1
00:00:31,658 --> 00:00:37,158
FLYKTEN FRÅN NEW YORK
2
00:03:03,158 --> 00:03:10,200
1988 ökar brottsligheten i USA
med 400 procent.
3
00:03:13,700 --> 00:03:15,533
Det en gång mäktiga New York
4
00:03:15,617 --> 00:03:20,033
blir hela landets flyktsäkra fängelse.
5
00:03:20,117 --> 00:03:24,033
En 15 meter hög mur uppförs
längs New Jersey-kusten,
6
00:03:24,158 --> 00:03:28,533
över Harlem River
och utmed Brooklyns kustlinje.
7
00:03:28,617 --> 00:03:32,242
Den innesluter hela Manhattan Island.
8
00:03:32,325 --> 00:03:35,575
Broar och vattenvägar är minerade.
9
00:03:37,492 --> 00:03:40,283
USA:s polisstyrka ligger likt en armé
10
00:03:40,367 --> 00:03:42,533
i förläggningar runt ön.
11
00:03:42,617 --> 00:03:44,867
Det finns inga vakter i fängelset,
12
00:03:44,950 --> 00:03:48,158
bara fångar
och världarna de själva skapat.
13
00:03:49,492 --> 00:03:54,408
Reglerna är enkla -
väl inne kommer du inte ut.
14
00:04:00,992 --> 00:04:04,075
NU
15
00:04:20,158 --> 00:04:25,158
Detta är Gotham Fyra.
Jag har ett flyktförsök på gång.
16
00:04:25,242 --> 00:04:28,075
Ett föremål i bukten på väg mot muren.
17
00:04:31,283 --> 00:04:35,408
FÄNGELSEANLÄGGNING
MAXIMAL SÄKERHET
18
00:05:32,242 --> 00:05:36,242
Ni får tio sekunder.
Vänd tillbaka mot ön.
19
00:06:29,742 --> 00:06:31,867
Bekräfta dödsskjutning.
20
00:06:31,950 --> 00:06:34,075
Vi cirkulerar mot bas.
21
00:06:34,158 --> 00:06:39,283
Detta är Rehme. Vi har
en bekräftad dödsskjutning i hamnen.
22
00:06:39,408 --> 00:06:41,242
Två döda i vattnet.
23
00:06:41,325 --> 00:06:43,408
- Det är uppfattat.
- Bra.
24
00:06:49,450 --> 00:06:51,908
Flygtrafik, detta är Rehme.
25
00:06:53,617 --> 00:06:56,450
SÄKERHETSKONTROLL
26
00:08:15,825 --> 00:08:17,867
TALFÖRBUD,
RÖKFÖRBUD
27
00:08:17,950 --> 00:08:20,617
Ni är nu i debarkeringshallen.
28
00:08:20,700 --> 00:08:24,783
Följ orangefärgat spår till expediering.
29
00:08:24,867 --> 00:08:28,783
Nästa avgång till fängelset
går om två timmar.
30
00:08:28,908 --> 00:08:32,825
Ni kan avsluta livet
och kremeras på plats.
31
00:08:32,908 --> 00:08:37,492
Tala med er jourhavande assistent.
32
00:08:43,450 --> 00:08:45,283
Vänta där.
33
00:09:10,450 --> 00:09:13,992
Ett jetflyg är i svårighet
i förbjudet luftrum.
34
00:09:14,075 --> 00:09:17,075
- Var är det?
- Tio kilometer på väg hit.
35
00:09:31,492 --> 00:09:34,992
Vi har inte lyckats nå honom på radio.
36
00:09:35,075 --> 00:09:37,533
Vi fick ett anrop för tio minuter sen.
37
00:09:37,617 --> 00:09:41,117
Han identifierade sig som David 14,
sen bröts kontakten.
38
00:09:41,200 --> 00:09:43,658
David 14, svara.
39
00:09:43,742 --> 00:09:46,575
Jag larmar flygräddningen.
40
00:09:46,658 --> 00:09:52,075
Squawk 7700, våglängd 121,5.
41
00:09:52,158 --> 00:09:54,200
De svarar inte.
42
00:09:55,658 --> 00:09:58,700
Jag har nödsignal i förbjudet luftrum.
43
00:09:58,783 --> 00:10:00,908
- Jag ser honom.
- Vem är han?
44
00:10:00,992 --> 00:10:04,033
- Jag vet inte.
- Har du koden?
45
00:10:04,117 --> 00:10:06,658
David 14 finns inte i datorn.
46
00:10:06,742 --> 00:10:10,325
Koden är oregistrerad.
Vi väntar på svar från Washington.
47
00:10:10,408 --> 00:10:12,450
Jag har kontakt, sir.
48
00:10:15,867 --> 00:10:17,950
För sent, skitstövlar!
49
00:10:18,033 --> 00:10:22,408
Era imperialistvapen och lögner
kan inte rädda honom nu.
50
00:10:22,492 --> 00:10:25,533
Vi kommer att störta!
51
00:10:26,242 --> 00:10:28,367
David 14, svara!
52
00:10:28,950 --> 00:10:30,783
Koden är här, sir.
53
00:10:35,158 --> 00:10:37,783
IDENTIFIKATION
54
00:10:37,867 --> 00:10:40,825
KOD: DAVID 14
55
00:10:40,908 --> 00:10:43,242
AVKODNING: AIRFORCE ONE
56
00:10:53,950 --> 00:10:58,575
Hälsa arbetarna när de frågar
vart er ledare tog vägen:
57
00:10:58,658 --> 00:11:03,700
Soldaterna i Amerikas frihetsfront
58
00:11:03,825 --> 00:11:06,200
har i arbetarnas namn,
59
00:11:06,283 --> 00:11:09,950
och för alla förtryckta
i imperialismens rike,
60
00:11:10,075 --> 00:11:14,658
utdelat ett dödligt slag
mot den rasistiska polisstaten.
61
00:11:14,742 --> 00:11:19,158
Vilken passande revolutionär akt
att låta deras president dö
62
00:11:19,242 --> 00:11:23,033
i hans eget omänskliga
imperialistfängelse.
63
00:11:23,117 --> 00:11:24,950
Rasismens höjdare...
64
00:11:25,033 --> 00:11:26,867
Lås upp kapseln!
65
00:11:27,533 --> 00:11:30,533
- Hon har låst dörren.
- Skjut av låset.
66
00:11:30,617 --> 00:11:32,242
Kabintrycket är på.
67
00:11:32,325 --> 00:11:35,533
- Kan du lyfta av dörren?
- Nej, sir.
68
00:11:40,325 --> 00:11:41,742
För mig till kapseln.
69
00:11:53,617 --> 00:11:57,367
Det här är en sökare
om ni skiljs åt från kapseln.
70
00:11:57,492 --> 00:11:59,783
Jag aktiverar den nu.
71
00:12:06,117 --> 00:12:08,867
Må Gud vaka över mig och er.
72
00:12:17,450 --> 00:12:21,075
Datorsimulering
följer Airforce One.
73
00:12:30,575 --> 00:12:33,033
- Han störtade!
- Det är nödkapseln.
74
00:12:38,075 --> 00:12:40,117
40 grader...
75
00:12:41,283 --> 00:12:43,325
45 meter från nedslagsplats.
76
00:12:44,450 --> 00:12:46,492
Jag flyger dit.
77
00:13:30,158 --> 00:13:33,950
One-W-Larry -
över Battery Park.
78
00:13:35,325 --> 00:13:38,033
Vi landar.
79
00:13:38,117 --> 00:13:39,950
Kraschplats föröver.
80
00:15:47,742 --> 00:15:49,783
Rör ni mig, dör han.
81
00:15:49,867 --> 00:15:52,992
Är ni kvar om 30 sekunder, dör han.
82
00:15:53,075 --> 00:15:55,117
Om ni återvänder, dör han.
83
00:16:00,533 --> 00:16:02,367
20 sekunder.
84
00:16:03,325 --> 00:16:06,492
- Jag kan förhandla.
- 19.
85
00:16:06,575 --> 00:16:07,658
18.
86
00:16:07,742 --> 00:16:11,658
- Vad vill ni?
- 17, 16.
87
00:16:11,742 --> 00:16:13,783
Vi ger oss av.
88
00:16:42,450 --> 00:16:45,075
Han är här, herr vicepresident.
89
00:16:47,992 --> 00:16:49,992
Det är Bob Hauk.
90
00:16:51,450 --> 00:16:54,408
Om vi går in med helikoptrar
dödar de honom.
91
00:16:54,492 --> 00:16:56,950
Vi har tur om han inte redan är död.
92
00:16:57,950 --> 00:17:01,700
De vill inte ha något ännu.
Så dags är det för sent.
93
00:17:01,783 --> 00:17:04,575
Vi måste följa din plan genast.
94
00:17:04,658 --> 00:17:08,658
Om vi angriper ön
är det en sista utväg.
95
00:17:08,742 --> 00:17:11,825
Jag vill försöka med
en räddningsoperation.
96
00:17:13,283 --> 00:17:14,950
Tack.
97
00:17:22,033 --> 00:17:24,492
- Då så.
- Han är farlig, sir.
98
00:17:24,575 --> 00:17:26,200
Jag vet. Det är lugnt.
99
00:17:46,908 --> 00:17:48,825
Jag är inte dum, Plissken.
100
00:17:48,908 --> 00:17:50,950
Kalla mig Snake.
101
00:17:55,325 --> 00:17:57,533
S.D. Plissken.
102
00:17:57,617 --> 00:18:01,658
Amerikan. Löjtnant
i specialstyrkan Black Light.
103
00:18:01,742 --> 00:18:04,075
Två Purple Heart-medaljer.
104
00:18:04,158 --> 00:18:07,908
Den yngste som tilldelats utmärkelserna.
105
00:18:07,992 --> 00:18:10,867
Du rånade Amerikas centralbank.
106
00:18:10,950 --> 00:18:14,117
Dömd på livstid i New Yorks fängelse.
107
00:18:14,200 --> 00:18:17,908
Jag kan blåsa din existens, krigshjälten.
108
00:18:32,742 --> 00:18:34,783
- Vem är du?
- Hauk.
109
00:18:35,825 --> 00:18:38,283
Polischef.
110
00:18:40,408 --> 00:18:43,158
Specialstyrkan Texas Thunder.
111
00:18:43,242 --> 00:18:47,367
- Vi hörde talas om dig.
- Vad gäller det?
112
00:18:47,450 --> 00:18:49,908
Jag har ett erbjudande.
113
00:18:50,325 --> 00:18:54,075
Total amnesti för dina
kriminella gärningar i USA.
114
00:18:55,325 --> 00:19:00,075
Det har hänt en olycka.
Ett jetflyg har störtat i New York.
115
00:19:00,158 --> 00:19:02,908
Presidenten fanns med ombord.
116
00:19:02,992 --> 00:19:06,283
- Vems då?
- Det är inget att skämta om.
117
00:19:07,408 --> 00:19:10,908
Ta dig in, hitta
och för ut presidenten inom ett dygn
118
00:19:10,992 --> 00:19:13,533
- så friges du.
- Ett dygn?
119
00:19:13,658 --> 00:19:15,825
- Det är mitt anbud.
- Snack.
120
00:19:15,908 --> 00:19:18,367
- Det är hederligt.
- Ge mig betänketid.
121
00:19:18,492 --> 00:19:22,242
- Går inte. Ge mig ditt svar.
- Skaffa ny president.
122
00:19:22,325 --> 00:19:25,658
Vi ligger i krig.
Vi behöver honom.
123
00:19:25,742 --> 00:19:28,075
Jag ger väl fan i ert krig.
124
00:19:29,200 --> 00:19:32,617
- Och er president.
- Är det ditt svar?
125
00:19:32,700 --> 00:19:35,325
- Jag tänker på det.
- Tänk noga efter.
126
00:19:43,742 --> 00:19:46,950
- Varför just jag?
- Du flög Gullfire över Leningrad
127
00:19:47,033 --> 00:19:49,825
och kan ta dig in obemärkt.
Du är min enda chans.
128
00:19:51,450 --> 00:19:54,158
Jag ska ju ändå dit.
129
00:19:55,283 --> 00:19:57,533
Jag skiter i hur.
Ge mig papperet.
130
00:19:57,617 --> 00:20:00,283
- När du slutfört.
- Före.
131
00:20:00,367 --> 00:20:03,200
Jag sa att jag inte är dum, Plissken.
132
00:20:03,283 --> 00:20:05,325
Kalla mig Snake.
133
00:20:07,117 --> 00:20:12,033
Några har tillgång till bil.
De konverterade gamla vrak till ångdrift.
134
00:20:12,117 --> 00:20:17,242
De kan ha en bensinkälla
och ström från gamla generatorer.
135
00:20:17,325 --> 00:20:20,408
Vissa kvarter har gatubelysning.
Galningarna.
136
00:20:20,492 --> 00:20:24,533
De bor i tunnelbanorna
och har full kontroll under mark.
137
00:20:24,617 --> 00:20:26,658
På natten plundrar de.
138
00:20:27,450 --> 00:20:30,533
En spårare som skickar
en radiosignal i en kvart.
139
00:20:30,617 --> 00:20:32,867
Tryck in knappen för spårning.
140
00:20:32,950 --> 00:20:36,950
Som i Leningrad...
men med säkerhetsbeslag.
141
00:20:47,325 --> 00:20:49,158
Var landar jag?
142
00:20:49,242 --> 00:20:51,867
Ovanpå World Trade Center.
143
00:20:51,950 --> 00:20:55,242
Du syns inte och
du kan glidflyga därifrån.
144
00:20:55,325 --> 00:20:59,408
Det finns en varuhiss på taket
som fortfarande fungerar.
145
00:20:59,492 --> 00:21:01,950
Vi använder den
i infiltrationssyften.
146
00:21:02,075 --> 00:21:06,117
En strömlåda aktiverar hissen
ner till våning 50.
147
00:21:06,200 --> 00:21:08,283
Därifrån går du ner.
148
00:21:08,367 --> 00:21:12,033
Du hittar presidenten
med hjälp av hans armband.
149
00:21:12,158 --> 00:21:15,033
Det sänder ut pulssignaler.
Ta den här.
150
00:21:15,117 --> 00:21:19,033
Det är en målsökare
som visar riktning och avstånd.
151
00:21:21,783 --> 00:21:26,992
Du behöver ett antitoxin
som förhindrar virusinfektion.
152
00:21:33,783 --> 00:21:36,450
- Ta av jackan.
- Jag klarar mig.
153
00:21:36,533 --> 00:21:38,658
Gör det nu.
154
00:21:41,617 --> 00:21:43,658
Jag ogillar sprutor.
155
00:21:50,492 --> 00:21:53,533
22 timmar, 59 minuter
och 57 sekunder.
156
00:21:53,617 --> 00:21:55,575
Vi sa ett dygn.
157
00:21:55,658 --> 00:21:59,242
Om 22 timmar
är toppmötet i Hartford över.
158
00:21:59,325 --> 00:22:02,117
Kina och Sovjet åker hem.
159
00:22:02,200 --> 00:22:06,200
Presidenten var på väg dit
när planet störtade.
160
00:22:06,283 --> 00:22:08,617
Han har en portfölj
fastkedjad vid armen.
161
00:22:08,700 --> 00:22:13,367
Bandinspelningen i den
måste nå Hartford om 22 timmar.
162
00:22:13,450 --> 00:22:15,283
Vad finns på bandet?
163
00:22:15,367 --> 00:22:19,117
Vet du något om kärnfusion?
164
00:22:19,242 --> 00:22:24,575
Det gäller människans överlevnad.
Något du skiter i.
165
00:22:29,158 --> 00:22:32,950
Jag ska injicera dig.
Det svider i nån sekund.
166
00:22:45,408 --> 00:22:47,033
Det är gjort.
167
00:22:52,325 --> 00:22:54,700
Berätta.
168
00:22:54,783 --> 00:22:56,617
Vadå?
169
00:22:56,700 --> 00:23:00,367
Du fick ett infall
att vända Gullfire-planet
170
00:23:00,450 --> 00:23:02,492
och flyga till Kanada.
171
00:23:03,533 --> 00:23:06,075
Vad har du gjort, ditt as?
172
00:23:06,158 --> 00:23:09,700
Det var min idé.
Något vi skojat fram.
173
00:23:09,783 --> 00:23:12,700
Två ampuller
sitter i dina pulsådror.
174
00:23:12,783 --> 00:23:15,408
De har redan börjat smälta bort.
175
00:23:15,492 --> 00:23:18,283
Om 22 timmar är de helt upplösta.
176
00:23:18,367 --> 00:23:21,992
De bär en sprängladdning i sin kärna.
177
00:23:22,075 --> 00:23:25,783
Den är oansenlig -
som ett knappnålshuvud.
178
00:23:26,617 --> 00:23:30,117
Men den räcker
för att spränga dina artärer.
179
00:23:30,200 --> 00:23:32,700
Du dör efter tio, femton...
180
00:23:32,783 --> 00:23:35,867
- Ta ut dem!
- De är skyddade.
181
00:23:35,950 --> 00:23:40,492
Den sista kvarten
kan de neutraliseras med röntgen.
182
00:23:48,617 --> 00:23:51,325
Vi tar bort dem
om du har presidenten.
183
00:23:51,408 --> 00:23:55,033
- Och om jag är sen?
- Då är det ute med mötet
184
00:23:55,117 --> 00:23:57,158
och med Snake Plissken.
185
00:24:00,325 --> 00:24:02,533
När det är gjort dödar jag dig.
186
00:24:04,658 --> 00:24:06,700
Planet väntar.
187
00:24:56,575 --> 00:24:59,867
- Jag är klar.
- 21 timmar kvar.
188
00:25:00,492 --> 00:25:05,325
Anta att han är död?
Bränner du bort ampullerna då?
189
00:25:05,408 --> 00:25:07,700
Hämta det du ska.
190
00:25:08,533 --> 00:25:11,533
Du måste klara dig själv därinne.
191
00:25:11,617 --> 00:25:13,658
Så jag kan inte räkna med dig?
192
00:25:13,742 --> 00:25:15,325
Bra.
193
00:25:27,450 --> 00:25:30,200
LIVSKLOCKA
SÖKARSTATUS
194
00:25:41,783 --> 00:25:46,367
Sökartest utfört vid 20 timmar,
17 minuter och 30 sekunder.
195
00:26:03,908 --> 00:26:05,617
Får du in målet?
196
00:26:05,700 --> 00:26:08,617
RADARSIKTE: NOS
197
00:26:08,700 --> 00:26:10,533
Rakt framför mig.
198
00:26:33,283 --> 00:26:35,200
Det var ett tag sen.
199
00:26:42,242 --> 00:26:43,575
Vad har du för höjd?
200
00:26:50,117 --> 00:26:52,950
- Vad gör du?
- Drar i spaken.
201
00:26:53,033 --> 00:26:55,117
Jag landar.
202
00:27:18,533 --> 00:27:21,533
FALLPUNKTSAVSTÅND
203
00:28:44,742 --> 00:28:48,658
Jag är i World Trade Center
på 50:e våningen.
204
00:28:48,742 --> 00:28:50,658
Precis som i Leningrad.
205
00:28:50,742 --> 00:28:54,908
- Är planet intakt?
- Det går inte att lyfta igen.
206
00:28:54,992 --> 00:28:56,825
Jag kommer på nåt.
207
00:28:56,908 --> 00:29:02,117
Använd östra trappan.
Ta kontakt när du lämnat byggnaden.
208
00:31:03,492 --> 00:31:07,908
Jag är vid flygplanet.
Ingen annan överlevde.
209
00:31:08,700 --> 00:31:11,075
Vänta lite.
210
00:31:14,408 --> 00:31:16,533
Jag har pulssignalen.
211
00:31:18,158 --> 00:31:20,908
Den rör sig mot nordväst.
212
00:33:07,700 --> 00:33:09,533
Vilken lycka
213
00:33:09,617 --> 00:33:11,533
Inget bråk
214
00:33:11,617 --> 00:33:16,408
Alla är på väg till New York
215
00:33:17,367 --> 00:33:21,200
Slut på baseball
216
00:33:21,325 --> 00:33:23,992
Det får bli din paroll
217
00:33:25,117 --> 00:33:28,783
Snurra lyckohjulet
218
00:33:28,867 --> 00:33:31,867
Ingen mer opera på Met
219
00:33:31,950 --> 00:33:33,742
Det är uselt
220
00:33:33,825 --> 00:33:35,658
Det är droppen
221
00:33:35,742 --> 00:33:39,450
Men när du är här blir det toppen
222
00:33:39,533 --> 00:33:41,450
Var glad
223
00:33:41,533 --> 00:33:43,492
Skjut av en kork
224
00:33:43,575 --> 00:33:48,242
Alla är på väg till New York
225
00:34:07,408 --> 00:34:09,783
Är inte du Snake Plissken?
226
00:34:11,700 --> 00:34:15,158
- Vad vill du?
- Ingenting.
227
00:34:15,950 --> 00:34:17,992
Jag trodde att du var död.
228
00:34:22,617 --> 00:34:26,075
Man ska inte gå runt därnere.
229
00:35:22,450 --> 00:35:24,867
Tjenare. Fin kväll.
230
00:35:27,617 --> 00:35:29,700
Fina stövlar.
231
00:35:37,950 --> 00:35:40,325
Ta det lugnt.
232
00:35:40,408 --> 00:35:43,075
Jag går min väg.
233
00:36:10,575 --> 00:36:13,033
Herr president?
234
00:36:13,117 --> 00:36:16,492
Jag är presidenten.
Det är klart.
235
00:36:16,575 --> 00:36:20,617
Det visste jag när jag fick den här.
236
00:36:25,200 --> 00:36:28,658
- Var fick du tag på den?
- Jag vaknade och där låg den.
237
00:36:28,742 --> 00:36:30,867
Det var ett mirakel.
238
00:36:30,950 --> 00:36:33,158
PRESIDENTENS VITALDATA
239
00:36:33,242 --> 00:36:35,867
HJÄRTA LUNGOR HJÄRNBARK
240
00:36:36,575 --> 00:36:38,158
Jösses!
241
00:36:39,283 --> 00:36:42,617
Det kan vara ett slag
mot mekanismen.
242
00:36:45,617 --> 00:36:47,450
Jag lyssnar.
243
00:36:47,533 --> 00:36:51,908
Jag vet inte vem ni rövhål tittade på
men det är inte presidenten.
244
00:36:58,242 --> 00:37:00,492
Värm röntgenapparaten.
Jag är på väg.
245
00:37:00,575 --> 00:37:02,658
Om 18 timmar.
246
00:37:02,742 --> 00:37:05,575
Lyssna nu.
Presidenten är död.
247
00:37:05,658 --> 00:37:08,325
Han blev uppäten till middag.
248
00:37:08,408 --> 00:37:13,992
Jag skjuter ner glidflyget.
Ta dig över muren och du sprängs i bitar.
249
00:37:14,075 --> 00:37:16,325
Förstår du mig?
250
00:37:20,533 --> 00:37:23,158
Ha lite medmänsklighet.
251
00:40:38,950 --> 00:40:40,992
Är du snut?
252
00:40:41,867 --> 00:40:43,450
Nej.
253
00:40:43,533 --> 00:40:45,575
Du är beväpnad.
254
00:40:47,825 --> 00:40:49,867
Har du röka?
255
00:40:58,742 --> 00:41:00,908
Håll handen framför.
256
00:41:00,992 --> 00:41:03,783
Det är ingen fara om vi är tysta.
257
00:41:05,783 --> 00:41:10,450
- En riktig cigg. Kom du nyss?
- Vad gör de därute?
258
00:41:10,533 --> 00:41:12,242
Galningar.
259
00:41:12,325 --> 00:41:14,658
Det är månadsskifte.
De har slut på mat.
260
00:41:16,367 --> 00:41:18,783
Bor du här?
261
00:41:18,867 --> 00:41:22,700
Med Skulls? Aldrig.
Jag är med i Turks nu.
262
00:41:22,825 --> 00:41:25,575
Jag var ute när det blev mörkt
och är fast här.
263
00:41:25,658 --> 00:41:28,908
Ett flygplan störtade för sju timmar sen.
Såg du det?
264
00:41:29,575 --> 00:41:30,783
Nej.
265
00:41:36,742 --> 00:41:39,367
- Du är snut.
- Jag är en idiot.
266
00:41:43,117 --> 00:41:46,700
Vänta lite. Jag vet vem du är.
267
00:41:47,825 --> 00:41:50,117
Jag hörde att du var död.
268
00:41:50,200 --> 00:41:51,617
Det är jag.
269
00:41:52,867 --> 00:41:57,367
Snake Plissken. Häftigt!
Vad gör du här, beväpnad?
270
00:41:57,450 --> 00:41:59,492
Letar efter någon.
271
00:41:59,575 --> 00:42:02,033
- Vem?
- Presidenten.
272
00:42:02,158 --> 00:42:04,950
Lägg av. Är han här?
273
00:42:05,658 --> 00:42:07,492
Nånstans.
274
00:42:11,075 --> 00:42:14,950
När du hittar honom,
ger ni er av då?
275
00:42:18,867 --> 00:42:20,908
Ta mig med dig, Snake.
276
00:42:21,783 --> 00:42:23,408
Varför?
277
00:42:24,200 --> 00:42:26,617
Jag har massor av anledningar.
278
00:44:28,158 --> 00:44:30,783
Vart ska du, kompis?
279
00:44:38,992 --> 00:44:43,117
Det är ett farligt kvarter.
Här ska man inte vara nattetid.
280
00:44:43,200 --> 00:44:46,492
Jag har kört taxi i 30 år,
och en sak är säker:
281
00:44:46,575 --> 00:44:48,617
Håll inte till här på nätterna.
282
00:44:48,700 --> 00:44:52,825
Jo du! Du dör
och rånas snabbare än kvickt.
283
00:44:52,908 --> 00:44:57,325
Jag brukar inte vara här,
men jag ville se revyn.
284
00:44:57,408 --> 00:45:00,617
Det här är guld värt.
285
00:45:08,283 --> 00:45:11,950
När kom du?
Jag visste inte ens att de fångat dig.
286
00:45:12,950 --> 00:45:17,408
Snake Plissken i min taxi.
Vänta tills Eddie får höra det.
287
00:45:18,158 --> 00:45:19,575
Håll i dig.
288
00:45:29,200 --> 00:45:31,408
Vad gjorde du därborta?
289
00:45:31,492 --> 00:45:33,117
Jag letar efter nån.
290
00:45:33,200 --> 00:45:36,867
Varför frågade du inte mig?
Jag känner alla.
291
00:45:36,950 --> 00:45:41,117
Jag har kört taxi i 30 år.
I samma bil!
292
00:45:41,200 --> 00:45:43,242
Då frågar jag.
293
00:45:44,283 --> 00:45:47,283
- Var är presidenten?
- Duke har honom.
294
00:45:47,367 --> 00:45:51,617
Det vet alla.
Hota mig inte, jag berättar.
295
00:45:51,700 --> 00:45:53,867
Vem är Duke?
296
00:45:53,950 --> 00:45:58,033
Duke av New York!
Högsta hönset, höjdaren.
297
00:46:01,492 --> 00:46:03,408
Jag vill möta Duke.
298
00:46:03,492 --> 00:46:06,158
Det går inte. Är du tokig?
299
00:46:06,242 --> 00:46:10,575
Det gör man bara inte.
Ingen möter honom och överlever.
300
00:46:35,533 --> 00:46:37,783
Jag avskyr att lämna henne på gatan.
301
00:46:39,450 --> 00:46:42,117
Jag brukar inte lämna henne ensam.
302
00:46:45,325 --> 00:46:47,950
Du är ett undantag.
303
00:47:14,200 --> 00:47:18,117
Det här är ett bättre kvarter.
Du kan slappna av.
304
00:47:21,033 --> 00:47:22,700
Tack.
305
00:47:23,783 --> 00:47:26,117
De har ett toppensäkert ställe.
306
00:47:26,200 --> 00:47:28,075
De?
307
00:47:28,158 --> 00:47:30,533
- Vem är det?
- Det är jag.
308
00:47:30,617 --> 00:47:32,867
- Vem då "jag"?
- Cabbie.
309
00:47:33,992 --> 00:47:38,075
- Vad vill du?
- Det är nån som vill träffa Brain.
310
00:47:38,158 --> 00:47:40,492
- Gå din väg!
- Det är Snake.
311
00:47:53,658 --> 00:47:56,533
- Är du Plissken?
- Han vill träffa Brain.
312
00:47:58,242 --> 00:47:59,825
Varför?
313
00:48:07,825 --> 00:48:09,867
Jag vill träffa Duke.
314
00:48:27,992 --> 00:48:32,117
Minns du det här stället?
Det var ett bibliotek.
315
00:48:32,200 --> 00:48:35,950
Den där Brain -
han är härlig. Makalös!
316
00:48:36,075 --> 00:48:38,117
Duke älskar honom.
317
00:48:39,200 --> 00:48:43,908
- Vem är det?
- Maggie, Brains tjej.
318
00:48:43,992 --> 00:48:47,408
Duke gav henne till Brain
för att hålla honom glad.
319
00:48:47,492 --> 00:48:49,533
Hajar du?
320
00:48:51,700 --> 00:48:53,742
Jag hörde att du var död.
321
00:49:03,492 --> 00:49:05,742
Jag har nån som vill träffa dig.
322
00:49:08,200 --> 00:49:10,242
Harold Helman.
323
00:49:15,825 --> 00:49:20,242
Hur är det, Harold?
Det var längesen.
324
00:49:20,325 --> 00:49:22,867
Du sa aldrig att du kände Snake.
325
00:49:22,950 --> 00:49:27,450
Vad trevligt!
Kan du avvara lite bensin?
326
00:49:30,283 --> 00:49:32,408
Jag är glad att du minns mig.
327
00:49:32,492 --> 00:49:36,200
Man borde minnas sitt förflutna.
328
00:49:37,325 --> 00:49:40,283
Kansas City, fyra år sen.
Du smet iväg
329
00:49:41,408 --> 00:49:44,325
- och lämnade mig i sticket.
- Du var sen.
330
00:49:44,408 --> 00:49:47,158
Vi var bundsförvanter.
331
00:49:47,242 --> 00:49:50,992
Du, jag och Fresno Bob.
Vet du vad de gjorde med Bob?
332
00:49:55,450 --> 00:49:58,658
Jag mosar honom över hela kartan.
Var är presidenten?
333
00:49:58,742 --> 00:50:01,617
- Jag svär att jag inte vet!
- Jävlas inte.
334
00:50:03,492 --> 00:50:05,950
- Varför frågar du?
- Jag vill ha honom.
335
00:50:06,908 --> 00:50:10,575
- Jobbar du för storebror?
- Jag klämmer svaret ur tjejen.
336
00:50:10,658 --> 00:50:12,992
Maggie vet inte exakt var han är
337
00:50:13,075 --> 00:50:16,450
om man inte vet exakt plats
hittas han aldrig.
338
00:50:25,158 --> 00:50:28,242
Jag tar med dig härifrån.
339
00:50:29,200 --> 00:50:33,533
Jag har ett glidflyg några kvarter bort.
340
00:50:33,617 --> 00:50:36,158
Du behöver bara föra mig till honom.
341
00:50:36,242 --> 00:50:38,867
Skämtar du? Är det sant?
342
00:50:38,950 --> 00:50:40,992
Kan du ta mig också?
343
00:50:42,492 --> 00:50:44,867
Vi har ett avtal nån annanstans.
344
00:50:44,950 --> 00:50:47,908
- Inget glidflyg.
- Vi har presidenten.
345
00:50:47,992 --> 00:50:50,242
Duke ska frige oss alla.
346
00:50:50,325 --> 00:50:52,367
Det händer aldrig.
347
00:50:53,575 --> 00:50:57,242
Jag vet nåt som ni inte vet.
348
00:50:57,325 --> 00:51:00,908
Snart är presidenten värdelös.
349
00:51:01,492 --> 00:51:04,658
- Du ljuger.
- Kanske inte.
350
00:51:06,492 --> 00:51:08,950
Jag känner honom.
Jag ser att han ljuger!
351
00:51:09,075 --> 00:51:11,242
Visst, Harold. Jag ljuger.
352
00:51:12,575 --> 00:51:16,075
Jag kan lika gärna roa mig
och fortsätta ensam.
353
00:51:16,158 --> 00:51:19,742
- Prata på, baby.
- Han dödar oss. Berätta!
354
00:51:19,825 --> 00:51:21,658
Jag gör det!
355
00:51:25,325 --> 00:51:28,117
Du har alltid varit smart.
356
00:51:28,700 --> 00:51:31,200
En sak, bara.
357
00:51:31,283 --> 00:51:33,450
Kalla mig inte Harold.
358
00:51:37,575 --> 00:51:40,200
Så du jobbar för Duke?
359
00:51:41,242 --> 00:51:42,658
Ja.
360
00:51:42,742 --> 00:51:46,742
Jag framställer bensin,
jag löser problem.
361
00:51:46,825 --> 00:51:48,742
Som vadå?
362
00:51:48,825 --> 00:51:53,867
Hur man tar sig över bron vid 69th.
Jag vet var minorna är.
363
00:51:53,992 --> 00:51:57,408
Vi har ett diagram
från en snubbe som tog sig över...
364
00:51:57,492 --> 00:51:59,742
innan de sköt ihjäl honom.
365
00:51:59,825 --> 00:52:02,575
Vi röjer första barrikaden nu.
366
00:52:02,658 --> 00:52:06,658
Vilken syn!
Hela lägret rullar över bron
367
00:52:06,742 --> 00:52:09,117
med presidenten i täten.
368
00:52:09,242 --> 00:52:11,283
Det skulle ha sett nåt ut!
369
00:52:12,617 --> 00:52:16,075
- Det skulle det.
- Vi är med Snake nu.
370
00:52:18,575 --> 00:52:21,950
Det är Duke.
Jag känner igen motorljudet.
371
00:52:24,408 --> 00:52:28,450
Sätt dig inte upp mot Duke.
Det vet alla.
372
00:52:36,742 --> 00:52:38,783
Cabbie, ditt kräk!
373
00:52:44,783 --> 00:52:47,742
Brain! Vi drar.
374
00:53:54,617 --> 00:53:57,325
- Han letar efter dig, Brain.
- Vad vill han?
375
00:53:57,408 --> 00:53:59,367
Han vill åt diagrammet.
376
00:53:59,450 --> 00:54:03,117
När han vet att jag är med dig
är det mig han vill åt.
377
00:54:03,200 --> 00:54:05,408
Då hämtar vi presidenten nu.
378
00:54:05,492 --> 00:54:08,575
Glöm det! Han är på andra sidan stan.
379
00:54:08,658 --> 00:54:10,700
Lugna ner dig.
380
00:55:13,783 --> 00:55:15,867
De såg oss.
Sväng åt vänster.
381
00:55:25,367 --> 00:55:27,158
- Vi är på Broadway.
- Jag vet.
382
00:55:27,242 --> 00:55:29,492
Duke tar Seventh Avenue.
383
00:55:29,575 --> 00:55:32,867
- Nej!
- Jo. Kör på.
384
00:55:32,950 --> 00:55:35,033
Vad är felet med Broadway?
385
00:55:44,908 --> 00:55:46,867
Kom igen, gumman.
386
00:55:55,700 --> 00:55:57,408
Ta den, Brian.
387
00:56:58,617 --> 00:57:00,075
Håll i er.
388
00:57:32,742 --> 00:57:36,533
Han är i tredje sista vagnen vid eldarna.
389
00:57:44,075 --> 00:57:48,075
Han tar framvägen.
Det ger dig fem minuter.
390
00:57:48,158 --> 00:57:50,908
Efter fyra lämnar vi dig här.
391
00:57:50,992 --> 00:57:54,158
Håll igång snacket när vi är framme.
392
00:58:28,992 --> 00:58:30,825
Hej, hörni.
393
00:58:38,033 --> 00:58:41,867
Hur är läget?
Det har blivit kyligare.
394
00:58:41,992 --> 00:58:43,408
Vad vill du?
395
00:58:43,492 --> 00:58:46,200
Duke vill att vi väntar därinne.
Han är på väg.
396
00:58:46,283 --> 00:58:48,408
Han sa inget till oss.
397
00:58:48,492 --> 00:58:51,742
Han behöver väl inte meddela alla.
398
00:58:52,617 --> 00:58:55,325
Jag tycker att vi väntar härute.
399
00:58:55,408 --> 00:58:59,325
- Varför inte gå in och vänta?
- Därför att jag har mina order.
400
00:58:59,408 --> 00:59:01,658
Vilka skulle det vara?
401
00:59:01,742 --> 00:59:07,325
Jag beordrades särskilt
att inte släppa in nån.
402
00:59:08,325 --> 00:59:13,200
Hur mår presidenten?
Har ni diskuterat politik?
403
00:59:14,367 --> 00:59:16,867
Brain är en riktig plåga.
404
00:59:17,992 --> 00:59:20,867
Han nosar runt som en hund.
405
00:59:20,950 --> 00:59:22,992
Men han grejar bensin.
406
00:59:27,908 --> 00:59:30,242
Vad glor du på?
407
00:59:44,283 --> 00:59:46,992
- Är du utifrån?
- Sluta skaka.
408
00:59:47,075 --> 00:59:49,200
Jag kan inte. Vem är du?
409
00:59:49,283 --> 00:59:51,700
Hauk skickade mig.
Vi måste sno oss.
410
00:59:51,783 --> 00:59:54,492
- Inga problem.
- Var tyst.
411
01:00:44,575 --> 01:00:46,742
De har honom.
Pass på.
412
01:01:00,242 --> 01:01:02,367
Är det en vän till dig?
413
01:01:03,200 --> 01:01:06,783
Han hotade med vapen.
Jag kunde inget göra.
414
01:01:32,617 --> 01:01:34,783
Vem är du?
415
01:01:42,283 --> 01:01:44,325
Vem är du?
416
01:01:45,533 --> 01:01:48,408
Snake Plissken.
Storebror skickade honom.
417
01:01:48,533 --> 01:01:50,533
Nåt är på gång.
Vi behöver honom.
418
01:02:12,283 --> 01:02:14,325
Jag har hört talas om dig.
419
01:02:25,950 --> 01:02:28,283
Jag hörde att du var död.
420
01:02:42,200 --> 01:02:44,533
RADARSIKTE: MARK
421
01:02:51,783 --> 01:02:54,700
Spanare Fyra till bas.
422
01:02:54,783 --> 01:02:58,700
Jag ser inget på infrarött
eller i sökljusen.
423
01:02:58,783 --> 01:03:02,992
De eldar inte på gatorna.
Det är helt tyst.
424
01:03:03,117 --> 01:03:06,158
Spanare Fem till bas.
425
01:03:06,283 --> 01:03:10,242
Inget på infrarött.
Ingen rörelse i sökljusen.
426
01:03:10,367 --> 01:03:13,492
Det är nåt mysko på gång därnere.
427
01:03:23,367 --> 01:03:25,575
- Vi måste agera nu.
- Inte än.
428
01:03:25,700 --> 01:03:29,033
- Du går emot mina order.
- Det är mitt fängelse.
429
01:03:29,117 --> 01:03:31,950
- Jag åsidosätter det.
- Försök.
430
01:03:36,033 --> 01:03:39,242
Spanare Tio.
Fortfarande inget resultat.
431
01:03:40,450 --> 01:03:43,617
Spanare Fyra till bas.
432
01:03:43,700 --> 01:03:47,450
Ingen rörelse på infrarött.
Jag gör en sväng till.
433
01:03:47,533 --> 01:03:50,950
Spanare Tio. Inget resultat.
434
01:03:51,033 --> 01:03:52,742
Spanare Fem.
435
01:03:52,867 --> 01:03:58,408
Fängelset är övergivet.
Ingen rörelse nånstans.
436
01:03:58,533 --> 01:04:01,658
Spanare Fyra till bas.
437
01:04:01,783 --> 01:04:04,450
Inget resultat.
438
01:05:03,283 --> 01:05:05,367
Rör dig inte.
439
01:05:22,450 --> 01:05:24,492
Jag vill ha diagrammet.
440
01:05:25,617 --> 01:05:27,700
Det är hos mig.
441
01:05:27,783 --> 01:05:32,200
Plissken pratade om en tidsgräns.
442
01:05:32,283 --> 01:05:34,325
- Vadå för tidsgräns?
- På honom.
443
01:05:34,450 --> 01:05:36,492
Det är skitsnack.
444
01:05:37,367 --> 01:05:39,908
Vad har jag lärt dig?
445
01:05:41,033 --> 01:05:44,617
Du är Duke av New York.
446
01:05:44,700 --> 01:05:46,658
Du är högsta hönset.
447
01:05:46,783 --> 01:05:49,325
Jag hör dig inte.
448
01:05:52,117 --> 01:05:55,825
Du är Duke av New York!
Högsta hönset!
449
01:05:57,617 --> 01:05:59,658
Hämta hit diagrammet.
450
01:06:00,367 --> 01:06:03,575
Döda inte Plissken.
Vi behöver honom.
451
01:06:07,617 --> 01:06:09,658
Sätt fart, Brain.
452
01:07:35,033 --> 01:07:38,117
Det finns folk i parken.
Ser du dem?
453
01:07:38,200 --> 01:07:42,908
Spanare Tio till bas,
har ni fått utskriften?
454
01:07:43,033 --> 01:07:47,158
Vi har visuell bekräftelse
på värmesökaren.
455
01:07:47,283 --> 01:07:50,783
Det är en samling fångar i Central Park.
456
01:07:50,867 --> 01:07:56,617
De vinkar åt oss.
De signalerar att vi ska landa.
457
01:08:43,200 --> 01:08:47,158
Jag kan inte få kläm på
om Plissken talade sanning.
458
01:08:47,283 --> 01:08:49,283
Jag avskyr honom.
459
01:08:50,283 --> 01:08:53,617
- Han kom in på nåt vis.
- Ja, men hur?
460
01:08:55,617 --> 01:08:58,158
Glidflyg kräver en landningsplats.
461
01:08:58,283 --> 01:09:02,200
Parken har för många träd,
Port Authority ligger för lågt...
462
01:09:02,283 --> 01:09:05,617
Om han inte tog sig... högt upp.
463
01:09:07,367 --> 01:09:11,700
World Trade Center.
Där har vi det!
464
01:09:11,783 --> 01:09:16,367
Och det blir lättare att lyfta
än det var för honom att landa.
465
01:09:19,283 --> 01:09:23,992
Amnesti för alla fångar i New York
i utbyte mot presidenten.
466
01:09:24,117 --> 01:09:28,408
Bron vid 69th i morgon klockan tolv.
Om ni strular dör han.
467
01:09:28,533 --> 01:09:30,908
- Var är bandet?
- Inte här.
468
01:09:35,617 --> 01:09:37,575
Det är Plisskens.
469
01:09:37,700 --> 01:09:39,867
Så mycket för din grabb.
470
01:09:42,367 --> 01:09:45,075
Gör helikoptrarna startklara.
Vi rycker in.
471
01:10:07,450 --> 01:10:09,450
Ställ dig upp!
472
01:12:41,283 --> 01:12:44,242
De skickade sin bäste man...
473
01:12:44,367 --> 01:12:47,992
och när vi kör över bron i morgon
474
01:12:48,117 --> 01:12:51,117
på väg mot friheten,
475
01:12:51,200 --> 01:12:54,492
blir deras bäste man vår galjonsfigur...
476
01:12:54,617 --> 01:12:56,408
från halsen och upp!
477
01:13:08,867 --> 01:13:10,950
På min motorhuv!
478
01:13:17,450 --> 01:13:19,492
Låt oss börja!
479
01:14:02,200 --> 01:14:05,742
- Var fick du hatten från?
- Från Cabbie.
480
01:14:05,867 --> 01:14:08,117
- Jag fick den i byte.
- Mot vad?
481
01:14:08,200 --> 01:14:11,450
- Varför är du så nervös?
- Jag vill träffa presidenten.
482
01:14:11,533 --> 01:14:13,700
- Säger vem?
- Duke.
483
01:14:13,825 --> 01:14:16,950
- Det gör han inte alls.
- Då hälsar jag det.
484
01:14:17,033 --> 01:14:19,658
Vänta lite. Varför?
485
01:14:19,783 --> 01:14:22,117
Han har gömt nåt i kläderna.
486
01:14:22,200 --> 01:14:24,242
- Vad?
- Jag visar dig.
487
01:14:24,367 --> 01:14:26,617
- Säg det.
- Cyanid.
488
01:14:26,700 --> 01:14:29,242
Duke vill inte att presidenten dör.
489
01:14:31,033 --> 01:14:32,658
Mina herrar.
490
01:14:34,617 --> 01:14:36,492
Herr president.
491
01:14:41,117 --> 01:14:43,158
CHEFSRUM
492
01:14:49,617 --> 01:14:51,825
Cyanid.
493
01:14:51,950 --> 01:14:54,283
Han kanske tar det i morgon.
494
01:14:54,408 --> 01:14:56,117
Det är rena gojan.
495
01:14:57,867 --> 01:15:00,700
Du ska inte vara härinne.
496
01:17:11,450 --> 01:17:17,283
Sökare aktiverad vid en timme,
35 minuter och 27 sekunder.
497
01:17:49,200 --> 01:17:51,200
Hör på!
498
01:17:55,033 --> 01:17:57,075
Presidenten är borta!
499
01:17:57,200 --> 01:17:59,200
Brain tog honom!
500
01:18:19,658 --> 01:18:22,658
Hauk! Plisskens sökare!
501
01:18:24,825 --> 01:18:27,950
Anropa de andra på radion.
Stanna på marken.
502
01:18:30,450 --> 01:18:33,117
Han närmar sig World Trade Center.
503
01:18:33,200 --> 01:18:35,658
Jag visste att den jäveln levde.
504
01:18:35,783 --> 01:18:37,783
Han har gått in.
505
01:18:57,658 --> 01:19:01,200
- Signalen är borta.
- Den varar bara i en kvart.
506
01:19:01,325 --> 01:19:03,992
Håll helikoptrarna i beredskap.
507
01:19:04,117 --> 01:19:06,783
Vem som helst kan ha aktiverat den.
508
01:19:06,867 --> 01:19:09,700
Bara Plissken känner till beslaget.
509
01:19:09,783 --> 01:19:12,908
Vi ger honom lite tid,
för säkerhets skull.
510
01:19:32,867 --> 01:19:34,992
Jävla Redskins!
511
01:19:35,117 --> 01:19:37,408
De är vildar, herr president.
512
01:19:55,117 --> 01:19:57,492
Jag svär att jag trodde du var död.
513
01:19:57,575 --> 01:20:00,783
Du och alla andra.
Är det din bil i foajén?
514
01:20:00,867 --> 01:20:03,325
Ge hit nycklarna, fort.
515
01:20:04,533 --> 01:20:06,575
Ge mig diagrammet.
516
01:20:07,867 --> 01:20:11,408
- Bara jag kan tyda det.
- Håll dig borta.
517
01:20:11,533 --> 01:20:14,533
Du kan inte läsa
och hålla vakt samtidigt.
518
01:20:14,617 --> 01:20:18,033
Du skulle inte ha blåst mig igen.
519
01:20:18,117 --> 01:20:20,158
- De sågade av den.
- Och bandet?
520
01:20:20,283 --> 01:20:23,158
- Jag vet inte var det är.
- Det gör jag.
521
01:20:25,367 --> 01:20:29,617
Ta oss till bilen
så visar jag var det är.
522
01:20:50,783 --> 01:20:53,908
- Prata inte. Andas.
- Jag försöker.
523
01:20:54,033 --> 01:20:57,158
- Raska på! Vi slösar tid.
- Vad är det?
524
01:20:58,367 --> 01:21:01,700
Den startar inte.
525
01:21:01,783 --> 01:21:03,825
Ta den här.
526
01:21:07,617 --> 01:21:09,700
Motorstopp?
527
01:21:23,117 --> 01:21:24,950
Hej, Duke.
528
01:21:30,825 --> 01:21:35,617
Ert avtal är över, Snake.
Ni får ta farväl.
529
01:22:07,950 --> 01:22:09,783
Kör!
530
01:22:17,950 --> 01:22:21,992
- Det ligger tre minor här...
- De är bakom oss.
531
01:22:23,117 --> 01:22:26,075
- De ligger tre och tre.
- Var är bandet?
532
01:22:26,200 --> 01:22:28,408
Bandet från portföljen!
533
01:22:28,533 --> 01:22:30,450
Jaså, det. Här.
534
01:22:30,533 --> 01:22:33,742
- Och Romero har din hatt.
- Hur visste du det?
535
01:22:34,325 --> 01:22:36,033
Ser ni!
536
01:22:37,200 --> 01:22:39,033
Upptäckten att tritium
537
01:22:39,117 --> 01:22:44,533
endast vållar en miljondels
av den biologiska skada som jod...
538
01:22:45,200 --> 01:22:47,533
- Ge mig bandet.
- Inte än.
539
01:23:16,117 --> 01:23:18,492
- Ta det lugnt.
- Kör på!
540
01:24:18,783 --> 01:24:20,408
Sakta ner farten.
541
01:24:20,533 --> 01:24:23,575
- Jag tror att vi har tre minor rakt fram.
- Tror?
542
01:24:32,950 --> 01:24:34,908
Håll åt vänster.
543
01:24:35,033 --> 01:24:37,075
Gira åt höger när jag säger till.
544
01:24:37,200 --> 01:24:39,742
Du pressar bilen för hårt.
545
01:24:39,867 --> 01:24:41,992
Nu!
546
01:25:13,950 --> 01:25:17,408
Gira åt höger, sa jag! Arsle.
547
01:25:32,033 --> 01:25:34,200
Håll till höger.
548
01:25:35,450 --> 01:25:37,492
Vänster. Vänta.
549
01:25:37,617 --> 01:25:40,325
Vänster! Vänster för tusan!
550
01:26:02,533 --> 01:26:04,575
Stanna inte.
551
01:26:18,242 --> 01:26:21,617
Han är död. Kom nu.
552
01:27:31,450 --> 01:27:35,075
Polisstation 19 såg två bilar på bron.
553
01:27:35,200 --> 01:27:37,492
- Plissken?
- En taxi och en Cadillac.
554
01:27:37,617 --> 01:27:40,075
- Taxin körde på en mina.
- 14 minuter.
555
01:27:40,200 --> 01:27:42,158
Skicka in en jeep med vajer.
556
01:27:42,283 --> 01:27:46,617
Åk till polisstation 19.
De kommer över bron.
557
01:27:53,867 --> 01:27:58,575
Detta är Rehme från bas.
Stå beredda och avvakta.
558
01:27:58,700 --> 01:28:03,367
Jag upprepar - avvakta.
Sätt inte in helikoptrar.
559
01:28:03,492 --> 01:28:08,575
Vakter vid muren
ska inte öppna eld mot fångarna.
560
01:28:08,700 --> 01:28:13,033
Håll fordonen vid muren beredda.
561
01:29:42,867 --> 01:29:46,283
Du är högsta hönset!
562
01:29:46,367 --> 01:29:49,158
Du är Duke!
563
01:29:52,408 --> 01:29:54,533
Du är Duke.
564
01:29:56,117 --> 01:29:58,033
Högsta hönset.
565
01:30:36,367 --> 01:30:38,408
Ge mig bandet.
566
01:30:51,367 --> 01:30:53,408
Det är gjort.
567
01:31:22,950 --> 01:31:27,700
Jag skickade bud på radion.
De väntar på er sändning.
568
01:31:29,617 --> 01:31:31,408
Ja.
569
01:31:34,867 --> 01:31:36,242
Det går bra.
570
01:31:42,367 --> 01:31:44,117
Jag...
571
01:31:44,200 --> 01:31:46,242
Jag vill tacka dig.
572
01:31:47,200 --> 01:31:50,158
Vad du än vill ha, säg bara till.
573
01:31:50,283 --> 01:31:52,283
Bara en stund av er tid.
574
01:31:53,617 --> 01:31:55,283
Tre minuter kvar.
575
01:31:57,700 --> 01:31:58,908
Ja?
576
01:31:59,033 --> 01:32:03,367
Vi fick ut er.
Många dog under tiden.
577
01:32:03,450 --> 01:32:05,575
Vad tycker ni om det?
578
01:32:05,700 --> 01:32:07,617
Ja, jag...
579
01:32:08,617 --> 01:32:13,658
Jag vill tacka dem.
Nationen värderar uppoffringen.
580
01:32:20,450 --> 01:32:23,742
Jag går i direktsändning om...
581
01:32:23,867 --> 01:32:26,533
- två och en halv minut?
- Ja, sir.
582
01:32:54,867 --> 01:32:57,408
Tänker du döda mig nu?
583
01:32:57,533 --> 01:32:59,533
Jag är för trött.
584
01:33:00,950 --> 01:33:02,783
Kanske sen.
585
01:33:02,867 --> 01:33:05,408
Jag har ett nytt erbjudande.
586
01:33:05,533 --> 01:33:08,075
Tänk över det medan du vilar.
587
01:33:09,617 --> 01:33:12,117
Det gäller ett jobb.
588
01:33:13,117 --> 01:33:15,242
Vi blir ett jäkla bra team, Snake.
589
01:33:20,117 --> 01:33:22,325
Jag heter Plissken.
590
01:33:32,700 --> 01:33:34,742
Kameran rullar.
591
01:33:35,867 --> 01:33:38,408
God kväll.
592
01:33:38,533 --> 01:33:44,367
Trots att jag inte närvarar
vid detta historiska toppmöte
593
01:33:45,867 --> 01:33:48,617
överlämnar jag det här,
594
01:33:48,700 --> 01:33:53,450
i hopp om att våra stora nationer
595
01:33:54,617 --> 01:33:58,117
kan lära sig att leva i fred.