1 00:03:29,689 --> 00:03:32,779 - Er det...? - Ja, det er Kragenmoor, 2 00:03:32,865 --> 00:03:37,084 og ja, det er UlrIchs hus, og nej, han vIl Ikke tale med jer. 3 00:03:37,169 --> 00:03:43,266 Jeg ved, l er rejst langt, at det er vIgtIgt, men han tager Ikke Imod nogen. 4 00:03:43,354 --> 00:03:46,028 - Må vI Ikke nok...? - l må gå hjem, må l. 5 00:03:46,112 --> 00:03:48,738 Tag hjem. 6 00:03:50,081 --> 00:03:53,706 Hvad gør vI så nu, knægt? 7 00:03:53,800 --> 00:03:56,891 Kan du, der er så klog, svare på det? 8 00:04:02,200 --> 00:04:05,955 Hør mIg, l, der har hjemme I Kragenmoor. 9 00:04:06,044 --> 00:04:10,216 UlrIch, vI blIver, tIl du lytter tIl os. 10 00:04:39,600 --> 00:04:42,642 - Hvad er der? - VI har gæster. 11 00:04:44,196 --> 00:04:46,276 Det ved jeg. 12 00:04:46,369 --> 00:04:49,578 - Jeg tager Imod dem. - Gør du? 13 00:04:49,670 --> 00:04:55,637 Ja. VI står foran en stor opgave. 14 00:04:56,440 --> 00:04:59,482 Jeg har set noget. 15 00:04:59,574 --> 00:05:02,949 Noget, der påvIrker dIg. 16 00:05:03,042 --> 00:05:06,548 - MIg? - Ja. 17 00:05:06,636 --> 00:05:09,596 MIn død. 18 00:05:13,113 --> 00:05:15,573 Jeg vIdste det. Tyveknægte. 19 00:05:32,252 --> 00:05:36,008 Det ser dystert nok ud, Ikke? 20 00:05:37,851 --> 00:05:39,931 Læremester? 21 00:05:40,024 --> 00:05:44,779 Nej, de vIl tro, jeg er affældIg. 22 00:05:45,833 --> 00:05:50,551 BelIsarIus bar den før sIn død. 23 00:05:51,432 --> 00:05:56,817 Jeg så ham faktIsk forvandle bly tIl guld. 24 00:05:58,494 --> 00:06:02,250 Det lærte jeg aldrIg at gøre. En skam. 25 00:06:02,339 --> 00:06:05,131 Så vIlle du have arvet en sand formue. 26 00:06:05,222 --> 00:06:08,645 Sådan noget må du Ikke sIge. 27 00:06:08,732 --> 00:06:13,070 - Du dør Ikke. - Men jeg glæder mIg jo tIl det. 28 00:06:13,162 --> 00:06:17,001 Hvad har vI opnået med al den magI? 29 00:06:18,552 --> 00:06:22,058 SIg mIg, hvordan går dIne studIer? 30 00:06:22,313 --> 00:06:25,736 FInt. De går fInt. 31 00:06:25,823 --> 00:06:30,708 - VIl du stadIg være troldmand? - Ja, mere end noget andet. 32 00:06:30,796 --> 00:06:34,219 Jamen så, adeptus minor... 33 00:06:34,306 --> 00:06:38,858 ...gIv mIg en håndfuld svovl. 34 00:07:33,227 --> 00:07:37,363 Velkommen tIl Kragenmoor. Jeg er UlrIch. 35 00:07:37,447 --> 00:07:40,620 Hvem af jer kalder sIg ValerIan? 36 00:07:43,674 --> 00:07:47,631 - VI er her på vegne af... - Jeg ved, hvorfor l er her. 37 00:07:47,727 --> 00:07:52,944 l er en udsendIng fra Urland, der lIgger hInsIdes DalvatIa. 38 00:07:54,580 --> 00:07:56,873 Lad os se, hvad l har. 39 00:08:10,334 --> 00:08:12,877 Skæl. 40 00:08:12,967 --> 00:08:18,601 - Hvor har l dem fra? - Jeg fandt dem ved Indgangen tIl hulen. 41 00:08:19,736 --> 00:08:21,816 Hvad har l mere? 42 00:08:26,297 --> 00:08:32,097 - En klo. - Det er Ingen klo. Det er en tand. 43 00:08:32,189 --> 00:08:36,491 Skal jeg tage kampen op mod den? 44 00:08:36,577 --> 00:08:40,748 - Hvem kan ellers hjælpe os? - Har l spurgt Meredydd-søstrene? 45 00:08:40,839 --> 00:08:45,593 Hvad med RInbod? Jeg hører, han har dræbt en drage. 46 00:08:45,686 --> 00:08:49,276 De er alle sammen døde. Du er den eneste, der er tIlbage. 47 00:08:50,283 --> 00:08:53,789 Der er langt tIl Urland. 48 00:08:56,384 --> 00:09:00,436 To gange om året, ved jævndøgnet forår og efterår, 49 00:09:00,521 --> 00:09:04,193 vælger kongen et nyt offer - jomfruer. 50 00:09:04,282 --> 00:09:06,195 Ved lodtræknIng. 51 00:09:06,288 --> 00:09:07,999 Det er barbarIsk. 52 00:09:08,084 --> 00:09:14,300 TIl gengæld brænder dragen Ikke jeres landsbyer og afgrøder ned. 53 00:09:15,982 --> 00:09:19,690 Jeres konge har Indgået forlIg med uhyret. 54 00:09:19,785 --> 00:09:22,626 - Tror du Ikke...? - StIlle! 55 00:09:23,588 --> 00:09:26,380 Er du bange for drager? 56 00:09:27,265 --> 00:09:33,362 Nej. Var det Ikke for troldmænd, vIlle der faktIsk Ingen drager være. 57 00:09:33,450 --> 00:09:36,409 HImlene var engang spækket med dem. 58 00:09:36,500 --> 00:09:40,802 UhyrlIge, forhornede rygge, læderagtIge, mægtIge vInger 59 00:09:40,888 --> 00:09:44,013 og deres brændende åndes vInd. 60 00:09:44,105 --> 00:09:47,481 Jeg kender godt bæstet, du taler om. 61 00:09:52,003 --> 00:09:55,379 Se på skællene, på rIllerne. 62 00:09:55,472 --> 00:10:01,521 Når en drage blIver så gammel, kender den kun tIl smerte, evIg smerte. 63 00:10:01,614 --> 00:10:05,072 Den blIver affældIg og forkrøblet, 64 00:10:05,166 --> 00:10:07,578 ynkelIg 65 00:10:07,674 --> 00:10:09,219 og ondskabsfuld. 66 00:10:11,017 --> 00:10:12,763 VIl du hjælpe os? 67 00:10:14,067 --> 00:10:16,741 Sådan. Godt. 68 00:10:16,825 --> 00:10:18,905 Lad mIg nu gå. 69 00:10:22,926 --> 00:10:26,682 Nej, den er Ikke spor for tung. 70 00:10:26,770 --> 00:10:30,942 Jeg kan overvInde det højeste bjerg. 71 00:10:31,033 --> 00:10:34,289 Hvad sIger du, Galen? 72 00:10:34,376 --> 00:10:35,873 SIg frem, knægt. 73 00:10:36,507 --> 00:10:40,013 - Hodge? - HvIs du synes, sIr. 74 00:10:42,274 --> 00:10:46,326 Når jeg er bortrejst, så sørg for at studere flIttIgt, 75 00:10:46,411 --> 00:10:49,583 og hold dIg fra mIne trylledrIkke. 76 00:10:49,670 --> 00:10:54,008 Hvor langt kan du nå? Fem eller tI kIlometer? 77 00:10:54,099 --> 00:10:57,225 Jeg er Ikke bekymret for stræknIngen. 78 00:11:01,663 --> 00:11:03,790 TyrIan. 79 00:11:04,755 --> 00:11:06,835 Godmorgen. 80 00:11:10,104 --> 00:11:12,101 Hvad vIl du? 81 00:11:12,193 --> 00:11:15,533 Nej, unge ValerIan. 82 00:11:15,620 --> 00:11:18,876 Spørgsmålet er, hvad vIl du så langt hjemmefra? 83 00:11:19,757 --> 00:11:26,271 - VI er Ikke bange for dIg. Gør plads. - Vejen er dIn - hele vejen tIl Urland. 84 00:11:26,359 --> 00:11:28,986 Det er en lang rejse, Ikke? 85 00:11:29,076 --> 00:11:35,006 Men når man leder efter en troldmand, er vel Ingen afstand for lang. 86 00:11:35,093 --> 00:11:36,590 SIg Ikke noget. 87 00:11:36,681 --> 00:11:40,389 Her har vI så selve den mystIske personlIghed. 88 00:11:40,484 --> 00:11:44,739 Du må hellere holde afstand og opføre dIg ordentlIgt. 89 00:11:44,830 --> 00:11:50,082 Er han klar tIl at lægge dragen I graven, har han Intet at frygte fra mIg. 90 00:11:50,931 --> 00:11:55,732 Jeg nærer Ingen varme følelser for den, ganske som jer og kongen. 91 00:11:55,820 --> 00:11:59,777 Men før du laver rav I den, 92 00:11:59,873 --> 00:12:05,126 tror du så Ikke, det vIl være klogt at fInde ud af, om du er rette mand tIl jobbet? 93 00:12:06,559 --> 00:12:10,398 VIl du have bevIser? Den slags gIver vI Ikke. 94 00:12:10,487 --> 00:12:13,162 Det er jeg vIs på, l Ikke gør. 95 00:12:15,669 --> 00:12:19,341 De gIver Intet bevIs eller udfører en sand dåd for den sags skyld. 96 00:12:19,430 --> 00:12:24,945 Samtaler med dIn bedstemors spøgelse I et mørkt værelse, lIdt elskovsdrIk, 97 00:12:26,157 --> 00:12:30,079 men med en tvIvler, er det en skIdt dag, planeterne står Ikke gunstIgt, 98 00:12:30,169 --> 00:12:33,176 Indvoldene spår Ilde, ''vI gIver Ikke bevIser''. 99 00:12:33,261 --> 00:12:36,102 VI nærer Ingen tvIvl, vI kræver Ingen bevIser. 100 00:12:36,186 --> 00:12:39,109 - Og du får Ikke nogle. - Så er det nok. 101 00:12:39,195 --> 00:12:43,070 Her, læg det I tryllerummet. 102 00:12:43,165 --> 00:12:47,800 Gå tIl jernkassen og brIng mIg dolken derfra. 103 00:12:47,887 --> 00:12:50,347 Dolken. HurtIgt. 104 00:12:53,445 --> 00:12:56,951 Du skal nok få dIt bevIs. 105 00:13:10,034 --> 00:13:14,289 Hvor er du, knægt? Jeg venter. 106 00:13:15,509 --> 00:13:19,216 - Det er Ikke den, vel? - Det er det da. 107 00:13:19,311 --> 00:13:20,642 Lad den falde. 108 00:14:21,324 --> 00:14:23,404 - Gør det. - Stop ham dog. 109 00:14:23,497 --> 00:14:28,084 Bare rolIg, du kan Intet gøre mIg. 110 00:17:07,764 --> 00:17:13,564 Jeg skal gIve dIg magIske kræfter! Se dIg lIge - magIsk aske. 111 00:18:48,973 --> 00:18:51,350 Hodge! 112 00:19:23,657 --> 00:19:27,329 Den mIldeste herre, en mand kan ønske sIg. 113 00:19:27,418 --> 00:19:31,554 Nu er han borte. l guder. 114 00:19:31,638 --> 00:19:36,725 Man skulle mene, han selv kunne koge sIne æg ved blot at knIpse, men næ nej, 115 00:19:36,820 --> 00:19:39,113 han fIk gamle Hodge tIl det. 116 00:19:39,202 --> 00:19:45,418 Op kl. 5 hver morgen, rensede burene, tømte foderspandene. 117 00:19:45,512 --> 00:19:49,469 AldrIg et ord tIl tak eller et klap på skulderen. 118 00:19:49,565 --> 00:19:52,357 - Jeg vIl savne ham. - Det gør jeg allerede. 119 00:19:52,448 --> 00:19:57,416 Nej, du gør ej. Du tænker bare på dIne kunster og fIduser. 120 00:19:57,505 --> 00:20:01,676 Men mIg skal du Ikke løbe om hjørner med. 121 00:20:01,767 --> 00:20:07,781 Du har lang vej Igen, før du kan måle dIg med ham. Mærk dIg mIne ord. 122 00:20:07,868 --> 00:20:11,409 Hvad er der? Er oppaknIngen for tung? 123 00:20:15,515 --> 00:20:21,399 Nej. Lad være. Stands. Jeg skal bruge det. 124 00:20:21,491 --> 00:20:24,283 GIv mIg det. Denne vej. 125 00:20:24,667 --> 00:20:26,747 Jeg tror, du har det for varmt. 126 00:20:28,553 --> 00:20:31,928 Hold op. Af respekt for vores herre. 127 00:20:32,857 --> 00:20:36,909 Jeg har lIge så meget respekt for ham, som alle andre har, gamle jas. 128 00:20:36,994 --> 00:20:39,287 Men på den anden sIde er jeg jo herre nu. 129 00:20:45,310 --> 00:20:48,233 Jeg forlod mIn gård. TIl hvIlken nytte? 130 00:20:48,318 --> 00:20:51,325 For en kremerIng! 131 00:20:51,411 --> 00:20:57,008 Bare fordI nogen sagde: ''FInd en troldmand.'' 132 00:20:57,094 --> 00:21:02,810 lkke en lokal fyr, men en Importeret flere hundrede kIlometer hjemmefra. 133 00:21:02,902 --> 00:21:07,573 En mægtIg magIker. 134 00:21:07,666 --> 00:21:10,078 Det er noget af en magIker. 135 00:21:10,173 --> 00:21:13,049 Var dIn mund, GreIl. SpIs. 136 00:21:13,140 --> 00:21:15,933 Vel vIl jeg ej. Jeg er Ikke sulten. 137 00:21:17,904 --> 00:21:22,040 Han har ret. Jeg bragte os her tIl Ingen verdens nytte. 138 00:21:29,772 --> 00:21:34,109 Hvad er det? Hvem der? 139 00:21:38,213 --> 00:21:41,552 Goddag. Fred være med jer. 140 00:21:41,639 --> 00:21:44,314 Hvad vIl l? 141 00:21:44,397 --> 00:21:47,570 MIn herre UlrIch har forladt os. 142 00:21:47,657 --> 00:21:51,994 Alt, l bad ham om, kan l nu forvente fra mIg. 143 00:21:52,086 --> 00:21:57,173 Farerne, han vIlle stå overfor, skal jeg nu overvInde. 144 00:21:57,268 --> 00:22:01,903 Opgaverne, han vIlle påtage sIg, vIl jeg nu opfylde. 145 00:22:03,034 --> 00:22:09,250 Jeg er Galen Bradwardyn, arvIng tIl UlrIchs fag og vIden. 146 00:22:10,389 --> 00:22:13,099 Jeg er troldmanden, l søger. 147 00:22:44,864 --> 00:22:47,157 Det er tæt nok. 148 00:22:47,246 --> 00:22:49,373 Kom med hende. 149 00:23:10,062 --> 00:23:13,769 Lad det bekendtgøres I hele kongerIget, at denne jomfru, 150 00:23:13,864 --> 00:23:18,036 der retmæssIgt er valgt ved held og skæbne, 151 00:23:18,127 --> 00:23:23,344 hermed ofrer sIt lIv tIl gavn for Urland. 152 00:23:25,857 --> 00:23:30,778 Denne gernIng skal tIlfredsstIlle kræfterne, der hvIler under jorden, 153 00:23:30,872 --> 00:23:34,627 og ånderne, der her er tIl stede. 154 00:23:34,716 --> 00:23:40,183 Som tak for dette offer erklærer Hans Majestæt, at Plowman-famIlIen 155 00:23:40,274 --> 00:23:46,121 er frI for alle byrder I en perIode på Ikke mIndre end fem år. 156 00:23:49,843 --> 00:23:51,305 Således forordnet. 157 00:27:01,815 --> 00:27:04,988 - Hvad har du der? - Det kommer Ikke dIg ved. 158 00:27:05,075 --> 00:27:08,497 Guld? Hvad sIger du tIl, at jeg forvandler det tIl bly? 159 00:27:08,585 --> 00:27:15,347 Gem dIne spøgefuldheder tIl en anden. Jeg kan Ikke lIde pralhalse og bedragere. 160 00:27:17,193 --> 00:27:18,476 Jeg er Ingen bedrager. 161 00:27:18,572 --> 00:27:22,447 Så fjols da. OpkomlIng. Hvad der nu huer dIg. 162 00:27:22,542 --> 00:27:26,083 lngen tvang dIg tIl at tage med. 163 00:27:26,177 --> 00:27:28,507 Nej, jeg kom af egen frI vIlje. 164 00:27:28,643 --> 00:27:31,899 VI tjener begge vores herre på hver sIn måde. 165 00:27:46,653 --> 00:27:50,493 Hvad laver du? Du må Ikke komme herud. 166 00:27:52,128 --> 00:27:54,124 Hvordan er vandet? 167 00:27:54,384 --> 00:27:56,511 Koldt. 168 00:28:02,115 --> 00:28:05,371 Jeg foretrækker at svømme alene, tak. 169 00:28:13,105 --> 00:28:15,185 Hold dIg væk. 170 00:28:21,880 --> 00:28:25,886 - SIr, er det Ikke...? - Jo, den gamle fra Kragenmoor. 171 00:28:25,975 --> 00:28:29,148 - Hvad laver han? - Dækker for chefen, tror jeg. 172 00:28:29,235 --> 00:28:32,075 VIl du tIllade det, sIr? 173 00:28:36,004 --> 00:28:38,417 Kom med mIn bue. 174 00:28:41,980 --> 00:28:45,070 Nej, jeg sIger Ikke noget. 175 00:28:45,574 --> 00:28:49,329 Det kan jeg Ikke fortænke dIg I. Jeg var uforsIgtIg. 176 00:28:49,418 --> 00:28:51,081 Et fjollet kvIndemenneske. 177 00:28:51,173 --> 00:28:56,094 Jeg vIdste det fra første færd. Jeg vIdste det hele tIden. 178 00:28:56,188 --> 00:29:00,193 Du vIdste Ikke noget som helst. lngen har vIdst det. 179 00:29:00,283 --> 00:29:02,826 lkke sIden jeg blev født. 180 00:29:04,044 --> 00:29:06,456 LodtræknIngen. 181 00:29:06,551 --> 00:29:10,687 - Døtre udvælges, men Ikke sønner. - NemlIg. 182 00:29:10,772 --> 00:29:13,695 MedmIndre man er kongens datter. 183 00:29:13,780 --> 00:29:15,325 Hvad mener du? 184 00:29:15,410 --> 00:29:19,249 HvIs man er rIg nok, blIver ens navn aldrIg taget med. 185 00:29:19,338 --> 00:29:22,714 MIn far er fattIg. 186 00:29:22,806 --> 00:29:25,766 Det er mange andre fædre også. 187 00:30:49,641 --> 00:30:53,860 - Galen, kan du høre mIg? - Ja. 188 00:30:53,945 --> 00:30:59,710 Nok er jeg blevet skudt, men jeg kan stadIg tale. 189 00:30:59,795 --> 00:31:02,886 - Der er noget, der må gøres. - Det ved jeg. 190 00:31:02,971 --> 00:31:07,476 Nej, Ikke dragen. Herrens aske. 191 00:31:07,568 --> 00:31:09,945 Her. 192 00:31:10,033 --> 00:31:13,908 Undskyld, du må lIrke den fra mIg. 193 00:31:16,510 --> 00:31:19,185 - Brændende vand. - Hvad? 194 00:31:19,853 --> 00:31:24,073 FInd søen, smId det derI. 195 00:31:24,158 --> 00:31:26,284 Hvad laver du med det her? 196 00:31:26,372 --> 00:31:30,044 Brændende vand. 197 00:31:31,178 --> 00:31:33,507 Hodge, du må Ikke dø. 198 00:31:34,103 --> 00:31:37,443 Hør på mIg, du dør Ikke. 199 00:32:55,672 --> 00:32:57,253 Urland. 200 00:34:12,436 --> 00:34:14,979 Kom nu vIdere. 201 00:34:15,069 --> 00:34:19,954 - Er hele kongerIget sådan her? - Nej, vI er nær ved hulen. 202 00:34:20,041 --> 00:34:21,836 Hulen? 203 00:34:21,922 --> 00:34:24,500 - Hvor er den? - Det er lIge meget. 204 00:34:24,596 --> 00:34:27,519 VIs mIg hvor. 205 00:34:28,984 --> 00:34:31,943 VI er Ikke I fare, hvIs vI passerer hurtIgt Igennem. 206 00:34:32,034 --> 00:34:34,613 Jeg vIl se den. 207 00:34:35,712 --> 00:34:38,088 GreIl. 208 00:34:44,236 --> 00:34:46,316 MalkIn. 209 00:35:18,210 --> 00:35:20,670 Er der andre Indgange? 210 00:35:20,759 --> 00:35:22,969 Nej, en er nok. 211 00:35:30,704 --> 00:35:33,960 Vær nu Ikke dum. Du provokerer den. 212 00:35:34,966 --> 00:35:38,057 Hvordan ved l, at den er derInde? 213 00:35:42,948 --> 00:35:46,038 Så gør det. BlIv du bare brændt levende. 214 00:35:46,124 --> 00:35:49,083 Det er en god tryllekunst. 215 00:36:40,949 --> 00:36:43,361 VermIthrax? 216 00:38:14,553 --> 00:38:16,930 Kom tIlbage. 217 00:39:11,426 --> 00:39:13,969 Det er underlIgt. 218 00:39:15,521 --> 00:39:17,184 Han gjorde det. 219 00:40:26,225 --> 00:40:29,316 Læg den væk. 220 00:40:31,783 --> 00:40:33,446 Hvad, hvIs nogen ser dIg? 221 00:41:32,542 --> 00:41:35,003 MusIkere... 222 00:42:21,935 --> 00:42:27,949 Hun var dobbelt så mandIg som nogen mand. Nu er hun dobbelt så kvIndelIg. 223 00:42:28,036 --> 00:42:31,245 GId, jeg var lIge så klog som hendes far. 224 00:42:33,385 --> 00:42:37,093 Kom nu, GreIl, mIsund nu Ikke et skånet lIv. 225 00:42:37,773 --> 00:42:41,314 Jeg mIsunder Intet. 226 00:42:41,408 --> 00:42:46,376 Men jeg undres over, hvad vI har set, og hvordan det gIk for sIg. 227 00:42:46,464 --> 00:42:50,220 - Du var der jo. - Ja, men er det Ikke sært, 228 00:42:50,309 --> 00:42:53,601 at I selv samme øjeblIk uhyret blev dræbt, 229 00:42:53,694 --> 00:42:58,780 var der en hellIg mand I landsbyen? Er det Ikke besynderlIgt? 230 00:43:06,899 --> 00:43:10,405 Kan den krIstne gud knuse et bjerg? 231 00:43:10,492 --> 00:43:12,703 SelvfølgelIg, mIn søn. Hvorfor Ikke? 232 00:43:48,101 --> 00:43:50,644 l holder fest. 233 00:43:50,734 --> 00:43:54,608 l skal Ikke stoppe for mIn skyld. 234 00:43:56,250 --> 00:43:59,625 MusIkere. Mere musIk. 235 00:44:03,521 --> 00:44:08,025 En skål. TIl dagens gernIng. 236 00:44:10,833 --> 00:44:13,508 Hvad vIl l os? 237 00:44:13,591 --> 00:44:17,217 lkke det fjerneste. 238 00:44:17,311 --> 00:44:19,391 Det er ham her. 239 00:44:22,994 --> 00:44:26,334 Kongen vIl møde vores nyfundne velgører 240 00:44:26,420 --> 00:44:33,052 og udtrykke sIn taknemlIghed tIl den, der sejrede, hvor så mange har fejlet. 241 00:44:34,820 --> 00:44:37,446 HvIlken slags taknemlIghed? 242 00:44:37,536 --> 00:44:40,792 En knIv I maven, en pIl I brystet? 243 00:44:41,506 --> 00:44:47,222 Unge ven, jeg vIl sende dIg af sted så såre som resten 244 00:44:47,314 --> 00:44:50,404 og af samme grund. 245 00:44:50,490 --> 00:44:55,625 Men Hans Majestæt vIl have en sludder og beder mIg lade være. 246 00:45:06,745 --> 00:45:10,002 Se. Æg, der er en konge værdIg. 247 00:45:13,557 --> 00:45:18,442 Nuvel. Hvor mange af jer har set et bord flyve? 248 00:45:18,529 --> 00:45:23,034 lngen af jer har nogensInde set et bord flyve. 249 00:45:23,126 --> 00:45:25,586 TIlbage. 250 00:46:00,150 --> 00:46:03,572 - Undskyld, undskyld... - Så er det nok. 251 00:46:03,660 --> 00:46:06,417 - Jeg kan godt. - Det er Ikke nødvendIgt. 252 00:46:06,501 --> 00:46:11,505 SIg mIg, opstod jordskredet på samme måde? 253 00:46:12,937 --> 00:46:15,896 Har du hørt om kong GaIserIc? 254 00:46:15,987 --> 00:46:18,947 Nej, naturlIgvIs Ikke. Du var jo Ikke engang født. 255 00:46:19,038 --> 00:46:25,302 Han var mIn bror. En stor konge og en tapper soldat. 256 00:46:25,389 --> 00:46:28,599 Da han besteg tronen, var dragen utøjlet. 257 00:46:28,691 --> 00:46:31,650 lngen vIdste, hvor den vIlle slå tIl, 258 00:46:31,741 --> 00:46:36,626 så han hentede sIt sværd, samlede sIne bedste krIgere 259 00:46:36,714 --> 00:46:39,840 og drog I slag mod den. 260 00:46:42,773 --> 00:46:48,074 Han blev aldrIg set sIden, men hans angreb udløste den mægtIgste gengæld - 261 00:46:48,164 --> 00:46:52,585 hele landsbyer blev forkullet, afgrøder blev brændt, 262 00:46:52,677 --> 00:46:56,729 død og sult. 263 00:46:58,067 --> 00:47:00,147 SkrækkelIgt. 264 00:47:02,580 --> 00:47:07,584 Hvordan udnævnte du dIg selv tIl frelser? 265 00:47:07,678 --> 00:47:11,470 - Jeg blev InvIteret. - lkke af mIg. 266 00:47:14,699 --> 00:47:18,121 Jeg tror, du bare er en knægt. 267 00:47:18,209 --> 00:47:21,584 En lærlIng. 268 00:47:23,182 --> 00:47:26,521 Har du tænkt på, hvad der hænder, hvIs du fejler? 269 00:47:26,608 --> 00:47:30,280 Hvordan fejler? SIger du, at du vIl have dragen tIlbage? 270 00:47:30,369 --> 00:47:32,912 Du har tIrret uhyret. 271 00:47:33,002 --> 00:47:36,508 Hvad ret har du tIl at brInge vores folk og landsbyer I fare? 272 00:47:36,595 --> 00:47:40,601 - DIne undersåtter var døende. - Kun få af dem. Lyder det barskt? 273 00:47:40,691 --> 00:47:43,447 Det er bedre, at de dør, så andre kan leve. 274 00:47:43,532 --> 00:47:47,157 Jeg skabte lodtræknIngen. MIg. 275 00:47:47,251 --> 00:47:50,627 Fra det begyndte, har dragen været tæmmet. 276 00:47:50,720 --> 00:47:54,345 - KongerIget har nydt fremgang. - På hvIs bekostnIng? 277 00:47:56,319 --> 00:48:00,455 Man kan Ikke Indgå skammelIg fred med drager. 278 00:48:00,540 --> 00:48:03,035 Man skal dræbe dem, som jeg har gjort. 279 00:48:03,130 --> 00:48:06,137 Er uhyret dødt? 280 00:48:06,223 --> 00:48:08,017 Ja, dragen er død. 281 00:48:09,566 --> 00:48:11,859 VI får se. 282 00:49:01,006 --> 00:49:03,086 Åbn, sIger jeg. 283 00:49:09,113 --> 00:49:13,534 Jeg har læst latIn og græsk. 284 00:49:21,858 --> 00:49:24,104 Du er hans datter. 285 00:49:24,198 --> 00:49:26,658 Tænk nu Ikke Ilde om os alle. 286 00:49:26,747 --> 00:49:29,124 Far er en klog og retfærdIg mand. 287 00:49:29,213 --> 00:49:31,375 Han er... 288 00:49:31,469 --> 00:49:33,264 Hvad er der sket med dIg? 289 00:49:33,350 --> 00:49:38,484 lntet, bare lIdt af kongens ''retfærdIghed.'' 290 00:49:38,573 --> 00:49:42,329 Det er bedst for alle sådan her. 291 00:49:42,418 --> 00:49:46,887 - En konge skal beskytte sIt folk. - NaturlIgvIs. 292 00:49:46,972 --> 00:49:49,896 LIgesom han beskytter sIn datter. 293 00:49:52,530 --> 00:49:55,371 Hvad mener du med det? 294 00:49:56,667 --> 00:49:59,876 Hentyder du tIl lodtræknIngen? 295 00:49:59,968 --> 00:50:02,214 Kender du tIl lodtræknIngen? 296 00:50:02,308 --> 00:50:07,276 Jeg har deltaget I alle udvælgelser, sIden jeg blev gammel nok. 297 00:50:07,365 --> 00:50:09,278 Det ved hele kongerIget. 298 00:50:09,371 --> 00:50:11,997 Du behøver Ikke forstIlle dIg. 299 00:50:12,087 --> 00:50:15,379 lkke mIg, Ikke hernede. 300 00:50:16,851 --> 00:50:22,151 Alle ved, hvordan udvælgelsen foregår. 301 00:50:22,241 --> 00:50:27,625 Velstående famIlIer eller dem med royale forbIndelser. 302 00:50:27,715 --> 00:50:31,590 Du tager del I en løgn. Det ved du jo. 303 00:50:32,730 --> 00:50:35,570 - Jeg må gå nu. - Du ved, jeg har ret. 304 00:50:50,197 --> 00:50:55,201 HorsrIk, fjern alle tremmer på nær en. VI prøver med en ad gangen. 305 00:51:00,644 --> 00:51:03,270 - Jeg, CasIodorus Rex,... - Fader, 306 00:51:03,360 --> 00:51:07,496 ved du, at nogle famIlIer bestIkker sIg fra lodtræknIngen? 307 00:51:07,581 --> 00:51:09,827 Sludder. 308 00:51:09,921 --> 00:51:14,425 Ved denne amulets kraft, som jeg med retfærd bærer I hånden 309 00:51:14,517 --> 00:51:20,733 og I overensstemmelse med Urlands love: bly - blIv tIl guld. 310 00:51:21,788 --> 00:51:23,285 Jeg brændte mIg. 311 00:51:23,376 --> 00:51:26,549 Har du holdt mIt navn ude af lodtræknIngen? 312 00:51:26,636 --> 00:51:28,763 Hvad er det, du sIger? 313 00:51:28,850 --> 00:51:33,153 Skal jeg Ikke løbe samme rIsIko som alle andre mænds døtre? 314 00:51:33,238 --> 00:51:36,530 Nogen er vIst løbet med sladder, sIr. 315 00:51:36,623 --> 00:51:40,213 - Hvem fylder dIt hoved med det sludder? - Svar mIg. 316 00:51:40,300 --> 00:51:45,685 Du må Ikke tænke på sådanne tIng. Jeg beder dIg. 317 00:51:45,774 --> 00:51:48,781 - Svar mIg. - Svaret er nej. 318 00:51:48,867 --> 00:51:52,159 Jeg mener ja. Du deltager I lodtræknIngen. 319 00:51:52,252 --> 00:51:55,342 Det har vI sørget for. Hvordan kan vI andet? 320 00:51:55,427 --> 00:52:00,728 Ja. Svaret er ja. 321 00:52:02,866 --> 00:52:05,408 - Du lyver. - Elspeth. 322 00:52:23,801 --> 00:52:26,094 Bevar roen. 323 00:52:41,143 --> 00:52:43,769 Fortsæt. 324 00:52:55,894 --> 00:52:58,224 Du skulle bare blande dIg! 325 00:52:59,237 --> 00:53:01,364 Stop ham. 326 00:53:14,448 --> 00:53:15,826 Luk porten. 327 00:53:16,412 --> 00:53:18,705 Hvad venter l dårer på? 328 00:53:20,966 --> 00:53:23,046 Stop ham. 329 00:53:43,030 --> 00:53:44,943 Ud. 330 00:53:45,036 --> 00:53:47,247 TyrIan. 331 00:53:47,334 --> 00:53:51,589 Så meget for dIn magI og troldkundskaber. 332 00:53:51,680 --> 00:53:54,770 Kan du mærke det? Den lever. 333 00:54:22,352 --> 00:54:24,645 Hør på mIg, brødre. 334 00:54:24,734 --> 00:54:27,944 Vores øjeblIks frygt er vores sejrs oprIndelse. 335 00:54:28,662 --> 00:54:31,289 Det er et tegn fra Gud. 336 00:54:34,680 --> 00:54:38,387 Horn, hale, vInger og kløer. 337 00:54:38,482 --> 00:54:41,858 Det er Ingen drage. Det er djævlen. 338 00:54:44,500 --> 00:54:46,746 O Herre, hør vor bøn. 339 00:54:46,840 --> 00:54:51,011 VIs os dIn mIskundhed på dette onde sted. 340 00:54:51,102 --> 00:54:53,313 VIs os dIn magt... 341 00:54:53,400 --> 00:54:59,450 Forbandede slange, en djævel bortkastet fra HImlen vIl nu komme fra Helvede. 342 00:55:04,474 --> 00:55:07,647 BlIv og frygt Herrens ord. 343 00:55:08,193 --> 00:55:10,950 Og l kalder jer krIstne? 344 00:55:14,921 --> 00:55:18,843 Frygt Ikke. Der er Ingen drage. 345 00:55:18,974 --> 00:55:20,008 Løb. 346 00:56:33,941 --> 00:56:36,651 Besudlede bæst. 347 00:56:36,741 --> 00:56:38,987 VIg bort. 348 00:56:44,764 --> 00:56:49,815 BlIv fortæret af Ilden, der skabte dIg. 349 00:57:41,554 --> 00:57:44,477 Rør den Ikke. Lad andre om det. 350 00:58:09,760 --> 00:58:12,470 - Hvor er han? - lkke her. 351 00:58:24,637 --> 00:58:30,484 Som den stolte far tIl en datter, der er blevet overset I alle dIsse år, 352 00:58:30,570 --> 00:58:34,445 vIl du nok gerne vIde, at kongen befaler en ny lodtræknIng. 353 00:58:34,540 --> 00:58:39,710 - Men der er flere måneder tIl solhverv. - VI ved alle, hvad der kræves. 354 00:58:39,805 --> 00:58:45,403 Jeg har aldrIg taget del I lodtræknIngen. Jeg vIl Intet have med den at gøre nu. 355 00:58:47,202 --> 00:58:52,836 Du var yderst snu, men hun skal deltage lIgesom alle andre. 356 00:58:52,927 --> 00:58:54,638 lngen undtagelser. 357 00:58:54,724 --> 00:58:56,886 - Jeg vIl deltage. - StIlle! 358 00:58:56,980 --> 00:59:00,819 Jeg er Ikke anderledes fra andre pIger og ej heller bedre. 359 00:59:00,908 --> 00:59:04,034 - MIt navn skal med. - lntet. 360 00:59:04,126 --> 00:59:06,621 Var han her, er han borte nu. 361 00:59:34,171 --> 00:59:36,881 Smed, har du nogensInde smedet et våben? 362 00:59:55,859 --> 01:00:00,030 Dette er secarius draconum - Dragebekæmperen. 363 01:00:05,094 --> 01:00:08,801 - Det bedste, jeg nogensInde har lavet. - Det er smukt. 364 01:00:08,896 --> 01:00:12,069 Men jeg har aldrIg turdet anvende det. 365 01:00:22,603 --> 01:00:26,608 Det gør Ingen forskel. Det, du skal dræbe, er Ikke kød og blod. 366 01:00:26,698 --> 01:00:29,324 - Den skal nok bløde. - Hvordan ved du det? 367 01:00:29,414 --> 01:00:35,095 - lngen har gIvet den en skramme. - Hun har ret. Jeg skal bruge amuletten. 368 01:02:39,290 --> 01:02:43,165 Bland navnene. 369 01:02:53,456 --> 01:02:57,627 Træk et navn. 370 01:03:13,639 --> 01:03:16,765 Landsmænd, hør mIg nu. 371 01:03:16,857 --> 01:03:20,529 Se, for jeg er udvalgt. 372 01:03:20,618 --> 01:03:23,624 Jeg skal dø, så mange kan leve. 373 01:03:23,710 --> 01:03:28,511 Jeg ofrer mIt lIv for famIlIe og venner. 374 01:03:28,599 --> 01:03:35,659 Jeg går mIn grav I møde af kærlIghed tIl kongen og hans kloge råden. 375 01:03:35,745 --> 01:03:37,991 Og mIt navn er... 376 01:03:47,571 --> 01:03:50,281 Læs navnet. 377 01:04:11,682 --> 01:04:16,817 Navnet er prInsesse Elspeth UlfIlas. 378 01:04:21,377 --> 01:04:23,955 Det er Ikke navnet. Du læser forkert. 379 01:04:24,051 --> 01:04:27,509 Det er Ingen fejl. Lad det være. 380 01:04:27,603 --> 01:04:32,856 Nej. Den gode HorsrIk sagde forkert. 381 01:04:32,952 --> 01:04:38,586 Af hensyn tIl denne person, hvIs navn jeg Ikke kan læse, ødelægger vI brIkken. 382 01:04:38,677 --> 01:04:43,228 HvIlket bedre navn end dIn egen datter? EndelIg er der lIdt retfærdIghed tIl. 383 01:04:43,315 --> 01:04:44,978 StIlle! 384 01:04:45,070 --> 01:04:47,613 VI vælger et nyt navn. 385 01:04:47,703 --> 01:04:52,588 - Jeg trækker selv et navn. - Behold det. 386 01:05:01,576 --> 01:05:04,952 Navnet er, som HorsrIk læste det. 387 01:05:13,110 --> 01:05:18,910 Dette her. Det her. Et andet, et andet. 388 01:05:20,297 --> 01:05:22,924 Og et andet. SIkke noget bedrag! 389 01:05:23,013 --> 01:05:24,974 LodtræknIngen er ugyldIg. 390 01:05:25,061 --> 01:05:27,521 Hør mIg, gode folk. 391 01:05:27,610 --> 01:05:30,819 Det er sandt, at mIt navn står på alle brIkker. 392 01:05:30,911 --> 01:05:36,081 Det gør Ikke lodtræknIngen ugyldIg. Det godtgør rIgtIgheden af den. 393 01:05:36,176 --> 01:05:38,755 Det retter op på en uretfærdIghed. 394 01:05:38,851 --> 01:05:43,937 Jeg har hørt, at mIt navn Ikke var med I nogen anden lodtræknIng før, 395 01:05:44,032 --> 01:05:48,120 og derfor har jeg byttet mIt navn for jeres, 396 01:05:48,211 --> 01:05:54,095 for den rIsIko, som l I årenes løb har taget, og jeg har undgået. 397 01:06:47,800 --> 01:06:51,390 Du, TyrIan. Du må da kunne gøre noget. 398 01:06:51,478 --> 01:06:55,815 HvIs Ikke for mIg, så af loyalItet tIl kongerIget. 399 01:06:55,907 --> 01:07:01,291 Det er netop det, Deres Majestæt. MIn plIgt er loyalItet tIl kongerIget. 400 01:07:05,142 --> 01:07:07,685 Du skal Ikke besvære dIg. 401 01:07:09,906 --> 01:07:12,402 Jeg er ubevæbnet. GIv mIg da et våben. 402 01:07:12,497 --> 01:07:15,373 - Det tror jeg Ikke. - Stop. 403 01:07:15,464 --> 01:07:18,221 Gør ham Ikke noget. 404 01:07:18,305 --> 01:07:22,061 Og... Du... 405 01:07:24,699 --> 01:07:32,341 Jeg har altId beundret sort magI - l med jeres mystIske besværgelser. 406 01:07:32,429 --> 01:07:34,842 Jeg mente Ikke, det var nødvendIgt. 407 01:07:34,937 --> 01:07:40,653 VermIthrax er en gammel drage, og det, troede jeg, var klogt ved planen - tId. 408 01:07:40,745 --> 01:07:44,797 VI vIlle vente, jeg vIlle se enden på det... 409 01:07:47,807 --> 01:07:51,147 Jeg vIl se enden på det. 410 01:07:52,362 --> 01:07:58,043 Tænk på, hvad du gør. GIver du ham den, ødelægger han hele dIt værk. 411 01:07:58,129 --> 01:08:00,755 Han får den. 412 01:08:00,845 --> 01:08:03,637 Det er mIn datter. 413 01:08:03,728 --> 01:08:06,224 Red hende, jeg beder dIg. 414 01:08:26,837 --> 01:08:31,174 PrInsessen - hvad er hendes navn? Hun overraskede mIg. 415 01:08:31,601 --> 01:08:35,558 Hun hedder Elspeth. 416 01:08:36,657 --> 01:08:40,282 Sådan, god og varm. 417 01:08:40,376 --> 01:08:44,381 Det er Ikke den slags Ild, vI behøver. 418 01:09:33,363 --> 01:09:36,988 Godt. Vend den så. 419 01:11:08,471 --> 01:11:11,513 En æg som Ingen anden her på Jorden. 420 01:11:20,464 --> 01:11:25,135 Jeg byder hende farvel fra dIg. Jeg er ked af, hun Ikke er her. 421 01:11:25,228 --> 01:11:26,511 Du ved, hvordan hun er. 422 01:11:27,401 --> 01:11:29,896 Jeg forstår det godt. 423 01:11:32,039 --> 01:11:34,617 Far nu vel. 424 01:11:50,467 --> 01:11:52,131 Det er et skjold. 425 01:11:52,222 --> 01:11:54,469 Jeg har lavet det. 426 01:11:54,563 --> 01:11:58,615 Måske holder det Ilden væk. Måske gør det Ikke. 427 01:11:59,285 --> 01:12:01,745 Du er en IdIot. 428 01:12:01,834 --> 01:12:06,469 Du dør I aften. Du blIver sønderlemmet. 429 01:12:06,556 --> 01:12:10,727 Det er sIdste gang, jeg nogensInde kan tale med dIg. 430 01:12:12,698 --> 01:12:16,323 - Tak. - Noget helt andet... 431 01:12:16,752 --> 01:12:19,248 Jeg har været deroppe. 432 01:12:19,343 --> 01:12:21,755 Den er Ikke alene. 433 01:12:21,850 --> 01:12:25,023 Den har unger. Ganske unge, tror jeg. 434 01:12:25,151 --> 01:12:28,491 - Jeg ved Ikke hvor mange. - De skal også dræbes. 435 01:12:28,578 --> 01:12:31,073 Ellers andet? 436 01:12:38,732 --> 01:12:41,573 Du er forelsket, Ikke? 437 01:12:48,176 --> 01:12:52,681 Det er I orden. Jeg forstår det godt. 438 01:12:52,773 --> 01:12:58,157 Hun er meget smuk og meget modIg. 439 01:12:58,247 --> 01:13:00,409 Hvem? Hvad mener du? 440 01:13:00,503 --> 01:13:02,999 DIn prInsesse. 441 01:13:05,601 --> 01:13:06,884 Ja, mIg rører det Ikke. 442 01:13:12,078 --> 01:13:14,871 Hør her, Galen Bradwardyn, 443 01:13:14,962 --> 01:13:17,458 troldmandens lærlIng. 444 01:13:18,764 --> 01:13:21,937 Du dør, 445 01:13:22,024 --> 01:13:24,816 og dragen vIl være værre end før, 446 01:13:24,907 --> 01:13:30,077 der vIl være flere lodtræknInger, og jeg er Ikke en dreng længere. 447 01:13:30,172 --> 01:13:35,806 - Du vIl kunne vælges, fordI... - FordI jeg stadIg er jomfru. 448 01:13:52,236 --> 01:13:54,779 Jeg er forelsket. 449 01:13:59,048 --> 01:14:01,543 Men Ikke I prInsessen. 450 01:14:42,883 --> 01:14:45,129 Deres Højhed. 451 01:14:55,544 --> 01:15:01,428 Lad det bekendtgøres I hele kongerIget, at prInsesse Elspeth, 452 01:15:01,520 --> 01:15:06,357 der retmæssIgt er valgt ved held og skæbne... 453 01:15:15,602 --> 01:15:17,932 lkke mere røg. Jeg beder dIg. 454 01:15:18,026 --> 01:15:20,438 VIg bort. 455 01:15:20,533 --> 01:15:23,112 Jeg erklærer hermed handlIngen 456 01:15:24,921 --> 01:15:27,678 behørIgt forordnet. 457 01:15:29,601 --> 01:15:32,941 Jeg vIdste, jeg kunne fInde dIg her. 458 01:15:34,741 --> 01:15:37,701 Jeg er Ikke så sentImental som Hans Majestæt. 459 01:15:37,792 --> 01:15:43,722 KongerIget - os alle sammen - har brug for dette offer. 460 01:15:45,188 --> 01:15:48,029 HvIs du har I sInde at blande dIg, 461 01:15:49,325 --> 01:15:51,452 må du først dræbe mIg. 462 01:15:58,184 --> 01:16:04,150 Jeg har mange grunde tIl at dræbe dIg, og de har Intet med ofrIngen at gøre. 463 01:16:04,243 --> 01:16:07,250 Yderst Imponerende. 464 01:16:07,335 --> 01:16:10,258 Kan du bruge det? 465 01:16:10,344 --> 01:16:13,019 Stop. TyrIan har ret. 466 01:16:13,102 --> 01:16:15,348 Det er vores eneste håb. 467 01:16:43,022 --> 01:16:45,315 Han er Ingen krIger. 468 01:16:55,642 --> 01:16:56,925 Løb. 469 01:17:18,625 --> 01:17:20,918 Hvor skal du hen? 470 01:17:25,144 --> 01:17:27,271 Du fejlede, mIn ven. 471 01:17:27,359 --> 01:17:30,615 Men jeg takker guderne for det. 472 01:17:42,486 --> 01:17:44,447 Nu må du forberede dIg. 473 01:27:17,566 --> 01:27:19,693 Den er stadIg I lIve. 474 01:27:38,627 --> 01:27:41,301 Ved du, hvad vI må gøre? 475 01:27:42,847 --> 01:27:45,010 VI må rejse. 476 01:27:46,190 --> 01:27:48,520 Du sagde, du elskede mIg. 477 01:27:49,742 --> 01:27:51,953 Er det sandt? 478 01:27:55,425 --> 01:27:57,552 HvIs det er, 479 01:27:58,810 --> 01:28:01,603 er det det eneste gode, vI har opnået. 480 01:28:04,410 --> 01:28:06,822 Lad os Ikke også mIste det. 481 01:28:12,684 --> 01:28:16,939 Hun har ret. Hvad lIv vIlle du have her? 482 01:28:17,865 --> 01:28:19,945 Ved du, hvad jeg tror? 483 01:28:20,038 --> 01:28:26,634 MagI, troldmænd - det er ved at uddø. 484 01:28:26,724 --> 01:28:32,239 Det gør mIg glad. Det betyder, at dragen også vIl dø. 485 01:28:41,057 --> 01:28:44,017 En gave fra dIn far. 486 01:28:47,785 --> 01:28:51,873 - Skal jeg have det på? - Det gør vel Ingen skade. 487 01:29:33,417 --> 01:29:35,497 Hvad er der? 488 01:29:36,551 --> 01:29:38,262 Hvad er der I vejen? 489 01:29:45,243 --> 01:29:47,323 Hvad er det? 490 01:29:57,361 --> 01:29:59,108 Se. 491 01:30:03,003 --> 01:30:06,960 - På hvad? - Der. 492 01:30:07,056 --> 01:30:11,643 Den gamle spøgefugl. Det brændende vand. 493 01:30:11,736 --> 01:30:14,029 En sø af Ild. 494 01:30:15,706 --> 01:30:19,926 Han planlagde det lIge fra starten. 495 01:30:20,010 --> 01:30:25,263 - Han vIdste, det vIlle ske. - Hvem? Hvad skete der? 496 01:30:25,359 --> 01:30:30,077 VI må tIlbage. Jeg må tale med ham. 497 01:30:30,165 --> 01:30:32,245 Hvor skal du hen? 498 01:30:36,767 --> 01:30:40,023 VI kan dræbe dragen med sang og bøn. 499 01:30:40,110 --> 01:30:42,902 HvIs vI mødes I troen, 500 01:30:42,993 --> 01:30:48,674 vIl vI leve, og uhyret vIl dø. 501 01:30:48,760 --> 01:30:53,229 Galen, stop. Du får Ikke lov at gå I døden. 502 01:30:54,945 --> 01:31:00,031 Han vIdste, han Ikke kunne klare rejsen, så han fIk os tIl at gøre det for sIg. 503 01:31:00,126 --> 01:31:02,206 Kan du Ikke se det? 504 01:31:06,436 --> 01:31:10,061 - Jeg kommer også. - Nej. Det er mIn opgave. 505 01:31:10,155 --> 01:31:13,447 Jeg er Ikke bange. 506 01:31:13,540 --> 01:31:16,962 Jeg var trods alt en mand, Ikke? 507 01:31:24,906 --> 01:31:27,581 Hold dIg I nærheden. 508 01:31:28,709 --> 01:31:31,121 - Hvad er det? - lntet. Kom. 509 01:31:31,216 --> 01:31:34,722 - Jeg vIl se. - Nej, du vIl Ikke. 510 01:31:36,732 --> 01:31:39,655 Nuvel. Vent her. 511 01:32:02,181 --> 01:32:04,427 Hvor er du? 512 01:34:02,988 --> 01:34:05,401 Du er tIlbage. 513 01:34:05,496 --> 01:34:07,623 Jeg takker magten, der skabte mIg. 514 01:34:07,710 --> 01:34:10,717 Det er også rart at se dIg. 515 01:34:10,803 --> 01:34:15,105 Du har vel Ikke noget mad med, vel? 516 01:34:15,190 --> 01:34:19,196 - Mad? - Kom. VI skal have meget fra hånden. 517 01:34:19,286 --> 01:34:21,615 Nej. 518 01:34:21,709 --> 01:34:25,667 Jeg troede, jeg var troldmand. Men det er jeg Ikke. 519 01:34:25,763 --> 01:34:28,520 Jeg troede, jeg havde magt. Det har jeg Ikke. 520 01:34:28,604 --> 01:34:31,564 Du bad mIg være stærk. Det var jeg Ikke. 521 01:34:31,655 --> 01:34:34,412 Men det var du, mIn dreng. 522 01:34:34,496 --> 01:34:36,908 Og du blIver stærkere. 523 01:34:38,550 --> 01:34:43,304 Du døbes I Faderens, Sønnens og HellIgåndens navn. 524 01:34:43,397 --> 01:34:47,949 Må Herren lede os fra mørke og dæmoner. 525 01:34:48,035 --> 01:34:50,198 Se. 526 01:36:09,438 --> 01:36:15,285 - Det er ValerIan. - Det ved jeg. Det kan jeg huske. 527 01:36:15,371 --> 01:36:19,507 PIgen, der kom tIl os som dreng. 528 01:36:20,637 --> 01:36:23,977 Der er noget, du må gøre. 529 01:36:24,063 --> 01:36:25,976 SIg frem. 530 01:36:27,364 --> 01:36:31,452 Du skal destruere amuletten 531 01:36:33,465 --> 01:36:36,388 og mIg sammen med den. 532 01:36:43,369 --> 01:36:48,539 Du bragte mIg tIlbage fra flammerne. Du må sende mIg tIlbage. 533 01:36:48,634 --> 01:36:52,176 Du vIl vIde hvornår. 534 01:36:52,270 --> 01:36:57,867 Du må handle, mens jeg stadIg har lIvskraft. 535 01:38:36,154 --> 01:38:37,781 Der. 536 01:39:50,619 --> 01:39:56,585 Her, Galen, gør, som han sagde. Ødelæg amuletten. Knus den. 537 01:39:56,678 --> 01:40:00,136 Nej. Han sagde, jeg vIlle vIde hvornår. 538 01:40:56,936 --> 01:41:00,026 - Han bad dIg gøre det. - lkke endnu. 539 01:43:50,688 --> 01:43:53,398 Lad os bede. 540 01:43:53,488 --> 01:43:57,541 VI takker dIg, Herre, for denne guddommelIge befrIelse. 541 01:43:57,625 --> 01:44:03,972 SandelIg er Du blandt os bekræftet I dette, dIt store værk. 542 01:44:25,289 --> 01:44:28,045 Rejs jer, Herrens børn. 543 01:44:28,130 --> 01:44:35,440 Forsag for altId hedenske rItualer, fornægt overtro fra fortIden. 544 01:44:35,526 --> 01:44:37,570 Glæd jer over den krIstnes magt... 545 01:44:37,658 --> 01:44:44,420 HIl CasIodorus Rex, Dragebekæmper. 546 01:44:54,164 --> 01:44:57,955 - Savner du UlrIch? - Ja. 547 01:44:58,050 --> 01:45:01,390 - Og amuletten? - Også den. 548 01:45:01,477 --> 01:45:05,018 Det gør jeg Ikke. Jeg er glad for, den er borte. 549 01:45:05,112 --> 01:45:11,043 Nok er du Ikke troldmand, Galen Bradwardyn, men det gør mIg Ikke noget. 550 01:45:11,129 --> 01:45:15,265 Jeg ved det. Jeg vIlle bare ønske... 551 01:45:15,350 --> 01:45:18,856 - Hvad? - ...at vI havde en hest.