1 00:00:01,797 --> 00:00:04,795 Cheers is filmed before a live studio audience. 2 00:00:04,796 --> 00:00:07,195 Afternoon, everyone. 3 00:00:07,295 --> 00:00:09,793 Woody, may I have a beer, please? 4 00:00:09,794 --> 00:00:11,094 Oh, just a second, Dr. Crane. 5 00:00:11,194 --> 00:00:14,093 I'm finishing up this article in Newsweek on genetic coding. 6 00:00:14,193 --> 00:00:15,492 Do you understand it, Woody? 7 00:00:15,493 --> 00:00:17,792 No. Thank God I'm almost finished. 8 00:00:19,491 --> 00:00:20,891 It says here in Scientific American 9 00:00:20,991 --> 00:00:23,690 they've isolated the gene that causes arthritis. 10 00:00:23,790 --> 00:00:24,889 What have you got there, Sam? 11 00:00:24,890 --> 00:00:26,589 Ad for hair conditioner. 12 00:00:28,489 --> 00:00:32,486 It says it makes your scalp all tingly. 13 00:00:32,487 --> 00:00:34,163 Oh, I'm, I'm glad to see that you're all making an effort 14 00:00:34,187 --> 00:00:36,086 to keep yourselves informed. Yeah, 15 00:00:36,186 --> 00:00:37,086 once a week or so, we do try 16 00:00:37,186 --> 00:00:39,684 to keep ourselves up on current events. 17 00:00:39,685 --> 00:00:41,284 Okay, gentlemen, toss 'em in. 18 00:00:41,285 --> 00:00:44,184 I got a route to finish. 19 00:00:50,282 --> 00:00:52,581 ¶ Making your way in the world today ¶ 20 00:00:52,681 --> 00:00:55,780 ¶ Takes everything you've got ¶ 21 00:00:55,880 --> 00:00:58,479 ¶ Taking a break from all your worries ¶ 22 00:00:58,480 --> 00:01:01,879 ¶ Sure would help a lot. 23 00:01:01,979 --> 00:01:05,777 ¶ Wouldn't you like to get away? ¶ 24 00:01:07,077 --> 00:01:09,376 ¶ Sometimes you want to go. 25 00:01:09,476 --> 00:01:13,876 ¶ Where everybody knows your name ¶ 26 00:01:15,176 --> 00:01:19,774 ¶ And they're always glad you came ¶ 27 00:01:19,874 --> 00:01:22,073 ¶ You wanna be where you can see ¶ 28 00:01:22,074 --> 00:01:24,573 ¶ Our troubles are all the same ¶ 29 00:01:24,673 --> 00:01:28,872 ¶ You wanna be where everybody knows your name ¶ 30 00:01:30,171 --> 00:01:32,071 ¶ You wanna go where people know ¶ 31 00:01:32,171 --> 00:01:35,369 ¶ People are all the same. 32 00:01:35,370 --> 00:01:39,968 ¶ You wanna go where everybody knows your name. ¶ 33 00:03:12,163 --> 00:03:13,963 ¶ I hear singing. 34 00:03:14,063 --> 00:03:17,261 ¶ And there's no one there ¶ 35 00:03:17,262 --> 00:03:19,461 ¶ I smell blossoms ¶ 36 00:03:19,561 --> 00:03:23,059 ¶ But the trees are bare ¶ 37 00:03:23,060 --> 00:03:24,460 ¶ All day long. 38 00:03:24,560 --> 00:03:27,358 ¶ I seem to walk on air. 39 00:03:27,359 --> 00:03:29,257 ¶ I wonder why... 40 00:03:29,258 --> 00:03:32,256 Lilith, Lilith, please get him off the damned karaoke machine. 41 00:03:32,257 --> 00:03:33,257 Okay? 42 00:03:33,357 --> 00:03:34,677 He's been on there for three days. 43 00:03:34,757 --> 00:03:35,955 Just make him stop. 44 00:03:35,956 --> 00:03:37,355 Yeah, y-you know him better than anybody else. 45 00:03:37,356 --> 00:03:39,355 There's got to be something you can do. 46 00:03:39,455 --> 00:03:42,553 I can only think of one thing, but it's pretty drastic. 47 00:03:42,554 --> 00:03:45,153 Anything. ¶ I wonder why. 48 00:03:45,154 --> 00:03:48,452 ¶ I wonder why... 49 00:03:48,453 --> 00:03:51,151 ¶ You don't need analyzing ¶ 50 00:03:51,152 --> 00:03:53,851 ¶ It is not so surprising. 51 00:03:53,951 --> 00:03:55,950 ¶ That you feel very strange but nice... ¶ 52 00:03:56,050 --> 00:03:58,250 Look who thinks she's Eydie Gormé. 53 00:03:58,350 --> 00:04:01,549 Eh... you know, she's got a nice set of pipes for a shrink, huh? 54 00:04:01,649 --> 00:04:02,848 Beautiful. 55 00:04:02,948 --> 00:04:03,948 ¶ ...just what's the matter... ¶ 56 00:04:03,949 --> 00:04:05,669 Hey, guys, listen up for a second, will you? 57 00:04:05,747 --> 00:04:07,547 Fellas? 58 00:04:07,647 --> 00:04:08,745 Hey, Lilith! 59 00:04:08,746 --> 00:04:10,245 Lilith! 60 00:04:10,246 --> 00:04:11,346 Lilith, cut it, please. 61 00:04:11,446 --> 00:04:13,745 ¶ ...on my shoulder. 62 00:04:14,845 --> 00:04:16,144 Sam, what's going on? 63 00:04:16,244 --> 00:04:17,643 I was enjoying that. 64 00:04:17,644 --> 00:04:19,542 I'm sorry. I'm sorry. 65 00:04:19,543 --> 00:04:22,642 Always leave them wanting more. 66 00:04:22,742 --> 00:04:23,902 Guys, listen up for a second. 67 00:04:23,942 --> 00:04:24,842 Will you, please? 68 00:04:24,942 --> 00:04:26,741 Uh, when Rebecca comes in, 69 00:04:26,841 --> 00:04:28,816 she's, uh, probably not going to be feeling too good, 70 00:04:28,840 --> 00:04:30,740 so just take it easy on her. 71 00:04:30,840 --> 00:04:32,238 All right? 72 00:04:32,239 --> 00:04:34,039 What's the problem, Sam? 73 00:04:34,139 --> 00:04:35,838 Well, she called off the whole wedding. 74 00:04:35,938 --> 00:04:37,339 Get out. 75 00:04:37,439 --> 00:04:39,114 - No, it's true. - I went over there last night. 76 00:04:39,138 --> 00:04:40,438 I tell you, she was a real mess, 77 00:04:40,538 --> 00:04:42,537 but she was clear about one thing: 78 00:04:42,637 --> 00:04:44,037 she does not love the guy 79 00:04:44,137 --> 00:04:45,935 and there's no way she's going to marry him. 80 00:04:45,936 --> 00:04:48,336 Good morning, everyone! 81 00:04:49,935 --> 00:04:50,735 Jonathan, thank God you're here. 82 00:04:50,736 --> 00:04:52,133 I'm in such a rush. 83 00:04:52,134 --> 00:04:53,510 Now, I don't have any time for those curlers, 84 00:04:53,534 --> 00:04:54,910 so you're going to have to do your trick 85 00:04:54,934 --> 00:04:56,332 with the blow-dryer. 86 00:04:56,333 --> 00:04:59,732 Yeah, Sam, she's in agony. 87 00:04:59,832 --> 00:05:02,831 Ordinarily, Sam, people don't deal with depression 88 00:05:02,931 --> 00:05:05,729 by putting on a wedding dress and acting giddy. 89 00:05:05,730 --> 00:05:07,530 Except maybe Clavin. 90 00:05:09,629 --> 00:05:12,828 Men don't get giddy. 91 00:05:12,928 --> 00:05:14,928 Yeah, right, nice. 92 00:05:15,028 --> 00:05:16,127 This is crazy. 93 00:05:16,227 --> 00:05:17,827 I got to go find out what's happened. 94 00:05:17,927 --> 00:05:19,502 Way back on my head or up forward like this, 95 00:05:19,526 --> 00:05:21,026 whichever way we decide. 96 00:05:21,126 --> 00:05:22,224 Hi, Sam. 97 00:05:22,225 --> 00:05:23,525 What are you doing? 98 00:05:23,625 --> 00:05:25,424 I know, I know. 99 00:05:25,524 --> 00:05:27,624 I said that I would never have a traditional wedding, 100 00:05:27,724 --> 00:05:28,899 but, you know, deep down inside, 101 00:05:28,923 --> 00:05:31,823 doesn't every girl want to get married in white? 102 00:05:32,922 --> 00:05:35,621 What about all that stuff you said last night? 103 00:05:35,721 --> 00:05:37,520 What stuff? I wasn't even here last night. 104 00:05:37,521 --> 00:05:38,696 I know you weren't here last night. 105 00:05:38,720 --> 00:05:40,719 You were at your apartment. I was there with you. 106 00:05:40,720 --> 00:05:41,896 Remember? Oh, don't be silly, Sam. 107 00:05:41,920 --> 00:05:43,195 I wouldn't let anybody in that apartment. 108 00:05:43,219 --> 00:05:44,918 It's a mess. 109 00:05:44,919 --> 00:05:48,117 Oh, my God, she doesn't... you don't remember, do you? 110 00:05:48,118 --> 00:05:50,017 Excuse us. We're working here. 111 00:05:50,117 --> 00:05:51,716 Dear, I'll need an extension cord for the dryer. 112 00:05:51,717 --> 00:05:53,116 Oh, sure. Hey, yo, pal. 113 00:05:53,216 --> 00:05:55,016 Listen, I don't care what you're doing here. 114 00:05:55,116 --> 00:05:58,813 Th-This happens to be the most important thing that... 115 00:05:58,814 --> 00:06:01,214 You use this gel? 116 00:06:01,314 --> 00:06:02,513 I tried this. 117 00:06:02,613 --> 00:06:04,313 It just dries my hair out. 118 00:06:04,413 --> 00:06:06,611 Are you touching it during the critical drying stage? 119 00:06:06,612 --> 00:06:08,512 What do you think I am, a rookie? 120 00:06:11,311 --> 00:06:13,709 You guys, I have my new wedding dress 121 00:06:13,710 --> 00:06:15,310 and now all I need is something old, 122 00:06:15,409 --> 00:06:17,509 something borrowed, and something blue. 123 00:06:17,609 --> 00:06:19,308 How about Norm's liver? 124 00:06:21,608 --> 00:06:23,207 I am almost finished with it. 125 00:06:23,307 --> 00:06:25,806 Uh, Rebecca, 126 00:06:25,906 --> 00:06:28,006 I'm probably way out of line here, but, uh... 127 00:06:28,106 --> 00:06:29,804 I want you to know what a great honor 128 00:06:29,805 --> 00:06:32,503 it would be for me to sing at your wedding. 129 00:06:32,504 --> 00:06:34,204 Okay. 130 00:06:34,304 --> 00:06:37,102 Really? Cool! 131 00:06:37,103 --> 00:06:38,902 Jonathan, I found the extension cord. 132 00:06:39,002 --> 00:06:40,501 We'll have to finish down at City Hall. 133 00:06:40,502 --> 00:06:41,801 Honey, now, wait a minute. 134 00:06:41,802 --> 00:06:43,077 We were in your apartment together. 135 00:06:43,101 --> 00:06:44,901 Don't you remember? You came on to me. 136 00:06:45,001 --> 00:06:46,476 You said that you couldn't possibly marry Robin 137 00:06:46,500 --> 00:06:48,500 because in your entire life 138 00:06:48,501 --> 00:06:50,799 you never had anyone as exciting as me. 139 00:06:50,800 --> 00:06:52,898 My! Someone's full of himself 140 00:06:52,899 --> 00:06:56,097 on my wedding day. 141 00:06:56,098 --> 00:06:57,498 Well, Sam, don't just stand there. 142 00:06:57,598 --> 00:06:59,296 Yeah, you're right; I got to find something 143 00:06:59,297 --> 00:07:00,597 to jog her memory. No, no, 144 00:07:00,697 --> 00:07:02,295 you got to help me get this machine in the car. 145 00:07:02,296 --> 00:07:04,296 I've got a gig. 146 00:07:10,494 --> 00:07:12,094 Test, testing. 147 00:07:12,193 --> 00:07:14,092 One, two. 148 00:07:14,093 --> 00:07:15,293 A-one, two, three, four. 149 00:07:15,393 --> 00:07:17,692 ¶ Chong-ka-ka-chong- ka-chong-ka-chong. ¶ 150 00:07:21,691 --> 00:07:23,990 We're going to cook tonight. 151 00:07:26,789 --> 00:07:28,688 Hello, Doc. 152 00:07:28,689 --> 00:07:30,787 Yeah, boy, City Hall... 153 00:07:30,788 --> 00:07:34,386 The civil servant's home away from home. 154 00:07:34,387 --> 00:07:36,427 Yeah, you know, whenever the job gets me down, Norm, 155 00:07:36,486 --> 00:07:39,484 I just come around here and roam the halls. 156 00:07:39,485 --> 00:07:43,283 Hey, pal, I thought we told you never to come back here. 157 00:07:43,284 --> 00:07:47,783 How many times we got to throw you out? 158 00:07:47,883 --> 00:07:49,482 Look, I-I'm with the wedding. 159 00:07:49,582 --> 00:07:50,881 Is that true, sir? 160 00:07:50,882 --> 00:07:55,181 Uh, yes, yeah, yeah, it is... but, uh, stick around. 161 00:07:57,980 --> 00:08:00,979 Oh, great, I'm not too late. 162 00:08:01,079 --> 00:08:02,178 Where's Rebecca? 163 00:08:02,179 --> 00:08:03,078 She's in there. 164 00:08:03,178 --> 00:08:04,278 What's all this junk? 165 00:08:04,378 --> 00:08:05,477 Oh, this is, uh, 166 00:08:05,478 --> 00:08:06,478 just some of her stuff. 167 00:08:06,577 --> 00:08:07,977 I broke into her apartment. 168 00:08:08,077 --> 00:08:11,675 And you passed up her stereo equipment for this? 169 00:08:11,676 --> 00:08:13,175 Stay a bartender, Sam. 170 00:08:13,275 --> 00:08:14,475 No, no, no. 171 00:08:14,575 --> 00:08:15,650 No, I'm just hoping when she sees this... 172 00:08:15,674 --> 00:08:16,974 You know, smells the pizza... 173 00:08:17,074 --> 00:08:19,572 That it'll help bring back her memory about last night. 174 00:08:19,573 --> 00:08:22,672 Hey... honey, Rebecca? 175 00:08:23,872 --> 00:08:25,371 Hi. Sam, isn't that mine? 176 00:08:25,372 --> 00:08:26,971 Yeah, you bet it is. 177 00:08:27,071 --> 00:08:28,370 Here, open the pizza box. 178 00:08:28,371 --> 00:08:29,569 Look at that, huh? 179 00:08:29,570 --> 00:08:33,169 Some pizza with Canadian bacon and pineapple and... 180 00:08:33,269 --> 00:08:36,468 look at your robe here with Canadian bacon and pineapple. 181 00:08:36,568 --> 00:08:37,568 Huh? 182 00:08:37,569 --> 00:08:39,966 Now, does this all remind you of something? 183 00:08:39,967 --> 00:08:42,366 Oh, God, oh, God, I just remembered! 184 00:08:42,466 --> 00:08:43,366 Oh, yes! 185 00:08:43,466 --> 00:08:44,565 Oh, God, thank you! 186 00:08:44,566 --> 00:08:46,265 Th... I thought I was going crazy. 187 00:08:46,365 --> 00:08:48,265 Yes, I remembered I left my garter in my car. 188 00:08:48,365 --> 00:08:49,640 Would you get it for me, please? 189 00:08:49,664 --> 00:08:52,164 Well, sure, but... 190 00:08:55,463 --> 00:08:58,363 I don't know why people get so nutty during weddings. 191 00:08:58,463 --> 00:09:00,762 Hey, compared to some cultures, we got it easy. 192 00:09:00,862 --> 00:09:04,661 Take the Wanobis in Central Africa. 193 00:09:04,761 --> 00:09:06,460 Now, there's a ceremony. 194 00:09:06,560 --> 00:09:07,460 See, they get the lovebirds 195 00:09:07,560 --> 00:09:09,535 and smear them with a mixture of honey and sweet oil. 196 00:09:09,559 --> 00:09:12,558 Then it's off to the anthill. 197 00:09:12,658 --> 00:09:14,958 Uh, this man's bothering me. 198 00:09:17,357 --> 00:09:19,355 We're talking... 199 00:09:19,356 --> 00:09:21,356 Why don't you come with me, pal? 200 00:09:23,655 --> 00:09:25,131 We're going to that little room downstairs? 201 00:09:25,155 --> 00:09:27,154 Yes, yes. 202 00:09:30,853 --> 00:09:34,652 Hey, Rebecca, this is... wow, nice hair. 203 00:09:34,752 --> 00:09:36,751 I brought you some samples I had in the car. 204 00:09:36,851 --> 00:09:37,751 Oh, yeah, thanks. 205 00:09:37,851 --> 00:09:40,050 Give us a yoo-hoo if you like them. 206 00:09:40,150 --> 00:09:41,249 Honey. 207 00:09:41,250 --> 00:09:42,748 Honey... Sam, where's my garter? 208 00:09:42,749 --> 00:09:44,349 Oh, I sent Woody after it. 209 00:09:44,449 --> 00:09:47,448 Listen, sweetheart, we've been friends for a long time, right? 210 00:09:47,548 --> 00:09:49,223 Right. I hope you understand that what I'm doing, 211 00:09:49,247 --> 00:09:50,447 I'm doing for you. 212 00:09:50,547 --> 00:09:51,946 I'm doing it out of our, 213 00:09:51,947 --> 00:09:54,645 our friendship over the last four years. 214 00:09:54,646 --> 00:09:55,844 I'm doing it because I care. 215 00:09:55,845 --> 00:09:57,144 Okay, Sam, go ahead. 216 00:09:57,145 --> 00:09:59,043 Snap out of it, will you?! 217 00:09:59,044 --> 00:10:01,244 Let the fog lift here! 218 00:10:01,344 --> 00:10:03,143 You said that you didn't love the guy! 219 00:10:03,243 --> 00:10:04,943 What the hell are you doing?! 220 00:10:06,842 --> 00:10:10,041 Uh, Miss Howe, I couldn't find your garter in your car, 221 00:10:10,141 --> 00:10:12,440 but I did find these jumper cables. 222 00:10:17,439 --> 00:10:20,638 Woody, what am I going to do with these? 223 00:10:20,738 --> 00:10:21,837 Well, they may not look so great, 224 00:10:21,838 --> 00:10:24,237 but they, they'll probably hold up your stockings. 225 00:10:25,537 --> 00:10:28,436 Of course, they might leave a mark. 226 00:10:28,536 --> 00:10:31,035 Great, and what am I supposed to do after the ceremony? 227 00:10:31,135 --> 00:10:33,334 Throw a tire iron to the bridesmaids? 228 00:10:33,434 --> 00:10:36,133 All right, I'll be right back. 229 00:10:36,233 --> 00:10:39,032 Oh, hell, I give up. 230 00:10:39,033 --> 00:10:40,593 You know, do what you want. Marry Robin. 231 00:10:40,632 --> 00:10:43,330 I hope you'll be very happy, waking up every morning to... 232 00:10:43,331 --> 00:10:44,830 "Good morning, Rebecca." 233 00:10:44,831 --> 00:10:45,930 Good morning, Rebecca. 234 00:10:48,430 --> 00:10:49,590 Darling, I know it's bad luck 235 00:10:49,629 --> 00:10:51,205 to see the bride before the wedding, but, 236 00:10:51,229 --> 00:10:53,427 well, I've, uh, lost my fortune; I've been to prison. 237 00:10:53,428 --> 00:10:55,127 What more could happen to me? 238 00:10:55,128 --> 00:10:58,827 You know, I can't keep this a secret any longer. 239 00:10:58,927 --> 00:11:00,726 Do you remember the day we first made love 240 00:11:00,826 --> 00:11:02,925 and I surprised you by flying in. 241 00:11:03,025 --> 00:11:05,101 Bill Medley of the Righteous Brothers to sing for you? 242 00:11:05,125 --> 00:11:05,924 Of course I do. 243 00:11:05,925 --> 00:11:07,023 That was a wonderful present, Robin. 244 00:11:07,024 --> 00:11:08,924 Well, I thought it would be sweet 245 00:11:08,925 --> 00:11:11,923 if, uh, I could find some way to relive that memory 246 00:11:11,924 --> 00:11:16,021 on our wedding day, and now that I'm finally unchained... 247 00:11:16,022 --> 00:11:19,421 ¶ Oh... my love. 248 00:11:20,821 --> 00:11:23,019 ¶ My darlin' ¶ 249 00:11:23,020 --> 00:11:24,319 ¶ I've hungered for your touch... ¶ 250 00:11:24,320 --> 00:11:26,119 My God! 251 00:11:26,219 --> 00:11:30,317 It's the other Righteous Brother! 252 00:11:30,318 --> 00:11:32,916 Bobby Hatfield. 253 00:11:32,917 --> 00:11:34,016 Oh, no, no, to me 254 00:11:34,017 --> 00:11:37,016 he'll always be the other Righteous Brother. 255 00:11:37,116 --> 00:11:39,314 ¶ ...so slowly... I'm, uh, ready to start. 256 00:11:39,315 --> 00:11:40,415 ¶ And time... 257 00:11:40,515 --> 00:11:41,815 Who's this bozo? 258 00:11:45,314 --> 00:11:46,813 I'm Bobby Hatfield. 259 00:11:46,913 --> 00:11:48,513 Yes, Robin gave him to me as a present. 260 00:11:48,613 --> 00:11:49,688 He's going to sing at my wedding. 261 00:11:49,712 --> 00:11:51,311 Isn't that wonderful? 262 00:11:51,312 --> 00:11:52,911 Oh. 263 00:11:53,011 --> 00:11:55,411 So he's in and I'm out? 264 00:11:55,511 --> 00:11:57,710 Well, fine. 265 00:11:57,810 --> 00:11:59,708 Instead of my personal gift of song, 266 00:11:59,709 --> 00:12:03,008 I'll just get you a set of steak knives. 267 00:12:03,108 --> 00:12:05,308 So you can cut out my heart again. 268 00:12:09,306 --> 00:12:12,705 Young man, would you make sure everyone gets seated? 269 00:12:12,805 --> 00:12:14,005 Oh, yes, Father. 270 00:12:14,105 --> 00:12:15,505 I'm not a priest. 271 00:12:15,605 --> 00:12:17,304 I'm a government official. 272 00:12:17,404 --> 00:12:19,203 Oh. I'm sorry, Your Honor. 273 00:12:19,204 --> 00:12:21,003 No, son, that would be a judge. 274 00:12:21,103 --> 00:12:23,502 I'm a Justice of the Peace. 275 00:12:23,602 --> 00:12:25,202 Well, then, what should I call you? 276 00:12:25,302 --> 00:12:27,101 You can call me Ed. 277 00:12:29,600 --> 00:12:31,400 Well, it looks like. 278 00:12:31,500 --> 00:12:34,099 I... I won't be singing after all. 279 00:12:34,199 --> 00:12:36,998 But Rebecca has graciously invited me 280 00:12:37,098 --> 00:12:39,597 to push the buttons for Mr. Bobby Hatfield. 281 00:12:42,497 --> 00:12:44,396 Let's see. 282 00:12:44,496 --> 00:12:46,894 What number is "Unchained Melody?" 283 00:12:46,895 --> 00:12:48,095 U-14. 284 00:12:48,995 --> 00:12:50,994 Yes, master. 285 00:12:55,693 --> 00:13:01,291 ¶ Oh, my love. 286 00:13:01,391 --> 00:13:02,990 ¶ My darling. 287 00:13:03,090 --> 00:13:04,390 That's a lovely song. 288 00:13:04,490 --> 00:13:05,690 ¶ I hunger. 289 00:13:05,790 --> 00:13:07,489 That's because we're close to the speaker. 290 00:13:07,589 --> 00:13:08,989 ¶ For your touch... 291 00:13:09,089 --> 00:13:10,788 Every time I hear that song, 292 00:13:10,888 --> 00:13:14,386 it reminds me of the first time we saw Ghost. 293 00:13:14,387 --> 00:13:18,886 Hey, Lilith, songs do make you remember things, right? 294 00:13:18,986 --> 00:13:20,086 Oh, most definitely. 295 00:13:20,186 --> 00:13:22,185 Music is perhaps one of the most evocative 296 00:13:22,186 --> 00:13:23,384 of the associative stimuli. 297 00:13:23,385 --> 00:13:24,685 ¶ And I... 298 00:13:24,785 --> 00:13:27,884 Some fascinating data-gathering was done in 1957 299 00:13:27,984 --> 00:13:29,583 in Brussels, when the... 300 00:13:29,683 --> 00:13:31,683 ¶ So slowly... 301 00:13:31,783 --> 00:13:34,282 They always leave when I get to the interesting part. 302 00:13:34,382 --> 00:13:35,982 ¶ And time... 303 00:13:37,781 --> 00:13:38,781 It's okay. 304 00:13:38,881 --> 00:13:40,080 It's her other favorite song. 305 00:13:40,180 --> 00:13:42,978 ¶ We've got tonight... ¶ 306 00:13:42,979 --> 00:13:44,878 She sang it to me just last night. 307 00:13:44,879 --> 00:13:49,177 ¶ Who needs tomorrow? 308 00:13:49,178 --> 00:13:51,776 ¶ Let's make it last, babe ¶ 309 00:13:51,777 --> 00:13:53,076 ¶ Let's find a way ¶ 310 00:13:53,176 --> 00:13:54,876 I know I've heard this song before. 311 00:13:54,976 --> 00:13:56,475 ¶ Turn out the lights 312 00:13:56,575 --> 00:13:58,675 I just can't remember when. 313 00:13:58,775 --> 00:14:00,474 ¶ Come on and hold my hand. 314 00:14:00,574 --> 00:14:01,774 It seems like it was... 315 00:14:01,874 --> 00:14:05,972 ¶ We got tonight, honey Oh, God! 316 00:14:05,973 --> 00:14:09,272 ¶ Why don't you stay? ¶ 317 00:14:11,371 --> 00:14:13,670 ¶ Why don't you stay? ¶ 318 00:14:15,170 --> 00:14:18,269 ¶ Turn out the light... 319 00:14:30,767 --> 00:14:32,566 Rebecca, this is insanity! 320 00:14:32,666 --> 00:14:33,966 Open the door! 321 00:14:34,066 --> 00:14:36,065 Is she ready to go on with the ceremony? 322 00:14:36,165 --> 00:14:38,164 We're on a very tight schedule here. 323 00:14:38,264 --> 00:14:40,664 I have fishing licenses to pass out. 324 00:14:43,563 --> 00:14:46,262 Uh, well, there's got to be another key someplace, Ed. 325 00:14:46,362 --> 00:14:47,661 Second floor. 326 00:14:47,761 --> 00:14:49,061 Security. 327 00:14:49,161 --> 00:14:51,160 Oh. You know, I just don't understand this. 328 00:14:51,260 --> 00:14:53,760 She's always seemed so stable before. 329 00:14:53,860 --> 00:14:55,859 Did you two ever really talk? 330 00:14:59,158 --> 00:15:00,858 Hey, guy, what's, uh... what's going on? 331 00:15:00,957 --> 00:15:02,057 Did I miss much? 332 00:15:02,157 --> 00:15:03,257 Uh, no, not much. 333 00:15:03,357 --> 00:15:05,256 Looks like the wedding might be off. 334 00:15:05,356 --> 00:15:06,955 What are you talking about? 335 00:15:06,956 --> 00:15:09,355 After I spent all that time tying tin cans 336 00:15:09,455 --> 00:15:11,153 to the back of Robin's car 337 00:15:11,154 --> 00:15:12,854 and spraying it with shaving cream, 338 00:15:12,954 --> 00:15:14,552 tying toilet paper to it? 339 00:15:14,553 --> 00:15:16,753 Robin doesn't have a car. 340 00:15:20,652 --> 00:15:22,950 Oh. 341 00:15:22,951 --> 00:15:25,350 It just irritates me. 342 00:15:25,450 --> 00:15:28,548 I mean, I was all ready to sing at this wedding, 343 00:15:28,549 --> 00:15:30,349 and then you walk in the door. 344 00:15:30,449 --> 00:15:32,648 Well, naturally, you're the better singer. 345 00:15:32,748 --> 00:15:33,947 You're a professional. 346 00:15:33,948 --> 00:15:35,648 Well, I'd be willing to bet 347 00:15:35,748 --> 00:15:37,747 that I'm a better psychiatrist than you are. 348 00:15:37,847 --> 00:15:38,947 Really? 349 00:15:39,047 --> 00:15:41,046 Uh, how long have you felt this way? 350 00:15:43,246 --> 00:15:45,444 Then again, I could be wrong. 351 00:15:45,445 --> 00:15:47,444 Boy, I could sure go for a taste of this cake. 352 00:15:47,445 --> 00:15:50,244 We really don't need this congratulations anymore. 353 00:15:51,343 --> 00:15:52,842 No. 354 00:15:52,843 --> 00:15:54,942 Not if they're not getting married. Hey. 355 00:15:55,042 --> 00:15:57,141 Wow, we've really kind of made a mess of this top part here. 356 00:15:57,142 --> 00:15:58,541 - Yeah. - Yeah. 357 00:15:58,641 --> 00:15:59,817 Yeah, well, we'll just take out the whole layer. 358 00:15:59,841 --> 00:16:01,540 - Okay. - Yeah! 359 00:16:03,040 --> 00:16:05,238 Are you ready to go on with the ceremony? 360 00:16:05,239 --> 00:16:06,339 No. Not yet. 361 00:16:06,439 --> 00:16:08,537 I need to work a few things out. 362 00:16:08,538 --> 00:16:10,237 I-I need somebody to talk to. 363 00:16:10,238 --> 00:16:11,437 Anybody. 364 00:16:11,537 --> 00:16:13,737 I-I... I really need some help! 365 00:16:28,732 --> 00:16:30,932 Not Paul! 366 00:16:35,730 --> 00:16:38,729 I can't help somebody who doesn't want to be helped. 367 00:16:41,328 --> 00:16:42,828 You okay, honey? 368 00:16:42,928 --> 00:16:44,827 No. I need time to think. 369 00:16:44,927 --> 00:16:46,326 I have to talk to somebody about this. 370 00:16:46,327 --> 00:16:47,626 I-I need to talk to somebody 371 00:16:47,627 --> 00:16:49,726 so they can help me figure out what my problem is. 372 00:16:49,826 --> 00:16:51,225 Did you try talking to Paul? 373 00:16:52,725 --> 00:16:55,424 No, I did not talk to Paul! 374 00:16:55,524 --> 00:16:56,824 Well, he's always helped me. 375 00:16:56,924 --> 00:16:59,123 He's got a super outlook on life. 376 00:17:00,123 --> 00:17:02,022 You know, 377 00:17:02,122 --> 00:17:03,922 when I heard that song starting to play, 378 00:17:04,022 --> 00:17:05,620 suddenly, it all came back to me. 379 00:17:05,621 --> 00:17:07,521 Everything that I said last night. 380 00:17:07,621 --> 00:17:09,120 Oh! Oh, God, Sam! 381 00:17:09,220 --> 00:17:11,419 Why is this happening to me?! 382 00:17:11,519 --> 00:17:12,919 Because you don't love him. 383 00:17:13,019 --> 00:17:14,417 I know. I did love him. 384 00:17:14,418 --> 00:17:17,017 Well, m-maybe you loved him when he was rich, 385 00:17:17,018 --> 00:17:18,617 but that's different now. 386 00:17:18,717 --> 00:17:20,416 What?! What are you saying? 387 00:17:20,417 --> 00:17:22,716 Are you saying that I only cared about Robin 388 00:17:22,816 --> 00:17:24,015 when he had money? 389 00:17:24,016 --> 00:17:25,815 Well, it's the truth, isn't it? 390 00:17:25,915 --> 00:17:27,714 How dare you tell me 391 00:17:27,715 --> 00:17:30,114 that I only loved him for his money! 392 00:17:30,214 --> 00:17:32,112 I am not that shallow. 393 00:17:32,113 --> 00:17:33,213 I am not that superficial. 394 00:17:33,313 --> 00:17:35,312 I am not that creepy! 395 00:17:35,412 --> 00:17:37,188 You think that I only loved him for his money. 396 00:17:37,212 --> 00:17:38,510 Well, you are wrong, buster, 397 00:17:38,511 --> 00:17:40,411 and I'm gonna prove it. 398 00:17:40,511 --> 00:17:42,410 Robin! Ed! Bobby! 399 00:17:42,510 --> 00:17:44,410 Hit it! 400 00:17:47,210 --> 00:17:49,908 ¶ Oh, my love... 401 00:17:49,909 --> 00:17:52,407 Cliff, let's try to put the cake back together. 402 00:17:52,408 --> 00:17:53,808 Forget the cake. 403 00:17:53,908 --> 00:17:56,607 How are we going to get these presents re-wrapped? 404 00:17:56,707 --> 00:18:01,905 ¶ Hunger for your touch. 405 00:18:02,005 --> 00:18:10,005 ¶ A long lonely time... 406 00:18:11,602 --> 00:18:13,202 Under the bylaws 407 00:18:13,302 --> 00:18:16,001 of the Massachusetts Fish and Game Commission... 408 00:18:16,101 --> 00:18:18,200 Oops. 409 00:18:18,300 --> 00:18:19,500 Sorry. 410 00:18:19,600 --> 00:18:20,799 That's... that's all right, Ed. 411 00:18:20,800 --> 00:18:23,198 We've, um... We've prepared our own vows. 412 00:18:23,199 --> 00:18:25,198 Oh. Go ahead. 413 00:18:25,298 --> 00:18:28,897 Shall I compare thee to a Summer's day? 414 00:18:28,997 --> 00:18:32,295 Thou art more lovely and more temperate: 415 00:18:32,296 --> 00:18:35,095 Rough winds do shake the darling buds of May 416 00:18:35,195 --> 00:18:38,494 and Summer's lease have all too short a stay: 417 00:18:38,594 --> 00:18:40,894 Sometime too hot the eye of heaven doth shine, 418 00:18:40,994 --> 00:18:43,793 and often is his gold complexion dimmed; 419 00:18:43,893 --> 00:18:46,692 And every fair from fair sometime declines, 420 00:18:46,792 --> 00:18:51,090 by chance or nature's changing course untrimmed; 421 00:18:51,091 --> 00:18:54,390 But thy eternal Summer shall not fade, 422 00:18:54,490 --> 00:18:57,588 nor lose possession of that fair thou owest; 423 00:18:57,589 --> 00:19:02,187 Nor shall Death brag thou wanderest in his shade 424 00:19:02,287 --> 00:19:07,585 when in eternal lines to time thou owest: 425 00:19:07,586 --> 00:19:09,684 As long as men can breathe 426 00:19:09,685 --> 00:19:12,883 or eyes can see, 427 00:19:12,884 --> 00:19:14,982 so long lives this, 428 00:19:14,983 --> 00:19:19,682 and this gives life to thee. 429 00:19:23,781 --> 00:19:26,080 R-Rebecca? 430 00:19:32,378 --> 00:19:35,677 I only loved you for your money. 431 00:19:46,474 --> 00:19:48,772 I'm hateful. 432 00:19:48,773 --> 00:19:52,972 I am the most awful person that I have ever met in my life. 433 00:19:54,771 --> 00:19:56,971 I don't deserve to live. 434 00:19:56,972 --> 00:19:59,071 Carla, what am I gonna do? 435 00:20:01,271 --> 00:20:04,370 You could throw yourself into the Charles. 436 00:20:07,269 --> 00:20:09,768 I don't think so. 437 00:20:09,868 --> 00:20:12,367 How about heaving yourself off the Prudential Building? 438 00:20:13,767 --> 00:20:15,466 That's a 52-story drop. 439 00:20:15,566 --> 00:20:16,766 You hit the pavement, 440 00:20:16,866 --> 00:20:19,565 they'll be scraping you up with a spatula, 441 00:20:19,665 --> 00:20:21,864 just like they do in the cartoons! 442 00:20:21,964 --> 00:20:23,764 Oh! 443 00:20:23,864 --> 00:20:25,462 You know, Paul was right. 444 00:20:25,463 --> 00:20:28,562 You can't help somebody who doesn't want to be helped. 445 00:20:31,761 --> 00:20:34,061 Aw, honey. 446 00:20:35,060 --> 00:20:36,759 Sweetheart? 447 00:20:36,760 --> 00:20:39,559 I-I know it's been a hell of a day for you, 448 00:20:39,659 --> 00:20:42,058 and we all really feel bad for you, 449 00:20:42,158 --> 00:20:44,557 but there's just one more thing. 450 00:20:44,558 --> 00:20:46,257 What? 451 00:20:46,357 --> 00:20:49,956 Well, it's kind of a good news-bad news thing. 452 00:20:50,056 --> 00:20:53,155 Oh. What's the bad news? 453 00:20:53,255 --> 00:20:55,254 Well, the bad news is. 454 00:20:55,354 --> 00:20:57,454 Robin's outside, and he wants to talk to you. 455 00:20:57,554 --> 00:21:00,152 Oh, my God. 456 00:21:00,153 --> 00:21:02,952 What's the good news? 457 00:21:03,052 --> 00:21:05,751 I lied about the good news. 458 00:21:10,350 --> 00:21:12,549 Will you see him? 459 00:21:14,449 --> 00:21:16,447 Hey, will you look at that! 460 00:21:16,448 --> 00:21:18,846 Your hair still retained its bounce! 461 00:21:18,847 --> 00:21:20,947 I mean, that's something, isn't it? 462 00:21:23,346 --> 00:21:25,045 Rebecca? 463 00:21:25,145 --> 00:21:27,145 What's going on? 464 00:21:27,245 --> 00:21:29,344 Have I done something wrong? 465 00:21:29,444 --> 00:21:31,542 Oh, no. Robin, it's not you. 466 00:21:31,543 --> 00:21:33,643 It's me. 467 00:21:33,743 --> 00:21:36,042 I don't understand. 468 00:21:36,142 --> 00:21:39,240 Oh, I can't say this to your face. 469 00:21:39,241 --> 00:21:41,341 Please turn around. 470 00:21:43,940 --> 00:21:47,739 Oh, gee, you've got a cute butt. 471 00:21:50,038 --> 00:21:51,537 Robin, I can't say this to your butt. 472 00:21:51,637 --> 00:21:53,437 Turn around again. 473 00:21:58,235 --> 00:22:00,535 I don't love you, Robin. 474 00:22:02,534 --> 00:22:04,832 When did this happen? 475 00:22:04,833 --> 00:22:06,433 Well, 476 00:22:06,533 --> 00:22:08,134 near as I can figure, 477 00:22:08,233 --> 00:22:11,632 about the time they sealed your safe deposit box. 478 00:22:13,832 --> 00:22:16,531 But I thought you were the one who didn't care about my money. 479 00:22:16,631 --> 00:22:18,831 I thought you were the one who was going to stand by me. 480 00:22:18,930 --> 00:22:22,329 I thought I was your sweet baby. 481 00:22:22,429 --> 00:22:24,029 No. 482 00:22:24,129 --> 00:22:25,628 You was my rich baby. 483 00:22:26,528 --> 00:22:27,928 All right, so, 484 00:22:28,028 --> 00:22:29,527 you loved me for my money. 485 00:22:29,627 --> 00:22:31,825 Well, what if I were to tell you 486 00:22:31,826 --> 00:22:34,026 that I had $6 million stashed away 487 00:22:34,126 --> 00:22:36,024 in a money belt before my arrest? 488 00:22:36,025 --> 00:22:37,825 Now, would that make any difference? 489 00:22:37,925 --> 00:22:39,624 No. 490 00:22:39,724 --> 00:22:41,424 No, it wouldn't. 491 00:22:43,823 --> 00:22:45,022 I see. 492 00:22:46,322 --> 00:22:48,221 Well... 493 00:22:52,120 --> 00:22:53,220 What's that? 494 00:22:53,320 --> 00:22:54,919 $6 million. 495 00:22:56,219 --> 00:22:57,819 Farewell, Rebecca. 496 00:23:03,017 --> 00:23:06,115 Honey, I hope you don't mind, but I was listening outside. 497 00:23:06,116 --> 00:23:08,815 I can't believe you turned down all that cash! 498 00:23:08,915 --> 00:23:09,815 You're changing, honey. 499 00:23:09,915 --> 00:23:12,014 That was the bravest thing I've ever seen you do! 500 00:23:12,114 --> 00:23:15,813 I thought he was bluffing, 501 00:23:15,913 --> 00:23:17,213 Sam! 502 00:23:17,313 --> 00:23:18,511 Just let me go! 503 00:23:18,512 --> 00:23:20,512 No! No! 504 00:23:20,612 --> 00:23:22,111 No!