1
00:02:07,760 --> 00:02:11,480
Harap tenang!
Sekarang kalian sudah melihat jantungnya, ayo jalan.
2
00:02:11,520 --> 00:02:13,720
Menuju planetarium.
3
00:02:14,760 --> 00:02:22,440
# Sungguh luar biasa memikirkan ada ratusan miliar bintang
tersebar dalam volume tak berbatas ruang,
4
00:02:18,760 --> 00:02:22,440
5
00:02:22,480 --> 00:02:25,400
# terlalu luas untuk dipahami dalam pikiran manusia
6
00:02:26,360 --> 00:02:28,920
# Pada zaman dahulu, orang berpikir bahwa bintang...
7
00:02:28,960 --> 00:02:29,960
Hai.
8
00:02:30,000 --> 00:02:32,840
# .. sebagai dewa mitologi mereka sendiri,
9
00:02:32,880 --> 00:02:37,360
# tapi sekarang kita tahu bahwa bintang-bintang itu adalah
pusat cahaya bagi alam semesta mereka sendiri.
10
00:02:38,360 --> 00:02:42,120
# Kehidupan kita tampak seperti butiran kecil pasir...
11
00:02:42,160 --> 00:02:45,360
- Menakutkan ya?
- #.. dibandingkan dengan keabadian bintang.
12
00:02:45,400 --> 00:02:47,320
Seperti mencoba berpikir tentang kematian.
13
00:02:47,360 --> 00:02:50,520
# Terlepas dari jarak dan misterinya...
14
00:02:50,560 --> 00:02:53,520
- Apa yang akan kau lakukan jika aku mati?
- # .. bintang-bintang surgawi,
15
00:02:53,560 --> 00:02:56,440
- # sistem planet menyusut...
- Aku akan mati.
16
00:02:56,480 --> 00:02:59,920
- # .. raksasa merah dan para kurcaci putih...
- Aku akan mati juga.
17
00:02:59,960 --> 00:03:05,680
# .. terus-menerus memberikan pesona terhadap manusia,
menyilaukan, layaknya perhiasan yang didesain dengan indah,
18
00:03:06,240 --> 00:03:08,280
# melawan langit malam.
19
00:03:09,080 --> 00:03:11,120
- Whoo!
- Yeah!
20
00:03:15,800 --> 00:03:20,520
Begitu saja, tapi dalam perjalanan kembali ke bus,
semuanya berhenti dan melihat batu bulan!
21
00:03:20,560 --> 00:03:23,404
Menarik sekali. Usianya lebih dari empat miliar tahun.
22
00:03:24,840 --> 00:03:28,640
Hei, kamu! Apa yang kamu lakukan di sini?
Kamu bukan anggota grup ini.
23
00:03:28,680 --> 00:03:30,680
- Siapa namamu?
- David.
24
00:03:31,880 --> 00:03:33,880
David Axelrod, Pak. Saya...
25
00:03:33,920 --> 00:03:37,720
Saya senior,Pak.
Saya ikut belajar independen.
26
00:03:37,760 --> 00:03:39,640
Sana, keluar, keluar dari sini!
27
00:03:39,680 --> 00:03:43,560
Ayo, jalan!
Semuanya, lewat sini, jalan!
28
00:03:51,040 --> 00:03:55,760
Roy, aku tak ingin kau khawatir soal ini.
Banyak pilihan yang tersedia untuk kita.
29
00:03:55,800 --> 00:03:59,120
- Kita bisa mengajukan banding.
- Tak ada yang bisa kita lakukan dalam hal ini.
30
00:03:59,160 --> 00:04:02,880
Ada banyak hal yang bisa kita lakukan.
Mereka cuma membawanya ke pengadilan negeri.
31
00:04:02,920 --> 00:04:08,480
- Kita akan melakukan...
- Kita harus menaikkannya sampai ke Mahkamah Agung.
32
00:04:08,520 --> 00:04:12,520
- Aku tak tahu di mana kita bisa dapat uang.
- Harus punya sertifikat.
33
00:04:12,560 --> 00:04:15,240
- Salah satu dari 20...
- Ibu, aku mau pergi.
34
00:04:15,280 --> 00:04:17,920
- Rose, aku sudah melewati semuanya.
- Bu...
35
00:04:17,960 --> 00:04:21,960
- Menurutmu kita punya kesempatan di sana?
- Ibu. Aku pergi.
36
00:04:22,000 --> 00:04:24,280
- Selamat malam semuanya.
- Apakah ini Halloween?
37
00:04:24,320 --> 00:04:27,800
- Setahuku Halloween bulan Oktober.
- Ini sebuah acara spesial.
38
00:04:27,880 --> 00:04:31,720
Ya Tuhan, itu tuxedo lamaku?
Apakah ayah pernah sekurus itu?
39
00:04:31,760 --> 00:04:34,200
Jika kau tidak makan di rumah,
bilang pada ibumu.
40
00:04:34,240 --> 00:04:36,640
- Aku mau ke rumahnya Jade.
- Siapa Jade?
41
00:04:36,680 --> 00:04:38,640
Orang china?
42
00:04:38,680 --> 00:04:42,200
Ya. Dia baru saja tiba dari RRC.
43
00:04:42,240 --> 00:04:44,360
Dia belajar penanaman modal.
44
00:04:44,400 --> 00:04:46,760
- Apa lagi?
- Bagaimana kau bisa menyukainya?
45
00:04:46,800 --> 00:04:50,880
Kita menyebut diri kita sosialis
dan anak kita berpakaian seperti seorang Rockefeller.
46
00:04:50,920 --> 00:04:53,920
Jangan ganggu dia. Dia sedang jatuh cinta.
47
00:05:12,000 --> 00:05:14,000
Kau cantik sekali.
48
00:05:15,560 --> 00:05:18,120
- Kita harus masuk. Semuanya sedang menunggu.
- David!
49
00:05:18,160 --> 00:05:20,880
Dari mana kau dapat benang-benang itu?
Kau kelihatan luar biasa.
50
00:05:20,920 --> 00:05:22,520
Ini tuxedo lama ayahku.
51
00:05:23,960 --> 00:05:26,640
- Hai, Sammy.
- Hei, David sudah datang. Bisa kita makan sekarang?
52
00:05:28,280 --> 00:05:30,760
Hei! Hai, Hugh.
53
00:05:30,800 --> 00:05:33,120
Lihat serangga untuk makan malam kita itu?
54
00:05:33,160 --> 00:05:36,680
Diam, sok tahu! Aku coba mendidik
lidah anak ini.
55
00:05:39,360 --> 00:05:43,560
- Baunya lezat.
- Lezat? Sialan pujian sindiranmu itu!
56
00:05:43,600 --> 00:05:46,600
- Pisau di sebelah kiri.
- Garpu di sebelah kiri.
57
00:05:46,640 --> 00:05:49,240
- Pisau di sebelah kiri.
- Itu di sebelah kanan.
58
00:05:49,280 --> 00:05:52,680
Ambil garpunya, taruh sebelah kanan.
Pisaunya sebelah kiri.
59
00:05:52,720 --> 00:05:55,680
David! Dia di sini?
60
00:05:55,720 --> 00:05:58,360
- David.
- Selamat malam, Ann.
61
00:05:58,400 --> 00:06:00,680
Aku tak ingin kau melihat.
62
00:06:00,720 --> 00:06:03,640
Ada apa? Apa?
63
00:06:03,680 --> 00:06:05,680
- Tutup matamu.
- Apa?
64
00:06:07,680 --> 00:06:10,680
- Bu, di mana Ibu dapatkan itu?
- Di mana kau?
65
00:06:10,720 --> 00:06:13,280
- Tidak, tetap tutup matamu!
- Ayolah.
66
00:06:13,320 --> 00:06:15,800
- Tunggu sampai kau lihat ini.
- Ta-da!
67
00:06:15,840 --> 00:06:19,760
Oh wow. Itu luar biasa, Ann.
68
00:06:19,760 --> 00:06:21,760
Cantik sekali.
69
00:06:23,000 --> 00:06:25,960
Apa kau pernah melihat yang seperti ini?
70
00:06:26,000 --> 00:06:28,360
Aku menemukannya tadi di toko barang bekas.
71
00:06:28,400 --> 00:06:30,400
Lihatlah, lihat kainnya!
72
00:06:30,440 --> 00:06:34,640
- Ini berantakan.
- Ini sutra murni. Oh, jangan tarik seperti itu!
73
00:06:35,840 --> 00:06:38,560
Umurnya sudah 2.000 tahun.
74
00:06:38,600 --> 00:06:40,600
- Sepertinya begitu.
75
00:06:40,640 --> 00:06:44,920
- David, David, kau nampak cocok berpakaian seperti ini.
- Terima kasih.
76
00:06:44,960 --> 00:06:47,240
Makan, minum dan bergembiralah.
77
00:06:47,280 --> 00:06:50,960
- Wow, kepitingnya nampak enak, Yah.
- Ciri khas tumah ini.
78
00:06:51,000 --> 00:06:54,000
- Anggur. Siapa yang akan mengambil anggur?
- Akan kuambilkan. Di mana?
79
00:06:54,040 --> 00:06:56,600
- Dalam pantri.
- Akan kutunjukkan padanya.
80
00:06:58,160 --> 00:07:00,880
- Sebelah sana. Ambil yang merah.
- Ini?
81
00:07:00,920 --> 00:07:04,200
- Ya.
- Aku suka anggur merah. Kalau yang ini?
82
00:07:04,280 --> 00:07:06,040
OK. Bagus. Dua cukup.
83
00:07:06,080 --> 00:07:11,240
- Garpunya sebelah kanan atau kiri?
- Kau kidal atau tidak?
84
00:07:11,280 --> 00:07:13,480
- Tidak kidal.
- Taruh di kedua sisi.
85
00:07:13,520 --> 00:07:15,320
Ayo.
86
00:07:16,000 --> 00:07:18,000
Aku mencintaimu.
87
00:07:22,800 --> 00:07:25,960
- Di mana anggurnya?
- Ayo.
88
00:07:26,000 --> 00:07:29,400
Sammy, bawakan pembuka botolnya selagi kau masih di sana.
89
00:07:29,440 --> 00:07:34,280
Tertawalah, keluargaku. Mari minum.
Minuman ini akan membuat dunia berputar.
90
00:07:37,120 --> 00:07:39,520
Bravo, bravo. Ibu punya satu.
91
00:07:39,560 --> 00:07:42,040
Ibu ingat pada suatu hari.
92
00:07:42,080 --> 00:07:45,280
Um, anggur masuk melalui mata.
93
00:07:45,320 --> 00:07:51,440
- Tidak, tidak! Ibu salah.
- Dan cinta masuk melalui mulut.
94
00:07:53,640 --> 00:07:57,760
- Anggur masuk melalui mulut...
- Bravo.
95
00:07:59,440 --> 00:08:03,720
.. dan cinta masuk melalui mata.
96
00:08:04,760 --> 00:08:06,760
Manis sekali.
97
00:08:06,800 --> 00:08:12,480
Dan itulah kenyataan yang kita ketahui,
sebelum kita menua dan mati
98
00:08:09,480 --> 00:08:12,480
99
00:08:13,880 --> 00:08:16,440
Aku angkat gelas ke mulutku,
100
00:08:16,480 --> 00:08:19,640
aku menatapmu, Hugh...
101
00:08:21,480 --> 00:08:23,360
Dan aku mendesah.
102
00:08:23,400 --> 00:08:25,360
Ahhh.
103
00:08:28,400 --> 00:08:29,480
Terima kasih.
104
00:08:33,600 --> 00:08:35,560
Siapa perusuh di luar sana?
105
00:08:38,160 --> 00:08:39,560
Apakah itu Susan?
106
00:08:42,800 --> 00:08:44,960
- Siapa Susan?
- Tunggu sampai kalian dengar lagu barunya.
107
00:08:44,960 --> 00:08:48,000
- Kau suka caranya bernyanyi?
- Ya. Dia sangat sexi.
108
00:08:48,040 --> 00:08:49,480
Hei, David...
109
00:08:52,320 --> 00:08:55,480
Keith, di mana kamar mandinya?
Apa ini, gedung olahraga?
110
00:08:55,520 --> 00:08:57,760
- Kau nampak mempesona malam ini.
- Terima kasih.
111
00:08:57,800 --> 00:09:00,240
- Apa ada yang bilang begitu?
- Tunggu, tahan.
112
00:09:00,280 --> 00:09:03,560
- Ada bekas coklat di... situ.
- Benarkah?
113
00:09:03,600 --> 00:09:05,560
Benar. Bagus.
114
00:09:07,680 --> 00:09:09,360
Mereka datang.
115
00:09:09,400 --> 00:09:11,880
Gerombolan pengganggu.
116
00:09:11,920 --> 00:09:14,560
Masuk, masuklah.
Selamat datang ke tempat tinggalku yang sederhana.
117
00:09:14,600 --> 00:09:17,880
- Bisa kau bawakan ini?
- Apa yang bisa kulakukan dengan barang-barang itu?
118
00:09:17,920 --> 00:09:21,520
Itu ayahku, bukan pelayan.
Masuk sana. Semuanya sudah diatur.
119
00:09:30,000 --> 00:09:32,000
Mami... kemarilah sebentar.
120
00:09:32,040 --> 00:09:34,920
Mami, aku ingin Mami bertemu dengan Susan.
Ini Ibuku.
121
00:09:34,960 --> 00:09:37,000
Ini Susan.
122
00:09:37,800 --> 00:09:39,240
Halo, Susan.
123
00:09:39,280 --> 00:09:41,640
- Senang bertemu denganmu.
- Senang bertemu denganmu.
124
00:09:41,680 --> 00:09:45,360
Tidak, tidak. Jangan sekarang.
Mereka akan berada di sini semalaman.
125
00:09:45,400 --> 00:09:47,400
- Kita akan menunggu.
- Tidak.
126
00:09:50,080 --> 00:09:53,880
David, aku mencarimu dari tadi.
Kupikir kau akan membantu kami beres-beres.
127
00:09:53,920 --> 00:09:56,360
- Dia sedang sibuk sekarang.
- Ya, aku tahu.
128
00:09:56,400 --> 00:09:58,560
Kau tahu Papi tidak suka orang berada di sini.
129
00:09:58,600 --> 00:10:02,000
David bukan orang. Dia bagian dari keluarga.
130
00:10:02,040 --> 00:10:04,120
Hm.
131
00:10:04,160 --> 00:10:09,040
Papi menginginkan terompetnya. Bawa turun
saat kau selesai bermain dokter.
132
00:10:13,560 --> 00:10:16,720
- Dia pikir dia yang menguasai rumah ini.
- Apa tadi kau serius?
133
00:10:16,720 --> 00:10:18,440
- Bahwa dia menguasai rumah ini?
- Bukan.
134
00:10:18,480 --> 00:10:21,320
Yang kau katakan bahwa aku adalah bagian
dari keluarga ini.
135
00:10:21,360 --> 00:10:23,520
- Kau suka, kan?
- Aku suka.
136
00:10:23,560 --> 00:10:27,080
Tapi awas!
Kami adalah keluarga yang sangat spesial.
137
00:10:27,120 --> 00:10:29,560
Kami sangat selektif terhadap anggota baru.
138
00:10:30,600 --> 00:10:32,760
Ayo jalan!
139
00:11:37,200 --> 00:11:39,000
Terima kasih.
140
00:11:48,640 --> 00:11:51,640
Susan, kau akan menyanyi?
Kau harus menyanyi.
141
00:11:53,200 --> 00:11:56,240
Semuanya harap tenang,
Duduklah, diam!
142
00:11:56,280 --> 00:11:58,280
Sshhh, sshhh.
143
00:12:07,200 --> 00:12:09,080
My love
144
00:12:11,080 --> 00:12:14,640
There's only you in my life
145
00:12:15,680 --> 00:12:19,240
The only thing that's right
146
00:12:22,000 --> 00:12:24,000
My first love
147
00:12:25,880 --> 00:12:29,720
You're every breath that I take
148
00:12:30,480 --> 00:12:34,720
You're every step I make
149
00:12:36,800 --> 00:12:39,640
And I
150
00:12:40,680 --> 00:12:46,400
I want to share all my love
151
00:12:46,440 --> 00:12:49,880
With you
152
00:12:49,920 --> 00:12:54,280
No one else will do
153
00:12:56,000 --> 00:12:58,720
Cos your eyes
154
00:13:00,600 --> 00:13:05,880
Tell me how much you care
155
00:13:05,920 --> 00:13:08,960
Oh, yes
156
00:13:09,000 --> 00:13:13,720
You'll always be
157
00:13:14,720 --> 00:13:19,000
My endless love
158
00:13:46,520 --> 00:13:48,560
Two hearts
159
00:13:50,080 --> 00:13:54,000
Two hearts that beat as one
160
00:13:54,760 --> 00:13:59,000
Our lives have just begun
161
00:14:01,080 --> 00:14:03,080
Forever
162
00:14:04,920 --> 00:14:09,560
I'll hold you close in my arms
163
00:14:09,600 --> 00:14:14,040
I can't resist your charms
164
00:14:15,840 --> 00:14:18,680
And love
165
00:14:19,800 --> 00:14:25,560
I'll be a fool for you
166
00:14:25,600 --> 00:14:27,840
I'm sure
167
00:14:28,880 --> 00:14:33,080
You know I don't mind
168
00:14:35,200 --> 00:14:38,800
Cos you
169
00:14:39,720 --> 00:14:44,000
You mean the world to me
170
00:14:45,320 --> 00:14:53,080
You know I've found in you
171
00:14:54,120 --> 00:14:59,600
My endless love
172
00:15:05,440 --> 00:15:09,120
Di mana bukuku?
Jade, apa yang sedang kalian lakukan?
173
00:15:09,160 --> 00:15:11,400
- Kami sedang bersih-bersih.
- Oh.
174
00:15:12,760 --> 00:15:15,040
Jangan. Tunggu sampai besok.
175
00:15:16,400 --> 00:15:20,160
Annie, apa kau tak mau tidur?
Sialan!
176
00:15:22,120 --> 00:15:24,400
- Siapa yang membuat api?
- Kami.
177
00:15:24,440 --> 00:15:26,760
- Kami
- Kami kedinginan, Papi.
178
00:15:26,800 --> 00:15:30,320
Akulah yang bertanggungjawab atas perapian di sini.
179
00:15:30,360 --> 00:15:32,960
Tak ada yang membuat api di perapianku
kecuali aku.
180
00:15:33,000 --> 00:15:37,000
Inilah benda di rumah ini yang masih
jadi hak milik tuannya.
181
00:15:37,040 --> 00:15:39,960
Aku sudah kecapekan. Ayolah, Hugh.
182
00:15:40,000 --> 00:15:43,680
- Waktunya bocah ini pulang.
- Aku akan pulang kalau apinya sudah padam.
183
00:15:43,720 --> 00:15:46,800
Aku akan pulang kalau apinya sudah padam, Pak!
184
00:15:46,880 --> 00:15:49,160
- Ya, ya, Pak.
- Baiklah, kalau begitu.
185
00:15:49,200 --> 00:15:51,840
Baiklah, kalau begitu. Pulanglah saat apinya padam.
186
00:15:54,720 --> 00:15:59,720
Ahh, ya Tuhan.
Seperti berjalan di Mount Everest.
187
00:15:59,760 --> 00:16:04,160
- Tadi hebat main terompetnya, Papi.
- Oh, terima kasih, sayang.
188
00:16:04,200 --> 00:16:06,920
Aku sudah jarang latihan, aku grogi.
189
00:16:33,600 --> 00:16:37,480
Ah, aku capek.
190
00:16:38,480 --> 00:16:41,120
- Tadi itu pesta yang bagus.
- Ya, benar.
191
00:16:44,040 --> 00:16:47,120
Ayahmu benar. sekarang sudah malam.
Aku sebaiknya pulang.
192
00:16:47,160 --> 00:16:50,160
Ada hari yang besar menantiku besok.
193
00:16:51,800 --> 00:16:56,240
- Ada pelajaran biologi besok pagi.
- Aku ujian bahasa Prancis.
194
00:16:57,560 --> 00:17:00,360
- Sampai jumpa besok.
- OK. Selamat malam.
195
00:17:15,040 --> 00:17:20,440
La, la, la-la-la-la
196
00:17:55,600 --> 00:17:57,560
Oh, astaga!
197
00:17:59,680 --> 00:18:02,160
Aku terlalu tua untuk kegilaan seperti itu.
198
00:18:05,320 --> 00:18:07,320
Aku nyaris tak bernapas.
199
00:18:10,200 --> 00:18:12,720
Buku apa itu?
200
00:18:12,760 --> 00:18:15,440
- Dia membawakannya untukku.
- Siapa yang membawakannya untukmu?
201
00:18:16,240 --> 00:18:19,040
David. Kami bicara tentang penulis Rusia, Gogol,
202
00:18:19,080 --> 00:18:21,240
lalu hari berikutnya dia membawakannya untukku.
203
00:18:21,280 --> 00:18:24,800
- Kurasa itulah yang bagus dari dirinya.
- Aku yakin kau melakukannya.
204
00:18:24,840 --> 00:18:28,880
Aku berani bertaruh
kau memberikan kecupan kecil yang di pipinya.
205
00:18:28,920 --> 00:18:30,920
Iya kan?
206
00:18:32,240 --> 00:18:34,960
Aku tidak bisa ditipu, teman.
207
00:18:34,960 --> 00:18:36,800
Selamat malam!
208
00:24:19,200 --> 00:24:20,240
Hai, Yah.
209
00:24:21,400 --> 00:24:23,360
Oh, hai!
210
00:24:33,560 --> 00:24:35,360
Kau mau masuk atau pergi?
211
00:24:35,400 --> 00:24:39,160
Pergi. Keith bilang kami semua
harus bangun jam lima besok.
212
00:24:39,200 --> 00:24:40,920
Kami mau berburu bebek.
213
00:24:40,960 --> 00:24:42,960
Jadi aku diberitahu.
214
00:24:43,000 --> 00:24:44,960
Kau tahu...
215
00:24:45,000 --> 00:24:47,000
Aku membaca kisah-kisah itu.
216
00:24:47,840 --> 00:24:50,160
Yang kau terbitkan di the Atlantic.
217
00:24:50,200 --> 00:24:54,040
- Aku mau membicarakannya dengan kapan-kapan.
- Kapan-kapan.
218
00:24:56,280 --> 00:24:59,080
Kau tidak harus mendekatkan diri dengan kami semua.
219
00:25:02,520 --> 00:25:08,040
Kau sepertinya mengundang dirimu sendiri untuk ikut
besok pagi, iya kan?
220
00:25:08,080 --> 00:25:11,680
Keith membicarakan hal itu
dan kedengarannya sangat menarik.
221
00:25:11,720 --> 00:25:13,960
Aku yakin Hugh sangat tersanjung.
222
00:25:15,600 --> 00:25:18,840
Tapi jangan berusaha terlalu keras terhadap Keith.
223
00:25:21,080 --> 00:25:25,080
Aku tahu, dialah yang pertama kali
membawamu masuk ke rumah ini pertama kali,
224
00:25:25,120 --> 00:25:27,080
Kau adalah penemuannya.
225
00:25:29,720 --> 00:25:32,000
Ternyata kau lebih dari itu.
226
00:25:34,960 --> 00:25:37,000
Sebaiknya kau pergi.
227
00:25:44,520 --> 00:25:46,520
Selamat malam.
228
00:25:57,960 --> 00:26:00,800
Tembakan yang bagus. Dia luar biasa.
229
00:26:00,840 --> 00:26:04,480
Di mana dia belajar menembak seperti itu?
Di Angkatan Darat?
230
00:26:05,680 --> 00:26:07,480
Bukan, dia di Angkatan Udara, kan?
231
00:26:07,520 --> 00:26:09,520
Ayahnya yang mengajarinya.
232
00:26:09,560 --> 00:26:13,240
Kakekku diajari cara menembak oleh ayahnya.
233
00:26:13,280 --> 00:26:15,320
Tradisi keluarga.
234
00:26:17,280 --> 00:26:19,280
Kakekku yang membangun tempat itu.
235
00:26:21,160 --> 00:26:23,160
Papi menelantarkannya.
236
00:26:24,080 --> 00:26:27,040
- Aku akan coba membangunnya kembali.
- Ya?
237
00:26:28,880 --> 00:26:31,120
Itu ide yang bagus.
238
00:26:31,160 --> 00:26:33,320
Kau bagus melakukan hal semacam itu.
239
00:26:35,120 --> 00:26:38,240
Aku akan membantumu, OK?
Kita akan kemari tiap akhir pekan.
240
00:26:38,280 --> 00:26:40,120
Dan Jade akan menyukainya.
241
00:26:43,400 --> 00:26:47,320
Bayangkan bangun di pagi hari
dengan adanya danau di sana.
242
00:26:47,360 --> 00:26:49,880
Maksudku tentu saja tempat ini
untuk seluruh keluarga.
243
00:26:51,320 --> 00:26:55,920
Hanya karena kau pacaran dengan adikku
bukan berarti kau anggota keluarga.
244
00:26:58,520 --> 00:27:02,400
Aku tak tahu apa kau mau, setelah film itu
aku akan minum-minum.
245
00:27:02,440 --> 00:27:04,440
Aku akan bergabung denganmu sebentar lagi.
246
00:27:14,560 --> 00:27:16,360
Hai, Papi. Bagaimana filmnya?
247
00:27:16,400 --> 00:27:18,200
Bagus sekali.
248
00:27:19,200 --> 00:27:22,280
- Selamat malam.
- Selamat malam.
249
00:27:28,800 --> 00:27:31,040
Oh, ya Tuhan. Dia melihatku.
250
00:27:32,120 --> 00:27:34,840
Dia sudah pernah melihat orang telanjang sebelumnya.
251
00:27:34,920 --> 00:27:38,720
Oh, ayolah. Mereka selalu bilang bahwa
mereka berpikiran modern.
252
00:27:39,240 --> 00:27:41,240
Maksudku, ini kamarku.
253
00:27:41,280 --> 00:27:43,640
- Dia tak bisa berkata apa-apa.
- Mau bertaruh?
254
00:27:45,440 --> 00:27:49,440
- Apa kau akan melompat dari jendela?
- Jika dia masuk, dia akan membunuhku.
255
00:27:49,440 --> 00:27:51,440
Berarti kita akan mati bersama.
256
00:27:51,480 --> 00:27:53,120
Ayolah.
257
00:28:04,480 --> 00:28:07,280
- Melihat apa?
- David ada di sini.
258
00:28:07,320 --> 00:28:10,440
Aku baru saja menangkap basah mereka telanjang bulat
di kamarnya.
259
00:28:10,520 --> 00:28:13,960
Ya Tuhan. Kupikir sesuatu yang mengerikan.
260
00:28:16,760 --> 00:28:19,640
Kau bermaksud menangkap mereka, aku yakin.
261
00:28:21,120 --> 00:28:23,680
Bahkan dia tidak berkedip.
262
00:28:23,720 --> 00:28:25,080
Yah...
263
00:28:25,120 --> 00:28:28,040
Kau tidak membesarkannya untuk jadi orang munafik.
264
00:28:33,360 --> 00:28:37,400
Maksudku, kau tahu,
dia sudah menginap, iya kan?
265
00:28:39,920 --> 00:28:43,760
Ya. Dia bersembunyi dalam rumah
sampai mereka pikir kita semua sudah tertidur,
266
00:28:43,760 --> 00:28:46,520
dan, tentu saja, dia segera pergi saat fajar.
267
00:28:47,400 --> 00:28:50,800
Mereka agak manis, seperti kelelawar
268
00:28:55,000 --> 00:28:56,840
Aku tak tahu apa yang harus dilakukan dalam hal ini.
269
00:28:56,880 --> 00:29:01,280
Aku senang mendengarmu mengatakannya.
Kau selalu pasti terhadap anak-anak.
270
00:29:01,320 --> 00:29:03,960
Mari kita terbuka dalam hal sex.
271
00:29:05,280 --> 00:29:06,880
Jadi...
272
00:29:06,920 --> 00:29:08,920
Mereka pasti dapat ide.
273
00:29:10,120 --> 00:29:13,560
Mereka merasa bebas mengekspresikan cinta.
274
00:29:13,600 --> 00:29:17,920
Hal ini perlu didiskusikan secara serius
di meja makan.
275
00:29:17,960 --> 00:29:20,120
Aku tidak bicara tentang moral.
276
00:29:20,160 --> 00:29:24,680
- Bocah ini berpikir dia bisa masuk ke sini...
- Mereka percaya segala yang kita katakan.
277
00:29:24,720 --> 00:29:28,080
Seorang gadis seperti itu tidak harus menerima
cowok pertama yang datang.
278
00:29:28,120 --> 00:29:31,640
Aku tidak menyadari kalau kita menyimpannya
untuk seseorang yang spesial.
279
00:29:31,680 --> 00:29:34,440
- Oh...
- Apa kita menyimpannya untuk seseorang yang kaya?
280
00:29:34,480 --> 00:29:38,280
Sial. Itu tidak adil
Gadis itu baru berumur 15 tahun.
281
00:29:38,320 --> 00:29:41,000
Kapan dia akan belajar,
kapan dia akan tidur?
282
00:29:41,040 --> 00:29:45,760
Ayolah. Kau yang selalu mengatakan
dia terlalu banyak tidur.
283
00:29:45,800 --> 00:29:50,320
Aku tahu ini sulit, tapi apakah kau tidak senang
bahwa dia punya seseorang?
284
00:29:50,360 --> 00:29:54,680
Yang akhirnya berani membangunkan si Putri Tidur?
285
00:29:58,400 --> 00:30:00,680
Hal ini pasti terjadi, cepat atau lambat.
286
00:30:05,240 --> 00:30:08,400
Ambil buku kalian,
Bagian Penting dalam sejarah Amerika,
287
00:30:08,440 --> 00:30:12,880
dan buka halaman 47, "Pergerakan Perang,"
288
00:30:15,720 --> 00:30:19,760
Ayo. Halaman 47. Cepat!
289
00:30:23,400 --> 00:30:27,800
Kongres menghadapi tugas yang luar biasa
dalam mengembangkan dan mengorganisir tentara...
290
00:30:33,880 --> 00:30:35,880
Masuk.
291
00:30:38,080 --> 00:30:40,120
Kau pulang cepat nanti malam.
292
00:30:41,160 --> 00:30:43,400
Apa kabar Jade?
293
00:30:43,440 --> 00:30:47,480
Baik. Dia ada ujian bahasa Prancis besok pagi
dan aku juga ada ujian.
294
00:30:48,480 --> 00:30:50,480
Kami memutuskan harus belajar.
295
00:30:54,480 --> 00:30:56,480
Kau selalu dapat peringkat bagus.
296
00:30:58,040 --> 00:31:03,200
Beberapa tahun mendatang, siapa yang akan ingat
peringkat berapa yang kau dapat dalam pelajaran kalkulus?
297
00:31:03,240 --> 00:31:07,880
Bukan itu yang akan kau ingat
tentang masa ini dalam hidupmu, iya kan?
298
00:31:08,480 --> 00:31:10,480
- Hah?
- Bukan.
299
00:31:13,760 --> 00:31:16,040
- Kau bahagia?
- Ya.
300
00:31:16,080 --> 00:31:18,200
Bagus buatmu.
301
00:31:19,560 --> 00:31:21,360
- Selamat malam.
- Selamat malam.
302
00:31:25,360 --> 00:31:28,400
Halo?
303
00:31:29,680 --> 00:31:33,520
Aku baru saja selesai menerjemahkan
sampai dia menjebak busnya.
304
00:31:33,560 --> 00:31:36,000
- Dia apa?
- Dia menjebak busnya.
305
00:31:36,040 --> 00:31:38,000
Dia menjebak busnya?
306
00:31:39,400 --> 00:31:40,600
Bukan itu artinya.
307
00:31:41,600 --> 00:31:45,440
Artinya dia menangkap bus.
"Atrappe" berarti dia menangkap bus.
308
00:31:46,440 --> 00:31:47,880
Ayolah, konsentrasi!
309
00:31:47,920 --> 00:31:51,080
Hei! Aku mencintaimu.
310
00:31:51,120 --> 00:31:52,920
Aku juga mencintaimu.
311
00:31:53,800 --> 00:31:56,880
Orang Prancis sangat energik
dan mereka lebih suka perangkap bus.
312
00:31:56,920 --> 00:31:59,440
Hei, mademoiselle.
313
00:31:59,480 --> 00:32:03,160
Kau sudah lebih dari sejam.
Bolehkah aku gantian memakainya?
314
00:32:23,000 --> 00:32:27,680
- Jika dia tidak di sini, dia di telepon.
- Aku harus belajar. Bonne nuit.
315
00:32:27,720 --> 00:32:29,160
Brengsek.
316
00:34:35,680 --> 00:34:38,000
Aku akan menamai sebuah bintang dengan namamu.
317
00:34:44,600 --> 00:34:47,080
Akan kuletakkan...
318
00:34:47,120 --> 00:34:48,680
Di mana?
319
00:34:57,040 --> 00:34:59,720
Apa menurutmu aku terlalu kecil di atas?
320
00:34:59,800 --> 00:35:01,720
Kau sempurna.
321
00:35:01,760 --> 00:35:04,160
Kedua mataku terlalu berdekatan.
322
00:35:04,200 --> 00:35:06,200
Matamu sempurna.
323
00:35:08,280 --> 00:35:12,480
Saat aku sudah keriput dan berlemak,
kau akan berhenti mencintaiku. C'est la vie.
324
00:35:12,520 --> 00:35:14,520
Aku takkan pernah berhenti mencintaimu.
325
00:35:16,360 --> 00:35:19,040
Kau tak bisa bilang begitu, kau tidak tahu.
326
00:35:19,080 --> 00:35:21,720
Ya, aku tahu.
327
00:35:21,760 --> 00:35:23,920
Aku tahu itu sejak pertama kali.
328
00:35:25,520 --> 00:35:29,200
Aku takkan pernah berhenti mencintaimu.
Tak akan mau.
329
00:35:30,360 --> 00:35:32,360
Hanya kau yang aku pedulikan.
330
00:35:33,960 --> 00:35:37,960
Dan aku, orang yang sama saat aku bersamamu.
331
00:35:40,520 --> 00:35:42,320
Jadi menakutkan.
332
00:35:43,960 --> 00:35:46,240
Jadi semakin kuat dan semakin kuat.
333
00:35:51,480 --> 00:35:55,480
Dulu aku pikir akan seperti kehausan.
334
00:35:59,200 --> 00:36:02,000
Kadang-kadang kau akan merasa sudah cukup memiliki.
335
00:36:04,160 --> 00:36:06,160
Bukan seperti itu.
336
00:37:53,280 --> 00:37:55,080
Kau sebaiknya pergi.
337
00:37:55,880 --> 00:37:57,880
Aku harus tidur.
338
00:37:58,720 --> 00:38:00,840
Aku tak mau berhenti.
339
00:38:00,880 --> 00:38:02,240
Selamanya.
340
00:38:03,120 --> 00:38:05,120
Bersama denganmu.
341
00:38:06,840 --> 00:38:09,200
Aku tidak mau pergi.
342
00:39:02,160 --> 00:39:05,640
- Hugh?
- Ya.
343
00:39:05,680 --> 00:39:07,680
Jam berapa ini?
344
00:39:08,760 --> 00:39:11,200
Aku tak tahu. Tidurlah kembali.
345
00:39:16,840 --> 00:39:19,280
- Ada apa?
- Tunggu sebentar.
346
00:39:32,000 --> 00:39:34,360
- Apa yang kau lakukan? Berikan padaku!
- Tidak! Tidak!
347
00:39:34,400 --> 00:39:36,560
Berikan padaku. Buka tanganmu, sial!
348
00:39:36,600 --> 00:39:39,520
- Ya Tuhan, aku tak percaya ini.
- Aku tak bisa tidur.
49
00:39:39,560 --> 00:39:42,560
- Jangan berbuat bodoh dengan dengan barang ini!
- Aku tak bisa tidur.
350
00:39:42,640 --> 00:39:45,720
Demikian juga orang lain di rumah ini!
351
00:39:45,760 --> 00:39:47,880
Hugh, demi Tuhan.
352
00:39:47,920 --> 00:39:50,480
Dia masuk kemari, mengambil pil ini.
353
00:39:50,520 --> 00:39:54,640
- Aku perlu sesuatu agar bisa tidur.
- Kau tidak akan bisa membantu dirimu sendiri dengan pil seperti ini.
354
00:39:54,680 --> 00:39:57,200
Kenapa tidak kau kunci lemarinya?
355
00:39:57,240 --> 00:40:00,040
Terlalu dini untuk semua ini.
Biarkan dia makan satu butir pilnya.
356
00:40:00,080 --> 00:40:04,680
Tidak bisa begitu. Akulah dokter di sini
dan aku tak mau dia makan ini.
357
00:40:04,720 --> 00:40:06,720
Maka berilah aku yang lain.
358
00:40:06,760 --> 00:40:11,040
Kau bawa pacarmu menginap, membuat orang lain terjaga.
Ayah muak dengan hal ini.
359
00:40:11,080 --> 00:40:15,560
- Aku tak bisa tidur karena ada keributan ini.
- Ayah tak akan membiarkan keluarga ini hancur.
360
00:40:15,600 --> 00:40:17,560
David tidak bisa menginap di sini!
361
00:40:17,600 --> 00:40:21,560
Ya, dia bisa! Ini kamarku.
Kami bukan pasangan anak kecil.
362
00:40:21,600 --> 00:40:26,920
Dia tidak peduli padamu.
Yang dipedulikannya hanya kepuasannya sendiri.
363
00:40:26,960 --> 00:40:30,200
Ayah tak mau dia masuk ke kamarmu,
Ayah tak mau dia masuk ke rumah ini!
364
00:40:30,240 --> 00:40:32,760
- Hentikan.
- Ayah cuma cemburu pada kami!
365
00:40:32,800 --> 00:40:35,440
- Sayang, tenanglah.
- Ayah seperti orang munafik.
366
00:40:35,480 --> 00:40:38,160
Ayah bilang begini pada David
dan bilang begitu padaku.
367
00:40:38,200 --> 00:40:40,680
Ayah berubah pikiran setiap menit.
368
00:40:40,720 --> 00:40:43,920
- Lihat caranya menjilat setiap orang.
- Jangan ikut campur.
369
00:40:43,960 --> 00:40:47,360
- Aku yang membawanya kemari. Aku mau minta maaf.
- Kembali ke kamarmu.
370
00:40:47,400 --> 00:40:50,320
- Kau dengar aku?
- Jika Ayah mau menjadi ayah, jadilah ayah.
371
00:40:50,360 --> 00:40:53,280
Jika ayah bilang aku tak boleh menemuinya, aku tak mau,
ambil keputusan sendiri saja.
372
00:40:53,320 --> 00:40:56,920
- Bicaralah pada putrimu.
- Kau dokter, dia sedang histeris.
373
00:40:56,960 --> 00:41:02,120
- Kau yang menyebabkan kekacauan ini, bukan aku.
- Kau yang menanganinya. Aku tak tahu apa yang kau inginkan.
374
00:41:02,160 --> 00:41:05,680
- Kami saling mencintai.
- Sial. Aku tak menginginkannya di rumah ini.
375
00:41:05,720 --> 00:41:08,320
- Dia hanya akan menemuinya di sekolah.
- Aku akan menyeretnya keluar,
376
00:41:08,360 --> 00:41:11,880
- Aku akan mengirimmu ke tempat pamanmu!
- Jangan ganggu kami.
377
00:41:11,920 --> 00:41:16,720
Sial! Sejak anak itu masuk ke rumah ini,
aku tak dapat berbuat apa-apa kecuali bantahan...
378
00:41:28,120 --> 00:41:29,560
Pagi, Hugh.
379
00:41:30,360 --> 00:41:32,120
Hai, Keith.
380
00:41:33,400 --> 00:41:35,200
Keith?
381
00:41:37,360 --> 00:41:38,880
David.
382
00:41:38,920 --> 00:41:41,840
Aku tak mau kau masuk ke dalam rumah.
383
00:41:43,160 --> 00:41:45,240
Kenapa? Ada apa?
384
00:41:45,320 --> 00:41:49,160
Kau dan Jade tak boleh bertemu untuk sementara.
385
00:41:51,960 --> 00:41:53,760
- Apa?
- Kau dengar yang kukatakan.
386
00:41:53,800 --> 00:41:56,920
Segalanya jadi di luar kendali.
387
00:41:57,960 --> 00:42:01,720
Aku sudah membuat kesalahan dengan membiarkanmu
terlalu bebas di sini.
388
00:42:01,760 --> 00:42:05,920
Sekarang Jade tertinggal pelajaran sekolahnya,
dia tak bisa tidur di malam hari.
389
00:42:05,960 --> 00:42:08,800
Jade tidak bilang apa pun padaku tentang hal ini.
390
00:42:08,840 --> 00:42:14,280
Kubilang padamu, aku ingin kau menjauh
sampai liburan sekolah, 30 hari.
391
00:42:15,680 --> 00:42:17,880
Kau tak bisa begini.
392
00:42:17,920 --> 00:42:22,200
Jangan beritahu aku, apa yang bisa dan tak bisa kulakukan.
Jade adalah putriku.
393
00:42:22,240 --> 00:42:24,200
Dia baru 15 tahun.
394
00:42:30,120 --> 00:42:33,920
Setelah 30 hari, kami akan meninjau ulang situasinya.
395
00:42:35,120 --> 00:42:37,120
Kau mengerti?
396
00:42:40,560 --> 00:42:43,960
- Apa dia di dalam?
- Jangan masuk ke dalam rumah!
397
00:42:44,000 --> 00:42:48,760
- Aku mau bicara dengan Jade.
- Kau pergilah dari sini.
398
00:42:53,560 --> 00:42:55,360
Tidak.
399
00:42:59,080 --> 00:43:00,680
Aku ingin kau pergi!
400
00:43:00,680 --> 00:43:02,640
Apa yang terjadi?
401
00:43:02,680 --> 00:43:04,000
Hugh!
402
00:43:04,040 --> 00:43:08,880
- Aku mau bicara dengan Jade.
- Kau sebaiknya bicara dengan Ny. Baxter.
403
00:43:08,920 --> 00:43:11,920
Telepon balik dia. Dia sudah menelepon tiga kali.
404
00:43:11,920 --> 00:43:14,800
Aku akan bicara dengan David.
405
00:43:28,080 --> 00:43:31,400
- David...
- Aku harus bicara dengan Jade.
406
00:43:37,720 --> 00:43:39,480
Hei...
407
00:43:43,960 --> 00:43:47,520
- Apa kau percaya padaku?
- Ya.
408
00:43:49,080 --> 00:43:51,360
Hugh harus melakukan ini.
409
00:43:51,400 --> 00:43:55,000
Dia mencoba memisahkan kami.
Itulah yang ingin dilakukannya.
410
00:43:57,360 --> 00:44:00,640
Dia mencoba memberi kalian kesempatan untuk mengambil napas.
411
00:44:00,680 --> 00:44:03,640
Kau dan Jade sudah terlalu jauh.
412
00:44:03,680 --> 00:44:05,440
Kami bukan pasangan anak kecil,
413
00:44:05,480 --> 00:44:08,040
yang bisa kau larang, "kalian tidak boleh main bersama".
414
00:44:08,080 --> 00:44:10,680
Kami saling mencintai. Ini tidak adil.
415
00:44:10,720 --> 00:44:13,480
- Apa dia bilang sebulan?
- 30 hari.
416
00:44:13,520 --> 00:44:17,280
Baiklah, 30 hari. Itu bukan waktu yang lama.
417
00:44:17,320 --> 00:44:21,120
Kau ikut ujian akhir, kau lulus.
Jade ikut ujian kelasnya.
418
00:44:21,160 --> 00:44:24,840
Oh, ya Tuhan. Aku jadi seperti ibu-ibu.
419
00:44:24,880 --> 00:44:27,760
Tolong jangan salahkan aku.
420
00:44:29,120 --> 00:44:31,200
Berjanjilah padaku.
421
00:44:32,760 --> 00:44:35,160
Berjanjilah.
422
00:44:38,080 --> 00:44:43,720
Jangan buat Hugh melakukan sesuatu yang akan disesalinya.
Kita semua akan menyesalinya.
423
00:44:53,400 --> 00:44:56,000
Ini tak akan mengubah apa pun.
424
00:45:14,360 --> 00:45:16,360
Kau adalah bagian dari hidup kami.
425
00:45:48,520 --> 00:45:50,720
Jade. Jade!
426
00:46:26,000 --> 00:46:29,200
- Apa kau akan datang ke pestaku malam ini?
- Apakah Jade akan ada di sana?
427
00:46:29,240 --> 00:46:31,920
Tentu saja dia ada.
Ayolah.
428
00:46:31,960 --> 00:46:35,000
- Kudengar dia bersama seseorang.
- Dia sudah putus dengannya.
429
00:46:35,040 --> 00:46:37,600
Hei, aku jomblo. Jam berapa?
430
00:46:38,800 --> 00:46:41,720
Kau tahu rumah kami. Jam berapa pun kau bisa.
Sampai jumpa.
431
00:46:41,720 --> 00:46:43,560
Sampai jumpa.
432
00:46:51,440 --> 00:46:57,120
Aku punya ide. Bagaimana menurutmu kalau kita menculiknya.
Katakanlah, minta uang tebusan satu juta.
433
00:46:57,200 --> 00:46:58,680
Diamlah.
434
00:46:58,720 --> 00:47:01,920
Jika ada wanita yang melakukan hal itu padaku,
aku akan membakar rumahnya.
435
00:47:01,960 --> 00:47:06,760
Hei, aku sudah pernah mencobanya. Apa sudah pernah kuberitahu kalian?
Waktu itu aku masih 8 tahun dan aku sudah bisa membakar.
436
00:47:06,800 --> 00:47:09,760
- Kalian bercanda.
- Tidak, aku serius.
437
00:47:09,800 --> 00:47:11,480
Aku menyalakan setumpuk kertas koran.
438
00:47:11,520 --> 00:47:14,120
Pernah menyalakan setumpuk kertas koran basah?
439
00:47:14,160 --> 00:47:17,640
Ya Tuhan, asapnya banyak sekali.
Aku jadi ketakuatan.
440
00:47:17,680 --> 00:47:23,680
Mau dengar bagian yang paling seru? Jadi seperti pahlawan.
Mereka pikir aku yang menyelamatkan lingkungan itu.
441
00:47:23,720 --> 00:47:26,560
Sampai hari ini, Ibuku pikir aku adalah seorang pahlawan.
442
00:47:28,040 --> 00:47:30,400
Kau sebaiknya jangan beritahu dia
apa yang baru saja kukatakan.
443
00:47:32,440 --> 00:47:35,880
- Sampai jumpa nanti.
- Hei, kau mau kemana? David?
444
00:47:39,360 --> 00:47:43,360
445
00:47:43,400 --> 00:47:46,680
446
00:47:46,720 --> 00:47:49,680
447
00:47:53,280 --> 00:47:56,320
David. David!
448
00:47:56,920 --> 00:47:59,600
David, mereka akan memanggil polisi.
449
00:48:00,560 --> 00:48:02,880
450
00:48:02,920 --> 00:48:06,760
Mungkin cuma bicara dengan polisi satu-satunya cara
untuk menyadarkannya.
451
00:48:06,800 --> 00:48:09,360
Terlalu mendramatisir diri sendiri.
452
00:48:09,400 --> 00:48:13,320
- Kuharap dia bisa menghilangkan gadis itu dari pikirannya.
- Itu bukan urusan kita.
453
00:48:13,360 --> 00:48:17,920
Ini urusan kita. Kau seharusnya dengar yang dikatakan
oleh Margaret tentang rumah tangganya.
454
00:48:17,960 --> 00:48:19,000
Oh, Margaret...
455
00:48:19,040 --> 00:48:22,720
Kuharap dia memberitahuku secepatnya
karena akan akan mengatakan hal yang sama.
456
00:48:22,760 --> 00:48:25,680
Dia bukan bayi.
Dia bisa mengurus dirinya sendiri.
457
00:48:25,720 --> 00:48:29,120
Dia tak bisa mengurus dirinya sendiri.
Dia jatuh cinta pada gadis itu.
458
00:48:29,960 --> 00:48:33,560
Rumah itu menjadi olok-olok di lingkungannya.
Terlibat narkoba dan sebagainya.
459
00:48:33,600 --> 00:48:37,880
- Peninggalan tahun 60-an.
- Siapa yang Ibu bilang seperti itu?
460
00:48:37,920 --> 00:48:40,120
Ibu bahkan belum bertemu mereka.
461
00:48:40,200 --> 00:48:44,880
- Syukurlah belum, karena jika sudah...
- Ibu takkan memahami mereka.
462
00:48:44,920 --> 00:48:48,120
Baik atau buruk, setidaknya mereka adalah sebuah keluarga.
463
00:48:48,160 --> 00:48:50,920
Mereka saling berbicara dan saling mendengarkan
satu sama lain.
464
00:48:50,960 --> 00:48:53,400
- Hentikan.
- Mereka melakukan pekerjaan bersama.
465
00:48:53,440 --> 00:48:58,400
Mereka orang-orang yang mengagumkan.
Sedangkan Ibu, yang Ibu dengarkan cuma klienmu saja.
466
00:48:58,440 --> 00:49:03,160
Jadi kenapa kau tidak tinggal bersama mereka?
Jelas sekali, ada yang lebih baik dari keluargamu.
467
00:49:26,400 --> 00:49:29,240
468
00:49:30,320 --> 00:49:33,000
469
00:49:34,320 --> 00:49:38,400
470
00:49:38,440 --> 00:49:40,880
471
00:49:48,360 --> 00:49:51,120
472
00:49:52,040 --> 00:49:55,080
473
00:49:56,280 --> 00:50:00,320
474
00:50:00,360 --> 00:50:02,880
475
00:50:06,400 --> 00:50:08,400
476
00:50:08,440 --> 00:50:09,880
477
00:50:09,920 --> 00:50:12,040
478
00:50:12,080 --> 00:50:13,920
479
00:50:13,960 --> 00:50:16,160
480
00:50:16,200 --> 00:50:18,200
481
00:50:18,240 --> 00:50:20,120
482
00:50:20,160 --> 00:50:22,160
483
00:50:30,400 --> 00:50:33,120
484
00:50:34,480 --> 00:50:37,120
485
00:50:38,480 --> 00:50:42,400
486
00:50:42,440 --> 00:50:44,920
487
00:50:48,640 --> 00:50:52,040
488
00:50:52,080 --> 00:50:54,600
489
00:50:54,600 --> 00:50:56,160
490
00:50:56,200 --> 00:50:58,400
491
00:50:58,440 --> 00:51:01,160
492
00:51:30,440 --> 00:51:32,760
493
00:51:32,800 --> 00:51:35,520
494
00:51:35,560 --> 00:51:38,160
495
00:51:39,800 --> 00:51:42,360
496
00:51:43,760 --> 00:51:45,760
497
00:51:47,760 --> 00:51:50,400
498
00:51:51,320 --> 00:51:53,320
499
00:51:53,360 --> 00:51:54,800
500
00:51:54,840 --> 00:51:57,120
501
00:51:57,160 --> 00:51:58,960
502
00:51:59,000 --> 00:52:01,040
503
00:52:01,080 --> 00:52:04,840
- Hei, Keith! Telepon.
504
00:52:04,880 --> 00:52:09,720
Jangan diangkat. Itu tetangga.
Brengsek. Tolong tutup pintunya.
505
00:52:18,880 --> 00:52:20,480
Sial.
506
00:52:47,920 --> 00:52:49,960
Pesta yang keren.
507
00:52:53,920 --> 00:52:56,200
Aku dapat tiket ke Florida...
508
00:52:56,240 --> 00:52:58,320
.. dia cantik.
509
00:53:00,640 --> 00:53:04,800
- Dengar...
- Sampai jumpa besok.
510
00:53:04,800 --> 00:53:07,200
- Dah.
- Selamat malam.
511
00:53:26,720 --> 00:53:28,520
Jade.
512
00:53:30,400 --> 00:53:32,000
Jade.
513
00:53:40,920 --> 00:53:42,920
Jade... Jade.
514
00:57:54,680 --> 00:57:57,760
Jade! Jade, pintunya!
515
00:58:02,040 --> 00:58:04,480
Jade! Jade! Jade!
516
00:58:04,480 --> 00:58:07,560
- Apa?
- Cepat. Rumahnya terbakar.
517
00:58:07,600 --> 00:58:12,120
kita tak bisa pergi seperti ini. Kita harus dari belakang.
Cepat. Semuanya keluar.
518
00:58:13,040 --> 00:58:15,840
Cepat! Keluar dari belakang.
519
00:58:21,320 --> 00:58:24,280
Di mana Keith?
Cepat. Semuanya keluar.
520
00:58:26,040 --> 00:58:27,880
Ya Tuhan!
521
00:58:32,320 --> 00:58:34,120
Keith!
522
00:58:36,440 --> 00:58:37,440
Keith!
523
00:58:39,520 --> 00:58:40,600
Keith!
524
00:58:41,240 --> 00:58:43,240
Semuanya keluar!
525
00:58:43,280 --> 00:58:46,880
Tetap di sini. Tinggalkan semuanya.
keluarlah dari rumah.
526
00:58:49,120 --> 00:58:50,640
Semuanya, keluar!
527
00:58:52,920 --> 00:58:55,880
Apa yang kau lakukan di sini, bajingan kecil?
528
00:58:55,920 --> 00:58:59,480
- Ayo, keluar dari rumah!
- Aku akan memecahkan kepalamu!
529
00:59:03,320 --> 00:59:05,200
Mundur, mundur!
530
00:59:05,240 --> 00:59:07,080
Ayo, ayo, keluar!
531
00:59:07,120 --> 00:59:10,960
David? Sana, keluar sana!
532
00:59:13,440 --> 00:59:15,440
David, ayolah.
533
00:59:24,480 --> 00:59:26,800
Di mana tangganya?
534
00:59:28,240 --> 00:59:29,480
Apa ada orang lain?
535
00:59:43,920 --> 00:59:45,360
Ayo, ayo.
536
01:00:19,360 --> 01:00:24,080
Pembakaran adalah salah satu pelanggaran yang paling menyedihkan
yang dihadirkan di pengadilan.
537
01:00:24,960 --> 01:00:28,480
Klien anda bersalah atas pembakaran
menurut pengakuannya sendiri.
538
01:00:28,520 --> 01:00:31,240
Dia dihukum atas pembakaran tingkat dua.
539
01:00:31,280 --> 01:00:37,240
Dan atas hak yang diberikan kepada saya, maka saya bisa
menjatuhkan hukuman kurungan penjara 20 tahun.
540
01:00:37,280 --> 01:00:39,280
Namun dengan berbagai petimbangan,
541
01:00:39,320 --> 01:00:44,160
Saya harus memperhitungkan laporan percobaan tentang
evaluasi kejiwaan
542
01:00:44,200 --> 01:00:46,720
dan kesaksian dari keluarga anak laki-laki ini.
543
01:00:46,760 --> 01:00:50,800
Dan saya melihat adanya alasan untuk
memberi keringanan dalam kasus ini.
544
01:00:51,480 --> 01:00:53,880
Saya menghukumnya selama 5 tahun masa percobaan.
545
01:00:53,920 --> 01:00:55,280
Itu aneh sekali.
546
01:00:55,320 --> 01:00:59,840
Dalam pengertian bahwa dia dimasukkan ke klinik jiwa
yang disetujui oleh pengadilan.
547
01:01:00,640 --> 01:01:04,560
Hal yang paling konyol yang pernah kudengar seumur hidupku.
Padahal aku mengharapkan keadilan.
548
01:01:04,600 --> 01:01:09,960
Tapi saya tekankan bahwa kecuali David
ingin menghabiskan sebagian besar waktu itu di penjara,
549
01:01:10,000 --> 01:01:14,320
dia akan tetap berada di bawah pengobatan
sampai dokter dapat meyakinkan pengadilan ini
550
01:01:14,360 --> 01:01:19,000
bahwa dia tidak lagi bisa membahayakan dirinya sendiri
atau orang lain.
551
01:01:19,040 --> 01:01:24,360
Sebagai bagian dari sanksi ini, dia tidak dibolehkan
menghubungi anggota keluarga ini,
552
01:01:24,440 --> 01:01:27,160
dengan cara apa pun di masa yang akan datang.
553
01:02:37,520 --> 01:02:40,960
Ada apa, Leonard? Mau membicarakan hal ini?
554
01:02:46,280 --> 01:02:48,920
Ada apa?
555
01:02:48,960 --> 01:02:51,320
- Dia menangis.
- Tak bisakah kau tidur?
556
01:02:52,120 --> 01:02:54,560
- Aku tadi sudah mengantuk.
- Aku akn memberimu pil.
557
01:02:54,600 --> 01:02:57,040
- Tidak perlu.
- Maka kembalilah ke tempat tidur.
558
01:03:03,280 --> 01:03:05,680
Ayo.
559
01:03:05,720 --> 01:03:08,880
Akan kuberi sesuatu.
560
01:03:10,160 --> 01:03:15,400
Tenanglah. Ini akan membuatmu baikan.
Buka mulutmu! Buka mulutnya!
561
01:03:15,440 --> 01:03:17,880
Baiklah. Bagus, nak.
562
01:03:50,880 --> 01:03:53,800
Sepertinya kau dapat hadiah.
Lihatlah.
563
01:03:58,840 --> 01:04:01,920
- Itu dia si gemuk kita hari ini.
- Surat ini perlu dua prangko.
564
01:04:01,960 --> 01:04:05,760
- Akan kuurus nanti.
- Aku tak pernah punya waktu menulis surat.
565
01:04:06,560 --> 01:04:10,360
Sebaiknya kau punya. Hal ini sangat penting.
566
01:04:10,400 --> 01:04:14,000
Lagi pula, orang bisa jadi gila
berada di tempat seperti ini.
567
01:04:16,400 --> 01:04:21,200
- Dokter bilang kau mengalami kemajuan.
- Aku ingin keluar dari sini.
568
01:04:21,240 --> 01:04:23,840
Apa menurutmu ayahmu dan ibu
tidak peduli tentang hal itu?
569
01:04:24,680 --> 01:04:26,720
Mereka tidak ingin menahan orang di sini.
570
01:04:26,760 --> 01:04:29,360
Mereka yang bilang pada Ibu
dan mereka menunjukkan data-datamu.
571
01:04:29,400 --> 01:04:32,280
Aku ingin keluar dari sini,
aku ingin pulang.
572
01:04:34,720 --> 01:04:37,520
Dengar, apakah aku tampak paranoid?
573
01:04:37,560 --> 01:04:41,200
Aku berpikir bahwa kalian berdua
tidak menjalani hubungan dengan baik.
574
01:04:42,040 --> 01:04:45,360
- Arthur dan Ibu?
- Aku mengatakannya kepada salah satu dokterku.
575
01:04:45,400 --> 01:04:50,160
Tentu saja, kau harus membicarakan tentang keluarga
dan hal-hal semacam itu.
576
01:04:50,200 --> 01:04:52,840
Mereka harus membicarakan sesuatu.
577
01:04:53,840 --> 01:04:59,880
Hal ini sudah biasa. Keluarga berantakan
gara-gara anaknya masuk rumah sakit jiwa.
578
01:05:02,200 --> 01:05:06,080
- Mereka saling menyalahkan.
- Bukan begitu.
579
01:05:06,120 --> 01:05:08,240
Tidak ada kaitannya denganmu.
580
01:05:14,560 --> 01:05:19,360
Berapa lama kami sudah menikah? 25 tahun?
Kami sudah mengalami masa pasang surut.
581
01:05:19,400 --> 01:05:22,480
Kau cuma tidak ingat yang sebelumnya.
582
01:05:22,520 --> 01:05:24,520
Jadi kenapa?
583
01:05:24,560 --> 01:05:27,560
Jangan khawatir. Pikirkan saja dirimu sendiri.
584
01:05:30,360 --> 01:05:32,160
Tenang.
585
01:05:54,800 --> 01:05:58,280
Kamu. Ayo, kamu masuk ke grup ini hari ini.
Ayo, cepat.
586
01:05:58,320 --> 01:06:00,960
John. Damien.
587
01:06:01,000 --> 01:06:03,960
David, kau ada janji jam 10 dengan Dr. Miller hari ini.
588
01:06:05,400 --> 01:06:07,160
Tolong bilang padanya aku sedang belajar.
589
01:06:07,200 --> 01:06:11,080
Baiklah, tapi ini adalah yang keempat kali dalam
minggu ini kau menghindari terapi.
590
01:06:18,560 --> 01:06:20,560
David.
591
01:06:20,600 --> 01:06:22,080
David.
592
01:06:27,480 --> 01:06:29,560
Apa yang akan kau lakukan jika aku mati?
593
01:06:32,280 --> 01:06:34,240
Aku akan mati.
594
01:06:36,400 --> 01:06:38,120
Aku akan mati juga.
595
01:06:39,120 --> 01:06:42,200
Aku tak pernah ingin berhenti berada di sisimu.
596
01:06:43,680 --> 01:06:46,320
Ini benar-benar di luar kendali.
597
01:06:46,360 --> 01:06:49,800
Kau dan Jade takkan bertemu lagi.
598
01:06:49,840 --> 01:06:53,320
Dia coba memisahkan kita.
itu yang ingin dilakukannya.
599
01:06:53,360 --> 01:06:55,440
Keluar kau dari rumahku!
600
01:06:55,480 --> 01:06:57,440
Jade, Jade!
601
01:06:59,480 --> 01:07:00,800
Tidak!
602
01:07:00,840 --> 01:07:03,720
Tetaplah bersamaku! Jade, tidak!
603
01:07:14,160 --> 01:07:16,120
Apa prangkonya cukup?
604
01:07:16,160 --> 01:07:18,640
Ya, ongkos kirimnya sudah cukup.
605
01:07:18,680 --> 01:07:21,600
- Apa ada surat untukku?
- Mm-mm. Tidak.
606
01:07:23,840 --> 01:07:26,000
OK. Terima kasih.
607
01:07:41,080 --> 01:07:44,120
- Ada surat untukku?
- Mm-mm. Tidak.
608
01:07:55,400 --> 01:07:59,960
John. Tolong bawakan ini untuk Dr. Miller.
609
01:08:01,120 --> 01:08:04,640
OK, Bob. Hari ini kita akan melakukan
terapi cermin.
610
01:08:04,680 --> 01:08:08,600
Aku ingin kau mendekat ke cermin.
Tenang saja ya.
611
01:08:08,640 --> 01:08:10,480
Kita akan mengerjakannya, OK?
612
01:08:10,520 --> 01:08:12,640
- Siapa yang kau lihat di cermin?
- Aku.
613
01:08:12,680 --> 01:08:15,960
Bagus sekali.
Sekarang, katakan padaku. Siapa aku?
614
01:08:16,000 --> 01:08:19,920
Pikirkan pelan-pelan. Lihat ke cermin
dan katakan padaku. Siapa aku?
615
01:08:19,960 --> 01:08:21,760
Siapa namamu?
616
01:08:21,800 --> 01:08:24,200
- Bob.
- Bagus sekali, Bob, bagus sekali.
617
01:08:24,240 --> 01:08:27,280
Sekarang aku ingin kau menyentuh dagumu.
618
01:08:28,000 --> 01:08:30,840
Bagus. Sekarang, siapa yang kau sentuh?
619
01:08:30,880 --> 01:08:34,040
- Aku sedang menyentuh diriku.
- Bagus sekali, bagus sekali.
620
01:08:34,080 --> 01:08:39,360
sekarang ayo kita ke sini. Aku ingin kau mengingat
apa yang tadi kau lihat di cermin.
621
01:08:39,400 --> 01:08:43,760
Karena yang kau lihat tadi nyata.
Yang dalam cermin tadi adalah dirimu.
622
01:08:43,800 --> 01:08:45,240
Benar.
623
01:09:16,000 --> 01:09:18,160
Jade!
624
01:09:32,840 --> 01:09:38,440
Mereka mencoba membuatku berpikir bahwa aku gila.
Aku harus keluar dari sini.
625
01:09:38,480 --> 01:09:42,160
- Dengar, Dokter bilang...
- Jangan dengarkan dia, dengarkan aku!
626
01:09:42,200 --> 01:09:44,520
- Biar Ibu katakan padamu apa yang dikatakannya.
- Dengarkan aku!
627
01:09:44,600 --> 01:09:48,800
- Ibu tidak mengerti.
- Kalian tidak mengerti. Kalian tidak dengar.
628
01:09:48,840 --> 01:09:54,320
Kalian mendengarkan mereka. Kalian mendengarkan pengacara.
Untuk sekali ini saja, tolong dengarkan aku!
629
01:09:54,360 --> 01:09:56,400
Dengarkan putra kalian!
630
01:09:57,440 --> 01:09:59,320
Mereka mau membunuhku.
631
01:10:00,080 --> 01:10:01,960
Aku sedang sekarat.
632
01:10:08,600 --> 01:10:12,320
Menyingkirlah dari sini, Leonard.
Sana, jangan ganggu kami!
633
01:10:16,160 --> 01:10:20,480
Lihat dia.
Apa kalian mau membawanya pulang?
634
01:10:20,520 --> 01:10:23,320
Apa begini yang mau kalian bawa pulang?
635
01:10:25,520 --> 01:10:27,720
Kalian harus mengeluarkanku dari sini.
636
01:10:30,200 --> 01:10:33,760
Dengar, aku bertahan dari hari ke hari.
637
01:10:33,800 --> 01:10:38,680
Kalian tidak tahu bagaimana rasanya sehari di sini,
sekarang sudah hampir 2 tahun.
638
01:10:44,960 --> 01:10:47,400
Kalian harus mengeluarkanku dari sini.
639
01:10:48,720 --> 01:10:52,000
Kita harus berbuat sesuatu untuknya.
Harus.
640
01:11:01,840 --> 01:11:04,280
Halo? Oh, ya!
641
01:11:04,320 --> 01:11:06,320
Margaret, kami baru saja sampai.
642
01:11:06,360 --> 01:11:09,920
Itulah kenapa aku terengah-engah.
Ya, dia baik-baik saja.
643
01:11:09,960 --> 01:11:12,280
Dia akan baik-baik saja.
644
01:11:12,320 --> 01:11:17,040
Kau tahu, pasti butuh penyesuaian terlebih dulu
dan aku ingin dia bahagia di sini.
645
01:11:17,080 --> 01:11:21,560
Arthur sangat mengagumkan.
Benar-benar meyakinkan para dokter. Hm?
646
01:11:22,960 --> 01:11:27,400
Oh, tidak, kita tidak perlu mengkhawatirkan mereka,
syukurlah, tapi dia dalam masa percobaan.
647
01:11:27,440 --> 01:11:31,320
Dia tidak boleh jalan-jalan.
Bahkan dia tidak bisa mendapatkan SIM.
648
01:11:31,360 --> 01:11:36,400
Kami tidak mau berdebat.
Dia tidak boleh keluar dari Chicago, ya sudahlah.
649
01:11:38,840 --> 01:11:40,600
Jangan khawatir.
650
01:11:42,080 --> 01:11:45,320
Ayah ingin kau tenang saja akhir pekan ini.
651
01:11:45,400 --> 01:11:49,000
Pada senin pagi, kau akan memulai hidup baru.
652
01:11:50,080 --> 01:11:54,360
Pada akhir minggu, kau akan punya
teman-teman baru.
653
01:11:55,560 --> 01:11:58,160
Kau lihat, hal ini semua akan membantu.
654
01:11:59,800 --> 01:12:01,960
Apa?
655
01:12:02,000 --> 01:12:03,840
Hal ini akan membantumu melupakan.
656
01:12:06,720 --> 01:12:08,960
Maksud Ayah bukan melupakan...
657
01:12:10,400 --> 01:12:14,160
Ayah tahu ada beberapa hal yang ingin kau ingat.
658
01:12:19,160 --> 01:12:20,920
Ayah hanya pernah melihatnya sekali.
659
01:12:22,480 --> 01:12:27,240
Kalian berdua naik sepeda
dan dia ... melambai pada Ayah.
660
01:12:30,240 --> 01:12:33,600
Ayah akan mengingat momen itu
seumur hidup.
661
01:12:36,200 --> 01:12:37,960
Tapi hal itu sudah berakhir, David.
662
01:12:38,000 --> 01:12:40,960
Mereka sudah pindah ke timur,
di suatu tempat di New York.
663
01:12:42,280 --> 01:12:44,080
Lagi pula...
664
01:12:49,360 --> 01:12:51,600
Itulah masa lalu.
665
01:12:54,080 --> 01:12:56,800
Takkan ada yang bisa merenggutnya darimu.
666
01:12:59,440 --> 01:13:01,760
Tapi kau takkan bisa mengambilnya kembali.
667
01:13:07,120 --> 01:13:09,400
Aku mencintainya.
668
01:13:10,640 --> 01:13:12,560
David...
669
01:13:12,600 --> 01:13:15,400
Kau jatuh cinta pada seorang gadis
yang sudah tak ada lagi.
670
01:13:16,000 --> 01:13:20,160
- Bagaimana Ayah tahu?
- Selama ini, dia tidak pernah menelepon atau mengirim surat.
671
01:13:20,200 --> 01:13:23,600
Tentu saja tidak.
Para bajingan itu menghentikan suratku.
672
01:13:24,600 --> 01:13:27,680
Bagaimana dia bisa tahu harus berpikir bagaimana?
Dia mungkin berpikir aku membencinya.
673
01:13:27,720 --> 01:13:30,360
David, demi Tuhan, lepaskanlah dia.
674
01:13:31,120 --> 01:13:34,040
Tidak, aku tak bisa.
675
01:13:38,480 --> 01:13:41,680
Tak ada orang yang berpikir
mereka bisa melupakan cinta pertamanya.
676
01:13:43,200 --> 01:13:44,640
Tapi kita bisa.
677
01:13:52,000 --> 01:13:54,160
Aku tahu karena hal itulah yang terjadi padaku.
678
01:13:57,360 --> 01:13:59,400
David, Ibumu dan aku...
679
01:14:09,080 --> 01:14:10,880
Sudah berpisah.
680
01:14:12,360 --> 01:14:14,600
Sudah sekitar 6 bulan.
681
01:14:16,640 --> 01:14:19,200
Kami sudah memikirkannya dalam waktu cukup lama
682
01:14:19,240 --> 01:14:25,000
tapi kami tidak ingin kau di rumah sakit
berpikir bahwa kau tidak punya rumah untuk pulang.
683
01:14:30,280 --> 01:14:33,800
Namanya Barbara Sherwood.
Kau belum pernah berjumpa dengannya.
684
01:14:36,120 --> 01:14:38,120
Aku mencintainya, David.
685
01:14:42,480 --> 01:14:44,720
Kuberitahu kau.
686
01:14:45,880 --> 01:14:50,920
Melihatmu jatuh cinta,
mengingatkan Ayah akan cinta itu sendiri.
687
01:14:53,920 --> 01:14:55,920
Bagaimana rasanya.
688
01:14:58,040 --> 01:15:00,080
Membuat Ayah ingat.
689
01:15:03,840 --> 01:15:07,480
Ayah tak pernah berpikir Ayah bisa
mengalaminya untuk yang kedua kali, tapi...
690
01:15:08,320 --> 01:15:10,360
Ayah mengalami.
691
01:15:11,880 --> 01:15:14,280
Hal itu juga bisa terjadi padamu.
692
01:15:17,800 --> 01:15:19,600
Anak itu tidak pernah dihukum.
693
01:15:19,640 --> 01:15:24,080
Aku tahu ketika mereka mengirim dia untuk ini
country club mereka tidak mengerti dia.
694
01:15:24,120 --> 01:15:28,040
Kenapa aku tidak diberitahu tentang pembebasannya?
Maksudku sebelumnya, bukan sesudahnya.
695
01:15:28,080 --> 01:15:30,800
Aku dulu diberitahu bahwa keluargaku akan dilindungi.
696
01:15:30,840 --> 01:15:33,840
Keputusan siapa ini?
Apa ini keputusanmu?
697
01:15:33,920 --> 01:15:36,600
- Dia dihukum dengan tinggal di sini.
- Omong kosong.
698
01:15:36,640 --> 01:15:40,160
- Dia sudah cukup matang...
- Itu omong kosong besar!
699
01:15:40,200 --> 01:15:42,920
Dia yang membakar rumahku.
700
01:15:42,960 --> 01:15:45,320
Dia mencoba membakarku dan keluargaku
supaya mati.
701
01:15:45,360 --> 01:15:50,320
Bisakah kau tenang? Apa yang bisa memuaskanmu?
Memasukkannya ke penjara seumur hidupnya?
702
01:15:50,360 --> 01:15:52,160
Ayo pergi.
703
01:15:52,960 --> 01:15:57,880
Kuberitahu kau. Jika anak itu mendekatiku
atau keluargaku lagi,
704
01:15:57,920 --> 01:15:59,920
aku akan membunuhnya.
705
01:17:14,400 --> 01:17:18,040
Kau tahu, aku tak suka kejutan
706
01:17:18,080 --> 01:17:21,080
tapi kau tak mau berhenti mengejutkanku.
707
01:17:29,560 --> 01:17:32,520
Aku punya banyak tamu.
708
01:17:32,560 --> 01:17:36,320
Sammy berkemah di sofa itu.
709
01:17:36,360 --> 01:17:39,440
Dia kembali ke sekolah pagi ini.
710
01:17:40,480 --> 01:17:42,480
Tempat ini bagus.
711
01:17:47,000 --> 01:17:49,000
The nouveau moi.
712
01:17:57,600 --> 01:18:00,760
- Di mana aku bisa duduk?
- Di mana kau mau.
713
01:18:06,360 --> 01:18:09,080
Katakan, jika kau mau aku pergi.
714
01:18:09,120 --> 01:18:11,520
Masih melakukannya?
715
01:18:11,560 --> 01:18:14,760
Masih mengizinkan orang mengatakan
apa yang ada di otaknya?
716
01:18:25,960 --> 01:18:28,440
Apa yang membuatmu datang ke New York?
717
01:18:31,880 --> 01:18:33,560
Kau.
718
01:18:36,760 --> 01:18:41,520
Aku ingin bertemu denganmu lagi.
Sudah lama sekali.
719
01:18:41,560 --> 01:18:43,360
Dua tahun.
720
01:18:48,760 --> 01:18:52,680
Hugh memperkirakan bahwa kau akan menemukanku
dan menemuiku.
721
01:18:52,720 --> 01:18:55,840
Dan aku harus jadi yang tersulit.
722
01:18:55,880 --> 01:19:00,040
Brengsek dia. Kadang-kadang dia seperti paranormal.
723
01:19:03,720 --> 01:19:09,200
Saat kami sudah tidak lagi punya pintu tua untuk dibanting,
724
01:19:09,240 --> 01:19:12,200
pertengkaran terus-menerus terjadi.
725
01:19:12,240 --> 01:19:16,360
- Anda tidak menghabiskan ini.
- Aku yang bayar. Tidak apa-apa.
726
01:19:22,800 --> 01:19:25,760
- Apa yang sedang kita bicarakan?
- Um...
727
01:19:26,720 --> 01:19:29,920
- Perceraianmu.
- Perceraianku.
728
01:19:29,960 --> 01:19:31,920
Perceraianku yang bahagia.
729
01:19:31,960 --> 01:19:37,960
Sekarang Hugh tinggal di New Jersey
bersama ceweknya saat ini.
730
01:19:40,000 --> 01:19:43,040
Dan mereka sering mampir ke apartemenku.
731
01:19:43,880 --> 01:19:46,440
Hugh pikir kami semua harus berteman.
732
01:19:46,480 --> 01:19:50,000
Cewek itu duduk di suatu pojokan dan menatapku.
Tentu saja dia membenciku.
733
01:19:50,040 --> 01:19:52,240
Berpikir aku telah memasukkannya ke neraka.
734
01:19:52,280 --> 01:19:54,480
Apa menurutmu aku harus datang ke pernikahannya?
735
01:19:54,520 --> 01:19:56,640
Kapan mereka menikah?
736
01:19:56,680 --> 01:20:01,760
Siapa yang tahu?
Ada kilatan pernikahan di matanya.
737
01:20:03,280 --> 01:20:08,040
Hal ini akan bagus untuk semua orang.
Anak-anakku akan memiliki ibu tiri yang setia.
738
01:20:08,080 --> 01:20:11,280
Dia menjilat mereka.
Keith dan Ingrid adalah sahabatnya.
739
01:20:11,320 --> 01:20:16,160
- Siapa namanya?
- Ingrid Ochester. Warga Jupiter.
740
01:20:16,200 --> 01:20:21,240
Dia mengendarai sebuah van, percaya pada astrologi
dalam menjelaskan segala sesuatu.
741
01:20:23,840 --> 01:20:26,120
Dia tinggal di bintang.
742
01:20:26,160 --> 01:20:28,720
Kau masih ingin menjadi ahli astronomi?
743
01:20:31,760 --> 01:20:34,000
Aku yakin dia dia benar.
744
01:20:34,040 --> 01:20:36,000
Ada hal yang disebut takdir.
745
01:20:46,720 --> 01:20:50,080
Aku senang mendengar kau menulis lagi.
Hal itu bagus.
746
01:20:53,760 --> 01:20:57,200
Katakan padaku. Cerita yang kau tulis tentang aku.
Kau punya salinannya?
747
01:20:57,240 --> 01:21:00,280
Aku ingin membacanya kapan-kapan.
748
01:21:00,320 --> 01:21:05,040
Itu bukan cuma tentangmu.
Itu tentang kau, Jade dan aku.
749
01:21:05,080 --> 01:21:08,560
Itu tentang saat aku melihat kalian berdua
sedang bercinta.
750
01:21:10,680 --> 01:21:13,320
Kau melihat kami?
751
01:21:13,360 --> 01:21:15,920
Waktu itu aku dengar sesuatu.
752
01:21:15,960 --> 01:21:19,120
Kupikir ada pencuri di rumah kami.
753
01:21:20,640 --> 01:21:23,320
Aku sudah setengah jalan menuruni tangga
754
01:21:23,360 --> 01:21:28,200
dan aku melihatmu, kalian berdua,
dalam cahaya api.
755
01:21:31,600 --> 01:21:34,640
Aku terpesona. Aku tidak bisa bergerak.
756
01:21:36,880 --> 01:21:40,160
Kau tak pernah tahu aku di sana, iya kan?
757
01:21:40,200 --> 01:21:41,520
Tidak.
758
01:21:44,880 --> 01:21:49,400
Dan hal itu mengubah segalanya, malam itu,
759
01:21:49,480 --> 01:21:54,560
Segala yang kupercaya tentang cinta.
760
01:21:56,760 --> 01:21:59,120
Tentang pernikahanku.
761
01:22:01,400 --> 01:22:02,960
Maaf.
762
01:22:05,160 --> 01:22:07,440
Aku tak tahu apa yang sedang kubicarakan.
763
01:22:09,320 --> 01:22:11,480
Rasanya bagus.
764
01:22:13,320 --> 01:22:18,440
Sini, duduklah di sampingku.
Aku tidak ingin duduk di sini sendirian.
765
01:22:33,560 --> 01:22:38,760
Kurasa pada malam itu,
saat aku melihatmu dengan Jade,
766
01:22:38,800 --> 01:22:41,640
dan kemudian bercinta dengan suamiku...
767
01:22:45,280 --> 01:22:47,240
aku bercinta denganmu.
768
01:22:51,080 --> 01:22:54,400
Kau tahu, mereka pikir kita adalah kekasih,
kau dan aku.
769
01:22:54,440 --> 01:22:56,400
Benarkah?
770
01:23:00,800 --> 01:23:04,400
Mungkin kita harus melakukannya seperti yang mereka pikirkan
supaya mereka benar.
771
01:23:13,600 --> 01:23:15,640
Senang sekali berada di sini.
772
01:23:18,360 --> 01:23:21,280
Aku rindu padamu. Sudah lama sekali.
773
01:23:25,280 --> 01:23:29,000
Satu-satunya hal yang kusesali...
774
01:23:30,040 --> 01:23:34,400
dan satu-satunya hal yang takkan pernah kusesali
adalah hal yang tak kulakukan.
775
01:23:36,080 --> 01:23:41,040
Akhirnya, itulah yang kita ratapi.
Jalan yang tidak kita ambil.
776
01:23:42,600 --> 01:23:44,960
Orang yang tidak kita sentuh.
777
01:24:17,080 --> 01:24:19,440
Aku seharusnya marah.
778
01:24:23,120 --> 01:24:26,240
Aku tahu hal ini sulit dimengerti tapi...
779
01:24:27,080 --> 01:24:29,160
aku tak bisa bercinta dengan orang selain Jade.
780
01:24:37,560 --> 01:24:39,520
Begitulah perasaanku.
781
01:24:55,640 --> 01:24:57,480
Aku sebaiknya pergi.
782
01:24:58,760 --> 01:25:02,360
- Di mana kau tinggal?
- Entahlah.
783
01:25:03,800 --> 01:25:07,040
Sekarang sudah malam dan kau tidak punya tujuan.
784
01:25:07,120 --> 01:25:10,920
Aku lihat sebuah tempat dekat terminal bus
bernama The Ivanhoe.
785
01:25:10,960 --> 01:25:15,320
Oh, astaga. Kau tidak kenal jalan di sekitar sini, kan?
786
01:25:15,360 --> 01:25:18,680
Wilayah itu berbahaya pada malam hari.
Kau sebaiknya tinggal di sini.
787
01:25:18,720 --> 01:25:22,320
Tidur di sofa.
Anak-anakku biasanya begitu.
788
01:25:22,360 --> 01:25:25,480
Kau bisa pergi besok pagi
dan sarapan di tempat lain.
789
01:25:28,440 --> 01:25:30,480
Panggil aku besok, David.
790
01:25:31,880 --> 01:25:37,440
Demi Tuhan, jangan mampir.
Hugh dan Ingrid sering muncul pada hari sabtu.
791
01:25:39,080 --> 01:25:42,440
David? Kau dengar yang kukatakan?
792
01:25:43,840 --> 01:25:48,400
Jam berapa bus selanjutnya yang menuju
Burlington, Vermont? Burlington, Vermont.
793
01:25:48,440 --> 01:25:50,520
2:30? Terima kasih, terima kasihu.
794
01:26:17,480 --> 01:26:19,480
Taxi!
795
01:26:23,400 --> 01:26:25,240
Taxi!
796
01:27:45,800 --> 01:27:47,880
Lihat ke mana kau mau pergi!
797
01:27:47,920 --> 01:27:49,520
Oh, ya Tuhan!
798
01:27:53,160 --> 01:27:55,560
- Lihat apa...
- Kupikir dia sudah mati.
799
01:27:57,000 --> 01:27:59,280
Lihat apa yang terjadi padanya!
800
01:28:03,640 --> 01:28:06,600
Tolong aku, kumohon.
801
01:28:12,080 --> 01:28:13,800
Tidak!
802
01:28:27,280 --> 01:28:29,800
Ada lagi yang ke Burlington?
803
01:29:28,480 --> 01:29:31,000
Hugh ditabrak mobil.
804
01:29:32,360 --> 01:29:34,800
Siang ini.
805
01:29:38,440 --> 01:29:40,640
Dan dia sudah meninggal.
806
01:29:41,960 --> 01:29:44,520
Terbunuh. Mati di tempat.
807
01:29:45,880 --> 01:29:48,480
Dia tak pernah tahu apa yang terjadi.
808
01:29:55,320 --> 01:29:57,440
Apakah itu Sammy?
809
01:30:04,200 --> 01:30:06,280
Siapa itu?
810
01:30:06,320 --> 01:30:10,120
- Ingrid, ini David. Teman kami.
- Halo, David.
811
01:30:10,160 --> 01:30:15,560
Ini Ingrid Ochester, temannya Hugh.
812
01:30:15,600 --> 01:30:20,160
- Apa yang dilakukannya di sini?
- David ada di kota ini. Dia datang untuk menemuiku.
813
01:30:20,200 --> 01:30:24,600
Aku tak mengerti.
Apa Ibu sudah memberitahumu? Ayahku meninggal.
814
01:30:31,080 --> 01:30:34,040
Aku ingin bicara denganmu, Keith.
815
01:30:38,360 --> 01:30:41,560
- Kita dulu berteman baik.
- Ini tidak ada hubungannya denganmu,
816
01:30:41,600 --> 01:30:43,120
jadi jangan menekanku sekarang.
817
01:30:43,960 --> 01:30:47,600
- Kau tidak peduli pada Ayahku.
- Itu tidak benar.
818
01:30:47,640 --> 01:30:50,800
Aku mencintai Ayahmu. Dia menyelamatkan hidupku.
819
01:30:51,400 --> 01:30:54,560
Kau datang kemari mencari adikku.
820
01:30:54,600 --> 01:30:58,120
Adikku tidak ingin bertemu denganmu.
Adikku membencimu.
821
01:30:58,160 --> 01:31:01,800
Kau bisa berhenti mencarinya.
Kau paham? Jade membencimu.
822
01:31:01,840 --> 01:31:04,320
Hush, Keith.
823
01:31:04,360 --> 01:31:10,360
David. Bisakah kau tetap di sini?
Kau tidak harus kembali.
824
01:31:10,400 --> 01:31:13,920
- Carilah hotel.
- Bukan itu lagi masalahnya.
825
01:31:13,960 --> 01:31:17,880
Jangan dengarkan Keith. Pergilah ke hotel itu.
826
01:31:17,960 --> 01:31:20,880
The Ivanhoe. Aku akan memberitahu Jade.
827
01:31:23,120 --> 01:31:25,840
Hal ini sungguh aneh adalah
yang tak kulihat ternyata terjadi.
828
01:31:25,880 --> 01:31:30,720
Demi Tuhan. Begitulah takdir Hugh.
829
01:31:30,760 --> 01:31:35,520
Dia begitu sombong.
Dia bahkan tidak berhenti saat lampu merah.
830
01:31:35,560 --> 01:31:40,640
Bodoh sekali. Maaf, tapi aku harus tahu.
831
01:31:41,280 --> 01:31:43,360
Ini tidak adil.
832
01:31:44,560 --> 01:31:48,440
Ann, aku hanya ingin memahami apa yang terjadi.
833
01:31:48,480 --> 01:31:50,960
Kau sudah mengatakannya sepanjang hari.
834
01:31:51,920 --> 01:31:55,040
Maaf, tapi dia membuatku marah sekali
sampai aku mau meludah.
835
01:31:55,080 --> 01:31:58,000
- Maukah kau memberikan ini pada Jade?
- Dia coba mempersulit.
836
01:31:58,040 --> 01:31:59,920
Dia boleh tidak mau menemuiku lagi.
837
01:31:59,960 --> 01:32:03,160
- Apa maksudmu?
- Tolong pastikan dia mendapatkannya.
838
01:32:05,000 --> 01:32:07,960
- Mereka tidak akan mengizinkanku mengirimkannya.
- David...
839
01:33:01,400 --> 01:33:03,080
Bagaimana?
840
01:33:04,120 --> 01:33:06,120
Dia tidak ada di sana.
841
01:33:07,160 --> 01:33:09,160
Dia tidak di mana pun.
842
01:33:13,560 --> 01:33:16,600
Dia menulis pesan bahwa dia akan kembali pada hari minggu.
843
01:33:17,440 --> 01:33:19,880
Aku takut dia sedang mendapat masalah.
844
01:33:19,920 --> 01:33:21,920
Aku juga.
845
01:33:47,080 --> 01:33:52,160
Aku sedang dalam perjalan menuju stasiun bus.
Dan aku ingin bicara denganmu.
846
01:33:56,720 --> 01:33:58,560
Boleh aku masuk?
847
01:34:13,400 --> 01:34:15,560
Aku dengar soal kau dan Keith.
848
01:34:15,600 --> 01:34:17,600
Apa yang dikatakannya.
849
01:34:22,040 --> 01:34:24,080
Itu tidak adil.
850
01:34:25,720 --> 01:34:29,200
Dia bilang kau membenciku. Apa itu benar?
851
01:34:30,720 --> 01:34:32,720
Aku tidak membencimu, David.
852
01:34:36,720 --> 01:34:38,800
Kau seharusnya tidak berada di sini.
853
01:34:40,080 --> 01:34:44,880
Kau masih dalam pembebasan bersyarat. Aku tak ingin
kau mendapat masalah lagi karena aku.
854
01:34:44,960 --> 01:34:46,720
Aku harus bertemu denganmu lagi.
855
01:34:53,480 --> 01:34:55,680
Kau belum berubah.
856
01:34:57,760 --> 01:35:00,000
Aku mencintaimu.
857
01:35:05,080 --> 01:35:07,080
Aku tidak layak mendapatkannya.
858
01:35:08,000 --> 01:35:12,320
Aku tak pernah mengirimimu surat.
Aku bahkan tak pernah menghubungi keluargamu.
859
01:35:12,360 --> 01:35:15,360
Lagi pula aku juga mungkin takkan mendapat surat-suratmu.
860
01:35:23,840 --> 01:35:25,840
Aku sudah menerima surat-suratmu.
861
01:35:31,280 --> 01:35:32,720
Ann memberikannya padaku.
862
01:35:35,600 --> 01:35:37,600
Aku sudah membaca semuanya.
863
01:35:39,320 --> 01:35:42,360
Aku merasa sepertinya akulah yang menghancurkan hidupmu.
864
01:35:45,120 --> 01:35:47,960
Kita bisa membicarakannya kapan-kapan.
865
01:35:48,000 --> 01:35:50,000
Aku bisa mengatasinya.
866
01:35:51,840 --> 01:35:54,400
Takkan ada kapan-kapan.
867
01:35:57,920 --> 01:36:00,600
Itu adalah hal yang terjadi sekali seumur hidup, David.
868
01:36:02,280 --> 01:36:04,720
Aku tahu itu.
869
01:36:06,440 --> 01:36:10,560
Dan hal itu terjadi saat kita berdua
terlalu muda untuk mengalaminya.
870
01:36:14,000 --> 01:36:16,240
Itu adalah bagian yang mengerikan.
871
01:36:46,080 --> 01:36:47,880
Jade.
872
01:36:50,680 --> 01:36:53,320
Aku harus mengucapkan selamat tinggal pada Ayahku.
873
01:36:55,640 --> 01:36:57,880
Aku tak pernah berpikir aku bisa melakukannya.
874
01:37:10,400 --> 01:37:13,920
- Aku akan baik-baik saja.
- Kau mau kembali?
875
01:37:13,960 --> 01:37:15,960
Kembali ke sekolah.
876
01:37:16,680 --> 01:37:18,680
Di Burlington.
877
01:37:19,640 --> 01:37:21,640
Berada di Vermont.
878
01:37:23,880 --> 01:37:26,080
Busnya berangkat sejam lagi.
879
01:37:34,600 --> 01:37:36,800
Jangan pergi.
880
01:37:36,840 --> 01:37:38,800
Tinggallah.
881
01:37:40,280 --> 01:37:42,720
Aku tak tahu kapan kita akan berjumpa lagi.
882
01:37:45,160 --> 01:37:46,960
Aku tak bisa.
883
01:37:48,440 --> 01:37:50,480
Aku benar-benar harus pergi.
884
01:38:04,320 --> 01:38:06,120
Selamat tinggal, David.
885
01:38:07,400 --> 01:38:09,640
Kau harus melepaskannya.
886
01:38:12,760 --> 01:38:15,040
Kembalilah ke Chicago.
887
01:38:15,080 --> 01:38:16,920
Tolong uruslah dirimu.
888
01:38:26,520 --> 01:38:28,720
Tolong ucapkan selamat tinggal.
889
01:38:49,080 --> 01:38:51,080
Tolonglah...
890
01:38:51,120 --> 01:38:53,960
Tidak. Tidak.
891
01:38:54,000 --> 01:38:55,320
Jade!
892
01:38:55,360 --> 01:38:58,200
- David, tidak, tolong...
- Jangan pergi. Tinggallah bersamaku.
893
01:38:58,240 --> 01:39:02,280
Aku tak peduli apa yang terjadi padaku.
Yang kupedulikan hanya dirimu.
894
01:39:02,320 --> 01:39:04,880
- Tolong, jangan...
- Tidakkah kau lihat? Aku tak bisa melepaskanmu.
895
01:39:04,920 --> 01:39:07,640
Ini belum berakhir. Kita belum tamat.
896
01:39:07,640 --> 01:39:10,640
Ini takkan berhasil. Semuanya sudah berakhir.
897
01:39:10,680 --> 01:39:14,680
Lihat aku. Lihat aku.
Jade, kita belum tamat.
898
01:39:18,400 --> 01:39:21,600
- Tidak!
- Aku tahu kau masih mencintaiku.
899
01:39:56,720 --> 01:39:58,840
David, lihat aku.
900
01:39:59,880 --> 01:40:03,400
David, tatap aku. Kau benar.
901
01:40:03,440 --> 01:40:05,440
Kau benar.
902
01:40:06,200 --> 01:40:07,920
Aku mencintaimu.
903
01:40:33,520 --> 01:40:36,080
Aneh rasanya kembali ke Chicago.
904
01:40:36,160 --> 01:40:38,360
Kau pernah melihat rumah itu?
905
01:40:44,840 --> 01:40:46,840
Aku pernah memikirkannya.
906
01:40:50,400 --> 01:40:53,600
Aku senang aku akan kembali bersamamu.
907
01:40:53,640 --> 01:40:59,080
Artinya semua sudah berakhir,
seperti tak pernah terjadi.
908
01:41:00,920 --> 01:41:03,240
- Hal itu sudah terjadi.
- Apa?
909
01:41:05,720 --> 01:41:07,920
Tak apa-apa.
910
01:41:09,360 --> 01:41:11,160
Kemari.
911
01:41:28,960 --> 01:41:32,560
Ya, David Axelrod di kamar nomor berapa?
David Axelrod.
912
01:41:33,440 --> 01:41:35,240
Ya.
913
01:41:38,440 --> 01:41:40,440
David, ini Keith.
914
01:41:40,480 --> 01:41:44,440
Aku ada di lobi. Turunlah sebentar.
915
01:41:44,480 --> 01:41:46,520
Bilang Jade supaya ikut denganmu.
916
01:41:50,600 --> 01:41:55,560
Dia akan turun sebentar lagi.
Katakan pada Jade persis seperti yang kau katakan padaku.
917
01:41:55,600 --> 01:41:57,960
Aku sudah bilang padamu, aku tidak yakin.
918
01:41:58,840 --> 01:42:02,400
- Aku tak ingin melakukan ini.
- Ayolah. Aku tahu itu memang dia.
919
01:42:02,440 --> 01:42:04,880
Dengar, ini semua masuk akal.
920
01:42:04,920 --> 01:42:09,280
Keith, aku juga ingin tahu apa yang terjadi
tapi aku ingin fair tentang hal itu.
921
01:42:18,080 --> 01:42:19,880
Ingrid.
922
01:42:28,280 --> 01:42:30,120
Itu memang dia.
923
01:42:30,160 --> 01:42:32,440
- Kau ada di sana.
- Apa?
924
01:42:32,480 --> 01:42:35,160
Kau berdiri di sana.
Aku menyentuhmu.
925
01:42:35,200 --> 01:42:39,360
- Apa?
- Jade, menurutmu itu suatu kebetulan?
926
01:42:39,400 --> 01:42:41,800
Apa yang sedang kau bicarakan?
927
01:42:41,840 --> 01:42:44,880
Dia ada di kota ini dan ayahmu terbunuh.
928
01:42:47,720 --> 01:42:50,800
- Aku tahu.
- Menurutmu ini kebetulan?
929
01:42:51,640 --> 01:42:55,760
- Jade, dia berdiri di sana.
- Ingrid melihatnya di sana.
930
01:42:55,800 --> 01:43:00,080
Dia melihanya. Bajingan ini berdiri di sana.
Itulah kenapa Papi berlari...
931
01:43:03,600 --> 01:43:06,280
- Papi meninggal karena dia.
- Tidak.
932
01:43:06,320 --> 01:43:08,920
Dia membunuh ayahmu.
933
01:43:12,760 --> 01:43:14,480
David?
934
01:43:19,520 --> 01:43:21,600
Aku memang di sana.
935
01:43:24,760 --> 01:43:27,440
Itu adalah kecelakaan.
936
01:43:31,160 --> 01:43:35,360
- Jade, dengarkan aku. Biar aku jelaskan.
- Singkirkan tanganmu darinya.
937
01:43:35,400 --> 01:43:39,280
- Jade, itu kecelakaan.
- Kau bajingan!
938
01:43:39,320 --> 01:43:42,280
- Aku akan membunuhmu!
- Biar kuberitahu apa yang terjadi.
939
01:43:42,320 --> 01:43:43,600
Aku tidak melakukan apa pun.
940
01:43:49,000 --> 01:43:51,760
Bajingan kotor! Aku akan membunuhmu!
Kau membunuh ayahku.
941
01:43:56,240 --> 01:43:58,480
Keith! Itu bukan salahnya.
942
01:43:58,520 --> 01:44:00,560
Kejadian kebetulan. Polisi, polisi.
943
01:44:03,160 --> 01:44:04,920
Tolong lepaskan mereka.
944
01:44:06,080 --> 01:44:07,120
Lepaskan aku.
945
01:44:07,160 --> 01:44:11,000
Bajingan itu membakar rumahku.
Dia sedang dalam masa percobaan.
946
01:44:15,600 --> 01:44:17,400
Brengsek kau, lepaskan aku!
947
01:44:18,280 --> 01:44:20,080
Jade! Jade!
948
01:44:20,760 --> 01:44:22,760
Jangan sakiti dia!
949
01:44:24,600 --> 01:44:26,640
- Jade!
- Hentikan...
950
01:44:31,120 --> 01:44:32,520
Jade!
951
01:44:32,560 --> 01:44:34,520
- Sana, nak. Masuk.
- Jade!
952
01:44:45,880 --> 01:44:50,400
Mami tahu apa yang terus kupikirkan?
Pada malam di rumah itu.
953
01:44:50,440 --> 01:44:54,680
Papi main terompet pada malam itu
dan aku sedang bersamanya.
954
01:44:55,720 --> 01:44:58,000
Saat itu aku masih kecil.
955
01:44:58,760 --> 01:45:01,400
Kemudian aku melihat David sendirian.
956
01:45:04,440 --> 01:45:10,440
Dan entahlah. Aku cuma...
Aku ingin pergi ke pelukannya. Apakah itu salah?
957
01:45:11,800 --> 01:45:13,960
Tidak.
958
01:45:14,000 --> 01:45:16,520
Aku bukan gadis kecilnya Papi lagi.
959
01:45:17,600 --> 01:45:20,120
Ada yang sudah berubah.
960
01:45:20,160 --> 01:45:22,840
Untuk pertama kalinya dalam hidupku, aku menjadi diriku.
961
01:45:24,240 --> 01:45:27,240
Hidup terus berlanjut. Kita berubah.
962
01:45:30,480 --> 01:45:32,640
Tapi aku terluka.
963
01:45:32,680 --> 01:45:35,720
- Aku sangat terluka.
- Oh, sayang.
964
01:45:38,480 --> 01:45:41,160
Semuanya terjadi begitu cepat bagimu.
965
01:45:43,080 --> 01:45:45,360
Tapi kau punya waktu seumur hidup untuk memahaminya.
966
01:45:48,920 --> 01:45:51,120
Tapi dia mencintaiku.
967
01:45:51,160 --> 01:45:53,680
Dia mencintaiku.
968
01:45:53,720 --> 01:45:56,160
Tak ada yang pernah mencintaiku seperti itu.
969
01:45:56,200 --> 01:45:59,320
Kau akan selalu dicintai. Pasti.
970
01:45:59,360 --> 01:46:01,640
Tidak seperti itu.
971
01:46:01,680 --> 01:46:03,680
Tidak seperti David.
972
01:46:05,120 --> 01:46:06,520
Tidak seperti David.
973
01:46:11,520 --> 01:46:14,160
Mami tidak bisa banyak membantumu.
974
01:46:15,120 --> 01:46:17,640
Mami harap bisa.
975
01:46:17,680 --> 01:46:21,280
Tapi kau pantas mendapatkan...
976
01:46:22,640 --> 01:46:24,080
Apa?
977
01:46:25,840 --> 01:46:27,800
Apa pun.
978
01:46:33,840 --> 01:46:35,640
Segalanya.
979
01:46:37,040 --> 01:46:39,520
Kau harus menemukannya sendiri.
980
01:47:14,560 --> 01:47:27,000
Manual Translated by : Mama Fariz
07 Mei 2014
(Film Jadul tapi tetap asyik ditonton)
981
01:47:18,200 --> 01:47:22,680
982
01:47:22,720 --> 01:47:27,320
983
01:47:29,160 --> 01:47:32,800
My first love
984
01:47:32,840 --> 01:47:37,560
You're every breath that I take
985
01:47:37,640 --> 01:47:41,640
You're every step I make
986
01:47:43,720 --> 01:47:45,720
And I
I
987
01:47:47,840 --> 01:47:50,440
I want to share
988
01:47:50,480 --> 01:47:54,240
All my love
989
01:47:54,520 --> 01:47:56,320
With you
990
01:47:57,360 --> 01:48:01,280
No one else will do
991
01:48:02,960 --> 01:48:07,240
And your eyes
Your eyes
992
01:48:07,280 --> 01:48:12,160
They tell me how much you care
993
01:48:12,800 --> 01:48:15,920
Oh, yes
994
01:48:15,960 --> 01:48:21,800
You will always be
995
01:48:21,840 --> 01:48:26,640
My endless love
996
01:48:33,440 --> 01:48:35,440
Two hearts
997
01:48:37,080 --> 01:48:40,880
Two hearts that beat as one
998
01:48:41,760 --> 01:48:45,720
Our lives have just begun
999
01:48:47,960 --> 01:48:51,000
Forever
1000
01:48:52,040 --> 01:48:56,840
I'll hold you close in my arms
1001
01:48:56,880 --> 01:49:01,520
I can't resist your charms
1002
01:49:02,960 --> 01:49:06,720
And, love
Oh, love
1003
01:49:06,760 --> 01:49:12,120
I'll be a fool for you
1004
01:49:12,160 --> 01:49:14,200
I'm sure
1005
01:49:14,240 --> 01:49:22,120
You know I don't mind
Oh, you know I don't mind
1006
01:49:22,160 --> 01:49:24,880
Cos you
1007
01:49:26,600 --> 01:49:31,880
You mean the world to me
1008
01:49:31,920 --> 01:49:35,480
Oh, I know
I know
1009
01:49:35,520 --> 01:49:39,800
I've found in you
I've found in you
1010
01:49:40,640 --> 01:49:44,760
My endless love
1011
01:50:09,840 --> 01:50:15,920
Oh, and, love
Oh, love
1012
01:50:15,960 --> 01:50:21,200
I'll be that fool for you
1013
01:50:21,240 --> 01:50:24,120
I'm sure
1014
01:50:25,280 --> 01:50:31,880
You know I don't mind
Oh, you know I don't mind
1015
01:50:31,920 --> 01:50:33,920
And yes
1016
01:50:35,720 --> 01:50:40,640
You'll be the only one
1017
01:50:40,680 --> 01:50:46,160
Cos no one can deny
No one can deny
1018
01:50:46,200 --> 01:50:50,680
This love I have inside
1019
01:50:51,360 --> 01:50:55,560
I'll give it all to you
1020
01:50:56,280 --> 01:50:58,240
My love
My love
1021
01:50:58,280 --> 01:50:59,840
My love
1022
01:50:59,920 --> 01:51:03,480
My endless love
1023
01:51:03,920 --> 01:54:04,480