00:00:17,667 on television right now. 7 00:00:17,734 --> 00:00:19,037 Whoa, whoa, what's up? A game on, eh? 8 00:00:19,104 --> 00:00:20,138 What is it, the bruins? 9 00:00:20,205 --> 00:00:21,840 I didn't read anything in the paper. 10 00:00:21,908 --> 00:00:23,010 Shh! 11 00:00:23,076 --> 00:00:25,313 [Singing opera] 12 00:00:26,815 --> 00:00:30,321 I think the lady singing the anthem is loaded. 13 00:00:32,390 --> 00:00:34,793 Diane, what the hell is this? 14 00:00:34,860 --> 00:00:36,863 Wagner's "ring of the nibelungs", 15 00:00:36,931 --> 00:00:39,200 the complete cycle. That's rheingold, 16 00:00:39,267 --> 00:00:41,604 die walküre, siegfried, 17 00:00:41,671 --> 00:00:43,607 and finally götterdämmerung. 18 00:00:43,674 --> 00:00:46,611 Boy, I hope they don't use that canned laughter. 19 00:00:48,481 --> 00:00:51,153 No, coach, it's not a comedy. This is opera. 20 00:00:51,219 --> 00:00:52,287 Oh. 21 00:00:52,354 --> 00:00:54,023 I'll explain as we proceed. 22 00:00:54,090 --> 00:00:55,759 Now this is the story 23 00:00:55,825 --> 00:00:59,031 of a golden ring with magical powers 24 00:00:59,098 --> 00:01:00,968 that curses anyone who owns it. 25 00:01:01,034 --> 00:01:02,770 Hey, hey, hey, wait, wait, wait. 26 00:01:02,836 --> 00:01:03,837 They had that same story 27 00:01:03,905 --> 00:01:06,776 on "Scooby-doo" Saturday morning. 28 00:01:06,842 --> 00:01:10,382 Yeah, but the dog sang a little better than that. 29 00:01:10,448 --> 00:01:12,185 Come on, you guys, 30 00:01:12,251 --> 00:01:15,190 now, give it a chance. 31 00:01:15,256 --> 00:01:16,457 Now, the first 3 hours are devoted... 32 00:01:16,524 --> 00:01:18,860 Ugh! Ohh! No! 33 00:01:18,928 --> 00:01:21,565 Hey, hey, hey, hey, hey! 34 00:01:21,632 --> 00:01:24,269 I put up with your sporting events. 35 00:01:24,336 --> 00:01:27,241 It's time that you return the favor. 36 00:01:27,308 --> 00:01:29,011 After 10 minutes, if you aren't 37 00:01:29,077 --> 00:01:30,879 totally mesmerized by its beauty, 38 00:01:30,946 --> 00:01:32,416 I will turn it off. 39 00:01:32,482 --> 00:01:34,085 10 minutes, huh? 40 00:01:34,152 --> 00:01:35,854 All right. Ok. 41 00:01:38,691 --> 00:01:40,794 [All snoring] 42 00:01:42,831 --> 00:01:45,035 Very funny. 43 00:01:45,101 --> 00:01:46,970 [Turns off TV] 44 00:01:47,038 --> 00:01:50,176 Culture's wasted on you. Oxygen is wasted on you! 45 00:01:50,243 --> 00:01:53,514 [All laughing and chortling] 46 00:01:55,651 --> 00:01:57,587 You know, that was, uh, 47 00:01:57,654 --> 00:01:59,323 not a very nice thing to do to Diane. 48 00:01:59,390 --> 00:02:00,559 Sam's got a point there. 49 00:02:00,625 --> 00:02:02,395 Well, she has watched a lot of sports. 50 00:02:02,462 --> 00:02:03,463 Yeah, all right, all right. 51 00:02:03,529 --> 00:02:05,499 Let's give it another shot, huh? 52 00:02:07,870 --> 00:02:09,472 [Woman singing opera] 53 00:02:09,538 --> 00:02:11,408 All: No! 54 00:02:18,886 --> 00:02:21,157 ♪ Makin' your way in the world today ♪ 55 00:02:21,224 --> 00:02:24,295 ♪ takes everything you've got ♪ 56 00:02:24,361 --> 00:02:27,032 ♪ takin' a break from all your worries ♪ 57 00:02:27,100 --> 00:02:29,136 ♪ sure would help a lot ♪ 58 00:02:30,571 --> 00:02:33,842 ♪ wouldn't you like to get away? ♪ 59 00:02:36,447 --> 00:02:38,383 ♪ Sometimes you wanna go ♪ 60 00:02:38,450 --> 00:02:42,055 ♪ where everybody knows your name ♪ 61 00:02:43,991 --> 00:02:48,398 ♪ and they're always glad you came ♪ 62 00:02:48,465 --> 00:02:50,868 ♪ you wanna be where you can see ♪ 63 00:02:50,935 --> 00:02:53,540 ♪ our troubles are all the same ♪ 64 00:02:53,606 --> 00:02:57,546 ♪ you wanna be where everybody knows your name ♪ 65 00:02:58,814 --> 00:03:01,285 ♪ you wanna go where people know ♪ 66 00:03:01,352 --> 00:03:03,955 ♪ people are all the same ♪ 67 00:03:04,021 --> 00:03:05,090 ♪ you wanna go ♪ 68 00:03:05,158 --> 00:03:08,596 ♪ where everybody knows your name ♪ 69 00:03:29,261 --> 00:03:31,998 Coach, I'm gonna be in the back checking the wine. 70 00:03:32,064 --> 00:03:33,601 Ok, Sam. 71 00:03:33,667 --> 00:03:35,370 Yeah, ed. 72 00:03:37,139 --> 00:03:40,010 Would you like to join me? 73 00:03:40,077 --> 00:03:43,316 It's quiet, empty, dimly lit. 74 00:03:43,382 --> 00:03:45,519 Ah, much like your mind. 75 00:03:47,154 --> 00:03:49,358 So, what do you say? 76 00:03:49,425 --> 00:03:52,463 Sam, you talk a lot about our having a dalliance, 77 00:03:52,530 --> 00:03:53,598 but I've always been told 78 00:03:53,665 --> 00:03:55,735 that barking dogs don't bite. 79 00:03:55,801 --> 00:03:59,574 Biting. Is that what you're into? 80 00:03:59,641 --> 00:04:01,344 Do you know what bothers me? 81 00:04:01,410 --> 00:04:03,747 There are women upon whom this works, 82 00:04:03,813 --> 00:04:05,983 and they're allowed to vote and drive cars. 83 00:04:11,359 --> 00:04:13,228 So, what do you say? 84 00:04:15,832 --> 00:04:17,702 Fred and ginger are taking a little break, 85 00:04:17,769 --> 00:04:20,839 but they'll be back to nauseate you later on. 86 00:04:24,111 --> 00:04:25,447 Gee, Eddie, it really is... 87 00:04:25,514 --> 00:04:27,384 It's been nice talking to you. 88 00:04:27,450 --> 00:04:29,520 Oh, by the way, Eddie, did I tell you 89 00:04:29,587 --> 00:04:32,858 that my wife passed away some time ago? 90 00:04:32,925 --> 00:04:34,861 Yeah. 91 00:04:34,928 --> 00:04:36,129 Oh, well, thanks, Eddie, 92 00:04:36,196 --> 00:04:37,932 I really appreciate that. 93 00:04:37,999 --> 00:04:40,637 Is your wife dead yet, ed? 94 00:04:42,407 --> 00:04:43,474 That's good, really. 95 00:04:43,541 --> 00:04:44,743 Listen, Eddie, I want to thank you 96 00:04:44,810 --> 00:04:46,078 for thinking about me, huh, 97 00:04:46,145 --> 00:04:48,015 and I'll get back to you. 98 00:04:48,081 --> 00:04:50,285 So long, pal. 99 00:04:50,352 --> 00:04:51,921 What is it, coach? 100 00:04:51,987 --> 00:04:53,957 Pal of mine, Eddie Fuentes. 101 00:04:54,024 --> 00:04:56,494 He manages in the winter leagues down in Venezuela. 102 00:04:56,561 --> 00:04:58,497 He says if I can learn Spanish, 103 00:04:58,564 --> 00:05:00,867 he might have a job for me coaching. 104 00:05:00,934 --> 00:05:02,136 You mean you're gonna return to coaching, coach? 105 00:05:02,202 --> 00:05:03,605 Yeah, Carla. 106 00:05:03,672 --> 00:05:06,142 Baseball's so much simpler than life, you know. 107 00:05:06,208 --> 00:05:08,045 In baseball, I always know where I'm at. 108 00:05:08,111 --> 00:05:11,183 Right? We're up, I'm in the coach's box. 109 00:05:11,250 --> 00:05:12,919 They're up, I'm in the dugout. 110 00:05:12,986 --> 00:05:15,189 The game is over, I hit the head, 111 00:05:15,256 --> 00:05:17,493 get a cheeseburger. 112 00:05:17,560 --> 00:05:19,797 Sounds like a great life, coach. 113 00:05:19,864 --> 00:05:20,998 It's terrific. 114 00:05:21,065 --> 00:05:23,335 Uh, you know any Spanish there, coach? 115 00:05:23,402 --> 00:05:26,006 Yeah, cliff. I took some courses for a couple of days 116 00:05:26,073 --> 00:05:27,709 just to learn a few phrases, you know. 117 00:05:27,776 --> 00:05:28,910 Oh, yeah? Like what? 118 00:05:28,977 --> 00:05:31,682 Like "how tall is my dentist?" 119 00:05:31,748 --> 00:05:34,887 And "is that really your sister?" 120 00:05:34,953 --> 00:05:37,557 Uh, just enough to get by. 121 00:05:40,629 --> 00:05:42,163 You're gonna do fine, coach. 122 00:05:42,230 --> 00:05:43,900 Thanks, cliff. 123 00:05:47,639 --> 00:05:50,844 Interesting, interesting. 124 00:05:50,911 --> 00:05:52,980 That was Sam's brother. 125 00:05:53,047 --> 00:05:54,517 He's on his way over. 126 00:05:54,583 --> 00:05:56,052 Sam's brother? Yeah. 127 00:05:56,119 --> 00:05:57,588 Didn't know he had one. Me, either. 128 00:05:57,655 --> 00:05:59,391 He didn't tell any of you? 129 00:05:59,458 --> 00:06:03,130 Coach? ¿sí? 130 00:06:03,196 --> 00:06:05,834 Did you know Sam has a brother? 131 00:06:05,900 --> 00:06:08,070 Of course I know he had a brother. 132 00:06:08,137 --> 00:06:10,441 He hates him. Why does he hate him? 133 00:06:10,507 --> 00:06:12,811 He was cruel to him. When Sam was a kid, 134 00:06:12,878 --> 00:06:14,681 he used to shove his head underwater. 135 00:06:14,748 --> 00:06:16,149 Eww! 136 00:06:16,215 --> 00:06:19,254 Hey, wait a minute. That was my brother. 137 00:06:20,790 --> 00:06:22,860 Come to think of it, that was my head. 138 00:06:24,896 --> 00:06:26,499 Coach, don't Sam and his brother 139 00:06:26,566 --> 00:06:28,068 spend any time together? 140 00:06:28,134 --> 00:06:30,237 Oh, they get together whenever he's in town, 141 00:06:30,304 --> 00:06:32,074 but he's never been to cheers. 142 00:06:32,140 --> 00:06:33,242 Well, he's coming now, 143 00:06:33,309 --> 00:06:34,711 and someone has to tell Sam. 144 00:06:34,778 --> 00:06:36,180 Let me do it. 145 00:06:36,246 --> 00:06:38,183 I'm a smoothie about breaking bad news. 146 00:06:43,257 --> 00:06:44,860 Yeah? 147 00:06:44,927 --> 00:06:47,197 Sam, your apartment burned down. You lost everything. 148 00:06:47,263 --> 00:06:48,332 Oh, my god, really? 149 00:06:48,399 --> 00:06:50,268 No, no, no, your brother's in town. 150 00:06:50,335 --> 00:06:54,008 He's on his way over. Makes you feel better, doesn't it? 151 00:06:54,074 --> 00:06:56,778 I hate it when you do that, coach. 152 00:06:56,845 --> 00:06:59,081 Oh, come on, Sam, it cushions the blow. 153 00:07:00,350 --> 00:07:01,953 My, uh, my brother's in town, huh? 154 00:07:02,020 --> 00:07:04,824 I took the call. He was just leaving his hotel. 155 00:07:04,890 --> 00:07:06,159 Oh, good. 156 00:07:06,226 --> 00:07:07,629 Did you tell him I was here? 157 00:07:07,695 --> 00:07:11,100 Of course. I had no idea this would be a problem. 158 00:07:11,167 --> 00:07:12,502 No, no problem. 159 00:07:12,569 --> 00:07:14,038 My brother's coming over. 160 00:07:14,104 --> 00:07:15,340 I love my brother. 161 00:07:15,406 --> 00:07:17,476 That's not what I heard. 162 00:07:18,979 --> 00:07:20,582 Maybe you ought to step in here for a minute 163 00:07:20,649 --> 00:07:23,519 and let me show you something I've triumphed over. 164 00:07:25,121 --> 00:07:28,594 Don't tell me you finally mastered the stapler. 165 00:07:29,696 --> 00:07:31,799 Uh, sit down, sit down. 166 00:07:31,866 --> 00:07:34,135 See, what they were talking about out there is, uh, 167 00:07:34,202 --> 00:07:36,673 I used to have this problem with my brother Derek. 168 00:07:36,739 --> 00:07:38,208 It was kind of a... What do you call it? 169 00:07:38,275 --> 00:07:40,612 An inferiority complex, 170 00:07:40,679 --> 00:07:42,949 but that was a long time ago, 171 00:07:43,016 --> 00:07:45,019 and I conquered it. 172 00:07:45,086 --> 00:07:46,889 Yeah, here it is. 173 00:07:46,955 --> 00:07:48,825 Yeah, this is the guy that used to 174 00:07:48,892 --> 00:07:50,695 make me feel like nothing. 175 00:07:50,761 --> 00:07:52,029 Heh heh heh! 176 00:07:52,096 --> 00:07:53,031 Wow. 177 00:07:53,098 --> 00:07:55,768 Wow what? 178 00:07:55,835 --> 00:07:58,239 Well, he's very nice-looking. 179 00:07:58,306 --> 00:08:01,043 He'd be even better if he had his 2 front teeth. 180 00:08:01,110 --> 00:08:04,148 No, I blacked those out myself. 181 00:08:04,215 --> 00:08:06,451 That was before I got over my problem. 182 00:08:06,518 --> 00:08:08,054 The interesting thing here is 183 00:08:08,121 --> 00:08:09,857 that I didn't go to any psychiatrist, 184 00:08:09,924 --> 00:08:11,392 I didn't read any of your fancy books. 185 00:08:11,459 --> 00:08:12,995 I just, uh, sat myself down. 186 00:08:13,062 --> 00:08:14,130 I said, "hey, 187 00:08:14,196 --> 00:08:15,265 my brother's no better than I am." 188 00:08:15,332 --> 00:08:16,433 Pow! 189 00:08:16,499 --> 00:08:19,104 I'm sure you're right. 190 00:08:19,171 --> 00:08:21,207 What does he do for a living? 191 00:08:21,274 --> 00:08:23,878 He's an international lawyer. 192 00:08:23,945 --> 00:08:25,881 Oh, wow! 193 00:08:25,948 --> 00:08:27,550 Hey, it so happens 194 00:08:27,617 --> 00:08:30,155 I come from a very intelligent family. 195 00:08:32,024 --> 00:08:35,897 Yeah, I guess Derek does ok for himself. 196 00:08:35,964 --> 00:08:39,703 He must make 50, 60 grand a year. 197 00:08:39,770 --> 00:08:41,037 Oh, are you kidding? 198 00:08:41,104 --> 00:08:43,141 Those guys make 10 times that much. 199 00:08:43,208 --> 00:08:45,178 Wow. 200 00:08:45,244 --> 00:08:47,381 Uh, yeah, but it's the, uh, it's the job. 201 00:08:47,447 --> 00:08:48,649 Last year, he traveled so much, 202 00:08:48,717 --> 00:08:50,251 he had to buy his own plane. 203 00:08:50,318 --> 00:08:52,690 What kind of life is that? 204 00:08:54,257 --> 00:08:55,359 The poor wretch. 205 00:08:55,426 --> 00:08:59,132 Oh, who am I kidding? 206 00:08:59,199 --> 00:09:01,068 The guy's better at everything than I am. 207 00:09:01,135 --> 00:09:02,805 I mean, he's perfect. 208 00:09:02,871 --> 00:09:04,340 Oh, Sam. 209 00:09:04,407 --> 00:09:07,144 He's maybe a man of some accomplishment, 210 00:09:07,211 --> 00:09:09,214 but this all sounds like a younger brother 211 00:09:09,280 --> 00:09:11,952 idealizing his older sibling. 212 00:09:12,019 --> 00:09:13,454 Hmm. You think so? 213 00:09:13,521 --> 00:09:16,358 Sure! He's just an ordinary Joe. 214 00:09:16,425 --> 00:09:18,930 Can I keep this? 215 00:09:21,233 --> 00:09:23,569 You must have a sense of humor about these things. 216 00:09:23,636 --> 00:09:25,505 Yeah, maybe you're right. 217 00:09:25,572 --> 00:09:27,575 I guess if I looked at it right, 218 00:09:27,642 --> 00:09:28,711 it could be funny. 219 00:09:28,778 --> 00:09:29,779 Sure. 220 00:09:29,846 --> 00:09:32,050 Maybe one less tooth and a mustache. 221 00:09:32,116 --> 00:09:34,619 Sam, a nuclear bomb just hit Boston. 222 00:09:34,686 --> 00:09:36,189 What? 223 00:09:36,256 --> 00:09:38,860 Derek's here. Derek's here. 224 00:09:38,926 --> 00:09:40,528 They're catching on. 225 00:09:40,595 --> 00:09:42,398 Listen, no, wait. 226 00:09:42,465 --> 00:09:45,403 Uh, I don't want you to worry about me. 227 00:09:45,470 --> 00:09:47,406 I'm used to, uh, 228 00:09:47,473 --> 00:09:49,409 living around Mr. Wonderful all my life. 229 00:09:49,476 --> 00:09:51,145 It's no big deal. 230 00:09:51,212 --> 00:09:53,548 It's just that whenever he's in the room, 231 00:09:53,615 --> 00:09:55,351 I kind of feel invisible. 232 00:09:55,418 --> 00:09:57,621 Oh, Sam. 233 00:09:57,688 --> 00:09:59,557 I don't pay you a lot of compliments, 234 00:09:59,624 --> 00:10:01,961 but I really don't feel you have any need 235 00:10:02,028 --> 00:10:04,165 to feel inferior to anyone. 236 00:10:04,232 --> 00:10:05,835 Well, thank you. 237 00:10:05,902 --> 00:10:08,906 That's very nice. 238 00:10:08,972 --> 00:10:11,777 Man, piano accompaniment: ♪ forever... ♪ 239 00:10:11,844 --> 00:10:13,713 Ooh, nice voice. Who is that? 240 00:10:13,780 --> 00:10:14,714 Guess. 241 00:10:14,781 --> 00:10:16,417 Oh, really? 242 00:10:16,483 --> 00:10:20,523 ♪ I dream all day and night ♪ 243 00:10:20,589 --> 00:10:25,164 ♪ watch you for my lifetime ♪ 244 00:10:25,231 --> 00:10:29,203 ♪ I love you ♪ 245 00:10:29,270 --> 00:10:36,214 ♪ my sweetheart ♪ 246 00:10:36,281 --> 00:10:39,018 Carla: Way to go, Derek! 247 00:10:41,388 --> 00:10:43,559 Can we get this man a beer, please? 248 00:10:43,625 --> 00:10:44,693 Oh, I'll get it! I'll get it! 249 00:10:44,760 --> 00:10:47,765 Oh, Sam, I'm sorry. I didn't see you. 250 00:10:57,446 --> 00:10:58,615 [Patrons laughing] 251 00:10:58,682 --> 00:11:01,152 Derek! Hey, Derek, how about a beer? 252 00:11:01,219 --> 00:11:05,292 Derek: No, no, thank you, norm. 253 00:11:05,358 --> 00:11:07,295 Oh, what a guy. 254 00:11:07,361 --> 00:11:09,431 Can I get a beer, Sam? 255 00:11:09,498 --> 00:11:11,835 Where are my waitresses? 256 00:11:11,903 --> 00:11:12,970 I didn't have the heart 257 00:11:13,037 --> 00:11:14,172 to pull them away from the show. 258 00:11:14,239 --> 00:11:15,608 The show? 259 00:11:15,674 --> 00:11:19,314 Yeah, Derek's doing trick pool shots back there. 260 00:11:19,380 --> 00:11:21,617 You must've had fun growing up with him, Sam. 261 00:11:21,683 --> 00:11:22,851 Yeah. 262 00:11:22,919 --> 00:11:24,254 Do you have idea what kind of gift 263 00:11:24,321 --> 00:11:27,492 I could get for Derek? 264 00:11:27,559 --> 00:11:29,795 Gift? 265 00:11:29,862 --> 00:11:30,864 Yeah, you know, I feel I should get him something. 266 00:11:30,932 --> 00:11:33,668 I mean, the guy did get me a job. 267 00:11:33,735 --> 00:11:35,604 He got you a job tonight? 268 00:11:35,671 --> 00:11:37,507 After all those months you've been looking for one? 269 00:11:37,574 --> 00:11:39,410 Not just a job, Sammy, 270 00:11:39,477 --> 00:11:41,280 he got me a great job. 271 00:11:41,347 --> 00:11:42,349 For the first time, I'm gonna have 272 00:11:42,415 --> 00:11:44,352 my own parking space, 273 00:11:44,418 --> 00:11:45,988 got a secretary, 274 00:11:46,055 --> 00:11:47,490 got a window for water bombs... 275 00:11:47,557 --> 00:11:49,893 All the perks. 276 00:11:49,961 --> 00:11:53,065 Well, good for you, norm. That's great. 277 00:11:53,132 --> 00:11:55,235 So, uh, what can I get him? 278 00:11:55,302 --> 00:11:56,370 I really don't care what you get him. 279 00:11:56,436 --> 00:11:57,738 Get him a tie. 280 00:11:57,805 --> 00:12:01,378 Sure! I wouldn't dare buy clothes for that guy. 281 00:12:01,444 --> 00:12:03,781 He has his lint made in england. 282 00:12:04,849 --> 00:12:06,251 Hey, norm, norm, come on, hurry up! 283 00:12:06,319 --> 00:12:08,789 He's gonna do some tap dancing for us. 284 00:12:11,927 --> 00:12:14,198 Hey, hey, you two! Come on back here. 285 00:12:14,264 --> 00:12:17,202 We've got a rich guy tap-dancing back here. 286 00:12:19,071 --> 00:12:21,442 [Tap-dancing] 287 00:12:29,687 --> 00:12:33,560 [Patrons cheering] 288 00:12:36,432 --> 00:12:40,103 Ohh! Whoa, Sammy! 289 00:12:40,171 --> 00:12:43,775 Your brother is one good-looking guy. 290 00:12:43,842 --> 00:12:45,778 Did you ever hear Derek say anything 291 00:12:45,846 --> 00:12:48,316 about being a sucker for swarthy, 292 00:12:48,383 --> 00:12:51,020 fertile, mediterranean types? 293 00:12:51,087 --> 00:12:53,023 Afraid not, Carla. 294 00:12:53,090 --> 00:12:54,592 Figured. 295 00:12:54,659 --> 00:12:55,927 Let me have a couple of heinekens 296 00:12:55,994 --> 00:12:58,065 and a couple of löwenbraus. 297 00:12:58,131 --> 00:13:00,468 So how come your brother has all that, um, 298 00:13:00,534 --> 00:13:02,271 beautiful curly blonde hair 299 00:13:02,337 --> 00:13:04,841 and those deep blue eyes, huh? 300 00:13:04,908 --> 00:13:06,611 Oh, are they blue? 301 00:13:06,678 --> 00:13:09,648 Like windex. 302 00:13:09,715 --> 00:13:12,820 [Diane laughing] 303 00:13:12,887 --> 00:13:15,224 Boy, sounds like the stick lady's 304 00:13:15,291 --> 00:13:18,028 having a good time, doesn't it? 305 00:13:18,096 --> 00:13:19,497 Was that Diane's laugh? 306 00:13:19,563 --> 00:13:21,767 I thought they were killing chickens back there. 307 00:13:21,834 --> 00:13:24,505 Yeah, you know, he really got to her 308 00:13:24,571 --> 00:13:26,641 when he told her about that time in Paris 309 00:13:26,708 --> 00:13:28,977 when he got drunk with anais nin. 310 00:13:29,044 --> 00:13:32,183 Wow. Really? 311 00:13:32,250 --> 00:13:34,653 Yup. 312 00:13:34,721 --> 00:13:36,857 I was hoping you'd know. 313 00:13:38,593 --> 00:13:40,663 Yeah, Derek's always been like that, 314 00:13:40,730 --> 00:13:43,066 always had to have the spotlight, 315 00:13:43,134 --> 00:13:45,137 had to be the center of attention. 316 00:13:45,203 --> 00:13:46,205 Yeah, well, you know, 317 00:13:46,272 --> 00:13:47,673 if it's any consolation to you, Sam, 318 00:13:47,740 --> 00:13:49,343 I know how you feel. 319 00:13:49,409 --> 00:13:53,249 I got a sister who's got me beat in every way. 320 00:13:53,315 --> 00:13:56,354 She's 5'2", 321 00:13:56,420 --> 00:13:59,158 her husband never has a drink until noon, 322 00:13:59,225 --> 00:14:02,095 and she's a beautician. 323 00:14:02,163 --> 00:14:05,768 I mean, how do you compete with that? 324 00:14:05,834 --> 00:14:08,839 But after a while, I said to myself, 325 00:14:08,906 --> 00:14:11,977 "to hell with her. I'm me." 326 00:14:12,043 --> 00:14:13,313 What you're trying to say is 327 00:14:13,380 --> 00:14:15,149 I'm as good as my brother? 328 00:14:15,216 --> 00:14:18,154 You kidding? You're not even as good as my sister. 329 00:14:19,755 --> 00:14:22,960 But I still like you best, Sam. 330 00:14:23,027 --> 00:14:24,930 That makes 2 of us. 331 00:14:24,997 --> 00:14:27,301 Hey, uh, Carla, wait a minute here. 332 00:14:29,204 --> 00:14:31,274 What do you think? Uh... 333 00:14:31,341 --> 00:14:33,611 Do you think Diane likes Derek? 334 00:14:33,677 --> 00:14:36,748 [Whiny voice] Does Diane like Derek? 335 00:14:36,816 --> 00:14:39,386 I don't know, Sammy. I'll pass her a note in gym. 336 00:14:39,453 --> 00:14:41,155 Hey, no, no, come on, I'm serious. 337 00:14:41,223 --> 00:14:43,392 I mean, I know what my brother's like around women, 338 00:14:43,459 --> 00:14:44,494 and I know Diane... 339 00:14:44,561 --> 00:14:45,962 You know something, Sam? 340 00:14:46,029 --> 00:14:47,298 I used to admire you, 341 00:14:47,365 --> 00:14:48,567 but you know what's happened to you 342 00:14:48,634 --> 00:14:50,169 ever since she got here? 343 00:14:50,237 --> 00:14:53,474 You've turned into a big weenie. 344 00:14:53,541 --> 00:14:55,244 You're a dink, a wimp, 345 00:14:55,310 --> 00:14:56,712 a thread, a loser. 346 00:14:56,779 --> 00:14:58,382 Well, thank you very much, Carla. 347 00:14:58,449 --> 00:15:00,252 I was having a little bit of a confidence problem, 348 00:15:00,318 --> 00:15:01,754 but that's been a real boost. 349 00:15:01,820 --> 00:15:03,857 Well, you know, just a few weeks ago, 350 00:15:03,923 --> 00:15:07,195 you were making time with every foxy lady in Boston 351 00:15:07,263 --> 00:15:09,666 on your way to legendary status. 352 00:15:09,732 --> 00:15:11,068 I mean, Sammy, you were heading 353 00:15:11,134 --> 00:15:13,405 for the hounds hall of fame. 354 00:15:13,472 --> 00:15:16,877 Then lady fishface walked in the door. 355 00:15:16,943 --> 00:15:18,680 What's going on here? 356 00:15:18,746 --> 00:15:21,950 Oh, I don't know, Carla. It's driving me nuts. 357 00:15:22,018 --> 00:15:23,888 I mean, maybe she's playing hard to get, 358 00:15:23,954 --> 00:15:25,757 but hard to get for me used to mean 359 00:15:25,824 --> 00:15:27,960 I'd have to sit through dinner. 360 00:15:34,437 --> 00:15:36,773 Yeah, well, 361 00:15:36,840 --> 00:15:40,145 if you can't get to her, no one can. 362 00:15:40,212 --> 00:15:41,681 What about Derek? 363 00:15:41,748 --> 00:15:44,653 Oh, in a minute. 364 00:15:44,720 --> 00:15:47,790 Don't worry. He's got better taste than that. 365 00:15:47,857 --> 00:15:50,595 Sam! Compadre! 366 00:15:50,662 --> 00:15:52,465 ¿Necesita mi ayuda? 367 00:15:53,799 --> 00:15:55,201 What? 368 00:15:55,268 --> 00:15:57,204 Your brother's teaching me Spanish. 369 00:15:57,271 --> 00:16:00,877 You're learning the Spanish language in one evening? 370 00:16:00,944 --> 00:16:03,415 No, no, Sam, no enteramente, no. 371 00:16:03,482 --> 00:16:06,953 El tenso subjetivo es muy difícil. 372 00:16:09,290 --> 00:16:10,659 Derek: Ernesto, Ernesto! 373 00:16:10,725 --> 00:16:12,495 ¡Venga! ¡voy a bailar! 374 00:16:12,562 --> 00:16:15,500 ¡Sí, venga, venga, Derek, venga! 375 00:16:17,102 --> 00:16:18,371 Sam, you want me to take the bar over? 376 00:16:18,438 --> 00:16:19,439 No, no, I'm fine. 377 00:16:19,506 --> 00:16:20,775 Oh, I get it. I get it. 378 00:16:20,841 --> 00:16:22,142 You'd rather be here when he's back there, right? 379 00:16:22,210 --> 00:16:23,912 Yeah, something like that. 380 00:16:23,979 --> 00:16:26,517 People don't have to draw pictures for me, Sam, 381 00:16:26,584 --> 00:16:29,153 although I like it, but they don't have to. 382 00:16:30,823 --> 00:16:34,562 ¡Venga, venga, venga, Derek! ¡hah hah! 383 00:16:34,629 --> 00:16:36,198 Derek: ¡eh, jefe! 384 00:16:40,871 --> 00:16:42,808 Heh heh! 385 00:16:45,679 --> 00:16:46,848 Hee hee hee! 386 00:16:46,915 --> 00:16:48,149 What's your order? 387 00:16:48,216 --> 00:16:50,954 Oh, Sam, he's not that great. 388 00:16:52,022 --> 00:16:54,760 The man can tell an interesting story, 389 00:16:54,827 --> 00:16:56,362 he's met a few interesting people, 390 00:16:56,430 --> 00:16:58,499 but he's just a man, like another man 391 00:16:58,566 --> 00:17:01,437 you'd meet in Greek mythology. 392 00:17:03,372 --> 00:17:05,108 What's your order? 393 00:17:05,175 --> 00:17:06,911 I don't have an order. 394 00:17:06,978 --> 00:17:08,848 I just thought maybe you'd like to join the party. 395 00:17:08,914 --> 00:17:10,383 I'll take the bar. 396 00:17:10,451 --> 00:17:12,119 Come on, you go back there and enjoy yourself. 397 00:17:12,186 --> 00:17:14,389 All right, wait, believe it or not, Diane, 398 00:17:14,457 --> 00:17:16,259 I'm having a lot of fun 399 00:17:16,325 --> 00:17:18,195 just being out here by myself. 400 00:17:18,262 --> 00:17:20,867 I swear it does not bother me 401 00:17:20,933 --> 00:17:22,101 that my brother's here. 402 00:17:22,168 --> 00:17:23,136 Really? 403 00:17:23,203 --> 00:17:24,606 Really. 404 00:17:24,673 --> 00:17:26,709 Well, good. 405 00:17:26,776 --> 00:17:29,045 I feel better telling you about something. 406 00:17:29,112 --> 00:17:31,282 [Patrons shouting and laughing] 407 00:17:31,348 --> 00:17:34,287 Hey, Derek wants a beer! Derek wants a beer! 408 00:17:34,353 --> 00:17:36,457 Yeah, I'm buying. I'm taking care of this one. 409 00:17:36,524 --> 00:17:38,059 No, I'm buying, come on! 410 00:17:41,565 --> 00:17:45,170 Derek: Oh, Sam. Sam, I love this bar of yours, 411 00:17:45,237 --> 00:17:47,373 but you know the best thing about it? 412 00:17:47,440 --> 00:17:48,509 Its owner. 413 00:17:48,575 --> 00:17:51,213 [All cheering] 414 00:17:51,279 --> 00:17:53,049 Coach: ¡arriba! 415 00:17:53,116 --> 00:17:54,383 Oh, thanks, Sam. 416 00:17:54,451 --> 00:17:55,653 Norm: Derek, one more game of pool, huh? 417 00:17:55,720 --> 00:17:57,322 You're on! 418 00:18:03,598 --> 00:18:05,869 You were about to tell me something? 419 00:18:05,936 --> 00:18:07,939 Oh, well... 420 00:18:08,005 --> 00:18:10,008 Derek just wants to fly me out 421 00:18:10,075 --> 00:18:12,546 to Martha's vineyard tonight. Heh! 422 00:18:15,416 --> 00:18:18,387 In a plane or on his back? 423 00:18:18,454 --> 00:18:21,292 Well, he didn't say specifically. 424 00:18:21,359 --> 00:18:23,162 Oh, of course he was all excited 425 00:18:23,228 --> 00:18:25,566 about the new lear jet he just bought, 426 00:18:25,632 --> 00:18:26,834 but he just wants to show it to me. 427 00:18:26,901 --> 00:18:27,969 It's not a date or anything. 428 00:18:28,035 --> 00:18:30,640 What if it is a date? It's ok with me. 429 00:18:31,708 --> 00:18:33,177 Well, I just thought maybe 430 00:18:33,243 --> 00:18:34,379 you'd be bothered or something. 431 00:18:34,445 --> 00:18:35,581 Bothered? 432 00:18:35,647 --> 00:18:37,650 Hey, I happen to have a date myself tonight. 433 00:18:37,718 --> 00:18:39,654 It's a good night for it. 434 00:18:41,456 --> 00:18:43,325 Ok, if you're sure. 435 00:18:43,393 --> 00:18:44,928 Listen, I think you and Derek 436 00:18:44,995 --> 00:18:47,800 will make a great match. 437 00:18:47,866 --> 00:18:49,135 Really? 438 00:18:49,202 --> 00:18:50,670 Yeah, you both think you're perfect, 439 00:18:50,737 --> 00:18:53,241 and one of you is right. 440 00:18:57,815 --> 00:18:59,951 You know what your problem is, Mr. Malone? 441 00:19:00,018 --> 00:19:01,553 You are afraid of your feelings. 442 00:19:01,621 --> 00:19:03,556 I am not afraid of my feelings. 443 00:19:03,624 --> 00:19:05,226 I don't have any feelings about this. 444 00:19:05,292 --> 00:19:07,362 Whatever you and my brother Derek want to do 445 00:19:07,429 --> 00:19:09,934 is ok with me. I don't care. 446 00:19:11,837 --> 00:19:13,138 Fine. 447 00:19:13,204 --> 00:19:14,874 Please don't go. 448 00:19:15,976 --> 00:19:17,378 What? 449 00:19:19,514 --> 00:19:20,984 What did you say? 450 00:19:21,051 --> 00:19:23,888 I said I have no feelings about this. 451 00:19:23,955 --> 00:19:26,960 No, no, after that you said something. 452 00:19:27,026 --> 00:19:29,463 It sounded like, "please don't go." 453 00:19:29,529 --> 00:19:31,066 "Please don't go"? Are you crazy? 454 00:19:31,132 --> 00:19:34,070 Come on, Diane, you gotta get over this egotism of yours. 455 00:19:34,136 --> 00:19:36,675 Hey, come on, go! Go with my blessings. 456 00:19:36,741 --> 00:19:38,811 Have a good time, really. 457 00:19:38,878 --> 00:19:40,480 Ohh! 458 00:19:42,149 --> 00:19:44,286 Please stay here. 459 00:19:48,025 --> 00:19:50,361 Wait a minute. 460 00:19:50,428 --> 00:19:51,698 What was that? 461 00:19:51,764 --> 00:19:54,201 There at the end, you said something. 462 00:19:54,267 --> 00:19:55,503 Hey, come on, you're hallucinating. 463 00:19:55,569 --> 00:19:56,705 Would you... Would you get out of here 464 00:19:56,772 --> 00:19:58,107 and have a good time, please? 465 00:19:58,173 --> 00:19:59,509 Go on, go on! 466 00:19:59,575 --> 00:20:01,245 Ohh! 467 00:20:01,312 --> 00:20:03,682 Ok, I'm glad you understand. 468 00:20:03,749 --> 00:20:05,819 You go, I'll die. 469 00:20:05,885 --> 00:20:07,822 What?! 470 00:20:09,057 --> 00:20:10,526 Now I heard you say something! 471 00:20:10,592 --> 00:20:12,329 Hey, you're coming unglued! 472 00:20:12,395 --> 00:20:14,398 Please go. Have fun. 473 00:20:14,465 --> 00:20:16,335 Come on! 474 00:20:16,401 --> 00:20:19,139 Ok, I'll go. There you go. 475 00:20:19,205 --> 00:20:22,244 Now, if you'll excuse me, I'm going to go freshen up. 476 00:20:22,310 --> 00:20:25,015 I'd rather stay with you. 477 00:20:25,082 --> 00:20:26,885 What? What'd you say? 478 00:20:28,353 --> 00:20:30,489 I didn't hear anything. 479 00:20:36,165 --> 00:20:37,500 Sam, what do you say 480 00:20:37,567 --> 00:20:39,837 we go to the combat zone and see a girlie show? 481 00:20:39,904 --> 00:20:42,708 No, I got a date later on, coach. 482 00:20:42,776 --> 00:20:46,081 Well, maybe I'll go alone, huh? 483 00:20:46,147 --> 00:20:47,784 Uh, coach, I'd rather you didn't. 484 00:20:47,850 --> 00:20:48,851 It's kind of a tough neighborhood. 485 00:20:48,918 --> 00:20:50,387 I think you need some protection. 486 00:20:50,453 --> 00:20:51,923 Gee, you're right, Sam. 487 00:20:51,990 --> 00:20:54,794 What do you say, Carla? 488 00:20:54,860 --> 00:20:56,629 Nah, not tonight, coach. 489 00:20:56,696 --> 00:20:59,267 Oh, well, maybe some other time. Good night. 490 00:20:59,334 --> 00:21:00,870 Good night. 491 00:21:00,937 --> 00:21:02,571 Carla: See you tomorrow, Sam. 492 00:21:02,639 --> 00:21:04,274 Yeah. 493 00:21:04,341 --> 00:21:06,211 Hey, Sam, want me to hang around 494 00:21:06,277 --> 00:21:07,546 till your date gets here? 495 00:21:07,613 --> 00:21:08,816 No, you probably want to get on home. 496 00:21:08,882 --> 00:21:10,952 Are you kidding? It's 2 A.M. 497 00:21:11,019 --> 00:21:12,822 My kids might be there. 498 00:21:15,591 --> 00:21:19,231 Sammy, would you just tell me one thing? 499 00:21:19,297 --> 00:21:21,034 What do you see in her? 500 00:21:21,100 --> 00:21:22,736 Who? 501 00:21:22,803 --> 00:21:26,175 "Who?" the one who is off on a lear jet 502 00:21:26,242 --> 00:21:27,777 with your brother. 503 00:21:27,845 --> 00:21:31,383 The one who can't stop talking, the geek. 504 00:21:31,450 --> 00:21:33,319 Carla, I know she's not perfect. 505 00:21:33,386 --> 00:21:35,056 I know she talks too much, 506 00:21:35,122 --> 00:21:38,594 and she's all those things you said, 507 00:21:38,661 --> 00:21:40,464 but there are times when I'm with her, 508 00:21:40,530 --> 00:21:42,333 she just... 509 00:21:42,400 --> 00:21:45,771 Irritates the hell out of me. 510 00:21:45,838 --> 00:21:47,407 That's what you're looking for? 511 00:21:47,474 --> 00:21:48,943 Maybe it is, I don't know. 512 00:21:49,010 --> 00:21:50,179 Hey, I know what you mean. 513 00:21:50,245 --> 00:21:52,482 You know, I'm always falling for guys I hate. 514 00:21:52,548 --> 00:21:54,751 My whole life has been the wrong man 515 00:21:54,818 --> 00:21:56,688 at the wrong time and the wrong place 516 00:21:56,754 --> 00:21:59,626 with the wrong birth-control device. 517 00:22:09,641 --> 00:22:10,911 Sam. 518 00:22:10,977 --> 00:22:12,145 Yeah? 519 00:22:12,212 --> 00:22:14,849 You ever thought, 520 00:22:14,917 --> 00:22:16,986 even for a minute, 521 00:22:17,053 --> 00:22:19,289 about you and me? 522 00:22:19,356 --> 00:22:21,860 Sure I have, Carla. 523 00:22:21,928 --> 00:22:23,596 A recent minute? 524 00:22:25,065 --> 00:22:26,267 Carla, I was always afraid 525 00:22:26,334 --> 00:22:28,470 you'd be too much woman for me. 526 00:22:31,475 --> 00:22:34,813 You're a wise man, Sam Malone. 527 00:22:46,565 --> 00:22:48,068 Hi, Sam. 528 00:22:48,134 --> 00:22:50,104 Oh, hi, Debbie. 529 00:22:50,171 --> 00:22:52,674 Boy, am I glad you could make it tonight. 530 00:22:52,740 --> 00:22:54,310 Yeah, well, it really isn't very fair of you 531 00:22:54,377 --> 00:22:57,214 to call me at the last minute like that. 532 00:22:57,281 --> 00:23:00,486 It's a good thing my boyfriend's a heavy sleeper. 533 00:23:03,524 --> 00:23:06,261 Well, I just didn't feel like... 534 00:23:06,328 --> 00:23:08,131 Feel like being alone tonight. 535 00:23:08,198 --> 00:23:10,267 Well, what do you want to do? 536 00:23:10,334 --> 00:23:13,406 I want to do something with just the two of us. 537 00:23:13,472 --> 00:23:15,942 I don't want to think about anything or anybody 538 00:23:16,010 --> 00:23:17,545 but the two of us all night long. 539 00:23:17,612 --> 00:23:19,415 Wow. 540 00:23:20,683 --> 00:23:24,556 [Jet plane passing overhead]