1 00:03:28,240 --> 00:03:31,560 We volgen nog steeds de zwarte Lamborghini. 2 00:03:32,286 --> 00:03:37,526 Je volgt 'm al twee uur. Nog vijf minuten en je bent in Arizona. 3 00:03:37,834 --> 00:03:40,874 En we blijven 'm volgen tot we 'm hebben. 4 00:03:41,712 --> 00:03:44,472 Wij hadden Dillinger nog sneller te pakken. 5 00:04:08,072 --> 00:04:09,832 Dag, jongens. 6 00:04:19,375 --> 00:04:21,815 Je bent twee uur te laat. - Het spijt me. 7 00:04:22,003 --> 00:04:23,523 Waar was je ? 8 00:04:25,256 --> 00:04:26,576 Spijt me. 9 00:04:28,718 --> 00:04:31,398 Ik word gek van 't brandstofsysteem. 10 00:04:31,596 --> 00:04:34,956 Sorry dat ik te laat ben. M'n hamster had 'n angstaanval. 11 00:04:35,182 --> 00:04:38,582 Ik kon niet weg tot hij weer kalm was. Hij deed zo raar. 12 00:04:38,813 --> 00:04:42,733 Hij heeft 'n stuk staart gegeten en Henrietta deed niks. 13 00:04:42,982 --> 00:04:45,582 Toen heeft hij zijn molen opgegeten. 14 00:04:48,989 --> 00:04:51,949 Daar zijn dierenartsen voor. Wij hebben andere zorgen. 15 00:04:52,159 --> 00:04:55,479 Hamsters zijn 'n grote verantwoordelijkheid. 16 00:04:55,704 --> 00:04:57,744 Zie het eens zo, Victor. 17 00:04:58,624 --> 00:05:03,544 Beschouw je hamsters als 'n klein leger, marcherend op een tredmolen. 18 00:05:03,836 --> 00:05:10,396 Ze rennen heel hard, zo hard als ze kunnen. De motor loopt soepel. 19 00:05:11,303 --> 00:05:14,823 J.J. wat zeg je dat mooi. 20 00:05:17,977 --> 00:05:22,217 Zou 't niet geweldig zijn als we de Cannonball met hun zouden winnen ? 21 00:05:22,482 --> 00:05:26,922 Dat zou een geweldig team zijn. Jij, ik, de hamsters en... Hij. 22 00:05:42,126 --> 00:05:45,526 Begin niet over Hem. Ik wil niet over Hem praten. 23 00:05:46,381 --> 00:05:49,101 Als je hulp... - Ik wil 't niet over Hem hebben ! 24 00:05:56,431 --> 00:05:59,551 Sir James ! - O, mijn God. Jij weer ? 25 00:05:59,769 --> 00:06:03,889 Fenderbaum, doe me 'n lol. Je trekt vliegen aan. Ga weg. 26 00:06:04,149 --> 00:06:05,509 Wacht even. 27 00:06:05,651 --> 00:06:10,091 Ik wil alleen weten hoe je de kansen van de Cannonball berekent. 28 00:06:10,363 --> 00:06:14,923 Je moet briljant zijn en hard werken. Dat kan jij niet begrijpen. 29 00:06:15,202 --> 00:06:17,842 Doe me een lol. Een race is een race, toch ? 30 00:06:18,038 --> 00:06:19,558 Het enige wat je moet doen 31 00:06:19,706 --> 00:06:22,946 is rijden, geen problemen maken en 'n goede vermomming hebben. 32 00:06:23,169 --> 00:06:26,209 5000 kilometer met 'n snelheid van 140 km/u. 33 00:06:26,421 --> 00:06:27,621 Weet je wat dat is ? 34 00:06:28,550 --> 00:06:31,070 Wil je praten of wedden ? 35 00:06:31,260 --> 00:06:36,900 Anti-radarverf, turbolading. Niemand kan ons nu nog tegenhouden. 36 00:06:37,224 --> 00:06:38,904 Niemand ! 37 00:06:53,699 --> 00:06:57,419 Ben je gestoord of zo ? Wie denk je wel dat je bent ? 38 00:07:00,331 --> 00:07:02,531 Ik ben Kapitein Chaos. 39 00:07:04,877 --> 00:07:08,837 En dit is mijn trouwe kameraad, Cato. 40 00:07:09,090 --> 00:07:11,090 Zeg hallo, Cato. 41 00:07:12,928 --> 00:07:16,128 Bent u al lang bij de politie ? 42 00:07:17,932 --> 00:07:20,492 Grappig. Wil je praten of wedden ? 43 00:07:20,685 --> 00:07:22,005 Je hebt 50 tegen 1. 44 00:07:22,145 --> 00:07:29,105 En weet je wat jij hebt ? Je hebt een weddenschap. 20 grote jongens. 45 00:07:29,486 --> 00:07:31,126 Da's een miljoen dollar. 46 00:07:31,821 --> 00:07:33,141 Als je wint. 47 00:07:33,282 --> 00:07:37,562 Ik weet niet of je m'n partner kent. Ken je Jimmy de Griek nog ? 48 00:07:39,538 --> 00:07:43,538 Jamie Blake. Jij reed die formule 1. 49 00:07:43,792 --> 00:07:45,792 Toen hoge hoeden nog de mode waren. 50 00:07:45,961 --> 00:07:50,121 Laat me jou eens wat vertellen Griek. Wij hebben 'n geheim wapen. 51 00:07:50,382 --> 00:07:52,662 God is onze bijrijder. 52 00:07:52,842 --> 00:07:54,802 Je zal 'm nodig hebben. 53 00:07:58,141 --> 00:08:00,101 God onze bijrijder ? 54 00:08:01,142 --> 00:08:02,342 Weet je onze auto nog ? 55 00:08:03,562 --> 00:08:04,682 Twee stoelen ? 56 00:08:06,647 --> 00:08:08,287 Waar gaat ie zitten ? 57 00:08:08,443 --> 00:08:09,523 Waar ? 58 00:08:11,904 --> 00:08:15,824 Luister naar me. We doen niet mee aan de Indianapolis 500. 59 00:08:16,075 --> 00:08:17,995 De auto mag geen cijfers hebben. 60 00:08:18,161 --> 00:08:20,481 We moeten de auto camoufleren. 61 00:08:20,663 --> 00:08:21,623 Hoe ? 62 00:08:21,747 --> 00:08:24,747 Een limousine met diplomatennummerbord ? 63 00:08:26,420 --> 00:08:30,540 Ik weet 't, een bloedauto. Ze houden toch geen bloedauto's aan ? 64 00:08:32,009 --> 00:08:36,449 Een ijscokar ! Een ijscokar, die hebben altijd haast. 65 00:08:40,766 --> 00:08:44,246 Geweldig. Het bier is op, victor. - Sorry. 66 00:08:45,689 --> 00:08:48,249 Rustig, je doet raar sinds dat Cannonball gedoe. 67 00:08:48,442 --> 00:08:51,562 Ik stop hier even om wat bier te halen, oké ? 68 00:08:54,698 --> 00:08:59,098 En een pantserwagen ? Die houden ze toch niet aan ? 69 00:09:13,467 --> 00:09:16,787 Je hoeft niet te parkeren, ik ben zo terug. 70 00:09:29,608 --> 00:09:33,568 We kunnen 'n zwarte Trans-Am kopen. - Nee, dat is al eens gedaan. 71 00:09:57,178 --> 00:10:00,138 Heeft u een fijne dag gehad, moeder ? 72 00:10:01,016 --> 00:10:03,576 Een nachtmerrie, echt een nachtmerrie. 73 00:10:03,768 --> 00:10:08,808 Je brengt me om, langzaam maar zeker, met dat idiote spionagegedoe. 74 00:10:10,358 --> 00:10:13,998 U begrijpt 't niet, moeder. - Wat moet ik begrijpen ? 75 00:10:14,237 --> 00:10:18,237 Ik kijk naar mijn zoon, Seymour Goldfarb Junior... 76 00:10:18,491 --> 00:10:21,131 zoon van Seymour Goldfarb, God hebbe zijn ziel. 77 00:10:21,328 --> 00:10:24,168 Erfgenaam van 't Goldfarb Girdle fortuin. 78 00:10:24,372 --> 00:10:26,332 En wat doet hij ? 79 00:10:26,499 --> 00:10:31,619 Hij gedraagt zich alsof hij een filmster is, net als Roger Moore. 80 00:10:31,921 --> 00:10:35,001 Heb ik je hiervoor naar de beste scholen gestuurd ? 81 00:10:35,217 --> 00:10:38,137 Heb ik hiervoor 8000 dollar aan je gebit uitgegeven ? 82 00:10:38,345 --> 00:10:41,825 Geef ik hiervoor al mijn geld uit aan 'n analist ? 83 00:10:42,057 --> 00:10:44,937 En nu dit. 84 00:10:46,062 --> 00:10:49,382 De werkster vond 't vanmorgen onder je kussen. 85 00:10:49,606 --> 00:10:51,686 Wat betekent dit ? 86 00:10:51,859 --> 00:10:54,659 Het betekent een snelle dood, moeder. 87 00:10:54,862 --> 00:10:57,382 U moet zich niet met me bemoeien. 88 00:10:57,573 --> 00:11:00,533 Doe dat ding weg ! Straks gaat ie nog af. 89 00:11:01,661 --> 00:11:05,661 Het spijt me vreselijk, moeder. Maar u weet teveel. 90 00:11:05,915 --> 00:11:11,955 Bij mijn werk zijn zelfs de meest hechte familiebanden niks waard. 91 00:11:12,295 --> 00:11:13,295 Onzin. 92 00:11:17,051 --> 00:11:19,131 Nee ! - veel geluk, mamma. 93 00:11:21,348 --> 00:11:24,068 Wat heb ik fout gedaan ? 94 00:11:24,267 --> 00:11:26,107 Weet u, mamma ? U bent te Joods. 95 00:11:28,354 --> 00:11:33,514 We kunnen ook een leuke Chevrolet nemen met zijprojectielen. 96 00:11:33,818 --> 00:11:36,458 Misschien moet je wat langzamer gaan. 97 00:11:36,654 --> 00:11:37,614 Ik hoor je niet. 98 00:11:37,739 --> 00:11:41,139 Ik zei dat je golven maakt en mensen lastigvalt. 99 00:11:41,368 --> 00:11:45,808 Wat heeft dat nou te maken met de Cannonball ? 100 00:11:46,456 --> 00:11:49,176 J.J. je maakt hele hoge golven ! 101 00:12:03,474 --> 00:12:07,394 Jullie hebben geluk. De boot ligt helemaal in stukken. 102 00:12:08,104 --> 00:12:10,424 Gaat 't, victor ? - Ja hoor, J.J. 103 00:12:10,939 --> 00:12:13,259 Het doet alleen pijn als ik wijs. 104 00:12:13,985 --> 00:12:15,825 Misschien was 't beter geweest 105 00:12:15,985 --> 00:12:18,345 als je niet naar die meisjes had gekeken. 106 00:12:19,115 --> 00:12:22,835 Niemand is perfect. - Da's waar, niemand is perfect. 107 00:12:23,076 --> 00:12:24,156 Behalve Hij. 108 00:12:27,874 --> 00:12:30,674 Hoe ver is 't naar 't ziekenhuis ? - Ongeveer 16 km. 109 00:12:30,876 --> 00:12:33,116 Hoe lang duurt 't voor we er zijn ? 110 00:12:33,921 --> 00:12:34,921 5 minuten. 111 00:12:35,048 --> 00:12:38,008 In dit ding schiet je zo door 't verkeer. 112 00:13:00,782 --> 00:13:04,022 Dank u, dank u. vanavond hebben we het over autoracen 113 00:13:04,244 --> 00:13:08,044 en onze gast is Jackie Chan. 114 00:13:08,290 --> 00:13:11,610 Hier is Johnny ! 115 00:13:18,509 --> 00:13:19,989 Goedenavond, dames en heren. 116 00:13:20,844 --> 00:13:22,804 Ik wil graag aan u voorstellen... 117 00:13:24,222 --> 00:13:28,862 de geweldige autocoureur, Jackie Chan... 118 00:13:33,480 --> 00:13:36,400 de actrice uit de film, Godzilla 119 00:13:36,611 --> 00:13:40,811 en die meneer is computerdeskundige, Michael Hui. 120 00:13:42,324 --> 00:13:44,124 Met 'n wegenkaart van Amerika ! 121 00:13:46,954 --> 00:13:48,714 De auto is computer-ontworpen 122 00:13:48,873 --> 00:13:51,033 en heeft 'n wegenkaart van Amerika. 123 00:13:51,207 --> 00:13:53,127 Dit is de... 124 00:13:57,923 --> 00:13:59,643 De computer... 125 00:13:59,801 --> 00:14:01,481 Wat gebeurt er ? 126 00:14:02,887 --> 00:14:04,367 Meneer Chan... 127 00:14:04,514 --> 00:14:05,674 "Niet voelen" 128 00:14:05,806 --> 00:14:07,926 Druk die knop in. 129 00:14:12,813 --> 00:14:14,893 Laat haar dat niet aanraken ! 130 00:14:16,192 --> 00:14:18,632 Maak je geen zorgen, ik weet wat ik doe. 131 00:14:18,820 --> 00:14:21,420 Dat is mijn auto, blijf eraf ! 132 00:14:21,615 --> 00:14:23,295 Alstublieft, meneer Chan... 133 00:14:23,448 --> 00:14:24,848 Laat haar niet de... 134 00:14:30,415 --> 00:14:33,415 Heb je een sigaret ? 135 00:14:33,626 --> 00:14:37,146 Camel. - Geen Camel, idioot. Winston ! 136 00:14:51,143 --> 00:14:54,903 De sjeik denkt dat hij een autocoureur is. 137 00:14:55,149 --> 00:14:57,949 Hij heeft al drie kamelen doodgereden. 138 00:14:58,152 --> 00:15:02,712 Ik zou hem mijn geiten nog niet toevertrouwen. 139 00:15:09,913 --> 00:15:13,433 vanaf morgen rijden jij en George met me mee. 140 00:15:22,634 --> 00:15:24,514 Hoe gaat 't rijden, m'n broer ? 141 00:15:24,679 --> 00:15:26,839 Allah is geloofd, lieve zuster. 142 00:15:27,013 --> 00:15:31,853 Alleen bliksemschichten zijn even zo snel als ik ! 143 00:15:36,565 --> 00:15:40,925 Je gaat nog steeds meedoen aan de race met de heidense Amerikanen ? 144 00:15:41,195 --> 00:15:45,435 De Cannonball zal buigen voor de kracht van de islam ! 145 00:15:45,700 --> 00:15:49,180 Mijn lieve zuster, ik beloof het ! 146 00:15:49,412 --> 00:15:51,372 Ik wil wat drinken ! 147 00:15:51,539 --> 00:15:52,699 De auto staat klaar ? 148 00:15:54,000 --> 00:15:56,240 vergeet niet de vergadering af te zeggen. 149 00:15:56,419 --> 00:15:59,499 Ik ga 'n week naar Spanje. Naar het kasteel. 150 00:16:00,674 --> 00:16:04,794 Arthur, ik wil dat je 'n vriend van me opspoort. Meneer Shakey Finch. 151 00:16:05,053 --> 00:16:08,573 Hij is de beste langeafstandsmotorrijder in 't land. 152 00:16:08,806 --> 00:16:10,926 Begrepen ? - Ja, meneer Compton. 153 00:16:12,103 --> 00:16:16,303 Meneer Compton, de directie wil dat ik het nog een keer zeg: 154 00:16:16,565 --> 00:16:17,765 doe 't niet. 155 00:16:17,900 --> 00:16:19,340 Niet mogelijk, Arthur. 156 00:16:19,484 --> 00:16:23,964 De directie zal me dit enige verzetje voor mijn ego moeten toestaan. 157 00:16:29,579 --> 00:16:35,619 Ik moet vrij zijn ! Ik moet mezelf zijn ! 158 00:16:48,848 --> 00:16:50,688 Is hij niet fantastisch ? 159 00:16:50,850 --> 00:16:56,130 Dat is 't stomste wat ik heb gezien sinds de Grand Canyon-stunt. 160 00:17:01,695 --> 00:17:06,415 Hij zit nog steeds vlak achter ons. Hij ziet er ook niet blij uit. 161 00:17:06,698 --> 00:17:10,698 Maak je geen zorgen. Ik raak 'm hier bij 't motel wel kwijt. 162 00:17:10,953 --> 00:17:16,753 Nu weet ik 't weer. Er is daar een plek. Er is daar achter een plek. 163 00:17:17,085 --> 00:17:21,045 Een perfecte plek om te verstoppen. - Oké, dat is geweldig. 164 00:17:21,298 --> 00:17:23,818 Naar... naar... - Links. 165 00:17:28,221 --> 00:17:32,501 Ik zie geen reet, jij wel ? - Geen probleem, jongen. 166 00:17:48,407 --> 00:17:54,527 Dit is... dit is... dit is... perfect. 167 00:17:54,873 --> 00:17:57,993 Dit is beter... dan ons daar achter verstoppen. 168 00:17:58,211 --> 00:18:03,011 't Enige probleem is dat we 'm nu opnieuw moeten afstellen. 169 00:18:03,298 --> 00:18:05,978 Kom op, we gaan eerst 'n biertje drinken. 170 00:18:06,176 --> 00:18:09,296 Ja, eerst een biertje. 171 00:18:11,015 --> 00:18:13,455 Ik wil Mona Corson bedanken 172 00:18:13,643 --> 00:18:17,963 voor de geweldige lunch van hennepbrood en zaagselsoep. 173 00:18:18,813 --> 00:18:22,373 En nu 't moment waarop u allen heeft gewacht. 174 00:18:22,609 --> 00:18:28,049 Een fantiet... fantastische opkomst. - Ja, geweldig. 175 00:18:28,365 --> 00:18:29,845 Hij leidde de campagne 176 00:18:29,992 --> 00:18:35,152 tegen het gebruik van elektrische tandenborstels tijdens topdrukte. 177 00:18:35,455 --> 00:18:39,735 Je bent hier zeker om naar mijn voordracht te luisteren ? 178 00:18:40,002 --> 00:18:43,762 Nee, niet echt. Ik hou van bomen. 179 00:18:44,006 --> 00:18:46,886 bomen. 180 00:18:48,386 --> 00:18:50,426 'vrienden van de Natuur' houden van bomen 181 00:18:50,596 --> 00:18:54,836 dus ga ik naar de bijeenkomsten. - Dat is heel interessant. 182 00:18:55,101 --> 00:18:57,661 Ik hou van mensen die van bomen houden. 183 00:18:57,854 --> 00:19:01,134 Toevallig zijn ze een grote passie van me. 184 00:19:01,358 --> 00:19:04,918 Weet je wat ik 't leukste vind ? - Nee, wat ? 185 00:19:05,153 --> 00:19:09,153 Eronder in 't maanlicht met de wind in je haar 186 00:19:09,408 --> 00:19:11,368 liggen neuken. 187 00:19:12,369 --> 00:19:14,329 Meneer Arthur J. Foyt. 188 00:19:16,748 --> 00:19:18,108 Meneer Foyt. 189 00:19:24,756 --> 00:19:28,476 Geef 's wat gas. - Het enige dat 190 00:19:28,719 --> 00:19:34,799 het zwembad heeft gedaan, is 'm mooi maken. 191 00:19:35,142 --> 00:19:40,502 Hij loopt voor geen meter en is nat. - Dat weet ik. Geef nog 's gas. 192 00:19:41,649 --> 00:19:44,769 Stop ! Ik weet wat er mis is. 193 00:19:44,985 --> 00:19:48,785 U moet niet denken dat, hé... 194 00:19:49,031 --> 00:19:52,951 wij in Washington de Moedermars 195 00:19:53,202 --> 00:19:57,122 tegen de verkoop van gekleurd toiletpapier 196 00:19:57,373 --> 00:20:02,813 om schade aan 't rectum te verminderen, niet waarderen. 197 00:20:05,131 --> 00:20:06,371 Maar vandaag... 198 00:20:07,007 --> 00:20:13,887 wil ik praten over 'n oude en bekende vijand... 199 00:20:15,349 --> 00:20:16,669 de automobiel. 200 00:20:17,435 --> 00:20:19,595 Nog een keer. Laat maar horen. 201 00:20:25,610 --> 00:20:27,730 Het doet me denken aan een 202 00:20:27,904 --> 00:20:30,464 gedicht dat ik heb geschreven. 203 00:20:31,241 --> 00:20:33,681 'De Automobiel, de Automobiel.' 204 00:20:48,968 --> 00:20:52,928 Gaat 't ? - Nu hebben ze de verkeerde gekozen ! 205 00:20:53,180 --> 00:20:55,260 Hier zullen ze voor boeten. 206 00:20:55,433 --> 00:20:59,033 Want in zware tijden overheersen de sterken. 207 00:21:02,064 --> 00:21:03,824 Nu loopt ie goed. 208 00:21:04,818 --> 00:21:06,698 We moeten 'm toch schilderen. 209 00:21:06,860 --> 00:21:10,420 Laten we dan ook maar de oude onderdelen vervangen. 210 00:21:14,868 --> 00:21:18,628 Daar is een motel. Het zit vol met Cannonballers. 211 00:21:18,872 --> 00:21:24,512 Ik kan niet tegen al dit verkeer. Hou je vast, dit wordt gevaarlijk. 212 00:21:27,632 --> 00:21:28,672 Niet zo snel ! 213 00:21:37,141 --> 00:21:38,901 Ben jij de eigenaar ? 214 00:21:39,060 --> 00:21:41,940 Waar zijn de hoeren ? - Wat ? 215 00:21:42,146 --> 00:21:43,706 Waar zijn de hoeren ? 216 00:21:47,735 --> 00:21:49,815 Hallo, Mad Dog. - Hoi. 217 00:21:49,989 --> 00:21:54,309 De parkeerplaats is buiten. - De remmen doen 't niet. 218 00:21:54,576 --> 00:21:59,416 Wie denk je wel dat je bent ? - Laat een ding duidelijk zijn... 219 00:21:59,707 --> 00:22:02,507 Als ze niet tegen een grap kunnen... 220 00:22:06,213 --> 00:22:08,413 Er is 'n vreselijk ongeluk gebeurd. 221 00:22:08,591 --> 00:22:11,351 We hebben geen dienst. - Hij ziet er slecht uit. 222 00:22:11,551 --> 00:22:14,271 Misschien is hij dood. - Bel de lijkschouwer. 223 00:22:15,056 --> 00:22:16,416 Hij ziet er slecht uit. 224 00:22:19,560 --> 00:22:23,600 Hij is bewusteloos. - Kan je niks doen ? 't Is jullie werk. 225 00:22:24,648 --> 00:22:25,768 We hebben vrij. 226 00:22:25,900 --> 00:22:29,940 Doe iets, anders gaat hij misschien wel dood. 227 00:22:38,704 --> 00:22:43,144 Dit moet heel precies. Het kan in de neus terechtkomen. 228 00:22:55,179 --> 00:23:00,939 We hoeven geen geld. Geef 'm een klysma en bel me morgen. 229 00:23:02,855 --> 00:23:04,855 Hoi, hoe gaat 't ? - Perfect. 230 00:23:05,023 --> 00:23:07,663 We willen graag twee kamers. 231 00:23:07,859 --> 00:23:12,299 Ik ben in de bar. Altijd wat drinken na de operatie. 232 00:23:19,871 --> 00:23:21,871 Waarom staat z'n auto in de lobby ? 233 00:23:22,040 --> 00:23:26,920 Alleen in Amerika. Ik wil 12 kamers. Of eigenlijk een hele etage. 234 00:23:29,130 --> 00:23:30,610 Teveel couscous. 235 00:23:32,008 --> 00:23:36,888 Ik wil die Hell's Angels vinden die in die auto reden. 236 00:23:38,223 --> 00:23:44,103 Maar 't is beter van niet, want ik word erg wild als ik kwaad ben. 237 00:23:45,481 --> 00:23:47,121 Ik hou van wild. 238 00:23:51,110 --> 00:23:55,990 Grappig dat... Mijn God dat zijn ze. De Hell's Angels. 239 00:23:56,283 --> 00:24:00,003 Misschien zijn 't terroristen. - Ik weet 't niet. 240 00:24:01,789 --> 00:24:04,749 Het zit hier vol... 241 00:24:04,957 --> 00:24:06,757 met gangsters. 242 00:24:07,545 --> 00:24:10,865 Heb je iets vreemds gezien ? - Nee. 243 00:24:11,757 --> 00:24:13,357 Ik ga 't uitzoeken. 244 00:24:24,313 --> 00:24:27,313 Waarom is 't zo moeilijk om 'n dokter te vinden ? 245 00:24:27,523 --> 00:24:31,603 Het is moeilijk om 'n dokter te vinden die zomaar weg gaat. 246 00:24:31,861 --> 00:24:33,781 Dokter Gay wil z'n huis niet uit. 247 00:24:33,946 --> 00:24:37,906 Als we in 'n ambulance rijden, hebben we 'n dokter nodig. 248 00:24:39,326 --> 00:24:42,046 Wie is Dr. Gay ? - Hij is m'n goog. 249 00:24:42,247 --> 00:24:46,287 Hij is gisteren opgenomen, omdat hij bananen rookte. 250 00:24:47,084 --> 00:24:50,204 Hij raakt erg overstuur als hij met Hem praat. 251 00:24:50,421 --> 00:24:51,781 Ik ook. 252 00:24:54,425 --> 00:24:56,585 Ik wil geen fruit in m'n drankje. 253 00:25:00,224 --> 00:25:01,504 Gefeliciteerd. 254 00:25:02,308 --> 00:25:05,028 Op jullie allemaal. veel succes ! 255 00:25:07,105 --> 00:25:10,545 Idioten. Ze maken geen kans. 256 00:25:10,776 --> 00:25:17,016 Weet je wat ? Ik bel de Griek en zet nog eens 10000 dollar in. 257 00:25:19,910 --> 00:25:25,150 Wat denk je van die twee ? Zij zouden onze patiënten kunnen zijn. 258 00:25:27,376 --> 00:25:30,336 Ik zou erg blij zijn met zulke patiënten. 259 00:25:31,463 --> 00:25:33,263 Ze zijn heel neu... leuk. 260 00:25:34,800 --> 00:25:39,040 Zullen we met ze gaan praten ? Ik doe het woord. 261 00:25:40,347 --> 00:25:42,347 Denk jij maar aan de dokter. 262 00:25:53,026 --> 00:25:54,506 Goedenavond. 263 00:25:54,654 --> 00:26:00,094 Mijn naam is J.J. McClure en dit is mijn assistent, victor Prinzim. 264 00:26:00,409 --> 00:26:02,529 Hoezo terroristen. 265 00:26:02,704 --> 00:26:07,024 vergeleken bij deze mensen zijn terroristen nonnen. 266 00:26:07,291 --> 00:26:11,731 Dit zijn Cannonballers. 267 00:26:13,547 --> 00:26:15,227 Is dat een bowlingteam ? 268 00:26:15,383 --> 00:26:17,783 Wij zijn de favorieten voor de race 269 00:26:17,968 --> 00:26:22,408 en ik vroeg me af of jullie met de winnaars mee willen rijden ? 270 00:26:22,682 --> 00:26:24,362 Dat zou erg leuk zijn. 271 00:26:26,145 --> 00:26:28,225 Maar wij zijn ook Cannonballers. 272 00:26:28,397 --> 00:26:30,437 Zij zijn Cannonballers ? 273 00:26:30,608 --> 00:26:32,408 Wat betreft de winnaars... 274 00:26:32,569 --> 00:26:36,049 Dat zullen we wel zien. Jullie kennen onze attributen niet. 275 00:26:42,035 --> 00:26:43,395 Attributen. 276 00:27:14,652 --> 00:27:18,012 Zeg niet hoe je heet. Laat me raden. 277 00:27:33,714 --> 00:27:37,434 Dan noem ik je gewoon Schoonheid. - Dat is mooi. 278 00:27:38,927 --> 00:27:40,447 Ga zitten. 279 00:27:44,975 --> 00:27:48,015 Ben je 'n volleyballer ? - Cannonballer. 280 00:27:48,228 --> 00:27:50,388 Nee. - Waarom ben je verkleed ? 281 00:27:51,690 --> 00:27:56,930 Om humanitaire redenen. Ik ben een rijke filantroop. 282 00:27:57,237 --> 00:27:59,557 M'n collega en ik rijden rond in 'n ambulance, 283 00:27:59,739 --> 00:28:02,259 op zoek naar ongelukken om mensen te helpen. 284 00:28:03,660 --> 00:28:09,140 We zijn niet op aarde om mensen pijn te doen, maar om mensen te helpen. 285 00:28:09,458 --> 00:28:12,298 Dat is prachtig. - Bedankt. 286 00:28:12,503 --> 00:28:15,943 Je zal wel erg gevoelig zijn. - Ik doe mijn best. 287 00:28:16,172 --> 00:28:18,652 Je houdt vast van poëzie. 288 00:28:18,842 --> 00:28:20,442 Heel veel. 289 00:28:21,136 --> 00:28:25,296 Ik hou van bomen. Ken je Joyce Kilmer ? 290 00:28:26,058 --> 00:28:29,578 Ze schreef 'n gedicht over 'n boom. - Hij. 291 00:28:32,564 --> 00:28:34,764 Is hij een zij ? - Zij is een hij. 292 00:28:36,610 --> 00:28:40,290 Hij heeft een gedicht geschreven over een boom. 293 00:28:41,574 --> 00:28:44,134 Weet je wat ik 't leukst vind ? 294 00:28:44,327 --> 00:28:49,127 Er 's avonds onder liggen met de bladeren die... 295 00:28:51,752 --> 00:28:52,832 't Spijt me. 296 00:28:56,172 --> 00:29:00,932 Wat zei je over bomen ? - Wat ik 't leukst vind aan bomen 297 00:29:01,220 --> 00:29:06,980 is dat op een mooie avond, je er onder kan liggen met de bladeren... 298 00:29:09,143 --> 00:29:11,863 Je gelooft nooit wat er met Hem gebeurd is. 299 00:29:12,064 --> 00:29:14,624 Hij had een fantastische tijd... 300 00:29:19,655 --> 00:29:22,055 Wil je over de dokter horen ? 301 00:29:22,241 --> 00:29:24,881 O, de dokter. - Het is heel belangrijk. 302 00:29:25,078 --> 00:29:26,878 We hebben een dokter nodig. 303 00:29:27,036 --> 00:29:28,636 Ik laat jullie even. 304 00:29:28,789 --> 00:29:32,509 Je moet dit horen. - Het kan wachten ! 305 00:29:32,751 --> 00:29:35,951 't Is heel belangrijk. - Ik wil met haar praten. 306 00:29:39,633 --> 00:29:41,633 Wil je het nu horen ? - Nee ! 307 00:29:41,802 --> 00:29:43,362 't Kan wachten. 308 00:29:46,516 --> 00:29:48,756 Brad, ouwe jongen ! Hoe gaat 't ? 309 00:29:50,477 --> 00:29:54,037 Mijn God, Shakey ! 310 00:29:56,401 --> 00:29:58,601 Moeilijk om in je buurt te komen. 311 00:29:58,778 --> 00:30:00,698 Je was vorige keer wat slanker. 312 00:30:00,863 --> 00:30:05,823 Als je een pizzeria hebt, wil je er nog wel eens teveel eten. 313 00:30:06,619 --> 00:30:09,019 Dat is niet goed voor de Cannonball. 314 00:30:09,289 --> 00:30:12,449 Je hebt geen motor nodig, maar 'n luxe trein. 315 00:30:13,168 --> 00:30:15,648 Zelfs met extra gewicht ben ik de beste. 316 00:30:16,879 --> 00:30:21,159 Weet je wat ? Wil jij het gaspedaal maken ? 317 00:30:21,426 --> 00:30:27,026 Baas, dit is de beste zet van de veiligheidseenheid. 318 00:30:27,932 --> 00:30:30,652 We brengen de Cannonball aan 't licht. 319 00:30:30,852 --> 00:30:35,772 Daarna vragen we het Congres om genoeg geld om ze hard aan te pakken. 320 00:30:36,065 --> 00:30:40,225 Dit is groter dan onze vorige twee zaken bij elkaar. 321 00:30:43,822 --> 00:30:46,822 Wat is er ? - Kijk die meiden eens. 322 00:30:48,870 --> 00:30:51,510 Kijk die meiden eens. 323 00:30:52,374 --> 00:30:57,614 Als we Methodisten waren, zouden we een flinke beurt krijgen. 324 00:30:59,423 --> 00:31:02,063 Ik moet erheen, ik wil niks missen. 325 00:31:06,053 --> 00:31:08,653 Zo goed als nieuw. Probeer maar. 326 00:31:12,811 --> 00:31:14,171 We zullen zien. 327 00:31:15,857 --> 00:31:18,297 't Is niet 't gaspedaal, maar de koppeling. 328 00:31:21,154 --> 00:31:24,674 Pas op ! Kijk uit ! 329 00:31:26,450 --> 00:31:29,010 Ik kom er aan ! 330 00:31:36,044 --> 00:31:40,964 Wat was dat in godsnaam ? - Dat is zeker de veiligheidsraad. 331 00:32:14,249 --> 00:32:19,289 Goedemiddag. Ik doe mee aan jullie tochtje naar Californië. 332 00:32:19,588 --> 00:32:22,028 Wilt u hier even tekenen ? 333 00:32:25,677 --> 00:32:28,637 Sta stil en lach even. 334 00:32:29,848 --> 00:32:34,648 Ik begrijp dat 't nieuw is dat er 'n beroemdheid meedoet aan de race, 335 00:32:34,936 --> 00:32:39,176 maar hou alstublieft de media zoveel mogelijk op afstand. 336 00:32:39,441 --> 00:32:41,401 Schiet op in godsnaam. 337 00:33:13,391 --> 00:33:16,631 Een man kan niet alleen van brood leven. 338 00:33:17,313 --> 00:33:19,873 Ik hoop dat we genoeg ijs hebben. 339 00:33:21,692 --> 00:33:23,132 Meer dan genoeg. 340 00:33:23,279 --> 00:33:26,159 En eten ? Hebben we genoeg eten ? 341 00:33:27,532 --> 00:33:30,412 Meer dan genoeg. - Geef me de rest. 342 00:33:41,588 --> 00:33:46,508 Excuseer me. vader, we hebben een race en we zijn laat. 343 00:33:52,058 --> 00:33:53,858 Ga niet, vanavond gebeurt 't. 344 00:33:56,145 --> 00:33:58,425 Ik wil u allen welkom heten 345 00:33:58,604 --> 00:34:03,324 bij wat soms 'n automobiele invasie wordt genoemd. 346 00:34:03,610 --> 00:34:09,330 Jullie zijn de grootste groep snelwegzwervers en verloederden 347 00:34:09,657 --> 00:34:13,057 die ooit op een plek is samengekomen. 't Wordt heel leuk. 348 00:34:13,287 --> 00:34:15,607 Sommige sceptici zeggen 349 00:34:15,790 --> 00:34:21,390 dat 10000 snelwegagenten ons waarschijnlijk opwachten na de start. 350 00:34:21,711 --> 00:34:26,231 Laten we positief zijn en ons bedenken dat er niet een staat is 351 00:34:26,508 --> 00:34:28,748 waar je de doodstraf krijgt voor te hard rijden. 352 00:34:28,928 --> 00:34:31,808 Misschien alleen in Ohio. 353 00:34:32,014 --> 00:34:34,654 Iedereen krijgt zo'n kaart. 354 00:34:34,851 --> 00:34:38,291 Als je weggaat, klokje hier in. 355 00:34:38,521 --> 00:34:40,521 5000 kilometer hier vandaan 356 00:34:40,691 --> 00:34:45,411 staat ook zo'n klok en 't verschil tussen de twee tijden 357 00:34:45,694 --> 00:34:51,614 is jouw tijd. Het record staat op 32 uur en 51 minuten. 358 00:34:51,952 --> 00:34:56,952 En zij zijn over de snelheidsgrens van 85 kilometer per uur gegaan. 359 00:34:59,417 --> 00:35:02,217 Laten we gaan beginnen met de eerste auto. 360 00:35:25,819 --> 00:35:27,739 Waar is de dokter ? - verder heb ik alles. 361 00:35:27,905 --> 00:35:29,385 Waar is de dokter ? - Ik heb... 362 00:35:29,532 --> 00:35:32,972 Luister je ? Waar is de dokter ? 363 00:35:33,202 --> 00:35:37,842 Het enige wat je hoefde te doen, was een dokter zoeken. 364 00:35:38,123 --> 00:35:40,523 Hij werd ziek. 365 00:35:40,709 --> 00:35:42,869 Jij gaat een dokter zoeken. 366 00:35:43,044 --> 00:35:47,204 Geef me Dr. Livingston of Dr. Frankenstein. 367 00:35:47,467 --> 00:35:49,867 Ga naar waar dokters zijn. - Waar ? 368 00:35:50,053 --> 00:35:52,253 Kroegen, golfbanen... 369 00:35:53,306 --> 00:35:55,066 Ziekenhuis. - Probeer maar. 370 00:35:55,224 --> 00:35:58,144 Mijn vliegtuig brengt je naar Californië. 371 00:35:58,353 --> 00:36:00,713 Het is tijd om te starten. 372 00:36:04,484 --> 00:36:07,324 Ik zie je in Californië. Ik hou van je. 373 00:36:13,618 --> 00:36:17,378 Op onze overwinning. 374 00:36:17,622 --> 00:36:22,462 Hoe meer ik naar deze idioten kijk, hoe meer ik... 375 00:36:25,548 --> 00:36:30,348 Terwijl je zat te drinken... Die wagen is van J.J. McClure. 376 00:36:31,804 --> 00:36:33,204 Hij stelt niks voor. 377 00:36:33,345 --> 00:36:37,425 Maak je geen zorgen om hem, maar om die dikke naast 'm. 378 00:36:37,684 --> 00:36:42,124 Als hij dat masker opzet, wordt hij vreselijk sterk. 379 00:36:46,318 --> 00:36:48,478 Rotcomputer ! 380 00:36:48,654 --> 00:36:51,134 De hardware is heel goed. 381 00:36:51,322 --> 00:36:54,002 Maak je geen zorgen, rustig. 382 00:36:54,827 --> 00:36:56,387 Dat was raar. 383 00:37:01,750 --> 00:37:05,830 Het nummerbord komt uit Nevada. 't Nummer is: 384 00:37:06,087 --> 00:37:10,767 Whisky, Zebra, Alpha, negen, vijf, nul. 385 00:37:11,051 --> 00:37:13,011 Heb je dat ? - Wat ? 386 00:37:14,097 --> 00:37:18,097 Schrijf gewoon: WZA. Laat mij het maar doen. 387 00:37:18,350 --> 00:37:22,350 WZA950. 388 00:37:22,606 --> 00:37:26,566 Whisky, Zebra, Alpha, negen, vijf, nul. 389 00:37:31,906 --> 00:37:35,386 We nemen dus snelweg 80 door Pennsylvania. 390 00:37:36,870 --> 00:37:39,670 Dat ziet er goed uit. 391 00:37:39,872 --> 00:37:44,432 Ook goed vermomd zodat 't niet op een raceauto lijkt. 392 00:37:44,711 --> 00:37:46,991 De politie zal er niet naar omkijken. 393 00:37:47,171 --> 00:37:50,531 Dat gaat ook niet met 350 km/u. 394 00:37:50,758 --> 00:37:55,278 Ik heb een woning in Palos verdes in Californië. 395 00:37:55,722 --> 00:38:00,242 Starten jullie nog of wachten jullie tot de verf is gedroogd ? 396 00:38:04,355 --> 00:38:07,315 Wanneer is de eerste stop ? - Over acht uur. 397 00:38:07,525 --> 00:38:10,405 verdomme, ik moet naar de plee. 398 00:38:23,666 --> 00:38:27,026 Je neemt toch wel de korte route naar de snelweg ? 399 00:38:27,254 --> 00:38:29,254 We zijn hier toch om te winnen ? 400 00:38:29,423 --> 00:38:33,183 Als je 'n beer wilt zijn, zorg dan dat je 'n Grizzly bent ! 401 00:38:39,892 --> 00:38:46,132 Mijn God, zag je dat ? - Ze reden dwars door die bomen heen. 402 00:38:46,482 --> 00:38:48,442 Ik hou van bomen. Heb ik... 403 00:38:48,609 --> 00:38:54,889 We gaan deze race nu meteen stoppen. Riem om, we gaan actie ondernemen. 404 00:38:57,909 --> 00:38:59,789 vindt u 't erg ? 405 00:39:01,748 --> 00:39:06,188 Met lichten aan gaat 't makkelijker. - Waarom zou ik reclame maken ? 406 00:39:06,961 --> 00:39:12,681 Wacht eens even, vader. Dat mag al 2000 jaar niet meer. 407 00:39:13,009 --> 00:39:18,769 Ik kom uit de liberale kant van de kerk, dus het mag. 408 00:39:19,098 --> 00:39:20,418 Ga weg, vader. 409 00:39:25,563 --> 00:39:28,523 Waarom dan niet een van jullie ? 410 00:39:30,192 --> 00:39:33,192 Wie zegt dat de politie pasgetrouwde stellen niet aanhoudt ? 411 00:39:33,405 --> 00:39:37,205 Waarom ben ik de bruid ? - Kop houden en starten. 412 00:39:38,328 --> 00:39:41,768 Rij langzaam tot ik m'n pruik op heb. - Goed, schat. 413 00:39:45,334 --> 00:39:48,494 Goed, vriend, ben je klaar voor Californië ? 414 00:39:49,504 --> 00:39:53,384 volgende keer zijn we Methodisten ! - Goed, vriend. 415 00:39:56,929 --> 00:39:59,529 Wie rijdt er ? - Jij rijdt. 416 00:39:59,723 --> 00:40:02,363 Ik kan niet rijden. - Dan rij ik. 417 00:40:02,560 --> 00:40:05,960 Dat denk ik ook. Zet me nu maar neer. 418 00:40:07,815 --> 00:40:10,055 Hou dit vast, dan ga ik de auto in. 419 00:40:20,160 --> 00:40:21,880 Iemands hoed. 420 00:40:27,751 --> 00:40:29,711 Hou mijn drankje even vast. 421 00:40:41,808 --> 00:40:43,048 Rijen ! 422 00:40:49,815 --> 00:40:51,775 Dank u, goede zusters. 423 00:40:52,986 --> 00:40:56,266 Moge de Heer goed voor u zorgen, maar nu nog niet. 424 00:40:56,489 --> 00:40:58,209 Jullie zijn allen gezegend. 425 00:40:58,367 --> 00:41:02,647 Die jongens hebben meer brandstof dan hun Ferrari. 426 00:41:15,842 --> 00:41:18,402 Wacht, ik heb de dokter. - Goed zo. 427 00:41:19,388 --> 00:41:21,268 Hij zit in de ambulance. 428 00:41:23,560 --> 00:41:27,560 verwacht niet teveel, want ik had weinig tijd. 429 00:41:32,067 --> 00:41:33,427 Mijn God. 430 00:41:33,569 --> 00:41:37,769 Ik voel me vereerd. Ik ben dokter Nickol... 431 00:41:38,031 --> 00:41:40,911 Nickolas van Helsing. Professor in Proctologie 432 00:41:41,119 --> 00:41:42,799 en verwante aandoeningen. 433 00:41:42,954 --> 00:41:46,034 Ik ben afgestudeerd in India 434 00:41:46,249 --> 00:41:50,489 En heb avondschool gevolgd aan de Universiteit van Tennessee. 435 00:41:50,752 --> 00:41:55,352 Misschien ben je wel te goed voor dit werk. Heb je je spullen mee ? 436 00:41:55,634 --> 00:41:57,914 Ik ga nergens heen zonder m'n spullen. 437 00:41:58,094 --> 00:42:02,894 Maar in mijn werk heb ik zelden meer nodig dan dit. 438 00:42:05,309 --> 00:42:07,789 Of dit. 439 00:42:12,817 --> 00:42:14,537 We hebben 't hier nog over. 440 00:42:14,695 --> 00:42:19,735 Welnu, voordat we beginnen aan deze reis die ons zal leiden 441 00:42:20,033 --> 00:42:23,033 door dit grote land, van zee tot zee... 442 00:42:23,912 --> 00:42:26,352 wil ik 't hebben over mijn vergoeding. 443 00:42:26,540 --> 00:42:30,620 Ik heb besloten dat mijn diensten 2000 dollar vereisen. 444 00:42:34,465 --> 00:42:37,865 Ik dacht meer aan 200 dollar. 445 00:42:38,886 --> 00:42:43,646 Gelukkig, kan ik hier flexibel over zijn. 446 00:42:44,849 --> 00:42:48,209 Ik zie in mijn schema dat ik tijd heb voor deze reis. 447 00:42:48,437 --> 00:42:51,437 Wat betreft het geld: afgesproken. 448 00:42:54,360 --> 00:42:56,160 We gaan. 449 00:42:58,863 --> 00:43:03,223 Daar gaan we. 5000 zorgeloze, wilde kilometers naar Californië. 450 00:43:03,494 --> 00:43:07,894 Californië, we komen er aan. Terug van weggeweest. 451 00:43:08,165 --> 00:43:11,405 Dankzij jou hebben we geen vrouw achterin. 452 00:43:11,626 --> 00:43:13,586 Dankzij je nicht Tessie. 453 00:43:13,754 --> 00:43:17,514 Het is niet mijn schuld dat ze niet op de stretcher past. 454 00:43:17,758 --> 00:43:19,438 Ze past niet in de ambulance. 455 00:43:19,593 --> 00:43:21,793 Ik heb toch de dokter geregeld ? 456 00:43:23,263 --> 00:43:27,743 Zeg me niet waar je hem vandaan hebt. Ik wil het niet weten. 457 00:43:28,019 --> 00:43:32,299 Ik was verbaasd dat alle dieren... - Ik wil het niet weten ! 458 00:43:33,941 --> 00:43:37,061 Zal ik de patiënt zijn ? - Dat is een goed idee. 459 00:43:37,279 --> 00:43:40,159 Dat gelooft iedereen. Zou jij het geloven ? 460 00:43:40,364 --> 00:43:42,324 Wil je dat ik hem onderzoek ? 461 00:43:44,202 --> 00:43:46,482 Hem wordt boos als je slechte dingen zegt 462 00:43:46,663 --> 00:43:48,423 en dat weet je. 463 00:43:49,333 --> 00:43:51,853 Doorjou hebben we geen vrouwelijke patiënt 464 00:43:52,043 --> 00:43:54,483 en moeten we een vrouw zoeken. 465 00:43:56,798 --> 00:43:58,318 Rot-Cannonballers. 466 00:44:01,845 --> 00:44:06,965 Hoi, ik ben zo blij dat je er bent. kan je me helpen met meneer... 467 00:44:07,934 --> 00:44:10,774 Foyt. - Tuurlijk, daar ben ik voor. 468 00:44:10,979 --> 00:44:14,339 Meneer Foyt, ga achterom door de noodingang. 469 00:44:15,150 --> 00:44:17,710 Kom jij maar hier. 470 00:44:17,904 --> 00:44:19,264 Wegwezen ! 471 00:44:22,950 --> 00:44:27,670 Ik vind het fantastisch hoe jullie mensen helpen. 472 00:44:27,956 --> 00:44:31,916 volgend jaar willen we de Nobelprijs. Daar is het grote geld. 473 00:44:35,504 --> 00:44:40,304 Waar is meneer... meneer... - Foyt. 474 00:44:40,593 --> 00:44:44,473 We hebben jou. Dat is de helft, maar niemand is perfect. 475 00:44:44,723 --> 00:44:46,883 Ik vind dat jullie 'm moeten halen. 476 00:44:49,269 --> 00:44:52,109 Dat willen we wel, maar we hebben nogal haast. 477 00:44:52,312 --> 00:44:57,032 We zijn onderweg naar Californië, want er zijn daar veel zieke mensen. 478 00:44:57,318 --> 00:45:01,078 Ze hebben onze hulp nodig. We halen hem op de terugweg wel op. 479 00:45:03,783 --> 00:45:06,023 victor, kan jij me helpen ? 480 00:45:06,202 --> 00:45:10,362 Nee, ik kan niets doen. Maar... 481 00:45:10,624 --> 00:45:11,704 Hij wel. 482 00:45:11,832 --> 00:45:13,352 Wie wel ? 483 00:45:13,500 --> 00:45:14,660 Hem. 484 00:45:25,055 --> 00:45:26,495 Excuseer me. 485 00:45:30,727 --> 00:45:31,727 Dokter. 486 00:45:37,026 --> 00:45:39,146 Mijn God, het perfecte exemplaar. 487 00:45:40,030 --> 00:45:43,190 Moet ik meteen beginnen met het onderzoek ? 488 00:45:43,406 --> 00:45:49,006 Wat een leuke baan. Kom hier. - Nee, bedankt. Nu even niet. 489 00:45:52,750 --> 00:45:56,390 Dit infrarode licht is te gek. 490 00:45:56,630 --> 00:46:01,910 Dertig jaar aan gewerkt. De donkere monnik ziet ons nooit zo. 491 00:46:07,097 --> 00:46:09,897 We kunnen hiermee alles zien. 492 00:46:10,100 --> 00:46:12,180 "WEG VRlJ" 493 00:46:12,353 --> 00:46:17,113 We gaan winnen. - Natuurlijk winnen we ! 494 00:46:17,400 --> 00:46:20,000 Deze hardware is heel goed. 495 00:46:32,415 --> 00:46:34,015 Het spijt me heel erg 496 00:46:34,167 --> 00:46:37,807 van die vergissing, agent. Ik rij nooit te hard. 497 00:46:38,046 --> 00:46:42,206 Fouten maken we allemaal, maar 250 km/u is geen vergissing. 498 00:46:51,936 --> 00:46:55,136 Wat is er aan de hand ? Iedereen rijdt als een idioot. 499 00:46:55,355 --> 00:46:56,635 Geen idee, agent. 500 00:46:56,774 --> 00:46:59,494 Laat me je rijbewijs eens zien. 501 00:47:11,663 --> 00:47:13,263 Wat maakt 't uit ? 502 00:47:13,416 --> 00:47:17,816 Ik kan aardige dames als jullie niet straffen voor zo'n klein foutje 503 00:47:18,087 --> 00:47:21,887 als de hele weg volzit met snelheidsduivels. 504 00:47:23,300 --> 00:47:26,980 Fijne reis nog, dames. Rij voorzichtig en doe rustig aan. 505 00:47:27,221 --> 00:47:29,901 Kom nog eens terug. - Dag. 506 00:47:31,684 --> 00:47:35,404 Pas op en hou 'm op de weg. 507 00:47:38,357 --> 00:47:40,277 Ik snap niet waarom je boos bent. 508 00:47:40,443 --> 00:47:44,763 We rijden lekker op ons gemak naar Californië en wij betalen alles. 509 00:47:45,030 --> 00:47:47,870 Dit kan leuk worden. - Ik kan 't niet geloven. 510 00:47:48,075 --> 00:47:50,195 't Is niet leuk meer, ik word ontvoerd. 511 00:47:50,370 --> 00:47:52,330 Zo kan je 't noemen als je grof wil zijn. 512 00:47:52,496 --> 00:47:57,896 We hebben zelfs 'n dokter bij ons voor 't geval iemand malaria krijgt. 513 00:47:59,962 --> 00:48:01,322 Jullie zijn raar. 514 00:48:06,135 --> 00:48:10,095 J.J. we hebben bezoek. - Ik hoor 't. 515 00:48:11,182 --> 00:48:13,982 Schoonheid, jij bent even patiënt. - Nee ! 516 00:48:14,937 --> 00:48:19,017 Nee ! Ik help niet. Jullie boden geen hulp aan meneer... 517 00:48:19,274 --> 00:48:20,514 Foyt. 518 00:48:21,943 --> 00:48:23,943 Misschien kan ik helpen. 519 00:48:25,114 --> 00:48:26,314 Goeie God. 520 00:48:26,448 --> 00:48:30,008 't Is al goed. 't Doet geen pijn. Ik doe 't vaak bij mezelf. 521 00:48:30,243 --> 00:48:32,243 Hij doet 't vaak bij zichzelf. 522 00:48:34,415 --> 00:48:35,495 Laat zien. 523 00:48:38,459 --> 00:48:39,539 Laat zien. 524 00:48:42,674 --> 00:48:43,794 Laat zien ! 525 00:48:57,605 --> 00:49:00,845 Zie je ? Dat deed geen pijn. 526 00:49:03,653 --> 00:49:04,613 Bedankt. 527 00:49:05,905 --> 00:49:07,225 Nee, bedankt. 528 00:49:31,599 --> 00:49:32,879 Hé, jongens. 529 00:49:33,016 --> 00:49:34,976 Wat is er ? - Wat is er ? 530 00:49:35,142 --> 00:49:38,702 Jullie rijden 200 km/u en jullie lichten knipperen. 531 00:49:38,939 --> 00:49:42,419 We hebben 'n patiënt bij ons. - Jullie reden toch te hard. 532 00:49:42,651 --> 00:49:44,731 Ze is erg ziek. 533 00:49:44,904 --> 00:49:48,424 Waar gaan jullie heen ? - Universiteit van L.A. 534 00:49:48,657 --> 00:49:52,057 Universiteit ? - De medische faculteit. 535 00:49:52,286 --> 00:49:53,526 Californië ? 536 00:49:54,873 --> 00:49:58,193 Misschien 'n rare vraag, maar als ze zo ziek is, 537 00:49:58,416 --> 00:50:02,456 waarom vliegen jullie dan niet ? - Ja, waarom niet ? 538 00:50:04,131 --> 00:50:08,651 Ik ben enkel de chauffeur. Laten we het aan de dokter vragen. 539 00:50:08,927 --> 00:50:11,967 Goed idee. Laten we het aan de dokter vragen. 540 00:50:18,604 --> 00:50:21,164 Wat gebeurt er ? Waarom word ik gestoord ? 541 00:50:25,527 --> 00:50:29,287 Waarom kan de patiënte niet naar Californië vliegen ? 542 00:50:29,532 --> 00:50:32,092 Cysten op haar longen. 543 00:50:32,285 --> 00:50:33,645 Heel zeldzaam. 544 00:50:33,787 --> 00:50:37,067 In vliegtuigen wordt pas vanaf 3000 meter de druk geregeld. 545 00:50:37,290 --> 00:50:41,250 Als je mijn vak kent, weet je dat ze niet mag vliegen. 546 00:50:41,501 --> 00:50:43,581 Zelfs Denver ligt te hoog. 547 00:50:43,755 --> 00:50:47,435 Laat ze teruggaan voor meneer... 548 00:50:48,468 --> 00:50:49,748 Foyt. 549 00:50:49,885 --> 00:50:51,245 Gaat 't wel met haar ? 550 00:50:51,386 --> 00:50:53,026 Ze heeft veel pijn. 551 00:50:53,181 --> 00:50:57,141 Hierdoor heeft ze last van delirium tremens. 552 00:51:00,271 --> 00:51:02,031 Heeft ze gebruikt ? 553 00:51:03,816 --> 00:51:06,976 Luister. We moeten de vrouw van de senator 554 00:51:07,195 --> 00:51:11,115 binnen 72 uur naar Californië brengen. Begrepen ? 555 00:51:13,034 --> 00:51:14,994 We moeten z'n vrouw 556 00:51:15,162 --> 00:51:17,922 binnen 72 uur naar Californië brengen. 557 00:51:18,916 --> 00:51:20,156 We zijn erg hecht. 558 00:51:21,501 --> 00:51:26,661 Zolang jullie in New Jersey zijn, doen jullie rustig aan, begrepen ? 559 00:51:26,965 --> 00:51:29,245 Jazeker. 560 00:51:30,510 --> 00:51:32,390 Wegwezen nu ! 561 00:51:35,391 --> 00:51:37,871 Gelukkig zijn er hier niet zulke idioten. 562 00:51:38,060 --> 00:51:40,380 Dan ken je m'n zwager nog niet. 563 00:51:49,780 --> 00:51:54,380 Z'n hart stond bijna stil toen we zeiden dat we naar Californië gingen. 564 00:51:55,912 --> 00:51:59,552 Was Schoonheid niet geweldig ? - Ze was fantastisch. 565 00:51:59,790 --> 00:52:04,190 Ze zou op de voorpagina van het Medisch Dagblad moeten staan. 566 00:52:08,800 --> 00:52:11,960 Die dokter is vast 'n hele lieve man. - Bedankt. 567 00:52:12,179 --> 00:52:16,299 Maar vertel me nooit waar je hem hebt gevonden. Nooit. 568 00:52:17,433 --> 00:52:21,833 't Is de verdomde Cannonball. Ze reden vlak voor m'n ogen weg. 569 00:52:22,105 --> 00:52:25,585 Ze hebben ook een vrouw ontvoerd, Pamela Glover. 570 00:52:25,817 --> 00:52:27,817 't Waren net terroristen. 571 00:52:29,154 --> 00:52:32,034 Nee, ik heb ze. Deze keer heb ik ze. 572 00:52:32,239 --> 00:52:35,559 Ohio ? Ja, daar weten ze ervan. 573 00:52:36,328 --> 00:52:41,568 Ohio is op de hoogte en ook Missouri en Californië. 574 00:52:41,875 --> 00:52:44,715 We pakken ze wel en ik regel het. 575 00:52:45,713 --> 00:52:47,353 Je kan er op rekenen. 576 00:52:49,342 --> 00:52:52,982 Ik heb twee minuten om mijn vlucht te halen. Ja, dag. 577 00:52:59,934 --> 00:53:01,614 Madam ! 578 00:53:01,770 --> 00:53:06,610 Madam ? Ik ben een respectabele vrouw. Ik heb geen huis, maar een flat. 579 00:53:06,901 --> 00:53:09,141 laat me nu, anders mis ik m'n vliegtuig. 580 00:53:23,375 --> 00:53:26,575 En na mijn carrière bij de KLu... - De wat ? 581 00:53:27,254 --> 00:53:29,094 De Koninklijke Luchtmacht. 582 00:53:29,255 --> 00:53:32,775 vind je 't erg als ik rook ? - 't Zijn jouw longen. 583 00:53:33,010 --> 00:53:36,010 Ik had veel eervolle vermeldingen en medailles. 584 00:53:36,222 --> 00:53:38,742 Toen speelde ik 'n belangrijke... 585 00:53:38,932 --> 00:53:40,332 Niet die, schat. 586 00:53:40,475 --> 00:53:45,995 Je wil toch niet al weg ? - Nee, tuurlijk niet. 587 00:53:46,316 --> 00:53:51,036 Daarna speelde ik een populair personage in een tv-programma. 588 00:53:51,321 --> 00:53:53,561 Het wordt nog steeds uitgezonden. 589 00:53:54,866 --> 00:53:56,426 Rook lekker. 590 00:53:57,411 --> 00:54:00,731 Bedankt, dames. Rij wel wat minder hard. 591 00:54:00,955 --> 00:54:04,475 Andere agenten zijn misschien niet zo begripvol. 592 00:54:04,709 --> 00:54:08,989 Hartelijk bedankt, agent. We waarderen die waarschuwing erg. 593 00:54:09,255 --> 00:54:13,815 Als u ooit in Duluth bent, kom me dan opzoeken. 594 00:54:14,095 --> 00:54:17,495 Ik heb het nummer dus reken er op. 595 00:54:28,942 --> 00:54:30,422 Hoe is 't met de patiënt ? 596 00:54:34,906 --> 00:54:39,106 Ze leeft. Zo te zien heeft ze de behandeling overleefd. 597 00:54:39,370 --> 00:54:43,650 Welke behandeling ? Hebben jullie me aangeraakt ? 598 00:54:47,878 --> 00:54:50,438 Nee, ik heb 'r alleen een spuit gegeven. 599 00:54:52,423 --> 00:54:53,823 Hiermee. 600 00:54:53,968 --> 00:54:57,528 Leun naar voren zodat ik 't wiel naar beneden kan duwen. 601 00:54:57,764 --> 00:54:59,444 Dat doe ik toch ? 602 00:55:15,781 --> 00:55:19,781 Ga naar de kant, we willen jullie zegenen. 603 00:55:21,496 --> 00:55:23,816 Er zitten twee priesters in die auto. 604 00:55:27,336 --> 00:55:29,136 Ze willen dat we stoppen. 605 00:55:31,297 --> 00:55:33,377 Twee priesters in een Ferrari. 606 00:55:33,550 --> 00:55:37,310 Wanneer heb je 't laatst twee priesters in 'n Ferrari gezien ? 607 00:55:37,555 --> 00:55:41,955 Ze doen Gods werk. In een Ferrari gaat 't wat sneller. 608 00:55:46,647 --> 00:55:48,367 We willen jullie zegenen. 609 00:55:52,360 --> 00:55:56,560 Een van de priesters is zwart. - Ja, die bestaan ook. 610 00:55:56,824 --> 00:55:58,984 O, ja ? - Er is ook 'n zwarte kardinaal. 611 00:55:59,160 --> 00:56:01,960 Ze willen echt dat we aan de kant gaan. 612 00:56:02,162 --> 00:56:06,402 Ze willen ons zegenen. Mag het ? - 't Zit dus zo: 613 00:56:06,667 --> 00:56:12,387 Je wil stoppen voor de zegen van 'n zwarte priester in 'n rode Ferrari. 614 00:56:12,714 --> 00:56:16,274 Kan geen kwaad. - Godallemachtig. 615 00:56:24,852 --> 00:56:28,092 Mooie auto, vader. - Bedankt, klootzak. 616 00:56:29,149 --> 00:56:31,629 Dag, vader. Mooie auto. 617 00:56:31,818 --> 00:56:36,378 Dat zegt... Hij zegt... Bedankt voor het stoppen, zoon. 618 00:56:36,656 --> 00:56:41,656 We houden graag ambulances aan om de patiënten te zegenen 619 00:56:41,953 --> 00:56:44,913 en jullie doen zo'n fantastisch werk... 620 00:56:45,123 --> 00:56:48,123 We hebben nogal haast dus zegen even en dan... 621 00:56:50,336 --> 00:56:54,656 Haar moet ik zegenen ! - Sorry, ze is een Zenboeddhiste. 622 00:56:54,925 --> 00:57:00,405 U niet dus u kunt haar niet... - We zijn daar in gespecialiseerd. 623 00:57:07,229 --> 00:57:11,909 Zegen hem eigenlijk maar. We kunnen alle hulp gebruiken. 624 00:57:12,192 --> 00:57:14,832 Doe 't maar even snel. 625 00:57:16,029 --> 00:57:17,029 Dank u. 626 00:57:19,199 --> 00:57:21,679 U heeft goed werk gedaan. - Dank u. 627 00:57:24,664 --> 00:57:26,144 Bedankt, vader. 628 00:57:27,124 --> 00:57:30,964 Breng dat ding terug naar het autokerkhof. 629 00:57:39,262 --> 00:57:41,382 We hebben een... - Lekke band. 630 00:57:41,555 --> 00:57:44,755 En die priesters... - Waren geen vaders, maar 631 00:57:44,976 --> 00:57:48,656 Klootzakken. - Kom eens hier. 632 00:57:55,028 --> 00:57:58,028 Dat was het. Een vrij simpel verhaal eigenlijk. 633 00:57:58,239 --> 00:58:01,759 Internationale filmster, meedogenloze moordenaar, 634 00:58:01,993 --> 00:58:04,753 Casanova, dichter, filosoof. 635 00:58:04,954 --> 00:58:09,154 Je zou me een legende in mijn tijd kunnen noemen. Dat kan. 636 00:58:09,417 --> 00:58:12,857 Niet doen, schat. Deze auto zit vol verrassingen. 637 00:58:13,087 --> 00:58:17,207 Dat heb ik gemerkt, moet ik zeggen. - Champagne, schat ? 638 00:58:19,053 --> 00:58:22,733 Klein zilver autootje dat net voorbij vloog met die mooie meid. 639 00:58:22,972 --> 00:58:26,132 Doorjou zit de politie achter me aan. 640 00:58:27,518 --> 00:58:30,878 Als u het tegen mij heeft, zou ik u willen vragen 641 00:58:31,107 --> 00:58:33,347 om duidelijker en netter te spreken. 642 00:58:33,525 --> 00:58:36,205 Tenminste, als we willen blijven converseren. 643 00:58:37,154 --> 00:58:42,514 Wat lief van je. Proost. Op je gezondheid. 644 00:59:12,189 --> 00:59:13,709 Wat doe je ? 645 00:59:14,692 --> 00:59:16,692 Je mag er niet in. Je bent 'n man. 646 00:59:18,112 --> 00:59:20,112 Pompen een en twee, begin maar. 647 00:59:20,281 --> 00:59:23,601 Ben je gek ? De een is loodvrij en de ander niet. 648 00:59:24,869 --> 00:59:26,949 Ze doet allebei. 649 00:59:27,121 --> 00:59:30,081 Die oranje dikkerd met de witte pet betaalt. 650 00:59:30,291 --> 00:59:34,651 Ik ben dokter en ik heb ze in alle soorten en maten gezien. 651 00:59:43,097 --> 00:59:44,937 1600 kilometer op een wiel ? 652 00:59:45,098 --> 00:59:47,458 We willen winnen, geen record verbreken. 653 01:00:05,493 --> 01:00:06,573 Wat heb je ? 654 01:00:06,703 --> 01:00:09,743 veel snoep voor jullie en 'Dr. Pepper' voor mij. 655 01:00:09,957 --> 01:00:14,477 Ik ben 'Pepper', jij bent 'Pepper', wil je ook niet 'Pepper' zijn ? 656 01:00:14,752 --> 01:00:19,272 Kom nu naar binnen ! - Alsjeblieft. 657 01:00:26,140 --> 01:00:27,500 Agent ! 658 01:00:31,645 --> 01:00:33,525 Neem je de regels hier serieus ? 659 01:00:33,689 --> 01:00:34,769 Maak je 'n grap ? 660 01:00:36,276 --> 01:00:40,196 God, wapens en lef verzekeren onze veiligheid. 661 01:00:40,446 --> 01:00:42,006 Sorry dat ik het vroeg. 662 01:00:42,157 --> 01:00:43,437 Griek... 663 01:00:44,700 --> 01:00:46,700 Hou je kop en luister. 664 01:00:46,870 --> 01:00:53,230 Die computer werkt helemaal niet. - Hou je kop en ga naar rechts. 665 01:01:01,134 --> 01:01:03,654 En trouwens, Griek. 666 01:01:03,844 --> 01:01:07,124 Wat zijn de kansen dat 't Japanse team 't niet haalt ? 667 01:01:07,348 --> 01:01:10,028 Er komt hier zo een rode Ferrari langs 668 01:01:10,226 --> 01:01:13,986 en de inzittenden hebben ons slachtoffer op hun geweten. 669 01:01:14,230 --> 01:01:15,390 Slachtoffer ? 670 01:01:15,523 --> 01:01:17,203 van potloodventers. 671 01:01:18,567 --> 01:01:22,647 Het ergste is dat ze als priesters verkleed zijn. 672 01:01:22,905 --> 01:01:25,705 Dat vinden ze waarschijnlijk erotischer. 673 01:01:25,908 --> 01:01:28,588 Jezus, dat is smerig. Ik los 't wel op. 674 01:01:28,787 --> 01:01:31,547 En nog wat: Ze zijn gewapend. 675 01:01:33,209 --> 01:01:36,729 Ik hoop 't. Dan heb ik een excuus. 676 01:01:45,721 --> 01:01:47,361 Potloodventers ! 677 01:01:50,059 --> 01:01:56,059 Jij vuile... - De auto uit, allebei. Nu ! 678 01:01:59,192 --> 01:02:02,472 Kom maar op. - Kom maar op wat ? 679 01:02:09,746 --> 01:02:11,226 Sta stil of ik schiet. 680 01:02:11,372 --> 01:02:15,492 Of u schiet ? - Agent, ik hoop echt... 681 01:02:15,751 --> 01:02:19,711 Luister niet naar hem. Hij heeft zes jaar in 't klooster gezeten. 682 01:02:19,963 --> 01:02:23,443 Hij heeft ze niet meer allemaal op een rijtje. 683 01:02:23,677 --> 01:02:27,877 Zes jaar zal op 'n vakantie lijken als wij met jullie klaar zijn. 684 01:02:28,139 --> 01:02:29,299 Jij, kleintje. 685 01:02:30,225 --> 01:02:32,265 Waar heb je die sieraden vandaan ? 686 01:02:32,435 --> 01:02:35,875 Waarom noemde hij me kleintje ? - Omdat je klein bent. Klein. 687 01:02:36,105 --> 01:02:37,945 K-L-EIN. 688 01:02:40,068 --> 01:02:46,068 Ik zou een andere route nemen. De politie zoekt naar Cannonballers. 689 01:02:49,453 --> 01:02:53,293 Er wordt veel gesproken over de wegversperring. Wat denk je ? 690 01:02:53,540 --> 01:02:55,780 Ik denk dat we in de je-weet-wel zitten. 691 01:02:55,959 --> 01:02:58,039 De versnelling slipt. 692 01:02:58,210 --> 01:03:01,570 We zijn veel tijd kwijt doorjouw neppriesters. 693 01:03:01,799 --> 01:03:03,959 Het spijt me. 694 01:03:04,134 --> 01:03:08,734 Denk je dat we ons door de wegversperring kunnen bluffen ? 695 01:03:09,014 --> 01:03:10,094 Geen idee. 696 01:03:11,224 --> 01:03:12,624 Ik moet even nadenken. 697 01:03:20,442 --> 01:03:23,042 Ik heb nagedacht. Hé, trucker. 698 01:03:23,237 --> 01:03:26,757 Kijk in je achteruitkijkspiegel. Zie je de ambulance ? 699 01:03:26,990 --> 01:03:29,190 We hebben een lift nodig. 700 01:03:31,037 --> 01:03:33,517 Deze kan erdoor. Geen probleem. 701 01:03:35,832 --> 01:03:39,272 Deze... En die... 702 01:03:43,007 --> 01:03:45,567 Die is goed. Laat maar gaan. 703 01:03:49,598 --> 01:03:53,318 Pardon. U komt me bekend voor. Ken ik u ? 704 01:03:53,558 --> 01:03:55,438 Dat kan wel. Duurt dit lang ? 705 01:03:55,603 --> 01:03:58,283 We zijn op huwelijksreis en ze is ongeduldig. 706 01:03:58,482 --> 01:04:02,602 Gelukkig, normale mensen. We zoeken naar Cannon... Doet er niet toe. 707 01:04:02,861 --> 01:04:04,181 Ga maar verder. 708 01:04:04,321 --> 01:04:07,081 Wat is dit eigenlijk ? - Een steekproef. 709 01:04:07,282 --> 01:04:08,322 Smakelijk eten. 710 01:04:10,409 --> 01:04:11,649 Engelse humor. 711 01:04:12,829 --> 01:04:15,549 Kom op, rij door alsjeblieft. 712 01:04:22,798 --> 01:04:25,318 Wees stil, victor. Ze ontdekken ons nog. 713 01:04:25,510 --> 01:04:30,230 Dit is geen normale baan. Ik wou dat Hem er was. 714 01:04:37,771 --> 01:04:41,251 Je ziet er moe uit. - Meer gefrustreerd dan moe. 715 01:04:41,484 --> 01:04:43,444 Denk je dat je gaat winnen ? 716 01:04:44,737 --> 01:04:45,817 Zeker. 717 01:04:47,031 --> 01:04:51,391 Ik zit te praten met de man die me heeft ontvoerd. 718 01:04:52,954 --> 01:04:55,834 Dat kan je me niet kwalijk nemen. 719 01:04:56,706 --> 01:05:01,066 Je hebt me lachgas gegeven. - Je hebt een prachtige lach. 720 01:05:01,878 --> 01:05:04,358 Ik ben m'n favoriete rok vergeten... 721 01:05:04,548 --> 01:05:07,348 Dat geeft niet. Je ziet er geweldig uit zonder. 722 01:05:15,935 --> 01:05:17,895 Wat had je verwacht ? 723 01:05:20,189 --> 01:05:23,669 Een groepsverkrachting of zo. - Groepsverkrachting ? 724 01:05:23,900 --> 01:05:26,460 We zijn racers, geen verkrachters. 725 01:05:27,489 --> 01:05:30,089 Waarom ? - Waarom wat ? 726 01:05:31,577 --> 01:05:35,097 Waarom de snelheid, de moeite, het risico ? 727 01:05:35,330 --> 01:05:38,810 Ik bedoel, waarvoor ? - voor de lol. 728 01:05:41,253 --> 01:05:44,853 Heb je nooit iets voor de lol gedaan ? - Jawel. 729 01:05:45,674 --> 01:05:49,034 Mijn vader werkte in de kolenmijnen. 730 01:05:50,511 --> 01:05:52,271 43 jaar lang. 731 01:05:54,390 --> 01:05:56,910 Hij zou met pensioen gaan. 732 01:05:57,101 --> 01:05:59,181 Hij zou een woonboot kopen, 733 01:05:59,354 --> 01:06:01,794 naar Florida verhuizen, 734 01:06:01,982 --> 01:06:05,502 vissen vanaf de boot en liegen tegen mijn moeder. 735 01:06:08,948 --> 01:06:11,268 Hij stierf twee dagen voor z'n pensioen. 736 01:06:13,619 --> 01:06:15,139 Je weet 't nooit. 737 01:06:18,916 --> 01:06:21,236 Ik heb toen een keuze gemaakt. 738 01:06:21,419 --> 01:06:25,139 Ik zou overal voor gaan. Alles wat ik wilde. 739 01:06:25,380 --> 01:06:28,380 vanaf toen zou ik ervoor gaan. 740 01:06:28,592 --> 01:06:32,432 Wantje weet nooit wanneer er iets met je gebeurt. 741 01:06:32,680 --> 01:06:34,640 Zoals met jou praten. 742 01:06:35,642 --> 01:06:36,922 Dat is erg fijn. 743 01:06:41,231 --> 01:06:47,711 Pardon. Waar gaan jullie heen ? - We gaan sigaretten kopen. 744 01:06:48,070 --> 01:06:51,830 Jullie rijden van Noord Carolina naar Missouri voor sigaretten ? 745 01:06:53,785 --> 01:06:57,985 Wilt u een biertje ? - De verf komt van de auto. 746 01:06:58,247 --> 01:07:01,687 Neem deze jongens maar mee. We nemen wraak. 747 01:07:01,917 --> 01:07:04,997 Wat hebben we hier ? 5836... 748 01:07:12,053 --> 01:07:14,213 Doorrijden jongens. 749 01:07:18,684 --> 01:07:20,924 Dag, meneer. Wat is 't probleem ? 750 01:07:21,104 --> 01:07:24,784 Dachten jullie dat dit zou lukken ? We pakken jullie allemaal. 751 01:07:25,025 --> 01:07:28,065 Niet hier. Men weet van de wegversperring. 752 01:07:28,279 --> 01:07:30,439 Ze spreken erover op de snelweg. 753 01:07:31,364 --> 01:07:33,884 Neem deze overlopers mee. 754 01:07:34,743 --> 01:07:36,703 Je vindt jezelf heel wat. 755 01:07:37,622 --> 01:07:41,462 Kom dit ding even wegduwen. Kom op. 756 01:07:41,709 --> 01:07:42,949 Ik zet 'm in z'n vrij. 757 01:07:44,252 --> 01:07:46,852 Wie deed dat ? Hou 'm tegen. 758 01:08:02,772 --> 01:08:04,732 Bedankt. Ga zo door ! 759 01:08:12,157 --> 01:08:14,277 Ik heb ruim 30 jaar aan deze auto gewerkt. 760 01:08:14,451 --> 01:08:17,251 De Amerikanen kennen haar kracht niet. 761 01:08:18,289 --> 01:08:21,409 kan jij je de tijd voor de radar nog herinneren 762 01:08:21,624 --> 01:08:24,744 toen we overtreders achtervolgden ? - Ja, dit is saai. 763 01:08:24,961 --> 01:08:28,641 We gaan winnen. Dat is zeker. 764 01:08:28,882 --> 01:08:30,962 Ik heb er ruim 30 jaar aan gewerkt. 765 01:08:31,133 --> 01:08:33,573 "WAARSCHUWING RADAR" 766 01:08:33,762 --> 01:08:36,882 Er zijn daar twee politieagenten. 767 01:08:37,099 --> 01:08:39,779 Ze kunnen ons niet zien. - Maar wij hun wel ! 768 01:08:39,976 --> 01:08:41,936 "VIJAND" 769 01:08:42,104 --> 01:08:44,264 Ze weten niet dat wij hier zijn ! 770 01:08:46,191 --> 01:08:50,231 Wat was dat in godsnaam ? - 't Gaat in ieder geval 200 km/u. 771 01:08:53,115 --> 01:08:56,635 Dit is leuk. - Agenten zijn zo dom ! 772 01:08:56,869 --> 01:08:58,669 Deze auto is fantastisch ! 773 01:09:05,878 --> 01:09:08,318 Dit is de eerste telefonische bestelling. 774 01:09:08,505 --> 01:09:12,745 Ik kon u moeilijk verstaan. - Ik reed dan ook 225 km/u. 775 01:09:13,010 --> 01:09:17,410 Zes lamburgers, vier sjisjkebabs, couscous en... 776 01:09:17,681 --> 01:09:19,401 twee melk. 777 01:09:20,017 --> 01:09:22,497 Nee ! Hoeveel ? - $675. 778 01:09:23,937 --> 01:09:27,337 Hier, mijn woestijnbloem. Hou 't wisselgeld maar. 779 01:09:27,567 --> 01:09:29,807 Zou je ooit in 'n harem willen gaan ? 780 01:09:31,486 --> 01:09:35,246 Ik kom je na de race ophalen. 781 01:09:42,957 --> 01:09:48,317 Laat je onderzoeken. Ik kom terug, kleine vijg. Ik hou van je ! 782 01:09:56,263 --> 01:09:59,943 Ik weet niet hoe ik 't moet vragen. 783 01:10:00,183 --> 01:10:04,223 Is het niet vreemd om die vent in je hoofd te hebben ? 784 01:10:04,480 --> 01:10:09,600 Hij is niet hier. Hij is ergens daarbuiten om mensen te helpen. 785 01:10:09,902 --> 01:10:12,862 Hij helpt mensen altijd. Hij zou jou ook helpen. 786 01:10:13,071 --> 01:10:14,471 Echt waar ? 787 01:10:14,616 --> 01:10:16,576 Hij vindt je aardig. 788 01:10:19,078 --> 01:10:22,518 Hoe heeft ie je gevonden ? Hoe zijn jullie bij elkaar gekomen ? 789 01:10:22,748 --> 01:10:27,388 Toen ik nog heel klein was, had ik geen vrienden zoals nu. 790 01:10:27,668 --> 01:10:31,268 Zoals J.J... 791 01:10:34,676 --> 01:10:39,436 Op een dag werd ik op school door negen jongens in elkaar geslagen. 792 01:10:39,723 --> 01:10:42,803 En daar was Hij. 793 01:10:43,018 --> 01:10:45,578 Kapitein Chaos ? - Ja, uit het niets. 794 01:10:51,360 --> 01:10:54,600 Ik was 'm erg dankbaar. - Wat fantastisch. 795 01:10:54,822 --> 01:10:56,982 Niemand viel me nog lastig op school. 796 01:10:57,659 --> 01:11:00,059 Ik wou dat ik zo'n vriend had. 797 01:11:00,244 --> 01:11:02,044 Je hebt 'n masker en cape nodig. 798 01:11:02,705 --> 01:11:06,585 De mijne moet roze zijn. Bijna alles wat ik draag, is roze. 799 01:11:06,834 --> 01:11:12,074 Alles ? Zelfs... - Dat draag ik niet. 800 01:11:12,381 --> 01:11:13,941 Nee ? 801 01:11:20,140 --> 01:11:23,820 Ik wil graag je vriend zijn, want ik vind je aardig. 802 01:11:24,895 --> 01:11:29,375 Ik vind jou ook aardig, Schoonheid. - Dankje. 803 01:11:33,945 --> 01:11:36,825 Als ik de plaatsnaam zeg, wijs je op het scherm. 804 01:11:37,031 --> 01:11:39,831 De auto gaat er dan automatisch heen en dan winnen we. 805 01:11:40,035 --> 01:11:43,715 Kijk, we rijden Nieuw Mexico in. 806 01:11:48,126 --> 01:11:49,686 Mexico ? 807 01:12:26,874 --> 01:12:29,434 Ik neem deze wel. 808 01:12:41,432 --> 01:12:42,992 Hallo, lekker ding. 809 01:12:43,141 --> 01:12:48,861 Zit je rijbewijs daar ergens tussen ? - Ja, agent. 810 01:12:57,781 --> 01:13:03,541 Die agent wil dat we stoppen. - Hij vindt zeker dat we te hard gaan. 811 01:13:03,870 --> 01:13:06,590 Ze hebben geen gevoel voor humor. 812 01:13:06,790 --> 01:13:12,910 Stop je niet ? - Liever niet. Ze zijn zo saai. 813 01:13:13,254 --> 01:13:16,334 We gaan gewoon weg. Druk even op die knop. 814 01:13:16,549 --> 01:13:19,629 Net als in je films ! 815 01:13:23,933 --> 01:13:27,653 Nu een beetje olie, hé, schat ? 816 01:13:38,406 --> 01:13:43,366 Wat hebben we weer veel trucjes. - Dat hoort bij mijn werk. 817 01:13:43,661 --> 01:13:47,141 Trouwens, welke film... Wacht even. 818 01:13:47,373 --> 01:13:49,893 Zie je wel wat ? - Alles. 819 01:13:50,084 --> 01:13:52,324 Dit is belachelijk. 820 01:13:59,593 --> 01:14:00,873 Leuk, hé ? 821 01:14:01,011 --> 01:14:05,251 kan je je raam even open doen ? We worden gerookt. 822 01:14:05,517 --> 01:14:08,917 Ik wil een gasmasker ! - Een mistige dag in Londen. 823 01:14:20,740 --> 01:14:24,900 U gaat de verrukking zien van een vrouw die ontvoerd is. 824 01:14:25,703 --> 01:14:30,343 Een vrouw wiens angst is vervangen door erotische verwachting. 825 01:14:30,624 --> 01:14:34,264 Morgen wordt ze vrijgelaten en weet ze niks meer, 826 01:14:34,504 --> 01:14:37,944 behalve dat ze als nooit tevoren heeft gevreeën. 827 01:14:52,856 --> 01:14:54,576 Kijkje pornofilms ? 828 01:14:54,733 --> 01:14:57,653 Je moet op de weg letten ! 829 01:14:57,861 --> 01:14:59,861 Autorijden is saai. 830 01:15:00,530 --> 01:15:02,890 Geef me de videoband. 831 01:15:04,118 --> 01:15:06,958 Ik heb 'n Rolls Royce nog nooit 225 km/u zien rijden. 832 01:15:07,162 --> 01:15:10,482 Wat zit er in dat ding ? - Niks bijzonders. 833 01:15:10,708 --> 01:15:13,468 U begreep me zeker verkeerd toen ik zei 834 01:15:13,670 --> 01:15:16,390 dat m'n moeder Californië wil kopen 835 01:15:16,588 --> 01:15:19,108 om u te beïnvloeden, agent. 836 01:15:19,967 --> 01:15:22,727 Jullie mogen vast je baan houden 837 01:15:22,929 --> 01:15:25,249 bij de snelwegpolitie, ondanks 838 01:15:25,432 --> 01:15:27,032 dat haar zoon zo is behandeld ! 839 01:15:27,975 --> 01:15:29,855 vertel dat maar aan de rechter. 840 01:15:41,949 --> 01:15:44,189 Dit is voor jullie en de rechter ! 841 01:15:44,366 --> 01:15:47,246 Klote kameelrijder. 842 01:15:55,712 --> 01:15:58,832 verdomme, er zit een agent achter ons. 843 01:15:59,675 --> 01:16:00,715 Let op. 844 01:16:03,678 --> 01:16:08,398 Agent, de remmen doen het niet. Geen remmen, help ons ! 845 01:16:09,560 --> 01:16:12,840 Het remmenverhaal werkt altijd. 846 01:16:14,398 --> 01:16:17,518 O, nee, de remmen doen het echt niet. 847 01:16:17,734 --> 01:16:21,374 Hou op, oké ? - Hou je vast ! 848 01:16:28,119 --> 01:16:30,319 Evil Knievel... 849 01:16:30,497 --> 01:16:33,617 Je hebt concurrentie. 850 01:16:48,933 --> 01:16:51,533 Let niet op de borden, maar op het scherm. 851 01:16:51,728 --> 01:16:54,808 Computers maken soms ook fouten. - Niet zoveel als wij. 852 01:16:55,023 --> 01:16:57,383 volgens de computer moeten we rechtdoor. 853 01:16:57,567 --> 01:16:59,527 Nu moeten we naar links. 854 01:16:59,694 --> 01:17:03,054 Ik ga al, ik ga al. - Naar links ! 855 01:17:12,290 --> 01:17:17,170 Wist je dat deze weg 'Route 66' heet ? 856 01:17:27,181 --> 01:17:29,221 Kijk, we zitten vast. 857 01:17:31,268 --> 01:17:34,708 Amerikaanse snelwegen zijn zo slecht dat we nu vastzitten. 858 01:17:34,939 --> 01:17:37,419 We zullen moeten wachten tot we worden gered. 859 01:17:37,609 --> 01:17:40,449 Amerikaanse producten zijn erg slecht. 860 01:17:40,651 --> 01:17:43,771 Geen zorgen, ik heb een geheim wapen. 861 01:17:45,323 --> 01:17:50,003 Kijk maar. Ben je er klaar voor ? Een, twee, drie... 862 01:17:51,204 --> 01:17:52,564 Wat denk je ervan ? 863 01:17:52,707 --> 01:17:54,067 Gaaf ! 864 01:17:54,209 --> 01:17:58,369 Hij is warm. We zijn klaar. Een, twee, drie... start ! 865 01:17:58,629 --> 01:18:00,589 Stijgen we op ? 866 01:18:00,756 --> 01:18:02,716 Dit is beter dan de Concorde ! 867 01:18:02,883 --> 01:18:04,243 Klaar, schiet ! 868 01:18:10,851 --> 01:18:13,571 Ik kan mijn huis zien. 869 01:18:19,775 --> 01:18:21,575 Hoe lang staan we hier al ? 870 01:18:22,487 --> 01:18:24,527 20 minuten. We hadden er al kunnen zijn. 871 01:18:24,698 --> 01:18:27,618 De weg gaat over 5 minuten open, vader. 872 01:18:36,835 --> 01:18:39,035 Hé, vader Putz. 873 01:18:40,213 --> 01:18:41,973 Albert Schweitzer. 874 01:18:42,131 --> 01:18:45,371 Bedankt dat je zo lief en aardig was 875 01:18:45,593 --> 01:18:49,273 en dat je die mensen in Missouri over ons hebt verteld. 876 01:18:49,515 --> 01:18:53,715 Dat we allebei potloodventers en seksmaniakken zijn. 877 01:18:56,939 --> 01:18:58,459 Ik wilde wat terugdoen 878 01:18:58,607 --> 01:19:02,447 voor wat jij en de chocolademonnik voor ons in Ohio hebben gedaan. 879 01:19:02,694 --> 01:19:05,054 De chocolademonnik ? 880 01:19:07,782 --> 01:19:10,662 Dat mag ie zeggen. Dat mag ie zeggen, 881 01:19:10,870 --> 01:19:13,830 omdat hij rondrijdt met 't Michelin-mannetje. 882 01:19:14,582 --> 01:19:17,982 Het Michelin-mannetje ? - Dat mag ie zeggen. 883 01:19:18,210 --> 01:19:20,770 Want als ik de tijd had, 884 01:19:20,962 --> 01:19:24,282 zou ik die kralen in je neus douwen. 885 01:19:24,508 --> 01:19:29,708 Deze kralen ? Mijn kralen ? In deze neus ? 886 01:19:32,308 --> 01:19:34,468 Dat kan ie doen. - Kan ie dat doen ? 887 01:19:35,227 --> 01:19:37,907 Mag ik je advies geven ? - Natuurlijk. 888 01:19:38,939 --> 01:19:40,339 Neem vrienden mee. 889 01:19:46,114 --> 01:19:48,114 veel vrienden. 890 01:19:56,250 --> 01:19:57,370 Michelin-mannetje ? 891 01:19:57,499 --> 01:20:02,779 Het is jouw schuld. Ik wist dat je computer niet deugde. Kijk nou ! 892 01:20:04,383 --> 01:20:07,343 Geef mij niet de schuld, maar jezelf ! 893 01:20:07,552 --> 01:20:09,472 Waarom niet de computer ? 894 01:20:09,636 --> 01:20:11,156 We kunnen het wel vergeten ! 895 01:20:12,515 --> 01:20:14,835 Het echtpaar. 896 01:20:15,017 --> 01:20:19,297 Ik wist dat dit zou werken. - Nu mag jij de pruik op, schat. 897 01:20:19,564 --> 01:20:21,564 Het is heet. - Dat weet ik niet. 898 01:20:21,733 --> 01:20:24,493 Toen ik in Egypte was voor 'The Fly Who Bugged Me' 899 01:20:24,695 --> 01:20:27,815 was 't 75 graden in de schaduw, die er haast niet was. 900 01:20:28,031 --> 01:20:32,071 Als er een camera was geweest, waren we zeker op tv gekomen. 901 01:20:32,326 --> 01:20:35,726 We vlogen zo over die trein. - Wil je 't nog een keer doen ? 902 01:21:00,356 --> 01:21:03,236 Wat zie jij er lief uit. 903 01:21:03,442 --> 01:21:06,362 En nog een pruik op ook. Schattig, hé ? 904 01:21:06,570 --> 01:21:08,570 Wat een enge jongens. 905 01:21:09,323 --> 01:21:11,763 Blijf dicht bij Moore dan komt 't goed. 906 01:21:12,993 --> 01:21:14,993 Je lijkt op Gregory Peck in dat pak. 907 01:21:19,335 --> 01:21:21,335 Dit is mijn vriend, Shakey. 908 01:21:21,502 --> 01:21:24,782 Ik werk op Wall Street. Zullen we eens lunchen ? 909 01:21:25,841 --> 01:21:28,001 We rijden niet in Wall Street. 910 01:21:28,176 --> 01:21:30,296 Nee, we rijden niet in Wall Street. 911 01:21:30,471 --> 01:21:33,311 Zullen we gaan helpen ? - Hoe bedoel je 'we' ? 912 01:21:33,514 --> 01:21:37,514 Als we dat doen en die weg gaat open, dan smeer jij 'm. 913 01:21:37,769 --> 01:21:39,289 Help jij maar. 914 01:21:39,437 --> 01:21:41,677 Jij bent de barmhartige Samaritaan. 915 01:21:43,108 --> 01:21:44,508 En ik draag deze. 916 01:21:44,651 --> 01:21:47,211 Misschien wil je 't geheel afmaken. 917 01:21:48,237 --> 01:21:51,157 Nee, ik wil iets anders. - Wat dan ? 918 01:21:51,367 --> 01:21:52,887 Je in elkaar rammen ! 919 01:22:05,214 --> 01:22:07,054 Zullen we meedoen ? 920 01:22:26,194 --> 01:22:27,794 Achteruit, lieverd. 921 01:22:27,945 --> 01:22:30,745 Ik moet je waarschuwen. Ik ben Roger Moore. 922 01:22:30,948 --> 01:22:33,508 Wie ? - Roger Moore. 923 01:22:36,705 --> 01:22:39,305 We rennen daarheen. Boem, boem ! 924 01:22:40,625 --> 01:22:44,865 Slaan ze knock-out en dan gaan we. We kunnen nog steeds winnen. Goed ? 925 01:23:10,447 --> 01:23:12,167 Je bent zo stoer. 926 01:23:24,669 --> 01:23:25,749 Hulp nodig ? 927 01:23:29,967 --> 01:23:32,087 Geef me nog iemand. 928 01:23:32,262 --> 01:23:34,342 Ben je gek, Griek ? 929 01:23:34,513 --> 01:23:37,353 Hoe kan je de kansen nou veranderen ? 930 01:23:39,726 --> 01:23:43,646 Wacht. Je zou 't nog geen vijf minuten volhouden in New York. 931 01:23:44,815 --> 01:23:46,295 Zo moet 't. 932 01:23:56,535 --> 01:23:59,375 Kan je dat drinken ? - Nooit geprobeerd. 933 01:24:11,843 --> 01:24:15,043 Wacht. Wil je deze kant proberen ? - Ja. 934 01:24:18,640 --> 01:24:19,960 Hulp nodig ? 935 01:24:20,769 --> 01:24:22,129 Ga weg. 936 01:24:32,114 --> 01:24:33,634 Bedankt, Shakey. 937 01:24:33,782 --> 01:24:35,342 Pak 'm, Shakey ! 938 01:24:38,369 --> 01:24:41,409 Pardon, vader. De weg is open. - Bedankt. 939 01:24:43,958 --> 01:24:45,238 De weg is open ! 940 01:24:58,682 --> 01:24:59,922 Wegwezen. 941 01:25:01,101 --> 01:25:04,461 Kom op, we gaan. - Ik wil eerst vechten. 942 01:25:10,360 --> 01:25:13,600 Ik maak het gevecht af. 943 01:25:34,343 --> 01:25:37,223 We verliezen de race ! 944 01:25:57,284 --> 01:25:59,084 Kom op, harder. 945 01:25:59,243 --> 01:26:00,643 Ik doe m'n best. 946 01:26:00,788 --> 01:26:03,508 Rij zoals Kapitein Chaos zou rijden. 947 01:26:03,706 --> 01:26:06,986 Waarom heb je je masker afgedaan ? - Dat heeft Hij gedaan. 948 01:26:18,931 --> 01:26:20,771 We hebben 'm nodig, victor. 949 01:26:20,932 --> 01:26:23,652 Interessante vent. Ik wil hem wel eens nakijken. 950 01:26:23,852 --> 01:26:25,252 Dit is niet te geloven. 951 01:26:25,395 --> 01:26:28,635 Hij is er nooit als we 't willen. Ik pak 'n biertje. 952 01:27:03,268 --> 01:27:05,228 We zijn bijna bij de finish. 953 01:27:05,394 --> 01:27:08,874 Ik weet zeker dat we zullen triomferen. 954 01:27:25,039 --> 01:27:27,559 Wat was dat ? - Een Lamborghini. 955 01:27:27,752 --> 01:27:30,312 Gaat ie winnen ? - Haal 'm in ! 956 01:27:34,842 --> 01:27:37,042 Kan je nog harder ? 957 01:27:38,469 --> 01:27:43,509 Ik heb al je films minstens drie of vier keer gezien. 958 01:27:43,808 --> 01:27:47,368 Ik denk dat we het gaan halen. - Het ziet er goed uit. 959 01:27:47,605 --> 01:27:49,645 De Griek gaat ons betalen ! 960 01:27:49,815 --> 01:27:55,735 Wacht maar tot ik m'n vrienden vertel dat ik naast George Hamilton zat. 961 01:27:56,071 --> 01:27:58,031 George Hamilton ? 962 01:28:02,828 --> 01:28:04,148 We hebben ze ! 963 01:28:06,122 --> 01:28:08,122 Ik hou 'm niet. 964 01:28:11,086 --> 01:28:12,646 Kijk uit ! 965 01:28:14,800 --> 01:28:16,400 't Is nu een voetrace. 966 01:28:18,136 --> 01:28:19,776 Kom op, het is een voetrace. 967 01:28:19,928 --> 01:28:21,808 Wees niet bang, Chaos is er ! 968 01:28:24,099 --> 01:28:26,379 Pak aan en win, Kapitein. 969 01:28:31,316 --> 01:28:34,476 Heeft er iemand medische hulp nodig ? 970 01:28:34,694 --> 01:28:36,574 Rennen. Rennen, Chaos ! 971 01:28:39,031 --> 01:28:42,951 We gaan winnen. - Niet echt op een sportieve manier. 972 01:28:43,203 --> 01:28:45,163 't Is een rotmanier om te winnen. 973 01:28:47,832 --> 01:28:50,752 We gaan winnen. We gaan winnen ! 974 01:28:51,795 --> 01:28:55,755 Help me, mijn baby verdrinkt. 975 01:28:56,006 --> 01:28:57,166 Nee, Chaos. 976 01:28:59,260 --> 01:29:03,500 Ik kom er aan. Ik red uw baby. Wees niet bang ! 977 01:29:10,522 --> 01:29:15,442 Mijn baby, mijn baby, bedankt ! U bent een dappere man. 978 01:29:15,736 --> 01:29:20,496 U heeft geen idee wat dit voor me betekent. Mijn baby, ik hou van je. 979 01:29:21,784 --> 01:29:24,784 Ik heb de hond van die vrouw gered. 980 01:29:26,288 --> 01:29:28,608 victor, we hadden kunnen winnen. 981 01:29:28,790 --> 01:29:31,630 Hoor je me, we hadden kunnen winnen ! - Hoor je dat ? 982 01:29:31,836 --> 01:29:34,196 Je moest weer zo'n stomme stunt uithalen. 983 01:29:34,379 --> 01:29:35,899 Hij heeft gelijk, victor. 984 01:29:36,048 --> 01:29:38,208 We hebben genoeg van Kapitein Chaos. 985 01:29:38,384 --> 01:29:41,024 We moeten ervan kotsen. 986 01:29:41,220 --> 01:29:46,380 Dus weet je wat, victor ? Kapitein Chaos bestaat niet meer. Niet meer ! 987 01:29:46,684 --> 01:29:49,724 Begrijp je me ? Niet meer ! 988 01:29:49,938 --> 01:29:54,298 Geen Kapitein Chaos meer, nooit meer. Wat denk je daarvan ? 989 01:29:58,238 --> 01:30:00,758 Dat kan me niet schelen, omdat... 990 01:30:03,117 --> 01:30:06,357 ik altijd al Kapitein Amerika wilde zijn. 991 01:30:11,250 --> 01:30:14,330 't Is 'n smerig werk je, maar iemand moet het doen. 992 01:30:27,308 --> 01:30:28,428 Wie is de winnaar ? 993 01:30:28,560 --> 01:30:29,920 Wat is de troostprijs ? 994 01:30:35,358 --> 01:30:39,278 Hoe voelt 't om de Amerikaanse snelwegen verkracht te hebben ? 995 01:30:39,530 --> 01:30:41,050 Geweldig. 996 01:30:41,197 --> 01:30:45,997 Ik raad je aan om een beetje te kalmeren, neem er zo een. 997 01:30:46,285 --> 01:30:47,565 Ik pak alles aan. 998 01:30:47,705 --> 01:30:52,505 En maak rustig gebruik van de aansteker in mijn auto, meneer... 999 01:30:54,795 --> 01:30:57,475 Wacht tot ie de aansteker aanraakt. 1000 01:31:04,096 --> 01:31:05,176 Er gebeurt niks. 1001 01:31:08,308 --> 01:31:10,948 vreemd. Excuseert u mij. 1002 01:31:14,815 --> 01:31:17,775 Meneer Foyt, hoe heeft u die opgestoken ? 1003 01:31:18,902 --> 01:31:21,262 Met de aansteker natuurlijk. 1004 01:31:23,240 --> 01:31:24,240 Dat is gek. 1005 01:31:34,919 --> 01:31:38,599 Als ik volgend jaar niet aan het filmen ben, doen we het weer. 1006 01:31:42,927 --> 01:31:45,167 Hebben we het niet goed gedaan ? 1007 01:32:18,714 --> 01:32:20,034 Hou op. 1008 01:32:23,635 --> 01:32:25,155 Hou nou op ! ? 1009 01:32:34,022 --> 01:32:36,022 Sla me niet. - Ik sla je niet. 1010 01:32:39,150 --> 01:32:42,310 Ik zweer 't, ik sla je niet. Kijk. 1011 01:33:00,213 --> 01:33:02,653 Ik ben klaar, echt waar, ik ben klaar. 1012 01:33:02,843 --> 01:33:04,563 We gaan. 1013 01:33:09,390 --> 01:33:11,550 Waar moet ie zitten ? 1014 01:33:13,020 --> 01:33:14,900 Waar moet ie zitten ? 1015 01:33:16,648 --> 01:33:19,448 Ik heb gezegd dat je je niet met me moet bemoeien. 1016 01:33:19,651 --> 01:33:25,051 Stephen, doe dat... Seymour, pardon. - Ik luister overal naar. 1017 01:33:25,407 --> 01:33:28,807 Zelfs bij de meest hechte familiebanden... 1018 01:33:30,955 --> 01:33:33,835 Mijn zaak is geen... waard. 1019 01:33:38,086 --> 01:33:43,126 Zoals jullie waarschijnlijk weten, zijn wij de favorieten om 1020 01:33:43,425 --> 01:33:45,465 de Cannonball race morgen te winnen. 1021 01:33:45,635 --> 01:33:48,275 Die geschonken zal worden... 1022 01:33:49,514 --> 01:33:51,834 Goedenavond dames. - Hallo. 1023 01:33:52,017 --> 01:33:55,577 Ik ben J.J. McClure en dit is mijn... 1024 01:33:57,481 --> 01:34:01,601 volgend jaar gaan we voor de No... 1025 01:34:08,033 --> 01:34:10,913 Perfect. Perfect. 1026 01:34:12,664 --> 01:34:13,944 Beter dan... 1027 01:34:14,081 --> 01:34:18,161 We moeten deze dame, de vrouw van de senator 1028 01:34:18,419 --> 01:34:22,779 naar Philadelphia brengen. O, nee, Californië. 1029 01:34:23,508 --> 01:34:26,388 We zijn heel hecht. 1030 01:34:34,519 --> 01:34:36,839 Want als ik de tijd had, 1031 01:34:37,022 --> 01:34:40,782 zou ik die kralen in je neus douwen. 1032 01:34:41,024 --> 01:34:43,464 Deze kralen ? - Ja, die kralen. 1033 01:34:43,653 --> 01:34:47,693 Je pakt deze... kralen ? - Ik pak deze kralen. 1034 01:34:48,951 --> 01:34:51,071 Dat kan me niet schelen. 1035 01:34:54,998 --> 01:34:57,158 Het kan me niet schelen ! 1036 01:34:57,334 --> 01:35:01,014 Het kan me niet schelen, omdat... 1037 01:35:01,254 --> 01:35:02,654 Je krijgt een klap. 1038 01:35:02,798 --> 01:35:07,918 ik altijd al Kapitein Amerika wilde zijn ! 1039 01:35:10,723 --> 01:35:12,483 Het is een baan. 1040 01:35:13,851 --> 01:35:15,811 Het spijt me. 1041 01:35:15,977 --> 01:35:20,497 Hij lachte. Hij lachte eerst. 1042 01:35:20,775 --> 01:35:23,055 Meneer Martin moest lachen. 1043 01:35:25,445 --> 01:35:27,325 Waarom moest je lachen ? 1044 01:35:27,491 --> 01:35:30,011 Omdat hij lachte en jij me sloeg.