1 00:02:02,541 --> 00:02:12,920 تمت الترجمة من (كابتن سبوك) النافورة للتسجيلات الصوتيه - كركوك 2 00:02:16,541 --> 00:02:19,920 هذه القرية كانت من قرة بوربونايس 3 00:02:20,796 --> 00:02:28,180 وهذه بوربوناس المعزولة لم تنحت لها اسما في تاريخ الحروب, مثل الألزاس أو لورين, 4 00:02:28,431 --> 00:02:31,351 لقد كانت غلطة, عل سبيل المثال له بورجوندي 5 00:02:31,935 --> 00:02:34,938 (و منذ وقت طويل, بيرايوس(الميناء الرئيسي ل اثينا) كانت غلطة في حق الانسانية 6 00:02:35,356 --> 00:02:38,234 و كانت قلادة عمتي الشيئ الوحيد متبقى ل عمي. 7 00:02:38,651 --> 00:02:42,114 بأختصار, هذه القرية كانت الاسوئ على الاطلاق. 8 00:02:42,698 --> 00:02:44,867 ل اكن اكثر تفصيلأ,ونعود لقصتنا, 9 00:02:45,076 --> 00:02:48,580 لم يتبقى اي شيئ في القرية, و حتى اقل من لا شيئ 10 00:02:48,914 --> 00:02:49,748 أو، بالأحرى، نعم... 11 00:02:50,374 --> 00:02:52,457 لا يزال هناك ناجيأ, بأية وسيلة من الوسائل، 12 00:02:52,459 --> 00:02:53,961 في قرية ليس كاردوفلوتس 13 00:02:54,963 --> 00:02:58,841 رجلان مرهقان, اثنين من المنقرضين من فجر الزمن 14 00:02:58,842 --> 00:03:00,386 مخلوقان مثيرا للشفقة. 15 00:03:02,096 --> 00:03:04,349 الاول من هولاء اخر الموهيكانز, 16 00:03:04,599 --> 00:03:08,645 من هذا المدبوغان, الفواكه المجففة غارقة في النبيذ, 17 00:03:08,646 --> 00:03:11,566 هذه الفضولي من زمن آخر, 18 00:03:12,233 --> 00:03:16,572 رفضته التكنولوجيا وحتى محرك الاحتراق, 19 00:03:17,281 --> 00:03:20,285 الاول, ثم, وهذا الكاهنان لكاس النبيذ 20 00:03:20,619 --> 00:03:22,663 كان يسمى فرانسس جيريزي, 21 00:03:23,247 --> 00:03:24,540 الملقب به لابومب (المنتفخ) 22 00:03:24,915 --> 00:03:28,920 بسبب الحدبة التي قضت على مستقبله. 23 00:03:30,631 --> 00:03:33,134 والثاني كان اسمه كلاود راتينير -- 24 00:03:33,676 --> 00:03:35,804 لا كلود, كما كان يسمة في حيه القديم. 25 00:03:36,346 --> 00:03:37,806 لا كلود ب حرف الجي. 26 00:03:40,059 --> 00:03:41,433 كلا, لا اريد, لا اريد 27 00:03:41,434 --> 00:03:42,560 انها فقط ذبابة 28 00:03:42,561 --> 00:03:44,020 ان كنت خائفأ سوف تلدغ مؤخرتك... 29 00:03:44,021 --> 00:03:45,190 لا اهتم للذبابة... 30 00:03:45,607 --> 00:03:48,319 حتى الذباب ستفعل لي أقل ضررا من الخمر، مع ما عندي! 31 00:03:48,527 --> 00:03:49,862 ما الذي لديك منذ يوم أمس؟ 32 00:03:51,364 --> 00:03:52,490 حسنأ؟ ماذا؟ 33 00:03:53,158 --> 00:03:54,074 لدي مرض السكري 34 00:03:54,075 --> 00:03:55,536 كيف اكتشفت هذا؟ 35 00:03:55,537 --> 00:03:56,495 في الجريدة 36 00:03:56,620 --> 00:03:58,498 يتحدثون عن مرضي السكري في جريدة المونتاين 37 00:03:58,581 --> 00:04:01,084 كلا, يا صديقي, انهم يتحدثون عن المرض بصفة عامة في المقالة 38 00:04:01,335 --> 00:04:03,754 ولكن هناك كلام خاص عني في المقالة... 39 00:04:03,963 --> 00:04:05,005 و اذا؟ 40 00:04:05,006 --> 00:04:06,049 ماذا تقصد, واذا؟ 41 00:04:06,174 --> 00:04:08,218 ان عمتي اوكستين, كان لديها مرض السكري في جميع اجزاء جسدها 42 00:04:08,260 --> 00:04:09,553 لقد اقتلعوا احد عيناها 43 00:04:11,138 --> 00:04:12,139 و ماتت 44 00:04:12,223 --> 00:04:15,057 و احد اقربائي, بيونيت كلو, كان صغيرا جدأ, بهذا الحجم 45 00:04:15,058 --> 00:04:17,185 كان ضخمأ, وسمينأ, وعريضأ, قويأ, مثل ذاك 46 00:04:17,186 --> 00:04:19,229 حسنأ, وهو ايضأ اصيب بالسكري و قلعوا احد عيناه 47 00:04:19,230 --> 00:04:20,274 و اقلعوا احد عيناه 48 00:04:23,153 --> 00:04:23,818 وهو ايضا مات. 49 00:04:23,819 --> 00:04:26,031 اذا, من اجل مرضي 1+1 يساوي 2 سوف يقلعوا عيناي كلاهما 50 00:04:26,240 --> 00:04:28,117 حسنا, الثقة للثقة 51 00:04:28,784 --> 00:04:32,121 و انا ايضا اثنين من أعمامي ماتا في 1914 52 00:04:32,122 --> 00:04:33,165 حقأ؟ 53 00:04:33,248 --> 00:04:35,042 وهذا لان يحدث لي؟ اذا اشرب 54 00:04:35,376 --> 00:04:36,250 هيا...اشرب, اشرب 55 00:04:36,251 --> 00:04:37,378 لا يجب ان اشرب بعد الان 56 00:04:37,379 --> 00:04:40,340 ابدأ...ابدأ,سوف اذهب لى اراجع الطبيب 57 00:04:42,760 --> 00:04:45,555 حسنأ...هذه ليست النهاية 58 00:04:53,231 --> 00:04:55,859 يمكنك ان تشرب كاسأ واحدأ,يا سيد راتينير 59 00:04:56,693 --> 00:04:57,861 في كل وجبة؟ 60 00:04:57,986 --> 00:04:59,655 لا, كل يوم 61 00:05:01,908 --> 00:05:04,160 كم من المشروب تحتسي يوميأ 62 00:05:04,745 --> 00:05:07,456 لا اعلم 5 الى 6 لترات,مثل لي بومب 63 00:05:07,457 --> 00:05:09,208 ماذا ؟ هل انت مجنون 64 00:05:17,260 --> 00:05:19,137 لا ينبغي عليه قرائة هذه الجريدة مرة اخرة 65 00:05:19,179 --> 00:05:21,849 على كل حال, نحن نعلم انهم يكتبون الاكاذيب في الجريدة 66 00:05:21,932 --> 00:05:24,727 و الهراء من السياسين فقط لي ازعاج المواطنين 67 00:05:29,691 --> 00:05:34,489 اذا, مع كل ذلك,ايها العجوز, لقد جعلتني اتأخر, 68 00:05:35,740 --> 00:05:37,367 الساعة هي الساعة 69 00:05:38,869 --> 00:05:41,372 ...و... انها ساعة الاستراحة 70 00:05:43,708 --> 00:05:46,253 انا ذاهب لى اصب لنفسي القليل من الشراب 71 00:05:47,838 --> 00:05:50,133 ان كان قليل فلا يؤثر في نظام حميتك 72 00:06:26,468 --> 00:06:30,723 هي, "لاكلود"...مائي, بدون مجاملة. 73 00:06:31,349 --> 00:06:37,315 هل هذا الافضل هنا... للحساء...و الاستراحة 74 00:06:38,483 --> 00:06:42,279 هناك تحت طبقة لتخللها 75 00:06:42,738 --> 00:06:44,532 لا يوجد اي شيئ يقارنه في المنطقة بالكامل 76 00:06:45,909 --> 00:06:49,204 عندما كنت اظن انك تركت من بئرك من اجل ماء الحنفية 77 00:06:49,413 --> 00:06:51,332 ...أريد أن الزحف من سروالي في الاتجاه المعاكس! 78 00:06:51,540 --> 00:06:53,918 لكنك تعلم جيدا ان فرانسين تريده على حوض السنك... 79 00:06:54,002 --> 00:06:56,380 النساء, يريدون احدث وسائل الراحة هذه الايام 80 00:06:56,421 --> 00:06:58,924 اه...و يريدون المساواة, هولاء النساء 81 00:06:59,508 --> 00:07:01,133 سوف يقطعون, مع صبيانهم الصغار 82 00:07:01,134 --> 00:07:02,635 ...وكانهم خلقوا كل شيئ بانفسهم... 83 00:07:02,636 --> 00:07:04,014 بكل انواع الصرخات في مكانأ ما... 84 00:07:05,474 --> 00:07:07,307 وهم سيلدون احصنة البحر... 85 00:07:07,308 --> 00:07:08,769 مثل الذين ولدوا في البرك... 86 00:07:09,854 --> 00:07:11,147 او الذين يصابون بمرض السكري... 87 00:07:13,317 --> 00:07:13,942 لي كلود... 88 00:07:14,151 --> 00:07:15,194 لي كلود... 89 00:07:16,320 --> 00:07:17,155 لي كلود... 90 00:07:18,239 --> 00:07:19,074 انظر للمياه... 91 00:07:20,200 --> 00:07:22,870 وله درجة حرارة جيدة الدقة... 92 00:07:23,204 --> 00:07:24,413 من اجل "بيرنفيلد"... 93 00:07:25,832 --> 00:07:26,958 ضمن درجةِ 1... 94 00:07:28,585 --> 00:07:30,671 إذا هو ببرودةُ متجمّدةُ, يُقطّعُ طريقه خلال معدتِكَ... 95 00:07:31,297 --> 00:07:34,426 لكن هذا...يقطع طريقة خلال امعائك... 96 00:07:34,592 --> 00:07:37,638 مثل قطرات الندى ...انظر 97 00:07:38,889 --> 00:07:39,890 القى نظرة... 98 00:07:42,602 --> 00:07:44,062 اوه, هذا كان لذيذأ, يا لكلود... 99 00:07:44,604 --> 00:07:45,647 انظر؟ 100 00:08:14,265 --> 00:08:17,269 انا اقول, يا بومبي, انه مايزال في قريبا منا , 101 00:08:17,394 --> 00:08:18,479 وبعيدا من ابواب الشيطان 102 00:08:18,813 --> 00:08:22,233 من الافضل ان نجلس وننتظر الموت. 103 00:08:22,901 --> 00:08:24,736 انا, له مرة واحدة, لن اصل للشيخوخة-واجلس في البيت 104 00:08:25,070 --> 00:08:26,655 انا افضل ان اقع في بئر الماء الخاص بي 105 00:08:26,572 --> 00:08:28,366 مثل اي نيا حسنا-و مثل كل حفار 106 00:08:28,741 --> 00:08:31,828 حسم الامر, وانا يجب علي ان اضرب على راسي بالحذاء حتى الموت, 107 00:08:31,703 --> 00:08:33,872 مثل كل صانع احذية حقيقي, هذا هراء 108 00:09:20,012 --> 00:09:21,638 هذا لايطاق... 109 00:09:22,765 --> 00:09:24,183 علنا ان نغير الجو قليلأ 110 00:09:29,148 --> 00:09:31,317 هيا يا رجل...هيا يا كلو... 111 00:09:31,734 --> 00:09:32,735 انا تسممت 112 00:09:33,111 --> 00:09:36,073 ماذا يحدث في الداخل...اوه يا كلا 113 00:09:44,708 --> 00:09:48,087 يا الاهي...على انغام هذه الموسيقى رقصت مع فرانسين 114 00:09:48,629 --> 00:09:51,633 كانت خفيفة مثل الفراشة, صغيرتي العزيزة 115 00:09:52,384 --> 00:09:54,220 عندما رقصنا في احتفال يوم القديس هايبلتز 116 00:09:54,762 --> 00:09:56,597 و في يوم القديس بيتر و يوم عيد البشارة... 117 00:09:57,140 --> 00:10:00,310 في كل مكان...وفي عيد البشارة رقصنا كثيرأ 118 00:10:06,067 --> 00:10:08,779 ولان, لا سيسي...ولا المزيد من والتز 119 00:10:08,946 --> 00:10:11,657 ولان نحن عجوزان, غبيان جالسان تحت ضوء القمر 120 00:10:11,866 --> 00:10:12,992 تحت ضوء القمر 121 00:10:14,703 --> 00:10:15,912 لاتكمل لا اريد ان نبداء بل بكاء 122 00:10:16,163 --> 00:10:18,290 انت...قردأ عجوز... 123 00:10:18,874 --> 00:10:21,002 لكن اشتاق اليها, يا فرانسين العزيزة 124 00:10:21,377 --> 00:10:24,715 ماذا تريد...النساء يكملون حياتنا 125 00:10:27,009 --> 00:10:27,927 انظر 126 00:10:29,304 --> 00:10:31,348 النجوم جميلة جدأ 127 00:10:31,598 --> 00:10:33,976 يقولون ان هناك الملاين والملاين والملاين منها 128 00:10:34,059 --> 00:10:35,102 فقط استمع لهذا 129 00:10:35,186 --> 00:10:36,312 فقط استمع 130 00:13:40,786 --> 00:13:42,246 هيا لندخل للبيت 131 00:13:46,418 --> 00:13:47,669 ما الذي اتى بك هنا 132 00:13:48,671 --> 00:13:49,797 هي,لكلود 133 00:13:49,964 --> 00:13:50,923 انهض 134 00:13:51,466 --> 00:13:52,300 تعالى والقى نظرة 135 00:13:52,968 --> 00:13:55,053 هناك صحن طائر فوق حقلك 136 00:13:56,889 --> 00:13:57,848 ماذا فعلت؟ 137 00:13:58,015 --> 00:14:00,059 مالفعل الشنيع الذي فعلته 138 00:14:02,521 --> 00:14:04,940 انت قتلته, انت ايها الساحر القاتل 139 00:14:05,608 --> 00:14:07,694 انت قتلت اعز اصدقائي؟ 140 00:14:12,157 --> 00:14:13,284 انه نائم 141 00:14:20,626 --> 00:14:23,004 لكن مالذي جاء بك هنا, لمنزلي 142 00:14:23,212 --> 00:14:24,339 وليس لمكان اخر 143 00:14:26,633 --> 00:14:28,886 و ان لم تخبرني 144 00:14:28,928 --> 00:14:31,180 لن اعلم من اين اتيت 145 00:14:31,222 --> 00:14:33,517 ايها العجوز الاحمق 146 00:15:08,851 --> 00:15:10,770 ...النجوم جميلا جدأ 147 00:15:10,645 --> 00:15:13,271 ..يقولون ان هناك الملاين والملاين والملاين منها 148 00:15:13,272 --> 00:15:15,567 ...فقط استمع لهذا 149 00:15:27,874 --> 00:15:29,501 انه انا و لبومبي 150 00:15:30,961 --> 00:15:32,755 لقد سمعتنا من هناك 151 00:15:35,800 --> 00:15:38,220 وهل تصورت اننا...الذين قمنا به استدعائك 152 00:15:41,307 --> 00:15:42,517 حقا 153 00:15:44,603 --> 00:15:47,103 اذا, اذأ لانستطيع الضرط تحت ضوء النجوم اكثر بدون ان نسقط مريخيا على رؤسنا... 154 00:15:47,105 --> 00:15:49,483 ...وسوف يأتون بالواكن فول 155 00:15:49,901 --> 00:15:51,694 156 00:15:51,820 --> 00:15:55,115 انت تسبب لي العطش بسبب الاعيبك هذه 157 00:16:22,106 --> 00:16:25,402 حسنا, يا دنري, نحن في فرنسا الان...اشرب...هوب 158 00:16:26,445 --> 00:16:27,071 هيا 159 00:16:28,405 --> 00:16:30,366 انت لاتحب الشراب؟...انت الخسران 160 00:16:36,582 --> 00:16:39,586 و الان اسمح لي ياصديقي... هذا فقط عندما نتجشأ و نظرط... 161 00:16:39,669 --> 00:16:41,630 و انت لا تفهمنا الان, و تعلم اننا لا نحدث كثيرأ 162 00:16:41,964 --> 00:16:44,508 في البداية, انا و لبومبي نظرط فقط عندما نكون خارج المنزل 163 00:16:44,633 --> 00:16:45,551 ...نحن لدينا اصول... 164 00:16:45,802 --> 00:16:47,262 لقد ذهبنا سويأ الى المطعم 165 00:16:49,639 --> 00:16:51,725 لكن انتظر للحظة...انت لست عطشأ 166 00:16:52,184 --> 00:16:54,520 انت جائع جدأ و تخجل ان تطلب مني الاكل ؟ هيا بنا 167 00:16:55,897 --> 00:16:57,857 أنظر ! هذا حساء الملفوف 168 00:16:57,858 --> 00:16:58,692 الافضل على الاطلاق 169 00:16:58,734 --> 00:17:00,486 اعدته بيدي 170 00:17:00,653 --> 00:17:03,823 ...من فضائل الربيع: هذا طعام (بكلان المستعجل 171 00:17:09,747 --> 00:17:11,124 هيا ياصديقي لنأكل 172 00:17:18,174 --> 00:17:22,179 الان انتظر قليلأ ليمتصه الخبز 173 00:17:46,542 --> 00:17:48,419 انا لا اشعر بالملل معك يا له دينري 174 00:17:48,502 --> 00:17:51,297 عندما اظرط, انت اتزل علينا الله اعلم من اي مكان 175 00:17:51,381 --> 00:17:53,592 وعندما ادخن, سوف تصطدم بسقف منزلي 176 00:17:53,593 --> 00:17:54,468 هيا 177 00:18:11,322 --> 00:18:14,701 حساء الملفوف الخاص بي, ياصبي, سوف يعطر مصارينك 178 00:18:14,868 --> 00:18:17,160 ...ويجعلك تشعر بالارتياح في جميع مصارينك... 179 00:18:17,161 --> 00:18:18,038 ويلتصق في جسمك من الداخل 180 00:18:18,247 --> 00:18:21,042 وحتى يفعل اشياء جيدة في رأسك 181 00:18:21,292 --> 00:18:23,545 هل اقول لك؟ سوف يجعل منك شخصأ جيدأ 182 00:18:58,045 --> 00:19:01,382 حسنا ! , صديقي, انت جاهز للعودة ! هيا بنا 183 00:19:07,014 --> 00:19:08,933 اه...انت تريد انت تأخذ القليل معك؟ 184 00:19:09,350 --> 00:19:11,102 هذا سهل جدأ ! تعالى معي 185 00:19:21,949 --> 00:19:25,536 انظر... مع هذا انت تستطيع الذهاب الى اماكن بعيد دون ان تسقط قطرة واحدة 186 00:19:46,562 --> 00:19:48,105 حساء الملفوف 187 00:19:49,065 --> 00:19:51,818 حساء الملفوف,ياصديقي! 188 00:20:13,761 --> 00:20:15,931 سوف اخرج معك 189 00:20:23,023 --> 00:20:23,899 هيا بنا 190 00:20:45,508 --> 00:20:48,094 اذأ حان الوقت, يا دنيري 191 00:20:48,220 --> 00:20:49,304 وداعأ 192 00:20:52,934 --> 00:20:54,227 هز يدي لنتصافح 193 00:20:57,105 --> 00:20:58,232 هز يدي 194 00:20:57,981 --> 00:20:59,817 جيد جدأ...احسنت...مثل هذا... 195 00:21:01,527 --> 00:21:04,364 ارجع الي قريبا, لدينري انت شاب جيد 196 00:21:37,780 --> 00:21:40,449 لكلود ! هناك صحن طائر في حقلك 197 00:21:40,533 --> 00:21:43,203 لكلود ! هناك صحن طائر فوق حقلك 198 00:21:43,204 --> 00:21:44,871 لا تصرخ هكذا 199 00:21:45,038 --> 00:21:49,043 انا اقول لك...هناك صحن طائر...هناك فوق حقلك 200 00:21:49,502 --> 00:21:52,172 مابك انت والصحن الطائر؟ اولا اي صحن تتكلم عنه؟ 201 00:21:52,255 --> 00:21:53,924 طائر...صحنأ طائر 202 00:21:54,258 --> 00:21:56,344 الم تسمع بالصحون الطائر ابدأ 203 00:21:56,427 --> 00:21:57,804 لكن لاوجود للصحون الطائر انها خرافات 204 00:21:57,720 --> 00:21:58,930 بكم تراهن بلتر 1 من الشراب 205 00:21:58,847 --> 00:21:59,430 3 لترات 206 00:21:59,431 --> 00:22:00,807 ثلاث ؟ انت تقول ثلاث لترات ؟ قبلت الرهان 207 00:22:00,849 --> 00:22:01,600 ثلاث لترات 208 00:22:01,601 --> 00:22:03,227 كان علي ان اتبول... 209 00:22:03,352 --> 00:22:05,647 انه كان دافئا, وقلت لنفسي,: لاذهب و اتبول خارج المنزل 210 00:22:05,897 --> 00:22:07,274 ...انه سيكون تغيرأ للجو... 211 00:22:07,357 --> 00:22:09,232 و عندما خرجت من المنزل رأيت الصحن الطائر 212 00:22:09,233 --> 00:22:10,277 هناك فوق حقلك 213 00:22:10,694 --> 00:22:12,613 لم استطيع التبول و هربت لكي اخبرك 214 00:22:18,787 --> 00:22:19,956 اين هو,صحنك الطائر 215 00:22:23,251 --> 00:22:24,378 اذا, ارني اياه 216 00:22:28,966 --> 00:22:30,135 لقد اختفى 217 00:22:35,641 --> 00:22:37,852 لقد رأيت كابوسأ..كلا كانت حقيقا 218 00:22:38,603 --> 00:22:39,896 ماذا اكلت على العشاء اليلى الماضية 219 00:22:40,272 --> 00:22:41,231 قدم خنزير. 220 00:22:42,441 --> 00:22:44,736 لا شيئ ثقيل على المعدة 221 00:22:44,986 --> 00:22:48,281 اذا...صحنك الطائر...و قدم الخنزير 222 00:22:54,289 --> 00:22:57,876 لقد كان...ابيض اللون و لماعن 223 00:22:58,794 --> 00:23:01,214 ...لقد كان عرضه من ثلاث الى اربع امتار... 224 00:23:01,673 --> 00:23:03,800 ...و كان دائريأ مثل جبنة البقر... 225 00:23:04,676 --> 00:23:07,054 ...وكان جميلأ...مثل صدر امراة... 226 00:23:07,513 --> 00:23:08,848 لقد كان هنا بل ضبط... 227 00:23:12,769 --> 00:23:14,104 عن ماذا تبحث 228 00:23:14,146 --> 00:23:16,691 ماذا وجدت... حاجة صغيرة-و عن مجرف صغير؟ 229 00:23:16,774 --> 00:23:20,278 ميردا ! لقد كان هنا انا لن انسى شكله انا متأكد من كلامي 230 00:23:20,320 --> 00:23:21,613 هنا,هنا,هنا 231 00:23:21,655 --> 00:23:23,908 يا جيزي الصغير, ربما شربت الكثير من الشراب 232 00:23:23,909 --> 00:23:24,908 اذهب للجحيم 233 00:23:24,909 --> 00:23:26,576 في البداية ترى صحون طائرة 234 00:23:26,577 --> 00:23:29,498 و من بعد تبدأ برؤية فأران في كل مكان و في غطاء فراشك 235 00:23:29,707 --> 00:23:32,001 اذهب للجحيم, انا اقول لك, لم يجب علي ان اشرب اكثر من اللازم 236 00:23:32,126 --> 00:23:34,129 حسم الامر انا ذاهب للفراش 237 00:23:35,297 --> 00:23:37,424 لن اقضي الليل معك نتكلم عن المريخين 238 00:23:39,594 --> 00:23:40,553 ميردا؟ 239 00:23:44,474 --> 00:23:46,977 انا لم انسى انت تدين لي ثلاث لترات من الشراب 240 00:23:47,478 --> 00:23:50,523 ثلاث لترات من البول...سوف تحصل مني ثلاث لترات من البول 241 00:23:55,655 --> 00:23:56,906 الليلة الماضية 242 00:23:57,907 --> 00:23:59,284 ...حوالي في الساعة الواحد... 243 00:24:00,327 --> 00:24:02,204 ...شعرت في حاجة ملحة... 244 00:24:02,288 --> 00:24:03,331 و انا... 245 00:24:03,539 --> 00:24:05,124 خرجت من المنزل... 246 00:24:06,543 --> 00:24:07,586 و رأيت... 247 00:24:07,669 --> 00:24:09,129 ...صحن طائر 248 00:24:13,927 --> 00:24:14,844 اسمح لي... 249 00:24:19,684 --> 00:24:22,520 انا اخ السيدة بولنكريد... 250 00:24:23,021 --> 00:24:28,820 انا اطلب منك ان لاتصدق اي شيئ من كلامها... 251 00:24:29,279 --> 00:24:31,573 انها مجنونة كليأ! 252 00:24:31,698 --> 00:24:33,242 حقا؟ 253 00:24:34,952 --> 00:24:36,704 شكرأ لك 254 00:24:39,708 --> 00:24:42,211 حسنا...سوف نأخذ افادتك... 255 00:24:43,254 --> 00:24:43,796 هي, ياصديقي... 256 00:24:45,757 --> 00:24:46,758 هل المدير هنا؟ 257 00:24:46,800 --> 00:24:47,968 دقيقة واحدة انه مشغول. 258 00:24:48,510 --> 00:24:49,470 لان يتأخر الامر اجلس هنا 259 00:25:20,048 --> 00:25:21,508 انا سوف اخذ افادتك تكلم رجاءأ 260 00:25:22,134 --> 00:25:24,345 الليلة الماضية...حوالي الساعة الواحدة... 261 00:25:24,762 --> 00:25:26,222 ...شعرت بحاجة ماسة... 262 00:25:26,848 --> 00:25:28,058 حسنا؟ 263 00:25:28,976 --> 00:25:31,020 و...وانت رأيت صحنأ طائرأ... 264 00:25:31,021 --> 00:25:32,021 نعم, هذا صحيح... 265 00:25:33,773 --> 00:25:38,446 الليلة الماضية في الساعة الواحدة, مقيمة من لاكوارد فلوت, السيدة اميلي بولندكرود... 266 00:25:39,405 --> 00:25:42,909 ...شعرت في حاجة ماسة...و خرجت من منزلها... 267 00:25:43,160 --> 00:25:45,162 و رأت صحنا طائرأ... 268 00:25:45,204 --> 00:25:47,582 اوه, جيد مجنونة كليأ 269 00:25:47,832 --> 00:25:49,167 بالضبط... 270 00:25:49,250 --> 00:25:51,044 انه من البسيط رؤية صحن طائر... 271 00:25:51,628 --> 00:25:54,089 كان واضحأ جدا على بعد امتار مني... 272 00:25:54,256 --> 00:25:58,636 رجلأ سكران... قد يكون من الممكن ان راءه مثلك... 273 00:25:58,637 --> 00:25:59,805 ...هذه الصحون الطائرة... 274 00:26:01,181 --> 00:26:05,061 حسنأ...اخرج, عليك الانصراف من هنا...يا سيد جيرسي 275 00:26:05,562 --> 00:26:06,688 اه, نوم دي ديو! 276 00:26:07,022 --> 00:26:08,524 اه نوم دي ديو, بالتأكيد.. 277 00:26:56,165 --> 00:26:59,627 حسنأ اذن, ايه العجوز, يقولون انك رأيت صحنأ طائرأ 278 00:26:59,710 --> 00:27:00,879 نعم بالفعل رأيت واحدة 279 00:27:01,087 --> 00:27:01,963 بالتاكيد, رأيته... 280 00:27:02,255 --> 00:27:03,006 نعم نعم 281 00:27:03,173 --> 00:27:05,676 هل كانت عليها خطوط او نقاطأ 282 00:27:07,929 --> 00:27:09,178 انه...كان لماعأ... 283 00:27:09,179 --> 00:27:11,975 بالفعل؟ كان لماعأ جدأ... 284 00:27:13,686 --> 00:27:16,898 و اكان ذو سطح ناعم...مثل دلو الشمبانبا 285 00:27:17,899 --> 00:27:19,318 اوه..فقط اتركوني لوحدي 286 00:28:10,922 --> 00:28:13,049 ان هذه الورود لكي, يا عزيزتي فرنسين... 287 00:28:14,176 --> 00:28:15,842 حسنأ, غير هذا لا يوجد شيئ جديد... 288 00:28:15,843 --> 00:28:17,304 ...ماذا قد يحدث 289 00:28:18,222 --> 00:28:20,391 عندما كانت الامور تسؤء كنت تتحملينني... 290 00:28:20,392 --> 00:28:23,103 اه...لقد جأني مريخي... 291 00:28:23,562 --> 00:28:27,275 كلا, لا لم يأتي...لقد شربت...لا لم اشرب لم اشرب ابدأ, انا اقسم 292 00:28:27,442 --> 00:28:30,026 منذا ان توفيتي, لم اشرب ولا كأسأ واحد... 293 00:28:30,027 --> 00:28:32,656 و من اجل البيرن",انه جيد 294 00:28:33,407 --> 00:28:36,286 حسنا, استمعي... اراك لاحقأ استمتعي بوقتك 295 00:28:37,495 --> 00:28:38,872 ...استمتعي بوقتك! 296 00:28:48,759 --> 00:28:50,636 ألا يمكنك ان تفكر بشيئ اخر 297 00:28:50,678 --> 00:28:51,888 كلا 298 00:28:51,971 --> 00:28:54,014 ان التفكير يأكلك, توقف 299 00:28:54,015 --> 00:28:55,225 بالفعل انه يأكلني 300 00:28:55,809 --> 00:28:57,810 لقد بدوت كالاحمق في ارجاء المدينة 301 00:28:57,811 --> 00:28:59,311 بَدوتَ مثل واحد دائماً! 302 00:28:59,312 --> 00:29:01,107 هل يمكن, و لان لديهم سبب لذالك 303 00:29:01,650 --> 00:29:03,608 سَأُخبرُهم بأنّني رَأيتُ الصحنَ أيضاً... 304 00:29:03,609 --> 00:29:05,571 و بذالك سنبدوا كالاحمق معأ 305 00:29:05,696 --> 00:29:07,196 اوه, انت رجل طيب, لكن انه مضيعة للوقت فقط... 306 00:29:07,197 --> 00:29:08,364 هيا, اشرب كأسأ معي 307 00:29:08,365 --> 00:29:09,866 حسنأ, سوف اشنق نفسي! 308 00:29:09,867 --> 00:29:11,119 كلا لاتشنق نفسك 309 00:29:11,328 --> 00:29:13,996 يا صديقي, الموت افضل من العار... 310 00:29:13,997 --> 00:29:15,541 انت لاتملك الصلاحية لتنهي حياتك,فارنسيس, 311 00:29:16,459 --> 00:29:18,837 للمرة الاولى انت تلفض اسمي الاول... 312 00:29:18,795 --> 00:29:20,798 انت لديك عائلة,و اصدقا,وجيران... 313 00:29:20,799 --> 00:29:23,175 أَنا كُلّ أولئك لِوحدي 314 00:29:23,176 --> 00:29:24,219 اه, انت لا تفكر الى بنفسك! 315 00:29:25,428 --> 00:29:27,973 انا سوف اذهب للجحيم وانت لا تهتم بذالك 316 00:29:27,931 --> 00:29:31,477 ماذا تريد مني ان اكون مهرجك او اكون عبدأ لك, 317 00:29:31,894 --> 00:29:34,356 و تضحك وتستهزء على حدبتي, بسبب اني رأيت صحنأ طائر 318 00:29:34,398 --> 00:29:35,566 هيا اترك الموضوع لنشرب كأسأ 319 00:29:35,567 --> 00:29:36,901 انا لست عطشأ 320 00:29:45,327 --> 00:29:46,662 انا اريد ان ابقى لوحدي 321 00:31:12,266 --> 00:31:13,392 لبومبي 322 00:31:14,143 --> 00:31:15,186 لبومبي 323 00:31:16,062 --> 00:31:17,355 ماذا سوف تفعل 324 00:31:23,613 --> 00:31:24,823 لبومبي 325 00:31:43,846 --> 00:31:45,514 كنت تستطيع ان تجاوبني... 326 00:31:48,351 --> 00:31:49,936 تريد ان اكون قلقلا عليك... 327 00:31:50,854 --> 00:31:54,525 هل كنت تظن انني اسود مثل قطعة فحم متعلق بالحبل... 328 00:31:54,734 --> 00:31:58,113 علي ان اصفعك, ايه المخادع... 329 00:31:58,822 --> 00:32:00,074 هل كنت ستضربني, هل كنت ستفعل ذالك... 330 00:32:00,282 --> 00:32:01,242 لا تقلق... 331 00:32:01,283 --> 00:32:04,204 هل ستضربني, مثل ما فعل الجندرما (الجندرما هو اسم اخر للشرطة)... 332 00:32:05,539 --> 00:32:06,999 هل ضربوك, الجندرما؟ 333 00:32:07,166 --> 00:32:08,334 مثل كيس الملاكمة... 334 00:32:10,420 --> 00:32:12,338 انت تعلم انهم يضربون الكل, هولاء الجندرما... 335 00:32:12,756 --> 00:32:13,882 كلا..لم اعلم... 336 00:32:14,091 --> 00:32:16,135 نعم...انهم يحصلون على علاوة من فعل ذالك. 337 00:32:17,261 --> 00:32:21,600 نعم, يا لكلود, لم يترددو بضرب رجل معوق... 338 00:32:23,560 --> 00:32:24,687 انا سوف اخبر العمدة... 339 00:32:24,688 --> 00:32:26,147 لا تفعل ذالك 340 00:32:27,982 --> 00:32:29,067 انا اسامحهم... 341 00:32:30,485 --> 00:32:31,779 لم يكونأ على دارية بافعالهم. 342 00:32:37,077 --> 00:32:38,370 انت, انت تجعلني ابدو كالاحمق 343 00:32:38,745 --> 00:32:42,333 حسنا, سوف اعد لك... الحبل لتشنق نفسك! 344 00:33:21,172 --> 00:33:22,966 افعل ذالك, اشنق نفسك انه جاهز... 345 00:33:23,049 --> 00:33:26,219 تستطيع ان تتأرجح قدر ماستطعت, ايها الميت, انه قوي سوف يتحملك 346 00:33:27,638 --> 00:33:28,931 اشنق نفسك 347 00:33:29,432 --> 00:33:31,100 انا لا اتبع اوامر احد... 348 00:33:31,476 --> 00:33:33,186 سوف اشنق نفسي متى ما اردت ذالك 349 00:34:02,388 --> 00:34:04,808 اهه...شكر لك, جيلومي الصَغير! 350 00:34:04,850 --> 00:34:06,518 تفضل لتشرب كاس معي 351 00:34:09,188 --> 00:34:11,316 لم اقدم الشراب لصدقائك ابدأ, انهم مستعجلون دائمأ! 352 00:34:12,317 --> 00:34:13,402 لقد رأيتك عندما اتيت بسيارتك! 353 00:34:15,613 --> 00:34:17,655 لنشرب كاسأ, لكن ليس من نفس الكاس 354 00:34:17,656 --> 00:34:18,866 لان ياخذ وقتأ طويلأ 355 00:34:25,374 --> 00:34:27,961 انهم يقولون ان لبومبي قد راء صحنأ طائرأ... 356 00:34:27,585 --> 00:34:29,838 انه مسكين...الكل يسخرون منه 357 00:34:29,922 --> 00:34:31,256 ليس من المفاجئ 358 00:34:32,466 --> 00:34:34,260 ولان يريد ان يشنق نفسه 359 00:34:35,094 --> 00:34:36,763 هذا ليس جيدأ... 360 00:34:41,227 --> 00:34:43,605 في بعض الاحيان... قد يفعلون ذالك 361 00:35:04,130 --> 00:35:06,925 هل انتهيت من التجسس علي, يا وجه الموخرة 362 00:35:07,675 --> 00:35:10,218 قريبأ سوف تراقبني حتى عند الذهاب للمرحاض, ان استمر هذا الامر 363 00:35:10,219 --> 00:35:13,472 انا لا اهتم لامرك, لقد اتيت لي رؤية خضراواتك 364 00:35:13,473 --> 00:35:14,642 حسنا, انها في السرداب 365 00:35:15,226 --> 00:35:19,022 هل رأيت, هناك الكثير من الشوائب على المنجم...شوائب بهذا الحجم 366 00:35:19,023 --> 00:35:21,234 اكلها, هذا ماتستطيع فعله 367 00:35:45,513 --> 00:35:49,184 اوه, لكلود ! ساعدني, سوف اموت 368 00:35:51,979 --> 00:35:55,066 ساعدني يا لكلود ا, نوم دي ديو 369 00:35:56,359 --> 00:35:57,443 انا قادم 370 00:35:57,444 --> 00:35:58,487 دعني اموت 371 00:35:59,071 --> 00:36:00,698 ماذا حصل لك يا لبومبي؟ 372 00:36:04,619 --> 00:36:08,374 انا...شنقت نفسي... لكن انقطع الحبل 373 00:36:09,208 --> 00:36:12,337 لقد انكسر كليتاي...مثل الكرستال! 374 00:36:12,921 --> 00:36:14,715 انا سوف اموت يا, لكلود! 375 00:36:16,425 --> 00:36:17,552 اوه, مؤخرتي تؤلمني! 376 00:36:20,013 --> 00:36:21,390 يا الاهي, مؤخرتي تؤلمني! 377 00:36:23,559 --> 00:36:24,769 ماذا حدث 378 00:36:25,728 --> 00:36:27,272 لا استطيع التنفس 379 00:36:29,107 --> 00:36:31,193 هل تعلم...كان من الممكن ان اقتل نفسي 380 00:36:31,443 --> 00:36:32,943 اتصل بالاطفاء 381 00:36:32,944 --> 00:36:33,988 لماذا؟ هل انت عطشان؟ 382 00:36:34,656 --> 00:36:36,324 يا الاهي...اشعر بسؤء 383 00:36:38,160 --> 00:36:41,539 هل تعلم؟ لقد احترقت حدبتي 384 00:36:41,873 --> 00:36:44,084 لقد احترقت حدبتي, لا استطيع الشعور بها 385 00:36:44,167 --> 00:36:46,503 كلا, اهدء... مازالت في مكانها, انت لم تتشوه 386 00:36:46,504 --> 00:36:47,546 انها في مكانها 387 00:36:48,089 --> 00:36:49,799 هل ترى انك لم تنكسر الى الف قطعة 388 00:36:50,592 --> 00:36:51,635 هيا بنا لنذهب 389 00:36:51,636 --> 00:36:53,178 جيز, انها تؤلم 390 00:36:55,556 --> 00:36:56,766 اشعر بأن انقسمت مؤخرتي الى نصفين 391 00:36:59,477 --> 00:37:01,772 لقد دَخلتْ أردافُي الى معدتُي! 392 00:37:03,941 --> 00:37:05,067 بحذر 393 00:37:14,704 --> 00:37:17,207 او كلا, لاتلمسني من هناك, كلود لا من ذاك المكان 394 00:37:18,208 --> 00:37:19,585 او يا لكلود 395 00:37:20,086 --> 00:37:22,714 ان شنق النفس بالحبل حول الرقبة يجعلك عطشأ جدأ... 396 00:37:32,225 --> 00:37:33,768 هذا جيد جدأ 397 00:37:33,769 --> 00:37:37,857 يا لكلود هذه المرة الاولى والاخيرة التي سوف اموت بيها 398 00:37:39,109 --> 00:37:43,364 لكنت انا كنت في كامل وعي عندما رأيت الصحن الطائر 399 00:37:43,531 --> 00:37:45,324 بعيناي هاتاين 400 00:37:45,742 --> 00:37:46,868 هل نظرط يا جيزي 401 00:37:47,827 --> 00:37:49,454 هل نظرط مثل الليلة الماضية 402 00:37:51,332 --> 00:37:53,793 عليك ان تظرط؟ هل مؤخرتك محطمة كليأ؟ 403 00:37:53,960 --> 00:37:56,046 علينا ان نظرت 404 00:37:57,756 --> 00:37:59,633 عيك ان تظرط يا دي ديو 405 00:38:00,676 --> 00:38:02,011 لكن انا لست في مزاج جيد 406 00:38:02,929 --> 00:38:04,890 انا لست في مزاج جيد 407 00:38:14,234 --> 00:38:15,444 علينا ان نظرط 408 00:38:32,298 --> 00:38:34,259 او يا جيزي العزيز 409 00:38:45,606 --> 00:38:47,775 لم يجب عليك فعلها 410 00:39:04,337 --> 00:39:05,087 بهدوء الان 411 00:39:05,088 --> 00:39:06,631 دعني ان اقبلك 412 00:39:10,427 --> 00:39:12,471 قبلة اخرى 413 00:39:15,642 --> 00:39:17,186 و قبلة اخرى 414 00:41:41,903 --> 00:41:46,365 لقد مرة ليالي طويلة و انا انتظرك لكي تنزل الي ونتحدث 415 00:41:46,366 --> 00:41:48,036 بصوتك هذا الذي يشبه الديك الرومي 416 00:41:51,373 --> 00:41:53,000 ان هنا ياسيد راتنير 417 00:41:53,626 --> 00:41:55,211 انت تستطيع التحدث 418 00:41:55,628 --> 00:41:56,879 انت تستطيع التحدث 419 00:41:56,880 --> 00:41:58,298 انت ناديتني وا ن اتيت 420 00:42:00,467 --> 00:42:02,885 انا ناديتك... انا ناديتك... نوعأ ما... 421 00:42:02,886 --> 00:42:05,223 بسبب, في هذه الحالة, لقد ناداك جيرسي ايضأ 422 00:42:05,974 --> 00:42:09,186 انت ناديتني... بوضوح اكثر منه 423 00:42:11,063 --> 00:42:13,316 نوم ديد ديو دعنا نشرب 424 00:42:23,078 --> 00:42:25,579 لكن... كيف تعلمت لغتنا 425 00:42:25,580 --> 00:42:27,083 بالاستماع الى الناس هنا... 426 00:42:27,959 --> 00:42:30,796 كل يوم, كل ساعة, و كل دقيقة... 427 00:42:30,921 --> 00:42:32,214 انا من كوكب او اكس او... 428 00:42:32,215 --> 00:42:33,339 حقأ؟ 429 00:42:33,340 --> 00:42:36,052 كوكب صغير جدأ, لم يذكر حتى في خرائطكم... 430 00:42:36,719 --> 00:42:40,724 لو تعلم كم انا سعيد بلقائك مرة اخرى, يا صديقي الصغير 431 00:42:41,350 --> 00:42:42,435 انا ايضا يا سيد راتينير 432 00:42:43,853 --> 00:42:47,564 اسمعني, ليس من الظروري ان تناديني بالسيد لانني كبير العمر... 433 00:42:47,565 --> 00:42:48,776 لكن تستطيع ان تناديني ب سيدي... 434 00:42:49,944 --> 00:42:51,988 لكن بنفس عمرك يا سيد راتنير... 435 00:42:52,781 --> 00:42:54,282 هل انت تمزح معي ياصديقي 436 00:42:54,407 --> 00:42:56,660 كلا انا بالسبعين من العمر مثلك 437 00:42:57,495 --> 00:43:01,583 لكن في كوكب في اوكسو لا تحدث تغيرات في شكلنا تقريبا من بداية حياتنا حتى النهاية... 438 00:43:02,459 --> 00:43:05,171 لا يجود اي سبب لتغير شكلنا... 439 00:43:06,213 --> 00:43:08,550 بالطبع هذا غير ظروري... 440 00:43:08,716 --> 00:43:11,801 لكن هُنا، لا أحد يَسْألُنا، نحن يَجِبُ أَنْ نَمْرَّ به... 441 00:43:11,802 --> 00:43:12,972 انظر الى شكلي 442 00:43:14,390 --> 00:43:16,684 وهناك شي اخر... انظر 443 00:43:30,785 --> 00:43:31,703 لنشرب كاسأ 444 00:43:32,453 --> 00:43:33,955 انها قطرات قليلة من النبيذ الاحمر 445 00:43:34,122 --> 00:43:38,125 افهم هذا.. هذه الكلمة تستخدم كثيرأ في لغتكم 446 00:43:38,126 --> 00:43:39,796 كلا شكرأ, انا لا اشرب النبيذ"... 447 00:43:41,798 --> 00:43:44,508 حسنا, ربما انتم لا تكبرون, ولا تمرحون كثيرأ 448 00:43:44,509 --> 00:43:46,470 نحن لا نمرح ابدأ مثل ماتقول... 449 00:43:46,929 --> 00:43:49,391 ولا حتى القليل... ابدأ 450 00:44:03,574 --> 00:44:06,077 هذا افضل بكثير من يركل مؤخرتك 451 00:44:06,620 --> 00:44:09,289 حسائي رجاءأ انا في العجلة من امري 452 00:44:09,290 --> 00:44:10,416 انا في مهمة. 453 00:44:10,417 --> 00:44:11,542 هيا بنا 454 00:44:24,892 --> 00:44:27,894 اشتم هذا... انها ذو رائحة نفيسة 455 00:44:27,896 --> 00:44:30,065 انها راحة الحدائق, انها رائحة الاسطبل... 456 00:44:30,148 --> 00:44:32,651 انها رائحة الفصول الاربعة, انها رائحة الارض... 457 00:44:33,319 --> 00:44:36,489 الارض,يا ليدنري"... 458 00:44:36,531 --> 00:44:38,740 انها مثل رائحة الارض بعد سقوط المطر... 459 00:44:38,741 --> 00:44:40,951 هنا, نحن لا نقول مطر", نحن نقول انها تمطر", 460 00:44:40,952 --> 00:44:42,622 لأنه تكون أكثر بللاً 461 00:44:44,207 --> 00:44:46,168 الارض... بعد سقوط المطر 462 00:44:46,209 --> 00:44:48,379 هذا ... كلام صحيح يا صديقي 463 00:44:48,587 --> 00:44:49,880 انا كلامي صحيح ياصديقي 464 00:44:51,215 --> 00:44:53,426 هيا , تذوقه... 465 00:45:07,986 --> 00:45:10,572 انه يتحسن اكثر فاكثر , لكلود, 466 00:45:10,781 --> 00:45:15,536 اوه, لقد ناديتني بلكلود... هذا يسعدني جدأ 467 00:45:15,787 --> 00:45:18,873 هذا يثبت ان الحساء ادفئ جسمك بالكامل 468 00:45:18,874 --> 00:45:19,917 هذا صحيح, لكلود... 469 00:45:21,168 --> 00:45:24,923 حقا, بالمناسبة, كيف كان رأيهم في حسائي 470 00:45:25,924 --> 00:45:28,677 لقد اكتشف انه خطر... خطر؟ 471 00:45:29,470 --> 00:45:32,557 خطر؟ لم يمت احدأ بسبب شرب حسائي 472 00:45:33,433 --> 00:45:35,350 انها للمرة الاولى اسمع شخصأ يقول بأن حسائي خطر 473 00:45:35,351 --> 00:45:36,937 بأنّ شوربتي قاتلةُ فعلاً 474 00:45:37,438 --> 00:45:42,653 لا تصرخ لكلود,انه خطر لان طعمه لذيذ جدأ 475 00:45:43,904 --> 00:45:45,573 انا لا افهم عليك؟ 476 00:45:46,532 --> 00:45:48,159 انا لا افهم عليك اطلاقأ؟ 477 00:45:48,451 --> 00:45:50,245 سوف اشرح لك الامر ,يا لكلود 478 00:45:50,579 --> 00:45:51,830 على كوكب اوكسو 479 00:45:52,122 --> 00:45:55,293 عدد سكاننا هو عشرة الاف بدون اي زيادة او نقصان 480 00:45:56,378 --> 00:45:59,757 وكلنا نعيش مائتين سنة بالضبط 481 00:46:02,260 --> 00:46:04,930 نحن لا نموت بنفس الطريقة مثلكم 482 00:46:05,055 --> 00:46:07,099 لكن هذا سوف يأخذ وقتأ طويلأ للشرح 483 00:46:08,058 --> 00:46:11,396 بعيدأ عنا, على اوكسو لا يوجد حيوانات 484 00:46:11,479 --> 00:46:13,607 ولا يوجد خضراوات ايضأ 485 00:46:14,274 --> 00:46:16,944 لَيسَ بأنّه مستحيلُ, لكنه ظروري 486 00:46:17,445 --> 00:46:19,948 نحن نتغذا على مستخرجات المعادن 487 00:46:20,448 --> 00:46:21,575 هل استوعبت الامر لان, يا لكلود 488 00:46:21,825 --> 00:46:22,826 اذأ انتم تلحسون الصخور 489 00:46:25,162 --> 00:46:27,165 نحن من مجتمع متكامل 490 00:46:27,373 --> 00:46:29,541 ولِهذا نُريدُ التَأْكيد 491 00:46:29,542 --> 00:46:33,798 بأنّ شوربتكَ لَنْ يحدث أي خطرِ الإنحطاطِ ويستنزفُ طاقتَنا 492 00:46:34,424 --> 00:46:36,841 بما ان حساء خطر , لاتلمسه 493 00:46:36,842 --> 00:46:38,261 لماذا تضايق نفسك, ب حسائي؟ 494 00:46:38,720 --> 00:46:39,972 و لما انت مهوسأ به؟ 495 00:46:40,014 --> 00:46:43,393 لو تعلم, اننا لم نشكل لجنة للتحقق منه 496 00:46:44,102 --> 00:46:48,065 لو تعلم, يا لكلود, ان كل سكان اوكسو يتحدثون عن حسائك 497 00:46:49,108 --> 00:46:50,067 حقأ؟ 498 00:46:50,443 --> 00:46:52,529 نعم يا لكلود 499 00:47:15,557 --> 00:47:18,185 اه, انه صورة لعزيزتي فرانسين 500 00:47:18,560 --> 00:47:19,937 في يوم زفافنا 501 00:47:21,188 --> 00:47:26,194 كان لدي شعرأ كثيف وقتها, وفرانسين كَانَ عِنْدَها فخاذُان ورديةُ 502 00:47:26,486 --> 00:47:28,322 كانت جميلة جدأ,حبيبتي فرانسين 503 00:47:28,531 --> 00:47:31,284 الا ترى بانها, جميلة جدأ يا لدنري 504 00:47:31,326 --> 00:47:32,369 بالفعل, لكلود... 505 00:47:34,830 --> 00:47:37,375 ليس كل النساء سيئات, هذه الخلوقات... 506 00:47:38,000 --> 00:47:42,130 أحياناً أنت يُمْكِنُ أَنْ تَرى فيهم لَمْحَة من الجنةِ 507 00:47:42,172 --> 00:47:44,341 هذا ما حدث لي مع فرانسين 508 00:47:44,884 --> 00:47:46,552 لمحات صغيرة 509 00:47:48,763 --> 00:47:51,183 انها ماتت, عزيزتي المسكينة... 510 00:47:51,684 --> 00:47:52,935 قبل عشر سنوات 511 00:47:53,728 --> 00:47:55,772 كانت بالكاد الستين من العمر 512 00:47:56,398 --> 00:47:58,942 انا مشتاق اليها جدا يا لدنري 513 00:47:59,109 --> 00:48:00,069 تعال 514 00:48:09,997 --> 00:48:15,588 هل ترى...اخذت خصلة من شعرها 515 00:48:15,796 --> 00:48:19,092 قبل ان يغلقو غطاء التابوت 516 00:48:20,468 --> 00:48:22,596 عندما ناديتك به لكلود... 517 00:48:23,180 --> 00:48:27,519 انت قلت لي انه يشعرك بالمتعة 518 00:48:27,727 --> 00:48:30,063 ما هو المتعة؟ 519 00:48:30,689 --> 00:48:32,483 و كيف لي ان اعرف 520 00:48:32,692 --> 00:48:33,985 ما هذا السؤال الغريب 521 00:48:33,986 --> 00:48:36,529 المتعة هو...المتعة 522 00:48:37,489 --> 00:48:39,074 انه مثل الشوربة او النبيذ الاحمر 523 00:48:41,327 --> 00:48:44,915 هل يمتعك ان رأيت فرانسين مجددأ؟ 524 00:48:44,916 --> 00:48:48,502 اوه! ليس من اللائق بالسخرية من الاموات 525 00:48:48,627 --> 00:48:50,546 هنا على الارض نحن نحترم الاموات 526 00:48:50,588 --> 00:48:51,631 هل جننت ؟ 527 00:48:53,467 --> 00:48:55,260 انا اسف يا لكلود 528 00:48:57,471 --> 00:48:59,057 حسائي 529 00:49:03,979 --> 00:49:08,360 لكن انت قلت لديك مئة وثلاثون سنة لتعيشها 530 00:49:08,693 --> 00:49:11,822 نعم, يا لكلود وانت كم تبقى لديك 531 00:49:11,906 --> 00:49:14,117 انا؟ عشر سنوات على الاكثر 532 00:49:14,367 --> 00:49:15,577 بهاذا القصر 533 00:49:17,496 --> 00:49:21,334 حسائك, لكلود انا اريد ان ادفع لك مقابل الحساء 534 00:49:21,542 --> 00:49:23,253 تعطيني المقابل؟ اود ان ارا ذالك 535 00:49:23,586 --> 00:49:25,253 لان اشعر بالاهانة لدنري 536 00:49:25,254 --> 00:49:26,671 بسبب قولك هذا في منزلي 537 00:49:26,672 --> 00:49:29,594 ربما انا لست بالغني, لكن مازال يمكنني ان اقدم الشوربة للضيوف 538 00:49:30,845 --> 00:49:32,180 المال 539 00:49:32,305 --> 00:49:34,183 نعم المال...هنا لدينا هنا هو نيكلُ ودايماتُ 540 00:49:34,475 --> 00:49:36,102 ونحن هنا نحتاج الى النيكلُ ودايماتُ 541 00:49:36,268 --> 00:49:37,353 نيكلُ ودايماتُ؟ 542 00:49:43,736 --> 00:49:45,112 هل تعرف ما هذا 543 00:49:45,780 --> 00:49:47,741 انه لويس ذهبي (لويس الذهبي هي عملة فرنسا زمن الملك لويس) 544 00:49:48,366 --> 00:49:53,664 عمي انسليم اعطاني اياه بسبب عدم نجاحي في الثانوية 545 00:49:53,706 --> 00:49:57,084 ولا انا...الرخصة لقيادة الصحن الطائر 546 00:49:57,085 --> 00:49:59,171 حصلت عليه بعد اربع محاولات 547 00:49:59,839 --> 00:50:01,966 انت مثلي اذأ لست ذكيأ جدأ 548 00:50:02,050 --> 00:50:05,637 اوه, كلا...هل يمكنك ان تعطيني اياه؟ 549 00:50:11,311 --> 00:50:13,269 نوم دي ديو, القليل من الشراب 550 00:50:13,270 --> 00:50:14,187 كلا يا لكلود 551 00:50:14,188 --> 00:50:15,147 كأس واحد 552 00:50:15,148 --> 00:50:15,981 كلا يا لكلود 553 00:50:15,982 --> 00:50:17,441 نصف كأس 554 00:50:17,442 --> 00:50:18,486 كلا يا لكلود 555 00:50:20,864 --> 00:50:23,033 سوف تموت من الخزي. وهذا الخزي للاغبياء فقط 556 00:50:23,117 --> 00:50:26,245 اعلم هذا... انا اتكلم مثلك يا لكلود انت علمتني هذا 557 00:50:26,621 --> 00:50:29,998 لكن هنالك فوق, هل لديكم زعماء هل هذا صحيح, في خلية النمل ذالك 558 00:50:29,999 --> 00:50:32,002 لكن لدينا لجنة الروؤساء.. 559 00:50:32,545 --> 00:50:33,963 خمس روؤساء قابلوا للتبديل. 560 00:50:34,797 --> 00:50:37,092 حسنا, لو شربت حتى لخشمك... 561 00:50:37,301 --> 00:50:40,054 سوف تكون رئيس كل الروؤساء...سوف تكون ذالك... 562 00:50:40,055 --> 00:50:41,639 الرأس الكبير 563 00:50:44,935 --> 00:50:49,315 اوه...بكُلّ قصصكَ شَددتَ رأيي بالكامل. أَنا مَتْعُبُ 564 00:50:57,116 --> 00:51:01,955 لن استطيع ايصالك...اترك باب الحضيرة مفتوحأ... 565 00:51:02,539 --> 00:51:05,667 وداعا, يا لكلود, انت رجل جيدا ولطيف 566 00:51:05,668 --> 00:51:07,337 و انت ايضأ, يادنيري 567 00:51:11,717 --> 00:51:14,596 اوه, عود قريبأ؟ 568 00:51:15,180 --> 00:51:15,639 نعم يا لكلود 569 00:51:18,517 --> 00:51:23,355 هاي, لا دينري..لا تنسى لويس الذهبي خاصتي يوجد عليها عنواني 570 00:51:23,356 --> 00:51:24,775 نعم 571 00:51:47,010 --> 00:51:49,012 لكن...لكن... انا اقول لك... 572 00:51:49,596 --> 00:51:51,640 كان... في الثالثة صباحا... 573 00:51:51,641 --> 00:51:52,682 و... و... 574 00:51:52,683 --> 00:51:53,726 واحد, اثنين, ثلاثة... 575 00:51:53,851 --> 00:51:55,353 حسنا... ماذا عنه؟ 576 00:52:01,694 --> 00:52:03,279 حسنا, لنذهب 577 00:52:03,488 --> 00:52:06,783 نعم...كما كنت اقول انها كانت الثالثة صباحأ 578 00:52:06,784 --> 00:52:09,286 عندما شعرت بحاجة ماسة... 579 00:52:09,287 --> 00:52:11,372 ركضت للحديقة... 580 00:52:11,373 --> 00:52:13,124 وما ارا 581 00:52:13,125 --> 00:52:14,793 صحنأ طائرأ 582 00:52:15,002 --> 00:52:17,964 نعم... لكن لم يكن مثل الذي قبله... 583 00:52:18,590 --> 00:52:23,262 و خرج منه رجل يحمل, يحمل قدرأ صغيرأ... 584 00:52:23,637 --> 00:52:25,471 و لكلود, كان هناك... 585 00:52:25,472 --> 00:52:27,267 انا اقصد السيد راتينير مثل ما تقولون... 586 00:52:28,560 --> 00:52:31,814 و بعدها...عانقا بعضهما..البعض 587 00:52:32,648 --> 00:52:35,026 و من بعد اكلأ معأ حساء الملفوف... 588 00:54:06,428 --> 00:54:08,514 لقد تم بعثي من جديد 589 00:55:16,805 --> 00:55:17,973 لكلود 590 00:55:21,102 --> 00:55:22,270 لكلود 591 00:55:27,443 --> 00:55:28,736 لكلود 592 00:55:34,952 --> 00:55:36,245 هل هناك احد في الخارج 593 00:55:36,246 --> 00:55:37,580 من... من هو؟ 594 00:55:40,208 --> 00:55:41,585 لاتخف انه انا 595 00:55:42,711 --> 00:55:43,921 انه انا فرانسين 596 00:55:46,299 --> 00:55:48,093 افتح الباب يا لكلود انا اشعر بالبرد 597 00:55:58,355 --> 00:56:00,441 انه... انه غير ممكن 598 00:56:01,568 --> 00:56:02,652 ها انا... 599 00:56:03,445 --> 00:56:04,530 استطيع ان ارى... 600 00:56:10,537 --> 00:56:12,080 الا يخيفك الامر 601 00:56:12,873 --> 00:56:17,420 انا...انا لا استطيع ان اصدق انك هنا وتتحدثين الي 602 00:56:23,386 --> 00:56:25,263 دعنا لا نحاول فهم الامر 603 00:56:26,473 --> 00:56:27,474 سوف ننجن ان فعلنا 604 00:56:37,111 --> 00:56:40,490 انتي جميلة جدأ يا فرانسين 605 00:56:41,741 --> 00:56:44,912 كنت قد نسيت كم كنتي جميلة 606 00:56:45,579 --> 00:56:48,374 لا تسخر مني...في عمري هذا... 607 00:56:49,167 --> 00:56:51,753 ليس صحيحاً السُخْرِية مِنْ شخص الذي يَرْجعُ مِنْ حيث أتيت... 608 00:56:52,629 --> 00:56:54,048 مازل ينتابني الرجف في جسمي بالكامل... 609 00:56:55,925 --> 00:56:57,135 انتظري...انتظري... 610 00:57:00,889 --> 00:57:02,016 انظري, يا فرانسين... 611 00:57:04,018 --> 00:57:06,187 انظري كم انتي جميلة... 612 00:57:11,152 --> 00:57:13,029 اوه يا فرانسين, يا فرانسين...! 613 00:57:13,030 --> 00:57:14,531 الخل! اي الخل! 614 00:57:15,323 --> 00:57:16,991 اين الخل؟ 615 00:57:16,992 --> 00:57:18,283 اللعنة اين وضعته 616 00:57:18,284 --> 00:57:20,037 اوه يا امي...يا امي...! 617 00:57:22,707 --> 00:57:24,835 انه ليس الوقت الاغماء 618 00:57:27,255 --> 00:57:30,967 يا فرانسين العزيزة..هل تشعرين بالتحسن 619 00:57:36,933 --> 00:57:41,980 انا هنا...لكلود...لكلود... 620 00:57:41,981 --> 00:57:43,149 الم تتعرفي علي بعد 621 00:57:43,150 --> 00:57:46,653 نعم...لكن كم عمرك الان 622 00:57:51,450 --> 00:57:55,539 انتظري...انظري كم انتي جميلة 623 00:58:01,755 --> 00:58:04,675 انتي لستي مجنونة 624 00:58:06,594 --> 00:58:07,804 انا سعيد جدا 625 00:58:07,970 --> 00:58:09,764 الم اقل لكي انكي جميلة جدأ 626 00:58:12,976 --> 00:58:13,894 على مهلك 627 00:58:14,729 --> 00:58:15,644 انا جميلة 628 00:58:15,645 --> 00:58:16,687 نعم... انا جميلة 629 00:58:16,688 --> 00:58:17,399 جميلة جدأ 630 00:58:17,482 --> 00:58:19,067 جميلة جدأ 631 00:58:19,860 --> 00:58:21,612 انه من الجيد العودة الى العشرين من العمر 632 00:58:22,321 --> 00:58:24,657 انا متأكدة انك مسرور جدأ... 633 00:58:25,158 --> 00:58:30,790 لكلود...انا حيا...انا جائعة...انا جائعة جدأ 634 00:58:38,257 --> 00:58:39,717 خمس دقائق 635 00:58:39,842 --> 00:58:40,885 شكرا لك كلود 636 00:58:58,740 --> 00:58:59,950 استدر 637 00:59:05,373 --> 00:59:06,041 استدر 638 00:59:06,249 --> 00:59:09,835 لَكنِّي رَأيتُك عارية، حتى عندما كُنْتَ عجوزة! 639 00:59:09,836 --> 00:59:13,091 لا تتوسل الي...استدر,انا اطلب منك...! 640 01:00:32,604 --> 01:00:33,855 لكلود, ماذا تفعل 641 01:00:34,189 --> 01:00:36,191 احاول ان المسكي 642 01:00:36,192 --> 01:00:37,233 تلمسني 643 01:00:37,234 --> 01:00:39,529 حاول مرة اخرة و سوف اكسر رأسك 644 01:00:41,072 --> 01:00:45,077 لكن يا فرانسين انتي زوجتي و مسموحأ لي ان المسكي... 645 01:00:45,078 --> 01:00:46,829 سوف اكسر القاعد على رأسك! 646 01:00:50,125 --> 01:00:54,672 حسنا يا اخواني الصغار هذه البداية فقط...! حسنأ اذا... 647 01:01:01,722 --> 01:01:03,850 انه كان حلمأ, عودة فرانسين 648 01:01:15,864 --> 01:01:18,242 انتي تلبسين ملابس من الموديل الحديث 649 01:01:18,534 --> 01:01:20,620 هذا صحيح اشبه الفزاعة 650 01:01:25,000 --> 01:01:27,295 مازلت تملك هذه الحيوانات القذرة 651 01:01:27,462 --> 01:01:29,339 عليك ان تتخلص من هذه الافات... 652 01:01:29,673 --> 01:01:32,760 بالتحدث عن الافات, هل لبومبي مات ام مازال على قيد الحياة 653 01:01:33,469 --> 01:01:35,138 كلا, لم يمت, لكنه مريض 654 01:01:35,263 --> 01:01:38,266 اذا, عندما تراه اخبره بان لديه ابنت اخت لطيفة جدأ 655 01:01:38,558 --> 01:01:40,936 يجب ان اذهب للمدينة,لست املك اي شي لالبس... اعطني المال 656 01:01:40,978 --> 01:01:42,144 حسنأ, كم تريدين 657 01:01:42,145 --> 01:01:44,605 اعطني قدر ما اريد عندما تملك زوجة يجب عليك ان تطعمها و تلبسها 658 01:01:44,606 --> 01:01:45,817 زوجة...زوجة...! 659 01:01:49,321 --> 01:01:50,990 هاي, انه اموال تقاعدي بالكامل 660 01:01:51,032 --> 01:01:53,326 الآن هو مالُ تقاعدِ الشبابِ, ايها العجوز 661 01:02:11,723 --> 01:02:12,850 اي دراجتي الهوائية 662 01:02:16,771 --> 01:02:20,693 اخبرني... ماذا فعلت بدراجتي الهوائية 663 01:02:20,734 --> 01:02:21,943 لقد بعته 664 01:02:21,944 --> 01:02:23,068 لقد بعت دراجتي 665 01:02:23,070 --> 01:02:24,990 حسنا, لم تستطيعي قيادته وانتي في التابوت 666 01:02:27,534 --> 01:02:30,454 بينما انا في الخارج, نظف الطاولة و اغسل الاطباق 667 01:02:30,538 --> 01:02:34,584 و بدلأ من الشرب مع صديقك, عليك ان تمسح الارض 668 01:02:34,751 --> 01:02:36,460 انت تستطيع ان ترى ان الارضية قد فقدت لونها 669 01:02:36,461 --> 01:02:37,630 الان لن اسمح لكي بالتحدث معي هكذا 670 01:02:37,797 --> 01:02:41,176 مع ذالك, أنا جَلبت لكي جيرانيومَ جميلَ وزهور بتونيا جميلةَ... 671 01:02:41,968 --> 01:02:44,972 من الان وصاعدأ, لان تلمسني" ولا المزيد من الذهاب للكنيسة 672 01:02:44,930 --> 01:02:47,433 قضيت حياتي كلها اغسل الشراشف على النهر, واجهز لك الطعام... 673 01:02:47,809 --> 01:02:50,896 674 01:02:51,563 --> 01:02:55,068 ذالك الحياة كان لاشيئ مر مني مثل البرق ولم ارا شيئ منه... 675 01:02:55,360 --> 01:02:59,072 ولان اريد ان استمتع و اضحك و اغني 676 01:02:59,406 --> 01:03:02,660 ولكن اريد ان اذكرك بانك على قيد الحياة بفضلي 677 01:03:03,494 --> 01:03:05,203 ان لم اظرط لما رجعتي للحياة... 678 01:03:05,204 --> 01:03:08,959 وذلك عندما اظرط ياتي لدينري فورأ بصحنه الطائر 679 01:03:10,795 --> 01:03:14,383 حسنا حسنا, يبدوا انك شربت عدة براميل من النبيذ الرخيص بينما كنت متوفيا 680 01:03:16,468 --> 01:03:20,849 حسنا هذه كانت بداية جيدا 681 01:03:55,182 --> 01:03:56,392 الى اين انت ذاهبة 682 01:03:56,393 --> 01:03:57,475 الى المدينة... 683 01:03:57,476 --> 01:03:58,644 اركبي, انا ايضا ذاهبا هناك 684 01:03:58,770 --> 01:03:59,854 - هيا بنا - شكرا لكي 685 01:04:16,666 --> 01:04:19,294 ان ثيابي مزق... هل اجد ثياب جديدا في المدينة 686 01:04:19,378 --> 01:04:22,465 لا تشتري الثياب اشتري الجينز و ال تي شيرت 687 01:04:26,011 --> 01:04:27,513 انتي لستي من هذه الانحاء 688 01:04:28,305 --> 01:04:33,937 انا من مولانز, اتيت الى هنا لاهتم بعمي كلود راتينير 689 01:04:34,062 --> 01:04:37,692 هي راتينير... فقط ضعيه في ماء الحمية وسوف يشفى فورأ 690 01:04:40,111 --> 01:04:41,487 ما اسمكي 691 01:04:41,488 --> 01:04:42,614 فرانسين... 692 01:04:42,948 --> 01:04:44,200 انا كاثرينا لامويت... 693 01:04:45,159 --> 01:04:46,119 الطقس جميل, اليس كذالك 694 01:05:03,556 --> 01:05:04,683 هيا لندخل للمحل 695 01:05:11,357 --> 01:05:12,484 ها هو ال تي شيرت... 696 01:05:12,485 --> 01:05:13,777 شكرا لكي 697 01:05:19,534 --> 01:05:21,119 وهاهو البنطرون الخاص به 698 01:05:22,621 --> 01:05:25,416 لديكي نهدان كبيران... اتمنى لو كان عندي مثله... 699 01:05:25,875 --> 01:05:27,919 نهدي مقابل نهدكي, يشبه لوريال و هاردي 700 01:05:35,428 --> 01:05:37,136 واو انه يليق بك كثيرأ 701 01:05:37,137 --> 01:05:39,431 كلا على الاطلاق, لا يناسبني انه ضيق جدأ... 702 01:05:39,432 --> 01:05:42,270 انه جميل جدا, سَيَجْذبُ رجالَ عليك مثل الذبابِ... 703 01:05:43,354 --> 01:05:45,023 من اين اتيتي؟ من الغابة 704 01:05:45,983 --> 01:05:47,151 هاهو! 705 01:05:59,958 --> 01:06:02,085 انظري كيف يانسبك التي شيرت انه جميل 706 01:06:02,169 --> 01:06:03,462 هي, كاثرين! 707 01:06:04,714 --> 01:06:05,715 تعالي, تعالي 708 01:06:09,594 --> 01:06:11,931 دعيني اعرفكي على لولو و روبرت هذه فرانسين 709 01:06:14,100 --> 01:06:17,604 حسنا يا لول, مالذي تفعله؟ اصعد الى الطابق العلوي 710 01:06:19,440 --> 01:06:21,984 احذري انه اكبر زير نساء في الشلة 711 01:06:49,768 --> 01:06:52,686 ما هذا الثوب؟ فَقدتَ رخاماتَكَ يا فرانسين, 712 01:06:52,687 --> 01:06:55,066 هل انتي حرانة جدا لكي تمشين نص عاري هكذا 713 01:06:56,401 --> 01:06:58,777 هل تعلمتي هذا السلوك السيئ في المقبرة 714 01:06:58,778 --> 01:06:59,989 انا اتحدث اليك 715 01:07:00,281 --> 01:07:02,408 هو, انتي عاهرة 716 01:07:03,952 --> 01:07:06,288 كلا, لان امسح الارض 717 01:07:08,833 --> 01:07:09,876 اين بقية النقود 718 01:07:10,209 --> 01:07:11,336 خذه 719 01:07:30,025 --> 01:07:33,527 هل انتي جننتي لتتعري هكذا, وتخرجين مؤخرتكي لكي يراه الناس 720 01:07:33,528 --> 01:07:35,281 لكن انا اتشمس فقط, هذه ليست جريمة... 721 01:07:35,907 --> 01:07:37,783 اي شخص يستطيع فعل ذالك 722 01:07:37,784 --> 01:07:41,038 و اذأ؟ هذا ليس خطئ! بعض الناس يدفعون الاموال يرى النساء تتعرى 723 01:07:41,122 --> 01:07:42,749 أنت لا تُريدَني أَنْ آخذَ مالَ,أليس كذلك؟ 724 01:07:42,790 --> 01:07:46,420 لكن هنا ينتهي كل شيئ, نو دي ديو ايتها العاهرة, 725 01:07:46,587 --> 01:07:49,382 كان يجب عليك ان تبقي تحت ست اقدامأ من التراب يا ايتها الافة 726 01:07:50,717 --> 01:07:54,471 احببت سماع هذا منك! لقد حييت قبل اربعة وعشرين ساعة وانت تتمنى ان موت مرة اخرة 727 01:08:02,982 --> 01:08:06,319 على كل حل, عليك ان تعلم قبل ان تموت بانني نمت مع لبومبي 728 01:08:07,696 --> 01:08:09,572 نمتي مع لبومبي؟ 729 01:08:09,573 --> 01:08:12,827 أنت لَمْ تستمتع، أليس كذلك؟ انت تريد ان اعود للقبر اليس كذالك؟ 730 01:08:12,743 --> 01:08:14,744 هل نمتي مع لبومبي؟ 731 01:08:14,745 --> 01:08:15,828 متى؟ منذ فترة قليلة 732 01:08:15,829 --> 01:08:18,250 كلا ايها الاحمق, ليس من فترة قليلة نمت معه عندما كنت في السجن 733 01:08:19,627 --> 01:08:20,837 المسني و سوف اقتلك 734 01:08:21,380 --> 01:08:22,548 لمى لم تقولي من قبل 735 01:08:22,590 --> 01:08:24,050 لم اردنا ان نخبرك 736 01:08:24,051 --> 01:08:25,593 لمى فعلتي ذالك 737 01:08:26,636 --> 01:08:27,846 كنت ضجرة 738 01:08:30,015 --> 01:08:33,937 و هو ايضا كان ضجرأ... وانت كنت بعيدأ جدأ 739 01:08:34,437 --> 01:08:35,856 لم يكن شياءأ... 740 01:08:36,607 --> 01:08:39,235 اذا, و في النهاية, لقد كنا فقط... 741 01:08:40,069 --> 01:08:42,989 لَيسَ حتى ذلك... لقد كنت امراة وحيدة... 742 01:08:44,366 --> 01:08:45,450 اعذرني 743 01:08:45,451 --> 01:08:46,493 كلا 744 01:08:47,787 --> 01:08:49,704 لكن كان قبل اربعين عامأ 745 01:08:49,705 --> 01:08:50,957 لي انا, انه خبر حديث 746 01:08:51,249 --> 01:08:54,378 لم تمت اخباري للتو, و هل من المفترض اشعر بتحسن بهذا 747 01:08:54,670 --> 01:08:56,839 لكن يزول مفعوله بد اربعين سنه منه 748 01:08:57,715 --> 01:09:01,679 عندما عدت , كان بداء كل شيئ من جديد و احببتك مثل قبل و اكثر... 749 01:09:02,680 --> 01:09:03,972 انا اقسم بهذا 750 01:09:03,973 --> 01:09:05,558 هذا يكفي بان يقودني للجنون 751 01:09:05,809 --> 01:09:06,685 لا يجب عليك ان تفكر بالامر 752 01:09:08,186 --> 01:09:09,521 انت لا تمانع لو خرجت قليلأ 753 01:09:10,272 --> 01:09:11,272 الى اين؟ 754 01:09:11,273 --> 01:09:12,859 الى الحفلة مع كاثرين لمويت 755 01:09:13,401 --> 01:09:14,569 لمويت الصغيرة؟ 756 01:09:14,778 --> 01:09:16,861 ليست الصغيرة... نحن كلانا عمرنا عشيرن عامأ 757 01:09:16,863 --> 01:09:19,823 لا است 758 01:09:19,824 --> 01:09:22,162 اذهبي ارقصي و استمتعي و عودي متى ما تشائيأ لا استطيع التعود عليك بهذا العمر اللعين 759 01:09:22,621 --> 01:09:23,663 شكرأ لك كلود 760 01:09:24,748 --> 01:09:27,460 انا لست زوجك بعد لان, انا مثل ابوك او جدكي, 761 01:09:27,793 --> 01:09:29,671 نعم, لكنك رجل لطيف يا كلود 762 01:09:29,672 --> 01:09:30,714 انا ذاهبة 763 01:10:12,764 --> 01:10:14,016 ارفع يدك يا يهودا, 764 01:10:15,309 --> 01:10:16,728 لتكن غبيأ! ماذا حصل لك؟ 765 01:10:16,853 --> 01:10:18,688 ماذا حصل لي لقد اصبحت قوادأ! 766 01:10:19,272 --> 01:10:21,150 ومن سببك انت ايتها الافة 767 01:10:24,112 --> 01:10:26,698 لكن كيف يمكن انت تكون قوادأ, وانت لا تملك زوجة 768 01:10:27,115 --> 01:10:32,079 كان عندي من قبل, وانت نمت معها عندما كنت في السجن 769 01:10:34,875 --> 01:10:38,170 لم يحدث اقسم بروح والدتي 770 01:10:46,806 --> 01:10:48,808 هذه واحدة لخنزير بري... 771 01:10:49,809 --> 01:10:51,895 وهذه واحدة لفيل... 772 01:10:52,980 --> 01:10:56,858 ولان, سوف الصق احشائك الى الحائط 773 01:10:56,859 --> 01:10:58,403 توقف, انت على حق يا كلود 774 01:10:59,988 --> 01:11:02,742 لقد نمت مع فرانسين عندما كنت بعيدأ 775 01:11:04,661 --> 01:11:05,912 كيف فعلت ذالك؟ 776 01:11:06,997 --> 01:11:08,749 حسنأ... مثل باقي الناس... 777 01:11:08,832 --> 01:11:12,044 انا لا اسئل عن التفاصيل! بل كيف حصل الامر؟ 778 01:11:12,170 --> 01:11:13,755 حسنا... لقد كنا ضجرين جدأ... 779 01:11:14,798 --> 01:11:17,968 انا... كنت ضجرأ...وكان الشتاء ولم تكن انت...هنا 780 01:11:18,469 --> 01:11:22,015 كنت اقطع الاخشاب لها... ولقد احظرت لي صحنأ من الشوربة... 781 01:11:22,807 --> 01:11:27,396 و تحدثنا قليلأ... ولم نكن عجوزين...و حدث الامر... 782 01:11:28,314 --> 01:11:29,733 ولكن شعرنا بالندم, يا كلود... 783 01:11:30,191 --> 01:11:31,274 و هل فعلته مجددأ 784 01:11:31,275 --> 01:11:32,903 اوه... في احيان كثيرة عندما نشعر بالرغبة! 785 01:11:34,572 --> 01:11:35,990 لكن الندم على مانفعل دمرنا... 786 01:11:37,408 --> 01:11:39,703 اهه... خرّبتَ العديد من الليالي لنا... 787 01:11:39,704 --> 01:11:41,580 اذا اعذرني 788 01:11:42,790 --> 01:11:44,000 اطلق عليا النار يا لكلود 789 01:11:44,792 --> 01:11:47,838 اقتلني انا لا استحق ان تسامحني 790 01:11:48,130 --> 01:11:50,422 اقتلني, و الا اشنق نفسي بالفعل هذه المرة 791 01:11:50,423 --> 01:11:52,174 ولن افسد هذه المرة 792 01:11:52,175 --> 01:11:54,220 اقتلني, انا مجرد قمامة... 793 01:11:54,763 --> 01:11:56,347 مجرد غائط كلب... 794 01:11:56,348 --> 01:11:58,976 لكنك لا تصبح قوادأ بعد اربعين سنة 795 01:12:00,144 --> 01:12:01,062 مارأيك ان نشرب كأسأ 796 01:12:01,229 --> 01:12:02,397 هيا لنشرب كأسأ 797 01:12:11,032 --> 01:12:12,993 على كل حال... يا لكلود... 798 01:12:13,577 --> 01:12:14,870 عليا ان اخبرك بشيئ... 799 01:12:15,288 --> 01:12:17,499 كان لدية حبيبى واحدة, وهي زوجتك... 800 01:13:09,812 --> 01:13:12,396 انا راحلة من هنا, لكلود لكن لم ارغب بالرحيل من هنا بدون ان اودعك اولأ.. 801 01:13:12,397 --> 01:13:13,566 انتي راحلة من هنا 802 01:13:13,567 --> 01:13:14,608 ذاهبة الى باريس. 803 01:13:14,609 --> 01:13:16,153 الى باريس؟ هل انتي مجنونة 804 01:13:16,653 --> 01:13:18,447 انه المكان الوحيد الذي اجد به العمل, مع روبرت... 805 01:13:20,116 --> 01:13:22,327 على الاقل هل انتي متأكدة بانه رجل جيد؟ 806 01:13:25,998 --> 01:13:26,999 سوف اعرف مع مرور الوقت... 807 01:13:27,250 --> 01:13:29,169 إذا لن ينجح الامر، سوف أَتغيّرُ... 808 01:13:30,253 --> 01:13:31,672 انت لم تحزن بسبب انا اراحلة 809 01:13:32,589 --> 01:13:35,343 انتي...عليكي ان تتبعي طريقك الخاص... 810 01:13:35,760 --> 01:13:38,219 بالضبط...ان افكرنا لاتتفق معأ بعدا الان لهذا نصرخ على بعضنا طول الوقت.. 811 01:13:38,220 --> 01:13:39,222 اليس هذا صحيحأ 812 01:13:40,683 --> 01:13:43,102 انتي الانسانة الوحيدة التي عشقتها يا فرانسين... 813 01:13:43,519 --> 01:13:45,522 وانا ايضأ...لم احب لبومبي ابدأ انت تعلم ذالك؟ 814 01:13:45,772 --> 01:13:46,815 انت تعلم ذالك؟... 815 01:13:47,232 --> 01:13:50,027 يجب عليكي ان تستمتعي بوقتك قدر ماستطعتي 816 01:13:52,488 --> 01:13:53,531 انت لست غاضبأ مني 817 01:13:53,782 --> 01:13:56,285 ولما اغضب عليك يا فتاتي الصغيرة 818 01:13:57,411 --> 01:13:58,454 عليا ان اقبلك, يا كلود.. 819 01:13:58,704 --> 01:13:59,706 او تفوح منك راحة النبيذ... 820 01:13:59,789 --> 01:14:00,915 لاتقولي الهراء 821 01:14:04,545 --> 01:14:08,299 اتمنى لكي السعادة الدائما يا فرنسين... 822 01:14:09,467 --> 01:14:10,635 انا ايضأ يا لكلود... 823 01:14:51,435 --> 01:14:55,189 لدينري, لدينري, لم اتوقع قدوك بهذه السرعة 824 01:14:56,316 --> 01:14:57,651 لكن ما كل هذا؟ 825 01:14:59,361 --> 01:15:03,157 لقد تم ترقيتي... ترقيت من اوكسين الدرجة الثانية اصحبت الان اوكسين من الدرجة الاولى 826 01:15:03,825 --> 01:15:04,949 والفضل يعود لك يا لكلود 827 01:15:04,950 --> 01:15:05,783 الفضل يعود لي؟ 828 01:15:05,784 --> 01:15:07,412 نعم الفضل كله لحسائك؟ 829 01:15:07,663 --> 01:15:10,708 لقد اعطوني صحنأ طائرأ يصل اليك بساعتين لا بثلاث ساعات 830 01:15:10,958 --> 01:15:14,880 الم اقل لك انك سوف تترقى, الم اقل لك؟ 831 01:15:15,297 --> 01:15:20,553 وعليك ان تبدأ بشرب النبيذ حتى تترقى اكثر وتكون راس اكبر من روؤس الخمسة 832 01:15:21,304 --> 01:15:22,264 ان كان لديك طموح... 833 01:15:22,265 --> 01:15:23,307 اوه كلا... 834 01:15:23,599 --> 01:15:25,810 ان كان لديك طموح... ستصل الى ماتريد... 835 01:15:28,396 --> 01:15:31,649 هنا فقط الاشخاص المهمين يشربون النبيذ 836 01:15:31,650 --> 01:15:33,319 لكن جندي لديه ولاء مثلك لايشرب النبيذ... 837 01:15:33,444 --> 01:15:35,655 لكن النبيذ ختم و اقفل عليه... 838 01:15:36,197 --> 01:15:38,241 ولا نستطيع توفيره لانفسنا... 839 01:15:38,492 --> 01:15:40,911 لكن منذ اليوم الذي بدأنا بصنعه, ليس علينا ان ندفع المال! 840 01:15:41,370 --> 01:15:42,580 تعال, تعال 841 01:15:45,000 --> 01:15:49,296 يا صديقي الصغير لم يكن من المهم احياء زوجتي المسكينة 842 01:15:50,089 --> 01:15:53,885 لم تسبب لي سوا المشاكل والصداع 843 01:15:54,302 --> 01:15:56,096 انا اسف لم اتوقع ذالك 844 01:15:56,138 --> 01:15:57,513 لا تقلق لست غاضبأ منك 845 01:15:57,514 --> 01:16:00,268 لكن ذاك اسعدها جدأ, و اشكرك على كل حال , صافحني 846 01:16:01,019 --> 01:16:04,565 لكلود انا اعيد لك قطعتك الذهبية 847 01:16:04,815 --> 01:16:06,651 او...يا عزيزي دينري 848 01:16:06,984 --> 01:16:07,902 يا صديقي...لدنري 849 01:16:29,720 --> 01:16:33,223 لكن هنا الملاين..والملاين...منها 850 01:16:33,224 --> 01:16:35,894 انه عمل يأخذ دقيقتين فقط من طالب كيميائي صغير 851 01:16:41,776 --> 01:16:42,945 ساعدني....ساعدني 852 01:16:58,714 --> 01:16:59,840 لكلود.... 853 01:17:00,341 --> 01:17:01,759 من محلل الى محلل اخر, 854 01:17:01,842 --> 01:17:06,056 لقد استنتجنا امرأ واتفقنا على ان نسمي حسائك بأسم ...المتعة 855 01:17:06,932 --> 01:17:08,267 اذا انه ليس خطر عليكم بعد لان 856 01:17:09,018 --> 01:17:10,895 والآن نحن نَختبرُ كَيفَ نَبتسمُ. . . 857 01:17:11,270 --> 01:17:14,775 بما ان الابتسامة هي مرادف المتعة 858 01:17:14,983 --> 01:17:18,154 انه حدث كبير... انه ثورة!!! 859 01:17:18,946 --> 01:17:19,906 لكلود 860 01:17:21,157 --> 01:17:24,078 عليك ان تاتي و تعيش معنا 861 01:17:24,370 --> 01:17:26,036 بما انك تعرف كيف ان تزرع الملفوف 862 01:17:26,037 --> 01:17:27,415 حيث لا يستطيع احد فعله 863 01:17:28,041 --> 01:17:28,959 انه انجن 864 01:17:30,168 --> 01:17:31,795 لقد فقد عقله! لقد فقد عقله! 865 01:17:33,965 --> 01:17:35,633 لقد فقد عقله! لقد فقد عقله! 866 01:17:35,758 --> 01:17:36,927 كلا .. لم افقد عقلي 867 01:17:39,346 --> 01:17:45,562 على كوكب اوكسو هنالك اوكسجين, يجعلك ان تعيش ل 200 عام دون اي مرض 868 01:17:46,063 --> 01:17:47,105 وعندما تأتي معي له اوكسو... 869 01:17:47,898 --> 01:17:51,986 أنت سَتَبْقى عِنْدَكَ 130 سنةُ للعَيْش، بدلاً مِنْ 10، سنوات مع الكثير مِنْ الحظِّ! 870 01:17:51,987 --> 01:17:53,864 لقد فقد عقله! 871 01:17:54,823 --> 01:17:58,327 لكن لا استطيع العيش 130 سنة دون ان ادخن و ان اشرب النبيذ... 872 01:17:58,411 --> 01:18:01,665 و امص ضخرة للغداء او اتعشا كبسولة... 873 01:18:02,916 --> 01:18:09,841 أنا أُفضّلُ أَنْ أَسْحبَ نفسي، للسَنَواتِ الـ5 او الـ10 القادمةِ، مِنْ قبوي الباردِ إلى حديقتِي الجميلةِ! 874 01:18:31,034 --> 01:18:33,119 كوكب اوكسو هنا الارض, كوكب اوكسو هنا الارض 875 01:18:33,996 --> 01:18:34,913 كوكب اوكسو هنا الارض؟ هل تسمعوني 876 01:19:00,277 --> 01:19:01,529 هل هم يقومون بتوبيخك؟ اليس هذا كذالك 877 01:19:01,612 --> 01:19:08,621 لا على الاطلاق, هناك اسطول من الصحون الطائرة سوف يحمل كل شيئ تحتاجه في العيش على كوكب اوكسو اثناء فترة حياتك الطويل 878 01:19:08,871 --> 01:19:13,460 و من ضمنها التبغ والنبيذ, و ذالك دون تزرعها او تتعفن 879 01:19:13,877 --> 01:19:17,214 لن اخطوا قدمأ على كوكب المقرف , هل تفهم ذالك 880 01:19:21,428 --> 01:19:23,097 هل تعتقد بان سوف اترك منزلي... 881 01:19:23,555 --> 01:19:25,558 وانسى لبومبي صديقي الوحيد والعزيز... 882 01:19:25,808 --> 01:19:29,062 اذن انت مجنون, و يجب ان تربط الى جرار للسحب 883 01:19:31,190 --> 01:19:35,361 لكن السيد شيراز يمكنه ان يأتي معك ذالك انكم لاتستطيعون ان تعيدو انتاج انفسكم من جديد 884 01:19:37,280 --> 01:19:38,824 هل تعتقد بانني غبي؟ ها 885 01:19:39,366 --> 01:19:42,493 و قطتنا, الذي تمْرُّ ببؤسِ الشيخوخةِ 886 01:19:42,494 --> 01:19:45,707 و نتركها ان تموت, دون ان نداعبها قليلأ 887 01:19:45,916 --> 01:19:46,998 هل هو في مرحلة الموت الخطرة 888 01:19:46,999 --> 01:19:50,546 بالفعل انه في 13 من عمره و قد لا يصل عمره ل 14 سنة 889 01:19:51,840 --> 01:19:55,842 ان فعلت ذالك, لن استطيع الوقوف امام المراة للحلاقة دون ان اتفل على نفسي 890 01:19:55,843 --> 01:19:57,513 يمكنك ان تحضره معك ايضأ...! 891 01:19:58,097 --> 01:20:00,974 و يستطيع العيش ل 200 سنة مثلي و مثلك... 892 01:20:00,975 --> 01:20:03,479 انت مثل النساء العجائز, دائما تملك الرد على السؤال... 893 01:20:04,396 --> 01:20:06,399 انت تلفلف شرايني بكلامك... 894 01:20:06,733 --> 01:20:08,902 نحن مَا كَانَ علينا أَنْ نَضْرطَ ذلك الليلِه, 895 01:20:08,944 --> 01:20:11,363 وانت ما كان عليك ان تأتي الى هنا, مثل الذبابة التي تلتف حول الغائط 896 01:20:34,516 --> 01:20:37,270 هل انت تقصد كل ما تقول يا لكلود؟ 897 01:20:37,271 --> 01:20:38,312 بالتأكيد 898 01:20:39,481 --> 01:20:42,568 لم يجب عليك قول ذالك لانني احبك كثيرا يا لكلود 899 01:20:43,235 --> 01:20:47,907 حتى انهم وبخوني في اوكسو ذالك انه نذير الشؤوم عندنا لنحب انسان اخر... 900 01:20:51,161 --> 01:20:52,788 هذا مايقولون لكم , هولأك الهمجين؟, 901 01:20:54,791 --> 01:20:57,669 حسنا انا ايضأ احبك يا لدينري 902 01:20:58,295 --> 01:20:59,880 و انا لست خجلانأ من ذالك 903 01:21:00,715 --> 01:21:03,134 حقا هل انت تحبني يا لكلود 904 01:21:03,384 --> 01:21:07,139 نعم يا دينري العجوز 905 01:21:07,264 --> 01:21:09,976 اه.... يا الهي يا الهي 906 01:21:10,310 --> 01:21:11,936 صب لي كأسأ من النبيذ 907 01:21:12,020 --> 01:21:12,687 وكيف ذالك؟ 908 01:21:12,729 --> 01:21:15,816 الم تفهمني صب لي كأسأ من النبيذ 909 01:21:36,341 --> 01:21:43,600 انتظر دقيقة تعلم ذالك, لتقول لنشرب نخب الصداقة 910 01:21:54,488 --> 01:21:55,531 اهه... ياالهي 911 01:22:13,135 --> 01:22:14,137 لكلود؟ 912 01:22:15,889 --> 01:22:19,476 هناك في وطني فقط المجانين يحكموننا... 913 01:22:20,144 --> 01:22:22,772 و انا سوف استبدلهم بنفسي... 914 01:22:23,148 --> 01:22:26,193 و سوف اخرجهم بالركل على مؤخراتهم هل تفهمني 915 01:22:26,318 --> 01:22:27,945 ماذا تعتقد بهذا يا لكلود؟ 916 01:22:28,529 --> 01:22:33,285 أعتقد أنت سكران جداً وبأنّك يَجِبُ أَنْ تَعُودَ فوق هناك قَبْلَ فوات الأوآن! 917 01:22:33,869 --> 01:22:35,204 انتظر لقد نسيت هذا... 918 01:22:37,039 --> 01:22:37,957 صندوقك 919 01:22:38,708 --> 01:22:42,421 لقد سمح لي لجنة الحكم بأن اتركه معك 920 01:22:42,546 --> 01:22:44,715 وذالك لنتحدث معك دائمأ... 921 01:22:45,800 --> 01:22:49,094 اه..ماذا افعل به انا بالكاد استطيع ان اكوك الساعة 922 01:22:49,095 --> 01:22:50,472 ليس علك ان تلمسه... 923 01:22:51,181 --> 01:22:54,477 وقت ما تشاء بالتحدث سوف يضيئ هذا هو عمله 924 01:22:55,353 --> 01:22:57,522 لكن عندما يراه لبومبي سوف يجن... 925 01:22:58,732 --> 01:23:00,902 كلا لن يستطيع ان يراه... 926 01:23:02,111 --> 01:23:04,364 سيكون خفيأ له... 927 01:23:06,700 --> 01:23:10,747 انه تزامن مع موجات الصوتية الخاص بك فقط 928 01:23:20,467 --> 01:23:21,677 قبلني يا لكلود 929 01:23:22,177 --> 01:23:24,764 اراك لاحقأ يا دنري العجوز 930 01:23:45,163 --> 01:23:46,373 انه السيد العمدة 931 01:23:48,376 --> 01:23:49,877 اوه يا اصدقائي لدي خبر لكم 932 01:23:50,754 --> 01:23:52,756 اقتربوا... الاخبار... اقتربوا! 933 01:23:54,633 --> 01:23:55,634 صباح الخير يا سيد العمدة 934 01:23:55,926 --> 01:23:58,888 الحكومة خولت لنا مشروع بناء كبير ل ليز كواردفولتز 935 01:23:58,930 --> 01:24:01,558 سوف نحصل على مدينتنا الجديدة وفيها متنزه للترفيه 936 01:24:02,267 --> 01:24:03,728 البلدوزراد سوف تاتي غدأ 937 01:24:04,520 --> 01:24:09,108 ان توسيع الاقتصاد, هي ثروة المجتمعُ! 938 01:24:09,109 --> 01:24:10,486 امي اعطي الشراب للكل 939 01:24:15,825 --> 01:24:16,910 لصحتكم 940 01:25:21,613 --> 01:25:22,740 لا نستطيع ان نسمع انفسنا 941 01:25:29,373 --> 01:25:31,500 سون نعطي انفسنا بجرعة كبيرة من ال درينفلد 942 01:25:44,433 --> 01:25:46,393 يالهي انه العمدة 943 01:26:25,274 --> 01:26:26,692 صباح الخير يا سيد العمدة... 944 01:26:26,984 --> 01:26:28,569 حسنأ اذأ... 945 01:26:29,529 --> 01:26:32,074 لم تريدوا ان تتكلموا مع السيد العمدة ها 946 01:26:33,367 --> 01:26:35,536 ها.. ايها العجوزان... 947 01:26:36,913 --> 01:26:40,000 اوهه...انه لحظة غباء 948 01:26:40,626 --> 01:26:43,796 انتم تشربون الخمر ولم يصبح الظهر حتى 949 01:26:45,256 --> 01:26:48,677 اذا هكذا يمضون العجائز اوقاتهم بعد التقاعد 950 01:26:51,722 --> 01:26:52,972 هل تشرب كاسأ معنا ؟ 951 01:26:52,973 --> 01:26:54,142 هذا طلب لن استطيع رفضه 952 01:26:58,314 --> 01:27:03,653 على كل حال مالذي اتا بك هنا ...نحن لسنا في ورطة صح؟... 953 01:27:03,862 --> 01:27:06,240 كلا لاتوجد ورطه.. انا هنا ل اخبركم انباء سارة 954 01:27:06,782 --> 01:27:08,242 انتظروا!... انتظروا! 955 01:27:09,077 --> 01:27:11,955 علي ان اشرح لكم الموقف كما هو! 956 01:27:15,042 --> 01:27:17,003 ربما لم تسمعوا الاخبار بما انكم في القرية خارج المدينة... 957 01:27:17,670 --> 01:27:21,550 ما يريده المجتمع هو توسيع في الاقتصاد 958 01:27:22,635 --> 01:27:27,224 ما ينقص جميع قرى فرنسا... توسع في الاقتصاد! 959 01:27:27,641 --> 01:27:32,730 و اكثر من ذالك توسع الاقتصادي يعني توفير فرص عمل 960 01:27:33,523 --> 01:27:36,610 هذا شيى لم يتوفر في زمن شبابكم 961 01:27:37,653 --> 01:27:42,409 يا اعزائي المواطنين والاصدقاء, اسمعوني بحذر.. انه يقلقني 962 01:27:42,868 --> 01:27:45,160 انت تعلمون بشأن مشروع البيوت في مدينتنا 963 01:27:45,161 --> 01:27:46,747 او.. مازال اذانكم ترنن...! 964 01:27:47,456 --> 01:27:50,418 حسنأ, لي اكمال مشروع البيوت, 965 01:27:50,669 --> 01:27:53,172 سوف نبني هنا بالضبط , 966 01:27:53,213 --> 01:27:55,049 متنزه للترفيه 967 01:27:55,591 --> 01:27:59,805 سيكون هناك مطاعم، حانات، أراجيح، كُلّ شيء اتحتاجونه لمتعتكم و ترفيهكم! 968 01:28:00,389 --> 01:28:02,183 لكل شيئ, على الناس الدفع 969 01:28:02,558 --> 01:28:06,187 عليهم اخراج محافظهم كل دقيقتين! 970 01:28:08,482 --> 01:28:11,694 بدلأ من كوخ لكلود سيكون كراج ... 971 01:28:13,279 --> 01:28:14,990 ...4000سيارة 972 01:28:16,992 --> 01:28:19,036 و ايضأ مكان له 973 01:28:19,370 --> 01:28:22,916 10000كرسي شاطئي و موسيقى حديثة 974 01:28:23,166 --> 01:28:26,128 وبدلأ من كوخي ماذا سوف تفعلون 975 01:28:28,089 --> 01:28:30,467 صخرة القرود 976 01:28:33,137 --> 01:28:34,263 اخرج من هنا 977 01:28:34,388 --> 01:28:36,641 ايتها القمامة... اخرج من هنا 978 01:28:37,684 --> 01:28:40,101 آه، حذّرتُهم في المجلسِ البلديِ 979 01:28:40,102 --> 01:28:43,274 سوف تصنعون المشاكل, فقط للبصق علينا 980 01:28:44,984 --> 01:28:48,236 ان لم تكونا عجوزان مريضان, كنت سوف اصادر منازلكم 981 01:28:48,237 --> 01:28:50,741 لكنكم لا تستطيعون الضحك حتى النهاية, يا شيراز و راتينير 982 01:28:51,450 --> 01:28:53,077 ...قريبأ جدأ سوف افوز 983 01:29:02,923 --> 01:29:08,388 الشوفلات والبلدوزرات سوف يزأرون قرب اذانكم, انا أواكد لكم ذالك 984 01:29:08,389 --> 01:29:09,431 اخرج 985 01:29:09,639 --> 01:29:13,811 يا حطام الانسانية...يا كومة العظام العجوزة...انا خارج 986 01:29:15,563 --> 01:29:17,315 ستكونان سعيدا في ايام الاحد 987 01:29:17,816 --> 01:29:20,235 عندما يرى الناس انكم ترميان من فوق السياج 988 01:29:20,652 --> 01:29:25,200 سوف نخلع بنطالكما فقط للضحك يا عجوزان 989 01:30:19,849 --> 01:30:24,855 انا قلت لكم سوف اجعل حياتكما جحيمأ ايها الاحمقان... 990 01:30:25,606 --> 01:30:27,483 وعندما ترميان للمقبرة 991 01:30:28,026 --> 01:30:30,570 سيتخلص المجتمع من عجوزان غبيان 992 01:30:31,154 --> 01:30:37,287 و اخيرأ نستطيع ان نفرض جناحا الاقتصاد 993 01:30:38,163 --> 01:30:42,209 عجوزان احمقان سوف اطبخ وزتكم اواكد لكم ذالك 994 01:31:04,862 --> 01:31:07,824 الأحمقان! الأحمقان! الأحمقان!... 995 01:31:10,285 --> 01:31:14,332 لا,لا,لا,لا...لا استطيع التحمل...لا استطيع التحمل بعد... 996 01:31:17,794 --> 01:31:20,839 لقد انتهى كل شيئى..لقد انتهى كل شيئى... 997 01:31:22,216 --> 01:31:24,385 انتظر كأسا من الشراب 998 01:31:24,510 --> 01:31:25,720 كأسا من الشراب 999 01:31:30,434 --> 01:31:33,855 اخبرني شيراز هل تريد ان تعيش ل200سنة؟ 1000 01:31:33,939 --> 01:31:35,315 لقد بدأت بالهراء.. 1001 01:31:35,566 --> 01:31:37,234 كلا انا اسئلك سؤال واحد.. 1002 01:31:37,485 --> 01:31:39,946 هل تريد ان تعيش ل200 سنة 1003 01:31:40,071 --> 01:31:41,239 ان مجنون بالفعل 1004 01:31:41,448 --> 01:31:43,241 هذا الامر...يستحيل ان يتحقق هنا... 1005 01:31:44,201 --> 01:31:47,663 لو كان على القمر, سوف احزم امتعتي في الحال 1006 01:31:48,122 --> 01:31:52,002 هناك شيئى واحد يزعجني, لكلود: ان اتركك هنا وحدك 1007 01:31:52,711 --> 01:31:53,879 ل130 سنة 1008 01:31:54,130 --> 01:31:57,509 لهذا سوف نرحل سويا و ناخذ القطه معنا ايضأ 1009 01:31:59,970 --> 01:32:01,887 هو ايضأ سيعيش ل200 سنة 1010 01:32:01,888 --> 01:32:03,433 حقا.. هل انت موافق 1011 01:32:04,893 --> 01:32:07,688 نعم..نعم..نعم 1012 01:32:08,188 --> 01:32:10,107 هيا لنخرج من هنا 1013 01:32:13,737 --> 01:32:14,946 اوكسو..هنا الارض 1014 01:32:16,115 --> 01:32:17,324 اوكسو..هنا الارض 1015 01:32:18,200 --> 01:32:19,869 اوكسو..هنا الارض 1016 01:32:19,994 --> 01:32:21,204 لدينري هل تسمعني 1017 01:32:21,621 --> 01:32:23,123 انا هنا لكلود 1018 01:32:23,957 --> 01:32:26,127 لدينري لدي خبر لك 1019 01:32:26,836 --> 01:32:29,923 لبومبي وافق ان يأتي معي و والقطة ايضأ 1020 01:32:30,215 --> 01:32:31,258 و انت لكلود؟ 1021 01:32:31,675 --> 01:32:35,221 لو اتأ لبومبي و القطة سوف أتي معهم بالفعل؟ 1022 01:32:35,263 --> 01:32:38,515 واخيرأ, و اخيرأ, انت تعطيني المتعة يا لكلود 1023 01:32:38,516 --> 01:32:40,060 لبومبي هنا معي تكلم معه ايضأ 1024 01:32:40,603 --> 01:32:44,858 اذا, تلاعب في موجاتك الهوائية لكي يسمعني و ان يرى الصندوق 1025 01:32:45,400 --> 01:32:47,361 سوف اتصل بك بعد دقيقتين 1026 01:32:47,362 --> 01:32:49,405 حسنأ.. وسوف احضره معي 1027 01:33:04,298 --> 01:33:06,968 اجلس هنا حتى لاتقع على مؤخرتك 1028 01:33:12,349 --> 01:33:16,020 انظر!...انظر! 1029 01:33:20,192 --> 01:33:21,944 لا ارا اي شيئ... 1030 01:33:22,028 --> 01:33:22,945 ولا اسمع اي شيئ... 1031 01:33:23,029 --> 01:33:24,322 اخرس ولا تهرب الموجات الهوائية! 1032 01:33:24,323 --> 01:33:25,365 انظر 1033 01:33:28,452 --> 01:33:29,662 سيد شيراز... 1034 01:33:31,748 --> 01:33:32,749 سيد شيراز... 1035 01:33:34,126 --> 01:33:35,419 من اوكسو الى الارض 1036 01:33:36,253 --> 01:33:37,379 من اوكسو الى الارض 1037 01:33:38,005 --> 01:33:41,092 معك لدنري هل تسمعني يا سيد شيراز 1038 01:33:41,176 --> 01:33:42,344 قل نعم ايها الغبي 1039 01:33:44,263 --> 01:33:45,639 نعم هذا انا شيراز. 1040 01:33:46,098 --> 01:33:47,976 لاتخف يا سيد شيراز 1041 01:33:48,852 --> 01:33:49,769 انا لست خائفأ.. 1042 01:33:51,021 --> 01:33:54,025 هل تريد ان تعيش ل200 سنة يا سيد شيراز؟ 1043 01:33:55,526 --> 01:33:57,112 سأكون ممتنأ لك لو فعلت... 1044 01:33:58,280 --> 01:34:02,827 انا سعيد جدأ لقرارك يا سيد شيراز 1045 01:34:02,869 --> 01:34:04,412 سعيد...سعيد 1046 01:34:05,372 --> 01:34:08,334 سوف أتي اليوم في منتصف اليل لي اصطحبكم... 1047 01:34:09,126 --> 01:34:12,380 لكلود انت عرفني على السيد شيراز 1048 01:34:12,381 --> 01:34:13,423 نعم 1049 01:34:15,133 --> 01:34:16,176 هل سيكون هناك هناك شوربة؟ 1050 01:34:16,886 --> 01:34:18,054 سوف اطبخ لك القليل 1051 01:34:18,846 --> 01:34:20,140 وهل يوجد هناك نبيذ لنشرب 1052 01:34:20,890 --> 01:34:22,142 يوجد هناك الكثير 1053 01:34:23,811 --> 01:34:26,063 اراك قريبأ يا سيد شيراز 1054 01:34:30,360 --> 01:34:31,195 أذن هذا هو 1055 01:34:32,613 --> 01:34:35,366 مذا تقول ايها الفستق القديم 1056 01:34:36,576 --> 01:34:37,786 عجبني الوضع... 1057 01:34:38,161 --> 01:34:38,952 عجبني الوضع.. 1058 01:34:38,953 --> 01:34:40,414 ان لم اشرب القليل من النبيذ... 1059 01:34:41,749 --> 01:34:43,126 سأكون في صحة سيئة! 1060 01:34:51,344 --> 01:34:52,387 انا ذاهب الى مكتب البريد 1061 01:34:54,056 --> 01:34:55,140 هل ستعود قريبأ؟ 1062 01:34:55,432 --> 01:34:56,308 لن تتركني وحدي؟... 1063 01:34:56,600 --> 01:34:57,351 دقيقة واحدة 1064 01:35:16,499 --> 01:35:19,545 ياسيدتي...اريد ان اسجل... 1065 01:36:06,643 --> 01:36:07,645 فرانسين 1066 01:36:11,566 --> 01:36:13,734 هناك رسالة مسجلة باسمك تعالي.. 1067 01:36:13,735 --> 01:36:15,196 انهي الامر بسرعة وعودي للعمل! 1068 01:36:43,439 --> 01:36:49,488 يا عزيزتي فرانسين, انا ذاهب في رحلة وسوف اغيب طويلأ لكن الامر يحتاج الى الكثير من الوقت لتفسيره لك... 1069 01:36:50,447 --> 01:36:52,658 سوف ارسل لك من3الى4 قطع ذهبية لاني لاحتاجه بعد الان... 1070 01:36:53,743 --> 01:36:56,037 لان المكان الذي سوف اذهب اليه لاحاجة للمال هناك... 1071 01:36:56,288 --> 01:36:57,664 وهذه ليس القضية... 1072 01:36:58,415 --> 01:37:02,128 ضعيها في صندوق الاستثمار لكي يزداد ... 1073 01:37:02,587 --> 01:37:04,965 ولا تريه لحبيبك سائق الدراجة... 1074 01:37:05,424 --> 01:37:09,345 لانك تعرفيني جيدأ ولا تعرفين ذالك الرجل... 1075 01:37:10,597 --> 01:37:16,771 احذري منهم لانهم كذابين... و لصوص... 1076 01:37:17,188 --> 01:37:20,858 اقبلك برقة, و اعيد لك مرة اخرة... 1077 01:37:20,859 --> 01:37:24,572 ...عيشي بسعادة! لكلود. 1078 01:38:01,658 --> 01:38:02,868 دعني اعرفكم ببعض... 1079 01:38:02,910 --> 01:38:04,120 سيد لدنري... 1080 01:38:04,662 --> 01:38:05,914 ...سيد شيراز 1081 01:38:07,662 --> 01:39:02,914 تمت الترجمة من (كابتن سبوك) النافورة للتسجيلات الصوتيه - كركوك