1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:58,375 --> 00:01:01,833 THE GOAT 4 00:02:39,584 --> 00:02:42,041 You arrived OK? How's everything? 5 00:02:42,250 --> 00:02:44,874 Perfect. I have a room on the ocean! 6 00:02:45,042 --> 00:02:46,499 It's fantastic! 7 00:02:47,459 --> 00:02:51,124 No, I'm fine. I want to go for a walk before lunch. 8 00:02:52,417 --> 00:02:55,499 No, I'll be careful. Nothing will happen to me. 9 00:02:57,834 --> 00:02:59,749 No, don't worry, I tell you! 10 00:03:02,459 --> 00:03:04,541 All right. Yes, Dad. 11 00:03:06,917 --> 00:03:10,124 A man with a parachute is going by. 12 00:03:10,375 --> 00:03:11,999 It's magnif... 13 00:03:33,417 --> 00:03:36,333 Dad? Yes, we were cut off. 14 00:03:36,500 --> 00:03:39,166 I tell you you've no reason to worry. 15 00:03:40,375 --> 00:03:42,749 What could possibly happen to me? 16 00:04:36,750 --> 00:04:38,041 Are you hurt? 17 00:04:39,417 --> 00:04:41,583 What happened to me? 18 00:04:43,084 --> 00:04:45,541 Come on, I'll take care of you. 19 00:05:01,500 --> 00:05:04,041 Well, this certainly isn't your day! 20 00:06:09,167 --> 00:06:11,499 Emergency? The main entrance! 21 00:06:22,834 --> 00:06:24,249 Stop! 22 00:07:03,459 --> 00:07:06,333 Mr. President? May I speak to you a moment? 23 00:07:06,542 --> 00:07:09,083 I don't have time. See my secretary. 24 00:07:09,250 --> 00:07:11,791 It's about your daughter, sir. 25 00:07:14,334 --> 00:07:16,041 Come with me. 26 00:07:21,959 --> 00:07:23,333 I'm listening. 27 00:07:23,542 --> 00:07:26,333 My idea is going to seem absurd to you, sir. 28 00:07:27,542 --> 00:07:30,208 She disappeared over a month ago. 29 00:07:30,375 --> 00:07:34,416 Neither the police nor my private detective have found her. 30 00:07:35,625 --> 00:07:40,374 Mr. Meyer, I've even consulted a seer with a pendulum. 31 00:07:41,667 --> 00:07:43,374 No ideas seem absurd anymore. 32 00:07:43,584 --> 00:07:46,374 You're going to say I'm crazy, sir. 33 00:07:49,792 --> 00:07:50,958 Excuse me. 34 00:07:53,209 --> 00:07:55,333 Wait a second! 35 00:07:55,750 --> 00:07:57,499 Lend me that for a moment. 36 00:08:02,417 --> 00:08:06,958 You have a man in accounting named François Perrin. 37 00:08:07,459 --> 00:08:09,916 Ask him to join us in the board room. 38 00:08:12,500 --> 00:08:15,166 Let's try a little experiment. 39 00:08:16,209 --> 00:08:19,083 I've worked here for 10 years, sir. 40 00:08:19,250 --> 00:08:22,999 I've never known your daughter to have anything but bad luck. 41 00:08:24,417 --> 00:08:26,624 She's amazingly accident-prone. 42 00:08:27,375 --> 00:08:29,541 She's the unluckiest girl I know. 43 00:08:31,542 --> 00:08:35,124 Bad luck is fascinating, sir. Fascinating! 44 00:08:37,417 --> 00:08:39,208 Mr. Perrin is here, sir. 45 00:08:39,417 --> 00:08:41,333 Send him in. 46 00:08:41,500 --> 00:08:43,166 You'll ask him to sit down. 47 00:08:44,584 --> 00:08:47,333 - What? - Just ask him to sit down. 48 00:08:48,292 --> 00:08:49,958 Good morning, sir. 49 00:08:51,459 --> 00:08:53,708 Please sit down. 50 00:09:00,084 --> 00:09:01,666 Sit down. 51 00:09:10,959 --> 00:09:13,208 - I have to sit down? - Yes. 52 00:09:18,000 --> 00:09:18,833 Where? 53 00:09:20,584 --> 00:09:21,791 Wherever you like. 54 00:09:30,792 --> 00:09:31,999 Sorry. 55 00:09:48,792 --> 00:09:50,041 I'm sorry. 56 00:09:50,250 --> 00:09:52,541 Thank you. You may go now. 57 00:10:02,375 --> 00:10:07,083 Your daughter probably would've done the same thing. 58 00:10:08,500 --> 00:10:10,541 Mr. Campana is here, sir. 59 00:10:12,459 --> 00:10:13,583 Come in, Mr. Campana. 60 00:10:14,542 --> 00:10:16,374 Thanks for coming at once. 61 00:10:17,917 --> 00:10:20,874 This is Mr. Meyer, the psychologist we employ. 62 00:10:23,167 --> 00:10:26,749 Mr. Meyer has an idea he'd like to submit to you. 63 00:10:26,917 --> 00:10:28,083 Have a seat. 64 00:10:30,625 --> 00:10:33,291 Before you went to Mexico to investigate, 65 00:10:33,459 --> 00:10:36,333 I told you about my daughter's bad luck. 66 00:10:37,542 --> 00:10:41,166 Mr. Meyer has evolved from that a theory 67 00:10:41,334 --> 00:10:45,416 which at first may seem absurd, but... 68 00:10:45,917 --> 00:10:47,416 Go ahead, Meyer. 69 00:10:48,125 --> 00:10:50,541 I say the only way to find her 70 00:10:50,709 --> 00:10:53,166 is to give the case to a man as unlucky as she is. 71 00:10:53,625 --> 00:10:56,374 A man like you can't do it. You're normal. 72 00:10:56,542 --> 00:11:00,916 But an unlucky guy will slip on the same banana peels as she does. 73 00:11:01,084 --> 00:11:03,041 He'll be able to find her. 74 00:11:08,750 --> 00:11:10,708 May I speak to you alone? 75 00:11:22,167 --> 00:11:23,749 What is this crap? 76 00:11:24,625 --> 00:11:26,499 Please step out. 77 00:11:30,709 --> 00:11:34,458 I've been at this 10 years, and clowns like him never succeed. 78 00:11:34,667 --> 00:11:36,916 - Listen... - I spent 42 days there. 79 00:11:37,125 --> 00:11:40,166 I did my very best. Don't believe guys like him. 80 00:11:40,334 --> 00:11:41,874 All they do is sell hope. 81 00:11:42,292 --> 00:11:46,458 You'll go back there with Mr. Perrin and start from scratch. 82 00:11:46,875 --> 00:11:48,833 - Who? - Mr. Perrin. 83 00:11:49,042 --> 00:11:50,999 He works in accounting. 84 00:11:51,709 --> 00:11:54,374 Meyer has studied him, he's the man we need. 85 00:11:56,709 --> 00:11:58,458 I'm sorry, count me out. 86 00:11:59,959 --> 00:12:03,208 Don't walk out on me, I beg you. 87 00:12:04,167 --> 00:12:06,624 Don't let me down, it's my last hope. 88 00:12:10,625 --> 00:12:12,041 There he is. 89 00:12:14,834 --> 00:12:17,499 He was hired two years ago. 90 00:12:17,667 --> 00:12:20,541 I tested him then, and I've observed him since. 91 00:12:21,167 --> 00:12:22,666 He's phenomenal. 92 00:12:23,625 --> 00:12:25,249 He looks normal, though. 93 00:12:25,417 --> 00:12:28,416 He was a seven-month baby. 94 00:12:28,584 --> 00:12:31,041 And guess what happened to his incubator? 95 00:12:31,917 --> 00:12:33,624 It broke down. 96 00:12:33,792 --> 00:12:37,124 I don't believe in bad luck. Bullshit. 97 00:12:39,792 --> 00:12:43,291 You've heard of Eugène Delacroix, the painter? 98 00:12:45,959 --> 00:12:49,833 At three, he was nearly strangled by a curtain cord. 99 00:12:51,042 --> 00:12:55,999 Then his mosquito net caught fire. He was badly burned. 100 00:12:57,125 --> 00:12:59,583 While he was recovering, 101 00:12:59,750 --> 00:13:01,791 he was dropped into some water. 102 00:13:01,959 --> 00:13:04,958 Miraculously, he was saved, but... 103 00:13:05,125 --> 00:13:08,166 then he choked on some grapes. 104 00:13:09,834 --> 00:13:11,916 That is all absolutely true. 105 00:13:12,084 --> 00:13:15,749 Delacroix is an example of incredible bad luck. 106 00:13:24,167 --> 00:13:25,874 Mr. Perrin is here, sir. 107 00:13:27,959 --> 00:13:29,916 Now you play along. 108 00:13:30,084 --> 00:13:33,083 You know what I think of this. 109 00:13:33,250 --> 00:13:34,791 Send him in. 110 00:13:43,167 --> 00:13:45,291 Come in, Mr. Perrin. 111 00:13:47,750 --> 00:13:51,333 You know Mr. Meyer. And this is Mr. Campana. 112 00:13:52,667 --> 00:13:54,416 Sit down, Mr. Perrin. 113 00:14:05,625 --> 00:14:08,083 You're wondering why I've sent for you. 114 00:14:08,375 --> 00:14:10,499 Yes, sir. 115 00:14:10,667 --> 00:14:14,291 You know what happened to my daughter. 116 00:14:14,459 --> 00:14:16,458 Yes, sir. It's terrible. 117 00:14:16,667 --> 00:14:18,166 You can help me. 118 00:14:19,834 --> 00:14:22,458 - Me? - Yes, you. 119 00:14:23,167 --> 00:14:27,666 Mr. Meyer says you have keen insight... 120 00:14:28,417 --> 00:14:30,499 and unusual deductive powers. 121 00:14:34,834 --> 00:14:38,708 I'm asking you to go to Mexico to look for my daughter. 122 00:14:39,792 --> 00:14:42,458 You are my last hope. 123 00:14:43,667 --> 00:14:45,124 To Mexico? 124 00:14:45,334 --> 00:14:47,541 Mr. Campana will go with you. 125 00:14:48,334 --> 00:14:50,166 He's a detective. 126 00:14:51,667 --> 00:14:53,374 He'll be your assistant. 127 00:14:58,792 --> 00:15:01,083 Well, do you accept? 128 00:15:26,792 --> 00:15:28,416 Glad to be working with you. 129 00:15:36,709 --> 00:15:40,166 You've been unlucky so far, but with me, that will change. 130 00:15:45,709 --> 00:15:47,416 I'll give it all I've got. 131 00:15:52,917 --> 00:15:54,958 We'll make a good team. 132 00:16:25,167 --> 00:16:26,833 I'll get a cart. 133 00:16:29,250 --> 00:16:31,916 - Hey, that's my cart. - Sorry? 134 00:16:32,084 --> 00:16:34,541 I just got it for my bags. 135 00:16:34,709 --> 00:16:37,249 Don't get sore. Your name's not on it. 136 00:16:37,417 --> 00:16:40,958 I open my trunk and he swipes my cart. 137 00:16:41,125 --> 00:16:44,791 If you wanted to keep it, why did you leave it here? 138 00:16:44,959 --> 00:16:48,374 - I didn't. I was opening my trunk. - Forget it, come on. 139 00:16:48,542 --> 00:16:50,666 No, this has become uncivil. 140 00:16:50,834 --> 00:16:54,124 Shit! I go miles to find a cart and this nerd swipes it! 141 00:16:54,334 --> 00:16:57,041 We don't need a cart for two bags. Come on. 142 00:16:57,459 --> 00:16:58,916 He called me a nerd. 143 00:16:59,084 --> 00:17:01,666 This concerns him and me. Don't interfere. 144 00:17:04,959 --> 00:17:06,666 You called me a nerd? 145 00:17:08,417 --> 00:17:12,041 I practice judo, aikido and karate. 146 00:17:12,209 --> 00:17:15,083 What we learn first is self-control. 147 00:17:15,250 --> 00:17:17,916 If insulted, don't slug, just stare and leave. 148 00:17:18,125 --> 00:17:19,208 Then beat it. 149 00:17:22,834 --> 00:17:26,999 You're lucky. Take your cart and split. 150 00:17:27,167 --> 00:17:28,166 You're lucky. 151 00:17:29,125 --> 00:17:29,999 Asshole. 152 00:17:34,167 --> 00:17:35,291 You're lucky. 153 00:17:36,167 --> 00:17:37,041 Queer. 154 00:17:46,459 --> 00:17:47,666 Total control. 155 00:17:47,875 --> 00:17:49,124 Let's go. 156 00:17:52,084 --> 00:17:55,416 I'm sorry I had to show force. I hate disrespect. 157 00:18:10,209 --> 00:18:12,041 That's the first time... 158 00:18:12,209 --> 00:18:15,249 the electronic doors have failed to work. 159 00:18:15,417 --> 00:18:17,083 You OK? 160 00:18:17,834 --> 00:18:20,583 I checked our bags in. Hurry up or we'll miss the plane. 161 00:18:21,834 --> 00:18:23,124 I feel dizzy. 162 00:18:23,334 --> 00:18:26,541 - Doors that fail to... - We'll miss the plane. 163 00:18:26,709 --> 00:18:27,916 The first time. 164 00:18:28,334 --> 00:18:29,833 Hurry up! 165 00:18:32,709 --> 00:18:33,833 - Damn! - What? 166 00:18:34,000 --> 00:18:36,374 I left my case in the infirmary. 167 00:18:36,667 --> 00:18:37,874 Forget it! 168 00:18:39,209 --> 00:18:41,208 Too late. We missed it. 169 00:18:44,125 --> 00:18:45,208 Wait here. 170 00:19:06,125 --> 00:19:07,208 It's all arranged. 171 00:19:13,334 --> 00:19:15,166 DELAYED 172 00:19:15,792 --> 00:19:17,083 There you are. 173 00:19:19,167 --> 00:19:21,708 I'll get my case. We have time now. 174 00:19:21,875 --> 00:19:24,041 You didn't say there was a bomb? 175 00:19:24,209 --> 00:19:26,583 Well, we'll make the flight. 176 00:19:26,750 --> 00:19:29,291 He did it, the dirty bastard! 177 00:19:29,500 --> 00:19:33,541 Can't be helped. I told Mr. Bens we'd leave today, and we will. 178 00:19:33,709 --> 00:19:36,916 When I get going, it's hard to stop me! 179 00:19:37,084 --> 00:19:39,666 - Mr. Perrin? - Come with us. 180 00:19:49,084 --> 00:19:51,708 Is this your bag? 181 00:19:51,875 --> 00:19:54,083 Sorry, it was an accident. 182 00:19:55,750 --> 00:19:59,249 - What? - Some ass said there was a bomb. 183 00:19:59,417 --> 00:20:03,833 A false alarm. But your bag suffered during the inspection. 184 00:20:04,000 --> 00:20:07,833 Itemize its contents and you'll be reimbursed. 185 00:20:20,875 --> 00:20:21,916 I have to check it in. 186 00:20:22,084 --> 00:20:24,791 You can take it on as hand luggage now! 187 00:20:30,375 --> 00:20:31,916 You're too late. 188 00:20:33,709 --> 00:20:35,666 We'll leave tomorrow. 189 00:20:35,834 --> 00:20:38,749 - Are there any flights to Acapulco? - Yes, at 2 p.m. 190 00:20:38,917 --> 00:20:42,916 At Acapulco we'll get a plane to Puerto Vallarta. 191 00:20:43,084 --> 00:20:45,458 That way, we won't lose a day. 192 00:21:00,334 --> 00:21:02,041 Do you like flying? 193 00:21:06,209 --> 00:21:07,916 I love it. 194 00:21:10,000 --> 00:21:12,999 But last time, we had a problem. 195 00:21:13,709 --> 00:21:15,249 We almost crashed. 196 00:21:17,167 --> 00:21:21,041 It was at Orly. The wing flaps got stuck. 197 00:21:22,750 --> 00:21:25,499 We nosed into a field! 198 00:21:26,459 --> 00:21:29,166 Happens often, it seems. 199 00:21:39,250 --> 00:21:42,666 - We're about to take off, I hope. - Cut it out. 200 00:21:51,209 --> 00:21:52,749 It's taking a long time. 201 00:21:58,667 --> 00:22:01,166 - Are we up yet? - Damn it! 202 00:22:01,667 --> 00:22:03,958 Don't shout, you scared me. 203 00:22:12,709 --> 00:22:15,499 Why won't this crate take off? 204 00:22:15,667 --> 00:22:17,291 You've noticed too! 205 00:22:21,292 --> 00:22:22,583 There we go. 206 00:22:35,917 --> 00:22:37,291 Do planes scare you? 207 00:22:58,542 --> 00:23:00,708 Puerto Vallarta, 4:30 p.m. 208 00:23:01,792 --> 00:23:04,624 We've got an hour to wait. 209 00:23:05,209 --> 00:23:07,499 For the head accountant... 210 00:23:08,542 --> 00:23:10,208 "Greetings from Acapulco!" 211 00:23:11,125 --> 00:23:12,541 He'll die of envy! 212 00:23:13,834 --> 00:23:15,666 Did I forget anyone? 213 00:23:15,834 --> 00:23:17,874 That door jamming at Orly... 214 00:23:19,584 --> 00:23:21,666 - Wasn't that odd? - Yes. 215 00:23:23,125 --> 00:23:24,708 Mademoiselle Martin! 216 00:23:24,917 --> 00:23:26,749 I like her. 217 00:23:27,375 --> 00:23:29,291 She helped me up when I was electrocuted. 218 00:23:29,500 --> 00:23:31,124 Electrocuted? 219 00:23:31,334 --> 00:23:34,541 At the office, plugging in the orange-juice machine. 220 00:23:37,792 --> 00:23:39,041 I got juice, all right! 221 00:23:41,209 --> 00:23:44,124 Orange juice, electric juice. Get it? 222 00:23:55,542 --> 00:23:56,916 I'll go wash my hands. 223 00:24:41,917 --> 00:24:46,541 The lady attendant didn't want my franc, she wanted pesos. 224 00:24:48,875 --> 00:24:52,583 She said, "Pesos!" I said, "I have no pesos!" 225 00:24:55,667 --> 00:24:57,291 Finally... 226 00:24:57,500 --> 00:25:00,833 - May I have the salt? - Sure. 227 00:25:01,042 --> 00:25:04,083 At last she took my franc, but what an ordeal! 228 00:25:18,209 --> 00:25:21,249 - Why are you staring at me? - No reason. 229 00:25:23,542 --> 00:25:24,458 Too salty. 230 00:25:28,709 --> 00:25:32,583 - What are your plans? - What? 231 00:25:33,167 --> 00:25:35,249 We'll soon be arriving. 232 00:25:35,417 --> 00:25:38,333 You're in charge of the case. Do you have a plan? 233 00:25:39,042 --> 00:25:41,999 The traditional method. 234 00:25:42,209 --> 00:25:44,083 And what method is that? 235 00:25:44,500 --> 00:25:46,583 Get tips from the underworld. 236 00:25:46,792 --> 00:25:49,541 - Underworld? - From the racketeers. 237 00:25:50,500 --> 00:25:51,916 Sorry. 238 00:25:53,959 --> 00:25:55,499 Sorry. 239 00:25:57,042 --> 00:26:00,208 I scoured this damn country for 42 days in vain! 240 00:26:00,834 --> 00:26:02,291 But I'm here now. 241 00:26:02,917 --> 00:26:06,874 Don't let me discourage you, but she vanished 42 days ago... 242 00:26:08,542 --> 00:26:12,374 without the slightest clue, so I don't see... 243 00:26:12,542 --> 00:26:15,041 - Are you listening? - Yeah. 244 00:26:16,584 --> 00:26:18,583 Not bad, the girls in this country! 245 00:26:29,542 --> 00:26:31,374 Will you stop clowning? 246 00:26:31,584 --> 00:26:34,249 Clowning? I've got a nosebleed! 247 00:26:34,625 --> 00:26:36,666 Then go to the infirmary. 248 00:26:47,792 --> 00:26:48,916 Come in. 249 00:26:58,500 --> 00:26:59,999 You took your time! 250 00:27:03,209 --> 00:27:05,874 The nurse was very cute. I was talking to her. 251 00:27:07,500 --> 00:27:11,249 I told her what happened at Orly, and she just had the same case here. 252 00:27:11,417 --> 00:27:13,374 A girl who had bumped into the door. 253 00:27:13,542 --> 00:27:17,166 A French girl. Isn't that odd? 254 00:27:21,292 --> 00:27:23,374 What's wrong? 255 00:27:23,542 --> 00:27:24,999 Wait here. 256 00:27:26,000 --> 00:27:27,291 It does look like her. 257 00:27:28,042 --> 00:27:31,791 She's blond, but it does look like her. 258 00:27:31,959 --> 00:27:35,041 - And the guy who was with her? - His name is Arbal. 259 00:27:35,959 --> 00:27:37,624 He's a hoodlum. 260 00:27:40,750 --> 00:27:42,249 How can we find him? 261 00:27:42,417 --> 00:27:44,708 We've tried for five years. 262 00:27:45,667 --> 00:27:49,624 - Is that all you know? - You might ask Inspector Custao. 263 00:27:49,792 --> 00:27:53,624 He's at police headquarters. We can phone him from here. 264 00:27:58,709 --> 00:28:02,416 Let me talk to Inspector Custao. 265 00:28:07,500 --> 00:28:09,583 - We missed the plane. - We're staying here. 266 00:28:09,750 --> 00:28:10,833 What do you mean? 267 00:28:12,334 --> 00:28:14,166 Our bags have left! 268 00:28:14,334 --> 00:28:19,249 - That may be the Bens girl. - What type of car do you want, sir? 269 00:28:30,417 --> 00:28:33,666 Same age and face, but black hair. Traveling with a hoodlum. 270 00:28:35,875 --> 00:28:38,999 The cops know him. His name's Arbal. 271 00:28:42,667 --> 00:28:46,874 I'm going to see the inspector in charge of the case at 6 p.m. 272 00:28:49,292 --> 00:28:51,874 Good thing I ran into the door. 273 00:28:52,042 --> 00:28:53,958 If I hadn't bumped into... 274 00:28:54,125 --> 00:28:57,249 Stop bugging me with that shit! 275 00:28:57,417 --> 00:29:00,749 - What's got into you? - It's a coincidence! 276 00:29:00,917 --> 00:29:03,374 And we're not even sure it's her. 277 00:29:03,542 --> 00:29:05,958 So save your breath and let me do my job. 278 00:29:09,084 --> 00:29:09,916 Stop! 279 00:29:13,042 --> 00:29:14,166 What's the matter? 280 00:29:15,667 --> 00:29:19,416 You act like the boss and I don't like it. 281 00:29:19,584 --> 00:29:23,583 Mr. Bens said I was in charge. You're my assistant. 282 00:29:24,625 --> 00:29:26,333 Don't make me phone him. 283 00:29:30,834 --> 00:29:32,333 - Won't be easy! - What? 284 00:29:33,500 --> 00:29:34,499 Nothing. 285 00:29:36,042 --> 00:29:37,458 Look out now! 286 00:29:39,000 --> 00:29:40,333 OK, get moving. 287 00:30:31,584 --> 00:30:33,541 All I have is a lovely suite on the sea 288 00:30:34,959 --> 00:30:37,708 and a tiny room at the back. 289 00:30:37,875 --> 00:30:40,333 That's for him. The suite for me. 290 00:30:40,500 --> 00:30:43,583 See you at the bar in an hour for a briefing. 291 00:30:45,542 --> 00:30:47,249 How long will you stay, sir? 292 00:30:47,417 --> 00:30:49,083 Two or three days, no more. 293 00:31:07,750 --> 00:31:09,791 Do you have water? 294 00:31:09,959 --> 00:31:12,541 - In your room. - Yeah. 295 00:31:12,709 --> 00:31:16,416 I don't. I can't take a shower. I told the desk. 296 00:31:21,167 --> 00:31:22,499 Let's see now. 297 00:31:23,875 --> 00:31:26,958 - When do we see that inspector? - At 6 p.m. 298 00:31:27,167 --> 00:31:29,458 What do you suggest now? 299 00:31:32,334 --> 00:31:35,166 It's highly unlikely that girl was Marie Bens. 300 00:31:39,375 --> 00:31:41,916 But we'll check it out anyway. 301 00:31:48,042 --> 00:31:51,708 That cop said she dropped her handbag. 302 00:31:52,542 --> 00:31:57,541 It contained a fake passport with a phony name. 303 00:31:57,709 --> 00:32:01,041 - You're not listening to me. - Yes, I am. 304 00:32:01,959 --> 00:32:04,874 The passport was fake. 305 00:32:06,084 --> 00:32:08,499 But it doesn't prove she was Marie Bens. 306 00:32:10,500 --> 00:32:12,291 Unless she was kidnapped, drugged, 307 00:32:12,875 --> 00:32:14,124 308 00:32:15,459 --> 00:32:16,958 Cut it out! 309 00:32:19,709 --> 00:32:21,416 I think I've made a hit. 310 00:32:23,000 --> 00:32:25,041 - Fifty dollars. - Sorry? 311 00:32:25,209 --> 00:32:27,541 She's a 50-dollar whore! 312 00:32:29,167 --> 00:32:32,374 You're way off track. 313 00:32:33,959 --> 00:32:35,958 I can spot a pro when I see one. 314 00:32:36,125 --> 00:32:38,374 And I know when I turn a woman on. 315 00:32:41,084 --> 00:32:43,416 Just go up to her and say "fifty"... 316 00:32:43,584 --> 00:32:46,999 and you'll be in bed in three minutes. 317 00:32:47,209 --> 00:32:48,249 I don't believe it. 318 00:32:48,459 --> 00:32:51,541 I'll give you the 50 if it doesn't work. 319 00:33:34,834 --> 00:33:38,249 - Now, about Marie Bens... - I did exactly as you said. 320 00:33:39,375 --> 00:33:41,749 OK, I was wrong. Let's forget it. 321 00:33:41,917 --> 00:33:45,291 I got slapped in public. You did it on purpose. 322 00:33:45,459 --> 00:33:46,291 Not at all! 323 00:33:46,459 --> 00:33:49,374 To ridicule me. Because you're a bastard! 324 00:33:49,584 --> 00:33:54,416 She's a whore! She'll go with any man but you! 325 00:33:54,625 --> 00:33:57,333 - And why not me? - Why do you stumble? 326 00:33:57,542 --> 00:34:01,541 Why is your bag damaged? Why don't you have water? 327 00:34:01,709 --> 00:34:03,291 You called my girl a whore? 328 00:34:04,917 --> 00:34:06,666 No, he did. 329 00:34:07,750 --> 00:34:09,958 No one called anyone a whore. 330 00:34:10,500 --> 00:34:12,333 It's a misunderstanding. 331 00:34:12,584 --> 00:34:14,708 - He said she was worth $30. - 50! 332 00:34:19,375 --> 00:34:20,249 Well done. 333 00:34:24,042 --> 00:34:27,791 OK, now. 334 00:34:27,959 --> 00:34:29,208 Let's not lose our tempers. 335 00:35:01,125 --> 00:35:04,291 Excuse me, I'm François Perrin. 336 00:35:04,459 --> 00:35:08,249 Forgive me. It was all my friend's fault. 337 00:35:08,417 --> 00:35:10,249 I'd never do such a thing. 338 00:35:11,042 --> 00:35:12,541 Do you forgive me? 339 00:35:13,625 --> 00:35:15,666 May I say you're lovely? 340 00:35:24,834 --> 00:35:28,708 Sorry, I don't have a card. My name is François Perrin. 341 00:35:28,875 --> 00:35:32,791 Suite number three. Call me, we'll have a drink. 342 00:35:34,084 --> 00:35:36,874 We have lots to talk about, you and I. 343 00:35:43,792 --> 00:35:46,708 See you very soon. Call me. 344 00:35:47,875 --> 00:35:49,333 Bye now. 345 00:35:55,584 --> 00:35:57,583 I did it, it's all arranged. 346 00:36:00,417 --> 00:36:02,166 We have to go see the inspector now, 347 00:36:02,375 --> 00:36:04,124 or we'll be late. 348 00:36:11,375 --> 00:36:13,249 Seven years' bad luck. 349 00:36:14,209 --> 00:36:15,833 Oh, shit! 350 00:36:20,125 --> 00:36:22,166 This was in her handbag. 351 00:36:29,709 --> 00:36:31,124 Maybe yes, maybe no. 352 00:36:34,750 --> 00:36:36,624 She looks drugged. 353 00:36:43,334 --> 00:36:44,999 What's the matter? 354 00:36:47,459 --> 00:36:48,958 I'm OK. 355 00:36:49,875 --> 00:36:51,874 Excuse me, I need some fresh air. 356 00:37:01,042 --> 00:37:02,333 He's emotional. 357 00:37:02,792 --> 00:37:05,874 No, he bumped his head twice today. 358 00:37:06,084 --> 00:37:07,416 This is not his day. 359 00:37:08,709 --> 00:37:10,458 It's never his day. 360 00:37:13,875 --> 00:37:16,666 - Did he fall? - Probably. 361 00:37:21,334 --> 00:37:22,999 I don't think it's her. 362 00:37:23,167 --> 00:37:27,874 Arbal isn't the type to try to kidnap anyone. 363 00:37:28,042 --> 00:37:30,749 Besides, no one has asked for a ransom. 364 00:37:30,917 --> 00:37:33,041 Has he been seen since? 365 00:37:35,042 --> 00:37:37,874 He must have friends in town. 366 00:37:38,042 --> 00:37:40,208 He once lived with a girl, Sonia. 367 00:37:40,375 --> 00:37:44,999 She works at the Sunny Club, a pick-up bar on the docks. 368 00:37:51,834 --> 00:37:53,291 Are you OK? 369 00:37:54,375 --> 00:37:55,333 So-so. 370 00:37:56,084 --> 00:37:57,999 I'll drop you off at the hotel. 371 00:37:59,084 --> 00:38:00,791 Yeah, my head hurts. 372 00:38:01,959 --> 00:38:04,916 - Where are you going? - To the Sunny Club. 373 00:38:07,459 --> 00:38:09,874 I'm going to get some sleep. 374 00:38:13,875 --> 00:38:16,583 - What is that club? - It's a pick-up bar. 375 00:38:21,625 --> 00:38:23,791 It would be wrong to sleep now. 376 00:38:25,625 --> 00:38:27,749 I'd wake up too early tomorrow. 377 00:38:29,125 --> 00:38:31,041 I'd better stay up. 378 00:38:33,459 --> 00:38:34,833 I'm going with you. 379 00:38:55,542 --> 00:38:57,416 Does Sonia work here? 380 00:38:57,584 --> 00:38:59,249 Not anymore. 381 00:39:05,542 --> 00:39:09,291 She quit three weeks ago. No forwarding address. 382 00:39:15,292 --> 00:39:16,624 Let's go. 383 00:39:18,000 --> 00:39:21,249 - I'd like a drink. - At the hotel. Come on. 384 00:39:21,459 --> 00:39:24,874 Let's ask one of her friends. Why the rush? 385 00:39:25,584 --> 00:39:27,499 We've got work tomorrow. 386 00:39:28,917 --> 00:39:30,083 Then go to bed. 387 00:39:31,500 --> 00:39:33,166 I'm staying on deck. 388 00:39:33,334 --> 00:39:36,833 - And what'll you do "on deck"? - Question a witness! 389 00:39:37,000 --> 00:39:41,708 You mean pay for a whore at Mr. Bens' expense. Admit it! 390 00:39:42,584 --> 00:39:46,041 - Who said I'd pay? - Make up your mind! 391 00:40:11,875 --> 00:40:13,666 May I buy you a drink? 392 00:40:25,709 --> 00:40:27,541 What would you like? 393 00:40:42,417 --> 00:40:43,374 Do you speak Spanish? 394 00:40:45,792 --> 00:40:47,999 It won't be easy to question her. 395 00:40:48,209 --> 00:40:50,999 You're right. I'll pick another one. 396 00:41:06,334 --> 00:41:07,999 I'll manage. 397 00:41:08,167 --> 00:41:10,291 I'll question her in English. 398 00:41:18,292 --> 00:41:19,583 Is that English? 399 00:41:20,834 --> 00:41:23,083 - What? - Forget it. 400 00:41:30,375 --> 00:41:31,541 50 dollars. 401 00:41:41,500 --> 00:41:42,624 Stop it. 402 00:41:42,834 --> 00:41:44,249 Stop it! 403 00:41:44,459 --> 00:41:46,458 Come on, Campana, relax. 404 00:41:46,625 --> 00:41:48,791 I give you the evening off. 405 00:41:48,959 --> 00:41:50,374 Question one of them. 406 00:41:52,334 --> 00:41:54,124 Forget that broad! Let's split! 407 00:41:54,959 --> 00:41:58,416 It's obvious this girl knows something. 408 00:41:58,625 --> 00:42:01,583 It's obvious she knows she's hooked a sucker. 409 00:42:12,667 --> 00:42:14,624 Dancing runs in my blood. 410 00:42:26,250 --> 00:42:27,833 Give me your bread. 411 00:42:28,542 --> 00:42:30,583 - Give me your roll! - Why? 412 00:42:30,792 --> 00:42:33,958 Because she'll swipe it, you dumb-bell! 413 00:42:35,375 --> 00:42:37,041 What did you call me? 414 00:42:38,125 --> 00:42:39,749 What did you just call me? 415 00:42:43,417 --> 00:42:46,416 - A nerd? - No, what did you call me? 416 00:42:48,459 --> 00:42:49,291 A moron? 417 00:42:51,167 --> 00:42:54,583 - You did it on purpose! - No, I didn't notice. 418 00:42:54,750 --> 00:42:57,833 Well, I did, and I'll never forget! 419 00:42:59,209 --> 00:43:00,749 I'm leaving. 420 00:43:05,417 --> 00:43:07,458 I may even quit. 421 00:43:07,625 --> 00:43:09,458 I'm fed up with your shit! 422 00:43:09,917 --> 00:43:13,083 I don't need an assistant like you! 423 00:44:01,625 --> 00:44:03,374 I'm going home. I'm tired. 424 00:44:14,042 --> 00:44:16,291 Here. Goodbye. 425 00:44:59,542 --> 00:45:00,791 It's very kind of you. 426 00:45:04,667 --> 00:45:06,124 Doesn't matter. 427 00:45:11,375 --> 00:45:13,374 Life is incredible. 428 00:45:16,334 --> 00:45:19,208 One day I'm alone in gray Paris... 429 00:45:19,417 --> 00:45:23,583 adding figures. The next day, I'm in sunny Mexico 430 00:45:24,625 --> 00:45:25,708 with a girl... 431 00:45:26,584 --> 00:45:27,999 living an adventure. 432 00:45:29,250 --> 00:45:31,249 I'm very lucky. 433 00:45:40,500 --> 00:45:41,999 Reception desk? 434 00:45:43,417 --> 00:45:45,416 Mr. Perrin isn't back yet? 435 00:45:47,542 --> 00:45:48,874 Thanks. 436 00:45:57,000 --> 00:45:58,999 What's that nerd up to? 437 00:46:04,042 --> 00:46:05,333 Is this the way to the hotel? 438 00:46:09,125 --> 00:46:10,624 This is not the right way. 439 00:46:20,750 --> 00:46:21,833 Where are we going? 440 00:46:31,667 --> 00:46:33,041 What are you up to? 441 00:47:10,167 --> 00:47:12,583 If I'm not back in an hour, go on home. 442 00:47:12,792 --> 00:47:14,166 Bye. 443 00:47:22,709 --> 00:47:25,999 If he returns, tell him I'm looking for him. 444 00:47:43,417 --> 00:47:44,666 Call a doctor! 445 00:47:50,000 --> 00:47:51,499 Was it that blonde? 446 00:47:53,375 --> 00:47:56,374 My money! All my money! 447 00:47:57,334 --> 00:47:59,458 - See you later. - Wait. 448 00:48:01,125 --> 00:48:02,749 I'm going with you. 449 00:48:07,542 --> 00:48:09,999 Porter, put this in my car. 450 00:48:21,459 --> 00:48:22,583 Where is she? 451 00:48:23,334 --> 00:48:25,041 With Fernando! 452 00:48:25,209 --> 00:48:26,916 He runs a gambling joint! 453 00:48:33,625 --> 00:48:36,166 - May we come in? - It's private. 454 00:48:39,750 --> 00:48:43,124 - How can we join the club? - Let me go! 455 00:48:43,292 --> 00:48:45,791 We can't hear you, open up! 456 00:48:54,542 --> 00:48:58,124 - Where's Fernando? - What do you want with him? 457 00:49:08,459 --> 00:49:09,874 We want our deposit back. 458 00:49:16,542 --> 00:49:17,499 $2,000. 459 00:49:34,334 --> 00:49:36,958 That was your tip. Thank you. 460 00:49:37,500 --> 00:49:39,333 Goodbye, ladies and gentlemen. 461 00:49:47,334 --> 00:49:48,458 Goodnight. 462 00:49:55,000 --> 00:49:58,583 We should be hunting for Arbal and we goof off! 463 00:50:01,959 --> 00:50:04,249 Don Juan gets ripped off by a whore! 464 00:50:06,084 --> 00:50:07,916 Stop sniveling! 465 00:50:11,792 --> 00:50:14,291 I admit I did wrong. 466 00:50:14,459 --> 00:50:15,999 I ask you to forgive me. 467 00:50:16,584 --> 00:50:17,541 OK, forget it. 468 00:50:19,292 --> 00:50:21,416 - What did you do? - It was a Kleenex. 469 00:50:22,917 --> 00:50:24,791 No, my handkerchief! 470 00:50:24,959 --> 00:50:26,249 I'm sorry. 471 00:50:26,875 --> 00:50:28,708 I'm all mixed up. 472 00:50:29,959 --> 00:50:32,166 We'll find that Arbal. 473 00:50:34,917 --> 00:50:38,124 What does he look like? 474 00:50:38,292 --> 00:50:40,083 Medium build, dark hair. 475 00:50:42,709 --> 00:50:45,833 - Without a photo... - But I have one, of course. 476 00:50:46,000 --> 00:50:48,374 I've been at this 10 years! 477 00:51:34,459 --> 00:51:38,791 OK, you have no memory for faces. It's no tragedy. 478 00:51:43,459 --> 00:51:45,583 I often forget faces too. 479 00:51:51,375 --> 00:51:53,749 A good cop can have poor vision. 480 00:51:56,542 --> 00:51:58,541 Vision decreases with age. 481 00:51:59,667 --> 00:52:01,166 Cut it out. 482 00:52:08,042 --> 00:52:09,749 Let me go! 483 00:52:27,000 --> 00:52:28,458 But I just donated! 484 00:52:56,125 --> 00:52:57,499 You know her? 485 00:53:00,625 --> 00:53:03,666 I'm not a cop. I just want to find Marie Bens. 486 00:53:03,834 --> 00:53:05,874 Help me and you'll get $1,000. 487 00:53:08,209 --> 00:53:10,958 Get out! 488 00:53:16,500 --> 00:53:19,041 You've got five seconds. One... 489 00:53:19,250 --> 00:53:20,499 two... 490 00:53:20,667 --> 00:53:21,916 three... 491 00:53:22,084 --> 00:53:23,583 four... 492 00:53:23,750 --> 00:53:27,458 I knew she'd bring nothing but trouble. 493 00:53:27,625 --> 00:53:29,666 - That's her! - Think so? 494 00:53:29,834 --> 00:53:32,916 - Trouble, that's her! - Nothing but trouble! 495 00:53:34,167 --> 00:53:35,833 You poor guy. 496 00:53:36,000 --> 00:53:38,499 - Are you crazy? - Tell me about it. 497 00:53:39,125 --> 00:53:41,458 I didn't want to hurt her. 498 00:53:41,625 --> 00:53:45,166 I didn't know who she was. 499 00:53:45,334 --> 00:53:48,833 When I found out, I got rid of her. It was too big for me. 500 00:53:49,000 --> 00:53:50,291 I gave her to Fernando. 501 00:53:50,834 --> 00:53:53,958 The gambler? And now? 502 00:53:54,709 --> 00:53:58,291 I have no idea what became of her. 503 00:53:58,459 --> 00:54:00,208 And I don't want to know. 504 00:54:05,250 --> 00:54:06,249 Let's go. 505 00:54:11,625 --> 00:54:14,708 I want to talk to Fernando. Back to the club. 506 00:54:14,875 --> 00:54:17,291 That'll make three times! 507 00:54:17,459 --> 00:54:18,791 Don't take me there. 508 00:54:19,000 --> 00:54:21,458 If they guess I talked, I'm a dead man! 509 00:54:21,667 --> 00:54:25,083 - Give me my money! - It's at the hotel. Let's go. 510 00:54:36,625 --> 00:54:39,083 - What now? - I don't know. 511 00:54:47,167 --> 00:54:48,666 We're stuck! 512 00:54:50,667 --> 00:54:51,833 I don't believe it! 513 00:54:52,917 --> 00:54:55,583 - What a nerd! - Who? 514 00:54:55,750 --> 00:54:58,458 You! Why did you stop in this shit? 515 00:54:58,625 --> 00:55:01,874 Don't shout! You said stop and I did. 516 00:55:02,042 --> 00:55:03,624 And you stop in this shit! 517 00:55:07,625 --> 00:55:09,999 Maybe, but at least my vision isn't shitty. 518 00:55:10,209 --> 00:55:14,166 - What? - If I've got a guy's picture, 519 00:55:14,334 --> 00:55:18,416 I don't have to backtrack so I can recognize him. 520 00:55:18,625 --> 00:55:22,416 What a laugh! The big pro, blind as a bat! 521 00:55:22,584 --> 00:55:24,541 He bawls me out all day, 522 00:55:24,709 --> 00:55:27,333 but if he bumps into his quarry, he says sorry and leaves! 523 00:55:27,542 --> 00:55:28,791 Look out! 524 00:55:36,292 --> 00:55:38,541 Perrin! Are you hurt? 525 00:55:39,459 --> 00:55:40,708 No, I'm OK. 526 00:55:50,500 --> 00:55:51,458 Is he hurt? 527 00:55:55,375 --> 00:55:59,083 Nothing but trouble. I knew it. 528 00:56:05,584 --> 00:56:06,416 Is he dead? 529 00:56:13,459 --> 00:56:14,708 Is that gas I smell? 530 00:56:16,542 --> 00:56:19,624 He's dead and there's a hole in the gas tank. 531 00:56:23,667 --> 00:56:27,041 Marie Bens could be in a Venezuelan whorehouse by now. 532 00:56:50,667 --> 00:56:52,624 Are there many whorehouses there? 533 00:56:54,959 --> 00:56:56,791 We'll try 'em all! 534 00:56:58,084 --> 00:57:02,624 Day and night, without sleeping, we'll try 'em all. 535 00:57:05,375 --> 00:57:07,624 We'll ask Bens for more cash. 536 00:57:11,167 --> 00:57:12,208 What are you up to? 537 00:57:13,459 --> 00:57:14,541 It's a shortcut. 538 00:57:29,417 --> 00:57:31,624 You won't get mad if I say something? 539 00:57:32,292 --> 00:57:34,791 It's thanks to me we found Arbal. 540 00:57:34,959 --> 00:57:38,458 If I hadn't invited that girl for a drink, 541 00:57:38,625 --> 00:57:41,458 they wouldn't have robbed me and we... 542 00:57:41,625 --> 00:57:44,249 I don't believe in magic. 543 00:57:44,417 --> 00:57:47,874 I believe in logic. Do you know what logic is? 544 00:57:48,042 --> 00:57:50,166 I'm a rational, logical man! 545 00:57:50,334 --> 00:57:53,333 I don't rely on coincidence to solve a case. 546 00:57:55,334 --> 00:57:57,458 What's happening now? 547 00:57:57,625 --> 00:57:59,791 - I don't know. I'm sinking. - Why? 548 00:57:59,959 --> 00:58:02,083 I said I don't know. 549 00:58:02,250 --> 00:58:04,499 Stop clowning when I'm talking to you! 550 00:58:04,667 --> 00:58:07,208 I'm not clowning, I'm really sinking. 551 00:58:07,375 --> 00:58:09,416 Why aren't I sinking? 552 00:58:09,584 --> 00:58:12,916 You're on good sand and I'm on quicksand. 553 00:58:13,084 --> 00:58:16,124 You're the one who wanted to take a shortcut! 554 00:58:17,334 --> 00:58:19,041 And you don't even react? 555 00:58:19,209 --> 00:58:22,499 If I do, I'll go in farther, everyone knows that! 556 00:58:22,709 --> 00:58:26,999 They didn't show any quicksand on the map. 557 00:58:27,209 --> 00:58:28,791 Then it's time they did! 558 00:58:34,375 --> 00:58:35,333 Hold on. 559 00:59:02,084 --> 00:59:05,166 Shit! I lost a shoe. 560 00:59:08,167 --> 00:59:09,499 Don't you ever rest? 561 00:59:12,750 --> 00:59:13,666 Come on, hurry! 562 00:59:43,334 --> 00:59:46,083 Open up! 563 00:59:46,750 --> 00:59:47,874 We're innocent! 564 00:59:48,667 --> 00:59:50,833 We're French! Open up! 565 00:59:51,000 --> 00:59:52,166 How long will we be here? 566 00:59:52,375 --> 00:59:54,874 I told them to call Inspector Custao. 567 00:59:55,417 --> 00:59:57,833 Open up, for God's sake! 568 00:59:58,334 --> 01:00:01,208 - Stop. It's no use. - No, it's no use. 569 01:00:01,417 --> 01:00:03,291 I've been here for two years. 570 01:00:15,542 --> 01:00:16,583 Here they come. 571 01:00:16,792 --> 01:00:20,499 They'll pick one of us at random and beat him to a pulp. 572 01:00:20,709 --> 01:00:22,583 That's their idea of fun. 573 01:00:22,792 --> 01:00:23,874 What did he say? 574 01:00:26,417 --> 01:00:28,249 They'll beat one of us up. 575 01:00:28,459 --> 01:00:29,624 Really? 576 01:00:37,834 --> 01:00:40,083 Why are you staring at me? 577 01:01:02,250 --> 01:01:03,083 You! 578 01:01:05,667 --> 01:01:07,583 - Me? - Yes, you. 579 01:01:07,750 --> 01:01:09,166 Come with us. 580 01:01:21,417 --> 01:01:22,333 Come on! 581 01:01:31,459 --> 01:01:32,666 Thanks, pal. 582 01:01:40,750 --> 01:01:44,291 - Are you OK? - Yeah. 583 01:01:44,459 --> 01:01:47,916 You're in pain. Come here. 584 01:01:48,125 --> 01:01:50,791 Rest for a while. 585 01:01:52,584 --> 01:01:53,916 Are you hurt? 586 01:01:54,917 --> 01:01:57,499 No, don't touch me. 587 01:02:01,792 --> 01:02:03,333 Don't get near me. 588 01:02:08,667 --> 01:02:10,333 You're just not lucky. 589 01:02:12,500 --> 01:02:17,666 There's no such thing as luck! It's a load of bull! 590 01:02:20,417 --> 01:02:23,499 Did you yell? Come with me! 591 01:02:29,917 --> 01:02:31,333 Who? 592 01:02:32,167 --> 01:02:34,416 Campana and Perrin? 593 01:02:34,584 --> 01:02:36,249 I'll be right there. 594 01:02:53,250 --> 01:02:58,041 I'm terribly sorry. It's a silly misunderstanding. 595 01:02:58,209 --> 01:03:01,749 They found Arbal and thought you'd killed him. 596 01:03:02,125 --> 01:03:05,124 I'll take you to the hotel. We apologize. 597 01:03:05,292 --> 01:03:07,874 It was Marie. We may still find her. 598 01:03:44,917 --> 01:03:46,208 Where is she? 599 01:03:46,375 --> 01:03:49,333 Let me handle it. Get some rest. 600 01:03:49,959 --> 01:03:53,083 I'll call you if I hear anything. Come on. 601 01:03:58,584 --> 01:04:01,749 This is Custao. Yes, Fernando talked. 602 01:04:01,917 --> 01:04:03,749 And I've got bad news for you. 603 01:04:05,750 --> 01:04:06,708 She's dead? 604 01:04:06,917 --> 01:04:09,124 It's as if she was. 605 01:04:09,292 --> 01:04:12,916 To hide her, they put her on a plane. It never arrived. 606 01:04:15,709 --> 01:04:18,041 It must've crashed in the jungle. 607 01:04:18,209 --> 01:04:20,833 No wonder there was no ransom. 608 01:04:21,834 --> 01:04:23,541 That's all I know. 609 01:04:24,375 --> 01:04:26,208 I'm sorry. 610 01:04:27,584 --> 01:04:29,541 I'll let you tell her father. 611 01:04:30,542 --> 01:04:31,708 Goodbye. 612 01:04:36,334 --> 01:04:38,333 Mr. Bens... 613 01:04:42,042 --> 01:04:45,499 Until we have proof she's dead, I won't believe it. 614 01:04:46,084 --> 01:04:49,583 She's had too much bad luck for us to give up hope. 615 01:04:49,750 --> 01:04:52,499 She has a fantastic guardian angel. 616 01:04:52,667 --> 01:04:55,916 He's had so much work with her that he's an expert. 617 01:04:56,084 --> 01:04:57,749 We've got to trust him. 618 01:04:59,959 --> 01:05:01,624 I've lost hope now. 619 01:05:03,500 --> 01:05:06,958 You can't find a small plane in a tropical forest. 620 01:05:08,542 --> 01:05:09,374 No. 621 01:05:11,250 --> 01:05:12,749 It's hopeless. 622 01:05:17,375 --> 01:05:18,624 I'm not so sure. 623 01:05:22,292 --> 01:05:24,499 Sorry, I tripped over your shoe. 624 01:05:24,917 --> 01:05:27,541 Never mind. It was my fault. 625 01:05:31,834 --> 01:05:32,916 Bring me another. 626 01:05:35,875 --> 01:05:38,333 Shall I send you the maid? 627 01:05:38,500 --> 01:05:40,208 No, it doesn't matter. 628 01:05:44,292 --> 01:05:45,708 Doesn't matter. 629 01:05:51,000 --> 01:05:52,374 We're going home. 630 01:05:53,209 --> 01:05:56,416 - What? - She was in a plane crash. 631 01:05:56,584 --> 01:05:58,083 How soon can you be ready? 632 01:06:04,500 --> 01:06:06,541 Hello, Mr. Bens. 633 01:06:06,709 --> 01:06:08,458 I'll let you talk to him. 634 01:06:15,834 --> 01:06:19,416 Mr. Meyer has an idea. 635 01:06:19,584 --> 01:06:22,499 I'll let him explain it. 636 01:06:23,709 --> 01:06:25,999 Hello! Right, listen. 637 01:06:26,792 --> 01:06:28,958 You'll rent a plane. 638 01:06:29,125 --> 01:06:32,041 Yes, rent a plane, put Perrin in it... 639 01:06:32,209 --> 01:06:33,749 and circle over the forest. 640 01:06:33,959 --> 01:06:35,208 What? 641 01:06:37,709 --> 01:06:40,666 What are you up to this time? 642 01:06:40,834 --> 01:06:43,374 I won't argue now. I'll call you back. Goodbye. 643 01:06:45,792 --> 01:06:48,999 Of all the stupid, asinine shit! 644 01:06:49,209 --> 01:06:50,333 What's wrong? 645 01:06:51,375 --> 01:06:54,291 - They won't admit defeat. - What do they say? 646 01:06:55,584 --> 01:06:58,041 For you to fly circles over the forest. 647 01:07:00,459 --> 01:07:02,166 That's an odd method. 648 01:07:10,875 --> 01:07:13,124 - Come in. - Ready? 649 01:07:13,584 --> 01:07:15,999 - You got water? - Yes, they fixed it. Why? 650 01:07:17,834 --> 01:07:18,791 Let's go. 651 01:07:24,792 --> 01:07:27,374 I'm going to enjoy this plane ride. 652 01:07:27,542 --> 01:07:29,041 Your shoestring. 653 01:07:29,209 --> 01:07:30,666 Your shoestring. 654 01:07:37,000 --> 01:07:38,083 I broke it! 655 01:07:38,542 --> 01:07:39,999 It's no tragedy. 656 01:07:42,959 --> 01:07:45,666 - It's a sign. - A sign of what? 657 01:07:47,417 --> 01:07:49,083 Never mind. 658 01:07:55,459 --> 01:07:57,124 You got parachutes? 659 01:07:57,292 --> 01:08:02,166 No. Have you ever seen a parachute in these planes? 660 01:08:03,000 --> 01:08:04,374 Where can we get one? 661 01:08:05,542 --> 01:08:07,249 You sure do trust me! 662 01:08:07,459 --> 01:08:09,333 I don't mean you. 663 01:08:10,209 --> 01:08:11,541 We might have engine trouble. 664 01:08:12,084 --> 01:08:13,583 He sure is optimistic! 665 01:08:14,334 --> 01:08:16,124 He'll bring us bad luck. 666 01:08:18,750 --> 01:08:19,749 That beats all. 667 01:08:20,667 --> 01:08:22,708 You look sort of weird. 668 01:08:25,042 --> 01:08:26,458 If you want, I can go alone. 669 01:08:27,584 --> 01:08:29,041 - Think so? - Sure. 670 01:08:29,584 --> 01:08:32,083 I'll go reconnoiter with the pilot. 671 01:08:32,292 --> 01:08:36,624 - Then I'll see you at the hotel. - You're right! 672 01:08:38,459 --> 01:08:41,791 It's silly for both of us to go. 673 01:08:41,959 --> 01:08:43,291 See you later. 674 01:08:49,292 --> 01:08:50,541 Farewell, Perrin. 675 01:08:51,959 --> 01:08:53,666 A wasp. Don't move. 676 01:08:53,834 --> 01:08:57,291 - What? - I'm allergic. Don't move. 677 01:08:58,459 --> 01:08:59,833 Shit! 678 01:09:00,542 --> 01:09:02,166 If it stings me, I'll die. 679 01:09:02,375 --> 01:09:03,708 It's true. 680 01:09:03,875 --> 01:09:07,958 Once I was in the hospital for a week. I almost died. 681 01:09:08,125 --> 01:09:10,583 I swell up and choke to death. 682 01:09:17,584 --> 01:09:18,958 Do we have to wait long? 683 01:09:19,167 --> 01:09:21,374 I don't know. It's not my decision. 684 01:09:22,875 --> 01:09:23,874 Don't move. 685 01:09:24,084 --> 01:09:26,499 Don't move, I said! 686 01:09:26,667 --> 01:09:27,874 Is it nervous? 687 01:09:29,459 --> 01:09:30,749 No, very relaxed. 688 01:09:33,209 --> 01:09:34,124 Excuse us. 689 01:09:34,625 --> 01:09:36,749 I don't care. I'm paid by the hour. 690 01:09:37,875 --> 01:09:41,458 It looks sleepy. What if it falls asleep? 691 01:09:42,459 --> 01:09:47,249 Don't make me laugh. If I laugh, it'll sting me. 692 01:10:13,042 --> 01:10:14,499 How are you? 693 01:10:15,000 --> 01:10:18,916 That was a close shave! I feel a bit queasy. 694 01:10:19,084 --> 01:10:21,333 - Will you be OK? - I think so. 695 01:10:21,959 --> 01:10:22,874 I'll go with you. 696 01:10:23,042 --> 01:10:26,374 - Don't bother. I'll be OK. - Then let's go! 697 01:10:28,167 --> 01:10:31,041 It's no joke, I really am allergic! 698 01:10:32,125 --> 01:10:34,666 It's in the family. My mom has asthma. 699 01:10:34,834 --> 01:10:37,166 And when my grandmother ate strawberries, 700 01:10:37,334 --> 01:10:42,333 her face became a mess of red pimples! 701 01:10:57,375 --> 01:10:59,208 Off we go. 702 01:11:00,209 --> 01:11:01,041 What's wrong? 703 01:11:02,417 --> 01:11:06,624 I don't know. A nail or a needle. 704 01:11:10,375 --> 01:11:11,416 Damn it! 705 01:11:14,000 --> 01:11:15,999 - May we smoke? - Go ahead. 706 01:11:20,750 --> 01:11:23,041 It was like an electric shock! 707 01:11:46,667 --> 01:11:49,208 - Everything OK? - Just perfect. 708 01:11:51,125 --> 01:11:51,958 Are you sure? 709 01:11:54,209 --> 01:11:56,958 - Are you sure? - Yes, I tell you. 710 01:11:59,667 --> 01:12:01,916 - That dumb-bell Meyer! - What? 711 01:12:02,084 --> 01:12:03,666 Nothing. 712 01:12:05,709 --> 01:12:07,541 Fantastic vegetation. 713 01:12:13,000 --> 01:12:15,374 So abundant, so luxuriant. 714 01:12:15,584 --> 01:12:16,791 Are you OK? 715 01:12:18,209 --> 01:12:19,708 Sure, and you? 716 01:12:23,792 --> 01:12:26,249 Mexico, a country of contrasts! 717 01:12:26,750 --> 01:12:28,749 Land as soon as you can. 718 01:12:28,917 --> 01:12:31,583 - Land as soon as possible! - Why? 719 01:12:32,459 --> 01:12:34,166 Oh, my God! 720 01:12:37,500 --> 01:12:39,124 I'm choking to death! 721 01:13:39,250 --> 01:13:40,833 Do you still need me? 722 01:13:41,042 --> 01:13:42,458 No, you can go now. 723 01:13:48,459 --> 01:13:52,249 You'll be OK. There's a hospital nearby. 724 01:13:54,375 --> 01:13:55,874 Thanks, Campana. 725 01:13:56,084 --> 01:13:57,958 You're going to be all right. 726 01:14:04,667 --> 01:14:09,249 - OK now? - Yeah, it's all over. 727 01:14:13,959 --> 01:14:17,166 - He told me a crazy story. - What? 728 01:14:17,334 --> 01:14:19,833 His village burned down. 729 01:14:20,000 --> 01:14:21,124 So what? 730 01:14:21,750 --> 01:14:22,833 Come here. 731 01:14:34,209 --> 01:14:37,416 Tell my friend what happened in your village. 732 01:14:41,292 --> 01:14:43,999 In his dreams he talks about a girl. 733 01:14:44,167 --> 01:14:47,791 "Girl with round eyes come and village burn." 734 01:14:48,750 --> 01:14:50,458 Do you have Marie's picture? 735 01:14:57,000 --> 01:14:58,291 Isn't that odd? 736 01:15:07,875 --> 01:15:08,874 It's not a game! 737 01:15:11,709 --> 01:15:14,791 Do you know that girl? 738 01:15:16,250 --> 01:15:17,583 He won't answer. 739 01:15:17,792 --> 01:15:19,666 He's in a state of shock. 740 01:15:21,209 --> 01:15:22,749 What'll we do now? 741 01:15:24,000 --> 01:15:25,833 Let's go to that village. 742 01:15:26,000 --> 01:15:28,916 I didn't dare suggest it, since you like logic. 743 01:15:29,084 --> 01:15:31,333 No logic in my getting stung and... 744 01:15:31,500 --> 01:15:32,791 Shut up! 745 01:15:32,959 --> 01:15:36,791 There have been some disturbing coincidences. 746 01:15:38,709 --> 01:15:40,791 Noisy character! 747 01:16:00,167 --> 01:16:04,333 I vacation in Spain every year with my mother. 748 01:16:06,500 --> 01:16:08,583 It's pretty too. But not the same. 749 01:16:16,084 --> 01:16:18,541 So much has happened since I met you! 750 01:16:22,000 --> 01:16:23,416 To me too. 751 01:16:31,375 --> 01:16:32,833 Not much left of it. 752 01:16:35,792 --> 01:16:36,791 Anyone here? 753 01:16:40,375 --> 01:16:44,333 Just as I thought. They all left after the fire. 754 01:16:45,500 --> 01:16:49,833 Too late. We won't find any of them now. 755 01:16:50,000 --> 01:16:51,249 Why not? 756 01:16:52,084 --> 01:16:54,291 In this forest, it's no easy job 757 01:16:54,459 --> 01:16:58,833 to find Indians who've seen a girl with round eyes. 758 01:17:04,334 --> 01:17:05,666 We've failed? 759 01:17:07,959 --> 01:17:11,583 Hell, if I fail on this case, I can't open my agency! 760 01:17:11,750 --> 01:17:13,624 What? 761 01:17:13,792 --> 01:17:17,374 Mr. Bens would have financed it. I'd have become a detective. 762 01:17:18,292 --> 01:17:21,541 I like this job. It's tough, but it's thrilling! 763 01:17:31,334 --> 01:17:34,208 This was the chance of my life. 764 01:17:36,334 --> 01:17:38,458 I can tell you a secret now. 765 01:17:40,000 --> 01:17:42,083 I haven't always been lucky. 766 01:17:43,667 --> 01:17:44,833 Really? 767 01:17:47,250 --> 01:17:50,874 Now be very frank with me, Campana. 768 01:17:52,417 --> 01:17:53,999 Have I got a gift for it? 769 01:17:59,834 --> 01:18:00,666 Yes. 770 01:18:02,500 --> 01:18:06,708 You see, I can't be an accountant anymore. 771 01:18:07,417 --> 01:18:10,874 Taking the bus every day, being cooped up in an office! 772 01:18:11,542 --> 01:18:13,208 After all this. 773 01:18:16,375 --> 01:18:19,166 It's too dumb, since I do have a gift! 774 01:18:21,709 --> 01:18:23,708 Come on. Let's go back. 775 01:18:25,375 --> 01:18:27,041 I'd have hired you. 776 01:18:28,417 --> 01:18:31,249 - We'd make a good team. - We sure would. 777 01:19:10,292 --> 01:19:11,749 Sure is dumb, that ape! 778 01:19:15,167 --> 01:19:18,208 Did you see that? Wasn't that crazy? 779 01:19:21,292 --> 01:19:23,041 You need this more than I do. 780 01:19:41,250 --> 01:19:42,958 What's got into you? 781 01:19:47,375 --> 01:19:48,958 What's going on? 782 01:19:56,875 --> 01:19:58,583 I saw an Indian. 783 01:20:00,209 --> 01:20:02,166 I think he had glasses on. 784 01:20:02,834 --> 01:20:04,708 Odd, an Indian with glasses. 785 01:20:04,875 --> 01:20:06,416 What were they like? 786 01:20:07,459 --> 01:20:09,333 - I forget. - Did you see them? 787 01:20:09,500 --> 01:20:11,541 Yes... no. 788 01:20:11,709 --> 01:20:15,749 I was driving and I thought, "He's got glasses on." 789 01:20:24,000 --> 01:20:26,874 - He must be far away by now. - Marie's glasses, maybe. 790 01:20:27,042 --> 01:20:29,333 Or my aunt's brassiere! 791 01:20:29,500 --> 01:20:31,958 You scared him, we won't find him! 792 01:20:32,125 --> 01:20:33,833 It's too hot and I'm fed up! 793 01:20:34,000 --> 01:20:35,708 Don't move an inch. 794 01:20:42,459 --> 01:20:43,583 Don't move! 795 01:20:52,042 --> 01:20:54,541 What a moron! 796 01:20:54,709 --> 01:20:57,291 Are you hurt, Campana? 797 01:21:08,459 --> 01:21:11,208 Life was a bore before I met you. 798 01:21:34,667 --> 01:21:36,166 Where are you going? 799 01:21:38,209 --> 01:21:41,833 - To a mission 15 miles from here. - What for? 800 01:21:42,000 --> 01:21:44,124 They'll bandage your leg. 801 01:21:44,292 --> 01:21:46,041 Forget it, it's only a scratch! 802 01:21:46,209 --> 01:21:49,083 It might get infected. Don't argue. 803 01:22:11,334 --> 01:22:12,791 Is this the mission? 804 01:22:41,500 --> 01:22:45,041 June 26th. Three weeks ago. 805 01:22:45,209 --> 01:22:48,624 - Did an earthquake do this? - I don't know. 806 01:22:50,125 --> 01:22:52,541 Maybe a tornado. 807 01:22:55,459 --> 01:22:58,374 Reminds me of my parents' house near Paris. 808 01:22:59,625 --> 01:23:01,291 A tornado in Paris? 809 01:23:01,459 --> 01:23:03,416 No, I left the gas on and... 810 01:23:11,084 --> 01:23:13,458 This area seems jinxed. 811 01:23:14,792 --> 01:23:18,541 First the village, now this mission. 812 01:23:19,459 --> 01:23:21,624 A series of disasters. 813 01:23:41,417 --> 01:23:42,999 Right or left? 814 01:23:43,792 --> 01:23:45,583 Right or left? 815 01:23:46,459 --> 01:23:50,458 The trail goes to the right. To the left it looks like a shortcut. 816 01:23:52,209 --> 01:23:55,083 - Which way? - How do you feel about it? 817 01:23:56,417 --> 01:23:58,916 - My instinct says left, but... - Left. 818 01:24:29,292 --> 01:24:30,999 We're lost. 819 01:24:34,375 --> 01:24:36,208 We'll just go back. 820 01:24:50,292 --> 01:24:51,791 I don't understand. 821 01:24:56,000 --> 01:24:56,958 What is it? 822 01:24:59,375 --> 01:25:01,416 I'm looking for Marie and she's not here. 823 01:25:01,584 --> 01:25:02,874 There's nothing here! 824 01:25:03,375 --> 01:25:08,583 I get involved in this shit and now we're lost! 825 01:25:09,084 --> 01:25:10,874 What's got into you? 826 01:25:11,084 --> 01:25:13,916 A round-eyed girl! Glasses! Indians! 827 01:25:14,084 --> 01:25:15,791 A gas explosion near Paris! 828 01:25:15,959 --> 01:25:19,124 And I'm going nuts, that's what! 829 01:25:19,292 --> 01:25:22,749 Move over, damn it, and let me drive! 830 01:25:23,250 --> 01:25:25,124 Got to find that trail! 831 01:25:35,875 --> 01:25:38,083 - Almost out of gas. - What? 832 01:25:38,250 --> 01:25:40,416 Enough for six more miles, no more. 833 01:25:40,584 --> 01:25:42,041 - Shit! - Exactly. 834 01:26:26,209 --> 01:26:27,958 It's not very crowded here. 835 01:26:34,375 --> 01:26:36,374 - OK, let's go. - Nothing doing! 836 01:26:36,542 --> 01:26:39,916 We haven't seen a car in 18 hours. We could wait months. 837 01:26:40,084 --> 01:26:43,583 Rule number one: never leave the car. We stay here. 838 01:26:43,792 --> 01:26:47,791 I'm in charge, I decide, and I say we leave! 839 01:26:48,000 --> 01:26:51,583 And I say get in the car and stop bugging me. That's an order! 840 01:26:52,500 --> 01:26:54,958 An order? Are you giving me orders now? 841 01:26:56,875 --> 01:26:58,958 For your own sake, do as I say. 842 01:26:59,125 --> 01:27:01,374 - I'm in charge! - You are not! 843 01:27:03,125 --> 01:27:03,958 What? 844 01:27:04,167 --> 01:27:06,208 Do you know why they chose you? 845 01:27:09,875 --> 01:27:11,999 You're just like Marie. 846 01:27:12,750 --> 01:27:16,666 You're a walking disaster. That's why they chose you. 847 01:27:19,292 --> 01:27:21,291 You forced me to tell you. 848 01:27:33,042 --> 01:27:36,208 We're lost because that nitwit Meyer 849 01:27:36,375 --> 01:27:37,916 has theories on bad luck! 850 01:27:40,000 --> 01:27:42,333 - It's not true. - Yes, it is. 851 01:27:42,959 --> 01:27:46,624 "Your deductive powers." They were putting you on! 852 01:27:50,375 --> 01:27:55,208 Sorry, but I don't want you to die in this forest. 853 01:27:56,959 --> 01:27:58,666 Go get some sleep in the car. 854 01:27:59,584 --> 01:28:01,208 I'll bash your face in! 855 01:28:04,000 --> 01:28:06,041 It was their idea, not mine. 856 01:28:06,209 --> 01:28:07,041 Get ready! 857 01:28:07,209 --> 01:28:09,541 Don't be a fool. You'll only get hurt. 858 01:28:10,000 --> 01:28:11,166 You'll hurt yourself. 859 01:28:13,042 --> 01:28:14,291 Hurt yourself? 860 01:28:16,834 --> 01:28:18,541 Look out for the tree! 861 01:28:20,292 --> 01:28:21,249 Wait a second. 862 01:28:24,667 --> 01:28:25,499 OK, go ahead. 863 01:28:25,709 --> 01:28:27,749 Now calm down! 864 01:28:34,000 --> 01:28:35,874 Perrin! Can you hear me? 865 01:28:38,959 --> 01:28:40,374 Poor dumb-bell. 866 01:29:06,042 --> 01:29:07,541 We're safe now. 867 01:29:08,625 --> 01:29:13,333 They're going to take care of you. Everything's going to be all right. 868 01:29:17,375 --> 01:29:20,916 Must be a concussion. Can you take X-rays? 869 01:29:21,084 --> 01:29:23,624 Don't worry. We'll take care of him. 870 01:29:23,792 --> 01:29:28,249 Do you have a surgeon? He may need an emergency operation. 871 01:29:28,417 --> 01:29:29,999 Don't worry. 872 01:29:30,667 --> 01:29:32,166 Are you a relative? 873 01:29:33,834 --> 01:29:35,333 Yes. 874 01:29:35,500 --> 01:29:37,458 Take good care of him, please. 875 01:29:40,875 --> 01:29:45,374 He hit his head, Mr. Bens. He's in a coma. 876 01:29:45,542 --> 01:29:48,249 I don't know yet. I feel I'm to blame. 877 01:29:49,500 --> 01:29:53,624 That was a crazy theory. I shouldn't have come. 878 01:29:53,792 --> 01:29:56,291 Don't feel guilty. You wanted to believe in it. 879 01:29:56,459 --> 01:29:58,624 I almost did myself. 880 01:30:31,625 --> 01:30:34,374 - Hello. - Hello. 881 01:30:35,417 --> 01:30:36,958 Where am I? 882 01:30:40,042 --> 01:30:41,166 I don't know. 883 01:30:45,459 --> 01:30:47,333 Do you hear the birds? 884 01:30:47,500 --> 01:30:49,166 Yes, it's pretty. 885 01:30:51,834 --> 01:30:53,541 Very pretty. 886 01:31:25,750 --> 01:31:27,291 Where are we? 887 01:31:49,209 --> 01:31:50,416 Where is he? 888 01:33:29,334 --> 01:33:31,499 Subtitles: Eclair Group