1 00:02:07,760 --> 00:02:11,480 Harap tenang! Sekarang kalian sudah melihat jantungnya, ayo jalan. 2 00:02:11,520 --> 00:02:13,720 Menuju planetarium. 3 00:02:14,760 --> 00:02:22,440 # Sungguh luar biasa memikirkan ada ratusan miliar bintang tersebar dalam volume tak berbatas ruang, 4 00:02:18,760 --> 00:02:22,440 5 00:02:22,480 --> 00:02:25,400 # terlalu luas untuk dipahami dalam pikiran manusia 6 00:02:26,360 --> 00:02:28,920 # Pada zaman dahulu, orang berpikir bahwa bintang... 7 00:02:28,960 --> 00:02:29,960 Hai. 8 00:02:30,000 --> 00:02:32,840 # .. sebagai dewa mitologi mereka sendiri, 9 00:02:32,880 --> 00:02:37,360 # tapi sekarang kita tahu bahwa bintang-bintang itu adalah pusat cahaya bagi alam semesta mereka sendiri. 10 00:02:38,360 --> 00:02:42,120 # Kehidupan kita tampak seperti butiran kecil pasir... 11 00:02:42,160 --> 00:02:45,360 - Menakutkan ya? - #.. dibandingkan dengan keabadian bintang. 12 00:02:45,400 --> 00:02:47,320 Seperti mencoba berpikir tentang kematian. 13 00:02:47,360 --> 00:02:50,520 # Terlepas dari jarak dan misterinya... 14 00:02:50,560 --> 00:02:53,520 - Apa yang akan kau lakukan jika aku mati? - # .. bintang-bintang surgawi, 15 00:02:53,560 --> 00:02:56,440 - # sistem planet menyusut... - Aku akan mati. 16 00:02:56,480 --> 00:02:59,920 - # .. raksasa merah dan para kurcaci putih... - Aku akan mati juga. 17 00:02:59,960 --> 00:03:05,680 # .. terus-menerus memberikan pesona terhadap manusia, menyilaukan, layaknya perhiasan yang didesain dengan indah, 18 00:03:06,240 --> 00:03:08,280 # melawan langit malam. 19 00:03:09,080 --> 00:03:11,120 - Whoo! - Yeah! 20 00:03:15,800 --> 00:03:20,520 Begitu saja, tapi dalam perjalanan kembali ke bus, semuanya berhenti dan melihat batu bulan! 21 00:03:20,560 --> 00:03:23,404 Menarik sekali. Usianya lebih dari empat miliar tahun. 22 00:03:24,840 --> 00:03:28,640 Hei, kamu! Apa yang kamu lakukan di sini? Kamu bukan anggota grup ini. 23 00:03:28,680 --> 00:03:30,680 - Siapa namamu? - David. 24 00:03:31,880 --> 00:03:33,880 David Axelrod, Pak. Saya... 25 00:03:33,920 --> 00:03:37,720 Saya senior,Pak. Saya ikut belajar independen. 26 00:03:37,760 --> 00:03:39,640 Sana, keluar, keluar dari sini! 27 00:03:39,680 --> 00:03:43,560 Ayo, jalan! Semuanya, lewat sini, jalan! 28 00:03:51,040 --> 00:03:55,760 Roy, aku tak ingin kau khawatir soal ini. Banyak pilihan yang tersedia untuk kita. 29 00:03:55,800 --> 00:03:59,120 - Kita bisa mengajukan banding. - Tak ada yang bisa kita lakukan dalam hal ini. 30 00:03:59,160 --> 00:04:02,880 Ada banyak hal yang bisa kita lakukan. Mereka cuma membawanya ke pengadilan negeri. 31 00:04:02,920 --> 00:04:08,480 - Kita akan melakukan... - Kita harus menaikkannya sampai ke Mahkamah Agung. 32 00:04:08,520 --> 00:04:12,520 - Aku tak tahu di mana kita bisa dapat uang. - Harus punya sertifikat. 33 00:04:12,560 --> 00:04:15,240 - Salah satu dari 20... - Ibu, aku mau pergi. 34 00:04:15,280 --> 00:04:17,920 - Rose, aku sudah melewati semuanya. - Bu... 35 00:04:17,960 --> 00:04:21,960 - Menurutmu kita punya kesempatan di sana? - Ibu. Aku pergi. 36 00:04:22,000 --> 00:04:24,280 - Selamat malam semuanya. - Apakah ini Halloween? 37 00:04:24,320 --> 00:04:27,800 - Setahuku Halloween bulan Oktober. - Ini sebuah acara spesial. 38 00:04:27,880 --> 00:04:31,720 Ya Tuhan, itu tuxedo lamaku? Apakah ayah pernah sekurus itu? 39 00:04:31,760 --> 00:04:34,200 Jika kau tidak makan di rumah, bilang pada ibumu. 40 00:04:34,240 --> 00:04:36,640 - Aku mau ke rumahnya Jade. - Siapa Jade? 41 00:04:36,680 --> 00:04:38,640 Orang china? 42 00:04:38,680 --> 00:04:42,200 Ya. Dia baru saja tiba dari RRC. 43 00:04:42,240 --> 00:04:44,360 Dia belajar penanaman modal. 44 00:04:44,400 --> 00:04:46,760 - Apa lagi? - Bagaimana kau bisa menyukainya? 45 00:04:46,800 --> 00:04:50,880 Kita menyebut diri kita sosialis dan anak kita berpakaian seperti seorang Rockefeller. 46 00:04:50,920 --> 00:04:53,920 Jangan ganggu dia. Dia sedang jatuh cinta. 47 00:05:12,000 --> 00:05:14,000 Kau cantik sekali. 48 00:05:15,560 --> 00:05:18,120 - Kita harus masuk. Semuanya sedang menunggu. - David! 49 00:05:18,160 --> 00:05:20,880 Dari mana kau dapat benang-benang itu? Kau kelihatan luar biasa. 50 00:05:20,920 --> 00:05:22,520 Ini tuxedo lama ayahku. 51 00:05:23,960 --> 00:05:26,640 - Hai, Sammy. - Hei, David sudah datang. Bisa kita makan sekarang? 52 00:05:28,280 --> 00:05:30,760 Hei! Hai, Hugh. 53 00:05:30,800 --> 00:05:33,120 Lihat serangga untuk makan malam kita itu? 54 00:05:33,160 --> 00:05:36,680 Diam, sok tahu! Aku coba mendidik lidah anak ini. 55 00:05:39,360 --> 00:05:43,560 - Baunya lezat. - Lezat? Sialan pujian sindiranmu itu! 56 00:05:43,600 --> 00:05:46,600 - Pisau di sebelah kiri. - Garpu di sebelah kiri. 57 00:05:46,640 --> 00:05:49,240 - Pisau di sebelah kiri. - Itu di sebelah kanan. 58 00:05:49,280 --> 00:05:52,680 Ambil garpunya, taruh sebelah kanan. Pisaunya sebelah kiri. 59 00:05:52,720 --> 00:05:55,680 David! Dia di sini? 60 00:05:55,720 --> 00:05:58,360 - David. - Selamat malam, Ann. 61 00:05:58,400 --> 00:06:00,680 Aku tak ingin kau melihat. 62 00:06:00,720 --> 00:06:03,640 Ada apa? Apa? 63 00:06:03,680 --> 00:06:05,680 - Tutup matamu. - Apa? 64 00:06:07,680 --> 00:06:10,680 - Bu, di mana Ibu dapatkan itu? - Di mana kau? 65 00:06:10,720 --> 00:06:13,280 - Tidak, tetap tutup matamu! - Ayolah. 66 00:06:13,320 --> 00:06:15,800 - Tunggu sampai kau lihat ini. - Ta-da! 67 00:06:15,840 --> 00:06:19,760 Oh wow. Itu luar biasa, Ann. 68 00:06:19,760 --> 00:06:21,760 Cantik sekali. 69 00:06:23,000 --> 00:06:25,960 Apa kau pernah melihat yang seperti ini? 70 00:06:26,000 --> 00:06:28,360 Aku menemukannya tadi di toko barang bekas. 71 00:06:28,400 --> 00:06:30,400 Lihatlah, lihat kainnya! 72 00:06:30,440 --> 00:06:34,640 - Ini berantakan. - Ini sutra murni. Oh, jangan tarik seperti itu! 73 00:06:35,840 --> 00:06:38,560 Umurnya sudah 2.000 tahun. 74 00:06:38,600 --> 00:06:40,600 - Sepertinya begitu. 75 00:06:40,640 --> 00:06:44,920 - David, David, kau nampak cocok berpakaian seperti ini. - Terima kasih. 76 00:06:44,960 --> 00:06:47,240 Makan, minum dan bergembiralah. 77 00:06:47,280 --> 00:06:50,960 - Wow, kepitingnya nampak enak, Yah. - Ciri khas tumah ini. 78 00:06:51,000 --> 00:06:54,000 - Anggur. Siapa yang akan mengambil anggur? - Akan kuambilkan. Di mana? 79 00:06:54,040 --> 00:06:56,600 - Dalam pantri. - Akan kutunjukkan padanya. 80 00:06:58,160 --> 00:07:00,880 - Sebelah sana. Ambil yang merah. - Ini? 81 00:07:00,920 --> 00:07:04,200 - Ya. - Aku suka anggur merah. Kalau yang ini? 82 00:07:04,280 --> 00:07:06,040 OK. Bagus. Dua cukup. 83 00:07:06,080 --> 00:07:11,240 - Garpunya sebelah kanan atau kiri? - Kau kidal atau tidak? 84 00:07:11,280 --> 00:07:13,480 - Tidak kidal. - Taruh di kedua sisi. 85 00:07:13,520 --> 00:07:15,320 Ayo. 86 00:07:16,000 --> 00:07:18,000 Aku mencintaimu. 87 00:07:22,800 --> 00:07:25,960 - Di mana anggurnya? - Ayo. 88 00:07:26,000 --> 00:07:29,400 Sammy, bawakan pembuka botolnya selagi kau masih di sana. 89 00:07:29,440 --> 00:07:34,280 Tertawalah, keluargaku. Mari minum. Minuman ini akan membuat dunia berputar. 90 00:07:37,120 --> 00:07:39,520 Bravo, bravo. Ibu punya satu. 91 00:07:39,560 --> 00:07:42,040 Ibu ingat pada suatu hari. 92 00:07:42,080 --> 00:07:45,280 Um, anggur masuk melalui mata. 93 00:07:45,320 --> 00:07:51,440 - Tidak, tidak! Ibu salah. - Dan cinta masuk melalui mulut. 94 00:07:53,640 --> 00:07:57,760 - Anggur masuk melalui mulut... - Bravo. 95 00:07:59,440 --> 00:08:03,720 .. dan cinta masuk melalui mata. 96 00:08:04,760 --> 00:08:06,760 Manis sekali. 97 00:08:06,800 --> 00:08:12,480 Dan itulah kenyataan yang kita ketahui, sebelum kita menua dan mati 98 00:08:09,480 --> 00:08:12,480 99 00:08:13,880 --> 00:08:16,440 Aku angkat gelas ke mulutku, 100 00:08:16,480 --> 00:08:19,640 aku menatapmu, Hugh... 101 00:08:21,480 --> 00:08:23,360 Dan aku mendesah. 102 00:08:23,400 --> 00:08:25,360 Ahhh. 103 00:08:28,400 --> 00:08:29,480 Terima kasih. 104 00:08:33,600 --> 00:08:35,560 Siapa perusuh di luar sana? 105 00:08:38,160 --> 00:08:39,560 Apakah itu Susan? 106 00:08:42,800 --> 00:08:44,960 - Siapa Susan? - Tunggu sampai kalian dengar lagu barunya. 107 00:08:44,960 --> 00:08:48,000 - Kau suka caranya bernyanyi? - Ya. Dia sangat sexi. 108 00:08:48,040 --> 00:08:49,480 Hei, David... 109 00:08:52,320 --> 00:08:55,480 Keith, di mana kamar mandinya? Apa ini, gedung olahraga? 110 00:08:55,520 --> 00:08:57,760 - Kau nampak mempesona malam ini. - Terima kasih. 111 00:08:57,800 --> 00:09:00,240 - Apa ada yang bilang begitu? - Tunggu, tahan. 112 00:09:00,280 --> 00:09:03,560 - Ada bekas coklat di... situ. - Benarkah? 113 00:09:03,600 --> 00:09:05,560 Benar. Bagus. 114 00:09:07,680 --> 00:09:09,360 Mereka datang. 115 00:09:09,400 --> 00:09:11,880 Gerombolan pengganggu. 116 00:09:11,920 --> 00:09:14,560 Masuk, masuklah. Selamat datang ke tempat tinggalku yang sederhana. 117 00:09:14,600 --> 00:09:17,880 - Bisa kau bawakan ini? - Apa yang bisa kulakukan dengan barang-barang itu? 118 00:09:17,920 --> 00:09:21,520 Itu ayahku, bukan pelayan. Masuk sana. Semuanya sudah diatur. 119 00:09:30,000 --> 00:09:32,000 Mami... kemarilah sebentar. 120 00:09:32,040 --> 00:09:34,920 Mami, aku ingin Mami bertemu dengan Susan. Ini Ibuku. 121 00:09:34,960 --> 00:09:37,000 Ini Susan. 122 00:09:37,800 --> 00:09:39,240 Halo, Susan. 123 00:09:39,280 --> 00:09:41,640 - Senang bertemu denganmu. - Senang bertemu denganmu. 124 00:09:41,680 --> 00:09:45,360 Tidak, tidak. Jangan sekarang. Mereka akan berada di sini semalaman. 125 00:09:45,400 --> 00:09:47,400 - Kita akan menunggu. - Tidak. 126 00:09:50,080 --> 00:09:53,880 David, aku mencarimu dari tadi. Kupikir kau akan membantu kami beres-beres. 127 00:09:53,920 --> 00:09:56,360 - Dia sedang sibuk sekarang. - Ya, aku tahu. 128 00:09:56,400 --> 00:09:58,560 Kau tahu Papi tidak suka orang berada di sini. 129 00:09:58,600 --> 00:10:02,000 David bukan orang. Dia bagian dari keluarga. 130 00:10:02,040 --> 00:10:04,120 Hm. 131 00:10:04,160 --> 00:10:09,040 Papi menginginkan terompetnya. Bawa turun saat kau selesai bermain dokter. 132 00:10:13,560 --> 00:10:16,720 - Dia pikir dia yang menguasai rumah ini. - Apa tadi kau serius? 133 00:10:16,720 --> 00:10:18,440 - Bahwa dia menguasai rumah ini? - Bukan. 134 00:10:18,480 --> 00:10:21,320 Yang kau katakan bahwa aku adalah bagian dari keluarga ini. 135 00:10:21,360 --> 00:10:23,520 - Kau suka, kan? - Aku suka. 136 00:10:23,560 --> 00:10:27,080 Tapi awas! Kami adalah keluarga yang sangat spesial. 137 00:10:27,120 --> 00:10:29,560 Kami sangat selektif terhadap anggota baru. 138 00:10:30,600 --> 00:10:32,760 Ayo jalan! 139 00:11:37,200 --> 00:11:39,000 Terima kasih. 140 00:11:48,640 --> 00:11:51,640 Susan, kau akan menyanyi? Kau harus menyanyi. 141 00:11:53,200 --> 00:11:56,240 Semuanya harap tenang, Duduklah, diam! 142 00:11:56,280 --> 00:11:58,280 Sshhh, sshhh. 143 00:12:07,200 --> 00:12:09,080 My love 144 00:12:11,080 --> 00:12:14,640 There's only you in my life 145 00:12:15,680 --> 00:12:19,240 The only thing that's right 146 00:12:22,000 --> 00:12:24,000 My first love 147 00:12:25,880 --> 00:12:29,720 You're every breath that I take 148 00:12:30,480 --> 00:12:34,720 You're every step I make 149 00:12:36,800 --> 00:12:39,640 And I 150 00:12:40,680 --> 00:12:46,400 I want to share all my love 151 00:12:46,440 --> 00:12:49,880 With you 152 00:12:49,920 --> 00:12:54,280 No one else will do 153 00:12:56,000 --> 00:12:58,720 Cos your eyes 154 00:13:00,600 --> 00:13:05,880 Tell me how much you care 155 00:13:05,920 --> 00:13:08,960 Oh, yes 156 00:13:09,000 --> 00:13:13,720 You'll always be 157 00:13:14,720 --> 00:13:19,000 My endless love 158 00:13:46,520 --> 00:13:48,560 Two hearts 159 00:13:50,080 --> 00:13:54,000 Two hearts that beat as one 160 00:13:54,760 --> 00:13:59,000 Our lives have just begun 161 00:14:01,080 --> 00:14:03,080 Forever 162 00:14:04,920 --> 00:14:09,560 I'll hold you close in my arms 163 00:14:09,600 --> 00:14:14,040 I can't resist your charms 164 00:14:15,840 --> 00:14:18,680 And love 165 00:14:19,800 --> 00:14:25,560 I'll be a fool for you 166 00:14:25,600 --> 00:14:27,840 I'm sure 167 00:14:28,880 --> 00:14:33,080 You know I don't mind 168 00:14:35,200 --> 00:14:38,800 Cos you 169 00:14:39,720 --> 00:14:44,000 You mean the world to me 170 00:14:45,320 --> 00:14:53,080 You know I've found in you 171 00:14:54,120 --> 00:14:59,600 My endless love 172 00:15:05,440 --> 00:15:09,120 Di mana bukuku? Jade, apa yang sedang kalian lakukan? 173 00:15:09,160 --> 00:15:11,400 - Kami sedang bersih-bersih. - Oh. 174 00:15:12,760 --> 00:15:15,040 Jangan. Tunggu sampai besok. 175 00:15:16,400 --> 00:15:20,160 Annie, apa kau tak mau tidur? Sialan! 176 00:15:22,120 --> 00:15:24,400 - Siapa yang membuat api? - Kami. 177 00:15:24,440 --> 00:15:26,760 - Kami - Kami kedinginan, Papi. 178 00:15:26,800 --> 00:15:30,320 Akulah yang bertanggungjawab atas perapian di sini. 179 00:15:30,360 --> 00:15:32,960 Tak ada yang membuat api di perapianku kecuali aku. 180 00:15:33,000 --> 00:15:37,000 Inilah benda di rumah ini yang masih jadi hak milik tuannya. 181 00:15:37,040 --> 00:15:39,960 Aku sudah kecapekan. Ayolah, Hugh. 182 00:15:40,000 --> 00:15:43,680 - Waktunya bocah ini pulang. - Aku akan pulang kalau apinya sudah padam. 183 00:15:43,720 --> 00:15:46,800 Aku akan pulang kalau apinya sudah padam, Pak! 184 00:15:46,880 --> 00:15:49,160 - Ya, ya, Pak. - Baiklah, kalau begitu. 185 00:15:49,200 --> 00:15:51,840 Baiklah, kalau begitu. Pulanglah saat apinya padam. 186 00:15:54,720 --> 00:15:59,720 Ahh, ya Tuhan. Seperti berjalan di Mount Everest. 187 00:15:59,760 --> 00:16:04,160 - Tadi hebat main terompetnya, Papi. - Oh, terima kasih, sayang. 188 00:16:04,200 --> 00:16:06,920 Aku sudah jarang latihan, aku grogi. 189 00:16:33,600 --> 00:16:37,480 Ah, aku capek. 190 00:16:38,480 --> 00:16:41,120 - Tadi itu pesta yang bagus. - Ya, benar. 191 00:16:44,040 --> 00:16:47,120 Ayahmu benar. sekarang sudah malam. Aku sebaiknya pulang. 192 00:16:47,160 --> 00:16:50,160 Ada hari yang besar menantiku besok. 193 00:16:51,800 --> 00:16:56,240 - Ada pelajaran biologi besok pagi. - Aku ujian bahasa Prancis. 194 00:16:57,560 --> 00:17:00,360 - Sampai jumpa besok. - OK. Selamat malam. 195 00:17:15,040 --> 00:17:20,440 La, la, la-la-la-la 196 00:17:55,600 --> 00:17:57,560 Oh, astaga! 197 00:17:59,680 --> 00:18:02,160 Aku terlalu tua untuk kegilaan seperti itu. 198 00:18:05,320 --> 00:18:07,320 Aku nyaris tak bernapas. 199 00:18:10,200 --> 00:18:12,720 Buku apa itu? 200 00:18:12,760 --> 00:18:15,440 - Dia membawakannya untukku. - Siapa yang membawakannya untukmu? 201 00:18:16,240 --> 00:18:19,040 David. Kami bicara tentang penulis Rusia, Gogol, 202 00:18:19,080 --> 00:18:21,240 lalu hari berikutnya dia membawakannya untukku. 203 00:18:21,280 --> 00:18:24,800 - Kurasa itulah yang bagus dari dirinya. - Aku yakin kau melakukannya. 204 00:18:24,840 --> 00:18:28,880 Aku berani bertaruh kau memberikan kecupan kecil yang di pipinya. 205 00:18:28,920 --> 00:18:30,920 Iya kan? 206 00:18:32,240 --> 00:18:34,960 Aku tidak bisa ditipu, teman. 207 00:18:34,960 --> 00:18:36,800 Selamat malam! 208 00:24:19,200 --> 00:24:20,240 Hai, Yah. 209 00:24:21,400 --> 00:24:23,360 Oh, hai! 210 00:24:33,560 --> 00:24:35,360 Kau mau masuk atau pergi? 211 00:24:35,400 --> 00:24:39,160 Pergi. Keith bilang kami semua harus bangun jam lima besok. 212 00:24:39,200 --> 00:24:40,920 Kami mau berburu bebek. 213 00:24:40,960 --> 00:24:42,960 Jadi aku diberitahu. 214 00:24:43,000 --> 00:24:44,960 Kau tahu... 215 00:24:45,000 --> 00:24:47,000 Aku membaca kisah-kisah itu. 216 00:24:47,840 --> 00:24:50,160 Yang kau terbitkan di the Atlantic. 217 00:24:50,200 --> 00:24:54,040 - Aku mau membicarakannya dengan kapan-kapan. - Kapan-kapan. 218 00:24:56,280 --> 00:24:59,080 Kau tidak harus mendekatkan diri dengan kami semua. 219 00:25:02,520 --> 00:25:08,040 Kau sepertinya mengundang dirimu sendiri untuk ikut besok pagi, iya kan? 220 00:25:08,080 --> 00:25:11,680 Keith membicarakan hal itu dan kedengarannya sangat menarik. 221 00:25:11,720 --> 00:25:13,960 Aku yakin Hugh sangat tersanjung. 222 00:25:15,600 --> 00:25:18,840 Tapi jangan berusaha terlalu keras terhadap Keith. 223 00:25:21,080 --> 00:25:25,080 Aku tahu, dialah yang pertama kali membawamu masuk ke rumah ini pertama kali, 224 00:25:25,120 --> 00:25:27,080 Kau adalah penemuannya. 225 00:25:29,720 --> 00:25:32,000 Ternyata kau lebih dari itu. 226 00:25:34,960 --> 00:25:37,000 Sebaiknya kau pergi. 227 00:25:44,520 --> 00:25:46,520 Selamat malam. 228 00:25:57,960 --> 00:26:00,800 Tembakan yang bagus. Dia luar biasa. 229 00:26:00,840 --> 00:26:04,480 Di mana dia belajar menembak seperti itu? Di Angkatan Darat? 230 00:26:05,680 --> 00:26:07,480 Bukan, dia di Angkatan Udara, kan? 231 00:26:07,520 --> 00:26:09,520 Ayahnya yang mengajarinya. 232 00:26:09,560 --> 00:26:13,240 Kakekku diajari cara menembak oleh ayahnya. 233 00:26:13,280 --> 00:26:15,320 Tradisi keluarga. 234 00:26:17,280 --> 00:26:19,280 Kakekku yang membangun tempat itu. 235 00:26:21,160 --> 00:26:23,160 Papi menelantarkannya. 236 00:26:24,080 --> 00:26:27,040 - Aku akan coba membangunnya kembali. - Ya? 237 00:26:28,880 --> 00:26:31,120 Itu ide yang bagus. 238 00:26:31,160 --> 00:26:33,320 Kau bagus melakukan hal semacam itu. 239 00:26:35,120 --> 00:26:38,240 Aku akan membantumu, OK? Kita akan kemari tiap akhir pekan. 240 00:26:38,280 --> 00:26:40,120 Dan Jade akan menyukainya. 241 00:26:43,400 --> 00:26:47,320 Bayangkan bangun di pagi hari dengan adanya danau di sana. 242 00:26:47,360 --> 00:26:49,880 Maksudku tentu saja tempat ini untuk seluruh keluarga. 243 00:26:51,320 --> 00:26:55,920 Hanya karena kau pacaran dengan adikku bukan berarti kau anggota keluarga. 244 00:26:58,520 --> 00:27:02,400 Aku tak tahu apa kau mau, setelah film itu aku akan minum-minum. 245 00:27:02,440 --> 00:27:04,440 Aku akan bergabung denganmu sebentar lagi. 246 00:27:14,560 --> 00:27:16,360 Hai, Papi. Bagaimana filmnya? 247 00:27:16,400 --> 00:27:18,200 Bagus sekali. 248 00:27:19,200 --> 00:27:22,280 - Selamat malam. - Selamat malam. 249 00:27:28,800 --> 00:27:31,040 Oh, ya Tuhan. Dia melihatku. 250 00:27:32,120 --> 00:27:34,840 Dia sudah pernah melihat orang telanjang sebelumnya. 251 00:27:34,920 --> 00:27:38,720 Oh, ayolah. Mereka selalu bilang bahwa mereka berpikiran modern. 252 00:27:39,240 --> 00:27:41,240 Maksudku, ini kamarku. 253 00:27:41,280 --> 00:27:43,640 - Dia tak bisa berkata apa-apa. - Mau bertaruh? 254 00:27:45,440 --> 00:27:49,440 - Apa kau akan melompat dari jendela? - Jika dia masuk, dia akan membunuhku. 255 00:27:49,440 --> 00:27:51,440 Berarti kita akan mati bersama. 256 00:27:51,480 --> 00:27:53,120 Ayolah. 257 00:28:04,480 --> 00:28:07,280 - Melihat apa? - David ada di sini. 258 00:28:07,320 --> 00:28:10,440 Aku baru saja menangkap basah mereka telanjang bulat di kamarnya. 259 00:28:10,520 --> 00:28:13,960 Ya Tuhan. Kupikir sesuatu yang mengerikan. 260 00:28:16,760 --> 00:28:19,640 Kau bermaksud menangkap mereka, aku yakin. 261 00:28:21,120 --> 00:28:23,680 Bahkan dia tidak berkedip. 262 00:28:23,720 --> 00:28:25,080 Yah... 263 00:28:25,120 --> 00:28:28,040 Kau tidak membesarkannya untuk jadi orang munafik. 264 00:28:33,360 --> 00:28:37,400 Maksudku, kau tahu, dia sudah menginap, iya kan? 265 00:28:39,920 --> 00:28:43,760 Ya. Dia bersembunyi dalam rumah sampai mereka pikir kita semua sudah tertidur, 266 00:28:43,760 --> 00:28:46,520 dan, tentu saja, dia segera pergi saat fajar. 267 00:28:47,400 --> 00:28:50,800 Mereka agak manis, seperti kelelawar 268 00:28:55,000 --> 00:28:56,840 Aku tak tahu apa yang harus dilakukan dalam hal ini. 269 00:28:56,880 --> 00:29:01,280 Aku senang mendengarmu mengatakannya. Kau selalu pasti terhadap anak-anak. 270 00:29:01,320 --> 00:29:03,960 Mari kita terbuka dalam hal sex. 271 00:29:05,280 --> 00:29:06,880 Jadi... 272 00:29:06,920 --> 00:29:08,920 Mereka pasti dapat ide. 273 00:29:10,120 --> 00:29:13,560 Mereka merasa bebas mengekspresikan cinta. 274 00:29:13,600 --> 00:29:17,920 Hal ini perlu didiskusikan secara serius di meja makan. 275 00:29:17,960 --> 00:29:20,120 Aku tidak bicara tentang moral. 276 00:29:20,160 --> 00:29:24,680 - Bocah ini berpikir dia bisa masuk ke sini... - Mereka percaya segala yang kita katakan. 277 00:29:24,720 --> 00:29:28,080 Seorang gadis seperti itu tidak harus menerima cowok pertama yang datang. 278 00:29:28,120 --> 00:29:31,640 Aku tidak menyadari kalau kita menyimpannya untuk seseorang yang spesial. 279 00:29:31,680 --> 00:29:34,440 - Oh... - Apa kita menyimpannya untuk seseorang yang kaya? 280 00:29:34,480 --> 00:29:38,280 Sial. Itu tidak adil Gadis itu baru berumur 15 tahun. 281 00:29:38,320 --> 00:29:41,000 Kapan dia akan belajar, kapan dia akan tidur? 282 00:29:41,040 --> 00:29:45,760 Ayolah. Kau yang selalu mengatakan dia terlalu banyak tidur. 283 00:29:45,800 --> 00:29:50,320 Aku tahu ini sulit, tapi apakah kau tidak senang bahwa dia punya seseorang? 284 00:29:50,360 --> 00:29:54,680 Yang akhirnya berani membangunkan si Putri Tidur? 285 00:29:58,400 --> 00:30:00,680 Hal ini pasti terjadi, cepat atau lambat. 286 00:30:05,240 --> 00:30:08,400 Ambil buku kalian, Bagian Penting dalam sejarah Amerika, 287 00:30:08,440 --> 00:30:12,880 dan buka halaman 47, "Pergerakan Perang," 288 00:30:15,720 --> 00:30:19,760 Ayo. Halaman 47. Cepat! 289 00:30:23,400 --> 00:30:27,800 Kongres menghadapi tugas yang luar biasa dalam mengembangkan dan mengorganisir tentara... 290 00:30:33,880 --> 00:30:35,880 Masuk. 291 00:30:38,080 --> 00:30:40,120 Kau pulang cepat nanti malam. 292 00:30:41,160 --> 00:30:43,400 Apa kabar Jade? 293 00:30:43,440 --> 00:30:47,480 Baik. Dia ada ujian bahasa Prancis besok pagi dan aku juga ada ujian. 294 00:30:48,480 --> 00:30:50,480 Kami memutuskan harus belajar. 295 00:30:54,480 --> 00:30:56,480 Kau selalu dapat peringkat bagus. 296 00:30:58,040 --> 00:31:03,200 Beberapa tahun mendatang, siapa yang akan ingat peringkat berapa yang kau dapat dalam pelajaran kalkulus? 297 00:31:03,240 --> 00:31:07,880 Bukan itu yang akan kau ingat tentang masa ini dalam hidupmu, iya kan? 298 00:31:08,480 --> 00:31:10,480 - Hah? - Bukan. 299 00:31:13,760 --> 00:31:16,040 - Kau bahagia? - Ya. 300 00:31:16,080 --> 00:31:18,200 Bagus buatmu. 301 00:31:19,560 --> 00:31:21,360 - Selamat malam. - Selamat malam. 302 00:31:25,360 --> 00:31:28,400 Halo? 303 00:31:29,680 --> 00:31:33,520 Aku baru saja selesai menerjemahkan sampai dia menjebak busnya. 304 00:31:33,560 --> 00:31:36,000 - Dia apa? - Dia menjebak busnya. 305 00:31:36,040 --> 00:31:38,000 Dia menjebak busnya? 306 00:31:39,400 --> 00:31:40,600 Bukan itu artinya. 307 00:31:41,600 --> 00:31:45,440 Artinya dia menangkap bus. "Atrappe" berarti dia menangkap bus. 308 00:31:46,440 --> 00:31:47,880 Ayolah, konsentrasi! 309 00:31:47,920 --> 00:31:51,080 Hei! Aku mencintaimu. 310 00:31:51,120 --> 00:31:52,920 Aku juga mencintaimu. 311 00:31:53,800 --> 00:31:56,880 Orang Prancis sangat energik dan mereka lebih suka perangkap bus. 312 00:31:56,920 --> 00:31:59,440 Hei, mademoiselle. 313 00:31:59,480 --> 00:32:03,160 Kau sudah lebih dari sejam. Bolehkah aku gantian memakainya? 314 00:32:23,000 --> 00:32:27,680 - Jika dia tidak di sini, dia di telepon. - Aku harus belajar. Bonne nuit. 315 00:32:27,720 --> 00:32:29,160 Brengsek. 316 00:34:35,680 --> 00:34:38,000 Aku akan menamai sebuah bintang dengan namamu. 317 00:34:44,600 --> 00:34:47,080 Akan kuletakkan... 318 00:34:47,120 --> 00:34:48,680 Di mana? 319 00:34:57,040 --> 00:34:59,720 Apa menurutmu aku terlalu kecil di atas? 320 00:34:59,800 --> 00:35:01,720 Kau sempurna. 321 00:35:01,760 --> 00:35:04,160 Kedua mataku terlalu berdekatan. 322 00:35:04,200 --> 00:35:06,200 Matamu sempurna. 323 00:35:08,280 --> 00:35:12,480 Saat aku sudah keriput dan berlemak, kau akan berhenti mencintaiku. C'est la vie. 324 00:35:12,520 --> 00:35:14,520 Aku takkan pernah berhenti mencintaimu. 325 00:35:16,360 --> 00:35:19,040 Kau tak bisa bilang begitu, kau tidak tahu. 326 00:35:19,080 --> 00:35:21,720 Ya, aku tahu. 327 00:35:21,760 --> 00:35:23,920 Aku tahu itu sejak pertama kali. 328 00:35:25,520 --> 00:35:29,200 Aku takkan pernah berhenti mencintaimu. Tak akan mau. 329 00:35:30,360 --> 00:35:32,360 Hanya kau yang aku pedulikan. 330 00:35:33,960 --> 00:35:37,960 Dan aku, orang yang sama saat aku bersamamu. 331 00:35:40,520 --> 00:35:42,320 Jadi menakutkan. 332 00:35:43,960 --> 00:35:46,240 Jadi semakin kuat dan semakin kuat. 333 00:35:51,480 --> 00:35:55,480 Dulu aku pikir akan seperti kehausan. 334 00:35:59,200 --> 00:36:02,000 Kadang-kadang kau akan merasa sudah cukup memiliki. 335 00:36:04,160 --> 00:36:06,160 Bukan seperti itu. 336 00:37:53,280 --> 00:37:55,080 Kau sebaiknya pergi. 337 00:37:55,880 --> 00:37:57,880 Aku harus tidur. 338 00:37:58,720 --> 00:38:00,840 Aku tak mau berhenti. 339 00:38:00,880 --> 00:38:02,240 Selamanya. 340 00:38:03,120 --> 00:38:05,120 Bersama denganmu. 341 00:38:06,840 --> 00:38:09,200 Aku tidak mau pergi. 342 00:39:02,160 --> 00:39:05,640 - Hugh? - Ya. 343 00:39:05,680 --> 00:39:07,680 Jam berapa ini? 344 00:39:08,760 --> 00:39:11,200 Aku tak tahu. Tidurlah kembali. 345 00:39:16,840 --> 00:39:19,280 - Ada apa? - Tunggu sebentar. 346 00:39:32,000 --> 00:39:34,360 - Apa yang kau lakukan? Berikan padaku! - Tidak! Tidak! 347 00:39:34,400 --> 00:39:36,560 Berikan padaku. Buka tanganmu, sial! 348 00:39:36,600 --> 00:39:39,520 - Ya Tuhan, aku tak percaya ini. - Aku tak bisa tidur. 49 00:39:39,560 --> 00:39:42,560 - Jangan berbuat bodoh dengan dengan barang ini! - Aku tak bisa tidur. 350 00:39:42,640 --> 00:39:45,720 Demikian juga orang lain di rumah ini! 351 00:39:45,760 --> 00:39:47,880 Hugh, demi Tuhan. 352 00:39:47,920 --> 00:39:50,480 Dia masuk kemari, mengambil pil ini. 353 00:39:50,520 --> 00:39:54,640 - Aku perlu sesuatu agar bisa tidur. - Kau tidak akan bisa membantu dirimu sendiri dengan pil seperti ini. 354 00:39:54,680 --> 00:39:57,200 Kenapa tidak kau kunci lemarinya? 355 00:39:57,240 --> 00:40:00,040 Terlalu dini untuk semua ini. Biarkan dia makan satu butir pilnya. 356 00:40:00,080 --> 00:40:04,680 Tidak bisa begitu. Akulah dokter di sini dan aku tak mau dia makan ini. 357 00:40:04,720 --> 00:40:06,720 Maka berilah aku yang lain. 358 00:40:06,760 --> 00:40:11,040 Kau bawa pacarmu menginap, membuat orang lain terjaga. Ayah muak dengan hal ini. 359 00:40:11,080 --> 00:40:15,560 - Aku tak bisa tidur karena ada keributan ini. - Ayah tak akan membiarkan keluarga ini hancur. 360 00:40:15,600 --> 00:40:17,560 David tidak bisa menginap di sini! 361 00:40:17,600 --> 00:40:21,560 Ya, dia bisa! Ini kamarku. Kami bukan pasangan anak kecil. 362 00:40:21,600 --> 00:40:26,920 Dia tidak peduli padamu. Yang dipedulikannya hanya kepuasannya sendiri. 363 00:40:26,960 --> 00:40:30,200 Ayah tak mau dia masuk ke kamarmu, Ayah tak mau dia masuk ke rumah ini! 364 00:40:30,240 --> 00:40:32,760 - Hentikan. - Ayah cuma cemburu pada kami! 365 00:40:32,800 --> 00:40:35,440 - Sayang, tenanglah. - Ayah seperti orang munafik. 366 00:40:35,480 --> 00:40:38,160 Ayah bilang begini pada David dan bilang begitu padaku. 367 00:40:38,200 --> 00:40:40,680 Ayah berubah pikiran setiap menit. 368 00:40:40,720 --> 00:40:43,920 - Lihat caranya menjilat setiap orang. - Jangan ikut campur. 369 00:40:43,960 --> 00:40:47,360 - Aku yang membawanya kemari. Aku mau minta maaf. - Kembali ke kamarmu. 370 00:40:47,400 --> 00:40:50,320 - Kau dengar aku? - Jika Ayah mau menjadi ayah, jadilah ayah. 371 00:40:50,360 --> 00:40:53,280 Jika ayah bilang aku tak boleh menemuinya, aku tak mau, ambil keputusan sendiri saja. 372 00:40:53,320 --> 00:40:56,920 - Bicaralah pada putrimu. - Kau dokter, dia sedang histeris. 373 00:40:56,960 --> 00:41:02,120 - Kau yang menyebabkan kekacauan ini, bukan aku. - Kau yang menanganinya. Aku tak tahu apa yang kau inginkan. 374 00:41:02,160 --> 00:41:05,680 - Kami saling mencintai. - Sial. Aku tak menginginkannya di rumah ini. 375 00:41:05,720 --> 00:41:08,320 - Dia hanya akan menemuinya di sekolah. - Aku akan menyeretnya keluar, 376 00:41:08,360 --> 00:41:11,880 - Aku akan mengirimmu ke tempat pamanmu! - Jangan ganggu kami. 377 00:41:11,920 --> 00:41:16,720 Sial! Sejak anak itu masuk ke rumah ini, aku tak dapat berbuat apa-apa kecuali bantahan... 378 00:41:28,120 --> 00:41:29,560 Pagi, Hugh. 379 00:41:30,360 --> 00:41:32,120 Hai, Keith. 380 00:41:33,400 --> 00:41:35,200 Keith? 381 00:41:37,360 --> 00:41:38,880 David. 382 00:41:38,920 --> 00:41:41,840 Aku tak mau kau masuk ke dalam rumah. 383 00:41:43,160 --> 00:41:45,240 Kenapa? Ada apa? 384 00:41:45,320 --> 00:41:49,160 Kau dan Jade tak boleh bertemu untuk sementara. 385 00:41:51,960 --> 00:41:53,760 - Apa? - Kau dengar yang kukatakan. 386 00:41:53,800 --> 00:41:56,920 Segalanya jadi di luar kendali. 387 00:41:57,960 --> 00:42:01,720 Aku sudah membuat kesalahan dengan membiarkanmu terlalu bebas di sini. 388 00:42:01,760 --> 00:42:05,920 Sekarang Jade tertinggal pelajaran sekolahnya, dia tak bisa tidur di malam hari. 389 00:42:05,960 --> 00:42:08,800 Jade tidak bilang apa pun padaku tentang hal ini. 390 00:42:08,840 --> 00:42:14,280 Kubilang padamu, aku ingin kau menjauh sampai liburan sekolah, 30 hari. 391 00:42:15,680 --> 00:42:17,880 Kau tak bisa begini. 392 00:42:17,920 --> 00:42:22,200 Jangan beritahu aku, apa yang bisa dan tak bisa kulakukan. Jade adalah putriku. 393 00:42:22,240 --> 00:42:24,200 Dia baru 15 tahun. 394 00:42:30,120 --> 00:42:33,920 Setelah 30 hari, kami akan meninjau ulang situasinya. 395 00:42:35,120 --> 00:42:37,120 Kau mengerti? 396 00:42:40,560 --> 00:42:43,960 - Apa dia di dalam? - Jangan masuk ke dalam rumah! 397 00:42:44,000 --> 00:42:48,760 - Aku mau bicara dengan Jade. - Kau pergilah dari sini. 398 00:42:53,560 --> 00:42:55,360 Tidak. 399 00:42:59,080 --> 00:43:00,680 Aku ingin kau pergi! 400 00:43:00,680 --> 00:43:02,640 Apa yang terjadi? 401 00:43:02,680 --> 00:43:04,000 Hugh! 402 00:43:04,040 --> 00:43:08,880 - Aku mau bicara dengan Jade. - Kau sebaiknya bicara dengan Ny. Baxter. 403 00:43:08,920 --> 00:43:11,920 Telepon balik dia. Dia sudah menelepon tiga kali. 404 00:43:11,920 --> 00:43:14,800 Aku akan bicara dengan David. 405 00:43:28,080 --> 00:43:31,400 - David... - Aku harus bicara dengan Jade. 406 00:43:37,720 --> 00:43:39,480 Hei... 407 00:43:43,960 --> 00:43:47,520 - Apa kau percaya padaku? - Ya. 408 00:43:49,080 --> 00:43:51,360 Hugh harus melakukan ini. 409 00:43:51,400 --> 00:43:55,000 Dia mencoba memisahkan kami. Itulah yang ingin dilakukannya. 410 00:43:57,360 --> 00:44:00,640 Dia mencoba memberi kalian kesempatan untuk mengambil napas. 411 00:44:00,680 --> 00:44:03,640 Kau dan Jade sudah terlalu jauh. 412 00:44:03,680 --> 00:44:05,440 Kami bukan pasangan anak kecil, 413 00:44:05,480 --> 00:44:08,040 yang bisa kau larang, "kalian tidak boleh main bersama". 414 00:44:08,080 --> 00:44:10,680 Kami saling mencintai. Ini tidak adil. 415 00:44:10,720 --> 00:44:13,480 - Apa dia bilang sebulan? - 30 hari. 416 00:44:13,520 --> 00:44:17,280 Baiklah, 30 hari. Itu bukan waktu yang lama. 417 00:44:17,320 --> 00:44:21,120 Kau ikut ujian akhir, kau lulus. Jade ikut ujian kelasnya. 418 00:44:21,160 --> 00:44:24,840 Oh, ya Tuhan. Aku jadi seperti ibu-ibu. 419 00:44:24,880 --> 00:44:27,760 Tolong jangan salahkan aku. 420 00:44:29,120 --> 00:44:31,200 Berjanjilah padaku. 421 00:44:32,760 --> 00:44:35,160 Berjanjilah. 422 00:44:38,080 --> 00:44:43,720 Jangan buat Hugh melakukan sesuatu yang akan disesalinya. Kita semua akan menyesalinya. 423 00:44:53,400 --> 00:44:56,000 Ini tak akan mengubah apa pun. 424 00:45:14,360 --> 00:45:16,360 Kau adalah bagian dari hidup kami. 425 00:45:48,520 --> 00:45:50,720 Jade. Jade! 426 00:46:26,000 --> 00:46:29,200 - Apa kau akan datang ke pestaku malam ini? - Apakah Jade akan ada di sana? 427 00:46:29,240 --> 00:46:31,920 Tentu saja dia ada. Ayolah. 428 00:46:31,960 --> 00:46:35,000 - Kudengar dia bersama seseorang. - Dia sudah putus dengannya. 429 00:46:35,040 --> 00:46:37,600 Hei, aku jomblo. Jam berapa? 430 00:46:38,800 --> 00:46:41,720 Kau tahu rumah kami. Jam berapa pun kau bisa. Sampai jumpa. 431 00:46:41,720 --> 00:46:43,560 Sampai jumpa. 432 00:46:51,440 --> 00:46:57,120 Aku punya ide. Bagaimana menurutmu kalau kita menculiknya. Katakanlah, minta uang tebusan satu juta. 433 00:46:57,200 --> 00:46:58,680 Diamlah. 434 00:46:58,720 --> 00:47:01,920 Jika ada wanita yang melakukan hal itu padaku, aku akan membakar rumahnya. 435 00:47:01,960 --> 00:47:06,760 Hei, aku sudah pernah mencobanya. Apa sudah pernah kuberitahu kalian? Waktu itu aku masih 8 tahun dan aku sudah bisa membakar. 436 00:47:06,800 --> 00:47:09,760 - Kalian bercanda. - Tidak, aku serius. 437 00:47:09,800 --> 00:47:11,480 Aku menyalakan setumpuk kertas koran. 438 00:47:11,520 --> 00:47:14,120 Pernah menyalakan setumpuk kertas koran basah? 439 00:47:14,160 --> 00:47:17,640 Ya Tuhan, asapnya banyak sekali. Aku jadi ketakuatan. 440 00:47:17,680 --> 00:47:23,680 Mau dengar bagian yang paling seru? Jadi seperti pahlawan. Mereka pikir aku yang menyelamatkan lingkungan itu. 441 00:47:23,720 --> 00:47:26,560 Sampai hari ini, Ibuku pikir aku adalah seorang pahlawan. 442 00:47:28,040 --> 00:47:30,400 Kau sebaiknya jangan beritahu dia apa yang baru saja kukatakan. 443 00:47:32,440 --> 00:47:35,880 - Sampai jumpa nanti. - Hei, kau mau kemana? David? 444 00:47:39,360 --> 00:47:43,360 445 00:47:43,400 --> 00:47:46,680 446 00:47:46,720 --> 00:47:49,680 447 00:47:53,280 --> 00:47:56,320 David. David! 448 00:47:56,920 --> 00:47:59,600 David, mereka akan memanggil polisi. 449 00:48:00,560 --> 00:48:02,880 450 00:48:02,920 --> 00:48:06,760 Mungkin cuma bicara dengan polisi satu-satunya cara untuk menyadarkannya. 451 00:48:06,800 --> 00:48:09,360 Terlalu mendramatisir diri sendiri. 452 00:48:09,400 --> 00:48:13,320 - Kuharap dia bisa menghilangkan gadis itu dari pikirannya. - Itu bukan urusan kita. 453 00:48:13,360 --> 00:48:17,920 Ini urusan kita. Kau seharusnya dengar yang dikatakan oleh Margaret tentang rumah tangganya. 454 00:48:17,960 --> 00:48:19,000 Oh, Margaret... 455 00:48:19,040 --> 00:48:22,720 Kuharap dia memberitahuku secepatnya karena akan akan mengatakan hal yang sama. 456 00:48:22,760 --> 00:48:25,680 Dia bukan bayi. Dia bisa mengurus dirinya sendiri. 457 00:48:25,720 --> 00:48:29,120 Dia tak bisa mengurus dirinya sendiri. Dia jatuh cinta pada gadis itu. 458 00:48:29,960 --> 00:48:33,560 Rumah itu menjadi olok-olok di lingkungannya. Terlibat narkoba dan sebagainya. 459 00:48:33,600 --> 00:48:37,880 - Peninggalan tahun 60-an. - Siapa yang Ibu bilang seperti itu? 460 00:48:37,920 --> 00:48:40,120 Ibu bahkan belum bertemu mereka. 461 00:48:40,200 --> 00:48:44,880 - Syukurlah belum, karena jika sudah... - Ibu takkan memahami mereka. 462 00:48:44,920 --> 00:48:48,120 Baik atau buruk, setidaknya mereka adalah sebuah keluarga. 463 00:48:48,160 --> 00:48:50,920 Mereka saling berbicara dan saling mendengarkan satu sama lain. 464 00:48:50,960 --> 00:48:53,400 - Hentikan. - Mereka melakukan pekerjaan bersama. 465 00:48:53,440 --> 00:48:58,400 Mereka orang-orang yang mengagumkan. Sedangkan Ibu, yang Ibu dengarkan cuma klienmu saja. 466 00:48:58,440 --> 00:49:03,160 Jadi kenapa kau tidak tinggal bersama mereka? Jelas sekali, ada yang lebih baik dari keluargamu. 467 00:49:26,400 --> 00:49:29,240 468 00:49:30,320 --> 00:49:33,000 469 00:49:34,320 --> 00:49:38,400 470 00:49:38,440 --> 00:49:40,880 471 00:49:48,360 --> 00:49:51,120 472 00:49:52,040 --> 00:49:55,080 473 00:49:56,280 --> 00:50:00,320 474 00:50:00,360 --> 00:50:02,880 475 00:50:06,400 --> 00:50:08,400 476 00:50:08,440 --> 00:50:09,880 477 00:50:09,920 --> 00:50:12,040 478 00:50:12,080 --> 00:50:13,920 479 00:50:13,960 --> 00:50:16,160 480 00:50:16,200 --> 00:50:18,200 481 00:50:18,240 --> 00:50:20,120 482 00:50:20,160 --> 00:50:22,160 483 00:50:30,400 --> 00:50:33,120 484 00:50:34,480 --> 00:50:37,120 485 00:50:38,480 --> 00:50:42,400 486 00:50:42,440 --> 00:50:44,920 487 00:50:48,640 --> 00:50:52,040 488 00:50:52,080 --> 00:50:54,600 489 00:50:54,600 --> 00:50:56,160 490 00:50:56,200 --> 00:50:58,400 491 00:50:58,440 --> 00:51:01,160 492 00:51:30,440 --> 00:51:32,760 493 00:51:32,800 --> 00:51:35,520 494 00:51:35,560 --> 00:51:38,160 495 00:51:39,800 --> 00:51:42,360 496 00:51:43,760 --> 00:51:45,760 497 00:51:47,760 --> 00:51:50,400 498 00:51:51,320 --> 00:51:53,320 499 00:51:53,360 --> 00:51:54,800 500 00:51:54,840 --> 00:51:57,120 501 00:51:57,160 --> 00:51:58,960 502 00:51:59,000 --> 00:52:01,040 503 00:52:01,080 --> 00:52:04,840 - Hei, Keith! Telepon. 504 00:52:04,880 --> 00:52:09,720 Jangan diangkat. Itu tetangga. Brengsek. Tolong tutup pintunya. 505 00:52:18,880 --> 00:52:20,480 Sial. 506 00:52:47,920 --> 00:52:49,960 Pesta yang keren. 507 00:52:53,920 --> 00:52:56,200 Aku dapat tiket ke Florida... 508 00:52:56,240 --> 00:52:58,320 .. dia cantik. 509 00:53:00,640 --> 00:53:04,800 - Dengar... - Sampai jumpa besok. 510 00:53:04,800 --> 00:53:07,200 - Dah. - Selamat malam. 511 00:53:26,720 --> 00:53:28,520 Jade. 512 00:53:30,400 --> 00:53:32,000 Jade. 513 00:53:40,920 --> 00:53:42,920 Jade... Jade. 514 00:57:54,680 --> 00:57:57,760 Jade! Jade, pintunya! 515 00:58:02,040 --> 00:58:04,480 Jade! Jade! Jade! 516 00:58:04,480 --> 00:58:07,560 - Apa? - Cepat. Rumahnya terbakar. 517 00:58:07,600 --> 00:58:12,120 kita tak bisa pergi seperti ini. Kita harus dari belakang. Cepat. Semuanya keluar. 518 00:58:13,040 --> 00:58:15,840 Cepat! Keluar dari belakang. 519 00:58:21,320 --> 00:58:24,280 Di mana Keith? Cepat. Semuanya keluar. 520 00:58:26,040 --> 00:58:27,880 Ya Tuhan! 521 00:58:32,320 --> 00:58:34,120 Keith! 522 00:58:36,440 --> 00:58:37,440 Keith! 523 00:58:39,520 --> 00:58:40,600 Keith! 524 00:58:41,240 --> 00:58:43,240 Semuanya keluar! 525 00:58:43,280 --> 00:58:46,880 Tetap di sini. Tinggalkan semuanya. keluarlah dari rumah. 526 00:58:49,120 --> 00:58:50,640 Semuanya, keluar! 527 00:58:52,920 --> 00:58:55,880 Apa yang kau lakukan di sini, bajingan kecil? 528 00:58:55,920 --> 00:58:59,480 - Ayo, keluar dari rumah! - Aku akan memecahkan kepalamu! 529 00:59:03,320 --> 00:59:05,200 Mundur, mundur! 530 00:59:05,240 --> 00:59:07,080 Ayo, ayo, keluar! 531 00:59:07,120 --> 00:59:10,960 David? Sana, keluar sana! 532 00:59:13,440 --> 00:59:15,440 David, ayolah. 533 00:59:24,480 --> 00:59:26,800 Di mana tangganya? 534 00:59:28,240 --> 00:59:29,480 Apa ada orang lain? 535 00:59:43,920 --> 00:59:45,360 Ayo, ayo. 536 01:00:19,360 --> 01:00:24,080 Pembakaran adalah salah satu pelanggaran yang paling menyedihkan yang dihadirkan di pengadilan. 537 01:00:24,960 --> 01:00:28,480 Klien anda bersalah atas pembakaran menurut pengakuannya sendiri. 538 01:00:28,520 --> 01:00:31,240 Dia dihukum atas pembakaran tingkat dua. 539 01:00:31,280 --> 01:00:37,240 Dan atas hak yang diberikan kepada saya, maka saya bisa menjatuhkan hukuman kurungan penjara 20 tahun. 540 01:00:37,280 --> 01:00:39,280 Namun dengan berbagai petimbangan, 541 01:00:39,320 --> 01:00:44,160 Saya harus memperhitungkan laporan percobaan tentang evaluasi kejiwaan 542 01:00:44,200 --> 01:00:46,720 dan kesaksian dari keluarga anak laki-laki ini. 543 01:00:46,760 --> 01:00:50,800 Dan saya melihat adanya alasan untuk memberi keringanan dalam kasus ini. 544 01:00:51,480 --> 01:00:53,880 Saya menghukumnya selama 5 tahun masa percobaan. 545 01:00:53,920 --> 01:00:55,280 Itu aneh sekali. 546 01:00:55,320 --> 01:00:59,840 Dalam pengertian bahwa dia dimasukkan ke klinik jiwa yang disetujui oleh pengadilan. 547 01:01:00,640 --> 01:01:04,560 Hal yang paling konyol yang pernah kudengar seumur hidupku. Padahal aku mengharapkan keadilan. 548 01:01:04,600 --> 01:01:09,960 Tapi saya tekankan bahwa kecuali David ingin menghabiskan sebagian besar waktu itu di penjara, 549 01:01:10,000 --> 01:01:14,320 dia akan tetap berada di bawah pengobatan sampai dokter dapat meyakinkan pengadilan ini 550 01:01:14,360 --> 01:01:19,000 bahwa dia tidak lagi bisa membahayakan dirinya sendiri atau orang lain. 551 01:01:19,040 --> 01:01:24,360 Sebagai bagian dari sanksi ini, dia tidak dibolehkan menghubungi anggota keluarga ini, 552 01:01:24,440 --> 01:01:27,160 dengan cara apa pun di masa yang akan datang. 553 01:02:37,520 --> 01:02:40,960 Ada apa, Leonard? Mau membicarakan hal ini? 554 01:02:46,280 --> 01:02:48,920 Ada apa? 555 01:02:48,960 --> 01:02:51,320 - Dia menangis. - Tak bisakah kau tidur? 556 01:02:52,120 --> 01:02:54,560 - Aku tadi sudah mengantuk. - Aku akn memberimu pil. 557 01:02:54,600 --> 01:02:57,040 - Tidak perlu. - Maka kembalilah ke tempat tidur. 558 01:03:03,280 --> 01:03:05,680 Ayo. 559 01:03:05,720 --> 01:03:08,880 Akan kuberi sesuatu. 560 01:03:10,160 --> 01:03:15,400 Tenanglah. Ini akan membuatmu baikan. Buka mulutmu! Buka mulutnya! 561 01:03:15,440 --> 01:03:17,880 Baiklah. Bagus, nak. 562 01:03:50,880 --> 01:03:53,800 Sepertinya kau dapat hadiah. Lihatlah. 563 01:03:58,840 --> 01:04:01,920 - Itu dia si gemuk kita hari ini. - Surat ini perlu dua prangko. 564 01:04:01,960 --> 01:04:05,760 - Akan kuurus nanti. - Aku tak pernah punya waktu menulis surat. 565 01:04:06,560 --> 01:04:10,360 Sebaiknya kau punya. Hal ini sangat penting. 566 01:04:10,400 --> 01:04:14,000 Lagi pula, orang bisa jadi gila berada di tempat seperti ini. 567 01:04:16,400 --> 01:04:21,200 - Dokter bilang kau mengalami kemajuan. - Aku ingin keluar dari sini. 568 01:04:21,240 --> 01:04:23,840 Apa menurutmu ayahmu dan ibu tidak peduli tentang hal itu? 569 01:04:24,680 --> 01:04:26,720 Mereka tidak ingin menahan orang di sini. 570 01:04:26,760 --> 01:04:29,360 Mereka yang bilang pada Ibu dan mereka menunjukkan data-datamu. 571 01:04:29,400 --> 01:04:32,280 Aku ingin keluar dari sini, aku ingin pulang. 572 01:04:34,720 --> 01:04:37,520 Dengar, apakah aku tampak paranoid? 573 01:04:37,560 --> 01:04:41,200 Aku berpikir bahwa kalian berdua tidak menjalani hubungan dengan baik. 574 01:04:42,040 --> 01:04:45,360 - Arthur dan Ibu? - Aku mengatakannya kepada salah satu dokterku. 575 01:04:45,400 --> 01:04:50,160 Tentu saja, kau harus membicarakan tentang keluarga dan hal-hal semacam itu. 576 01:04:50,200 --> 01:04:52,840 Mereka harus membicarakan sesuatu. 577 01:04:53,840 --> 01:04:59,880 Hal ini sudah biasa. Keluarga berantakan gara-gara anaknya masuk rumah sakit jiwa. 578 01:05:02,200 --> 01:05:06,080 - Mereka saling menyalahkan. - Bukan begitu. 579 01:05:06,120 --> 01:05:08,240 Tidak ada kaitannya denganmu. 580 01:05:14,560 --> 01:05:19,360 Berapa lama kami sudah menikah? 25 tahun? Kami sudah mengalami masa pasang surut. 581 01:05:19,400 --> 01:05:22,480 Kau cuma tidak ingat yang sebelumnya. 582 01:05:22,520 --> 01:05:24,520 Jadi kenapa? 583 01:05:24,560 --> 01:05:27,560 Jangan khawatir. Pikirkan saja dirimu sendiri. 584 01:05:30,360 --> 01:05:32,160 Tenang. 585 01:05:54,800 --> 01:05:58,280 Kamu. Ayo, kamu masuk ke grup ini hari ini. Ayo, cepat. 586 01:05:58,320 --> 01:06:00,960 John. Damien. 587 01:06:01,000 --> 01:06:03,960 David, kau ada janji jam 10 dengan Dr. Miller hari ini. 588 01:06:05,400 --> 01:06:07,160 Tolong bilang padanya aku sedang belajar. 589 01:06:07,200 --> 01:06:11,080 Baiklah, tapi ini adalah yang keempat kali dalam minggu ini kau menghindari terapi. 590 01:06:18,560 --> 01:06:20,560 David. 591 01:06:20,600 --> 01:06:22,080 David. 592 01:06:27,480 --> 01:06:29,560 Apa yang akan kau lakukan jika aku mati? 593 01:06:32,280 --> 01:06:34,240 Aku akan mati. 594 01:06:36,400 --> 01:06:38,120 Aku akan mati juga. 595 01:06:39,120 --> 01:06:42,200 Aku tak pernah ingin berhenti berada di sisimu. 596 01:06:43,680 --> 01:06:46,320 Ini benar-benar di luar kendali. 597 01:06:46,360 --> 01:06:49,800 Kau dan Jade takkan bertemu lagi. 598 01:06:49,840 --> 01:06:53,320 Dia coba memisahkan kita. itu yang ingin dilakukannya. 599 01:06:53,360 --> 01:06:55,440 Keluar kau dari rumahku! 600 01:06:55,480 --> 01:06:57,440 Jade, Jade! 601 01:06:59,480 --> 01:07:00,800 Tidak! 602 01:07:00,840 --> 01:07:03,720 Tetaplah bersamaku! Jade, tidak! 603 01:07:14,160 --> 01:07:16,120 Apa prangkonya cukup? 604 01:07:16,160 --> 01:07:18,640 Ya, ongkos kirimnya sudah cukup. 605 01:07:18,680 --> 01:07:21,600 - Apa ada surat untukku? - Mm-mm. Tidak. 606 01:07:23,840 --> 01:07:26,000 OK. Terima kasih. 607 01:07:41,080 --> 01:07:44,120 - Ada surat untukku? - Mm-mm. Tidak. 608 01:07:55,400 --> 01:07:59,960 John. Tolong bawakan ini untuk Dr. Miller. 609 01:08:01,120 --> 01:08:04,640 OK, Bob. Hari ini kita akan melakukan terapi cermin. 610 01:08:04,680 --> 01:08:08,600 Aku ingin kau mendekat ke cermin. Tenang saja ya. 611 01:08:08,640 --> 01:08:10,480 Kita akan mengerjakannya, OK? 612 01:08:10,520 --> 01:08:12,640 - Siapa yang kau lihat di cermin? - Aku. 613 01:08:12,680 --> 01:08:15,960 Bagus sekali. Sekarang, katakan padaku. Siapa aku? 614 01:08:16,000 --> 01:08:19,920 Pikirkan pelan-pelan. Lihat ke cermin dan katakan padaku. Siapa aku? 615 01:08:19,960 --> 01:08:21,760 Siapa namamu? 616 01:08:21,800 --> 01:08:24,200 - Bob. - Bagus sekali, Bob, bagus sekali. 617 01:08:24,240 --> 01:08:27,280 Sekarang aku ingin kau menyentuh dagumu. 618 01:08:28,000 --> 01:08:30,840 Bagus. Sekarang, siapa yang kau sentuh? 619 01:08:30,880 --> 01:08:34,040 - Aku sedang menyentuh diriku. - Bagus sekali, bagus sekali. 620 01:08:34,080 --> 01:08:39,360 sekarang ayo kita ke sini. Aku ingin kau mengingat apa yang tadi kau lihat di cermin. 621 01:08:39,400 --> 01:08:43,760 Karena yang kau lihat tadi nyata. Yang dalam cermin tadi adalah dirimu. 622 01:08:43,800 --> 01:08:45,240 Benar. 623 01:09:16,000 --> 01:09:18,160 Jade! 624 01:09:32,840 --> 01:09:38,440 Mereka mencoba membuatku berpikir bahwa aku gila. Aku harus keluar dari sini. 625 01:09:38,480 --> 01:09:42,160 - Dengar, Dokter bilang... - Jangan dengarkan dia, dengarkan aku! 626 01:09:42,200 --> 01:09:44,520 - Biar Ibu katakan padamu apa yang dikatakannya. - Dengarkan aku! 627 01:09:44,600 --> 01:09:48,800 - Ibu tidak mengerti. - Kalian tidak mengerti. Kalian tidak dengar. 628 01:09:48,840 --> 01:09:54,320 Kalian mendengarkan mereka. Kalian mendengarkan pengacara. Untuk sekali ini saja, tolong dengarkan aku! 629 01:09:54,360 --> 01:09:56,400 Dengarkan putra kalian! 630 01:09:57,440 --> 01:09:59,320 Mereka mau membunuhku. 631 01:10:00,080 --> 01:10:01,960 Aku sedang sekarat. 632 01:10:08,600 --> 01:10:12,320 Menyingkirlah dari sini, Leonard. Sana, jangan ganggu kami! 633 01:10:16,160 --> 01:10:20,480 Lihat dia. Apa kalian mau membawanya pulang? 634 01:10:20,520 --> 01:10:23,320 Apa begini yang mau kalian bawa pulang? 635 01:10:25,520 --> 01:10:27,720 Kalian harus mengeluarkanku dari sini. 636 01:10:30,200 --> 01:10:33,760 Dengar, aku bertahan dari hari ke hari. 637 01:10:33,800 --> 01:10:38,680 Kalian tidak tahu bagaimana rasanya sehari di sini, sekarang sudah hampir 2 tahun. 638 01:10:44,960 --> 01:10:47,400 Kalian harus mengeluarkanku dari sini. 639 01:10:48,720 --> 01:10:52,000 Kita harus berbuat sesuatu untuknya. Harus. 640 01:11:01,840 --> 01:11:04,280 Halo? Oh, ya! 641 01:11:04,320 --> 01:11:06,320 Margaret, kami baru saja sampai. 642 01:11:06,360 --> 01:11:09,920 Itulah kenapa aku terengah-engah. Ya, dia baik-baik saja. 643 01:11:09,960 --> 01:11:12,280 Dia akan baik-baik saja. 644 01:11:12,320 --> 01:11:17,040 Kau tahu, pasti butuh penyesuaian terlebih dulu dan aku ingin dia bahagia di sini. 645 01:11:17,080 --> 01:11:21,560 Arthur sangat mengagumkan. Benar-benar meyakinkan para dokter. Hm? 646 01:11:22,960 --> 01:11:27,400 Oh, tidak, kita tidak perlu mengkhawatirkan mereka, syukurlah, tapi dia dalam masa percobaan. 647 01:11:27,440 --> 01:11:31,320 Dia tidak boleh jalan-jalan. Bahkan dia tidak bisa mendapatkan SIM. 648 01:11:31,360 --> 01:11:36,400 Kami tidak mau berdebat. Dia tidak boleh keluar dari Chicago, ya sudahlah. 649 01:11:38,840 --> 01:11:40,600 Jangan khawatir. 650 01:11:42,080 --> 01:11:45,320 Ayah ingin kau tenang saja akhir pekan ini. 651 01:11:45,400 --> 01:11:49,000 Pada senin pagi, kau akan memulai hidup baru. 652 01:11:50,080 --> 01:11:54,360 Pada akhir minggu, kau akan punya teman-teman baru. 653 01:11:55,560 --> 01:11:58,160 Kau lihat, hal ini semua akan membantu. 654 01:11:59,800 --> 01:12:01,960 Apa? 655 01:12:02,000 --> 01:12:03,840 Hal ini akan membantumu melupakan. 656 01:12:06,720 --> 01:12:08,960 Maksud Ayah bukan melupakan... 657 01:12:10,400 --> 01:12:14,160 Ayah tahu ada beberapa hal yang ingin kau ingat. 658 01:12:19,160 --> 01:12:20,920 Ayah hanya pernah melihatnya sekali. 659 01:12:22,480 --> 01:12:27,240 Kalian berdua naik sepeda dan dia ... melambai pada Ayah. 660 01:12:30,240 --> 01:12:33,600 Ayah akan mengingat momen itu seumur hidup. 661 01:12:36,200 --> 01:12:37,960 Tapi hal itu sudah berakhir, David. 662 01:12:38,000 --> 01:12:40,960 Mereka sudah pindah ke timur, di suatu tempat di New York. 663 01:12:42,280 --> 01:12:44,080 Lagi pula... 664 01:12:49,360 --> 01:12:51,600 Itulah masa lalu. 665 01:12:54,080 --> 01:12:56,800 Takkan ada yang bisa merenggutnya darimu. 666 01:12:59,440 --> 01:13:01,760 Tapi kau takkan bisa mengambilnya kembali. 667 01:13:07,120 --> 01:13:09,400 Aku mencintainya. 668 01:13:10,640 --> 01:13:12,560 David... 669 01:13:12,600 --> 01:13:15,400 Kau jatuh cinta pada seorang gadis yang sudah tak ada lagi. 670 01:13:16,000 --> 01:13:20,160 - Bagaimana Ayah tahu? - Selama ini, dia tidak pernah menelepon atau mengirim surat. 671 01:13:20,200 --> 01:13:23,600 Tentu saja tidak. Para bajingan itu menghentikan suratku. 672 01:13:24,600 --> 01:13:27,680 Bagaimana dia bisa tahu harus berpikir bagaimana? Dia mungkin berpikir aku membencinya. 673 01:13:27,720 --> 01:13:30,360 David, demi Tuhan, lepaskanlah dia. 674 01:13:31,120 --> 01:13:34,040 Tidak, aku tak bisa. 675 01:13:38,480 --> 01:13:41,680 Tak ada orang yang berpikir mereka bisa melupakan cinta pertamanya. 676 01:13:43,200 --> 01:13:44,640 Tapi kita bisa. 677 01:13:52,000 --> 01:13:54,160 Aku tahu karena hal itulah yang terjadi padaku. 678 01:13:57,360 --> 01:13:59,400 David, Ibumu dan aku... 679 01:14:09,080 --> 01:14:10,880 Sudah berpisah. 680 01:14:12,360 --> 01:14:14,600 Sudah sekitar 6 bulan. 681 01:14:16,640 --> 01:14:19,200 Kami sudah memikirkannya dalam waktu cukup lama 682 01:14:19,240 --> 01:14:25,000 tapi kami tidak ingin kau di rumah sakit berpikir bahwa kau tidak punya rumah untuk pulang. 683 01:14:30,280 --> 01:14:33,800 Namanya Barbara Sherwood. Kau belum pernah berjumpa dengannya. 684 01:14:36,120 --> 01:14:38,120 Aku mencintainya, David. 685 01:14:42,480 --> 01:14:44,720 Kuberitahu kau. 686 01:14:45,880 --> 01:14:50,920 Melihatmu jatuh cinta, mengingatkan Ayah akan cinta itu sendiri. 687 01:14:53,920 --> 01:14:55,920 Bagaimana rasanya. 688 01:14:58,040 --> 01:15:00,080 Membuat Ayah ingat. 689 01:15:03,840 --> 01:15:07,480 Ayah tak pernah berpikir Ayah bisa mengalaminya untuk yang kedua kali, tapi... 690 01:15:08,320 --> 01:15:10,360 Ayah mengalami. 691 01:15:11,880 --> 01:15:14,280 Hal itu juga bisa terjadi padamu. 692 01:15:17,800 --> 01:15:19,600 Anak itu tidak pernah dihukum. 693 01:15:19,640 --> 01:15:24,080 Aku tahu ketika mereka mengirim dia untuk ini country club mereka tidak mengerti dia. 694 01:15:24,120 --> 01:15:28,040 Kenapa aku tidak diberitahu tentang pembebasannya? Maksudku sebelumnya, bukan sesudahnya. 695 01:15:28,080 --> 01:15:30,800 Aku dulu diberitahu bahwa keluargaku akan dilindungi. 696 01:15:30,840 --> 01:15:33,840 Keputusan siapa ini? Apa ini keputusanmu? 697 01:15:33,920 --> 01:15:36,600 - Dia dihukum dengan tinggal di sini. - Omong kosong. 698 01:15:36,640 --> 01:15:40,160 - Dia sudah cukup matang... - Itu omong kosong besar! 699 01:15:40,200 --> 01:15:42,920 Dia yang membakar rumahku. 700 01:15:42,960 --> 01:15:45,320 Dia mencoba membakarku dan keluargaku supaya mati. 701 01:15:45,360 --> 01:15:50,320 Bisakah kau tenang? Apa yang bisa memuaskanmu? Memasukkannya ke penjara seumur hidupnya? 702 01:15:50,360 --> 01:15:52,160 Ayo pergi. 703 01:15:52,960 --> 01:15:57,880 Kuberitahu kau. Jika anak itu mendekatiku atau keluargaku lagi, 704 01:15:57,920 --> 01:15:59,920 aku akan membunuhnya. 705 01:17:14,400 --> 01:17:18,040 Kau tahu, aku tak suka kejutan 706 01:17:18,080 --> 01:17:21,080 tapi kau tak mau berhenti mengejutkanku. 707 01:17:29,560 --> 01:17:32,520 Aku punya banyak tamu. 708 01:17:32,560 --> 01:17:36,320 Sammy berkemah di sofa itu. 709 01:17:36,360 --> 01:17:39,440 Dia kembali ke sekolah pagi ini. 710 01:17:40,480 --> 01:17:42,480 Tempat ini bagus. 711 01:17:47,000 --> 01:17:49,000 The nouveau moi. 712 01:17:57,600 --> 01:18:00,760 - Di mana aku bisa duduk? - Di mana kau mau. 713 01:18:06,360 --> 01:18:09,080 Katakan, jika kau mau aku pergi. 714 01:18:09,120 --> 01:18:11,520 Masih melakukannya? 715 01:18:11,560 --> 01:18:14,760 Masih mengizinkan orang mengatakan apa yang ada di otaknya? 716 01:18:25,960 --> 01:18:28,440 Apa yang membuatmu datang ke New York? 717 01:18:31,880 --> 01:18:33,560 Kau. 718 01:18:36,760 --> 01:18:41,520 Aku ingin bertemu denganmu lagi. Sudah lama sekali. 719 01:18:41,560 --> 01:18:43,360 Dua tahun. 720 01:18:48,760 --> 01:18:52,680 Hugh memperkirakan bahwa kau akan menemukanku dan menemuiku. 721 01:18:52,720 --> 01:18:55,840 Dan aku harus jadi yang tersulit. 722 01:18:55,880 --> 01:19:00,040 Brengsek dia. Kadang-kadang dia seperti paranormal. 723 01:19:03,720 --> 01:19:09,200 Saat kami sudah tidak lagi punya pintu tua untuk dibanting, 724 01:19:09,240 --> 01:19:12,200 pertengkaran terus-menerus terjadi. 725 01:19:12,240 --> 01:19:16,360 - Anda tidak menghabiskan ini. - Aku yang bayar. Tidak apa-apa. 726 01:19:22,800 --> 01:19:25,760 - Apa yang sedang kita bicarakan? - Um... 727 01:19:26,720 --> 01:19:29,920 - Perceraianmu. - Perceraianku. 728 01:19:29,960 --> 01:19:31,920 Perceraianku yang bahagia. 729 01:19:31,960 --> 01:19:37,960 Sekarang Hugh tinggal di New Jersey bersama ceweknya saat ini. 730 01:19:40,000 --> 01:19:43,040 Dan mereka sering mampir ke apartemenku. 731 01:19:43,880 --> 01:19:46,440 Hugh pikir kami semua harus berteman. 732 01:19:46,480 --> 01:19:50,000 Cewek itu duduk di suatu pojokan dan menatapku. Tentu saja dia membenciku. 733 01:19:50,040 --> 01:19:52,240 Berpikir aku telah memasukkannya ke neraka. 734 01:19:52,280 --> 01:19:54,480 Apa menurutmu aku harus datang ke pernikahannya? 735 01:19:54,520 --> 01:19:56,640 Kapan mereka menikah? 736 01:19:56,680 --> 01:20:01,760 Siapa yang tahu? Ada kilatan pernikahan di matanya. 737 01:20:03,280 --> 01:20:08,040 Hal ini akan bagus untuk semua orang. Anak-anakku akan memiliki ibu tiri yang setia. 738 01:20:08,080 --> 01:20:11,280 Dia menjilat mereka. Keith dan Ingrid adalah sahabatnya. 739 01:20:11,320 --> 01:20:16,160 - Siapa namanya? - Ingrid Ochester. Warga Jupiter. 740 01:20:16,200 --> 01:20:21,240 Dia mengendarai sebuah van, percaya pada astrologi dalam menjelaskan segala sesuatu. 741 01:20:23,840 --> 01:20:26,120 Dia tinggal di bintang. 742 01:20:26,160 --> 01:20:28,720 Kau masih ingin menjadi ahli astronomi? 743 01:20:31,760 --> 01:20:34,000 Aku yakin dia dia benar. 744 01:20:34,040 --> 01:20:36,000 Ada hal yang disebut takdir. 745 01:20:46,720 --> 01:20:50,080 Aku senang mendengar kau menulis lagi. Hal itu bagus. 746 01:20:53,760 --> 01:20:57,200 Katakan padaku. Cerita yang kau tulis tentang aku. Kau punya salinannya? 747 01:20:57,240 --> 01:21:00,280 Aku ingin membacanya kapan-kapan. 748 01:21:00,320 --> 01:21:05,040 Itu bukan cuma tentangmu. Itu tentang kau, Jade dan aku. 749 01:21:05,080 --> 01:21:08,560 Itu tentang saat aku melihat kalian berdua sedang bercinta. 750 01:21:10,680 --> 01:21:13,320 Kau melihat kami? 751 01:21:13,360 --> 01:21:15,920 Waktu itu aku dengar sesuatu. 752 01:21:15,960 --> 01:21:19,120 Kupikir ada pencuri di rumah kami. 753 01:21:20,640 --> 01:21:23,320 Aku sudah setengah jalan menuruni tangga 754 01:21:23,360 --> 01:21:28,200 dan aku melihatmu, kalian berdua, dalam cahaya api. 755 01:21:31,600 --> 01:21:34,640 Aku terpesona. Aku tidak bisa bergerak. 756 01:21:36,880 --> 01:21:40,160 Kau tak pernah tahu aku di sana, iya kan? 757 01:21:40,200 --> 01:21:41,520 Tidak. 758 01:21:44,880 --> 01:21:49,400 Dan hal itu mengubah segalanya, malam itu, 759 01:21:49,480 --> 01:21:54,560 Segala yang kupercaya tentang cinta. 760 01:21:56,760 --> 01:21:59,120 Tentang pernikahanku. 761 01:22:01,400 --> 01:22:02,960 Maaf. 762 01:22:05,160 --> 01:22:07,440 Aku tak tahu apa yang sedang kubicarakan. 763 01:22:09,320 --> 01:22:11,480 Rasanya bagus. 764 01:22:13,320 --> 01:22:18,440 Sini, duduklah di sampingku. Aku tidak ingin duduk di sini sendirian. 765 01:22:33,560 --> 01:22:38,760 Kurasa pada malam itu, saat aku melihatmu dengan Jade, 766 01:22:38,800 --> 01:22:41,640 dan kemudian bercinta dengan suamiku... 767 01:22:45,280 --> 01:22:47,240 aku bercinta denganmu. 768 01:22:51,080 --> 01:22:54,400 Kau tahu, mereka pikir kita adalah kekasih, kau dan aku. 769 01:22:54,440 --> 01:22:56,400 Benarkah? 770 01:23:00,800 --> 01:23:04,400 Mungkin kita harus melakukannya seperti yang mereka pikirkan supaya mereka benar. 771 01:23:13,600 --> 01:23:15,640 Senang sekali berada di sini. 772 01:23:18,360 --> 01:23:21,280 Aku rindu padamu. Sudah lama sekali. 773 01:23:25,280 --> 01:23:29,000 Satu-satunya hal yang kusesali... 774 01:23:30,040 --> 01:23:34,400 dan satu-satunya hal yang takkan pernah kusesali adalah hal yang tak kulakukan. 775 01:23:36,080 --> 01:23:41,040 Akhirnya, itulah yang kita ratapi. Jalan yang tidak kita ambil. 776 01:23:42,600 --> 01:23:44,960 Orang yang tidak kita sentuh. 777 01:24:17,080 --> 01:24:19,440 Aku seharusnya marah. 778 01:24:23,120 --> 01:24:26,240 Aku tahu hal ini sulit dimengerti tapi... 779 01:24:27,080 --> 01:24:29,160 aku tak bisa bercinta dengan orang selain Jade. 780 01:24:37,560 --> 01:24:39,520 Begitulah perasaanku. 781 01:24:55,640 --> 01:24:57,480 Aku sebaiknya pergi. 782 01:24:58,760 --> 01:25:02,360 - Di mana kau tinggal? - Entahlah. 783 01:25:03,800 --> 01:25:07,040 Sekarang sudah malam dan kau tidak punya tujuan. 784 01:25:07,120 --> 01:25:10,920 Aku lihat sebuah tempat dekat terminal bus bernama The Ivanhoe. 785 01:25:10,960 --> 01:25:15,320 Oh, astaga. Kau tidak kenal jalan di sekitar sini, kan? 786 01:25:15,360 --> 01:25:18,680 Wilayah itu berbahaya pada malam hari. Kau sebaiknya tinggal di sini. 787 01:25:18,720 --> 01:25:22,320 Tidur di sofa. Anak-anakku biasanya begitu. 788 01:25:22,360 --> 01:25:25,480 Kau bisa pergi besok pagi dan sarapan di tempat lain. 789 01:25:28,440 --> 01:25:30,480 Panggil aku besok, David. 790 01:25:31,880 --> 01:25:37,440 Demi Tuhan, jangan mampir. Hugh dan Ingrid sering muncul pada hari sabtu. 791 01:25:39,080 --> 01:25:42,440 David? Kau dengar yang kukatakan? 792 01:25:43,840 --> 01:25:48,400 Jam berapa bus selanjutnya yang menuju Burlington, Vermont? Burlington, Vermont. 793 01:25:48,440 --> 01:25:50,520 2:30? Terima kasih, terima kasihu. 794 01:26:17,480 --> 01:26:19,480 Taxi! 795 01:26:23,400 --> 01:26:25,240 Taxi! 796 01:27:45,800 --> 01:27:47,880 Lihat ke mana kau mau pergi! 797 01:27:47,920 --> 01:27:49,520 Oh, ya Tuhan! 798 01:27:53,160 --> 01:27:55,560 - Lihat apa... - Kupikir dia sudah mati. 799 01:27:57,000 --> 01:27:59,280 Lihat apa yang terjadi padanya! 800 01:28:03,640 --> 01:28:06,600 Tolong aku, kumohon. 801 01:28:12,080 --> 01:28:13,800 Tidak! 802 01:28:27,280 --> 01:28:29,800 Ada lagi yang ke Burlington? 803 01:29:28,480 --> 01:29:31,000 Hugh ditabrak mobil. 804 01:29:32,360 --> 01:29:34,800 Siang ini. 805 01:29:38,440 --> 01:29:40,640 Dan dia sudah meninggal. 806 01:29:41,960 --> 01:29:44,520 Terbunuh. Mati di tempat. 807 01:29:45,880 --> 01:29:48,480 Dia tak pernah tahu apa yang terjadi. 808 01:29:55,320 --> 01:29:57,440 Apakah itu Sammy? 809 01:30:04,200 --> 01:30:06,280 Siapa itu? 810 01:30:06,320 --> 01:30:10,120 - Ingrid, ini David. Teman kami. - Halo, David. 811 01:30:10,160 --> 01:30:15,560 Ini Ingrid Ochester, temannya Hugh. 812 01:30:15,600 --> 01:30:20,160 - Apa yang dilakukannya di sini? - David ada di kota ini. Dia datang untuk menemuiku. 813 01:30:20,200 --> 01:30:24,600 Aku tak mengerti. Apa Ibu sudah memberitahumu? Ayahku meninggal. 814 01:30:31,080 --> 01:30:34,040 Aku ingin bicara denganmu, Keith. 815 01:30:38,360 --> 01:30:41,560 - Kita dulu berteman baik. - Ini tidak ada hubungannya denganmu, 816 01:30:41,600 --> 01:30:43,120 jadi jangan menekanku sekarang. 817 01:30:43,960 --> 01:30:47,600 - Kau tidak peduli pada Ayahku. - Itu tidak benar. 818 01:30:47,640 --> 01:30:50,800 Aku mencintai Ayahmu. Dia menyelamatkan hidupku. 819 01:30:51,400 --> 01:30:54,560 Kau datang kemari mencari adikku. 820 01:30:54,600 --> 01:30:58,120 Adikku tidak ingin bertemu denganmu. Adikku membencimu. 821 01:30:58,160 --> 01:31:01,800 Kau bisa berhenti mencarinya. Kau paham? Jade membencimu. 822 01:31:01,840 --> 01:31:04,320 Hush, Keith. 823 01:31:04,360 --> 01:31:10,360 David. Bisakah kau tetap di sini? Kau tidak harus kembali. 824 01:31:10,400 --> 01:31:13,920 - Carilah hotel. - Bukan itu lagi masalahnya. 825 01:31:13,960 --> 01:31:17,880 Jangan dengarkan Keith. Pergilah ke hotel itu. 826 01:31:17,960 --> 01:31:20,880 The Ivanhoe. Aku akan memberitahu Jade. 827 01:31:23,120 --> 01:31:25,840 Hal ini sungguh aneh adalah yang tak kulihat ternyata terjadi. 828 01:31:25,880 --> 01:31:30,720 Demi Tuhan. Begitulah takdir Hugh. 829 01:31:30,760 --> 01:31:35,520 Dia begitu sombong. Dia bahkan tidak berhenti saat lampu merah. 830 01:31:35,560 --> 01:31:40,640 Bodoh sekali. Maaf, tapi aku harus tahu. 831 01:31:41,280 --> 01:31:43,360 Ini tidak adil. 832 01:31:44,560 --> 01:31:48,440 Ann, aku hanya ingin memahami apa yang terjadi. 833 01:31:48,480 --> 01:31:50,960 Kau sudah mengatakannya sepanjang hari. 834 01:31:51,920 --> 01:31:55,040 Maaf, tapi dia membuatku marah sekali sampai aku mau meludah. 835 01:31:55,080 --> 01:31:58,000 - Maukah kau memberikan ini pada Jade? - Dia coba mempersulit. 836 01:31:58,040 --> 01:31:59,920 Dia boleh tidak mau menemuiku lagi. 837 01:31:59,960 --> 01:32:03,160 - Apa maksudmu? - Tolong pastikan dia mendapatkannya. 838 01:32:05,000 --> 01:32:07,960 - Mereka tidak akan mengizinkanku mengirimkannya. - David... 839 01:33:01,400 --> 01:33:03,080 Bagaimana? 840 01:33:04,120 --> 01:33:06,120 Dia tidak ada di sana. 841 01:33:07,160 --> 01:33:09,160 Dia tidak di mana pun. 842 01:33:13,560 --> 01:33:16,600 Dia menulis pesan bahwa dia akan kembali pada hari minggu. 843 01:33:17,440 --> 01:33:19,880 Aku takut dia sedang mendapat masalah. 844 01:33:19,920 --> 01:33:21,920 Aku juga. 845 01:33:47,080 --> 01:33:52,160 Aku sedang dalam perjalan menuju stasiun bus. Dan aku ingin bicara denganmu. 846 01:33:56,720 --> 01:33:58,560 Boleh aku masuk? 847 01:34:13,400 --> 01:34:15,560 Aku dengar soal kau dan Keith. 848 01:34:15,600 --> 01:34:17,600 Apa yang dikatakannya. 849 01:34:22,040 --> 01:34:24,080 Itu tidak adil. 850 01:34:25,720 --> 01:34:29,200 Dia bilang kau membenciku. Apa itu benar? 851 01:34:30,720 --> 01:34:32,720 Aku tidak membencimu, David. 852 01:34:36,720 --> 01:34:38,800 Kau seharusnya tidak berada di sini. 853 01:34:40,080 --> 01:34:44,880 Kau masih dalam pembebasan bersyarat. Aku tak ingin kau mendapat masalah lagi karena aku. 854 01:34:44,960 --> 01:34:46,720 Aku harus bertemu denganmu lagi. 855 01:34:53,480 --> 01:34:55,680 Kau belum berubah. 856 01:34:57,760 --> 01:35:00,000 Aku mencintaimu. 857 01:35:05,080 --> 01:35:07,080 Aku tidak layak mendapatkannya. 858 01:35:08,000 --> 01:35:12,320 Aku tak pernah mengirimimu surat. Aku bahkan tak pernah menghubungi keluargamu. 859 01:35:12,360 --> 01:35:15,360 Lagi pula aku juga mungkin takkan mendapat surat-suratmu. 860 01:35:23,840 --> 01:35:25,840 Aku sudah menerima surat-suratmu. 861 01:35:31,280 --> 01:35:32,720 Ann memberikannya padaku. 862 01:35:35,600 --> 01:35:37,600 Aku sudah membaca semuanya. 863 01:35:39,320 --> 01:35:42,360 Aku merasa sepertinya akulah yang menghancurkan hidupmu. 864 01:35:45,120 --> 01:35:47,960 Kita bisa membicarakannya kapan-kapan. 865 01:35:48,000 --> 01:35:50,000 Aku bisa mengatasinya. 866 01:35:51,840 --> 01:35:54,400 Takkan ada kapan-kapan. 867 01:35:57,920 --> 01:36:00,600 Itu adalah hal yang terjadi sekali seumur hidup, David. 868 01:36:02,280 --> 01:36:04,720 Aku tahu itu. 869 01:36:06,440 --> 01:36:10,560 Dan hal itu terjadi saat kita berdua terlalu muda untuk mengalaminya. 870 01:36:14,000 --> 01:36:16,240 Itu adalah bagian yang mengerikan. 871 01:36:46,080 --> 01:36:47,880 Jade. 872 01:36:50,680 --> 01:36:53,320 Aku harus mengucapkan selamat tinggal pada Ayahku. 873 01:36:55,640 --> 01:36:57,880 Aku tak pernah berpikir aku bisa melakukannya. 874 01:37:10,400 --> 01:37:13,920 - Aku akan baik-baik saja. - Kau mau kembali? 875 01:37:13,960 --> 01:37:15,960 Kembali ke sekolah. 876 01:37:16,680 --> 01:37:18,680 Di Burlington. 877 01:37:19,640 --> 01:37:21,640 Berada di Vermont. 878 01:37:23,880 --> 01:37:26,080 Busnya berangkat sejam lagi. 879 01:37:34,600 --> 01:37:36,800 Jangan pergi. 880 01:37:36,840 --> 01:37:38,800 Tinggallah. 881 01:37:40,280 --> 01:37:42,720 Aku tak tahu kapan kita akan berjumpa lagi. 882 01:37:45,160 --> 01:37:46,960 Aku tak bisa. 883 01:37:48,440 --> 01:37:50,480 Aku benar-benar harus pergi. 884 01:38:04,320 --> 01:38:06,120 Selamat tinggal, David. 885 01:38:07,400 --> 01:38:09,640 Kau harus melepaskannya. 886 01:38:12,760 --> 01:38:15,040 Kembalilah ke Chicago. 887 01:38:15,080 --> 01:38:16,920 Tolong uruslah dirimu. 888 01:38:26,520 --> 01:38:28,720 Tolong ucapkan selamat tinggal. 889 01:38:49,080 --> 01:38:51,080 Tolonglah... 890 01:38:51,120 --> 01:38:53,960 Tidak. Tidak. 891 01:38:54,000 --> 01:38:55,320 Jade! 892 01:38:55,360 --> 01:38:58,200 - David, tidak, tolong... - Jangan pergi. Tinggallah bersamaku. 893 01:38:58,240 --> 01:39:02,280 Aku tak peduli apa yang terjadi padaku. Yang kupedulikan hanya dirimu. 894 01:39:02,320 --> 01:39:04,880 - Tolong, jangan... - Tidakkah kau lihat? Aku tak bisa melepaskanmu. 895 01:39:04,920 --> 01:39:07,640 Ini belum berakhir. Kita belum tamat. 896 01:39:07,640 --> 01:39:10,640 Ini takkan berhasil. Semuanya sudah berakhir. 897 01:39:10,680 --> 01:39:14,680 Lihat aku. Lihat aku. Jade, kita belum tamat. 898 01:39:18,400 --> 01:39:21,600 - Tidak! - Aku tahu kau masih mencintaiku. 899 01:39:56,720 --> 01:39:58,840 David, lihat aku. 900 01:39:59,880 --> 01:40:03,400 David, tatap aku. Kau benar. 901 01:40:03,440 --> 01:40:05,440 Kau benar. 902 01:40:06,200 --> 01:40:07,920 Aku mencintaimu. 903 01:40:33,520 --> 01:40:36,080 Aneh rasanya kembali ke Chicago. 904 01:40:36,160 --> 01:40:38,360 Kau pernah melihat rumah itu? 905 01:40:44,840 --> 01:40:46,840 Aku pernah memikirkannya. 906 01:40:50,400 --> 01:40:53,600 Aku senang aku akan kembali bersamamu. 907 01:40:53,640 --> 01:40:59,080 Artinya semua sudah berakhir, seperti tak pernah terjadi. 908 01:41:00,920 --> 01:41:03,240 - Hal itu sudah terjadi. - Apa? 909 01:41:05,720 --> 01:41:07,920 Tak apa-apa. 910 01:41:09,360 --> 01:41:11,160 Kemari. 911 01:41:28,960 --> 01:41:32,560 Ya, David Axelrod di kamar nomor berapa? David Axelrod. 912 01:41:33,440 --> 01:41:35,240 Ya. 913 01:41:38,440 --> 01:41:40,440 David, ini Keith. 914 01:41:40,480 --> 01:41:44,440 Aku ada di lobi. Turunlah sebentar. 915 01:41:44,480 --> 01:41:46,520 Bilang Jade supaya ikut denganmu. 916 01:41:50,600 --> 01:41:55,560 Dia akan turun sebentar lagi. Katakan pada Jade persis seperti yang kau katakan padaku. 917 01:41:55,600 --> 01:41:57,960 Aku sudah bilang padamu, aku tidak yakin. 918 01:41:58,840 --> 01:42:02,400 - Aku tak ingin melakukan ini. - Ayolah. Aku tahu itu memang dia. 919 01:42:02,440 --> 01:42:04,880 Dengar, ini semua masuk akal. 920 01:42:04,920 --> 01:42:09,280 Keith, aku juga ingin tahu apa yang terjadi tapi aku ingin fair tentang hal itu. 921 01:42:18,080 --> 01:42:19,880 Ingrid. 922 01:42:28,280 --> 01:42:30,120 Itu memang dia. 923 01:42:30,160 --> 01:42:32,440 - Kau ada di sana. - Apa? 924 01:42:32,480 --> 01:42:35,160 Kau berdiri di sana. Aku menyentuhmu. 925 01:42:35,200 --> 01:42:39,360 - Apa? - Jade, menurutmu itu suatu kebetulan? 926 01:42:39,400 --> 01:42:41,800 Apa yang sedang kau bicarakan? 927 01:42:41,840 --> 01:42:44,880 Dia ada di kota ini dan ayahmu terbunuh. 928 01:42:47,720 --> 01:42:50,800 - Aku tahu. - Menurutmu ini kebetulan? 929 01:42:51,640 --> 01:42:55,760 - Jade, dia berdiri di sana. - Ingrid melihatnya di sana. 930 01:42:55,800 --> 01:43:00,080 Dia melihanya. Bajingan ini berdiri di sana. Itulah kenapa Papi berlari... 931 01:43:03,600 --> 01:43:06,280 - Papi meninggal karena dia. - Tidak. 932 01:43:06,320 --> 01:43:08,920 Dia membunuh ayahmu. 933 01:43:12,760 --> 01:43:14,480 David? 934 01:43:19,520 --> 01:43:21,600 Aku memang di sana. 935 01:43:24,760 --> 01:43:27,440 Itu adalah kecelakaan. 936 01:43:31,160 --> 01:43:35,360 - Jade, dengarkan aku. Biar aku jelaskan. - Singkirkan tanganmu darinya. 937 01:43:35,400 --> 01:43:39,280 - Jade, itu kecelakaan. - Kau bajingan! 938 01:43:39,320 --> 01:43:42,280 - Aku akan membunuhmu! - Biar kuberitahu apa yang terjadi. 939 01:43:42,320 --> 01:43:43,600 Aku tidak melakukan apa pun. 940 01:43:49,000 --> 01:43:51,760 Bajingan kotor! Aku akan membunuhmu! Kau membunuh ayahku. 941 01:43:56,240 --> 01:43:58,480 Keith! Itu bukan salahnya. 942 01:43:58,520 --> 01:44:00,560 Kejadian kebetulan. Polisi, polisi. 943 01:44:03,160 --> 01:44:04,920 Tolong lepaskan mereka. 944 01:44:06,080 --> 01:44:07,120 Lepaskan aku. 945 01:44:07,160 --> 01:44:11,000 Bajingan itu membakar rumahku. Dia sedang dalam masa percobaan. 946 01:44:15,600 --> 01:44:17,400 Brengsek kau, lepaskan aku! 947 01:44:18,280 --> 01:44:20,080 Jade! Jade! 948 01:44:20,760 --> 01:44:22,760 Jangan sakiti dia! 949 01:44:24,600 --> 01:44:26,640 - Jade! - Hentikan... 950 01:44:31,120 --> 01:44:32,520 Jade! 951 01:44:32,560 --> 01:44:34,520 - Sana, nak. Masuk. - Jade! 952 01:44:45,880 --> 01:44:50,400 Mami tahu apa yang terus kupikirkan? Pada malam di rumah itu. 953 01:44:50,440 --> 01:44:54,680 Papi main terompet pada malam itu dan aku sedang bersamanya. 954 01:44:55,720 --> 01:44:58,000 Saat itu aku masih kecil. 955 01:44:58,760 --> 01:45:01,400 Kemudian aku melihat David sendirian. 956 01:45:04,440 --> 01:45:10,440 Dan entahlah. Aku cuma... Aku ingin pergi ke pelukannya. Apakah itu salah? 957 01:45:11,800 --> 01:45:13,960 Tidak. 958 01:45:14,000 --> 01:45:16,520 Aku bukan gadis kecilnya Papi lagi. 959 01:45:17,600 --> 01:45:20,120 Ada yang sudah berubah. 960 01:45:20,160 --> 01:45:22,840 Untuk pertama kalinya dalam hidupku, aku menjadi diriku. 961 01:45:24,240 --> 01:45:27,240 Hidup terus berlanjut. Kita berubah. 962 01:45:30,480 --> 01:45:32,640 Tapi aku terluka. 963 01:45:32,680 --> 01:45:35,720 - Aku sangat terluka. - Oh, sayang. 964 01:45:38,480 --> 01:45:41,160 Semuanya terjadi begitu cepat bagimu. 965 01:45:43,080 --> 01:45:45,360 Tapi kau punya waktu seumur hidup untuk memahaminya. 966 01:45:48,920 --> 01:45:51,120 Tapi dia mencintaiku. 967 01:45:51,160 --> 01:45:53,680 Dia mencintaiku. 968 01:45:53,720 --> 01:45:56,160 Tak ada yang pernah mencintaiku seperti itu. 969 01:45:56,200 --> 01:45:59,320 Kau akan selalu dicintai. Pasti. 970 01:45:59,360 --> 01:46:01,640 Tidak seperti itu. 971 01:46:01,680 --> 01:46:03,680 Tidak seperti David. 972 01:46:05,120 --> 01:46:06,520 Tidak seperti David. 973 01:46:11,520 --> 01:46:14,160 Mami tidak bisa banyak membantumu. 974 01:46:15,120 --> 01:46:17,640 Mami harap bisa. 975 01:46:17,680 --> 01:46:21,280 Tapi kau pantas mendapatkan... 976 01:46:22,640 --> 01:46:24,080 Apa? 977 01:46:25,840 --> 01:46:27,800 Apa pun. 978 01:46:33,840 --> 01:46:35,640 Segalanya. 979 01:46:37,040 --> 01:46:39,520 Kau harus menemukannya sendiri. 980 01:47:14,560 --> 01:47:27,000 Manual Translated by : Mama Fariz 07 Mei 2014 (Film Jadul tapi tetap asyik ditonton) 981 01:47:18,200 --> 01:47:22,680 982 01:47:22,720 --> 01:47:27,320 983 01:47:29,160 --> 01:47:32,800 My first love 984 01:47:32,840 --> 01:47:37,560 You're every breath that I take 985 01:47:37,640 --> 01:47:41,640 You're every step I make 986 01:47:43,720 --> 01:47:45,720 And I I 987 01:47:47,840 --> 01:47:50,440 I want to share 988 01:47:50,480 --> 01:47:54,240 All my love 989 01:47:54,520 --> 01:47:56,320 With you 990 01:47:57,360 --> 01:48:01,280 No one else will do 991 01:48:02,960 --> 01:48:07,240 And your eyes Your eyes 992 01:48:07,280 --> 01:48:12,160 They tell me how much you care 993 01:48:12,800 --> 01:48:15,920 Oh, yes 994 01:48:15,960 --> 01:48:21,800 You will always be 995 01:48:21,840 --> 01:48:26,640 My endless love 996 01:48:33,440 --> 01:48:35,440 Two hearts 997 01:48:37,080 --> 01:48:40,880 Two hearts that beat as one 998 01:48:41,760 --> 01:48:45,720 Our lives have just begun 999 01:48:47,960 --> 01:48:51,000 Forever 1000 01:48:52,040 --> 01:48:56,840 I'll hold you close in my arms 1001 01:48:56,880 --> 01:49:01,520 I can't resist your charms 1002 01:49:02,960 --> 01:49:06,720 And, love Oh, love 1003 01:49:06,760 --> 01:49:12,120 I'll be a fool for you 1004 01:49:12,160 --> 01:49:14,200 I'm sure 1005 01:49:14,240 --> 01:49:22,120 You know I don't mind Oh, you know I don't mind 1006 01:49:22,160 --> 01:49:24,880 Cos you 1007 01:49:26,600 --> 01:49:31,880 You mean the world to me 1008 01:49:31,920 --> 01:49:35,480 Oh, I know I know 1009 01:49:35,520 --> 01:49:39,800 I've found in you I've found in you 1010 01:49:40,640 --> 01:49:44,760 My endless love 1011 01:50:09,840 --> 01:50:15,920 Oh, and, love Oh, love 1012 01:50:15,960 --> 01:50:21,200 I'll be that fool for you 1013 01:50:21,240 --> 01:50:24,120 I'm sure 1014 01:50:25,280 --> 01:50:31,880 You know I don't mind Oh, you know I don't mind 1015 01:50:31,920 --> 01:50:33,920 And yes 1016 01:50:35,720 --> 01:50:40,640 You'll be the only one 1017 01:50:40,680 --> 01:50:46,160 Cos no one can deny No one can deny 1018 01:50:46,200 --> 01:50:50,680 This love I have inside 1019 01:50:51,360 --> 01:50:55,560 I'll give it all to you 1020 01:50:56,280 --> 01:50:58,240 My love My love 1021 01:50:58,280 --> 01:50:59,840 My love 1022 01:50:59,920 --> 01:51:03,480 My endless love 1023 01:51:03,920 --> 01:54:04,480