1 00:00:31,658 --> 00:00:37,158 FLYKTEN FRÅN NEW YORK 2 00:03:03,158 --> 00:03:10,200 1988 ökar brottsligheten i USA med 400 procent. 3 00:03:13,700 --> 00:03:15,533 Det en gång mäktiga New York 4 00:03:15,617 --> 00:03:20,033 blir hela landets flyktsäkra fängelse. 5 00:03:20,117 --> 00:03:24,033 En 15 meter hög mur uppförs längs New Jersey-kusten, 6 00:03:24,158 --> 00:03:28,533 över Harlem River och utmed Brooklyns kustlinje. 7 00:03:28,617 --> 00:03:32,242 Den innesluter hela Manhattan Island. 8 00:03:32,325 --> 00:03:35,575 Broar och vattenvägar är minerade. 9 00:03:37,492 --> 00:03:40,283 USA:s polisstyrka ligger likt en armé 10 00:03:40,367 --> 00:03:42,533 i förläggningar runt ön. 11 00:03:42,617 --> 00:03:44,867 Det finns inga vakter i fängelset, 12 00:03:44,950 --> 00:03:48,158 bara fångar och världarna de själva skapat. 13 00:03:49,492 --> 00:03:54,408 Reglerna är enkla - väl inne kommer du inte ut. 14 00:04:00,992 --> 00:04:04,075 NU 15 00:04:20,158 --> 00:04:25,158 Detta är Gotham Fyra. Jag har ett flyktförsök på gång. 16 00:04:25,242 --> 00:04:28,075 Ett föremål i bukten på väg mot muren. 17 00:04:31,283 --> 00:04:35,408 FÄNGELSEANLÄGGNING MAXIMAL SÄKERHET 18 00:05:32,242 --> 00:05:36,242 Ni får tio sekunder. Vänd tillbaka mot ön. 19 00:06:29,742 --> 00:06:31,867 Bekräfta dödsskjutning. 20 00:06:31,950 --> 00:06:34,075 Vi cirkulerar mot bas. 21 00:06:34,158 --> 00:06:39,283 Detta är Rehme. Vi har en bekräftad dödsskjutning i hamnen. 22 00:06:39,408 --> 00:06:41,242 Två döda i vattnet. 23 00:06:41,325 --> 00:06:43,408 - Det är uppfattat. - Bra. 24 00:06:49,450 --> 00:06:51,908 Flygtrafik, detta är Rehme. 25 00:06:53,617 --> 00:06:56,450 SÄKERHETSKONTROLL 26 00:08:15,825 --> 00:08:17,867 TALFÖRBUD, RÖKFÖRBUD 27 00:08:17,950 --> 00:08:20,617 Ni är nu i debarkeringshallen. 28 00:08:20,700 --> 00:08:24,783 Följ orangefärgat spår till expediering. 29 00:08:24,867 --> 00:08:28,783 Nästa avgång till fängelset går om två timmar. 30 00:08:28,908 --> 00:08:32,825 Ni kan avsluta livet och kremeras på plats. 31 00:08:32,908 --> 00:08:37,492 Tala med er jourhavande assistent. 32 00:08:43,450 --> 00:08:45,283 Vänta där. 33 00:09:10,450 --> 00:09:13,992 Ett jetflyg är i svårighet i förbjudet luftrum. 34 00:09:14,075 --> 00:09:17,075 - Var är det? - Tio kilometer på väg hit. 35 00:09:31,492 --> 00:09:34,992 Vi har inte lyckats nå honom på radio. 36 00:09:35,075 --> 00:09:37,533 Vi fick ett anrop för tio minuter sen. 37 00:09:37,617 --> 00:09:41,117 Han identifierade sig som David 14, sen bröts kontakten. 38 00:09:41,200 --> 00:09:43,658 David 14, svara. 39 00:09:43,742 --> 00:09:46,575 Jag larmar flygräddningen. 40 00:09:46,658 --> 00:09:52,075 Squawk 7700, våglängd 121,5. 41 00:09:52,158 --> 00:09:54,200 De svarar inte. 42 00:09:55,658 --> 00:09:58,700 Jag har nödsignal i förbjudet luftrum. 43 00:09:58,783 --> 00:10:00,908 - Jag ser honom. - Vem är han? 44 00:10:00,992 --> 00:10:04,033 - Jag vet inte. - Har du koden? 45 00:10:04,117 --> 00:10:06,658 David 14 finns inte i datorn. 46 00:10:06,742 --> 00:10:10,325 Koden är oregistrerad. Vi väntar på svar från Washington. 47 00:10:10,408 --> 00:10:12,450 Jag har kontakt, sir. 48 00:10:15,867 --> 00:10:17,950 För sent, skitstövlar! 49 00:10:18,033 --> 00:10:22,408 Era imperialistvapen och lögner kan inte rädda honom nu. 50 00:10:22,492 --> 00:10:25,533 Vi kommer att störta! 51 00:10:26,242 --> 00:10:28,367 David 14, svara! 52 00:10:28,950 --> 00:10:30,783 Koden är här, sir. 53 00:10:35,158 --> 00:10:37,783 IDENTIFIKATION 54 00:10:37,867 --> 00:10:40,825 KOD: DAVID 14 55 00:10:40,908 --> 00:10:43,242 AVKODNING: AIRFORCE ONE 56 00:10:53,950 --> 00:10:58,575 Hälsa arbetarna när de frågar vart er ledare tog vägen: 57 00:10:58,658 --> 00:11:03,700 Soldaterna i Amerikas frihetsfront 58 00:11:03,825 --> 00:11:06,200 har i arbetarnas namn, 59 00:11:06,283 --> 00:11:09,950 och för alla förtryckta i imperialismens rike, 60 00:11:10,075 --> 00:11:14,658 utdelat ett dödligt slag mot den rasistiska polisstaten. 61 00:11:14,742 --> 00:11:19,158 Vilken passande revolutionär akt att låta deras president dö 62 00:11:19,242 --> 00:11:23,033 i hans eget omänskliga imperialistfängelse. 63 00:11:23,117 --> 00:11:24,950 Rasismens höjdare... 64 00:11:25,033 --> 00:11:26,867 Lås upp kapseln! 65 00:11:27,533 --> 00:11:30,533 - Hon har låst dörren. - Skjut av låset. 66 00:11:30,617 --> 00:11:32,242 Kabintrycket är på. 67 00:11:32,325 --> 00:11:35,533 - Kan du lyfta av dörren? - Nej, sir. 68 00:11:40,325 --> 00:11:41,742 För mig till kapseln. 69 00:11:53,617 --> 00:11:57,367 Det här är en sökare om ni skiljs åt från kapseln. 70 00:11:57,492 --> 00:11:59,783 Jag aktiverar den nu. 71 00:12:06,117 --> 00:12:08,867 Må Gud vaka över mig och er. 72 00:12:17,450 --> 00:12:21,075 Datorsimulering följer Airforce One. 73 00:12:30,575 --> 00:12:33,033 - Han störtade! - Det är nödkapseln. 74 00:12:38,075 --> 00:12:40,117 40 grader... 75 00:12:41,283 --> 00:12:43,325 45 meter från nedslagsplats. 76 00:12:44,450 --> 00:12:46,492 Jag flyger dit. 77 00:13:30,158 --> 00:13:33,950 One-W-Larry - över Battery Park. 78 00:13:35,325 --> 00:13:38,033 Vi landar. 79 00:13:38,117 --> 00:13:39,950 Kraschplats föröver. 80 00:15:47,742 --> 00:15:49,783 Rör ni mig, dör han. 81 00:15:49,867 --> 00:15:52,992 Är ni kvar om 30 sekunder, dör han. 82 00:15:53,075 --> 00:15:55,117 Om ni återvänder, dör han. 83 00:16:00,533 --> 00:16:02,367 20 sekunder. 84 00:16:03,325 --> 00:16:06,492 - Jag kan förhandla. - 19. 85 00:16:06,575 --> 00:16:07,658 18. 86 00:16:07,742 --> 00:16:11,658 - Vad vill ni? - 17, 16. 87 00:16:11,742 --> 00:16:13,783 Vi ger oss av. 88 00:16:42,450 --> 00:16:45,075 Han är här, herr vicepresident. 89 00:16:47,992 --> 00:16:49,992 Det är Bob Hauk. 90 00:16:51,450 --> 00:16:54,408 Om vi går in med helikoptrar dödar de honom. 91 00:16:54,492 --> 00:16:56,950 Vi har tur om han inte redan är död. 92 00:16:57,950 --> 00:17:01,700 De vill inte ha något ännu. Så dags är det för sent. 93 00:17:01,783 --> 00:17:04,575 Vi måste följa din plan genast. 94 00:17:04,658 --> 00:17:08,658 Om vi angriper ön är det en sista utväg. 95 00:17:08,742 --> 00:17:11,825 Jag vill försöka med en räddningsoperation. 96 00:17:13,283 --> 00:17:14,950 Tack. 97 00:17:22,033 --> 00:17:24,492 - Då så. - Han är farlig, sir. 98 00:17:24,575 --> 00:17:26,200 Jag vet. Det är lugnt. 99 00:17:46,908 --> 00:17:48,825 Jag är inte dum, Plissken. 100 00:17:48,908 --> 00:17:50,950 Kalla mig Snake. 101 00:17:55,325 --> 00:17:57,533 S.D. Plissken. 102 00:17:57,617 --> 00:18:01,658 Amerikan. Löjtnant i specialstyrkan Black Light. 103 00:18:01,742 --> 00:18:04,075 Två Purple Heart-medaljer. 104 00:18:04,158 --> 00:18:07,908 Den yngste som tilldelats utmärkelserna. 105 00:18:07,992 --> 00:18:10,867 Du rånade Amerikas centralbank. 106 00:18:10,950 --> 00:18:14,117 Dömd på livstid i New Yorks fängelse. 107 00:18:14,200 --> 00:18:17,908 Jag kan blåsa din existens, krigshjälten. 108 00:18:32,742 --> 00:18:34,783 - Vem är du? - Hauk. 109 00:18:35,825 --> 00:18:38,283 Polischef. 110 00:18:40,408 --> 00:18:43,158 Specialstyrkan Texas Thunder. 111 00:18:43,242 --> 00:18:47,367 - Vi hörde talas om dig. - Vad gäller det? 112 00:18:47,450 --> 00:18:49,908 Jag har ett erbjudande. 113 00:18:50,325 --> 00:18:54,075 Total amnesti för dina kriminella gärningar i USA. 114 00:18:55,325 --> 00:19:00,075 Det har hänt en olycka. Ett jetflyg har störtat i New York. 115 00:19:00,158 --> 00:19:02,908 Presidenten fanns med ombord. 116 00:19:02,992 --> 00:19:06,283 - Vems då? - Det är inget att skämta om. 117 00:19:07,408 --> 00:19:10,908 Ta dig in, hitta och för ut presidenten inom ett dygn 118 00:19:10,992 --> 00:19:13,533 - så friges du. - Ett dygn? 119 00:19:13,658 --> 00:19:15,825 - Det är mitt anbud. - Snack. 120 00:19:15,908 --> 00:19:18,367 - Det är hederligt. - Ge mig betänketid. 121 00:19:18,492 --> 00:19:22,242 - Går inte. Ge mig ditt svar. - Skaffa ny president. 122 00:19:22,325 --> 00:19:25,658 Vi ligger i krig. Vi behöver honom. 123 00:19:25,742 --> 00:19:28,075 Jag ger väl fan i ert krig. 124 00:19:29,200 --> 00:19:32,617 - Och er president. - Är det ditt svar? 125 00:19:32,700 --> 00:19:35,325 - Jag tänker på det. - Tänk noga efter. 126 00:19:43,742 --> 00:19:46,950 - Varför just jag? - Du flög Gullfire över Leningrad 127 00:19:47,033 --> 00:19:49,825 och kan ta dig in obemärkt. Du är min enda chans. 128 00:19:51,450 --> 00:19:54,158 Jag ska ju ändå dit. 129 00:19:55,283 --> 00:19:57,533 Jag skiter i hur. Ge mig papperet. 130 00:19:57,617 --> 00:20:00,283 - När du slutfört. - Före. 131 00:20:00,367 --> 00:20:03,200 Jag sa att jag inte är dum, Plissken. 132 00:20:03,283 --> 00:20:05,325 Kalla mig Snake. 133 00:20:07,117 --> 00:20:12,033 Några har tillgång till bil. De konverterade gamla vrak till ångdrift. 134 00:20:12,117 --> 00:20:17,242 De kan ha en bensinkälla och ström från gamla generatorer. 135 00:20:17,325 --> 00:20:20,408 Vissa kvarter har gatubelysning. Galningarna. 136 00:20:20,492 --> 00:20:24,533 De bor i tunnelbanorna och har full kontroll under mark. 137 00:20:24,617 --> 00:20:26,658 På natten plundrar de. 138 00:20:27,450 --> 00:20:30,533 En spårare som skickar en radiosignal i en kvart. 139 00:20:30,617 --> 00:20:32,867 Tryck in knappen för spårning. 140 00:20:32,950 --> 00:20:36,950 Som i Leningrad... men med säkerhetsbeslag. 141 00:20:47,325 --> 00:20:49,158 Var landar jag? 142 00:20:49,242 --> 00:20:51,867 Ovanpå World Trade Center. 143 00:20:51,950 --> 00:20:55,242 Du syns inte och du kan glidflyga därifrån. 144 00:20:55,325 --> 00:20:59,408 Det finns en varuhiss på taket som fortfarande fungerar. 145 00:20:59,492 --> 00:21:01,950 Vi använder den i infiltrationssyften. 146 00:21:02,075 --> 00:21:06,117 En strömlåda aktiverar hissen ner till våning 50. 147 00:21:06,200 --> 00:21:08,283 Därifrån går du ner. 148 00:21:08,367 --> 00:21:12,033 Du hittar presidenten med hjälp av hans armband. 149 00:21:12,158 --> 00:21:15,033 Det sänder ut pulssignaler. Ta den här. 150 00:21:15,117 --> 00:21:19,033 Det är en målsökare som visar riktning och avstånd. 151 00:21:21,783 --> 00:21:26,992 Du behöver ett antitoxin som förhindrar virusinfektion. 152 00:21:33,783 --> 00:21:36,450 - Ta av jackan. - Jag klarar mig. 153 00:21:36,533 --> 00:21:38,658 Gör det nu. 154 00:21:41,617 --> 00:21:43,658 Jag ogillar sprutor. 155 00:21:50,492 --> 00:21:53,533 22 timmar, 59 minuter och 57 sekunder. 156 00:21:53,617 --> 00:21:55,575 Vi sa ett dygn. 157 00:21:55,658 --> 00:21:59,242 Om 22 timmar är toppmötet i Hartford över. 158 00:21:59,325 --> 00:22:02,117 Kina och Sovjet åker hem. 159 00:22:02,200 --> 00:22:06,200 Presidenten var på väg dit när planet störtade. 160 00:22:06,283 --> 00:22:08,617 Han har en portfölj fastkedjad vid armen. 161 00:22:08,700 --> 00:22:13,367 Bandinspelningen i den måste nå Hartford om 22 timmar. 162 00:22:13,450 --> 00:22:15,283 Vad finns på bandet? 163 00:22:15,367 --> 00:22:19,117 Vet du något om kärnfusion? 164 00:22:19,242 --> 00:22:24,575 Det gäller människans överlevnad. Något du skiter i. 165 00:22:29,158 --> 00:22:32,950 Jag ska injicera dig. Det svider i nån sekund. 166 00:22:45,408 --> 00:22:47,033 Det är gjort. 167 00:22:52,325 --> 00:22:54,700 Berätta. 168 00:22:54,783 --> 00:22:56,617 Vadå? 169 00:22:56,700 --> 00:23:00,367 Du fick ett infall att vända Gullfire-planet 170 00:23:00,450 --> 00:23:02,492 och flyga till Kanada. 171 00:23:03,533 --> 00:23:06,075 Vad har du gjort, ditt as? 172 00:23:06,158 --> 00:23:09,700 Det var min idé. Något vi skojat fram. 173 00:23:09,783 --> 00:23:12,700 Två ampuller sitter i dina pulsådror. 174 00:23:12,783 --> 00:23:15,408 De har redan börjat smälta bort. 175 00:23:15,492 --> 00:23:18,283 Om 22 timmar är de helt upplösta. 176 00:23:18,367 --> 00:23:21,992 De bär en sprängladdning i sin kärna. 177 00:23:22,075 --> 00:23:25,783 Den är oansenlig - som ett knappnålshuvud. 178 00:23:26,617 --> 00:23:30,117 Men den räcker för att spränga dina artärer. 179 00:23:30,200 --> 00:23:32,700 Du dör efter tio, femton... 180 00:23:32,783 --> 00:23:35,867 - Ta ut dem! - De är skyddade. 181 00:23:35,950 --> 00:23:40,492 Den sista kvarten kan de neutraliseras med röntgen. 182 00:23:48,617 --> 00:23:51,325 Vi tar bort dem om du har presidenten. 183 00:23:51,408 --> 00:23:55,033 - Och om jag är sen? - Då är det ute med mötet 184 00:23:55,117 --> 00:23:57,158 och med Snake Plissken. 185 00:24:00,325 --> 00:24:02,533 När det är gjort dödar jag dig. 186 00:24:04,658 --> 00:24:06,700 Planet väntar. 187 00:24:56,575 --> 00:24:59,867 - Jag är klar. - 21 timmar kvar. 188 00:25:00,492 --> 00:25:05,325 Anta att han är död? Bränner du bort ampullerna då? 189 00:25:05,408 --> 00:25:07,700 Hämta det du ska. 190 00:25:08,533 --> 00:25:11,533 Du måste klara dig själv därinne. 191 00:25:11,617 --> 00:25:13,658 Så jag kan inte räkna med dig? 192 00:25:13,742 --> 00:25:15,325 Bra. 193 00:25:27,450 --> 00:25:30,200 LIVSKLOCKA SÖKARSTATUS 194 00:25:41,783 --> 00:25:46,367 Sökartest utfört vid 20 timmar, 17 minuter och 30 sekunder. 195 00:26:03,908 --> 00:26:05,617 Får du in målet? 196 00:26:05,700 --> 00:26:08,617 RADARSIKTE: NOS 197 00:26:08,700 --> 00:26:10,533 Rakt framför mig. 198 00:26:33,283 --> 00:26:35,200 Det var ett tag sen. 199 00:26:42,242 --> 00:26:43,575 Vad har du för höjd? 200 00:26:50,117 --> 00:26:52,950 - Vad gör du? - Drar i spaken. 201 00:26:53,033 --> 00:26:55,117 Jag landar. 202 00:27:18,533 --> 00:27:21,533 FALLPUNKTSAVSTÅND 203 00:28:44,742 --> 00:28:48,658 Jag är i World Trade Center på 50:e våningen. 204 00:28:48,742 --> 00:28:50,658 Precis som i Leningrad. 205 00:28:50,742 --> 00:28:54,908 - Är planet intakt? - Det går inte att lyfta igen. 206 00:28:54,992 --> 00:28:56,825 Jag kommer på nåt. 207 00:28:56,908 --> 00:29:02,117 Använd östra trappan. Ta kontakt när du lämnat byggnaden. 208 00:31:03,492 --> 00:31:07,908 Jag är vid flygplanet. Ingen annan överlevde. 209 00:31:08,700 --> 00:31:11,075 Vänta lite. 210 00:31:14,408 --> 00:31:16,533 Jag har pulssignalen. 211 00:31:18,158 --> 00:31:20,908 Den rör sig mot nordväst. 212 00:33:07,700 --> 00:33:09,533 Vilken lycka 213 00:33:09,617 --> 00:33:11,533 Inget bråk 214 00:33:11,617 --> 00:33:16,408 Alla är på väg till New York 215 00:33:17,367 --> 00:33:21,200 Slut på baseball 216 00:33:21,325 --> 00:33:23,992 Det får bli din paroll 217 00:33:25,117 --> 00:33:28,783 Snurra lyckohjulet 218 00:33:28,867 --> 00:33:31,867 Ingen mer opera på Met 219 00:33:31,950 --> 00:33:33,742 Det är uselt 220 00:33:33,825 --> 00:33:35,658 Det är droppen 221 00:33:35,742 --> 00:33:39,450 Men när du är här blir det toppen 222 00:33:39,533 --> 00:33:41,450 Var glad 223 00:33:41,533 --> 00:33:43,492 Skjut av en kork 224 00:33:43,575 --> 00:33:48,242 Alla är på väg till New York 225 00:34:07,408 --> 00:34:09,783 Är inte du Snake Plissken? 226 00:34:11,700 --> 00:34:15,158 - Vad vill du? - Ingenting. 227 00:34:15,950 --> 00:34:17,992 Jag trodde att du var död. 228 00:34:22,617 --> 00:34:26,075 Man ska inte gå runt därnere. 229 00:35:22,450 --> 00:35:24,867 Tjenare. Fin kväll. 230 00:35:27,617 --> 00:35:29,700 Fina stövlar. 231 00:35:37,950 --> 00:35:40,325 Ta det lugnt. 232 00:35:40,408 --> 00:35:43,075 Jag går min väg. 233 00:36:10,575 --> 00:36:13,033 Herr president? 234 00:36:13,117 --> 00:36:16,492 Jag är presidenten. Det är klart. 235 00:36:16,575 --> 00:36:20,617 Det visste jag när jag fick den här. 236 00:36:25,200 --> 00:36:28,658 - Var fick du tag på den? - Jag vaknade och där låg den. 237 00:36:28,742 --> 00:36:30,867 Det var ett mirakel. 238 00:36:30,950 --> 00:36:33,158 PRESIDENTENS VITALDATA 239 00:36:33,242 --> 00:36:35,867 HJÄRTA LUNGOR HJÄRNBARK 240 00:36:36,575 --> 00:36:38,158 Jösses! 241 00:36:39,283 --> 00:36:42,617 Det kan vara ett slag mot mekanismen. 242 00:36:45,617 --> 00:36:47,450 Jag lyssnar. 243 00:36:47,533 --> 00:36:51,908 Jag vet inte vem ni rövhål tittade på men det är inte presidenten. 244 00:36:58,242 --> 00:37:00,492 Värm röntgenapparaten. Jag är på väg. 245 00:37:00,575 --> 00:37:02,658 Om 18 timmar. 246 00:37:02,742 --> 00:37:05,575 Lyssna nu. Presidenten är död. 247 00:37:05,658 --> 00:37:08,325 Han blev uppäten till middag. 248 00:37:08,408 --> 00:37:13,992 Jag skjuter ner glidflyget. Ta dig över muren och du sprängs i bitar. 249 00:37:14,075 --> 00:37:16,325 Förstår du mig? 250 00:37:20,533 --> 00:37:23,158 Ha lite medmänsklighet. 251 00:40:38,950 --> 00:40:40,992 Är du snut? 252 00:40:41,867 --> 00:40:43,450 Nej. 253 00:40:43,533 --> 00:40:45,575 Du är beväpnad. 254 00:40:47,825 --> 00:40:49,867 Har du röka? 255 00:40:58,742 --> 00:41:00,908 Håll handen framför. 256 00:41:00,992 --> 00:41:03,783 Det är ingen fara om vi är tysta. 257 00:41:05,783 --> 00:41:10,450 - En riktig cigg. Kom du nyss? - Vad gör de därute? 258 00:41:10,533 --> 00:41:12,242 Galningar. 259 00:41:12,325 --> 00:41:14,658 Det är månadsskifte. De har slut på mat. 260 00:41:16,367 --> 00:41:18,783 Bor du här? 261 00:41:18,867 --> 00:41:22,700 Med Skulls? Aldrig. Jag är med i Turks nu. 262 00:41:22,825 --> 00:41:25,575 Jag var ute när det blev mörkt och är fast här. 263 00:41:25,658 --> 00:41:28,908 Ett flygplan störtade för sju timmar sen. Såg du det? 264 00:41:29,575 --> 00:41:30,783 Nej. 265 00:41:36,742 --> 00:41:39,367 - Du är snut. - Jag är en idiot. 266 00:41:43,117 --> 00:41:46,700 Vänta lite. Jag vet vem du är. 267 00:41:47,825 --> 00:41:50,117 Jag hörde att du var död. 268 00:41:50,200 --> 00:41:51,617 Det är jag. 269 00:41:52,867 --> 00:41:57,367 Snake Plissken. Häftigt! Vad gör du här, beväpnad? 270 00:41:57,450 --> 00:41:59,492 Letar efter någon. 271 00:41:59,575 --> 00:42:02,033 - Vem? - Presidenten. 272 00:42:02,158 --> 00:42:04,950 Lägg av. Är han här? 273 00:42:05,658 --> 00:42:07,492 Nånstans. 274 00:42:11,075 --> 00:42:14,950 När du hittar honom, ger ni er av då? 275 00:42:18,867 --> 00:42:20,908 Ta mig med dig, Snake. 276 00:42:21,783 --> 00:42:23,408 Varför? 277 00:42:24,200 --> 00:42:26,617 Jag har massor av anledningar. 278 00:44:28,158 --> 00:44:30,783 Vart ska du, kompis? 279 00:44:38,992 --> 00:44:43,117 Det är ett farligt kvarter. Här ska man inte vara nattetid. 280 00:44:43,200 --> 00:44:46,492 Jag har kört taxi i 30 år, och en sak är säker: 281 00:44:46,575 --> 00:44:48,617 Håll inte till här på nätterna. 282 00:44:48,700 --> 00:44:52,825 Jo du! Du dör och rånas snabbare än kvickt. 283 00:44:52,908 --> 00:44:57,325 Jag brukar inte vara här, men jag ville se revyn. 284 00:44:57,408 --> 00:45:00,617 Det här är guld värt. 285 00:45:08,283 --> 00:45:11,950 När kom du? Jag visste inte ens att de fångat dig. 286 00:45:12,950 --> 00:45:17,408 Snake Plissken i min taxi. Vänta tills Eddie får höra det. 287 00:45:18,158 --> 00:45:19,575 Håll i dig. 288 00:45:29,200 --> 00:45:31,408 Vad gjorde du därborta? 289 00:45:31,492 --> 00:45:33,117 Jag letar efter nån. 290 00:45:33,200 --> 00:45:36,867 Varför frågade du inte mig? Jag känner alla. 291 00:45:36,950 --> 00:45:41,117 Jag har kört taxi i 30 år. I samma bil! 292 00:45:41,200 --> 00:45:43,242 Då frågar jag. 293 00:45:44,283 --> 00:45:47,283 - Var är presidenten? - Duke har honom. 294 00:45:47,367 --> 00:45:51,617 Det vet alla. Hota mig inte, jag berättar. 295 00:45:51,700 --> 00:45:53,867 Vem är Duke? 296 00:45:53,950 --> 00:45:58,033 Duke av New York! Högsta hönset, höjdaren. 297 00:46:01,492 --> 00:46:03,408 Jag vill möta Duke. 298 00:46:03,492 --> 00:46:06,158 Det går inte. Är du tokig? 299 00:46:06,242 --> 00:46:10,575 Det gör man bara inte. Ingen möter honom och överlever. 300 00:46:35,533 --> 00:46:37,783 Jag avskyr att lämna henne på gatan. 301 00:46:39,450 --> 00:46:42,117 Jag brukar inte lämna henne ensam. 302 00:46:45,325 --> 00:46:47,950 Du är ett undantag. 303 00:47:14,200 --> 00:47:18,117 Det här är ett bättre kvarter. Du kan slappna av. 304 00:47:21,033 --> 00:47:22,700 Tack. 305 00:47:23,783 --> 00:47:26,117 De har ett toppensäkert ställe. 306 00:47:26,200 --> 00:47:28,075 De? 307 00:47:28,158 --> 00:47:30,533 - Vem är det? - Det är jag. 308 00:47:30,617 --> 00:47:32,867 - Vem då "jag"? - Cabbie. 309 00:47:33,992 --> 00:47:38,075 - Vad vill du? - Det är nån som vill träffa Brain. 310 00:47:38,158 --> 00:47:40,492 - Gå din väg! - Det är Snake. 311 00:47:53,658 --> 00:47:56,533 - Är du Plissken? - Han vill träffa Brain. 312 00:47:58,242 --> 00:47:59,825 Varför? 313 00:48:07,825 --> 00:48:09,867 Jag vill träffa Duke. 314 00:48:27,992 --> 00:48:32,117 Minns du det här stället? Det var ett bibliotek. 315 00:48:32,200 --> 00:48:35,950 Den där Brain - han är härlig. Makalös! 316 00:48:36,075 --> 00:48:38,117 Duke älskar honom. 317 00:48:39,200 --> 00:48:43,908 - Vem är det? - Maggie, Brains tjej. 318 00:48:43,992 --> 00:48:47,408 Duke gav henne till Brain för att hålla honom glad. 319 00:48:47,492 --> 00:48:49,533 Hajar du? 320 00:48:51,700 --> 00:48:53,742 Jag hörde att du var död. 321 00:49:03,492 --> 00:49:05,742 Jag har nån som vill träffa dig. 322 00:49:08,200 --> 00:49:10,242 Harold Helman. 323 00:49:15,825 --> 00:49:20,242 Hur är det, Harold? Det var längesen. 324 00:49:20,325 --> 00:49:22,867 Du sa aldrig att du kände Snake. 325 00:49:22,950 --> 00:49:27,450 Vad trevligt! Kan du avvara lite bensin? 326 00:49:30,283 --> 00:49:32,408 Jag är glad att du minns mig. 327 00:49:32,492 --> 00:49:36,200 Man borde minnas sitt förflutna. 328 00:49:37,325 --> 00:49:40,283 Kansas City, fyra år sen. Du smet iväg 329 00:49:41,408 --> 00:49:44,325 - och lämnade mig i sticket. - Du var sen. 330 00:49:44,408 --> 00:49:47,158 Vi var bundsförvanter. 331 00:49:47,242 --> 00:49:50,992 Du, jag och Fresno Bob. Vet du vad de gjorde med Bob? 332 00:49:55,450 --> 00:49:58,658 Jag mosar honom över hela kartan. Var är presidenten? 333 00:49:58,742 --> 00:50:01,617 - Jag svär att jag inte vet! - Jävlas inte. 334 00:50:03,492 --> 00:50:05,950 - Varför frågar du? - Jag vill ha honom. 335 00:50:06,908 --> 00:50:10,575 - Jobbar du för storebror? - Jag klämmer svaret ur tjejen. 336 00:50:10,658 --> 00:50:12,992 Maggie vet inte exakt var han är 337 00:50:13,075 --> 00:50:16,450 om man inte vet exakt plats hittas han aldrig. 338 00:50:25,158 --> 00:50:28,242 Jag tar med dig härifrån. 339 00:50:29,200 --> 00:50:33,533 Jag har ett glidflyg några kvarter bort. 340 00:50:33,617 --> 00:50:36,158 Du behöver bara föra mig till honom. 341 00:50:36,242 --> 00:50:38,867 Skämtar du? Är det sant? 342 00:50:38,950 --> 00:50:40,992 Kan du ta mig också? 343 00:50:42,492 --> 00:50:44,867 Vi har ett avtal nån annanstans. 344 00:50:44,950 --> 00:50:47,908 - Inget glidflyg. - Vi har presidenten. 345 00:50:47,992 --> 00:50:50,242 Duke ska frige oss alla. 346 00:50:50,325 --> 00:50:52,367 Det händer aldrig. 347 00:50:53,575 --> 00:50:57,242 Jag vet nåt som ni inte vet. 348 00:50:57,325 --> 00:51:00,908 Snart är presidenten värdelös. 349 00:51:01,492 --> 00:51:04,658 - Du ljuger. - Kanske inte. 350 00:51:06,492 --> 00:51:08,950 Jag känner honom. Jag ser att han ljuger! 351 00:51:09,075 --> 00:51:11,242 Visst, Harold. Jag ljuger. 352 00:51:12,575 --> 00:51:16,075 Jag kan lika gärna roa mig och fortsätta ensam. 353 00:51:16,158 --> 00:51:19,742 - Prata på, baby. - Han dödar oss. Berätta! 354 00:51:19,825 --> 00:51:21,658 Jag gör det! 355 00:51:25,325 --> 00:51:28,117 Du har alltid varit smart. 356 00:51:28,700 --> 00:51:31,200 En sak, bara. 357 00:51:31,283 --> 00:51:33,450 Kalla mig inte Harold. 358 00:51:37,575 --> 00:51:40,200 Så du jobbar för Duke? 359 00:51:41,242 --> 00:51:42,658 Ja. 360 00:51:42,742 --> 00:51:46,742 Jag framställer bensin, jag löser problem. 361 00:51:46,825 --> 00:51:48,742 Som vadå? 362 00:51:48,825 --> 00:51:53,867 Hur man tar sig över bron vid 69th. Jag vet var minorna är. 363 00:51:53,992 --> 00:51:57,408 Vi har ett diagram från en snubbe som tog sig över... 364 00:51:57,492 --> 00:51:59,742 innan de sköt ihjäl honom. 365 00:51:59,825 --> 00:52:02,575 Vi röjer första barrikaden nu. 366 00:52:02,658 --> 00:52:06,658 Vilken syn! Hela lägret rullar över bron 367 00:52:06,742 --> 00:52:09,117 med presidenten i täten. 368 00:52:09,242 --> 00:52:11,283 Det skulle ha sett nåt ut! 369 00:52:12,617 --> 00:52:16,075 - Det skulle det. - Vi är med Snake nu. 370 00:52:18,575 --> 00:52:21,950 Det är Duke. Jag känner igen motorljudet. 371 00:52:24,408 --> 00:52:28,450 Sätt dig inte upp mot Duke. Det vet alla. 372 00:52:36,742 --> 00:52:38,783 Cabbie, ditt kräk! 373 00:52:44,783 --> 00:52:47,742 Brain! Vi drar. 374 00:53:54,617 --> 00:53:57,325 - Han letar efter dig, Brain. - Vad vill han? 375 00:53:57,408 --> 00:53:59,367 Han vill åt diagrammet. 376 00:53:59,450 --> 00:54:03,117 När han vet att jag är med dig är det mig han vill åt. 377 00:54:03,200 --> 00:54:05,408 Då hämtar vi presidenten nu. 378 00:54:05,492 --> 00:54:08,575 Glöm det! Han är på andra sidan stan. 379 00:54:08,658 --> 00:54:10,700 Lugna ner dig. 380 00:55:13,783 --> 00:55:15,867 De såg oss. Sväng åt vänster. 381 00:55:25,367 --> 00:55:27,158 - Vi är på Broadway. - Jag vet. 382 00:55:27,242 --> 00:55:29,492 Duke tar Seventh Avenue. 383 00:55:29,575 --> 00:55:32,867 - Nej! - Jo. Kör på. 384 00:55:32,950 --> 00:55:35,033 Vad är felet med Broadway? 385 00:55:44,908 --> 00:55:46,867 Kom igen, gumman. 386 00:55:55,700 --> 00:55:57,408 Ta den, Brian. 387 00:56:58,617 --> 00:57:00,075 Håll i er. 388 00:57:32,742 --> 00:57:36,533 Han är i tredje sista vagnen vid eldarna. 389 00:57:44,075 --> 00:57:48,075 Han tar framvägen. Det ger dig fem minuter. 390 00:57:48,158 --> 00:57:50,908 Efter fyra lämnar vi dig här. 391 00:57:50,992 --> 00:57:54,158 Håll igång snacket när vi är framme. 392 00:58:28,992 --> 00:58:30,825 Hej, hörni. 393 00:58:38,033 --> 00:58:41,867 Hur är läget? Det har blivit kyligare. 394 00:58:41,992 --> 00:58:43,408 Vad vill du? 395 00:58:43,492 --> 00:58:46,200 Duke vill att vi väntar därinne. Han är på väg. 396 00:58:46,283 --> 00:58:48,408 Han sa inget till oss. 397 00:58:48,492 --> 00:58:51,742 Han behöver väl inte meddela alla. 398 00:58:52,617 --> 00:58:55,325 Jag tycker att vi väntar härute. 399 00:58:55,408 --> 00:58:59,325 - Varför inte gå in och vänta? - Därför att jag har mina order. 400 00:58:59,408 --> 00:59:01,658 Vilka skulle det vara? 401 00:59:01,742 --> 00:59:07,325 Jag beordrades särskilt att inte släppa in nån. 402 00:59:08,325 --> 00:59:13,200 Hur mår presidenten? Har ni diskuterat politik? 403 00:59:14,367 --> 00:59:16,867 Brain är en riktig plåga. 404 00:59:17,992 --> 00:59:20,867 Han nosar runt som en hund. 405 00:59:20,950 --> 00:59:22,992 Men han grejar bensin. 406 00:59:27,908 --> 00:59:30,242 Vad glor du på? 407 00:59:44,283 --> 00:59:46,992 - Är du utifrån? - Sluta skaka. 408 00:59:47,075 --> 00:59:49,200 Jag kan inte. Vem är du? 409 00:59:49,283 --> 00:59:51,700 Hauk skickade mig. Vi måste sno oss. 410 00:59:51,783 --> 00:59:54,492 - Inga problem. - Var tyst. 411 01:00:44,575 --> 01:00:46,742 De har honom. Pass på. 412 01:01:00,242 --> 01:01:02,367 Är det en vän till dig? 413 01:01:03,200 --> 01:01:06,783 Han hotade med vapen. Jag kunde inget göra. 414 01:01:32,617 --> 01:01:34,783 Vem är du? 415 01:01:42,283 --> 01:01:44,325 Vem är du? 416 01:01:45,533 --> 01:01:48,408 Snake Plissken. Storebror skickade honom. 417 01:01:48,533 --> 01:01:50,533 Nåt är på gång. Vi behöver honom. 418 01:02:12,283 --> 01:02:14,325 Jag har hört talas om dig. 419 01:02:25,950 --> 01:02:28,283 Jag hörde att du var död. 420 01:02:42,200 --> 01:02:44,533 RADARSIKTE: MARK 421 01:02:51,783 --> 01:02:54,700 Spanare Fyra till bas. 422 01:02:54,783 --> 01:02:58,700 Jag ser inget på infrarött eller i sökljusen. 423 01:02:58,783 --> 01:03:02,992 De eldar inte på gatorna. Det är helt tyst. 424 01:03:03,117 --> 01:03:06,158 Spanare Fem till bas. 425 01:03:06,283 --> 01:03:10,242 Inget på infrarött. Ingen rörelse i sökljusen. 426 01:03:10,367 --> 01:03:13,492 Det är nåt mysko på gång därnere. 427 01:03:23,367 --> 01:03:25,575 - Vi måste agera nu. - Inte än. 428 01:03:25,700 --> 01:03:29,033 - Du går emot mina order. - Det är mitt fängelse. 429 01:03:29,117 --> 01:03:31,950 - Jag åsidosätter det. - Försök. 430 01:03:36,033 --> 01:03:39,242 Spanare Tio. Fortfarande inget resultat. 431 01:03:40,450 --> 01:03:43,617 Spanare Fyra till bas. 432 01:03:43,700 --> 01:03:47,450 Ingen rörelse på infrarött. Jag gör en sväng till. 433 01:03:47,533 --> 01:03:50,950 Spanare Tio. Inget resultat. 434 01:03:51,033 --> 01:03:52,742 Spanare Fem. 435 01:03:52,867 --> 01:03:58,408 Fängelset är övergivet. Ingen rörelse nånstans. 436 01:03:58,533 --> 01:04:01,658 Spanare Fyra till bas. 437 01:04:01,783 --> 01:04:04,450 Inget resultat. 438 01:05:03,283 --> 01:05:05,367 Rör dig inte. 439 01:05:22,450 --> 01:05:24,492 Jag vill ha diagrammet. 440 01:05:25,617 --> 01:05:27,700 Det är hos mig. 441 01:05:27,783 --> 01:05:32,200 Plissken pratade om en tidsgräns. 442 01:05:32,283 --> 01:05:34,325 - Vadå för tidsgräns? - På honom. 443 01:05:34,450 --> 01:05:36,492 Det är skitsnack. 444 01:05:37,367 --> 01:05:39,908 Vad har jag lärt dig? 445 01:05:41,033 --> 01:05:44,617 Du är Duke av New York. 446 01:05:44,700 --> 01:05:46,658 Du är högsta hönset. 447 01:05:46,783 --> 01:05:49,325 Jag hör dig inte. 448 01:05:52,117 --> 01:05:55,825 Du är Duke av New York! Högsta hönset! 449 01:05:57,617 --> 01:05:59,658 Hämta hit diagrammet. 450 01:06:00,367 --> 01:06:03,575 Döda inte Plissken. Vi behöver honom. 451 01:06:07,617 --> 01:06:09,658 Sätt fart, Brain. 452 01:07:35,033 --> 01:07:38,117 Det finns folk i parken. Ser du dem? 453 01:07:38,200 --> 01:07:42,908 Spanare Tio till bas, har ni fått utskriften? 454 01:07:43,033 --> 01:07:47,158 Vi har visuell bekräftelse på värmesökaren. 455 01:07:47,283 --> 01:07:50,783 Det är en samling fångar i Central Park. 456 01:07:50,867 --> 01:07:56,617 De vinkar åt oss. De signalerar att vi ska landa. 457 01:08:43,200 --> 01:08:47,158 Jag kan inte få kläm på om Plissken talade sanning. 458 01:08:47,283 --> 01:08:49,283 Jag avskyr honom. 459 01:08:50,283 --> 01:08:53,617 - Han kom in på nåt vis. - Ja, men hur? 460 01:08:55,617 --> 01:08:58,158 Glidflyg kräver en landningsplats. 461 01:08:58,283 --> 01:09:02,200 Parken har för många träd, Port Authority ligger för lågt... 462 01:09:02,283 --> 01:09:05,617 Om han inte tog sig... högt upp. 463 01:09:07,367 --> 01:09:11,700 World Trade Center. Där har vi det! 464 01:09:11,783 --> 01:09:16,367 Och det blir lättare att lyfta än det var för honom att landa. 465 01:09:19,283 --> 01:09:23,992 Amnesti för alla fångar i New York i utbyte mot presidenten. 466 01:09:24,117 --> 01:09:28,408 Bron vid 69th i morgon klockan tolv. Om ni strular dör han. 467 01:09:28,533 --> 01:09:30,908 - Var är bandet? - Inte här. 468 01:09:35,617 --> 01:09:37,575 Det är Plisskens. 469 01:09:37,700 --> 01:09:39,867 Så mycket för din grabb. 470 01:09:42,367 --> 01:09:45,075 Gör helikoptrarna startklara. Vi rycker in. 471 01:10:07,450 --> 01:10:09,450 Ställ dig upp! 472 01:12:41,283 --> 01:12:44,242 De skickade sin bäste man... 473 01:12:44,367 --> 01:12:47,992 och när vi kör över bron i morgon 474 01:12:48,117 --> 01:12:51,117 på väg mot friheten, 475 01:12:51,200 --> 01:12:54,492 blir deras bäste man vår galjonsfigur... 476 01:12:54,617 --> 01:12:56,408 från halsen och upp! 477 01:13:08,867 --> 01:13:10,950 På min motorhuv! 478 01:13:17,450 --> 01:13:19,492 Låt oss börja! 479 01:14:02,200 --> 01:14:05,742 - Var fick du hatten från? - Från Cabbie. 480 01:14:05,867 --> 01:14:08,117 - Jag fick den i byte. - Mot vad? 481 01:14:08,200 --> 01:14:11,450 - Varför är du så nervös? - Jag vill träffa presidenten. 482 01:14:11,533 --> 01:14:13,700 - Säger vem? - Duke. 483 01:14:13,825 --> 01:14:16,950 - Det gör han inte alls. - Då hälsar jag det. 484 01:14:17,033 --> 01:14:19,658 Vänta lite. Varför? 485 01:14:19,783 --> 01:14:22,117 Han har gömt nåt i kläderna. 486 01:14:22,200 --> 01:14:24,242 - Vad? - Jag visar dig. 487 01:14:24,367 --> 01:14:26,617 - Säg det. - Cyanid. 488 01:14:26,700 --> 01:14:29,242 Duke vill inte att presidenten dör. 489 01:14:31,033 --> 01:14:32,658 Mina herrar. 490 01:14:34,617 --> 01:14:36,492 Herr president. 491 01:14:41,117 --> 01:14:43,158 CHEFSRUM 492 01:14:49,617 --> 01:14:51,825 Cyanid. 493 01:14:51,950 --> 01:14:54,283 Han kanske tar det i morgon. 494 01:14:54,408 --> 01:14:56,117 Det är rena gojan. 495 01:14:57,867 --> 01:15:00,700 Du ska inte vara härinne. 496 01:17:11,450 --> 01:17:17,283 Sökare aktiverad vid en timme, 35 minuter och 27 sekunder. 497 01:17:49,200 --> 01:17:51,200 Hör på! 498 01:17:55,033 --> 01:17:57,075 Presidenten är borta! 499 01:17:57,200 --> 01:17:59,200 Brain tog honom! 500 01:18:19,658 --> 01:18:22,658 Hauk! Plisskens sökare! 501 01:18:24,825 --> 01:18:27,950 Anropa de andra på radion. Stanna på marken. 502 01:18:30,450 --> 01:18:33,117 Han närmar sig World Trade Center. 503 01:18:33,200 --> 01:18:35,658 Jag visste att den jäveln levde. 504 01:18:35,783 --> 01:18:37,783 Han har gått in. 505 01:18:57,658 --> 01:19:01,200 - Signalen är borta. - Den varar bara i en kvart. 506 01:19:01,325 --> 01:19:03,992 Håll helikoptrarna i beredskap. 507 01:19:04,117 --> 01:19:06,783 Vem som helst kan ha aktiverat den. 508 01:19:06,867 --> 01:19:09,700 Bara Plissken känner till beslaget. 509 01:19:09,783 --> 01:19:12,908 Vi ger honom lite tid, för säkerhets skull. 510 01:19:32,867 --> 01:19:34,992 Jävla Redskins! 511 01:19:35,117 --> 01:19:37,408 De är vildar, herr president. 512 01:19:55,117 --> 01:19:57,492 Jag svär att jag trodde du var död. 513 01:19:57,575 --> 01:20:00,783 Du och alla andra. Är det din bil i foajén? 514 01:20:00,867 --> 01:20:03,325 Ge hit nycklarna, fort. 515 01:20:04,533 --> 01:20:06,575 Ge mig diagrammet. 516 01:20:07,867 --> 01:20:11,408 - Bara jag kan tyda det. - Håll dig borta. 517 01:20:11,533 --> 01:20:14,533 Du kan inte läsa och hålla vakt samtidigt. 518 01:20:14,617 --> 01:20:18,033 Du skulle inte ha blåst mig igen. 519 01:20:18,117 --> 01:20:20,158 - De sågade av den. - Och bandet? 520 01:20:20,283 --> 01:20:23,158 - Jag vet inte var det är. - Det gör jag. 521 01:20:25,367 --> 01:20:29,617 Ta oss till bilen så visar jag var det är. 522 01:20:50,783 --> 01:20:53,908 - Prata inte. Andas. - Jag försöker. 523 01:20:54,033 --> 01:20:57,158 - Raska på! Vi slösar tid. - Vad är det? 524 01:20:58,367 --> 01:21:01,700 Den startar inte. 525 01:21:01,783 --> 01:21:03,825 Ta den här. 526 01:21:07,617 --> 01:21:09,700 Motorstopp? 527 01:21:23,117 --> 01:21:24,950 Hej, Duke. 528 01:21:30,825 --> 01:21:35,617 Ert avtal är över, Snake. Ni får ta farväl. 529 01:22:07,950 --> 01:22:09,783 Kör! 530 01:22:17,950 --> 01:22:21,992 - Det ligger tre minor här... - De är bakom oss. 531 01:22:23,117 --> 01:22:26,075 - De ligger tre och tre. - Var är bandet? 532 01:22:26,200 --> 01:22:28,408 Bandet från portföljen! 533 01:22:28,533 --> 01:22:30,450 Jaså, det. Här. 534 01:22:30,533 --> 01:22:33,742 - Och Romero har din hatt. - Hur visste du det? 535 01:22:34,325 --> 01:22:36,033 Ser ni! 536 01:22:37,200 --> 01:22:39,033 Upptäckten att tritium 537 01:22:39,117 --> 01:22:44,533 endast vållar en miljondels av den biologiska skada som jod... 538 01:22:45,200 --> 01:22:47,533 - Ge mig bandet. - Inte än. 539 01:23:16,117 --> 01:23:18,492 - Ta det lugnt. - Kör på! 540 01:24:18,783 --> 01:24:20,408 Sakta ner farten. 541 01:24:20,533 --> 01:24:23,575 - Jag tror att vi har tre minor rakt fram. - Tror? 542 01:24:32,950 --> 01:24:34,908 Håll åt vänster. 543 01:24:35,033 --> 01:24:37,075 Gira åt höger när jag säger till. 544 01:24:37,200 --> 01:24:39,742 Du pressar bilen för hårt. 545 01:24:39,867 --> 01:24:41,992 Nu! 546 01:25:13,950 --> 01:25:17,408 Gira åt höger, sa jag! Arsle. 547 01:25:32,033 --> 01:25:34,200 Håll till höger. 548 01:25:35,450 --> 01:25:37,492 Vänster. Vänta. 549 01:25:37,617 --> 01:25:40,325 Vänster! Vänster för tusan! 550 01:26:02,533 --> 01:26:04,575 Stanna inte. 551 01:26:18,242 --> 01:26:21,617 Han är död. Kom nu. 552 01:27:31,450 --> 01:27:35,075 Polisstation 19 såg två bilar på bron. 553 01:27:35,200 --> 01:27:37,492 - Plissken? - En taxi och en Cadillac. 554 01:27:37,617 --> 01:27:40,075 - Taxin körde på en mina. - 14 minuter. 555 01:27:40,200 --> 01:27:42,158 Skicka in en jeep med vajer. 556 01:27:42,283 --> 01:27:46,617 Åk till polisstation 19. De kommer över bron. 557 01:27:53,867 --> 01:27:58,575 Detta är Rehme från bas. Stå beredda och avvakta. 558 01:27:58,700 --> 01:28:03,367 Jag upprepar - avvakta. Sätt inte in helikoptrar. 559 01:28:03,492 --> 01:28:08,575 Vakter vid muren ska inte öppna eld mot fångarna. 560 01:28:08,700 --> 01:28:13,033 Håll fordonen vid muren beredda. 561 01:29:42,867 --> 01:29:46,283 Du är högsta hönset! 562 01:29:46,367 --> 01:29:49,158 Du är Duke! 563 01:29:52,408 --> 01:29:54,533 Du är Duke. 564 01:29:56,117 --> 01:29:58,033 Högsta hönset. 565 01:30:36,367 --> 01:30:38,408 Ge mig bandet. 566 01:30:51,367 --> 01:30:53,408 Det är gjort. 567 01:31:22,950 --> 01:31:27,700 Jag skickade bud på radion. De väntar på er sändning. 568 01:31:29,617 --> 01:31:31,408 Ja. 569 01:31:34,867 --> 01:31:36,242 Det går bra. 570 01:31:42,367 --> 01:31:44,117 Jag... 571 01:31:44,200 --> 01:31:46,242 Jag vill tacka dig. 572 01:31:47,200 --> 01:31:50,158 Vad du än vill ha, säg bara till. 573 01:31:50,283 --> 01:31:52,283 Bara en stund av er tid. 574 01:31:53,617 --> 01:31:55,283 Tre minuter kvar. 575 01:31:57,700 --> 01:31:58,908 Ja? 576 01:31:59,033 --> 01:32:03,367 Vi fick ut er. Många dog under tiden. 577 01:32:03,450 --> 01:32:05,575 Vad tycker ni om det? 578 01:32:05,700 --> 01:32:07,617 Ja, jag... 579 01:32:08,617 --> 01:32:13,658 Jag vill tacka dem. Nationen värderar uppoffringen. 580 01:32:20,450 --> 01:32:23,742 Jag går i direktsändning om... 581 01:32:23,867 --> 01:32:26,533 - två och en halv minut? - Ja, sir. 582 01:32:54,867 --> 01:32:57,408 Tänker du döda mig nu? 583 01:32:57,533 --> 01:32:59,533 Jag är för trött. 584 01:33:00,950 --> 01:33:02,783 Kanske sen. 585 01:33:02,867 --> 01:33:05,408 Jag har ett nytt erbjudande. 586 01:33:05,533 --> 01:33:08,075 Tänk över det medan du vilar. 587 01:33:09,617 --> 01:33:12,117 Det gäller ett jobb. 588 01:33:13,117 --> 01:33:15,242 Vi blir ett jäkla bra team, Snake. 589 01:33:20,117 --> 01:33:22,325 Jag heter Plissken. 590 01:33:32,700 --> 01:33:34,742 Kameran rullar. 591 01:33:35,867 --> 01:33:38,408 God kväll. 592 01:33:38,533 --> 01:33:44,367 Trots att jag inte närvarar vid detta historiska toppmöte 593 01:33:45,867 --> 01:33:48,617 överlämnar jag det här, 594 01:33:48,700 --> 01:33:53,450 i hopp om att våra stora nationer 595 01:33:54,617 --> 01:33:58,117 kan lära sig att leva i fred.