1
00:00:01,797 --> 00:00:04,795
Cheers is filmed
before a live studio audience.
2
00:00:04,796 --> 00:00:07,195
Afternoon, everyone.
3
00:00:07,295 --> 00:00:09,793
Woody, may I have
a beer, please?
4
00:00:09,794 --> 00:00:11,094
Oh, just a second, Dr. Crane.
5
00:00:11,194 --> 00:00:14,093
I'm finishing up this article
in Newsweek on genetic coding.
6
00:00:14,193 --> 00:00:15,492
Do you understand it, Woody?
7
00:00:15,493 --> 00:00:17,792
No. Thank God
I'm almost finished.
8
00:00:19,491 --> 00:00:20,891
It says here in
Scientific American
9
00:00:20,991 --> 00:00:23,690
they've isolated the gene
that causes arthritis.
10
00:00:23,790 --> 00:00:24,889
What have you got there, Sam?
11
00:00:24,890 --> 00:00:26,589
Ad for hair conditioner.
12
00:00:28,489 --> 00:00:32,486
It says it makes your scalp
all tingly.
13
00:00:32,487 --> 00:00:34,163
Oh, I'm, I'm glad to see
that you're all making an effort
14
00:00:34,187 --> 00:00:36,086
to keep yourselves informed.
Yeah,
15
00:00:36,186 --> 00:00:37,086
once a week or so, we do try
16
00:00:37,186 --> 00:00:39,684
to keep ourselves up
on current events.
17
00:00:39,685 --> 00:00:41,284
Okay, gentlemen, toss 'em in.
18
00:00:41,285 --> 00:00:44,184
I got a route to finish.
19
00:00:50,282 --> 00:00:52,581
¶ Making your way
in the world today ¶
20
00:00:52,681 --> 00:00:55,780
¶ Takes everything you've got ¶
21
00:00:55,880 --> 00:00:58,479
¶ Taking a break
from all your worries ¶
22
00:00:58,480 --> 00:01:01,879
¶ Sure would help a lot.
23
00:01:01,979 --> 00:01:05,777
¶ Wouldn't you like
to get away? ¶
24
00:01:07,077 --> 00:01:09,376
¶ Sometimes you want to go.
25
00:01:09,476 --> 00:01:13,876
¶ Where everybody
knows your name ¶
26
00:01:15,176 --> 00:01:19,774
¶ And they're always
glad you came ¶
27
00:01:19,874 --> 00:01:22,073
¶ You wanna be
where you can see ¶
28
00:01:22,074 --> 00:01:24,573
¶ Our troubles
are all the same ¶
29
00:01:24,673 --> 00:01:28,872
¶ You wanna be where
everybody knows your name ¶
30
00:01:30,171 --> 00:01:32,071
¶ You wanna go
where people know ¶
31
00:01:32,171 --> 00:01:35,369
¶ People are all the same.
32
00:01:35,370 --> 00:01:39,968
¶ You wanna go where
everybody knows your name. ¶
33
00:03:12,163 --> 00:03:13,963
¶ I hear singing.
34
00:03:14,063 --> 00:03:17,261
¶ And there's no one there ¶
35
00:03:17,262 --> 00:03:19,461
¶ I smell blossoms ¶
36
00:03:19,561 --> 00:03:23,059
¶ But the trees are bare ¶
37
00:03:23,060 --> 00:03:24,460
¶ All day long.
38
00:03:24,560 --> 00:03:27,358
¶ I seem to walk on air.
39
00:03:27,359 --> 00:03:29,257
¶ I wonder why...
40
00:03:29,258 --> 00:03:32,256
Lilith, Lilith, please get him
off the damned karaoke machine.
41
00:03:32,257 --> 00:03:33,257
Okay?
42
00:03:33,357 --> 00:03:34,677
He's been on there
for three days.
43
00:03:34,757 --> 00:03:35,955
Just make him stop.
44
00:03:35,956 --> 00:03:37,355
Yeah, y-you know him
better than anybody else.
45
00:03:37,356 --> 00:03:39,355
There's got to be
something you can do.
46
00:03:39,455 --> 00:03:42,553
I can only think of one thing,
but it's pretty drastic.
47
00:03:42,554 --> 00:03:45,153
Anything. ¶ I wonder why.
48
00:03:45,154 --> 00:03:48,452
¶ I wonder why...
49
00:03:48,453 --> 00:03:51,151
¶ You don't need analyzing ¶
50
00:03:51,152 --> 00:03:53,851
¶ It is not so surprising.
51
00:03:53,951 --> 00:03:55,950
¶ That you feel very
strange but nice... ¶
52
00:03:56,050 --> 00:03:58,250
Look who thinks
she's Eydie Gormé.
53
00:03:58,350 --> 00:04:01,549
Eh... you know, she's got a nice
set of pipes for a shrink, huh?
54
00:04:01,649 --> 00:04:02,848
Beautiful.
55
00:04:02,948 --> 00:04:03,948
¶ ...just what's the matter... ¶
56
00:04:03,949 --> 00:04:05,669
Hey, guys, listen up
for a second, will you?
57
00:04:05,747 --> 00:04:07,547
Fellas?
58
00:04:07,647 --> 00:04:08,745
Hey, Lilith!
59
00:04:08,746 --> 00:04:10,245
Lilith!
60
00:04:10,246 --> 00:04:11,346
Lilith, cut it, please.
61
00:04:11,446 --> 00:04:13,745
¶ ...on my shoulder.
62
00:04:14,845 --> 00:04:16,144
Sam, what's going on?
63
00:04:16,244 --> 00:04:17,643
I was enjoying that.
64
00:04:17,644 --> 00:04:19,542
I'm sorry. I'm sorry.
65
00:04:19,543 --> 00:04:22,642
Always leave them wanting more.
66
00:04:22,742 --> 00:04:23,902
Guys, listen up for a second.
67
00:04:23,942 --> 00:04:24,842
Will you, please?
68
00:04:24,942 --> 00:04:26,741
Uh, when Rebecca comes in,
69
00:04:26,841 --> 00:04:28,816
she's, uh, probably not going
to be feeling too good,
70
00:04:28,840 --> 00:04:30,740
so just take it easy on her.
71
00:04:30,840 --> 00:04:32,238
All right?
72
00:04:32,239 --> 00:04:34,039
What's the problem, Sam?
73
00:04:34,139 --> 00:04:35,838
Well, she called off
the whole wedding.
74
00:04:35,938 --> 00:04:37,339
Get out.
75
00:04:37,439 --> 00:04:39,114
- No, it's true.
- I went over there last night.
76
00:04:39,138 --> 00:04:40,438
I tell you, she was a real mess,
77
00:04:40,538 --> 00:04:42,537
but she was clear
about one thing:
78
00:04:42,637 --> 00:04:44,037
she does not love the guy
79
00:04:44,137 --> 00:04:45,935
and there's no way
she's going to marry him.
80
00:04:45,936 --> 00:04:48,336
Good morning, everyone!
81
00:04:49,935 --> 00:04:50,735
Jonathan, thank God you're here.
82
00:04:50,736 --> 00:04:52,133
I'm in such a rush.
83
00:04:52,134 --> 00:04:53,510
Now, I don't have any time
for those curlers,
84
00:04:53,534 --> 00:04:54,910
so you're going to
have to do your trick
85
00:04:54,934 --> 00:04:56,332
with the blow-dryer.
86
00:04:56,333 --> 00:04:59,732
Yeah, Sam, she's in agony.
87
00:04:59,832 --> 00:05:02,831
Ordinarily, Sam, people
don't deal with depression
88
00:05:02,931 --> 00:05:05,729
by putting on a wedding dress
and acting giddy.
89
00:05:05,730 --> 00:05:07,530
Except maybe Clavin.
90
00:05:09,629 --> 00:05:12,828
Men don't get giddy.
91
00:05:12,928 --> 00:05:14,928
Yeah, right, nice.
92
00:05:15,028 --> 00:05:16,127
This is crazy.
93
00:05:16,227 --> 00:05:17,827
I got to go find out
what's happened.
94
00:05:17,927 --> 00:05:19,502
Way back on my head
or up forward like this,
95
00:05:19,526 --> 00:05:21,026
whichever way we decide.
96
00:05:21,126 --> 00:05:22,224
Hi, Sam.
97
00:05:22,225 --> 00:05:23,525
What are you doing?
98
00:05:23,625 --> 00:05:25,424
I know, I know.
99
00:05:25,524 --> 00:05:27,624
I said that I would never have
a traditional wedding,
100
00:05:27,724 --> 00:05:28,899
but, you know, deep down inside,
101
00:05:28,923 --> 00:05:31,823
doesn't every girl want
to get married in white?
102
00:05:32,922 --> 00:05:35,621
What about all that stuff
you said last night?
103
00:05:35,721 --> 00:05:37,520
What stuff?
I wasn't even here last night.
104
00:05:37,521 --> 00:05:38,696
I know
you weren't here last night.
105
00:05:38,720 --> 00:05:40,719
You were at your apartment.
I was there with you.
106
00:05:40,720 --> 00:05:41,896
Remember?
Oh, don't be silly, Sam.
107
00:05:41,920 --> 00:05:43,195
I wouldn't let anybody
in that apartment.
108
00:05:43,219 --> 00:05:44,918
It's a mess.
109
00:05:44,919 --> 00:05:48,117
Oh, my God, she doesn't...
you don't remember, do you?
110
00:05:48,118 --> 00:05:50,017
Excuse us. We're working here.
111
00:05:50,117 --> 00:05:51,716
Dear, I'll need
an extension cord for the dryer.
112
00:05:51,717 --> 00:05:53,116
Oh, sure. Hey, yo, pal.
113
00:05:53,216 --> 00:05:55,016
Listen, I don't care
what you're doing here.
114
00:05:55,116 --> 00:05:58,813
Th-This happens to be the
most important thing that...
115
00:05:58,814 --> 00:06:01,214
You use this gel?
116
00:06:01,314 --> 00:06:02,513
I tried this.
117
00:06:02,613 --> 00:06:04,313
It just dries my hair out.
118
00:06:04,413 --> 00:06:06,611
Are you touching it during
the critical drying stage?
119
00:06:06,612 --> 00:06:08,512
What do you think
I am, a rookie?
120
00:06:11,311 --> 00:06:13,709
You guys,
I have my new wedding dress
121
00:06:13,710 --> 00:06:15,310
and now all I need
is something old,
122
00:06:15,409 --> 00:06:17,509
something borrowed,
and something blue.
123
00:06:17,609 --> 00:06:19,308
How about Norm's liver?
124
00:06:21,608 --> 00:06:23,207
I am almost finished with it.
125
00:06:23,307 --> 00:06:25,806
Uh, Rebecca,
126
00:06:25,906 --> 00:06:28,006
I'm probably way out
of line here, but, uh...
127
00:06:28,106 --> 00:06:29,804
I want you to know
what a great honor
128
00:06:29,805 --> 00:06:32,503
it would be for me
to sing at your wedding.
129
00:06:32,504 --> 00:06:34,204
Okay.
130
00:06:34,304 --> 00:06:37,102
Really? Cool!
131
00:06:37,103 --> 00:06:38,902
Jonathan,
I found the extension cord.
132
00:06:39,002 --> 00:06:40,501
We'll have to finish
down at City Hall.
133
00:06:40,502 --> 00:06:41,801
Honey, now, wait a minute.
134
00:06:41,802 --> 00:06:43,077
We were in your apartment
together.
135
00:06:43,101 --> 00:06:44,901
Don't you remember?
You came on to me.
136
00:06:45,001 --> 00:06:46,476
You said that you couldn't
possibly marry Robin
137
00:06:46,500 --> 00:06:48,500
because in your entire life
138
00:06:48,501 --> 00:06:50,799
you never had anyone
as exciting as me.
139
00:06:50,800 --> 00:06:52,898
My! Someone's full of himself
140
00:06:52,899 --> 00:06:56,097
on my wedding day.
141
00:06:56,098 --> 00:06:57,498
Well, Sam, don't
just stand there.
142
00:06:57,598 --> 00:06:59,296
Yeah, you're right;
I got to find something
143
00:06:59,297 --> 00:07:00,597
to jog her memory. No, no,
144
00:07:00,697 --> 00:07:02,295
you got to help me get
this machine in the car.
145
00:07:02,296 --> 00:07:04,296
I've got a gig.
146
00:07:10,494 --> 00:07:12,094
Test, testing.
147
00:07:12,193 --> 00:07:14,092
One, two.
148
00:07:14,093 --> 00:07:15,293
A-one, two, three, four.
149
00:07:15,393 --> 00:07:17,692
¶ Chong-ka-ka-chong-
ka-chong-ka-chong. ¶
150
00:07:21,691 --> 00:07:23,990
We're going to cook tonight.
151
00:07:26,789 --> 00:07:28,688
Hello, Doc.
152
00:07:28,689 --> 00:07:30,787
Yeah, boy, City Hall...
153
00:07:30,788 --> 00:07:34,386
The civil servant's home
away from home.
154
00:07:34,387 --> 00:07:36,427
Yeah, you know, whenever
the job gets me down, Norm,
155
00:07:36,486 --> 00:07:39,484
I just come around here
and roam the halls.
156
00:07:39,485 --> 00:07:43,283
Hey, pal, I thought we told you
never to come back here.
157
00:07:43,284 --> 00:07:47,783
How many times we
got to throw you out?
158
00:07:47,883 --> 00:07:49,482
Look, I-I'm with the wedding.
159
00:07:49,582 --> 00:07:50,881
Is that true, sir?
160
00:07:50,882 --> 00:07:55,181
Uh, yes, yeah, yeah, it is...
but, uh, stick around.
161
00:07:57,980 --> 00:08:00,979
Oh, great, I'm not too late.
162
00:08:01,079 --> 00:08:02,178
Where's Rebecca?
163
00:08:02,179 --> 00:08:03,078
She's in there.
164
00:08:03,178 --> 00:08:04,278
What's all this junk?
165
00:08:04,378 --> 00:08:05,477
Oh, this is, uh,
166
00:08:05,478 --> 00:08:06,478
just some of her stuff.
167
00:08:06,577 --> 00:08:07,977
I broke into her apartment.
168
00:08:08,077 --> 00:08:11,675
And you passed up
her stereo equipment for this?
169
00:08:11,676 --> 00:08:13,175
Stay a bartender, Sam.
170
00:08:13,275 --> 00:08:14,475
No, no, no.
171
00:08:14,575 --> 00:08:15,650
No, I'm just hoping
when she sees this...
172
00:08:15,674 --> 00:08:16,974
You know, smells the pizza...
173
00:08:17,074 --> 00:08:19,572
That it'll help bring back
her memory about last night.
174
00:08:19,573 --> 00:08:22,672
Hey... honey, Rebecca?
175
00:08:23,872 --> 00:08:25,371
Hi. Sam, isn't that mine?
176
00:08:25,372 --> 00:08:26,971
Yeah, you bet it is.
177
00:08:27,071 --> 00:08:28,370
Here, open the pizza box.
178
00:08:28,371 --> 00:08:29,569
Look at that, huh?
179
00:08:29,570 --> 00:08:33,169
Some pizza with Canadian bacon
and pineapple and...
180
00:08:33,269 --> 00:08:36,468
look at your robe here with
Canadian bacon and pineapple.
181
00:08:36,568 --> 00:08:37,568
Huh?
182
00:08:37,569 --> 00:08:39,966
Now, does this all
remind you of something?
183
00:08:39,967 --> 00:08:42,366
Oh, God, oh, God,
I just remembered!
184
00:08:42,466 --> 00:08:43,366
Oh, yes!
185
00:08:43,466 --> 00:08:44,565
Oh, God, thank you!
186
00:08:44,566 --> 00:08:46,265
Th... I thought
I was going crazy.
187
00:08:46,365 --> 00:08:48,265
Yes, I remembered I left
my garter in my car.
188
00:08:48,365 --> 00:08:49,640
Would you get it for me, please?
189
00:08:49,664 --> 00:08:52,164
Well, sure, but...
190
00:08:55,463 --> 00:08:58,363
I don't know why people get
so nutty during weddings.
191
00:08:58,463 --> 00:09:00,762
Hey, compared to some
cultures, we got it easy.
192
00:09:00,862 --> 00:09:04,661
Take the Wanobis
in Central Africa.
193
00:09:04,761 --> 00:09:06,460
Now, there's a ceremony.
194
00:09:06,560 --> 00:09:07,460
See, they get the lovebirds
195
00:09:07,560 --> 00:09:09,535
and smear them with a mixture
of honey and sweet oil.
196
00:09:09,559 --> 00:09:12,558
Then it's off to the anthill.
197
00:09:12,658 --> 00:09:14,958
Uh, this man's bothering me.
198
00:09:17,357 --> 00:09:19,355
We're talking...
199
00:09:19,356 --> 00:09:21,356
Why don't you come with me, pal?
200
00:09:23,655 --> 00:09:25,131
We're going to that
little room downstairs?
201
00:09:25,155 --> 00:09:27,154
Yes, yes.
202
00:09:30,853 --> 00:09:34,652
Hey, Rebecca, this is...
wow, nice hair.
203
00:09:34,752 --> 00:09:36,751
I brought you some samples
I had in the car.
204
00:09:36,851 --> 00:09:37,751
Oh, yeah, thanks.
205
00:09:37,851 --> 00:09:40,050
Give us a yoo-hoo
if you like them.
206
00:09:40,150 --> 00:09:41,249
Honey.
207
00:09:41,250 --> 00:09:42,748
Honey... Sam, where's my garter?
208
00:09:42,749 --> 00:09:44,349
Oh, I sent Woody after it.
209
00:09:44,449 --> 00:09:47,448
Listen, sweetheart, we've been
friends for a long time, right?
210
00:09:47,548 --> 00:09:49,223
Right. I hope you understand
that what I'm doing,
211
00:09:49,247 --> 00:09:50,447
I'm doing for you.
212
00:09:50,547 --> 00:09:51,946
I'm doing it out of our,
213
00:09:51,947 --> 00:09:54,645
our friendship
over the last four years.
214
00:09:54,646 --> 00:09:55,844
I'm doing it because I care.
215
00:09:55,845 --> 00:09:57,144
Okay, Sam, go ahead.
216
00:09:57,145 --> 00:09:59,043
Snap out of it, will you?!
217
00:09:59,044 --> 00:10:01,244
Let the fog lift here!
218
00:10:01,344 --> 00:10:03,143
You said that you
didn't love the guy!
219
00:10:03,243 --> 00:10:04,943
What the hell are you doing?!
220
00:10:06,842 --> 00:10:10,041
Uh, Miss Howe, I couldn't find
your garter in your car,
221
00:10:10,141 --> 00:10:12,440
but I did find
these jumper cables.
222
00:10:17,439 --> 00:10:20,638
Woody, what am I going
to do with these?
223
00:10:20,738 --> 00:10:21,837
Well, they may not look
so great,
224
00:10:21,838 --> 00:10:24,237
but they, they'll probably
hold up your stockings.
225
00:10:25,537 --> 00:10:28,436
Of course,
they might leave a mark.
226
00:10:28,536 --> 00:10:31,035
Great, and what am I supposed
to do after the ceremony?
227
00:10:31,135 --> 00:10:33,334
Throw a tire iron
to the bridesmaids?
228
00:10:33,434 --> 00:10:36,133
All right, I'll be right back.
229
00:10:36,233 --> 00:10:39,032
Oh, hell, I give up.
230
00:10:39,033 --> 00:10:40,593
You know, do what you want.
Marry Robin.
231
00:10:40,632 --> 00:10:43,330
I hope you'll be very happy,
waking up every morning to...
232
00:10:43,331 --> 00:10:44,830
"Good morning, Rebecca."
233
00:10:44,831 --> 00:10:45,930
Good morning, Rebecca.
234
00:10:48,430 --> 00:10:49,590
Darling, I know it's bad luck
235
00:10:49,629 --> 00:10:51,205
to see the bride
before the wedding, but,
236
00:10:51,229 --> 00:10:53,427
well, I've, uh, lost my fortune;
I've been to prison.
237
00:10:53,428 --> 00:10:55,127
What more could happen to me?
238
00:10:55,128 --> 00:10:58,827
You know, I can't keep this
a secret any longer.
239
00:10:58,927 --> 00:11:00,726
Do you remember
the day we first made love
240
00:11:00,826 --> 00:11:02,925
and I surprised you by flying in.
241
00:11:03,025 --> 00:11:05,101
Bill Medley of the Righteous
Brothers to sing for you?
242
00:11:05,125 --> 00:11:05,924
Of course I do.
243
00:11:05,925 --> 00:11:07,023
That was a wonderful
present, Robin.
244
00:11:07,024 --> 00:11:08,924
Well, I thought
it would be sweet
245
00:11:08,925 --> 00:11:11,923
if, uh, I could find some way
to relive that memory
246
00:11:11,924 --> 00:11:16,021
on our wedding day, and now
that I'm finally unchained...
247
00:11:16,022 --> 00:11:19,421
¶ Oh... my love.
248
00:11:20,821 --> 00:11:23,019
¶ My darlin' ¶
249
00:11:23,020 --> 00:11:24,319
¶ I've hungered
for your touch... ¶
250
00:11:24,320 --> 00:11:26,119
My God!
251
00:11:26,219 --> 00:11:30,317
It's the other
Righteous Brother!
252
00:11:30,318 --> 00:11:32,916
Bobby Hatfield.
253
00:11:32,917 --> 00:11:34,016
Oh, no, no, to me
254
00:11:34,017 --> 00:11:37,016
he'll always be the other
Righteous Brother.
255
00:11:37,116 --> 00:11:39,314
¶ ...so slowly...
I'm, uh, ready to start.
256
00:11:39,315 --> 00:11:40,415
¶ And time...
257
00:11:40,515 --> 00:11:41,815
Who's this bozo?
258
00:11:45,314 --> 00:11:46,813
I'm Bobby Hatfield.
259
00:11:46,913 --> 00:11:48,513
Yes, Robin gave him
to me as a present.
260
00:11:48,613 --> 00:11:49,688
He's going to sing
at my wedding.
261
00:11:49,712 --> 00:11:51,311
Isn't that wonderful?
262
00:11:51,312 --> 00:11:52,911
Oh.
263
00:11:53,011 --> 00:11:55,411
So he's in and I'm out?
264
00:11:55,511 --> 00:11:57,710
Well, fine.
265
00:11:57,810 --> 00:11:59,708
Instead of my
personal gift of song,
266
00:11:59,709 --> 00:12:03,008
I'll just get you a
set of steak knives.
267
00:12:03,108 --> 00:12:05,308
So you can cut out
my heart again.
268
00:12:09,306 --> 00:12:12,705
Young man, would you make sure
everyone gets seated?
269
00:12:12,805 --> 00:12:14,005
Oh, yes, Father.
270
00:12:14,105 --> 00:12:15,505
I'm not a priest.
271
00:12:15,605 --> 00:12:17,304
I'm a government official.
272
00:12:17,404 --> 00:12:19,203
Oh. I'm sorry, Your Honor.
273
00:12:19,204 --> 00:12:21,003
No, son, that would be a judge.
274
00:12:21,103 --> 00:12:23,502
I'm a Justice of the Peace.
275
00:12:23,602 --> 00:12:25,202
Well, then, what
should I call you?
276
00:12:25,302 --> 00:12:27,101
You can call me Ed.
277
00:12:29,600 --> 00:12:31,400
Well, it looks like.
278
00:12:31,500 --> 00:12:34,099
I... I won't be singing
after all.
279
00:12:34,199 --> 00:12:36,998
But Rebecca has
graciously invited me
280
00:12:37,098 --> 00:12:39,597
to push the buttons
for Mr. Bobby Hatfield.
281
00:12:42,497 --> 00:12:44,396
Let's see.
282
00:12:44,496 --> 00:12:46,894
What number is
"Unchained Melody?"
283
00:12:46,895 --> 00:12:48,095
U-14.
284
00:12:48,995 --> 00:12:50,994
Yes, master.
285
00:12:55,693 --> 00:13:01,291
¶ Oh, my love.
286
00:13:01,391 --> 00:13:02,990
¶ My darling.
287
00:13:03,090 --> 00:13:04,390
That's a lovely song.
288
00:13:04,490 --> 00:13:05,690
¶ I hunger.
289
00:13:05,790 --> 00:13:07,489
That's because we're
close to the speaker.
290
00:13:07,589 --> 00:13:08,989
¶ For your touch...
291
00:13:09,089 --> 00:13:10,788
Every time I hear that song,
292
00:13:10,888 --> 00:13:14,386
it reminds me of the first time
we saw Ghost.
293
00:13:14,387 --> 00:13:18,886
Hey, Lilith, songs do make you
remember things, right?
294
00:13:18,986 --> 00:13:20,086
Oh, most definitely.
295
00:13:20,186 --> 00:13:22,185
Music is perhaps one
of the most evocative
296
00:13:22,186 --> 00:13:23,384
of the associative stimuli.
297
00:13:23,385 --> 00:13:24,685
¶ And I...
298
00:13:24,785 --> 00:13:27,884
Some fascinating data-gathering
was done in 1957
299
00:13:27,984 --> 00:13:29,583
in Brussels, when the...
300
00:13:29,683 --> 00:13:31,683
¶ So slowly...
301
00:13:31,783 --> 00:13:34,282
They always leave when I get
to the interesting part.
302
00:13:34,382 --> 00:13:35,982
¶ And time...
303
00:13:37,781 --> 00:13:38,781
It's okay.
304
00:13:38,881 --> 00:13:40,080
It's her other favorite song.
305
00:13:40,180 --> 00:13:42,978
¶ We've got tonight... ¶
306
00:13:42,979 --> 00:13:44,878
She sang it to me
just last night.
307
00:13:44,879 --> 00:13:49,177
¶ Who needs tomorrow?
308
00:13:49,178 --> 00:13:51,776
¶ Let's make it last, babe ¶
309
00:13:51,777 --> 00:13:53,076
¶ Let's find a way ¶
310
00:13:53,176 --> 00:13:54,876
I know
I've heard this song before.
311
00:13:54,976 --> 00:13:56,475
¶ Turn out the lights
312
00:13:56,575 --> 00:13:58,675
I just can't remember when.
313
00:13:58,775 --> 00:14:00,474
¶ Come on and hold my hand.
314
00:14:00,574 --> 00:14:01,774
It seems like it was...
315
00:14:01,874 --> 00:14:05,972
¶ We got tonight, honey Oh, God!
316
00:14:05,973 --> 00:14:09,272
¶ Why don't you stay? ¶
317
00:14:11,371 --> 00:14:13,670
¶ Why don't you stay? ¶
318
00:14:15,170 --> 00:14:18,269
¶ Turn out the light...
319
00:14:30,767 --> 00:14:32,566
Rebecca, this is insanity!
320
00:14:32,666 --> 00:14:33,966
Open the door!
321
00:14:34,066 --> 00:14:36,065
Is she ready to go on
with the ceremony?
322
00:14:36,165 --> 00:14:38,164
We're on a very tight
schedule here.
323
00:14:38,264 --> 00:14:40,664
I have fishing licenses
to pass out.
324
00:14:43,563 --> 00:14:46,262
Uh, well, there's got to be
another key someplace, Ed.
325
00:14:46,362 --> 00:14:47,661
Second floor.
326
00:14:47,761 --> 00:14:49,061
Security.
327
00:14:49,161 --> 00:14:51,160
Oh. You know, I just
don't understand this.
328
00:14:51,260 --> 00:14:53,760
She's always seemed
so stable before.
329
00:14:53,860 --> 00:14:55,859
Did you two ever really talk?
330
00:14:59,158 --> 00:15:00,858
Hey, guy, what's, uh...
what's going on?
331
00:15:00,957 --> 00:15:02,057
Did I miss much?
332
00:15:02,157 --> 00:15:03,257
Uh, no, not much.
333
00:15:03,357 --> 00:15:05,256
Looks like the wedding
might be off.
334
00:15:05,356 --> 00:15:06,955
What are you talking about?
335
00:15:06,956 --> 00:15:09,355
After I spent all that time
tying tin cans
336
00:15:09,455 --> 00:15:11,153
to the back of Robin's car
337
00:15:11,154 --> 00:15:12,854
and spraying it
with shaving cream,
338
00:15:12,954 --> 00:15:14,552
tying toilet paper to it?
339
00:15:14,553 --> 00:15:16,753
Robin doesn't have a car.
340
00:15:20,652 --> 00:15:22,950
Oh.
341
00:15:22,951 --> 00:15:25,350
It just irritates me.
342
00:15:25,450 --> 00:15:28,548
I mean, I was all ready
to sing at this wedding,
343
00:15:28,549 --> 00:15:30,349
and then you walk in the door.
344
00:15:30,449 --> 00:15:32,648
Well, naturally, you're
the better singer.
345
00:15:32,748 --> 00:15:33,947
You're a professional.
346
00:15:33,948 --> 00:15:35,648
Well, I'd be willing to bet
347
00:15:35,748 --> 00:15:37,747
that I'm a better psychiatrist
than you are.
348
00:15:37,847 --> 00:15:38,947
Really?
349
00:15:39,047 --> 00:15:41,046
Uh, how long
have you felt this way?
350
00:15:43,246 --> 00:15:45,444
Then again, I could be wrong.
351
00:15:45,445 --> 00:15:47,444
Boy, I could sure go
for a taste of this cake.
352
00:15:47,445 --> 00:15:50,244
We really don't need
this congratulations anymore.
353
00:15:51,343 --> 00:15:52,842
No.
354
00:15:52,843 --> 00:15:54,942
Not if they're not getting married.
Hey.
355
00:15:55,042 --> 00:15:57,141
Wow, we've really kind of made
a mess of this top part here.
356
00:15:57,142 --> 00:15:58,541
- Yeah.
- Yeah.
357
00:15:58,641 --> 00:15:59,817
Yeah, well, we'll just take out
the whole layer.
358
00:15:59,841 --> 00:16:01,540
- Okay.
- Yeah!
359
00:16:03,040 --> 00:16:05,238
Are you ready to go on
with the ceremony?
360
00:16:05,239 --> 00:16:06,339
No. Not yet.
361
00:16:06,439 --> 00:16:08,537
I need to work a few things out.
362
00:16:08,538 --> 00:16:10,237
I-I need somebody to talk to.
363
00:16:10,238 --> 00:16:11,437
Anybody.
364
00:16:11,537 --> 00:16:13,737
I-I... I really need some help!
365
00:16:28,732 --> 00:16:30,932
Not Paul!
366
00:16:35,730 --> 00:16:38,729
I can't help somebody
who doesn't want to be helped.
367
00:16:41,328 --> 00:16:42,828
You okay, honey?
368
00:16:42,928 --> 00:16:44,827
No. I need time to think.
369
00:16:44,927 --> 00:16:46,326
I have to talk
to somebody about this.
370
00:16:46,327 --> 00:16:47,626
I-I need to talk to somebody
371
00:16:47,627 --> 00:16:49,726
so they can help me figure out
what my problem is.
372
00:16:49,826 --> 00:16:51,225
Did you try talking to Paul?
373
00:16:52,725 --> 00:16:55,424
No, I did not talk to Paul!
374
00:16:55,524 --> 00:16:56,824
Well, he's always helped me.
375
00:16:56,924 --> 00:16:59,123
He's got a super
outlook on life.
376
00:17:00,123 --> 00:17:02,022
You know,
377
00:17:02,122 --> 00:17:03,922
when I heard that song
starting to play,
378
00:17:04,022 --> 00:17:05,620
suddenly, it all
came back to me.
379
00:17:05,621 --> 00:17:07,521
Everything that I said
last night.
380
00:17:07,621 --> 00:17:09,120
Oh! Oh, God, Sam!
381
00:17:09,220 --> 00:17:11,419
Why is this happening to me?!
382
00:17:11,519 --> 00:17:12,919
Because you don't love him.
383
00:17:13,019 --> 00:17:14,417
I know. I did love him.
384
00:17:14,418 --> 00:17:17,017
Well, m-maybe you loved
him when he was rich,
385
00:17:17,018 --> 00:17:18,617
but that's different now.
386
00:17:18,717 --> 00:17:20,416
What?! What are you saying?
387
00:17:20,417 --> 00:17:22,716
Are you saying that I
only cared about Robin
388
00:17:22,816 --> 00:17:24,015
when he had money?
389
00:17:24,016 --> 00:17:25,815
Well, it's the truth, isn't it?
390
00:17:25,915 --> 00:17:27,714
How dare you tell me
391
00:17:27,715 --> 00:17:30,114
that I only loved him
for his money!
392
00:17:30,214 --> 00:17:32,112
I am not that shallow.
393
00:17:32,113 --> 00:17:33,213
I am not that superficial.
394
00:17:33,313 --> 00:17:35,312
I am not that creepy!
395
00:17:35,412 --> 00:17:37,188
You think that I only
loved him for his money.
396
00:17:37,212 --> 00:17:38,510
Well, you are wrong, buster,
397
00:17:38,511 --> 00:17:40,411
and I'm gonna prove it.
398
00:17:40,511 --> 00:17:42,410
Robin! Ed! Bobby!
399
00:17:42,510 --> 00:17:44,410
Hit it!
400
00:17:47,210 --> 00:17:49,908
¶ Oh, my love...
401
00:17:49,909 --> 00:17:52,407
Cliff, let's try to put
the cake back together.
402
00:17:52,408 --> 00:17:53,808
Forget the cake.
403
00:17:53,908 --> 00:17:56,607
How are we going to get
these presents re-wrapped?
404
00:17:56,707 --> 00:18:01,905
¶ Hunger for your touch.
405
00:18:02,005 --> 00:18:10,005
¶ A long lonely time...
406
00:18:11,602 --> 00:18:13,202
Under the bylaws
407
00:18:13,302 --> 00:18:16,001
of the Massachusetts
Fish and Game Commission...
408
00:18:16,101 --> 00:18:18,200
Oops.
409
00:18:18,300 --> 00:18:19,500
Sorry.
410
00:18:19,600 --> 00:18:20,799
That's... that's all right, Ed.
411
00:18:20,800 --> 00:18:23,198
We've, um...
We've prepared our own vows.
412
00:18:23,199 --> 00:18:25,198
Oh. Go ahead.
413
00:18:25,298 --> 00:18:28,897
Shall I compare thee
to a Summer's day?
414
00:18:28,997 --> 00:18:32,295
Thou art more lovely
and more temperate:
415
00:18:32,296 --> 00:18:35,095
Rough winds do shake
the darling buds of May
416
00:18:35,195 --> 00:18:38,494
and Summer's lease have all
too short a stay:
417
00:18:38,594 --> 00:18:40,894
Sometime too hot the eye
of heaven doth shine,
418
00:18:40,994 --> 00:18:43,793
and often is his
gold complexion dimmed;
419
00:18:43,893 --> 00:18:46,692
And every fair from fair
sometime declines,
420
00:18:46,792 --> 00:18:51,090
by chance or nature's changing
course untrimmed;
421
00:18:51,091 --> 00:18:54,390
But thy eternal Summer
shall not fade,
422
00:18:54,490 --> 00:18:57,588
nor lose possession
of that fair thou owest;
423
00:18:57,589 --> 00:19:02,187
Nor shall Death brag
thou wanderest in his shade
424
00:19:02,287 --> 00:19:07,585
when in eternal lines
to time thou owest:
425
00:19:07,586 --> 00:19:09,684
As long as men can breathe
426
00:19:09,685 --> 00:19:12,883
or eyes can see,
427
00:19:12,884 --> 00:19:14,982
so long lives this,
428
00:19:14,983 --> 00:19:19,682
and this gives life to thee.
429
00:19:23,781 --> 00:19:26,080
R-Rebecca?
430
00:19:32,378 --> 00:19:35,677
I only loved you for your money.
431
00:19:46,474 --> 00:19:48,772
I'm hateful.
432
00:19:48,773 --> 00:19:52,972
I am the most awful person
that I have ever met in my life.
433
00:19:54,771 --> 00:19:56,971
I don't deserve to live.
434
00:19:56,972 --> 00:19:59,071
Carla, what am I gonna do?
435
00:20:01,271 --> 00:20:04,370
You could throw yourself
into the Charles.
436
00:20:07,269 --> 00:20:09,768
I don't think so.
437
00:20:09,868 --> 00:20:12,367
How about heaving yourself off
the Prudential Building?
438
00:20:13,767 --> 00:20:15,466
That's a 52-story drop.
439
00:20:15,566 --> 00:20:16,766
You hit the pavement,
440
00:20:16,866 --> 00:20:19,565
they'll be scraping you up
with a spatula,
441
00:20:19,665 --> 00:20:21,864
just like they do
in the cartoons!
442
00:20:21,964 --> 00:20:23,764
Oh!
443
00:20:23,864 --> 00:20:25,462
You know, Paul was right.
444
00:20:25,463 --> 00:20:28,562
You can't help somebody
who doesn't want to be helped.
445
00:20:31,761 --> 00:20:34,061
Aw, honey.
446
00:20:35,060 --> 00:20:36,759
Sweetheart?
447
00:20:36,760 --> 00:20:39,559
I-I know it's been a hell
of a day for you,
448
00:20:39,659 --> 00:20:42,058
and we all really
feel bad for you,
449
00:20:42,158 --> 00:20:44,557
but there's just one more thing.
450
00:20:44,558 --> 00:20:46,257
What?
451
00:20:46,357 --> 00:20:49,956
Well, it's kind of
a good news-bad news thing.
452
00:20:50,056 --> 00:20:53,155
Oh. What's the bad news?
453
00:20:53,255 --> 00:20:55,254
Well, the bad news is.
454
00:20:55,354 --> 00:20:57,454
Robin's outside,
and he wants to talk to you.
455
00:20:57,554 --> 00:21:00,152
Oh, my God.
456
00:21:00,153 --> 00:21:02,952
What's the good news?
457
00:21:03,052 --> 00:21:05,751
I lied about the good news.
458
00:21:10,350 --> 00:21:12,549
Will you see him?
459
00:21:14,449 --> 00:21:16,447
Hey, will you look at that!
460
00:21:16,448 --> 00:21:18,846
Your hair still retained
its bounce!
461
00:21:18,847 --> 00:21:20,947
I mean, that's something,
isn't it?
462
00:21:23,346 --> 00:21:25,045
Rebecca?
463
00:21:25,145 --> 00:21:27,145
What's going on?
464
00:21:27,245 --> 00:21:29,344
Have I done something wrong?
465
00:21:29,444 --> 00:21:31,542
Oh, no. Robin, it's not you.
466
00:21:31,543 --> 00:21:33,643
It's me.
467
00:21:33,743 --> 00:21:36,042
I don't understand.
468
00:21:36,142 --> 00:21:39,240
Oh, I can't say this
to your face.
469
00:21:39,241 --> 00:21:41,341
Please turn around.
470
00:21:43,940 --> 00:21:47,739
Oh, gee, you've got a cute butt.
471
00:21:50,038 --> 00:21:51,537
Robin, I can't say this
to your butt.
472
00:21:51,637 --> 00:21:53,437
Turn around again.
473
00:21:58,235 --> 00:22:00,535
I don't love you, Robin.
474
00:22:02,534 --> 00:22:04,832
When did this happen?
475
00:22:04,833 --> 00:22:06,433
Well,
476
00:22:06,533 --> 00:22:08,134
near as I can figure,
477
00:22:08,233 --> 00:22:11,632
about the time they sealed
your safe deposit box.
478
00:22:13,832 --> 00:22:16,531
But I thought you were the one
who didn't care about my money.
479
00:22:16,631 --> 00:22:18,831
I thought you were the one
who was going to stand by me.
480
00:22:18,930 --> 00:22:22,329
I thought I was your sweet baby.
481
00:22:22,429 --> 00:22:24,029
No.
482
00:22:24,129 --> 00:22:25,628
You was my rich baby.
483
00:22:26,528 --> 00:22:27,928
All right, so,
484
00:22:28,028 --> 00:22:29,527
you loved me for my money.
485
00:22:29,627 --> 00:22:31,825
Well, what if I were to tell you
486
00:22:31,826 --> 00:22:34,026
that I had $6 million
stashed away
487
00:22:34,126 --> 00:22:36,024
in a money belt
before my arrest?
488
00:22:36,025 --> 00:22:37,825
Now, would that make
any difference?
489
00:22:37,925 --> 00:22:39,624
No.
490
00:22:39,724 --> 00:22:41,424
No, it wouldn't.
491
00:22:43,823 --> 00:22:45,022
I see.
492
00:22:46,322 --> 00:22:48,221
Well...
493
00:22:52,120 --> 00:22:53,220
What's that?
494
00:22:53,320 --> 00:22:54,919
$6 million.
495
00:22:56,219 --> 00:22:57,819
Farewell, Rebecca.
496
00:23:03,017 --> 00:23:06,115
Honey, I hope you don't mind,
but I was listening outside.
497
00:23:06,116 --> 00:23:08,815
I can't believe
you turned down all that cash!
498
00:23:08,915 --> 00:23:09,815
You're changing, honey.
499
00:23:09,915 --> 00:23:12,014
That was the bravest thing
I've ever seen you do!
500
00:23:12,114 --> 00:23:15,813
I thought he was bluffing,
501
00:23:15,913 --> 00:23:17,213
Sam!
502
00:23:17,313 --> 00:23:18,511
Just let me go!
503
00:23:18,512 --> 00:23:20,512
No! No!
504
00:23:20,612 --> 00:23:22,111
No!