1 00:00:02,380 --> 00:00:04,247 FRASIER: "Cheers" is filmed before a live studio audience. 2 00:00:04,248 --> 00:00:06,397 Hey, Normy, watch my wallet, will you? 3 00:00:06,398 --> 00:00:08,737 I got to go see a man about a horse. 4 00:00:08,738 --> 00:00:10,987 Look at this! 5 00:00:10,988 --> 00:00:14,041 Pumpkin seeds are up to 9 cents a pound! 6 00:00:14,042 --> 00:00:15,779 This world is going crazy. 7 00:00:15,780 --> 00:00:17,225 Yeah, I know what you mean, wood. 8 00:00:17,226 --> 00:00:19,234 The dollar ain't worth what it used to be. 9 00:00:19,235 --> 00:00:22,790 I don't understand. How can a dollar be worth less than a dollar? 10 00:00:22,791 --> 00:00:25,060 Well, perhaps I can illustrate 11 00:00:25,061 --> 00:00:27,340 using one of Cliff's bills here. 12 00:00:27,341 --> 00:00:28,515 Ah! 13 00:00:28,516 --> 00:00:29,620 Think of this, Woody, 14 00:00:29,621 --> 00:00:31,900 as the 1975 dollar, OK? 15 00:00:31,901 --> 00:00:35,486 It's probably been in that wallet since 1975. 16 00:00:35,487 --> 00:00:38,038 Now, taking account of inflation, OK, 17 00:00:38,039 --> 00:00:40,449 the high cost of living, 18 00:00:40,450 --> 00:00:42,829 increased dollars in circulation, 19 00:00:42,830 --> 00:00:43,934 increased buying power 20 00:00:43,935 --> 00:00:46,043 of that pesky yen, 21 00:00:46,044 --> 00:00:48,123 and all you have left is 22 00:00:48,124 --> 00:00:50,775 a little bit of George Washington's left eye. 23 00:00:50,776 --> 00:00:52,613 Wait a minute, now. 24 00:00:52,614 --> 00:00:56,369 Would the same thing apply to, oh... 25 00:00:56,370 --> 00:00:59,825 Say, a 20 dollar Bill? 26 00:00:59,826 --> 00:01:03,541 Ah, macroeconomics. Yeah, perhaps. 27 00:01:03,542 --> 00:01:04,717 We'll just try it and see... 28 00:01:04,718 --> 00:01:05,922 The same principles. 29 00:01:05,923 --> 00:01:09,377 OK, inflation... Uh-huh. 30 00:01:09,378 --> 00:01:11,186 Cost of living... 31 00:01:14,200 --> 00:01:16,710 ♪ sometimes you want to go ♪ 32 00:01:16,711 --> 00:01:21,974 ♪ where everybody knows your name ♪ 33 00:01:21,975 --> 00:01:26,735 ♪ and they're always glad you came ♪ 34 00:01:26,736 --> 00:01:29,286 ♪ you want to be where you can see ♪ 35 00:01:29,287 --> 00:01:31,928 ♪ our troubles are all the same ♪ 36 00:01:31,929 --> 00:01:33,073 ♪ you want to go ♪ 37 00:01:33,074 --> 00:01:37,192 ♪ where everybody knows your name ♪ 38 00:01:52,511 --> 00:01:55,593 I just don't get this inflation stuff. 39 00:01:55,594 --> 00:01:57,934 All right, Woody. Once again, 40 00:01:57,935 --> 00:02:00,787 think of this beer as the 1975 dollar, OK? 41 00:02:04,504 --> 00:02:07,255 Now it's a 1980 dollar. 42 00:02:07,256 --> 00:02:09,265 Fill it up, I'll take you through the Reagan years. 43 00:02:11,575 --> 00:02:15,502 All right. You might as well forget it, Mr. Peterson. I'm just not getting it. 44 00:02:15,503 --> 00:02:17,611 Woody, I am willing to sit here all night 45 00:02:17,612 --> 00:02:20,394 if that's what it takes, buddy. 46 00:02:20,395 --> 00:02:21,428 Sorry I'm late. 47 00:02:21,429 --> 00:02:24,080 I just got back from my stylist. 48 00:02:24,081 --> 00:02:26,159 Well, gee, Sam, your hair doesn't look any different. 49 00:02:26,160 --> 00:02:30,780 Uh, no. This was just for an estimate. 50 00:02:30,781 --> 00:02:32,930 I'm thinking of doing a body wave. 51 00:02:32,931 --> 00:02:34,135 My insurance company wants me to go 52 00:02:34,136 --> 00:02:37,088 to three different places. 53 00:02:37,089 --> 00:02:39,971 Sam, you... you have hair insurance? 54 00:02:39,972 --> 00:02:42,211 Yeah. What, like I'm gonna 55 00:02:42,212 --> 00:02:44,623 just walk around with fire and theft? 56 00:02:49,886 --> 00:02:52,637 Got to get some more pretzels for the bar. 57 00:02:52,638 --> 00:02:55,520 I don't know if my phone is working right or not. 58 00:02:55,521 --> 00:02:56,896 Have I had any calls? 59 00:02:56,897 --> 00:02:58,162 Yeah, Robin called. 60 00:02:58,163 --> 00:02:59,508 He did? 61 00:02:59,509 --> 00:03:02,893 Yeah, about three weeks ago. Don't you remember? 62 00:03:02,894 --> 00:03:04,972 Carla, do you think Robin's losing interest in me? 63 00:03:04,973 --> 00:03:06,439 No, but I am. 64 00:03:06,440 --> 00:03:08,287 Wait. Come here, please. 65 00:03:08,288 --> 00:03:10,035 Sit down. This is important. 66 00:03:10,036 --> 00:03:12,305 Now, look. I know my relationship with Robin 67 00:03:12,306 --> 00:03:13,782 got off to a flying start, 68 00:03:13,783 --> 00:03:17,267 but recently, I think that maybe he's finding me boring. 69 00:03:17,268 --> 00:03:19,216 Now, how could that be? 70 00:03:19,217 --> 00:03:20,754 You're dull. 71 00:03:22,602 --> 00:03:25,112 I am only dull on the outside. 72 00:03:25,113 --> 00:03:30,044 On the inside, I am a seething cauldron of fun. 73 00:03:30,045 --> 00:03:32,716 All I have to do is find something 74 00:03:32,717 --> 00:03:34,032 that will make Robin sit up and take notice of me, 75 00:03:34,033 --> 00:03:35,338 something that will make him realize 76 00:03:35,339 --> 00:03:37,146 what a special person I really am. 77 00:03:37,147 --> 00:03:38,522 Have you gone to bed with him yet? 78 00:03:38,523 --> 00:03:39,828 No... 79 00:03:39,829 --> 00:03:41,806 That's always been a good icebreaker for me. 80 00:03:41,807 --> 00:03:43,745 Wait. Wait. Now, look. 81 00:03:43,746 --> 00:03:45,794 I did not go to bed with Robin on the first date 82 00:03:45,795 --> 00:03:47,271 because I was out of practice. 83 00:03:47,272 --> 00:03:49,913 I thought I'd be rotten, and he'd dump me. 84 00:03:49,914 --> 00:03:51,389 And on the second date, I didn't go to bed with him 85 00:03:51,390 --> 00:03:53,036 because I thought he respected me 86 00:03:53,037 --> 00:03:54,804 for not going to bed with him on the first date. 87 00:03:54,805 --> 00:03:56,311 And then, by the third date, 88 00:03:56,312 --> 00:03:59,937 it was already an old habit. 89 00:03:59,938 --> 00:04:03,724 All right. Now I'm going out with him my fourth time, and frankly... 90 00:04:03,725 --> 00:04:06,034 I'm hot to trot. 91 00:04:06,035 --> 00:04:07,642 So? 92 00:04:07,643 --> 00:04:09,219 So? He's coming in town tonight, 93 00:04:09,220 --> 00:04:11,328 I haven't seen him for a month, and I don't know... 94 00:04:11,329 --> 00:04:13,146 You know, I really need some help here. 95 00:04:13,147 --> 00:04:15,456 Now, you've got a reputation of being uninhibited, 96 00:04:15,457 --> 00:04:16,792 lowdown, dirty, 97 00:04:16,793 --> 00:04:18,902 perverted... 98 00:04:18,903 --> 00:04:22,960 You should have know me when I was a real slut. 99 00:04:22,961 --> 00:04:25,873 Let me ask you a question. 100 00:04:25,874 --> 00:04:28,454 What is the wildest thing you ever did 101 00:04:28,455 --> 00:04:31,136 to really get a guy's attention? 102 00:04:31,137 --> 00:04:32,784 Well, now... 103 00:04:32,785 --> 00:04:34,161 Let me see. 104 00:04:36,531 --> 00:04:40,528 There was the time I was making love to a guy on a carrousel. 105 00:04:40,529 --> 00:04:42,065 Where? An amusement park? 106 00:04:42,066 --> 00:04:43,914 No, LaGuardia Airport. 107 00:04:46,325 --> 00:04:47,831 Want to give it a try? 108 00:04:47,832 --> 00:04:49,367 I don't know... 109 00:04:49,368 --> 00:04:51,487 You're getting dull on me again. 110 00:04:51,488 --> 00:04:55,977 I've just been so darn dull for so darn long. 111 00:04:55,978 --> 00:04:57,986 Wait a minute. Whoa! What do you think about this? 112 00:04:57,987 --> 00:04:59,623 You're going to like this one. 113 00:04:59,624 --> 00:05:01,702 He comes in tonight, 114 00:05:01,703 --> 00:05:03,721 I sneak into his apartment, 115 00:05:03,722 --> 00:05:05,861 I put on some nice soft music, 116 00:05:05,862 --> 00:05:07,508 I chill some champagne, 117 00:05:07,509 --> 00:05:09,377 he walks through the door, 118 00:05:09,378 --> 00:05:12,199 and I greet him. 119 00:05:12,200 --> 00:05:15,886 Whoa-ho. What an idea. 120 00:05:15,887 --> 00:05:17,663 Way to go, Rebecca! 121 00:05:17,664 --> 00:05:18,899 Thank you. 122 00:05:18,900 --> 00:05:22,486 ♪ Dull de dull, dull dull ♪ 123 00:05:26,644 --> 00:05:29,486 economics is so complicated. 124 00:05:29,487 --> 00:05:32,108 Woody, I could sit here 125 00:05:32,109 --> 00:05:34,348 and try to discuss the principles of economics with you 126 00:05:34,349 --> 00:05:35,925 till I'm blue in the face, 127 00:05:35,926 --> 00:05:38,637 but I've always found that nothing 128 00:05:38,638 --> 00:05:41,962 will explain the process quicker 129 00:05:41,963 --> 00:05:43,639 than a simple game of monopoly. 130 00:05:43,640 --> 00:05:45,407 Anyone care to join me? 131 00:05:45,408 --> 00:05:46,512 Monopoly, eh? 132 00:05:46,513 --> 00:05:47,788 Yeah! 133 00:05:47,789 --> 00:05:49,234 I don't know. 134 00:05:49,235 --> 00:05:50,670 Well, Lilith's at home with the baby, 135 00:05:50,671 --> 00:05:52,649 they both seem rather tired and cranky, 136 00:05:52,650 --> 00:05:54,698 so I really ought to get home by, uh... 137 00:05:54,699 --> 00:05:55,965 Thursday. 138 00:05:57,241 --> 00:05:58,847 All right. I'm the banker. 139 00:05:58,848 --> 00:06:00,625 No, no, no. I'm trying to explain this to you, Woody. 140 00:06:00,626 --> 00:06:01,931 I have to be the banker, all right? 141 00:06:01,932 --> 00:06:03,337 I'm always the banker. 142 00:06:03,338 --> 00:06:05,386 No, no. I'm always the banker, OK? 143 00:06:05,387 --> 00:06:07,064 Look. If I can't be the banker, I just won't play. 144 00:06:07,065 --> 00:06:08,369 How's that? 145 00:06:08,370 --> 00:06:10,378 Well, maybe I'll just go get my own monopoly board 146 00:06:10,379 --> 00:06:13,131 and play with my real friends. 147 00:06:13,132 --> 00:06:14,406 Now, let's not be childish. 148 00:06:14,407 --> 00:06:15,742 If Woody wants to be the banker, let's let him be. 149 00:06:15,743 --> 00:06:18,253 I mean, he can learn from his own mistakes. 150 00:06:18,254 --> 00:06:20,232 All right, all right. I'll be the race car, though. 151 00:06:20,233 --> 00:06:22,281 No, I am always the race car. 152 00:06:22,282 --> 00:06:23,688 I'm the race car! 153 00:06:23,689 --> 00:06:24,792 No, no, no. Oh, really? 154 00:06:24,793 --> 00:06:25,827 How well do you do this? 155 00:06:25,828 --> 00:06:28,378 [IMITATING RACE CAR] 156 00:06:28,379 --> 00:06:29,915 You can argue all you want, 157 00:06:29,916 --> 00:06:31,694 but I'm not playing unless I'm the thimble. 158 00:06:33,914 --> 00:06:36,856 It's yours, Cliff. OK. Well... 159 00:06:36,857 --> 00:06:39,870 So Cliff's the thimble. I'm the race car. 160 00:06:39,871 --> 00:06:40,944 What do you want to be, Norm? 161 00:06:40,945 --> 00:06:43,325 I'll be the lead pipe, I guess. 162 00:06:43,326 --> 00:06:46,509 I don't remember any lead pipe in monopoly, 163 00:06:46,510 --> 00:06:48,086 or this Chinese checker, 164 00:06:48,087 --> 00:06:49,593 or these Candyland children. 165 00:06:49,594 --> 00:06:51,873 What is this? 166 00:06:51,874 --> 00:06:54,826 Over the years, we've sort of lost parts from the original game, 167 00:06:54,827 --> 00:06:57,368 so we mix and match from others. 168 00:06:57,369 --> 00:06:59,377 Well, all right. Give me the dice. 169 00:06:59,378 --> 00:07:00,653 All right. 170 00:07:04,581 --> 00:07:05,716 Carla... 171 00:07:07,192 --> 00:07:09,170 Everything's all set up. 172 00:07:09,171 --> 00:07:11,280 You're going to LaGuardia Airport? Great! 173 00:07:11,281 --> 00:07:14,193 Use carrousel "D." It's the bumpiest. 174 00:07:14,194 --> 00:07:16,071 No. No, Carla, look. 175 00:07:16,072 --> 00:07:18,220 I was talking to Robin's valet Jonathan. 176 00:07:18,221 --> 00:07:19,888 He kind of likes me. 177 00:07:19,889 --> 00:07:23,173 Anyway, he said that he was gonna chill some champagne 178 00:07:23,174 --> 00:07:24,288 and he would open the door for me, 179 00:07:24,289 --> 00:07:25,593 so I could get in Robin's apartment. 180 00:07:25,594 --> 00:07:27,602 And then he'll disappear, 181 00:07:27,603 --> 00:07:30,987 and I will greet Mr. Colcord at the door 182 00:07:30,988 --> 00:07:34,001 wearing nothing but a skirt, a shirt, 183 00:07:34,002 --> 00:07:35,276 my underwear, 184 00:07:35,277 --> 00:07:37,557 and a smile. 185 00:07:37,558 --> 00:07:40,038 All right, all right, I'll get naked! 186 00:07:40,039 --> 00:07:41,775 Now you're getting the hang of it. 187 00:07:41,776 --> 00:07:44,658 Thank you, Carla. Thank you so much. 188 00:07:44,659 --> 00:07:46,165 I'm buying reading railroad, 189 00:07:46,166 --> 00:07:47,973 and I'm putting up a house. 190 00:07:47,974 --> 00:07:51,569 Woody, you can't put a house on railroad tracks. 191 00:07:51,570 --> 00:07:54,452 Why not? My Uncle Jim used to do it all the time 192 00:07:54,453 --> 00:07:56,059 back in Hanover, 193 00:07:56,060 --> 00:07:58,399 on these tracks near where we lived. 194 00:07:58,400 --> 00:07:59,876 I mean, it wasn't a real house, though. 195 00:07:59,877 --> 00:08:03,964 It was just a fake one made of sticks and canvas. 196 00:08:03,965 --> 00:08:05,843 Yeah. He used to hide in the bushes 197 00:08:05,844 --> 00:08:08,355 and take pictures of the engineers screaming. 198 00:08:10,705 --> 00:08:13,587 He was funny, 199 00:08:13,588 --> 00:08:15,165 but he had a twisted side. 200 00:08:16,672 --> 00:08:19,153 [TELEPHONE RINGING] 201 00:08:21,222 --> 00:08:23,401 Cheers. 202 00:08:23,402 --> 00:08:26,023 Oh, hello, Mr. Colcord. 203 00:08:26,024 --> 00:08:28,704 This is a bad connection. Where are you calling from? 204 00:08:28,705 --> 00:08:29,970 Hold on a second. 205 00:08:29,971 --> 00:08:33,657 It's Richie Rich calling from his airplane. 206 00:08:33,658 --> 00:08:38,558 She's not here right now. Can I take a message? 207 00:08:38,559 --> 00:08:39,724 Aw, she'll be sorry to hear that. 208 00:08:39,725 --> 00:08:41,743 Yeah, I'll be sure to tell her. 209 00:08:41,744 --> 00:08:45,459 You flying that plane all by yourself? 210 00:08:45,460 --> 00:08:48,574 Really? Watch out for that telephone pole! 211 00:08:52,230 --> 00:08:54,781 No, I know there are no telephone poles 212 00:08:54,782 --> 00:08:56,217 40,000 feet up. 213 00:08:56,218 --> 00:08:57,896 That's what makes it funny. 214 00:08:59,975 --> 00:09:01,852 200 million bucks. 215 00:09:01,853 --> 00:09:03,762 Buy yourself a sense of humor. 216 00:09:08,252 --> 00:09:10,229 Where is Rebecca, anyway? 217 00:09:10,230 --> 00:09:12,811 She's waiting for Robin at his apartment. 218 00:09:12,812 --> 00:09:14,950 Oh. 219 00:09:14,951 --> 00:09:17,602 Well, I guess I ought to... 220 00:09:17,603 --> 00:09:19,179 Call her and tell her. 221 00:09:19,180 --> 00:09:21,891 He's going to be about three hours late. 222 00:09:21,892 --> 00:09:24,473 Yeah. She said she wanted to... 223 00:09:24,474 --> 00:09:27,317 Surprise him by waiting there for him buck naked. 224 00:09:34,087 --> 00:09:35,803 Say, where's Sam off to? 225 00:09:35,804 --> 00:09:38,887 He's off to a luxury apartment to meet a naked woman. 226 00:09:38,888 --> 00:09:40,595 Boy, that guy leads a pretty exciting life 227 00:09:40,596 --> 00:09:42,232 compared to us, huh? 228 00:09:42,233 --> 00:09:45,056 Cliffy, compared to ours, a tapeworm leads a pretty exciting life. 229 00:09:46,562 --> 00:09:52,658 You know, I happen to be a bit of an expert on tapeworms. 230 00:09:52,659 --> 00:09:56,013 It all goes back to my eighth grade science fair. 231 00:09:56,014 --> 00:09:57,852 Everybody else had rabbits and Guinea pigs. 232 00:09:57,853 --> 00:10:00,333 I had a tapeworm. 233 00:10:00,334 --> 00:10:01,608 Really? 234 00:10:01,609 --> 00:10:03,347 Yeah, so I couldn't go. 235 00:10:05,567 --> 00:10:09,011 Or was that a ringworm? 236 00:10:09,012 --> 00:10:10,890 Check, please. 237 00:10:10,891 --> 00:10:12,838 Uh... 238 00:10:12,839 --> 00:10:14,144 Oh, boy, oh, boy. 239 00:10:14,145 --> 00:10:15,672 Me and parasites, don't get me started. 240 00:10:30,900 --> 00:10:33,109 Robin? 241 00:10:33,110 --> 00:10:34,616 Uh-huh. 242 00:10:36,766 --> 00:10:40,121 I'm on the couch in the den. 243 00:10:45,485 --> 00:10:48,759 Hang a Louie at my undies. 244 00:10:49,834 --> 00:10:52,816 I'm so glad I came. 245 00:10:52,817 --> 00:10:56,745 Hey, I've had half a bottle of champagne. 246 00:10:59,829 --> 00:11:03,976 Now I'm standing in front of the TV, naked. 247 00:11:03,977 --> 00:11:05,453 What are you watching? 248 00:11:05,454 --> 00:11:08,165 Aah! 249 00:11:08,166 --> 00:11:09,581 Don't look at me! 250 00:11:09,582 --> 00:11:11,891 Quick! Throw me something! 251 00:11:11,892 --> 00:11:14,403 Okey-dokey. 252 00:11:14,404 --> 00:11:16,181 No! 253 00:11:16,182 --> 00:11:18,993 Throw me something to wear! 254 00:11:18,994 --> 00:11:21,746 Let's see here. 255 00:11:23,625 --> 00:11:25,191 Here we go. 256 00:11:25,192 --> 00:11:26,406 Give it to me. 257 00:11:26,407 --> 00:11:30,052 Give it to me! Give me that! 258 00:11:30,053 --> 00:11:31,258 God, Sam, 259 00:11:31,259 --> 00:11:33,136 what are you doing here? 260 00:11:33,137 --> 00:11:35,888 You saw me standing in front of the TV naked! 261 00:11:35,889 --> 00:11:38,801 I just came to give you a message. 262 00:11:38,802 --> 00:11:42,317 Robin said he's going to be a few hours late. 263 00:11:42,318 --> 00:11:44,467 Get out of here. Get out of here right now. 264 00:11:44,468 --> 00:11:49,127 Damn, a Kodak moment, and me without my camera. 265 00:11:49,128 --> 00:11:51,337 You get out of here. 266 00:11:51,338 --> 00:11:54,351 Whew! You are so cranky when you're naked. 267 00:11:54,352 --> 00:11:56,631 You are getting out of here right now, 268 00:11:56,632 --> 00:11:58,510 and you are getting out of here right now. 269 00:12:00,921 --> 00:12:05,149 What is with this elevator? 270 00:12:05,150 --> 00:12:06,655 Honey, that's the elevator button. 271 00:12:06,656 --> 00:12:08,936 I don't know what the hell this is. 272 00:12:08,937 --> 00:12:11,648 Good evening, Mr. Colcord. 273 00:12:11,649 --> 00:12:14,099 The Triton Sonic 5000 security system 274 00:12:14,100 --> 00:12:16,941 has now been activated. 275 00:12:16,942 --> 00:12:20,999 Please step away from all entry points. 276 00:12:21,000 --> 00:12:22,506 Woo! 277 00:12:22,507 --> 00:12:25,017 Oh, God, we'd better go out the back! 278 00:12:25,018 --> 00:12:27,940 Oh, my God. Let's go out the way back! 279 00:12:27,941 --> 00:12:31,586 Oh! Sam... 280 00:12:31,587 --> 00:12:33,505 What are we going to do? 281 00:12:33,506 --> 00:12:34,812 Uh... 282 00:12:37,122 --> 00:12:39,201 I say we set the table. 283 00:12:46,544 --> 00:12:48,783 What is with people nowadays? 284 00:12:48,784 --> 00:12:50,531 When I was a kid, we used to keep our doors unlocked 285 00:12:50,532 --> 00:12:52,269 all the time. 286 00:12:52,270 --> 00:12:53,574 Used to get ripped off a lot, 287 00:12:53,575 --> 00:12:55,754 but at least we could get out of the damn house. 288 00:12:55,755 --> 00:12:58,165 This whole thing is your fault. 289 00:12:58,166 --> 00:13:00,746 Hey, I wasn't the one who pushed the stupid buttons. 290 00:13:00,747 --> 00:13:03,770 Oh, yeah? Well, Robin is gonna be back here in a couple of hours, 291 00:13:03,771 --> 00:13:07,155 and what's he gonna do when he sees the two of us together, huh? 292 00:13:07,156 --> 00:13:08,360 It would have been one thing if he saw 293 00:13:08,361 --> 00:13:09,495 me standing naked in front of the TV. 294 00:13:09,496 --> 00:13:12,047 That would have been romantic. 295 00:13:12,048 --> 00:13:13,523 What's he gonna do when he comes back here 296 00:13:13,524 --> 00:13:16,306 and he sees the two of us together? 297 00:13:16,307 --> 00:13:18,315 Boy, honey, this... 298 00:13:18,316 --> 00:13:20,655 This is one of those complicated situations. 299 00:13:20,656 --> 00:13:21,901 I think what we ought to do 300 00:13:21,902 --> 00:13:23,709 is go back in the bedroom, take our clothes off, 301 00:13:23,710 --> 00:13:26,190 and make hot, passionate love. 302 00:13:26,191 --> 00:13:27,767 That is not going to help. 303 00:13:27,768 --> 00:13:29,033 It's not going to hurt. 304 00:13:30,982 --> 00:13:33,532 All right, fine. 305 00:13:33,533 --> 00:13:35,541 I'll call the police. They'll get us out. 306 00:13:35,542 --> 00:13:38,886 We happen to be in the apartment, illegally, 307 00:13:38,887 --> 00:13:41,006 of one of the richest men in the world. 308 00:13:41,007 --> 00:13:43,316 Well, so he'll vouch for us. 309 00:13:43,317 --> 00:13:45,255 Yes. He may vouch for me 310 00:13:45,256 --> 00:13:46,601 after he dumps me, laughs at me, 311 00:13:46,602 --> 00:13:48,579 and never wants to see me again. 312 00:13:48,580 --> 00:13:51,121 You, he will leave rotting in jail, 313 00:13:51,122 --> 00:13:52,969 where you and your pretty boy features 314 00:13:52,970 --> 00:13:56,014 will be traded nightly for a pack of menthols. 315 00:13:59,740 --> 00:14:03,226 Well, I hate to see you get dumped. 316 00:14:04,732 --> 00:14:06,539 There's just got to be something around here 317 00:14:06,540 --> 00:14:08,317 that either has a key 318 00:14:08,318 --> 00:14:11,271 or a combination or... here it is. 319 00:14:11,272 --> 00:14:12,276 Here it is, jackpot. 320 00:14:12,277 --> 00:14:13,380 What do you got? What do you got? 321 00:14:13,381 --> 00:14:15,017 It's the alarm system manual. 322 00:14:15,018 --> 00:14:16,122 Find out how to turn the thing off. 323 00:14:16,123 --> 00:14:18,442 OK, it's right here. 324 00:14:18,443 --> 00:14:21,727 "To deactivate the Triton 5000 Sonic alarm system," 325 00:14:21,728 --> 00:14:24,540 "find the control panel marked A," 326 00:14:24,541 --> 00:14:26,850 "and press 4-4-1-2..." 327 00:14:26,851 --> 00:14:28,126 Great. 328 00:14:28,127 --> 00:14:30,777 "For example. 329 00:14:30,778 --> 00:14:31,783 "Of course, your code 330 00:14:31,784 --> 00:14:33,319 "will be a special personalized number 331 00:14:33,320 --> 00:14:35,328 that you will choose yourself." 332 00:14:35,329 --> 00:14:36,402 So what did I just do? 333 00:14:36,403 --> 00:14:38,884 Attention, attention, attention. 334 00:14:38,885 --> 00:14:41,134 You have activated the internal laser beam 335 00:14:41,135 --> 00:14:42,871 motion detector. 336 00:14:42,872 --> 00:14:45,051 What does that mean? 337 00:14:45,052 --> 00:14:47,602 Ooh! 338 00:14:47,603 --> 00:14:49,511 Oh, this is great. It's just great. 339 00:14:49,512 --> 00:14:51,048 I come over for a little action, 340 00:14:51,049 --> 00:14:53,830 and I'm stuck in the middle of star wars. 341 00:14:53,831 --> 00:14:56,040 Give me that thing. 342 00:14:56,041 --> 00:14:57,456 "Beams." 343 00:14:57,457 --> 00:14:59,063 "Beams." 344 00:14:59,064 --> 00:15:01,173 "If the beams are interrupted, 345 00:15:01,174 --> 00:15:02,448 "there will be an armed response 346 00:15:02,449 --> 00:15:04,628 "from this company, the Boston Police, 347 00:15:04,629 --> 00:15:06,065 and the FBI." 348 00:15:06,066 --> 00:15:07,973 Oh, God, Sam. 349 00:15:07,974 --> 00:15:10,555 Not only are we trapped in here, 350 00:15:10,556 --> 00:15:11,901 but we can't even move around in here, 351 00:15:11,902 --> 00:15:14,181 or we'll set off the alarm system. 352 00:15:14,182 --> 00:15:15,918 Boy, I wish Cliff and Norm were here. 353 00:15:15,919 --> 00:15:17,526 Why? 354 00:15:17,527 --> 00:15:19,576 They'd think this was really cool. 355 00:15:23,021 --> 00:15:26,978 [TELEPHONE RINGS] 356 00:15:26,979 --> 00:15:28,987 That is probably Robin's valet. 357 00:15:28,988 --> 00:15:30,293 [RING] 358 00:15:30,294 --> 00:15:31,508 It could be somebody that can help us get out of here. 359 00:15:31,509 --> 00:15:33,115 I've got to go for it. 360 00:15:33,116 --> 00:15:34,521 Here, take this. 361 00:15:34,522 --> 00:15:35,797 Give it to me. 362 00:15:35,798 --> 00:15:37,233 Lower. Lower. 363 00:15:37,234 --> 00:15:38,479 Is this good? 364 00:15:38,480 --> 00:15:39,745 Yeah, it's great. 365 00:15:39,746 --> 00:15:42,326 [RING] 366 00:15:42,327 --> 00:15:44,276 [RING] 367 00:15:45,983 --> 00:15:49,066 Hello? Just a second. 368 00:15:49,067 --> 00:15:50,503 It's for you, Sam. 369 00:15:50,504 --> 00:15:52,250 Take a message. 370 00:15:52,251 --> 00:15:53,958 May I say who's calling? 371 00:15:53,959 --> 00:15:55,806 Oh, it's Carla. Carla! 372 00:15:55,807 --> 00:15:57,413 God, you would have been so proud of me! 373 00:15:57,414 --> 00:15:59,794 I was standing in front of the TV set naked... 374 00:15:59,795 --> 00:16:02,074 Yeah, well, put it back on. 375 00:16:02,075 --> 00:16:03,239 Your boyfriend just called and said 376 00:16:03,240 --> 00:16:05,218 he's not going to make it tonight at all. 377 00:16:05,219 --> 00:16:07,468 He's not getting back into town until tomorrow. 378 00:16:07,469 --> 00:16:09,105 Thank goodness. 379 00:16:09,106 --> 00:16:11,456 So, uh, how are you and Sammy getting along? 380 00:16:11,457 --> 00:16:14,238 You're the one who told him to come over here? 381 00:16:14,239 --> 00:16:16,378 Carla, I am never gonna confide in you again. 382 00:16:16,379 --> 00:16:18,959 That's thanks enough. 383 00:16:18,960 --> 00:16:22,043 Listen to me, Carla. Do not blab this all over the bar, 384 00:16:22,044 --> 00:16:23,349 but Sam and I are trapped 385 00:16:23,350 --> 00:16:25,197 in Robin's high-security apartment building, 386 00:16:25,198 --> 00:16:26,704 and we can't get out. 387 00:16:26,705 --> 00:16:28,411 Hold on a minute. 388 00:16:28,412 --> 00:16:30,923 They're trapped in Robin's high-security apartment building, 389 00:16:30,924 --> 00:16:32,369 and they can't get out! 390 00:16:32,370 --> 00:16:34,850 Carla, listen to me. Listen to me. 391 00:16:34,851 --> 00:16:36,427 Now, I want you to tell me straight. 392 00:16:36,428 --> 00:16:39,210 How good are your kids at breaking and entering, anyway? 393 00:16:39,211 --> 00:16:42,595 And do not brag about them just because you're their Mother. 394 00:16:42,596 --> 00:16:44,473 Well, that depends. 395 00:16:44,474 --> 00:16:46,643 What kind of system are we talking about here? 396 00:16:46,644 --> 00:16:50,299 It's a Triton 5000 Sonic with laser beams. 397 00:16:50,300 --> 00:16:52,047 They're not that good. 398 00:16:52,048 --> 00:16:54,789 But feel free to call if you're ever trapped in a late model car. 399 00:16:54,790 --> 00:16:57,572 They'll have you and the radio out in 60 seconds. 400 00:17:01,399 --> 00:17:03,538 Oh, damn. 401 00:17:03,539 --> 00:17:05,045 Shoot! 402 00:17:05,046 --> 00:17:06,853 That'll be $1,300 403 00:17:06,854 --> 00:17:08,902 and your "Get out of Jail Free" card. 404 00:17:08,903 --> 00:17:12,789 Enjoy your stay at Boyd's on Boardwalk. 405 00:17:12,790 --> 00:17:15,501 Wait, Woody, I just realized something. 406 00:17:15,502 --> 00:17:17,149 Every time anybody deposited any money in the bank, 407 00:17:17,150 --> 00:17:19,830 you put it with your own. 408 00:17:19,831 --> 00:17:21,167 Prove it, Peterson. 409 00:17:23,046 --> 00:17:25,456 I don't believe it. 410 00:17:25,457 --> 00:17:27,063 I have sat here for the last five hours 411 00:17:27,064 --> 00:17:28,278 watching each of you 412 00:17:28,279 --> 00:17:29,284 lie, steal and cheat his way 413 00:17:29,285 --> 00:17:30,448 to a small fortune 414 00:17:30,449 --> 00:17:33,401 while I sit here with $5.00, St. James Place, 415 00:17:33,402 --> 00:17:37,891 and this stupid picture of Uncle Wiggly. 416 00:17:37,892 --> 00:17:39,136 You people have 417 00:17:39,137 --> 00:17:41,376 no scruples or moral standards whatsoever! 418 00:17:41,377 --> 00:17:44,531 What was the purpose of this game after all, anyway? 419 00:17:44,532 --> 00:17:47,946 Just trying to teach Woody the nature of economics. 420 00:17:47,947 --> 00:17:49,654 Oh, well, then, bravo. 421 00:17:55,360 --> 00:17:59,105 What am I gonna do, Sam? I have blown this. 422 00:17:59,106 --> 00:18:02,089 I have blown the entire relationship. 423 00:18:02,090 --> 00:18:04,540 Come on, take it easy. 424 00:18:04,541 --> 00:18:06,518 You're off the hook until morning. 425 00:18:06,519 --> 00:18:08,327 Yeah, yeah. 426 00:18:08,328 --> 00:18:10,838 That just gives me more time to think about it, 427 00:18:10,839 --> 00:18:12,746 how humiliated I'm gonna be 428 00:18:12,747 --> 00:18:16,001 when Robin walks through that door and finds me in here without permission, 429 00:18:16,002 --> 00:18:17,638 lying on the floor with a bartender 430 00:18:17,639 --> 00:18:19,617 underneath a grid of laser beams. 431 00:18:19,618 --> 00:18:21,495 Oh, calm down. 432 00:18:21,496 --> 00:18:24,047 Enjoy the light show. 433 00:18:24,048 --> 00:18:26,487 You know what we could do to take your mind off this? 434 00:18:26,488 --> 00:18:28,135 Why don't I crawl over there, 435 00:18:28,136 --> 00:18:30,073 and we could just talk? 436 00:18:30,074 --> 00:18:32,223 You can crawl over here if nothing on your body 437 00:18:32,224 --> 00:18:33,932 touches anything on my body. 438 00:18:35,378 --> 00:18:38,762 There is one good thing about this whole deal... 439 00:18:38,763 --> 00:18:42,549 Seeing you crawl on your belly like a worm. 440 00:18:42,550 --> 00:18:44,889 I am secure enough of my masculinity 441 00:18:44,890 --> 00:18:46,367 to accept that as a compliment. 442 00:18:49,682 --> 00:18:53,638 This was going to be the most fabulous night of my entire life. 443 00:18:53,639 --> 00:18:55,989 Oh, come on. It's not that bad. 444 00:18:55,990 --> 00:18:58,199 I'm kind of enjoying myself. 445 00:18:58,200 --> 00:18:59,936 I can't remember the last time 446 00:18:59,937 --> 00:19:01,212 that I laid awake at night 447 00:19:01,213 --> 00:19:03,090 just talking to somebody. 448 00:19:03,091 --> 00:19:06,646 It must be back when I was a kid, 449 00:19:06,647 --> 00:19:10,192 sharing a bunk bed with my brother. 450 00:19:10,193 --> 00:19:11,397 You're trying to tell me 451 00:19:11,398 --> 00:19:13,216 that with all those thousands of women 452 00:19:13,217 --> 00:19:14,552 you supposedly slept with, 453 00:19:14,553 --> 00:19:17,163 you never stayed up and talked to one of them? 454 00:19:17,164 --> 00:19:20,187 What's to talk about? 455 00:19:20,188 --> 00:19:23,702 I mean, a guy does all his talking beforehand. 456 00:19:23,703 --> 00:19:26,585 Heh heh! 457 00:19:26,586 --> 00:19:30,000 So, like what did you and your brother talk about? 458 00:19:30,001 --> 00:19:33,024 Oh, you know, the usual things. 459 00:19:33,025 --> 00:19:35,565 Comic books, movies, records, 460 00:19:35,566 --> 00:19:37,413 all the babes we were gonna score with 461 00:19:37,414 --> 00:19:40,427 once we got our own room. 462 00:19:40,428 --> 00:19:43,280 Did you ever share a room with your sister? 463 00:19:43,281 --> 00:19:46,393 Yeah, but I'll tell you one thing, we didn't talk about stupid stuff 464 00:19:46,394 --> 00:19:48,443 like you and your brother talked about. 465 00:19:48,444 --> 00:19:49,608 All right, what did you talk about? 466 00:19:49,609 --> 00:19:52,862 Dreams, aspirations, 467 00:19:52,863 --> 00:19:54,268 the meaning of life. 468 00:19:54,269 --> 00:19:55,544 In other words, boys. 469 00:19:55,545 --> 00:19:57,754 You betcha. Heh heh heh! 470 00:19:57,755 --> 00:20:00,305 And then we'd do each other's hair all different ways, 471 00:20:00,306 --> 00:20:03,148 and then we'd dream about owning a ranch 472 00:20:03,149 --> 00:20:04,655 and a bunch of horses. 473 00:20:04,656 --> 00:20:06,403 What is it with horses? 474 00:20:06,404 --> 00:20:09,557 Why do girls get all goopy over horses? 475 00:20:09,558 --> 00:20:12,801 Oh, yeah, and like guys are real rational about cars. 476 00:20:12,802 --> 00:20:16,487 Hey, listen, you take a '57 Chevy rag top, 477 00:20:16,488 --> 00:20:19,511 and you park it right next to some dumb spotted horse, 478 00:20:19,512 --> 00:20:22,756 now, you tell me which one you'd want to make out in. 479 00:20:26,744 --> 00:20:29,566 That's a good point. Mmm. 480 00:20:29,567 --> 00:20:34,016 You know what? It's sort of interesting. 481 00:20:34,017 --> 00:20:36,497 Here you and I are, 482 00:20:36,498 --> 00:20:38,204 you know, talking to each other like this, 483 00:20:38,205 --> 00:20:39,751 intimately, 484 00:20:39,752 --> 00:20:43,267 and I can see that we have our differences, 485 00:20:43,268 --> 00:20:45,818 but basically, you know, besides the fact 486 00:20:45,819 --> 00:20:47,556 that you're a man and I'm a woman, 487 00:20:47,557 --> 00:20:50,338 I don't think we're that different. 488 00:20:50,339 --> 00:20:51,614 What do you think? 489 00:20:51,615 --> 00:20:52,921 [SNORING] 490 00:20:57,109 --> 00:20:59,289 I do like you better like this. 491 00:21:03,217 --> 00:21:05,656 Man... 492 00:21:05,657 --> 00:21:07,506 Not one split end. 493 00:21:09,645 --> 00:21:12,126 What is this guy's secret? 494 00:21:17,360 --> 00:21:18,836 Good night, Sam. 495 00:21:28,951 --> 00:21:30,599 [BEEPING] 496 00:21:35,320 --> 00:21:37,669 Someone's coming. Hide. 497 00:21:37,670 --> 00:21:39,547 Huh? Who is it, your husband? 498 00:21:39,548 --> 00:21:41,858 Sam, no. Wake up. Somebody's coming! We have to hide! 499 00:21:41,859 --> 00:21:43,897 What? Oh. 500 00:21:43,898 --> 00:21:45,646 Here, here, here. 501 00:21:52,948 --> 00:21:55,358 Let's get out of here before she sees us. 502 00:21:55,359 --> 00:21:56,705 Geez! 503 00:21:59,688 --> 00:22:01,425 No, no! 504 00:22:01,426 --> 00:22:02,772 Oh, right. 505 00:22:05,916 --> 00:22:08,466 You look kind of sexy when you first wake up. 506 00:22:08,467 --> 00:22:11,450 Oh, thanks, Sam. 507 00:22:11,451 --> 00:22:13,659 Sam, you're not gonna tell the guys at the bar 508 00:22:13,660 --> 00:22:16,984 some wild tales about what happened last night, are you? 509 00:22:16,985 --> 00:22:19,495 No, no, no, I'm gonna tell them the absolute truth. 510 00:22:19,496 --> 00:22:21,635 I walked in here, found you buck naked, 511 00:22:21,636 --> 00:22:23,051 spent the night on the floor with you, 512 00:22:23,052 --> 00:22:26,065 surrounded by colored lights. 513 00:22:26,066 --> 00:22:28,476 All right. At least tell them I was good. 514 00:22:31,088 --> 00:22:34,040 I think I could sell that. 515 00:22:34,041 --> 00:22:35,718 You know, Sam, I do have to say 516 00:22:35,719 --> 00:22:36,723 that I am very proud of you. 517 00:22:36,724 --> 00:22:37,857 Why? 518 00:22:37,858 --> 00:22:38,863 Because we spent the whole night together 519 00:22:38,864 --> 00:22:40,911 and you didn't lay a hand on me. 520 00:22:40,912 --> 00:22:42,347 I want to thank you for that. 521 00:22:42,348 --> 00:22:45,099 I want to thank you for being a gentleman. 522 00:22:45,100 --> 00:22:47,781 Oh, you're welcome. And I want to thank you. 523 00:22:47,782 --> 00:22:49,258 For what? 524 00:22:49,259 --> 00:22:50,493 For being such a sound sleeper. 525 00:22:50,494 --> 00:22:52,503 You're welcome... hey...