1 00:00:19,160 --> 00:00:21,390 - Don't do that. - Why not? 2 00:00:21,500 --> 00:00:23,560 - Because. - Because why? 3 00:00:23,670 --> 00:00:26,330 - Because I don't want you to touch me there. - Why not? 4 00:00:26,440 --> 00:00:27,910 Because I said so. 5 00:00:28,010 --> 00:00:30,810 Just let me put my hand there. I won't even move it. 6 00:00:30,910 --> 00:00:32,740 - Promise? - I swear to God. 7 00:00:32,850 --> 00:00:36,680 - All right then. - All right then. 8 00:00:36,780 --> 00:00:39,150 I thought you said you weren't gonna do that. 9 00:00:39,250 --> 00:00:40,580 I thought you promised. 10 00:00:40,690 --> 00:00:42,050 So I lied. 11 00:00:43,660 --> 00:00:45,680 - Don't do that. - Why not? 12 00:00:45,790 --> 00:00:47,190 - Because. - Because what? 13 00:00:47,290 --> 00:00:50,160 Because I don't want you to. I told you. 14 00:00:50,260 --> 00:00:53,030 What is wrong with my just keeping my hand there and not moving it? 15 00:00:53,130 --> 00:00:56,030 But you don't just keep your hand there without moving it. 16 00:00:56,140 --> 00:00:58,100 - I will this time. - I don't believe you. 17 00:00:58,200 --> 00:01:00,190 - I promise. - You promised last time. 18 00:01:00,310 --> 00:01:02,500 I had my fingers crossed. 19 00:01:04,540 --> 00:01:07,740 For the last time, don't do that. 20 00:01:07,850 --> 00:01:10,210 - Don't do what? - You know damn well what. 21 00:01:10,320 --> 00:01:12,780 No, I don't. I am doing nothing. 22 00:01:12,890 --> 00:01:15,720 Well, then stop doing nothing. 23 00:02:23,760 --> 00:02:26,420 Boy, your sister Joyce sure is sexy. 24 00:02:26,530 --> 00:02:29,490 Yeah, but she looked even better before she bleached her hair. 25 00:02:29,600 --> 00:02:32,060 I still think she's sexy. 26 00:02:32,160 --> 00:02:34,000 I still say she's a creep. 27 00:02:35,030 --> 00:02:36,860 Whoa! 28 00:03:00,860 --> 00:03:03,830 Would you mind doing that someplace else? 29 00:03:06,470 --> 00:03:11,300 It's my house, you know? It's my party. 30 00:03:14,170 --> 00:03:17,230 Boy, that Miss Phipps sure takes her chaperone real seriously. 31 00:03:17,340 --> 00:03:20,370 She's a bigger drag at parties than she even is at school. 32 00:03:20,480 --> 00:03:23,710 - But she's still the sexiest teacher at school. - Yeah, and the most uptight. 33 00:03:23,820 --> 00:03:26,180 At least they're not enjoying it. 34 00:03:35,930 --> 00:03:38,090 - Get on the ground. - What's going on here? 35 00:03:38,200 --> 00:03:40,100 Just keep quiet. 36 00:03:45,470 --> 00:03:47,060 What are you looking at? 37 00:03:47,170 --> 00:03:48,940 Oh! 38 00:03:49,040 --> 00:03:52,410 Joyce, she's taking off all her clothes. 39 00:03:52,510 --> 00:03:54,450 Come on. Let me see. 40 00:04:05,860 --> 00:04:07,550 Whoa! 41 00:04:11,260 --> 00:04:12,560 Oh, wow! 42 00:04:12,660 --> 00:04:14,690 Look at this! 43 00:04:14,800 --> 00:04:15,890 - Uh-oh! Philly! - What? 44 00:04:16,000 --> 00:04:17,700 - What? - Yipes! 45 00:04:20,840 --> 00:04:22,430 Oh, hi, Miss Phipps. 46 00:04:22,540 --> 00:04:25,010 - Philly, what are you doing? - Exercise. 47 00:04:25,110 --> 00:04:27,140 One... 48 00:04:27,250 --> 00:04:28,650 and two... 49 00:04:33,290 --> 00:04:35,150 - Are you all right? - Yeah. 50 00:04:37,420 --> 00:04:39,250 Philly... 51 00:04:39,360 --> 00:04:41,450 were you peeking at a girl in the bathroom? 52 00:04:41,560 --> 00:04:43,320 No, I was exercising. 53 00:04:43,430 --> 00:04:47,330 I know it's normal for a boy your age to be curious 54 00:04:47,430 --> 00:04:49,330 - about the other sex. - Yes, ma'am. 55 00:04:49,430 --> 00:04:54,500 Philly, the thing is to find girls whose age is more appropriate for you. 56 00:04:54,610 --> 00:04:56,510 Yes, ma'am. 57 00:04:58,780 --> 00:05:02,010 Let's go back to the party and find someone for you to dance with. 58 00:05:13,090 --> 00:05:16,030 And we were supposed to go on a fishing trip to Canada this week. 59 00:05:16,130 --> 00:05:20,000 - How come you didn't? - My dad has a dumb business trip to take first. 60 00:05:20,100 --> 00:05:22,030 Now I have to wait three lousy weeks. 61 00:05:22,130 --> 00:05:24,730 - You wouldn't have had much fun anyway. - Aw, sure I would. 62 00:05:24,840 --> 00:05:26,200 Philly! 63 00:05:26,310 --> 00:05:28,360 - Yeah? - What about lunch? 64 00:05:28,470 --> 00:05:31,700 - I'm gonna eat at the airport with my dad. - All right. 65 00:05:31,810 --> 00:05:34,510 At what time would you like to have your dinner then? 66 00:05:36,420 --> 00:05:39,110 - About 7:00 I guess. - Won't that be too late? 67 00:05:39,220 --> 00:05:42,120 - No. - All right then. 68 00:05:42,220 --> 00:05:45,190 Whatever you say, sir. 69 00:05:47,790 --> 00:05:50,520 - That's your new housekeeper, Miss Mallow? - Yeah. 70 00:05:50,630 --> 00:05:52,390 How old do you think she is? 71 00:05:52,500 --> 00:05:56,300 I don't know. 25 or 30. Old, but not as old as the rest we've had. 72 00:05:56,400 --> 00:05:58,530 - Think she puts out? - I dunno. Maybe. 73 00:05:58,640 --> 00:06:01,440 - Morning, Philly. - Oh, morning, Mr. Green. 74 00:06:01,540 --> 00:06:05,000 - Think she'll do it for the gardener? - I dunno. Maybe. 75 00:06:05,110 --> 00:06:06,910 Think she'll do it for the chauffer? 76 00:06:07,010 --> 00:06:09,480 Lester the frou? Nobody would do it for him. 77 00:06:09,580 --> 00:06:13,240 - I think I'd better walk you to the gate. - Yeah, I think you'd better. 78 00:06:14,850 --> 00:06:16,580 Think she'd do it for you? 79 00:06:16,690 --> 00:06:18,090 - For me? - Yeah. 80 00:06:18,190 --> 00:06:20,520 Definitely. Well, maybe. 81 00:06:20,630 --> 00:06:22,560 Well, if you strike out with her, 82 00:06:22,660 --> 00:06:25,130 just remember to send her over to me, okay? 83 00:06:25,230 --> 00:06:28,260 What are you, crazy? You wouldn't even get up to bat. 84 00:06:28,370 --> 00:06:30,340 Yeah, that's what you think. 85 00:06:32,540 --> 00:06:35,100 Green, please stay away from the car. I just washed it. 86 00:06:35,210 --> 00:06:37,570 Sure. 87 00:06:37,680 --> 00:06:40,370 Do you see what you've done here? 88 00:06:40,480 --> 00:06:41,880 Yeah. 89 00:06:41,980 --> 00:06:44,780 - Is that all that you have to say to me? - No. 90 00:06:44,880 --> 00:06:47,410 You got a pile of shit on that car. 91 00:06:47,520 --> 00:06:49,950 Mm-hmm. I'll tell you some-- 92 00:07:14,750 --> 00:07:16,770 Hi, Joyce. 93 00:07:16,880 --> 00:07:19,110 Oh. Hi, Philly. 94 00:07:23,920 --> 00:07:26,650 Can't you children find someplace else to play? 95 00:07:26,760 --> 00:07:29,250 Go find someplace else yourself. We were here first. 96 00:07:36,600 --> 00:07:39,630 Boy, what a creep she is. 97 00:07:40,670 --> 00:07:42,160 Thank you. 98 00:07:42,270 --> 00:07:45,800 I should have gone to camp this summer just to get away from her. 99 00:07:45,910 --> 00:07:48,710 - How come you didn't? - How come? 100 00:07:48,810 --> 00:07:51,110 'Cause I gotta go on this goddamn cruise 101 00:07:51,220 --> 00:07:53,410 with my parents and my creepy sister 102 00:07:53,520 --> 00:07:55,580 to goddamn Honolulu. 103 00:07:55,690 --> 00:07:58,250 We're gonna learn the goddamn hula-hula. 104 00:07:58,360 --> 00:07:59,760 Pretty good. 105 00:07:59,860 --> 00:08:02,220 Sherman, would you boys like something to eat? 106 00:08:02,330 --> 00:08:03,730 No. 107 00:08:03,830 --> 00:08:05,630 Thank you. 108 00:08:10,270 --> 00:08:13,030 - Guess how old she is. - How old? 109 00:08:13,140 --> 00:08:15,330 1 10! 110 00:08:15,440 --> 00:08:17,170 I wonder what she looks like. 111 00:08:17,280 --> 00:08:19,370 What do you mean "what she looks like"? 112 00:08:19,480 --> 00:08:21,380 I mean under her uniform. 113 00:08:21,480 --> 00:08:23,450 My housekeeper? 114 00:08:23,550 --> 00:08:25,520 No, my housekeeper. Miss Mallow. 115 00:08:25,620 --> 00:08:27,810 You're sick. 116 00:08:27,920 --> 00:08:30,910 You take care of everything while I'm away, Philly. 117 00:08:31,020 --> 00:08:33,290 You're the man of the house now, you know. 118 00:08:33,390 --> 00:08:34,790 Right. 119 00:08:34,890 --> 00:08:36,620 Philly, I wish your mother were alive 120 00:08:36,730 --> 00:08:39,420 so she could see how well you can handle yourself now. 121 00:08:39,530 --> 00:08:43,330 Well, anyway, you listen to Lester and show the new housekeeper the ropes. 122 00:08:43,440 --> 00:08:44,990 You think you can handle her? 123 00:08:45,100 --> 00:08:46,500 - Right. - Good. 124 00:08:48,010 --> 00:08:51,810 Lester, for God sakes, don't treat my luggage like that. 125 00:08:51,910 --> 00:08:53,610 I'm very sorry, Mr. Fillmore. 126 00:08:53,710 --> 00:08:56,270 There are some important things in there. Are you aware of that? 127 00:08:56,380 --> 00:09:00,370 Yes, I am relentlessly aware of that, sir. 128 00:09:00,490 --> 00:09:03,720 Thank you, Lester. Well-- 129 00:09:03,820 --> 00:09:08,280 So, I guess there's nothing else. 130 00:09:08,390 --> 00:09:10,450 We'll just say good-bye. 131 00:09:13,500 --> 00:09:15,590 Don't do anything I wouldn't do. 132 00:09:17,200 --> 00:09:19,470 Have a good trip, Dad. 133 00:09:19,570 --> 00:09:21,540 Thanks. 134 00:10:30,540 --> 00:10:32,270 What are we stopping here for? 135 00:10:32,380 --> 00:10:34,210 I mean, isn't this the servant's entrance? 136 00:10:34,310 --> 00:10:35,400 Yes. 137 00:10:38,380 --> 00:10:41,610 Don't you usually drop me off in front of the house? 138 00:10:41,720 --> 00:10:43,420 Usually. 139 00:10:43,520 --> 00:10:44,950 So? 140 00:10:45,060 --> 00:10:48,720 So, this time I didn't. 141 00:10:53,470 --> 00:10:55,760 Will you be getting out here then, Philly? 142 00:11:01,340 --> 00:11:03,470 Thank you, Philly. 143 00:12:35,100 --> 00:12:36,690 Philly? 144 00:12:36,800 --> 00:12:38,530 Do you mind if we talk? 145 00:12:38,640 --> 00:12:40,130 What about? 146 00:12:40,240 --> 00:12:42,000 Things in general. 147 00:12:42,110 --> 00:12:44,470 Like what? 148 00:12:44,580 --> 00:12:46,570 I don't know. Whatever you like. 149 00:12:46,680 --> 00:12:49,270 Like what do you do with your time? 150 00:12:49,380 --> 00:12:52,370 Not too much, I guess. 151 00:12:52,480 --> 00:12:56,080 What is there for me to do in this area on my nights off? 152 00:12:56,190 --> 00:12:59,350 I don't know. There's a movie theater downtown, 153 00:12:59,460 --> 00:13:02,860 a drugstore and a couple of bars, I guess. 154 00:13:02,960 --> 00:13:04,620 Not too much really. 155 00:13:04,730 --> 00:13:07,530 What did the other girls do on their nights off? 156 00:13:07,630 --> 00:13:09,330 I mean the other housekeepers. 157 00:13:09,430 --> 00:13:12,700 The other housekeepers aren't exactly what you'd call girls. 158 00:13:12,800 --> 00:13:14,640 They were mostly elderly women. 159 00:13:14,740 --> 00:13:17,110 Their nights off, they mostly went to sleep. 160 00:13:17,210 --> 00:13:20,300 You mean your previous housekeepers have been elderly women mostly? 161 00:13:20,410 --> 00:13:22,000 Mm-hmm. 162 00:13:22,110 --> 00:13:24,270 That must not have been too interesting for you. 163 00:13:24,380 --> 00:13:25,970 What do you mean? 164 00:13:26,080 --> 00:13:30,280 I mean it must not have been too interesting for a young man of 15, is it? 165 00:13:30,390 --> 00:13:34,920 Going on 16. I'm not sure I got your point. What do you mean? 166 00:13:35,030 --> 00:13:36,820 It must not have been so interesting 167 00:13:36,930 --> 00:13:39,330 to sit across from your elderly housekeepers 168 00:13:39,430 --> 00:13:43,060 and look up their dresses like you're looking up mine right now. 169 00:13:43,170 --> 00:13:45,360 Why do you say things like that? 170 00:13:45,470 --> 00:13:47,030 Well, why shouldn't I? 171 00:13:47,140 --> 00:13:49,130 Because they embarrass me, that's why. 172 00:13:49,240 --> 00:13:50,870 Philly, I was only teasing you. 173 00:13:50,980 --> 00:13:52,500 Did you have a good time? 174 00:13:52,610 --> 00:13:54,670 - Oh, yeah. - Very good. 175 00:13:54,780 --> 00:13:57,300 Hey, I did not want to embarrass you. Really. 176 00:13:57,420 --> 00:14:00,210 - All right. - Will you forgive me? 177 00:14:00,320 --> 00:14:02,340 I don't know. 178 00:14:16,270 --> 00:14:20,000 I planned to do some shopping this afternoon. Can you drop me at the store? 179 00:14:20,100 --> 00:14:21,940 Well, Miss Mallow, I suppose. 180 00:14:22,040 --> 00:14:25,740 I do have an appointment at 10:00. I can't be late, but sure. 181 00:14:25,840 --> 00:14:27,240 I'd really appreciate that. 182 00:14:27,350 --> 00:14:30,750 But can I change out of my uniform first? Is that all right? 183 00:14:30,850 --> 00:14:33,370 It's fine. Just don't be all day about it. 184 00:14:33,480 --> 00:14:35,080 Thank you. 185 00:15:03,780 --> 00:15:05,750 Thank you for waiting, Lester. 186 00:16:26,660 --> 00:16:28,760 Well, Nicole, how is everything going? 187 00:16:28,870 --> 00:16:30,270 Just fine, Lester. 188 00:16:30,370 --> 00:16:32,840 You seem to be getting along with Philly very well. 189 00:16:32,940 --> 00:16:35,100 So when are you gonna get it on with him? 190 00:16:35,210 --> 00:16:37,540 - I don't know. - You don't know? 191 00:16:37,640 --> 00:16:40,130 Now listen, sweet pants, Mr. Fillmore's trip is a short one 192 00:16:40,240 --> 00:16:44,200 and this whole thing has to be over and done with by the time he gets back. 193 00:16:44,320 --> 00:16:47,250 But, Lester, he's just a 15-year-old boy. 194 00:16:47,350 --> 00:16:49,380 15 is the perfect age. 195 00:16:49,490 --> 00:16:51,010 Just think, 196 00:16:51,120 --> 00:16:53,020 you're giving him private lessons-- 197 00:16:53,120 --> 00:16:55,350 an advanced education. 198 00:16:55,460 --> 00:16:57,160 I just feel bad about it. 199 00:16:57,260 --> 00:16:59,820 If you don't do it, you're gonna feel a lot worse. 200 00:16:59,930 --> 00:17:01,990 Is this a threat, Lester? 201 00:17:02,100 --> 00:17:05,040 That is exactly what it is. 202 00:17:18,780 --> 00:17:20,410 Philly, don't leave it there. 203 00:17:20,520 --> 00:17:21,610 What? 204 00:17:21,720 --> 00:17:23,620 I said don't leave your bike there. 205 00:17:23,720 --> 00:17:25,150 Why not? 206 00:17:25,260 --> 00:17:27,350 It's not safe. 207 00:17:27,460 --> 00:17:30,050 - Why not? - It might get run over, 208 00:17:30,160 --> 00:17:32,360 disfigured, mangled beyond recognition. 209 00:17:32,460 --> 00:17:33,830 By who? 210 00:17:33,930 --> 00:17:36,400 Careless motorists. 211 00:17:36,500 --> 00:17:38,330 Well, there aren't any motorists in this driveway... 212 00:17:38,440 --> 00:17:39,900 except you. 213 00:17:52,420 --> 00:17:54,150 Go! 214 00:17:56,020 --> 00:17:57,420 I'm up. 215 00:17:57,520 --> 00:17:59,250 - Take the stuff. - Okay. 216 00:17:59,360 --> 00:18:01,220 Got it? I'm coming up. 217 00:18:03,630 --> 00:18:05,100 Okay. 218 00:18:07,000 --> 00:18:08,400 - Ow! - You okay? 219 00:18:08,500 --> 00:18:10,330 - Yeah. - Give me the camera. 220 00:18:10,440 --> 00:18:11,990 Okay. 221 00:18:12,100 --> 00:18:14,700 Keep quiet. Now, on three. 222 00:18:14,810 --> 00:18:15,860 - Okay. - Okay. 223 00:18:15,970 --> 00:18:18,530 One...two...three. Go! 224 00:18:21,750 --> 00:18:23,150 - You okay? - Yeah, I'm fine. 225 00:18:23,250 --> 00:18:25,770 - Okay. - My stomach helped me. 226 00:18:30,390 --> 00:18:31,790 Here she comes. 227 00:18:31,890 --> 00:18:33,750 - Okay. - Oh, yes. 228 00:18:33,860 --> 00:18:36,620 - She's unbuttoning her uniform! - This'll be great! 229 00:18:36,730 --> 00:18:38,420 - Oh, yes! - She's doin' it! 230 00:18:38,530 --> 00:18:43,360 - Oh, yes! - This is gonna be terrific. Clean underwear. 231 00:18:43,470 --> 00:18:44,460 There she goes. 232 00:18:44,570 --> 00:18:46,430 Go! 233 00:18:47,740 --> 00:18:50,540 Oh, this is gonna be terrific. 234 00:18:52,240 --> 00:18:53,770 Hit the deck! 235 00:18:55,810 --> 00:18:57,210 Okay. 236 00:18:57,320 --> 00:18:59,880 Just check. 237 00:18:59,980 --> 00:19:01,820 What'll it be now? 238 00:19:05,320 --> 00:19:07,880 Is she gone? I'm afraid to look. 239 00:19:08,690 --> 00:19:10,520 Aw, damn it! 240 00:19:10,630 --> 00:19:12,030 Oh, no. 241 00:19:15,770 --> 00:19:18,740 Damn it! What a wasted night! 242 00:19:24,210 --> 00:19:26,110 I hope you haven't been upsetting her. 243 00:19:26,210 --> 00:19:28,540 - What? - Miss Mallow. 244 00:19:28,650 --> 00:19:30,880 I hope you haven't been upsetting her. 245 00:19:30,980 --> 00:19:32,970 She shouldn't be upset. 246 00:19:33,080 --> 00:19:34,380 Why not? 247 00:19:34,490 --> 00:19:38,010 Her heart. She had a mild attack on her last job. 248 00:19:38,120 --> 00:19:39,780 That's why she had to leave. 249 00:19:39,890 --> 00:19:41,590 You're kidding me. 250 00:19:41,690 --> 00:19:43,390 You mean she didn't tell you? 251 00:19:43,490 --> 00:19:44,760 No. 252 00:19:44,860 --> 00:19:48,530 Really? I thought you two told each other everything. 253 00:21:25,800 --> 00:21:27,460 Whoa! 254 00:22:00,830 --> 00:22:02,990 What's the matter with you today, Philly? 255 00:22:03,100 --> 00:22:05,090 Huh? 256 00:22:05,200 --> 00:22:07,730 You've hardly said a word to me all day. 257 00:22:07,840 --> 00:22:09,640 Oh. 258 00:22:09,740 --> 00:22:13,180 Are you mad at me for teasing you for looking up my dress? 259 00:22:13,280 --> 00:22:14,870 No. 260 00:22:15,910 --> 00:22:18,380 - Are you sure? - Yeah. 261 00:22:21,850 --> 00:22:24,340 Well, then what is it? 262 00:22:24,460 --> 00:22:26,290 I dunno. 263 00:22:29,690 --> 00:22:32,860 Are you too tired to talk to me? 264 00:22:32,960 --> 00:22:35,090 I guess so. 265 00:22:35,200 --> 00:22:38,400 Hard day on the old bike, huh? 266 00:23:18,910 --> 00:23:20,880 Come inside, dear. 267 00:23:23,410 --> 00:23:25,140 Well, well, well. 268 00:23:25,250 --> 00:23:27,620 Yes, well, big deal. 269 00:23:30,590 --> 00:23:33,250 If you want to watch me undress so badly, 270 00:23:33,360 --> 00:23:34,850 why don't you tell me? 271 00:23:34,960 --> 00:23:36,120 What? 272 00:23:36,230 --> 00:23:39,690 I said if you want to watch me undress so badly, 273 00:23:39,800 --> 00:23:41,420 you should have told me. 274 00:23:41,530 --> 00:23:43,020 What do you mean? 275 00:23:43,130 --> 00:23:45,260 Well, do you want to watch me undress? 276 00:23:45,370 --> 00:23:48,360 Well, sure. 277 00:23:48,470 --> 00:23:49,910 I guess so. 278 00:23:50,010 --> 00:23:51,980 - Go and close the door. - What? 279 00:23:52,080 --> 00:23:53,980 I said close the door. 280 00:24:04,420 --> 00:24:07,020 I'm not sure I got you right. 281 00:24:07,120 --> 00:24:09,460 Did you want me in or out? 282 00:24:09,560 --> 00:24:11,590 Well, do you want to watch me undress? 283 00:24:11,700 --> 00:24:13,420 - I guess so. - Well, in then. 284 00:24:16,170 --> 00:24:17,930 Have a seat. 285 00:24:23,670 --> 00:24:25,510 Ready? 286 00:25:06,080 --> 00:25:08,520 You still with me, Philly? 287 00:25:08,620 --> 00:25:11,140 - Pardon? - Do you still want me to continue? 288 00:25:11,260 --> 00:25:14,190 Yeah. Yes, please. 289 00:25:17,190 --> 00:25:19,250 Not growing bored? 290 00:25:27,570 --> 00:25:28,970 Are you sure? 291 00:25:29,070 --> 00:25:30,700 Oh, yes. 292 00:25:47,320 --> 00:25:48,550 Well? 293 00:25:48,660 --> 00:25:50,460 Huh? 294 00:25:50,560 --> 00:25:52,190 What do you think of them? 295 00:25:52,300 --> 00:25:54,560 Huh? 296 00:25:54,670 --> 00:25:57,830 My breasts, how do you like them? 297 00:25:59,240 --> 00:26:01,700 Oh...nice. 298 00:26:01,810 --> 00:26:03,270 They're very nice. 299 00:26:05,780 --> 00:26:07,470 Well? 300 00:26:07,580 --> 00:26:09,210 Would you like to touch them? 301 00:26:09,310 --> 00:26:10,370 Touch them? 302 00:26:10,480 --> 00:26:11,450 Yes. 303 00:26:14,320 --> 00:26:16,720 No. Not right now. 304 00:26:16,820 --> 00:26:18,450 Thank you. 305 00:26:18,560 --> 00:26:21,150 Are you sure? 306 00:26:21,260 --> 00:26:24,460 Yeah. Maybe later. 307 00:26:24,560 --> 00:26:26,190 Okay. 308 00:26:26,300 --> 00:26:28,490 But you still want me to continue though. 309 00:26:31,900 --> 00:26:34,200 Yes, please. 310 00:26:39,710 --> 00:26:40,680 Here. 311 00:27:25,490 --> 00:27:26,510 Here. 312 00:27:28,990 --> 00:27:31,290 I think I'd better go now. 313 00:27:34,160 --> 00:27:35,830 Oh, so soon? 314 00:27:35,930 --> 00:27:37,330 You won't stay? 315 00:27:37,430 --> 00:27:39,800 No. I'm sorry. I don't think so. 316 00:27:39,900 --> 00:27:42,370 Oh, what a pity. 317 00:27:43,410 --> 00:27:45,170 All right. Good night, Philly. 318 00:27:45,280 --> 00:27:46,640 Good night. 319 00:27:46,740 --> 00:27:49,300 - And thank you. I really enjoyed it. - No. Thank you. 320 00:27:49,410 --> 00:27:51,280 We should do this again sometime. 321 00:27:51,380 --> 00:27:53,540 Yeah. Thank you. 322 00:28:16,010 --> 00:28:17,410 Oh, Philly, it's you. 323 00:28:17,510 --> 00:28:18,910 Hi, Florence. 324 00:28:19,010 --> 00:28:21,570 Sherman, it's for you! 325 00:28:23,350 --> 00:28:26,870 - Isn't it a little late for visitors? - We're makin' milkshakes in the kitchen. 326 00:28:26,980 --> 00:28:30,440 Great. You'll never guess what just happened to me. 327 00:28:30,550 --> 00:28:32,180 - What? - You wanna guess? 328 00:28:32,290 --> 00:28:34,950 - No. - Oh. 329 00:28:35,060 --> 00:28:38,520 Oh, you boys have business you wanna discuss? 330 00:28:38,630 --> 00:28:40,190 Excuse me. 331 00:28:40,300 --> 00:28:42,960 Get out of here, you creep. 332 00:28:43,070 --> 00:28:45,160 - So, what's up? - Oh. 333 00:28:45,270 --> 00:28:47,930 Okay. Well, about ten minutes ago, 334 00:28:48,040 --> 00:28:50,200 I'm walking past Miss Mallow's bedroom, 335 00:28:50,310 --> 00:28:53,500 and she stops me in the hall and asks me if I wanna come inside. 336 00:28:53,610 --> 00:28:54,940 Yeah? 337 00:28:55,050 --> 00:28:57,170 So I say "sure" and I go inside. 338 00:28:57,280 --> 00:29:00,510 Then she asks me if I wanna watch her strip naked. 339 00:29:00,620 --> 00:29:02,410 Naked? 340 00:29:02,520 --> 00:29:05,550 Yeah. So I say "sure" and so she does. 341 00:29:05,660 --> 00:29:08,060 She takes off all her clothes. 342 00:29:08,160 --> 00:29:10,590 Everything. And I mean everything. 343 00:29:10,690 --> 00:29:11,990 So then what? 344 00:29:12,100 --> 00:29:13,590 What do you mean "so then what?" 345 00:29:13,700 --> 00:29:15,430 So then I came here to tell you. 346 00:29:15,530 --> 00:29:17,230 Are you kidding me? 347 00:29:17,330 --> 00:29:19,860 Hey, why do you think I'm kidding you? 348 00:29:19,970 --> 00:29:24,170 I suppose you screw your housekeeper every goddamn night! 349 00:29:25,480 --> 00:29:26,970 Not every night. 350 00:29:27,080 --> 00:29:30,480 Oh, you and old Florence make a great couple. You know that. 351 00:29:36,190 --> 00:29:38,590 - Yeah? - Is something wrong? 352 00:29:38,690 --> 00:29:40,550 No. No, why? 353 00:29:54,540 --> 00:29:56,630 Are you embarrassed about last night? 354 00:29:56,740 --> 00:29:58,210 No. Why? 355 00:30:00,240 --> 00:30:03,940 Are you sure you're not embarrassed about seeing me naked last night? 356 00:30:04,050 --> 00:30:06,570 No. Why do you ask? 357 00:30:07,680 --> 00:30:09,910 Why don't you come and visit me tonight 358 00:30:10,020 --> 00:30:11,610 after I've finished with the dishes? 359 00:30:14,390 --> 00:30:16,020 We could talk. 360 00:30:22,070 --> 00:30:26,230 Sherm, Philly, I want you boys to work on your backhand today. 361 00:30:26,340 --> 00:30:30,140 Hey, hey! I don't want you peeking in the girls locker room anymore either, huh? 362 00:30:30,240 --> 00:30:31,670 - Huh? - Okay. 363 00:30:31,780 --> 00:30:33,830 Go out and get 'em. 364 00:30:33,940 --> 00:30:35,280 Boy, that guy is weird! 365 00:30:35,380 --> 00:30:38,040 Yeah, him and Lester would make a great couple. 366 00:30:38,150 --> 00:30:41,240 He's okay. He could have gotten us thrown out of the club. 367 00:30:41,350 --> 00:30:44,250 - What? For just copping a peek at the girls? - Sure. 368 00:30:44,350 --> 00:30:46,620 If we could have got thrown out for that, 369 00:30:46,720 --> 00:30:49,020 what you did with Mallow could have gotten you arrested. 370 00:30:49,130 --> 00:30:52,430 Shut up and play tennis, huh? Okay. 371 00:30:53,730 --> 00:30:55,220 Aw, damn it! 372 00:30:55,330 --> 00:30:57,360 Oh, I don't know! 373 00:30:57,470 --> 00:31:00,270 Oh, Sherman, pick up the balls. 374 00:31:00,370 --> 00:31:02,740 I mean, you're very impatient. 375 00:31:02,840 --> 00:31:04,310 Now you ready? 376 00:31:04,410 --> 00:31:06,340 - Yeah. - Here it comes! 377 00:31:10,780 --> 00:31:12,340 You moron! 378 00:31:12,450 --> 00:31:14,470 You stupid moron! That hurt! 379 00:31:14,590 --> 00:31:16,520 Okay, come on. Hit the ball. 380 00:31:17,590 --> 00:31:19,020 Hey, Philly, 381 00:31:19,120 --> 00:31:21,390 were old Mallow's knockers this big? 382 00:31:21,490 --> 00:31:23,250 What? 383 00:31:23,360 --> 00:31:25,830 - You know that's not fair. You know that? - Too bad! 384 00:31:25,930 --> 00:31:27,520 All right. Come on. Hit it. 385 00:31:34,240 --> 00:31:36,040 How come you didn't touch 'em? 386 00:31:36,140 --> 00:31:37,540 I didn't know how. 387 00:31:37,640 --> 00:31:41,510 You just grab 'em like this and squeeze. 388 00:31:41,610 --> 00:31:43,200 How the hell would you know? 389 00:31:43,310 --> 00:31:45,710 When was the last time you saw a knocker? 390 00:31:52,460 --> 00:31:56,760 Hey, Philly, Sue Ellen Turner will let you look at hers for a dollar. 391 00:31:56,860 --> 00:32:00,060 How come you didn't touch 'em? Huh, big boy? 392 00:32:00,160 --> 00:32:02,390 Well, she's gotta be in the mood. 393 00:32:02,500 --> 00:32:04,190 Besides, I'm a leg man. 394 00:32:04,300 --> 00:32:05,860 You know you're crazy. 395 00:32:05,970 --> 00:32:07,400 - You ready? - Yeah! 396 00:32:07,500 --> 00:32:08,840 You ready again? 397 00:32:08,940 --> 00:32:10,460 Yeah, come on. Let's go. 398 00:32:15,380 --> 00:32:16,740 Backhand, Philly. 399 00:32:16,850 --> 00:32:19,540 - Backhand. - Yes, sir, Mr. Travis. 400 00:32:26,060 --> 00:32:27,550 Pathetic. 401 00:32:31,630 --> 00:32:33,190 Let's go. Hit it. 402 00:32:33,300 --> 00:32:35,630 Be sure and tell me about tonight, 403 00:32:35,730 --> 00:32:37,670 lover boy. 404 00:32:45,480 --> 00:32:46,970 Come in. 405 00:32:50,580 --> 00:32:51,980 Hi. 406 00:32:52,080 --> 00:32:55,210 I looked for you in your room and you weren't there. 407 00:32:55,320 --> 00:32:57,380 You said you wanted to talk to me? 408 00:32:57,490 --> 00:32:59,050 Come in, Philly. Come in. 409 00:32:59,160 --> 00:33:02,610 What are you doing in my father's bathtub? 410 00:33:02,730 --> 00:33:05,820 Oh, I don't think he would have minded my using his primie. 411 00:33:05,930 --> 00:33:07,760 - Do you? - No, I guess not. 412 00:33:07,860 --> 00:33:10,990 Would you like to wash my back? 413 00:33:11,100 --> 00:33:12,760 Well... 414 00:33:36,460 --> 00:33:38,290 Would you like to join me? 415 00:33:38,400 --> 00:33:39,790 Would I like to what? 416 00:33:39,900 --> 00:33:41,330 Take a bath with me? 417 00:33:41,430 --> 00:33:43,830 You mean in there with you right now? 418 00:33:43,930 --> 00:33:44,990 Mm-hmm. 419 00:33:45,100 --> 00:33:47,230 Why don't you try it? 420 00:33:47,340 --> 00:33:48,830 Maybe you'll like it. 421 00:33:48,940 --> 00:33:51,700 Well, I probably wouldn't even fit in there. 422 00:33:51,810 --> 00:33:53,400 Oh, yes you would. 423 00:33:53,510 --> 00:33:55,710 I promise. 424 00:33:56,910 --> 00:33:59,680 You mean you want me to take off all my clothes and everything? 425 00:33:59,780 --> 00:34:02,450 Do you usually wear them when you take a bath? 426 00:34:02,550 --> 00:34:04,180 No, not usually. 427 00:34:04,290 --> 00:34:05,690 Oh, come on, Philly. 428 00:34:05,790 --> 00:34:08,120 I won't even look. 429 00:34:09,230 --> 00:34:11,130 I don't know. 430 00:34:11,230 --> 00:34:13,560 Oh, come on. It will be an adventure. 431 00:34:15,230 --> 00:34:17,630 Well...all right. 432 00:34:18,670 --> 00:34:20,070 Good. 433 00:34:20,170 --> 00:34:21,690 Hey, where are you going? 434 00:34:21,810 --> 00:34:23,470 To get undressed. 435 00:34:36,550 --> 00:34:37,950 Well, hello. 436 00:34:38,060 --> 00:34:39,450 Hi. 437 00:34:39,560 --> 00:34:42,550 Don't you want to take your robe off and join me? 438 00:34:42,660 --> 00:34:44,790 Okay, just a sec. 439 00:34:46,860 --> 00:34:48,690 Bathing trunks? 440 00:34:49,870 --> 00:34:51,270 Well, that's marvelous. 441 00:34:51,370 --> 00:34:53,860 Won't you take them off? 442 00:34:53,970 --> 00:34:55,230 No. 443 00:34:56,340 --> 00:34:57,970 Well, all right then. 444 00:34:58,080 --> 00:35:00,770 Come in the bath with your bathing trunks. 445 00:35:03,710 --> 00:35:05,340 Now be careful. 446 00:35:07,280 --> 00:35:09,120 Be careful. Watch it. 447 00:35:14,290 --> 00:35:16,380 I'll wash your shoulder. 448 00:35:22,370 --> 00:35:24,160 Well, how does that feel? 449 00:35:42,220 --> 00:35:44,480 Are you sure you don't want to take them off? 450 00:35:46,560 --> 00:35:48,150 Okay, under one condition. 451 00:35:48,260 --> 00:35:49,660 And what's that? 452 00:35:49,760 --> 00:35:51,420 That we put out the lights. 453 00:35:51,530 --> 00:35:53,050 It's a deal. 454 00:35:54,460 --> 00:35:56,330 Be careful. 455 00:36:01,100 --> 00:36:02,630 Be careful. 456 00:36:07,910 --> 00:36:10,470 - Can I help you? - No thanks. 457 00:36:22,730 --> 00:36:24,630 I think I'd better go now. 458 00:36:24,730 --> 00:36:26,390 Philly, wait a second. 459 00:36:35,070 --> 00:36:37,700 - Wait a second, will you? - What? 460 00:36:39,240 --> 00:36:40,800 I'm sorry. 461 00:36:40,910 --> 00:36:42,810 Will you forgive me? 462 00:36:42,910 --> 00:36:44,610 Okay. 463 00:36:44,710 --> 00:36:46,480 Hey, prove it. 464 00:36:46,580 --> 00:36:48,070 How? 465 00:36:48,190 --> 00:36:50,380 By sleeping with me tonight. 466 00:36:51,790 --> 00:36:53,450 No thanks. 467 00:36:56,290 --> 00:36:57,690 Why not? 468 00:36:57,790 --> 00:37:00,060 Well, I tried it once before in summer camp 469 00:37:00,160 --> 00:37:02,320 and I know for a fact that you can't 470 00:37:02,430 --> 00:37:06,840 get a good night's sleep when someone else is in the same bunk with you. 471 00:37:06,940 --> 00:37:09,700 Well, thank you. It's been a lovely evening. 472 00:37:12,140 --> 00:37:15,170 Just to show that there's no hard feelings, 473 00:37:15,280 --> 00:37:17,750 would you kiss me good night? 474 00:37:17,850 --> 00:37:19,310 Okay. 475 00:37:21,450 --> 00:37:25,010 Is it all right if I kiss you good night? 476 00:37:25,120 --> 00:37:26,880 I guess so. 477 00:37:45,310 --> 00:37:48,470 Bath! Are you kidding? 478 00:37:48,580 --> 00:37:50,980 Give me your hand. 479 00:37:51,080 --> 00:37:53,280 Who the heck takes baths with other people? 480 00:37:53,380 --> 00:37:54,850 Except for the Japanese I mean. 481 00:37:54,950 --> 00:37:56,350 Have you heard of any? 482 00:37:56,450 --> 00:37:58,390 No. Nobody except the Japanese. 483 00:37:58,490 --> 00:37:59,890 - Did you touch 'em? - What? 484 00:37:59,990 --> 00:38:01,620 Her knockers, did you touch them? 485 00:38:01,730 --> 00:38:03,850 - Well, sort of. - What do you mean "sort of'? 486 00:38:03,960 --> 00:38:05,620 Thank you. Did you or didn't you? 487 00:38:05,730 --> 00:38:08,960 Well, not with my hands. With my elbows. 488 00:38:09,070 --> 00:38:10,500 Doesn't that get broads hot, 489 00:38:10,600 --> 00:38:12,530 touching their knockers, even with your elbows? 490 00:38:12,640 --> 00:38:14,000 I don't know. 491 00:38:14,100 --> 00:38:15,970 Aw, to hell with this. 492 00:38:21,040 --> 00:38:22,880 Nice girls let you touch their knockers 493 00:38:22,980 --> 00:38:25,610 if they like you or if they're going steady with you. 494 00:38:25,720 --> 00:38:27,880 If they let you get any farther than that, 495 00:38:27,980 --> 00:38:31,510 either they have to be a whore or they're married to you, isn't that right? 496 00:38:31,620 --> 00:38:33,020 I don't know. 497 00:38:33,120 --> 00:38:35,990 Hey, Philly, stay out of my sun, all right? 498 00:38:36,090 --> 00:38:38,860 - Hey, Philly, you wanna know what I think? - What? 499 00:38:38,960 --> 00:38:41,230 - I think Miss Mallow's a whore. - No, she's not. 500 00:38:41,330 --> 00:38:42,800 - Yes, she is. - No, she's not. 501 00:38:42,900 --> 00:38:45,730 Just because she took a bath with me doesn't make her a whore. 502 00:38:45,840 --> 00:38:49,500 - Lots of people take baths with other people. - Who? 503 00:38:49,610 --> 00:38:52,510 The Japanese. You said so yourself. 504 00:38:52,610 --> 00:38:54,270 Maybe she's part Japanese? 505 00:38:54,380 --> 00:38:56,780 Hey, Philly, wanna know what else I think? 506 00:38:56,880 --> 00:38:59,410 - What? - I think you're falling for her. 507 00:39:01,480 --> 00:39:03,850 - You're crazy. - No, I'm not. 508 00:39:03,950 --> 00:39:06,390 - Well, Sherman. - What? 509 00:39:08,660 --> 00:39:10,990 Listen, Sherman. 510 00:39:11,090 --> 00:39:12,390 What? 511 00:39:12,500 --> 00:39:15,160 Do you think that if a guy touches a woman's knockers-- 512 00:39:15,270 --> 00:39:17,430 not on a date, but in his own house-- 513 00:39:17,530 --> 00:39:19,900 think it would still count as getting to second base? 514 00:39:20,000 --> 00:39:22,160 With his hands or with his elbows? 515 00:39:22,270 --> 00:39:26,110 - With his hands. - No, I think it has to be on a real date. 516 00:39:27,140 --> 00:39:29,340 Don't do anything I wouldn't do. 517 00:40:07,250 --> 00:40:08,910 Excuse me. 518 00:40:09,020 --> 00:40:11,040 I'm sorry. Excuse me. 519 00:40:11,150 --> 00:40:14,120 Excuse me. Oh, excuse me, I'm-- 520 00:40:15,730 --> 00:40:17,120 Oh, hi, Joyce. 521 00:40:17,230 --> 00:40:18,990 - Hi. - Come on. 522 00:41:02,410 --> 00:41:05,470 Don't you think she's one of the most fantastic creatures? 523 00:41:05,580 --> 00:41:08,100 - I like you better. - You'll make me blush. 524 00:41:09,350 --> 00:41:10,840 Hold on a second. 525 00:41:13,550 --> 00:41:15,140 - Hello? - Hello, son. 526 00:41:15,250 --> 00:41:16,650 Oh, hi, Dad. 527 00:41:16,750 --> 00:41:18,720 - How you doin', Philly? - Great. Just great. 528 00:41:18,820 --> 00:41:20,920 Good. Good. Well, it's going pretty good here too, 529 00:41:21,020 --> 00:41:23,860 and I've got a lot to tell you when I get back. 530 00:41:23,960 --> 00:41:27,360 By the way, how's the new bike working out? Any snags? 531 00:41:27,460 --> 00:41:30,190 - Oh, no. The bike's just fine. - Oh, that's good. 532 00:41:30,300 --> 00:41:34,240 Glad to hear it. And Miss Mallow, is she working out okay too? 533 00:41:34,340 --> 00:41:37,640 Oh, yes. Miss Mallow's working out fine too. 534 00:41:37,740 --> 00:41:39,140 Oh, good. 535 00:41:39,240 --> 00:41:40,800 Put her on, will you? 536 00:41:40,910 --> 00:41:43,940 - You want to talk to her? - Yeah. 537 00:41:44,050 --> 00:41:46,350 She's not here right now. She's in the john. 538 00:41:47,980 --> 00:41:49,350 What's so funny? 539 00:41:49,450 --> 00:41:51,280 Oh, nothing, Dad. 540 00:41:51,390 --> 00:41:52,820 Oh. Well, Philly, look. 541 00:41:52,920 --> 00:41:55,120 I'm gonna have to get off the phone now. 542 00:41:55,230 --> 00:41:57,820 I've got a lot of work to do before tomorrow's meeting. 543 00:41:57,930 --> 00:42:00,360 Say good night to Miss Mallow for me, will you? 544 00:42:00,460 --> 00:42:03,830 Okay, I'll say good night to Miss Mallow for you, Dad. 545 00:42:03,930 --> 00:42:06,460 - And you take care now, huh? - Okay, Dad. 546 00:42:06,570 --> 00:42:09,060 - Okay, son. Good night. - Good night, Dad. 547 00:42:34,130 --> 00:42:35,890 Let me help you. 548 00:42:37,770 --> 00:42:39,260 Thank you. 549 00:42:54,620 --> 00:42:56,520 Listen. 550 00:42:56,620 --> 00:42:59,090 Are we going to... 551 00:42:59,190 --> 00:43:00,750 you know? 552 00:43:02,230 --> 00:43:04,460 Would you like to? 553 00:43:04,560 --> 00:43:06,050 Except for one thing. 554 00:43:06,160 --> 00:43:07,560 What? 555 00:43:07,660 --> 00:43:11,260 Well, I don't really know how. 556 00:43:13,740 --> 00:43:16,800 Well, I might be able to show you. 557 00:43:16,910 --> 00:43:18,970 Good. 558 00:43:19,080 --> 00:43:22,070 I'd just like to say one thing before we start. 559 00:43:22,180 --> 00:43:24,980 - What? - That I respect you. 560 00:43:25,080 --> 00:43:28,710 I don't think that you're a whore or anything like that. 561 00:43:28,820 --> 00:43:31,380 That's very sweet of you, Philly. 562 00:43:34,260 --> 00:43:36,990 I'd also say that I'm prepared to marry you... 563 00:43:37,090 --> 00:43:38,490 whenever you say. 564 00:43:38,600 --> 00:43:40,790 Oh, you don't have to say that. 565 00:43:40,900 --> 00:43:44,730 No, I'm not just saying that. I'm not just handing you a line or anything. 566 00:43:44,830 --> 00:43:46,830 I wanna marry you. 567 00:43:47,870 --> 00:43:49,930 Oh, Philly, listen to me. 568 00:43:51,270 --> 00:43:53,870 A man and a woman should only get married 569 00:43:53,980 --> 00:43:55,970 when they want to raise a family together 570 00:43:56,080 --> 00:43:58,570 or they want to live together. 571 00:43:58,680 --> 00:44:00,110 What's wrong with that? 572 00:44:00,220 --> 00:44:02,810 A man and a woman should only get married 573 00:44:02,920 --> 00:44:04,410 when they love each other. 574 00:44:04,520 --> 00:44:06,650 But I do love you. 575 00:44:06,760 --> 00:44:08,520 Don't you love me? 576 00:44:09,760 --> 00:44:12,280 - I guess so. - But you don't want to marry me. 577 00:44:12,400 --> 00:44:14,020 - Is that it? - I didn't say that. 578 00:44:14,130 --> 00:44:17,070 You didn't say that, but that's what you were thinking, isn't it? 579 00:44:17,170 --> 00:44:21,260 Some silly-ass little kid has just told you that he loves you and wants to marry you. 580 00:44:21,370 --> 00:44:24,170 It's probably all you can do to keep from laughing out loud. 581 00:44:24,270 --> 00:44:26,800 - Philly, you're wrong. - I'm not wrong. 582 00:44:26,910 --> 00:44:30,000 I should have kept my big mouth shut. 583 00:44:35,280 --> 00:44:36,750 You what? 584 00:44:36,850 --> 00:44:38,580 You asked her to marry you? 585 00:44:38,690 --> 00:44:40,120 What are you, sick? 586 00:44:40,220 --> 00:44:44,020 I know. I should have played it cool, strung her along a while. 587 00:44:44,130 --> 00:44:46,250 That's the way you have to treat women. 588 00:44:46,360 --> 00:44:48,490 So tell me, did you get to second base? 589 00:44:48,600 --> 00:44:50,830 - Oh, yeah, sure. - Was it fun? 590 00:44:50,930 --> 00:44:52,560 Oh, sure. You know. 591 00:44:52,670 --> 00:44:57,110 - But why'd you have to ask her to marry you? - What? 592 00:44:57,210 --> 00:44:59,000 If she's that easy, she's probably a whore. 593 00:44:59,110 --> 00:45:00,670 - She is not a whore. - Is too. 594 00:45:00,780 --> 00:45:02,470 Is not. 595 00:46:28,600 --> 00:46:32,190 Listen. I just wanted to apologize for the way I've been acting. 596 00:46:32,300 --> 00:46:34,360 Guess I've been acting very juvenile lately, 597 00:46:34,470 --> 00:46:36,230 and I'm sorry. 598 00:46:36,340 --> 00:46:38,000 Okay? 599 00:46:38,110 --> 00:46:41,470 Well, I guess we might just go steady for a while. 600 00:46:41,580 --> 00:46:43,100 Fantastic! 601 00:48:06,200 --> 00:48:07,660 I love that dress you're wearing. 602 00:48:07,760 --> 00:48:09,700 - It's really beautiful. - Thank you. 603 00:48:09,800 --> 00:48:11,930 Well, where do you plan to take me tonight? 604 00:48:12,030 --> 00:48:16,330 I have this little place that I know. I think you'll enjoy it. 605 00:48:16,440 --> 00:48:19,670 Oh, Lester seems to be in a good mood. 606 00:48:20,880 --> 00:48:22,500 So am I. 607 00:48:25,480 --> 00:48:26,950 Hop in. 608 00:48:30,520 --> 00:48:33,490 Thank you for the corsage. It's truly beautiful. 609 00:48:33,590 --> 00:48:35,280 Oh, glad you like it. 610 00:49:03,420 --> 00:49:06,120 And the Chateaubriand for two. 611 00:49:06,220 --> 00:49:08,450 - Thank you. - Thank you. 612 00:49:08,560 --> 00:49:11,860 And I think I'll have a glass of white wine to go with it. 613 00:49:11,960 --> 00:49:13,620 Madame is perhaps mistaken. 614 00:49:13,730 --> 00:49:15,990 With the red meat we have the red wine. 615 00:49:16,100 --> 00:49:19,000 Excuse me. The lady prefers the white wine. 616 00:49:19,100 --> 00:49:21,400 I'd like you to bring her what she prefers. 617 00:49:21,500 --> 00:49:25,600 Whatever you say, monsieur. You are the boss, no? 618 00:49:34,250 --> 00:49:38,910 For he's a jolly good fellow For he's a jolly good fellow 619 00:49:39,020 --> 00:49:41,790 For he's a jolly good fellow 620 00:49:41,890 --> 00:49:44,160 Which nobody can deny 621 00:49:50,300 --> 00:49:53,170 Monsieur wish some dessert? 622 00:49:53,270 --> 00:49:54,860 The Napoleon peut-etre? 623 00:49:54,970 --> 00:49:57,500 The rhum au baba? The mousse au chocolat? 624 00:49:57,610 --> 00:49:59,840 The mousse is very nice for you, madame. 625 00:49:59,940 --> 00:50:03,110 It is, how you say, succulent. 626 00:50:03,210 --> 00:50:05,040 No. Thank you very much. We've had enough. 627 00:50:05,150 --> 00:50:06,980 Monsieur wishes a coffee? 628 00:50:07,080 --> 00:50:09,180 The tea? The espresso? 629 00:50:09,290 --> 00:50:12,690 The cappuccino? The Sanka brand decaffeinated coffee? 630 00:50:12,790 --> 00:50:15,090 The cappuccino is very nice for you, madame. 631 00:50:15,190 --> 00:50:16,990 No, thank you. Really, we've had enough. 632 00:50:17,090 --> 00:50:19,080 Madame wishes the after-dinner liqueur? 633 00:50:19,200 --> 00:50:22,490 The Kahlua, the Sambuca, the Aparet? 634 00:50:22,600 --> 00:50:24,290 I said we've had enough. 635 00:50:24,400 --> 00:50:25,920 Ah, ah, ah. 636 00:50:26,040 --> 00:50:28,970 Monsieur wishes the after-dinner mint. The Frango mint. 637 00:50:29,070 --> 00:50:31,870 The check. May we just have the check please? 638 00:51:14,480 --> 00:51:16,970 Thank you, Lester. 639 00:51:17,090 --> 00:51:19,820 - And thank you for a lovely evening. - You're welcome. 640 00:51:19,920 --> 00:51:23,920 Did you believe that waiter with his funny accent? 641 00:51:24,030 --> 00:51:26,930 Oh, God. I'm so proud of you. 642 00:51:27,030 --> 00:51:29,500 You're a real gentleman, you know? 643 00:51:33,640 --> 00:51:35,540 Miss Mallow... 644 00:51:35,640 --> 00:51:37,500 I love you. 645 00:51:43,810 --> 00:51:45,040 Ouch! 646 00:51:45,150 --> 00:51:46,640 Oh, sorry. 647 00:51:46,750 --> 00:51:48,910 Philly, turn on the lights, will you? 648 00:54:39,990 --> 00:54:42,980 Excuse me, but am I hurting you? 649 00:54:48,360 --> 00:54:49,890 Miss Mallow, are you okay? 650 00:54:50,000 --> 00:54:51,690 Miss Mallow? 651 00:54:51,800 --> 00:54:53,730 Miss Mallow? 652 00:54:53,840 --> 00:54:55,800 Oh, no. 653 00:54:55,900 --> 00:54:58,030 Miss Mallow? 654 00:55:02,750 --> 00:55:04,410 Oh, my God! She's dead! 655 00:55:18,530 --> 00:55:20,590 Philly, what is it? What is it? 656 00:55:22,200 --> 00:55:23,630 - What is it? - I killed-- 657 00:55:23,730 --> 00:55:25,130 - Calm down. - I killed her. 658 00:55:25,230 --> 00:55:29,190 - Philly, what are you saying? - I killed Miss Mallow! 659 00:55:29,310 --> 00:55:30,770 Come on. 660 00:55:53,000 --> 00:55:54,460 She's dead. 661 00:56:01,300 --> 00:56:03,640 I want to know how this happened, Philly. 662 00:56:03,740 --> 00:56:07,940 I want to know what filthy thing you were doing. I want you to tell me. 663 00:56:08,040 --> 00:56:10,030 It must have been her heart. 664 00:56:10,150 --> 00:56:12,170 She said she had a weak heart. 665 00:56:16,720 --> 00:56:18,690 Operator, get me the police. 666 00:56:18,790 --> 00:56:20,850 Don't! 667 00:56:20,960 --> 00:56:23,390 - Please don't tell them I did it! - Hold please. 668 00:56:23,490 --> 00:56:26,360 What do you want me to tell them? That I did it? 669 00:56:26,460 --> 00:56:28,020 Or that she did it herself? 670 00:56:28,130 --> 00:56:30,100 They're not going to believe that, you know. 671 00:56:30,200 --> 00:56:32,600 Don't tell them anything! You don't have to call them! 672 00:56:32,700 --> 00:56:37,540 Please hang up the phone, Lester! I'll do anything! Please just help me! 673 00:56:40,740 --> 00:56:42,230 Very well. 674 00:56:42,340 --> 00:56:45,540 May I suggest we begin by covering her up? 675 00:56:48,680 --> 00:56:53,380 Perhaps we should put her somewhere where it's cool so she doesn't rot too quickly. 676 00:57:00,630 --> 00:57:04,160 What are you gonna do with all this food? Won't it spoil? 677 00:57:04,270 --> 00:57:07,860 Would you rather the food spoil or Miss Mallow spoil? 678 00:57:13,640 --> 00:57:15,970 Well, that should be sufficient. 679 00:57:16,080 --> 00:57:18,380 Let's pop her in, shall we? 680 00:57:20,680 --> 00:57:23,670 On three. One...two...three. 681 00:57:24,850 --> 00:57:26,840 Like a sack of potatoes. 682 00:57:28,360 --> 00:57:31,120 Mash her down. 683 00:57:31,230 --> 00:57:33,490 Those Europeans never did fit in. 684 00:57:35,330 --> 00:57:39,360 We can't just leave her where she is for too long, you know. 685 00:57:39,470 --> 00:57:42,560 Your father will be home in a week or two. 686 00:57:42,670 --> 00:57:46,660 Suppose he takes it into his mind to get some lamb chops from his freezer? 687 00:57:46,780 --> 00:57:50,010 I think your father, from what I know of him, 688 00:57:50,110 --> 00:57:52,410 would be quite disappointed to find Miss Mallow 689 00:57:52,510 --> 00:57:55,420 instead of lamb chops in his freezer, don't you? 690 00:57:55,520 --> 00:57:56,640 That's not necessary. 691 00:57:56,750 --> 00:57:58,310 Perhaps not. 692 00:57:58,420 --> 00:58:01,880 But it is worthy of your consideration, Philly. 693 00:58:01,990 --> 00:58:05,760 Don't you think your father would be more than disappointed 694 00:58:05,860 --> 00:58:09,960 to find Miss Mallow all frozen, rock hard in his freezer 695 00:58:10,070 --> 00:58:12,230 instead of some nice baby lamb chops? 696 00:58:25,810 --> 00:58:27,580 Aren't you gonna help? 697 00:58:27,680 --> 00:58:29,670 It's not my body. 698 00:58:33,860 --> 00:58:35,880 Come on, Lester. Can't you help me? 699 00:58:48,870 --> 00:58:50,430 Boy, this is really hard. 700 00:58:50,540 --> 00:58:54,000 Yes. Well, you've heard the expression "frozen stiff." 701 00:58:54,110 --> 00:58:56,980 This is ridiculous. Philly, let's flip her over. 702 00:58:57,080 --> 00:58:59,570 Here. On the count of three. This way. 703 00:58:59,680 --> 00:59:02,170 One...two...three. 704 00:59:03,220 --> 00:59:04,340 Got it? 705 00:59:04,450 --> 00:59:06,080 - Barely. - Good. 706 00:59:09,220 --> 00:59:10,620 Are you okay? 707 00:59:10,730 --> 00:59:13,090 Yes, actually, I quite enjoyed it, Philly. 708 00:59:13,200 --> 00:59:15,660 I'm having the time of my life. 709 00:59:19,200 --> 00:59:21,000 Okay. 710 00:59:28,280 --> 00:59:30,070 Are you ready? 711 00:59:30,180 --> 00:59:31,770 Good. 712 01:00:29,470 --> 01:00:31,270 Yes, what is it now, Philly? 713 01:00:31,370 --> 01:00:33,400 It's Miss Mallow! She's not there! 714 01:00:33,510 --> 01:00:36,000 She's not in her grave! She's disappeared! 715 01:00:36,110 --> 01:00:38,340 - What are you talking about? - She's not there. 716 01:00:38,450 --> 01:00:40,040 The grave's empty. I saw it. 717 01:00:40,150 --> 01:00:41,620 I'm warning you, Philly. 718 01:00:41,720 --> 01:00:45,150 If this is your idea of some sort of childish prank, 719 01:00:45,250 --> 01:00:47,720 I, for one, am not amused. 720 01:00:47,820 --> 01:00:49,120 But it's not! 721 01:00:49,220 --> 01:00:51,620 I will not deal with this as anything other than a joke. 722 01:00:51,730 --> 01:00:53,250 Ouch! 723 01:00:54,800 --> 01:00:56,660 See what he wants. 724 01:00:58,300 --> 01:00:59,390 Yes? 725 01:00:59,500 --> 01:01:03,800 I found this note for you in your flower garden, Philly. 726 01:01:05,410 --> 01:01:06,970 Let's see it. 727 01:01:10,410 --> 01:01:14,470 "The flower you two buried had to be transplanted." 728 01:01:14,580 --> 01:01:18,040 "Leave $10,000 in the flowerbed tonight, 729 01:01:18,150 --> 01:01:20,310 and it will be returned soon afterwards." 730 01:01:20,420 --> 01:01:23,620 "P.S. I hear the police like flowers too." 731 01:01:25,160 --> 01:01:26,860 The gardener. 732 01:01:26,960 --> 01:01:30,060 You'd be surprised at the number of people 733 01:01:30,170 --> 01:01:33,600 who go poking through the grounds of the wealthy at night, my boy. 734 01:01:33,700 --> 01:01:36,470 So, what's next? 735 01:01:36,570 --> 01:01:39,670 Gosh, Lester, I don't know. 736 01:01:43,550 --> 01:01:47,140 Lester, I just can't think of any other way to get the money. 737 01:01:47,250 --> 01:01:49,510 Neither can I. 738 01:01:49,620 --> 01:01:51,980 Lester, you think we should be doing this? 739 01:01:52,090 --> 01:01:55,080 Well, Philly, do you want Miss Mallow back? 740 01:01:55,190 --> 01:01:59,850 - Of course. - Then open the safe and get the 10,000. 741 01:02:01,700 --> 01:02:04,960 Who knows? Your father may not even notice it's missing. 742 01:02:05,070 --> 01:02:07,090 Fat chance. 743 01:02:09,970 --> 01:02:11,440 Do you mind? 744 01:02:11,540 --> 01:02:13,410 Of course not. 745 01:02:20,520 --> 01:02:24,820 What are we gonna tell my father when he comes home and discovers $10,000 missing? 746 01:02:24,920 --> 01:02:29,290 What are you going to tell him when Miss Mallow's remains turn up at the police station? 747 01:02:41,470 --> 01:02:43,130 Hey, Lester, look at this. 748 01:02:43,240 --> 01:02:45,830 Good work, Philly. 749 01:03:07,530 --> 01:03:09,160 What are you doing here now? 750 01:03:09,260 --> 01:03:10,820 Why aren't you at the hotel? 751 01:03:10,930 --> 01:03:13,590 Because I was sick of staying at that sleazy place. 752 01:03:13,700 --> 01:03:15,400 Nicole, he'll see you. 753 01:03:15,500 --> 01:03:18,270 Well, I don't care. I want him to see me. 754 01:03:18,370 --> 01:03:20,030 What is the matter with you? 755 01:03:20,140 --> 01:03:23,110 What the hell is going on, Nicole? 756 01:03:23,210 --> 01:03:25,340 A belated case of conscience maybe? 757 01:03:25,450 --> 01:03:26,880 Well, that's very sweet. 758 01:03:26,980 --> 01:03:29,580 Look, the old man may not be a prize, 759 01:03:29,680 --> 01:03:32,380 but the kid doesn't deserve to have this done to him. 760 01:03:32,490 --> 01:03:34,890 You've got a crush on a 15-year-old boy. 761 01:03:34,990 --> 01:03:36,050 Oh, shut up. 762 01:03:36,160 --> 01:03:39,030 Tell me... when you slept together, 763 01:03:39,130 --> 01:03:41,030 did he wet the bed? 764 01:03:41,130 --> 01:03:44,220 I'm warning you. If you don't shut up, I'm going straight to-- 765 01:03:44,330 --> 01:03:47,890 What are you gonna do? Tell me what you're gonna do, sweet pants. 766 01:03:48,000 --> 01:03:49,470 All right, I'll tell you. 767 01:03:49,570 --> 01:03:52,270 You're gonna do precisely what I tell you to do. 768 01:03:52,370 --> 01:03:53,900 Right? 769 01:03:54,010 --> 01:03:55,410 Otherwise, 770 01:03:55,510 --> 01:03:58,310 I'll have to tell the immigration people 771 01:03:58,410 --> 01:04:01,780 that you're not only an illegal alien, but a felon. 772 01:04:01,880 --> 01:04:03,350 A felon? 773 01:04:03,450 --> 01:04:05,040 Yes. 774 01:04:06,150 --> 01:04:09,350 Seducing a minor-- that's a criminal offense, 775 01:04:09,460 --> 01:04:11,860 in case you didn't know. 776 01:04:40,390 --> 01:04:42,190 Don't be frightened. 777 01:04:45,090 --> 01:04:47,060 Please don't run away. 778 01:04:55,840 --> 01:04:58,310 I'm sorry, Philly. 779 01:05:05,810 --> 01:05:08,210 You let me think that you were dead-- 780 01:05:08,320 --> 01:05:10,340 that I had killed you. 781 01:05:10,450 --> 01:05:11,980 Why? 782 01:05:12,090 --> 01:05:14,950 Why'd you do it? Was it just for the money? 783 01:05:15,060 --> 01:05:16,580 Lester forced me into this mess. 784 01:05:16,690 --> 01:05:19,180 What'd he do, put a gun to your head? 785 01:05:19,290 --> 01:05:22,320 He threatened to tell immigration that I was working here illegally. 786 01:05:22,430 --> 01:05:24,860 - Big deal. - It was a big deal for me. 787 01:05:24,970 --> 01:05:27,730 I could have been deported. 788 01:05:27,840 --> 01:05:30,300 I had to do it. Don't you see? 789 01:05:30,410 --> 01:05:33,670 You got your money. Why don't you just take it and go away? 790 01:05:33,780 --> 01:05:35,400 I'm on your side, Philly. 791 01:05:37,480 --> 01:05:39,210 I thought you loved me. 792 01:05:39,310 --> 01:05:41,750 I don't trust you anymore. 793 01:05:41,850 --> 01:05:44,010 All right, then I'll go to the police. 794 01:05:46,520 --> 01:05:48,460 No. 795 01:05:48,560 --> 01:05:51,290 Well, what do you want me to do then? 796 01:05:51,390 --> 01:05:53,360 I don't know. 797 01:06:00,070 --> 01:06:03,040 But I don't want you arrested. 798 01:06:03,140 --> 01:06:04,660 Where's my father's $10,000? 799 01:06:04,770 --> 01:06:06,240 Lester has the money. 800 01:06:08,680 --> 01:06:12,510 Well, can you help me try and get it back? 801 01:06:12,610 --> 01:06:14,710 Of course I'll help you, Philly. 802 01:06:14,820 --> 01:06:17,750 Dad's gonna be home day after tomorrow. Gonna have to hurry. 803 01:06:17,850 --> 01:06:20,950 First we have to find a place to hide you. 804 01:06:21,060 --> 01:06:23,390 - Where? - I don't know. 805 01:06:24,460 --> 01:06:27,720 Sherman's potting shed. I used to hide there all the time. 806 01:06:27,830 --> 01:06:30,590 Maybe we'd better hurry to put some pressure on dear Lester. 807 01:06:30,700 --> 01:06:33,260 Yeah. I've got some ideas about that already. 808 01:06:33,370 --> 01:06:35,300 Good. 809 01:06:41,810 --> 01:06:43,400 I missed you, Miss Mallow. 810 01:06:51,750 --> 01:06:54,280 But we came here to ask you a favor. 811 01:06:55,060 --> 01:06:57,020 Anything you need. 812 01:06:57,130 --> 01:07:00,220 We just got blackmailed for $10,000. 813 01:07:01,800 --> 01:07:03,350 Have you talked to the police? 814 01:07:03,470 --> 01:07:05,130 We can't go to the police. 815 01:07:05,230 --> 01:07:08,730 Oh, Mr. Travis, won't you please help us? 816 01:07:08,840 --> 01:07:10,960 You need a policeman, not a tennis instructor. 817 01:07:11,070 --> 01:07:14,940 Exactly. But we need you, not a real cop. 818 01:07:15,040 --> 01:07:16,600 You're joking. Me, a policeman? 819 01:07:16,710 --> 01:07:20,370 This guy is a real bully and he scares easily. 820 01:07:20,480 --> 01:07:22,810 So all you have to do is act like a tough cop. 821 01:07:22,920 --> 01:07:26,750 - But I don't know how to act like a cop. - Just be hard and tough. 822 01:07:26,860 --> 01:07:30,590 And maybe we could watch Dirty Harry on television tonight. 823 01:07:30,690 --> 01:07:33,130 Hi. I'm with the police department. 824 01:07:33,230 --> 01:07:34,630 I'm Detective Jack Travis. 825 01:07:34,730 --> 01:07:36,720 - You Fillmore? - This is the Fillmore residence, 826 01:07:36,830 --> 01:07:39,600 but I am not Mr. Fillmore, if that's what you're asking. 827 01:07:39,700 --> 01:07:41,500 I'd like to ask a few questions. 828 01:07:41,600 --> 01:07:43,000 - No. - Thank you. 829 01:07:45,840 --> 01:07:48,270 Now see here. 830 01:07:48,380 --> 01:07:50,440 You. 831 01:07:50,550 --> 01:07:54,410 I really must object to your barging in here without so much as a-- 832 01:07:54,520 --> 01:07:56,280 - Who are you? - Me? 833 01:07:56,380 --> 01:07:59,750 - I'm the houseman and chauffeur. - Name? 834 01:07:59,850 --> 01:08:01,980 My name? My name is Lester Lewis. 835 01:08:02,090 --> 01:08:04,890 But I really must object, sir. I believe-- 836 01:08:04,990 --> 01:08:06,980 - Yes? - Shut up, Lester. 837 01:08:08,700 --> 01:08:10,360 Now then, Lester. 838 01:08:10,470 --> 01:08:12,520 Is there a Miss Nicole Mallow here? 839 01:08:12,630 --> 01:08:16,590 There is. That is, she used to be here. She's gone. 840 01:08:16,700 --> 01:08:18,930 - Where did she go? - Away. 841 01:08:19,040 --> 01:08:21,600 To Tucson. She quit. 842 01:08:21,710 --> 01:08:23,900 She wasn't happy here I'm afraid. 843 01:08:24,010 --> 01:08:27,110 We received a tip that she has met with foul play. 844 01:08:27,220 --> 01:08:28,680 Foul play? What do you mean? 845 01:08:28,780 --> 01:08:31,810 Homicide. This tip said she was homicided. 846 01:08:31,920 --> 01:08:33,890 Well... 847 01:08:33,990 --> 01:08:36,250 that's absurd. 848 01:08:36,360 --> 01:08:38,850 Miss Mallow is as alive as you or I. 849 01:08:38,960 --> 01:08:41,520 I want to see her room now. 850 01:08:41,630 --> 01:08:44,060 I told you you'd find nothing in Miss Mallow's room. 851 01:08:44,170 --> 01:08:46,290 What is the point of looking through my room? 852 01:08:46,400 --> 01:08:47,870 Harassment. 853 01:08:56,340 --> 01:08:59,540 Gee, Lester, you really do have a very interesting sense of decoration. 854 01:08:59,650 --> 01:09:00,980 Thank you. 855 01:09:01,080 --> 01:09:04,110 Yeah. Real interesting, Lester. 856 01:09:04,220 --> 01:09:07,020 Right out of "Better Homes and Closets. " 857 01:09:09,060 --> 01:09:10,850 This a friend of yours? 858 01:09:10,960 --> 01:09:12,720 Yes. 859 01:09:12,830 --> 01:09:15,730 Cute. Real cute, Lester. 860 01:09:15,830 --> 01:09:18,200 You know, you're a real cutie-pie. 861 01:09:19,570 --> 01:09:21,590 This is particularly cute. 862 01:09:33,750 --> 01:09:35,980 This, I don't even want to know from. 863 01:09:37,420 --> 01:09:39,150 Oh, no. 864 01:09:39,250 --> 01:09:40,650 Pay dirt. 865 01:09:40,760 --> 01:09:42,310 Planning a little trip, Lester? 866 01:09:42,420 --> 01:09:44,760 No, not exactly. 867 01:09:44,860 --> 01:09:46,760 Lovely things you wear. 868 01:09:46,860 --> 01:09:49,060 This must look just divine on you... 869 01:09:49,160 --> 01:09:51,290 if you lose a little weight. 870 01:09:52,400 --> 01:09:54,200 These are Miss Mallow's clothes. 871 01:09:54,300 --> 01:09:58,100 She didn't have room for all of them and she asked that we keep them here 872 01:09:58,210 --> 01:10:00,540 and send them on after she settled in Tucson. 873 01:10:00,640 --> 01:10:02,130 Isn't that right, Philly? 874 01:10:03,610 --> 01:10:06,140 Can I get you something to drink, Officer? 875 01:10:06,250 --> 01:10:09,440 Some tea, a coffee, a beer perhaps? 876 01:10:09,550 --> 01:10:11,350 - Oh, boy. - Oh, no. 877 01:10:11,450 --> 01:10:15,010 Lester, there's more dirty laundry here than I thought. 878 01:10:16,160 --> 01:10:18,890 What is this big red spot here? Is this blood? 879 01:10:18,990 --> 01:10:20,260 Tomato sauce. 880 01:10:20,360 --> 01:10:22,350 - Tomato sauce? - Yes. 881 01:10:22,460 --> 01:10:25,460 Miss Mallow was fond of eating lasagna in bed, 882 01:10:25,570 --> 01:10:27,560 and she frequently spilled it. 883 01:10:27,670 --> 01:10:29,430 Will you hold this? 884 01:10:31,370 --> 01:10:34,360 Lester, I don't believe a word you've told me so far. 885 01:10:34,480 --> 01:10:36,740 And as far as I'm concerned, Miss Mallow was homicided. 886 01:10:36,840 --> 01:10:40,840 And you, my friend, you are the best thing that I have for a perpetrator. 887 01:10:40,950 --> 01:10:43,580 I think I'm gonna take you down. I'm gonna book you. 888 01:10:43,690 --> 01:10:46,480 Give me a couple of hours, I can prove she's still alive. 889 01:10:46,590 --> 01:10:47,750 - You can? - Yes. 890 01:10:47,860 --> 01:10:49,950 How are you gonna do that with her in Tucson? 891 01:10:50,060 --> 01:10:52,860 Gee, Lester, are you sure it was Tucson? 892 01:10:53,960 --> 01:10:55,690 - She's not in Tucson. - She's not? 893 01:10:55,800 --> 01:10:56,920 No. 894 01:10:59,000 --> 01:11:00,470 Oh, boy. 895 01:11:03,300 --> 01:11:05,200 This is gonna be tough. 896 01:11:09,180 --> 01:11:10,580 Where is she? 897 01:11:10,680 --> 01:11:12,080 She's elsewhere. 898 01:11:12,180 --> 01:11:13,580 Where elsewhere? 899 01:11:13,680 --> 01:11:16,950 Well, she's having an abortion. 900 01:11:17,050 --> 01:11:19,350 I didn't want the boy to know. 901 01:11:19,450 --> 01:11:20,980 That's good you did that. 902 01:11:21,090 --> 01:11:22,520 Save that boy any pain. 903 01:11:24,630 --> 01:11:26,620 She'll be back in three hours. 904 01:11:26,730 --> 01:11:28,130 - Three hours? - Mm-hmm. 905 01:11:28,230 --> 01:11:31,100 Good. I'm gonna see you in two hours. 906 01:11:31,200 --> 01:11:33,030 - Two hours? - Yeah. 907 01:11:33,130 --> 01:11:37,760 And you better be able to prove that girl is alive or I'm gonna book you for murder one. 908 01:11:37,870 --> 01:11:39,500 You can't book me for murder. 909 01:11:39,610 --> 01:11:42,700 If you don't have a body, you don't have a case. 910 01:11:42,810 --> 01:11:45,010 Come on, Lester. Up, up, up, up. 911 01:11:45,110 --> 01:11:48,050 Listen. Now don't get any bright ideas about leaving town 912 01:11:48,150 --> 01:11:49,950 - 'cause I'm gonna be watching you. - Okay. 913 01:11:50,050 --> 01:11:53,180 Now, I'm gonna see you in two hours from right now. 914 01:11:53,290 --> 01:11:54,620 - Do you hear me? - Yes. 915 01:11:54,720 --> 01:11:55,850 You hear me? 916 01:11:55,960 --> 01:11:57,520 Yes, I do. 917 01:12:01,000 --> 01:12:02,900 Thank you, Officer. 918 01:12:04,930 --> 01:12:08,420 You know, Lester, I think it's shocking the way that man treats you. 919 01:12:08,540 --> 01:12:11,400 I don't know why you put up with it. 920 01:12:19,410 --> 01:12:21,080 Good afternoon, sir. 921 01:12:21,180 --> 01:12:25,810 I'm looking for the young foreign woman I checked in here the other day. 922 01:12:27,860 --> 01:12:30,650 It's a matter of some urgency. 923 01:12:30,760 --> 01:12:33,060 You don't know where she is now? 924 01:12:33,160 --> 01:12:35,460 If it's the woman that I'm thinking of, 925 01:12:35,560 --> 01:12:38,000 I think I checked her out earlier this morning. 926 01:12:38,100 --> 01:12:41,400 Checked her out? Did she mention where she was going? 927 01:12:42,240 --> 01:12:45,030 Walter, will you get that cat out of the lobby? 928 01:12:45,140 --> 01:12:48,340 Listen my friend. 929 01:12:48,440 --> 01:12:53,380 Are you quite certain you don't recall her mentioning where she might be headed? 930 01:12:57,620 --> 01:12:59,210 Well, now that you mention it, 931 01:12:59,320 --> 01:13:02,850 I believe she said something about going to Tucson. 932 01:13:25,280 --> 01:13:28,040 It worked. Travis scared Lester. He's looking all over for you. 933 01:13:28,150 --> 01:13:31,380 You don't know him. He'll pick up the money and run. 934 01:13:31,490 --> 01:13:34,050 Sherman, can we borrow a car? It's an emergency. 935 01:13:36,120 --> 01:13:37,650 Sure, come on. 936 01:13:37,760 --> 01:13:40,160 If we catch him now, I'm sure he'll have the money with him. 937 01:13:40,260 --> 01:13:42,700 - Get in. - Philly, I can't drive. 938 01:13:42,800 --> 01:13:45,200 - Neither can I. Can you? - Sure. Get in. 939 01:13:50,470 --> 01:13:52,670 Come on, Sherman. Move it. 940 01:13:57,150 --> 01:13:59,710 I can't help it! I don't know how to drive. 941 01:13:59,810 --> 01:14:01,780 Why didn't you tell us before? 942 01:14:04,190 --> 01:14:07,310 - Get off the sidewalk! - I'm trying! 943 01:14:34,250 --> 01:14:36,270 Oh! Watch out! 944 01:14:36,380 --> 01:14:38,110 Watch out! Don't hit that car! 945 01:14:38,220 --> 01:14:39,620 I'm trying not to! 946 01:14:39,720 --> 01:14:41,420 Watch out, there's a cop! 947 01:15:10,320 --> 01:15:12,310 You just missed that-- 948 01:15:12,420 --> 01:15:14,050 You're insane. You know that? 949 01:15:14,160 --> 01:15:16,680 - Don't hit him, will you? - I'm trying not to! 950 01:15:32,840 --> 01:15:35,970 Please, Mr. Green, it's terribly terribly important. 951 01:15:36,080 --> 01:15:37,770 Please, yes, please. 952 01:15:44,090 --> 01:15:47,020 Yes, thank you! Yes! 953 01:15:54,600 --> 01:15:56,060 Please, Mr. Green. 954 01:15:56,160 --> 01:15:57,560 Are you ready, Lester? 955 01:15:57,670 --> 01:15:59,660 Yes, I'm ready! 956 01:16:09,240 --> 01:16:11,770 I'm ready, Mr. Green! 957 01:16:29,360 --> 01:16:31,520 Mr. Green, we need your help. 958 01:16:39,870 --> 01:16:41,270 I don't believe it. 959 01:16:41,380 --> 01:16:44,070 You want a chase, you sicko? I'll give you a chase. 960 01:16:52,150 --> 01:16:54,550 Get out of the way, you little shit! 961 01:17:37,800 --> 01:17:39,530 Excuse me. 962 01:17:39,630 --> 01:17:41,500 Huh? 963 01:17:41,600 --> 01:17:43,590 Lester, over here. 964 01:17:46,040 --> 01:17:47,340 Good day, sir. 965 01:17:49,080 --> 01:17:50,940 Thanks a lot, Mr. Green. 966 01:17:51,050 --> 01:17:52,340 I've been waiting 20 minutes. 967 01:17:52,450 --> 01:17:54,140 Sorry, sir. It's been a difficult day. 968 01:17:54,250 --> 01:17:57,220 And where's your tie? I always want you to wear a tie. 969 01:17:57,320 --> 01:17:58,440 I'm sorry. 970 01:17:58,550 --> 01:18:00,990 Lester! Oh, hi, Dad. 971 01:18:01,090 --> 01:18:04,680 Hello, son. It was nice of you to come out and meet me. 972 01:18:04,790 --> 01:18:07,520 Lester, you take this and the baggage is in the baggage area. 973 01:18:07,630 --> 01:18:09,720 - I'll get that, sir. - Lester, let me help you. 974 01:18:09,830 --> 01:18:11,730 - I can get that. - No, I insist. 975 01:18:16,270 --> 01:18:18,860 - Really, I insist. - No, it's my job. 976 01:18:18,970 --> 01:18:21,130 I'll be right back, sir. Philly, please, please. 977 01:18:21,240 --> 01:18:24,300 Oh, Lester! Where are you going? 978 01:18:24,410 --> 01:18:27,710 Well, I was late picking up my employer, Mr. Fillmore. 979 01:18:27,820 --> 01:18:33,340 May I present Detective Travis, my employer, Mr. Fillmore. 980 01:18:33,450 --> 01:18:35,050 - You're Fillmore? - That's right. 981 01:18:35,160 --> 01:18:36,950 Hold on, Lester. Don't go away. 982 01:18:37,060 --> 01:18:42,190 By the way, Travis, I would also like to present Miss Nicole Mallow. 983 01:18:42,300 --> 01:18:44,530 Nice to see you again, Jack. 984 01:18:44,630 --> 01:18:47,030 Oh, Nicole and I are old friends. 985 01:18:47,130 --> 01:18:48,470 - And you're Fillmore? - Yes. 986 01:18:48,570 --> 01:18:50,200 - The father? - That's right. 987 01:18:50,300 --> 01:18:53,930 - I want to know what's going on here. - So do I. 988 01:18:56,540 --> 01:18:59,540 Well, it seems it's a mystery to all of us. 989 01:18:59,650 --> 01:19:01,110 Shall we be going, sir? 990 01:19:01,220 --> 01:19:04,670 Oh, you get the rest of the baggage and I'll take this one. 991 01:19:04,790 --> 01:19:06,750 Very well, sir. 992 01:19:12,930 --> 01:19:15,190 Excuse me. 993 01:19:33,380 --> 01:19:35,780 Well, you've certainly changed a lot lately. 994 01:19:35,880 --> 01:19:38,680 I know, but most of the credit belongs to you. 995 01:19:38,790 --> 01:19:40,310 Thank you. 996 01:19:42,220 --> 01:19:44,280 And Lester too, of course. 997 01:19:46,060 --> 01:19:48,120 Philly, I'm going to miss you. 998 01:19:48,230 --> 01:19:49,700 What do you mean? 999 01:19:49,800 --> 01:19:53,030 Well, I mean I think that it's time for me to leave. 1000 01:19:53,130 --> 01:19:54,530 Why? 1001 01:19:54,640 --> 01:19:57,230 Well, for one thing, we'll never be able to keep 1002 01:19:57,340 --> 01:20:00,030 our affair a secret from your father. 1003 01:20:00,140 --> 01:20:03,700 And the moment he found out, he'd fire me immediately. 1004 01:20:05,080 --> 01:20:08,280 I guess you're right. But I don't want you to leave. 1005 01:20:08,380 --> 01:20:09,910 I'll miss you. 1006 01:20:10,020 --> 01:20:11,510 We'll always keep in touch. 1007 01:20:11,620 --> 01:20:14,610 Anyway, you're ready to be on your own now. 1008 01:20:19,160 --> 01:20:21,250 Where are you gonna go? 1009 01:20:21,360 --> 01:20:23,160 I don't know. 1010 01:20:23,260 --> 01:20:25,630 I let you know where I am. 1011 01:20:25,730 --> 01:20:27,960 If you're gonna get a new job, you're gonna have to have 1012 01:20:28,070 --> 01:20:30,590 a letter of reference from my father. 1013 01:20:30,700 --> 01:20:33,700 Well, your father might not think I've been working long enough. 1014 01:20:33,810 --> 01:20:35,870 I didn't mean for him to write it. 1015 01:20:35,980 --> 01:20:39,310 But I know what he'd say if he knew you as well as I do. 1016 01:20:39,410 --> 01:20:42,640 "She was passionate about her household duties." 1017 01:20:43,680 --> 01:20:45,850 "And she kept things well in hand." 1018 01:20:45,950 --> 01:20:49,350 "She gave everything she had to her employer." 1019 01:23:41,660 --> 01:23:43,390 Thank you, Lester. 1020 01:23:43,500 --> 01:23:45,800 Lester, I'll see you at 3:00 then? 1021 01:23:47,030 --> 01:23:48,430 - Hi, Jan. - Hi. 1022 01:23:48,540 --> 01:23:50,830 - Hey, do you have Mr. Marks for Civics? - Uh-huh. 1023 01:23:50,940 --> 01:23:52,740 Great, I'll see you there. 1024 01:23:55,110 --> 01:23:57,100 I'll see you sixth period. 1025 01:24:02,350 --> 01:24:04,080 Oh, Miss Phipps. 1026 01:24:04,180 --> 01:24:05,580 Hello there. 1027 01:24:05,690 --> 01:24:07,120 I'm sorry, I don't-- 1028 01:24:08,720 --> 01:24:10,750 Philly. I didn't recognize you. 1029 01:24:10,860 --> 01:24:12,850 You've changed so much since last June. 1030 01:24:12,960 --> 01:24:16,450 I know, and I'd like to thank you for the advice you gave me. 1031 01:24:16,560 --> 01:24:18,160 What was that? 1032 01:24:18,270 --> 01:24:20,700 To find girls whose age is more appropriate for me. 1033 01:24:20,800 --> 01:24:22,700 Oh, right. How did it go? 1034 01:24:22,800 --> 01:24:24,500 Oh, it went very well. 1035 01:24:24,610 --> 01:24:27,230 I'd like to talk to you about it in detail. 1036 01:24:27,340 --> 01:24:28,830 Great, I'd love to. 1037 01:24:28,940 --> 01:24:30,710 Excellent. 1038 01:24:30,810 --> 01:24:32,780 Can we discuss it over dinner tonight? 1039 01:24:38,690 --> 01:24:41,210 Why don't I have my chauffeur pick you up at 8:00 then?