1 00:00:02,251 --> 00:00:04,451 Cheers is filmed before a live studio audience. 2 00:00:05,551 --> 00:00:06,949 Here you go. 3 00:00:06,950 --> 00:00:07,950 Hey... 4 00:00:08,050 --> 00:00:09,749 Something wrong? 5 00:00:09,750 --> 00:00:11,049 Yes, I'll say. 6 00:00:11,050 --> 00:00:13,748 You didn't ask me if I needed anything else. 7 00:00:13,749 --> 00:00:15,449 Do you see this roll of dollar bills here? 8 00:00:15,549 --> 00:00:16,449 Yeah. 9 00:00:16,549 --> 00:00:17,748 This is your tip. 10 00:00:17,749 --> 00:00:19,847 I've set it aside in advance. 11 00:00:19,848 --> 00:00:21,647 Now here's the deal. 12 00:00:21,648 --> 00:00:23,947 Every time you do something wrong, 13 00:00:23,948 --> 00:00:26,146 I take a dollar bill, see? 14 00:00:26,147 --> 00:00:28,846 That way, I get decent service. Understood? 15 00:00:28,847 --> 00:00:30,647 Fair enough. 16 00:00:30,747 --> 00:00:31,946 Here's my deal for you. 17 00:00:32,046 --> 00:00:35,646 Every time you take away a dollar, I do this. 18 00:00:38,945 --> 00:00:40,745 That just cost you another dollar. 19 00:00:44,344 --> 00:00:45,643 There, you happy? 20 00:00:45,644 --> 00:00:47,343 Your tip money's all gone. 21 00:00:47,344 --> 00:00:49,543 That's just great. 'Cause I just got my own. 22 00:00:58,542 --> 00:01:02,141 So, uh, how long is your brother going to be in town? 23 00:01:04,041 --> 00:01:06,241 Two weeks. 24 00:01:11,540 --> 00:01:13,838 ¶ Making your way in the world today ¶ 25 00:01:13,839 --> 00:01:16,839 ¶ Takes everything you've got ¶ 26 00:01:16,939 --> 00:01:19,637 ¶ Takin' a break from all your worries ¶ 27 00:01:19,638 --> 00:01:22,537 ¶ Sure would help a lot. 28 00:01:22,538 --> 00:01:26,237 ¶ Wouldn't you like to get away? ¶ 29 00:01:28,037 --> 00:01:30,836 ¶ Sometimes you want to go. 30 00:01:30,837 --> 00:01:34,136 ¶ Where everybody knows your name ¶ 31 00:01:36,136 --> 00:01:40,834 ¶ And they're always glad you came ¶ 32 00:01:40,835 --> 00:01:43,134 ¶ You wanna be where you can see ¶ 33 00:01:43,135 --> 00:01:45,833 ¶ The troubles are all the same ¶ 34 00:01:45,834 --> 00:01:49,833 ¶ You wanna be where everybody knows your name ¶ 35 00:01:51,333 --> 00:01:53,433 ¶ You wanna go where people know ¶ 36 00:01:53,533 --> 00:01:56,131 ¶ People are all the same. 37 00:01:56,132 --> 00:02:00,132 ¶ You wanna go where everybody knows your name. ¶ 38 00:02:21,528 --> 00:02:23,028 I would like to nominate 39 00:02:23,128 --> 00:02:25,626 as the stupidest creature on Earth 40 00:02:25,627 --> 00:02:27,627 the one who awakens each day 41 00:02:27,727 --> 00:02:30,926 to drive through gridlocked traffic, 42 00:02:30,927 --> 00:02:33,726 to sit in a windowless office breathing re-circulated air, 43 00:02:33,826 --> 00:02:35,725 then returns home and collapses into a stupor... 44 00:02:35,726 --> 00:02:37,824 Only to do the same damn thing all over again 45 00:02:37,825 --> 00:02:39,325 every day until he dies. 46 00:02:39,425 --> 00:02:40,724 Looking forward to that vacation, eh, Fras? 47 00:02:40,725 --> 00:02:42,625 You bet. We're going to Maui. 48 00:02:47,124 --> 00:02:48,900 Still having problems with the computer, Sammy? 49 00:02:48,924 --> 00:02:50,923 No, I think I've figured out what to do. 50 00:02:52,223 --> 00:02:54,523 Kiss your keyboard good-bye. 51 00:02:54,623 --> 00:02:56,121 Sam! 52 00:02:56,122 --> 00:02:58,122 Sam, Sam, give me the bat. Come sit down. 53 00:02:59,422 --> 00:03:01,921 Now, I'm sure that Lilith would be delighted to help you 54 00:03:02,021 --> 00:03:03,220 with your computer. 55 00:03:03,221 --> 00:03:05,520 She tells me she has quite an affinity for machines. 56 00:03:05,521 --> 00:03:07,420 Naturally, you could have knocked me over with a feather. 57 00:03:07,421 --> 00:03:10,419 What is it with these machines, anyway? 58 00:03:10,420 --> 00:03:12,119 Computers... faxes, voice mail. 59 00:03:12,120 --> 00:03:14,618 You know, when I ran this place in the old days, 60 00:03:14,619 --> 00:03:16,218 I had everything I needed... right up here. 61 00:03:16,219 --> 00:03:18,519 Brains, Sam? 62 00:03:18,619 --> 00:03:20,118 - No, good hair. - Brains... 63 00:03:21,418 --> 00:03:23,618 I'm serious, you know. 64 00:03:23,718 --> 00:03:25,816 Good looks can open doors. 65 00:03:25,817 --> 00:03:27,917 Good hair blows them off their hinges. 66 00:03:31,217 --> 00:03:33,515 Sammy, what are you going to do about the computer? 67 00:03:33,516 --> 00:03:35,415 Rebecca's gonna come over here and fix it. 68 00:03:35,416 --> 00:03:37,415 I just have to wait until she shows up. 69 00:03:37,416 --> 00:03:38,591 What about the auto show, Sam? 70 00:03:38,615 --> 00:03:40,614 Don't you want to go see the new models? 71 00:03:40,615 --> 00:03:41,415 Ah, that's all right. 72 00:03:41,416 --> 00:03:43,315 I know where they're staying, Woody. 73 00:03:43,415 --> 00:03:46,013 Uh, Sammy, we're out of pretzels. 74 00:03:46,014 --> 00:03:49,413 Oh, sorry. 75 00:03:49,414 --> 00:03:51,812 Hey, we're out of pretzels. 76 00:03:51,813 --> 00:03:54,512 I think that's what I meant when I said we were out of pretzels. 77 00:03:54,513 --> 00:03:56,511 Sorry I was so cryptic before. 78 00:03:56,512 --> 00:03:58,012 I don't understand this. 79 00:03:58,112 --> 00:03:59,411 We were supposed to get a big shipment today. 80 00:03:59,412 --> 00:04:02,611 I mean, I, ordered 20 bags from the distributor. 81 00:04:02,711 --> 00:04:06,311 I even faxed it on Rebecca's stupid fax machine. 82 00:04:06,411 --> 00:04:08,009 Oh, well. 83 00:04:08,010 --> 00:04:09,309 "Oh, well"?! 84 00:04:09,310 --> 00:04:12,309 Sammy, there are those of us who need their pretzels. 85 00:04:12,310 --> 00:04:13,809 What am I supposed to do, 86 00:04:13,810 --> 00:04:16,108 go down to the grocery store and buy you some? 87 00:04:16,109 --> 00:04:17,408 And get some Beer Nuts, too. 88 00:04:17,409 --> 00:04:18,809 These are antiques. 89 00:04:18,909 --> 00:04:22,108 You know, I have a yen for some Cheese Doodles. 90 00:04:22,208 --> 00:04:23,807 Hey, uh, Sammy, 91 00:04:23,808 --> 00:04:25,984 while you're out there, will you pick me up some cough syrup? 92 00:04:26,008 --> 00:04:27,128 I've got a... little tickle. 93 00:04:27,207 --> 00:04:29,607 All right, fine. I'm gonna do this once, you guys, 94 00:04:29,707 --> 00:04:30,607 but you gotta remember... 95 00:04:30,707 --> 00:04:32,406 I'm supposed to be the boss around here, 96 00:04:32,506 --> 00:04:33,605 not your errand boy. 97 00:04:33,606 --> 00:04:34,706 Feed my meter. 98 00:04:38,805 --> 00:04:40,805 I've got those 20 bags of cement you ordered. 99 00:04:40,905 --> 00:04:42,604 What 20 bags of cement? 100 00:04:42,605 --> 00:04:44,005 I ordered 20 bags of pretzels. 101 00:04:44,105 --> 00:04:45,105 I faxed my order 102 00:04:45,204 --> 00:04:47,003 to Amalgamated Snack Foods. 103 00:04:47,004 --> 00:04:49,904 Oh yeah, we often intercept their orders so we can push cement. 104 00:04:50,903 --> 00:04:53,702 Maybe what happened is I faxed the wrong company. 105 00:04:53,703 --> 00:04:54,802 That happens all the time. 106 00:04:54,803 --> 00:04:56,301 So you'll take it back for me? 107 00:04:56,302 --> 00:04:58,001 Nope. You still got to pay for it. 108 00:04:58,002 --> 00:04:59,701 Good thing it happens all the time. 109 00:04:59,702 --> 00:05:02,900 Here, sign here. I'll get the rest of it. 110 00:05:02,901 --> 00:05:04,000 I've got no time to do this. 111 00:05:04,001 --> 00:05:05,500 I have more important things going on. 112 00:05:05,501 --> 00:05:06,301 Thanks. 113 00:05:06,302 --> 00:05:07,900 Woody, do something with this cement. 114 00:05:07,901 --> 00:05:09,199 Sure thing, Sam. 115 00:05:09,200 --> 00:05:11,199 Listen, while you're out, can you pick up 116 00:05:11,200 --> 00:05:16,298 some aggregate, a water trough, a shovel and a wheelbarrow. 117 00:05:16,299 --> 00:05:21,098 Now, what am I going to build? 118 00:05:25,598 --> 00:05:29,396 All right, here you go, you clowns. 119 00:05:29,397 --> 00:05:30,997 Cheese Doodles... 120 00:05:32,896 --> 00:05:36,296 Beer Nuts, pretzels... 121 00:05:37,696 --> 00:05:40,494 Uh, where's the cough syrup, Sam? 122 00:05:40,495 --> 00:05:42,795 Oh, I knew I forgot something. 123 00:05:42,895 --> 00:05:47,793 Geez, Sammy, tickles just don't go away by themselves, you know. 124 00:05:47,794 --> 00:05:49,193 I'm sorry. 125 00:05:49,194 --> 00:05:51,892 Oh, man, I know it's going to get in my ears. 126 00:05:51,893 --> 00:05:54,492 I just know it. 127 00:05:54,493 --> 00:05:58,392 Sam, I believe I ordered Cheese Doodles... 128 00:05:58,492 --> 00:06:02,191 Not "Imitation Puffed Cheese" food. 129 00:06:02,192 --> 00:06:04,991 So, I got the plain wrapped. What's the difference? 130 00:06:05,091 --> 00:06:09,289 "Can also be used as packing material." 131 00:06:09,290 --> 00:06:11,489 See, it's efficient, too. 132 00:06:11,490 --> 00:06:13,490 "Keep out of the reach of children." 133 00:06:13,590 --> 00:06:15,788 You know, Sammy, 134 00:06:15,789 --> 00:06:17,789 you shouldn't have to cut corners like this. 135 00:06:17,889 --> 00:06:20,188 If you're having money problems, maybe we can help. 136 00:06:20,189 --> 00:06:22,987 Come here, you guys. 137 00:06:22,988 --> 00:06:25,187 Listen, you, you remember that raise I gave you guys 138 00:06:25,188 --> 00:06:26,287 a couple of weeks ago? 139 00:06:26,288 --> 00:06:28,587 How much does it really mean to you? 140 00:06:28,687 --> 00:06:31,586 More than my children's lives. 141 00:06:31,587 --> 00:06:34,285 Okay, Carla gets to keep her raise. 142 00:06:34,286 --> 00:06:37,485 What do you say, Wood? 143 00:06:37,486 --> 00:06:40,084 Well, I suppose I can put it off a couple of months, 144 00:06:40,085 --> 00:06:41,384 if it'll help. 145 00:06:41,385 --> 00:06:44,084 Aw, yeah, thanks, man, you're a brick. 146 00:06:44,085 --> 00:06:47,083 In return for this concession, I think the group medical plan 147 00:06:47,084 --> 00:06:48,884 should be expanded to include dental. 148 00:06:51,183 --> 00:06:54,282 I'm just barely keeping my head above water here. 149 00:06:54,283 --> 00:06:55,582 What are you doing to me? 150 00:06:55,583 --> 00:06:57,482 You're acting like selfish, greedy leeches. 151 00:06:57,582 --> 00:06:59,182 Well, why should we work here then, huh? 152 00:06:59,282 --> 00:07:00,882 Because we're family, honey. 153 00:07:02,382 --> 00:07:04,180 Why is everybody treating me 154 00:07:04,181 --> 00:07:05,680 like I'm the biggest jerk on Earth? 155 00:07:05,681 --> 00:07:07,380 Don't worry about that, Sammy, okay? 156 00:07:07,381 --> 00:07:09,379 You're the owner here. You have responsibilities. 157 00:07:09,380 --> 00:07:11,479 If they can't handle that, that's their problem. 158 00:07:11,480 --> 00:07:12,380 Yeah, thanks. 159 00:07:12,381 --> 00:07:13,656 Can I have another beer, please? 160 00:07:13,680 --> 00:07:14,879 I can't run a tab anymore. 161 00:07:14,979 --> 00:07:17,078 I'm going to have to take cash on this. 162 00:07:17,079 --> 00:07:18,878 Or maybe you are the biggest jerk on Earth. 163 00:07:18,879 --> 00:07:20,178 Maybe you are! 164 00:07:20,179 --> 00:07:22,778 Fine, you know, just fine. 165 00:07:24,378 --> 00:07:26,378 What do you guys want from me, huh? 166 00:07:26,478 --> 00:07:27,876 Free medical plans... Raises all around. 167 00:07:27,877 --> 00:07:30,576 How about free beer and all the pretzels you can eat? 168 00:07:30,577 --> 00:07:31,676 Can I get you anything else? 169 00:07:31,677 --> 00:07:32,877 Can we have "fondue night"? 170 00:07:32,976 --> 00:07:34,075 No. 171 00:07:34,076 --> 00:07:36,976 Not everybody likes fondue. 172 00:07:41,175 --> 00:07:42,575 Hi. 173 00:07:42,675 --> 00:07:44,074 Hi, Miss Howe. 174 00:07:44,075 --> 00:07:45,773 Oh, Woody, you don't work for me anymore. 175 00:07:45,774 --> 00:07:47,674 You don't need to call me "Miss Howe." 176 00:07:47,774 --> 00:07:48,974 Just call me Rebecca. 177 00:07:49,074 --> 00:07:52,173 Oh, hi, Rebecca. 178 00:07:52,273 --> 00:07:55,472 "Rebecca," I kind of like that. 179 00:07:55,473 --> 00:07:57,871 What do you think, Norm? 180 00:07:57,872 --> 00:08:00,271 Now, now, Woody. Come on. 181 00:08:00,272 --> 00:08:02,371 I'm sorry, Mr. Peterson. 182 00:08:02,372 --> 00:08:03,871 It's just not me, Miss Howe. 183 00:08:06,471 --> 00:08:08,571 Oh, great, there you are. 184 00:08:08,671 --> 00:08:10,431 I can't stay long. I only have a few minutes. 185 00:08:10,470 --> 00:08:11,669 What's wrong with the computer? 186 00:08:11,670 --> 00:08:12,670 Oh, nothing, really. 187 00:08:12,671 --> 00:08:14,346 I just can't get those little green letters 188 00:08:14,370 --> 00:08:15,568 to pop up on the screen. 189 00:08:15,569 --> 00:08:17,069 Well, did you try booting it up? 190 00:08:17,169 --> 00:08:18,469 Yeah, I did plenty of that. 191 00:08:20,269 --> 00:08:22,767 Sam, you can call me stupid, 192 00:08:22,768 --> 00:08:24,767 but I think if Miss Howe was still around here, 193 00:08:24,768 --> 00:08:26,668 she could take care of all this technical stuff. 194 00:08:26,768 --> 00:08:27,966 You're stupid. 195 00:08:27,967 --> 00:08:32,466 I said Sam could call me stupid, not you. 196 00:08:32,467 --> 00:08:34,665 I don't know if that's a good idea, Woody. 197 00:08:34,666 --> 00:08:37,266 I said you could call me stupid, not my idea. 198 00:08:37,366 --> 00:08:39,864 Doesn't anybody listen around here? 199 00:08:39,865 --> 00:08:42,664 You don't think I don't want Rebecca back here 200 00:08:42,665 --> 00:08:43,764 managing the bar? 201 00:08:43,765 --> 00:08:45,264 I'd love it, man, but she 202 00:08:45,265 --> 00:08:47,464 quit, she's never gonna come back here. 203 00:08:47,564 --> 00:08:50,963 Well, Sam, you'll never know unless you offer her the job. 204 00:08:50,964 --> 00:08:53,363 Yeah, hey, how would you guys feel 205 00:08:53,463 --> 00:08:55,762 about Rebecca managing this place again? 206 00:08:55,763 --> 00:08:58,462 Well, would it raise the price of beer? 207 00:08:58,562 --> 00:08:59,262 No. 208 00:08:59,362 --> 00:09:01,161 Then what do we care? 209 00:09:01,162 --> 00:09:03,460 All right, that's a good idea. 210 00:09:03,461 --> 00:09:04,861 I'll offer her the job. 211 00:09:04,961 --> 00:09:07,760 Oh, good. Did you find out what was wrong? 212 00:09:07,761 --> 00:09:09,001 Yeah, the disk was in backwards 213 00:09:09,061 --> 00:09:10,960 and the keyboard connection was loose. 214 00:09:11,060 --> 00:09:13,860 Also, you had picked it up and thrown it on the ground. 215 00:09:13,960 --> 00:09:16,358 Wow, Rebecca, you are 216 00:09:16,359 --> 00:09:19,559 so great. You've got this real knack for managing. 217 00:09:19,659 --> 00:09:22,257 What, what are you doing... for the rest of the day? 218 00:09:22,258 --> 00:09:24,157 What are you doing for the rest of the week? 219 00:09:24,158 --> 00:09:26,058 I'm going to work. 220 00:09:26,158 --> 00:09:27,158 You got a job? 221 00:09:27,159 --> 00:09:28,657 Yeah, didn't I tell you guys? 222 00:09:29,657 --> 00:09:30,957 Yeah, and it could turn out 223 00:09:31,057 --> 00:09:32,456 to be something real exciting. 224 00:09:32,457 --> 00:09:34,856 Oh, wow, what're you doing? 225 00:09:34,956 --> 00:09:36,755 Well, I'm in public relations now. 226 00:09:36,756 --> 00:09:38,055 - Good for you. - Yeah. 227 00:09:38,056 --> 00:09:39,931 I mean, it doesn't mean I'll never see you guys. 228 00:09:39,955 --> 00:09:41,954 I can still come in here as a customer. 229 00:09:41,955 --> 00:09:44,354 Of course, with work and all, I mean, I can't stay 230 00:09:44,355 --> 00:09:47,554 for ten, 12 hours at a stretch like you guys. 231 00:09:47,654 --> 00:09:49,753 Well, that's okay, you could be in the part-timers club. 232 00:09:49,754 --> 00:09:51,254 They sit over there. 233 00:09:51,354 --> 00:09:53,252 And when you're ready to commit, you'll let us know. 234 00:09:53,253 --> 00:09:55,173 Yeah. Like Phil there... He's right on the verge. 235 00:09:58,752 --> 00:09:59,652 Well, I'd better get back. 236 00:09:59,653 --> 00:10:00,951 I've already been gone ten minutes. 237 00:10:00,952 --> 00:10:03,652 Ten minutes... She'll never make the cut. 238 00:10:04,751 --> 00:10:06,351 Bye-bye. 239 00:10:06,451 --> 00:10:09,451 You know, it would've been nice to have her back in the bar. 240 00:10:09,551 --> 00:10:11,149 Come to think of it, you know, 241 00:10:11,150 --> 00:10:13,449 how much work would there be for her really to do? 242 00:10:13,450 --> 00:10:15,749 I mean, do I really need a manager? 243 00:10:17,949 --> 00:10:20,649 I've got a truckload of sorghum for a Sam Malone. 244 00:10:22,148 --> 00:10:24,247 I didn't say I wanted sorghum. 245 00:10:24,248 --> 00:10:26,047 I said I wanted "some more gum." 246 00:10:26,048 --> 00:10:28,246 God, I hate voice mail. 247 00:10:28,247 --> 00:10:29,747 It's not my problem. Uh... 248 00:10:29,847 --> 00:10:32,446 Where do you want me to put this? 249 00:10:32,447 --> 00:10:33,646 I don't know. 250 00:10:33,647 --> 00:10:35,645 What is sorghum, anyway? 251 00:10:35,646 --> 00:10:36,546 Oh, it's grain, Sam. 252 00:10:36,547 --> 00:10:37,945 It's used to feed livestock. 253 00:10:37,946 --> 00:10:42,545 So, if I put it in a bowl, would those guys eat it? 254 00:10:44,345 --> 00:10:46,143 Are you kidding? 255 00:10:46,144 --> 00:10:48,843 I was late putting out the Beer Nuts last night 256 00:10:48,844 --> 00:10:50,644 and Mr. Peterson almost snapped off my thumb. 257 00:10:52,243 --> 00:10:53,443 Fill 'em up. 258 00:11:02,942 --> 00:11:04,841 Woody, this new trail mix is great. 259 00:11:04,941 --> 00:11:06,440 Yeah. 260 00:11:06,441 --> 00:11:09,040 Yeah, slide another bowl down, please. 261 00:11:09,041 --> 00:11:12,339 You might want to mix a raw egg in there, Mr. Peterson. 262 00:11:12,340 --> 00:11:14,840 Makes your coat nice and shiny. 263 00:11:16,939 --> 00:11:18,339 What? 264 00:11:18,439 --> 00:11:21,039 Oh, nothing. 265 00:11:24,238 --> 00:11:26,337 Hey, guys, listen up here for a second. 266 00:11:26,338 --> 00:11:28,336 I want you to meet someone here. 267 00:11:28,337 --> 00:11:30,136 It's your new manager... This is Earl. 268 00:11:30,137 --> 00:11:31,936 Hey, Earl. Hi, Earl. 269 00:11:31,937 --> 00:11:33,636 Earl used to play shortstop for the Cubs. 270 00:11:33,637 --> 00:11:35,236 All right... one of us, huh? 271 00:11:35,336 --> 00:11:36,736 You guys from Chicago? 272 00:11:36,836 --> 00:11:38,336 No. They're all losers. 273 00:11:41,635 --> 00:11:43,535 Boy, that sounds like 274 00:11:43,635 --> 00:11:45,834 a nasty cold you've got there, son. 275 00:11:45,835 --> 00:11:48,834 And still you're out there delivering the mail? 276 00:11:48,934 --> 00:11:51,534 I've got a lot of respect for you guys. 277 00:11:51,634 --> 00:11:54,632 Sammy, give this guy a raise. 278 00:11:54,633 --> 00:11:56,132 Earl, get out from behind there. 279 00:11:56,133 --> 00:11:57,133 Come on, have a seat. 280 00:11:57,134 --> 00:11:59,131 Oh, don't sit me down at a bar. 281 00:11:59,132 --> 00:12:00,731 I'll never get up. Ah... 282 00:12:00,732 --> 00:12:02,431 It's either that or go home to the wife, 283 00:12:02,432 --> 00:12:04,031 and God knows I hate to do that. 284 00:12:04,032 --> 00:12:06,231 Do you have the other half of this amulet? 285 00:12:11,430 --> 00:12:13,630 Looks like you've found a home here, Earl. 286 00:12:13,730 --> 00:12:15,330 Oh, well, thanks, Sam. 287 00:12:15,430 --> 00:12:18,129 Why don't you find me an apron and I'll get started here? 288 00:12:18,229 --> 00:12:21,228 Holy moly! The man handles computers, 289 00:12:21,229 --> 00:12:23,627 he tends bar... 290 00:12:23,628 --> 00:12:25,928 Anything you need me for, son. 291 00:12:26,028 --> 00:12:27,828 Whoa! Would you... 292 00:12:27,928 --> 00:12:28,827 What? What? 293 00:12:28,927 --> 00:12:30,326 Catch a look at that babe there? 294 00:12:30,327 --> 00:12:31,526 Where are you? Where are you? 295 00:12:31,527 --> 00:12:34,126 In the poolroom, kind of behind that pole. 296 00:12:34,127 --> 00:12:36,025 Whoo! Boy, you do have good eyes. 297 00:12:36,026 --> 00:12:38,526 You sure you played with the Cubs? 298 00:12:41,725 --> 00:12:45,424 Well, guys, I... I hope I do as well as your last manager. 299 00:12:45,425 --> 00:12:47,023 You're probably going to want 300 00:12:47,024 --> 00:12:49,124 to set your sights a wee bit higher. 301 00:12:49,224 --> 00:12:51,623 Come on, guys, guys, guys. Rebecca's doing great. 302 00:12:51,624 --> 00:12:55,423 Our old manager moved on to bigger and better things. 303 00:12:55,523 --> 00:12:59,521 Nothing can hurt a car treated with Miracle Buff. 304 00:12:59,522 --> 00:13:02,221 Absolutely nothing. 305 00:13:02,222 --> 00:13:04,421 Watch me pour acid on this car, and wipe it 306 00:13:04,422 --> 00:13:05,921 right off! 307 00:13:08,121 --> 00:13:11,920 Ow! Ow! Ow! Ow! 308 00:13:25,923 --> 00:13:27,522 That's right. 309 00:13:27,622 --> 00:13:30,321 Nothing can penetrate the mirror-like luster 310 00:13:30,322 --> 00:13:32,321 of Miracle Buff. 311 00:13:32,322 --> 00:13:35,921 Not even... fire. 312 00:13:43,220 --> 00:13:44,819 You people are just going to have 313 00:13:44,919 --> 00:13:46,619 to take my word for it this time, okay? 314 00:13:46,719 --> 00:13:48,418 Ladies and gentlemen, 315 00:13:48,419 --> 00:13:49,818 I have to take a break now, 316 00:13:49,819 --> 00:13:53,118 but our next demonstration will be in... one minute?! 317 00:13:56,717 --> 00:13:58,616 I just get so afraid up there. 318 00:13:58,617 --> 00:14:00,117 We're afraid for you. 319 00:14:00,217 --> 00:14:03,416 But that's what makes the auto show so exciting. 320 00:14:09,815 --> 00:14:12,414 Hey, huh? Is this great to cut out from work like this? 321 00:14:12,415 --> 00:14:13,415 Yeah. 322 00:14:13,416 --> 00:14:15,014 With Earl at the bar, you know, 323 00:14:15,114 --> 00:14:16,613 we can stay here all day. 324 00:14:16,614 --> 00:14:18,113 Oh, Sam, check it out! Sheepskin covers! 325 00:14:18,114 --> 00:14:19,313 What are you doing, man? 326 00:14:19,314 --> 00:14:21,712 Why are you buying all this vinyl cleaner, 327 00:14:21,713 --> 00:14:23,312 leather cleaner? I mean, sheepskin? 328 00:14:23,313 --> 00:14:24,512 You don't even have a car. 329 00:14:24,513 --> 00:14:26,612 I know, Sam, but most of my furniture 330 00:14:26,613 --> 00:14:30,111 comes from the interior of cars. 331 00:14:30,112 --> 00:14:31,712 I've got to be careful when I shave 332 00:14:31,812 --> 00:14:33,811 because objects may be closer than they appear. 333 00:14:36,811 --> 00:14:39,910 Ladies and gentlemen, the next Miracle Buff demonstration 334 00:14:40,010 --> 00:14:42,209 will commence in ten seconds. 335 00:14:42,210 --> 00:14:45,408 Oh, my God! Look at that. That's Rebecca. 336 00:14:45,409 --> 00:14:47,508 She's working the auto show. 337 00:14:47,509 --> 00:14:49,408 Oh, wow! She does have a great job. 338 00:14:49,409 --> 00:14:51,508 She's Miss Miracle Buff. 339 00:14:51,608 --> 00:14:52,807 I don't think she'd want us 340 00:14:52,808 --> 00:14:54,008 to see her like this. 341 00:14:54,108 --> 00:14:56,207 Just keep out of sight. 342 00:14:56,208 --> 00:14:59,006 Miracle Buff, the amazing discovery 343 00:14:59,007 --> 00:15:01,906 that will make your car's finish last a lifetime. 344 00:15:01,907 --> 00:15:03,506 For safety reasons, 345 00:15:03,606 --> 00:15:07,306 we can't actually simulate a nuclear blast, 346 00:15:07,406 --> 00:15:10,104 but we have already shown that acid and fire 347 00:15:10,105 --> 00:15:12,804 are no match for Miracle Buff. 348 00:15:12,805 --> 00:15:16,904 Unlike human skin. 349 00:15:17,004 --> 00:15:19,103 Sam, I don't think I can keep up this pace. 350 00:15:19,104 --> 00:15:21,003 I'm still dizzy from being knocked in the face 351 00:15:21,103 --> 00:15:23,202 from that airbag demonstration. 352 00:15:23,203 --> 00:15:25,803 I think I'm going to go over to the RVs and lie down. 353 00:15:25,903 --> 00:15:27,702 Now, you're probably all saying 354 00:15:27,802 --> 00:15:31,001 to yourself, "Hey, Miss Miracle Buff, 355 00:15:31,002 --> 00:15:35,300 "would the same thing apply to..." Boiling tar?! 356 00:15:35,301 --> 00:15:37,300 No way! No. Forget it. 357 00:15:37,301 --> 00:15:39,500 Then you get me some oven mitts. 358 00:15:39,600 --> 00:15:43,000 He won't even give me any oven mitts. 359 00:15:43,100 --> 00:15:45,399 I am making a lousy six bucks an hour. 360 00:15:45,499 --> 00:15:47,099 I mean, that will not even cover 361 00:15:47,199 --> 00:15:48,598 the skin grafts! 362 00:15:48,599 --> 00:15:50,798 I'm not doing this anymore. This is it! 363 00:15:50,799 --> 00:15:52,097 You're not getting paid for this. 364 00:15:52,098 --> 00:15:57,297 Look, buddy, I am carrying a boiling bucket of tar! 365 00:15:57,397 --> 00:15:59,297 It's okay. It's all right. It's okay. 366 00:15:59,397 --> 00:16:02,896 Oh, Sam, could this all be a bad dream? 367 00:16:02,897 --> 00:16:05,696 No, honey. This is the auto show. 368 00:16:11,895 --> 00:16:14,494 My friends! Thanks to my buddy Earl's amazing cold remedy, 369 00:16:14,495 --> 00:16:16,793 you are looking at the picture of perfect health. 370 00:16:16,794 --> 00:16:20,093 Every sinus cavity in my head is clear and dry. 371 00:16:20,094 --> 00:16:23,393 Well, not dry, but moist enough to be comfortable. 372 00:16:23,493 --> 00:16:24,853 Glad you're feeling better, Cliffy. 373 00:16:24,893 --> 00:16:26,092 Eh! Thank you. 374 00:16:26,093 --> 00:16:28,291 Did this, uh... particular cold... 375 00:16:28,292 --> 00:16:30,091 Did this start out with a funny taste 376 00:16:30,092 --> 00:16:31,491 up in the back of your mouth? 377 00:16:31,492 --> 00:16:34,090 Uh-oh! The old acid in the adenoids. 378 00:16:34,091 --> 00:16:35,190 Scratchy throat? 379 00:16:35,191 --> 00:16:36,491 Yucky coating on the tongue? 380 00:16:36,591 --> 00:16:39,090 Sounds like an epidemic. 381 00:16:39,091 --> 00:16:41,689 My friends, I don't want to be an alarmist, 382 00:16:41,690 --> 00:16:43,690 but tonight... If you live through it... 383 00:16:43,790 --> 00:16:46,189 Is going to be the worst night in your entire lives. 384 00:16:48,489 --> 00:16:51,088 First, the cold sweats, the pounding headache... 385 00:16:51,089 --> 00:16:52,588 Cliff, I don't want to hear this. 386 00:16:52,688 --> 00:16:54,088 Don't worry, Norm. 387 00:16:54,188 --> 00:16:55,987 In a few hours, your ears will be so clogged 388 00:16:55,988 --> 00:16:57,287 you won't be able to hear anything. 389 00:16:57,288 --> 00:17:00,687 Look, Clavin, you gave us this cold, 390 00:17:00,787 --> 00:17:02,386 and I'm going to get you for it. 391 00:17:02,387 --> 00:17:04,262 You're not going to know when, but I'll be there. 392 00:17:04,286 --> 00:17:05,785 Don't worry, Carla. I'll know when. 393 00:17:05,786 --> 00:17:08,986 I'll hear your liquid-filled lungs wheezing a mile away. 394 00:17:12,685 --> 00:17:14,585 Hey, hey, everybody! 395 00:17:14,685 --> 00:17:15,684 Hey, Earl. 396 00:17:15,685 --> 00:17:19,284 Hey! Norm, do me a favor, will you? 397 00:17:19,384 --> 00:17:21,284 Let me know how this tastes. 398 00:17:25,383 --> 00:17:27,681 It's great. What did you do? 399 00:17:27,682 --> 00:17:29,882 Well, I adjusted the pressure in the kegs, 400 00:17:29,982 --> 00:17:31,981 and then I cleaned out all the lines. 401 00:17:31,982 --> 00:17:35,081 Earl, how do you like the sound of this? 402 00:17:35,181 --> 00:17:37,380 Mrs. Earl Peterson. 403 00:17:37,381 --> 00:17:39,679 Come on. 404 00:17:39,680 --> 00:17:41,779 Think about it. Come on. 405 00:17:41,780 --> 00:17:43,479 I don't know why you guys 406 00:17:43,480 --> 00:17:46,478 are falling all over yourselves about this Earl. 407 00:17:46,479 --> 00:17:48,678 So he's a nice guy. Big deal. 408 00:17:48,679 --> 00:17:50,378 Uh... Carla, excuse me. 409 00:17:50,379 --> 00:17:52,678 I noticed you've been carrying your tray a little low. 410 00:17:52,778 --> 00:17:54,477 Are... are your shoulders tense? 411 00:17:54,478 --> 00:17:57,977 Let me just... if you don't mind... let me just... 412 00:17:58,077 --> 00:18:01,076 Oh! Oh! 413 00:18:01,077 --> 00:18:03,276 That is the best I have ever felt 414 00:18:03,277 --> 00:18:05,576 without ending up with a baby. 415 00:18:08,376 --> 00:18:10,975 It wasn't just the acid, Sam. 416 00:18:11,075 --> 00:18:13,475 It was the fire, and the simulated hailstorm, 417 00:18:13,575 --> 00:18:15,174 and the live pigeons. 418 00:18:15,175 --> 00:18:16,973 12 times a day, I rubbed and I rubbed 419 00:18:16,974 --> 00:18:18,573 and I rubbed and I rubbed. 420 00:18:18,574 --> 00:18:20,650 Come on, Miss Howe. The auto show couldn't have been that bad. 421 00:18:20,674 --> 00:18:22,573 Woody, I don't have any fingerprints left! 422 00:18:23,773 --> 00:18:25,372 Sit in here and calm down. 423 00:18:25,373 --> 00:18:27,872 Rebecca was working at the auto show? 424 00:18:27,972 --> 00:18:29,871 Yeah. She was Miss Miracle Buff. 425 00:18:29,872 --> 00:18:31,772 Don't let the fancy title fool you. 426 00:18:31,872 --> 00:18:35,571 She was pitching snake oil like a sideshow geek. 427 00:18:38,971 --> 00:18:41,469 Woody? What did she do? 428 00:18:41,470 --> 00:18:43,070 Well, as near as I could tell, 429 00:18:43,170 --> 00:18:45,170 everything but bite the head off a live chicken. 430 00:18:46,069 --> 00:18:49,868 Of course, we got there late. 431 00:18:49,869 --> 00:18:53,067 It's an indestructible space-age polymer, Sam, 432 00:18:53,068 --> 00:18:56,067 and it's in my hair. 433 00:18:56,068 --> 00:18:57,667 Why didn't you come to us? 434 00:18:57,668 --> 00:18:59,966 I mean, come on. The auto show? 435 00:18:59,967 --> 00:19:01,767 Because I was ashamed, 436 00:19:01,867 --> 00:19:04,765 and I really wanted to find a good job. 437 00:19:04,766 --> 00:19:06,366 Oh, honey, I know, I know. 438 00:19:11,965 --> 00:19:14,465 It's just that no corporation will hire me 439 00:19:14,565 --> 00:19:18,063 because of my involvement with Robin. 440 00:19:18,064 --> 00:19:20,463 I mean, it was either that or... 441 00:19:20,464 --> 00:19:24,062 or selling myself on the street. 442 00:19:24,063 --> 00:19:26,362 All right, so I made the wrong choice. 443 00:19:26,363 --> 00:19:29,862 Listen. Uh... whatever, you know? 444 00:19:29,962 --> 00:19:32,061 You've got a job here managing, if you want. 445 00:19:32,062 --> 00:19:32,962 I do? 446 00:19:32,962 --> 00:19:33,762 Yeah. 447 00:19:33,862 --> 00:19:35,460 Oh, Sam, thank you. 448 00:19:35,461 --> 00:19:37,360 I'll do a great job for you. 449 00:19:37,361 --> 00:19:41,160 ¶ ...jolly good fellow, for Earl's a jolly good fellow ¶ 450 00:19:41,260 --> 00:19:43,160 ¶ For Earl's a jolly good fellow... ¶ 451 00:19:44,660 --> 00:19:45,660 Shoot! 452 00:19:45,760 --> 00:19:46,759 I forgot about Earl. 453 00:19:46,759 --> 00:19:47,659 Who is Earl? 454 00:19:47,660 --> 00:19:49,959 A jolly good fellow. 455 00:19:52,059 --> 00:19:53,457 Oh, I know that, Sam. 456 00:19:53,458 --> 00:19:55,357 He's working here now. 457 00:19:55,358 --> 00:19:57,157 He's, uh... he's a real nice guy. 458 00:19:57,158 --> 00:19:58,956 We all got close to him real fast. 459 00:19:58,957 --> 00:20:01,056 He's like a father figure to all of us. 460 00:20:01,057 --> 00:20:03,756 Are-Are you sure you gave the auto show a chance? 461 00:20:03,757 --> 00:20:04,556 Sam! 462 00:20:04,557 --> 00:20:06,456 Kid, you've got the job. 463 00:20:06,556 --> 00:20:07,955 You've got the job. This is swell. 464 00:20:07,956 --> 00:20:09,856 And, you know, I bet I'll grow to love Earl 465 00:20:09,956 --> 00:20:11,354 just as much as everybody else does. 466 00:20:11,355 --> 00:20:13,255 Hmm... So what do you want me to do first? 467 00:20:13,355 --> 00:20:15,155 Fire Earl. 468 00:20:26,853 --> 00:20:28,752 You fired Earl! 469 00:20:29,652 --> 00:20:33,351 Norm! Norm! Norm! Norm! 470 00:20:33,352 --> 00:20:34,851 Sam, 471 00:20:34,951 --> 00:20:36,550 did you send this poor little lady 472 00:20:36,551 --> 00:20:37,951 out here to fire me? 473 00:20:38,051 --> 00:20:39,051 No. 474 00:20:39,651 --> 00:20:42,749 All right, I could never lie to you, Earl. 475 00:20:42,750 --> 00:20:45,349 Yes. Yes. But don't you see? 476 00:20:45,350 --> 00:20:47,648 Rebecca's our friend, and she needs the job, 477 00:20:47,649 --> 00:20:50,449 and I can't afford to hire both of you. 478 00:20:50,549 --> 00:20:52,847 I'm sure you can go out and get a job someplace. 479 00:20:52,848 --> 00:20:54,448 Well, of course I can, Sam. 480 00:20:54,548 --> 00:20:56,547 I just wish you had told me to my face 481 00:20:56,548 --> 00:20:58,448 instead of handling it this way. 482 00:20:58,547 --> 00:21:01,547 I'm... I'm a little disappointed in you. 483 00:21:03,747 --> 00:21:06,345 Please don't say that. 484 00:21:06,346 --> 00:21:09,645 I'm more than happy to step aside. 485 00:21:09,646 --> 00:21:12,444 I understand the importance of loyalty. 486 00:21:12,445 --> 00:21:15,644 You know, I always believe that the only way 487 00:21:15,645 --> 00:21:18,343 to run a business or a friendship 488 00:21:18,344 --> 00:21:20,143 or, hell, a life, 489 00:21:20,144 --> 00:21:24,043 is through loyalty and commitment to other people. 490 00:21:24,143 --> 00:21:27,242 Gee, that's just what my father always used to say. 491 00:21:27,243 --> 00:21:30,341 Ah. Your father was right, missy. 492 00:21:30,342 --> 00:21:32,741 Hey, why don't you pick up a phone 493 00:21:32,742 --> 00:21:34,442 and give him a call? 494 00:21:40,741 --> 00:21:44,640 Well, so long, everybody. 495 00:21:44,740 --> 00:21:46,939 Bye! Bye, Earl! Good-bye! 496 00:21:51,639 --> 00:21:54,438 Well, back to work. 497 00:21:54,538 --> 00:21:58,238 Sammy, that was Earl that just walked out of here! 498 00:21:59,937 --> 00:22:03,436 I know, I know that, I... but I had to hire Rebecca back. 499 00:22:03,437 --> 00:22:04,935 Come on, she's our friend. 500 00:22:04,936 --> 00:22:06,935 I can't afford both of them. Don't you see? 501 00:22:06,936 --> 00:22:09,335 I mean, I had to go with the personal decision here. 502 00:22:09,336 --> 00:22:12,534 I'm sorry. I just hope you can live with it. 503 00:22:12,535 --> 00:22:13,734 - Wait, wait. - Sam! Sam! 504 00:22:13,735 --> 00:22:15,235 One question. What? 505 00:22:15,335 --> 00:22:17,434 Is this going to raise the price of beer? 506 00:22:17,534 --> 00:22:18,334 No. 507 00:22:18,335 --> 00:22:19,834 Then what do we care? 508 00:22:19,934 --> 00:22:21,634 Welcome back, Rebecca. 509 00:22:21,734 --> 00:22:24,032 ¶ For she's a jolly good fellow ¶ 510 00:22:24,033 --> 00:22:26,332 ¶ For she's a jolly good fellow ¶ 511 00:22:26,333 --> 00:22:29,432 ¶ For she's a jolly good fellow... ¶ Shut up! I can't hear Daddy!