1 00:00:09,259 --> 00:00:10,343 (Ban memekik) 2 00:00:10,427 --> 00:00:11,552 (Menabrak) 3 00:00:11,637 --> 00:00:13,888 (Musik memperlambat, berhenti) 4 00:00:13,972 --> 00:00:16,224 - (Mesin mengaum) - (Sirine polisi) 5 00:00:26,110 --> 00:00:27,860 - (Suara Klakson) - (Cekikikan) 6 00:00:31,240 --> 00:00:32,740 (Mesin mengaum) 7 00:00:37,037 --> 00:00:39,038 (♪ Ray Stevens: Cannonball) 8 00:01:14,408 --> 00:01:15,658 (Ban memekik) 9 00:01:44,605 --> 00:01:46,564 (Sirene) 10 00:03:28,292 --> 00:03:32,128 (Man di mobil) Markas, kami masih dalam pengejaran Lamborghini hitam. 11 00:03:32,212 --> 00:03:35,089 (Man di radio) Mobil 42, Kamu sudah dalam mengejar selama dua jam. 12 00:03:35,173 --> 00:03:37,717 Lima menit lagi kamu akan di Arizona. 13 00:03:37,801 --> 00:03:41,721 (Lelaki di mobil) Ya, dan kita akan tetap mengejar sampai kita menangkapnya. 14 00:03:41,805 --> 00:03:45,474 (Lelaki di radio) Tidak butuh waktu lama untuk kita menangkap Dillinger. 15 00:03:46,560 --> 00:03:47,977 (Mesin mengaum) 16 00:04:08,457 --> 00:04:11,334 Hi, Semuanya. JJ? 17 00:04:15,172 --> 00:04:16,464 - JJ? - Victor! 18 00:04:16,548 --> 00:04:19,175 (Terengah) Ooh! Um... 19 00:04:19,259 --> 00:04:21,886 - Kau dua jam terlambat. - Saya saya-saya menyesal. 20 00:04:21,970 --> 00:04:23,971 - Di mana saja kau? - Oh... 21 00:04:25,015 --> 00:04:26,432 Maaf. 22 00:04:28,602 --> 00:04:31,520 Sistem injeksi bahan bakar. Ini membuatku gila. 23 00:04:31,605 --> 00:04:35,191 Saya sangat menyesal saya terlambat, tapi salah satu Hamster saya terkena serangan kecemasan. 24 00:04:35,275 --> 00:04:37,234 Saya tidak bisa meninggalkan dia. Sampai ia tenang. 25 00:04:37,319 --> 00:04:40,237 Dia bertindak begitu gila, ia makan sepotong ekor, 26 00:04:40,322 --> 00:04:42,698 dan Henrietta bahkan tidak mengganggu dirinya. 27 00:04:42,783 --> 00:04:45,451 Kemudian ia makan treadmill nya. Whoo! 28 00:04:49,206 --> 00:04:52,124 Mereka punya dokter hewan untuk itu. Kita punya hal-hal lain yang perlu dikhawatirkan. 29 00:04:52,209 --> 00:04:54,418 Hamster adalah tanggung jawab yang besar. 30 00:04:55,712 --> 00:04:58,547 Biarkan saya menggambarkan kamu sebuah gambaran mental, Baiklah, Victor? 31 00:04:58,632 --> 00:05:01,634 Saya ingin kamu untuk memikirkan hamster kamu sebagai tentara kecil, 32 00:05:01,718 --> 00:05:03,844 berbaris bersama-sama di atas treadmill, 33 00:05:03,929 --> 00:05:07,348 berjalan kaki dengan kaki kecil mereka hanya berjalan secepat mereka bisa, 34 00:05:07,432 --> 00:05:10,476 membuat mesin yang hanya mendengkur kanan sepanjang jalan. 35 00:05:10,560 --> 00:05:14,313 Oh, JJ. Cara yang indah untuk menggambarkannya. 36 00:05:14,398 --> 00:05:15,481 (JJ) HM! 37 00:05:17,734 --> 00:05:22,029 Bukankah lebih bagus lagi jika kita bisa berbagi kemuliaan memenangkan Cannonball dengan mereka? 38 00:05:22,114 --> 00:05:27,159 (Terengah) Itu akan menjadi upaya tim yang nyata. Kamu, saya, Hamster dan... dia. 39 00:05:27,244 --> 00:05:29,412 - (Gedebuk) - (Bunyi Per) 40 00:05:41,925 --> 00:05:46,053 Jangan mulai dengannya. Saya tidak ingin berbicara tentang dirinya. 41 00:05:46,138 --> 00:05:49,890 - Jika kamu memerlukan bantuan... - Sialan, saya tidak ingin berbicara tentang dia! 42 00:05:49,975 --> 00:05:51,183 Oke. 43 00:05:51,268 --> 00:05:52,893 (Telepon berdering) 44 00:05:56,481 --> 00:05:57,732 Tuan James! 45 00:05:57,816 --> 00:05:59,692 Ya ampun. Kamu lagi? 46 00:05:59,776 --> 00:06:01,736 Fenderbaum, Bantu saya. 47 00:06:01,820 --> 00:06:03,904 Kamu menarik lalat. Keluar dari sini. 48 00:06:03,989 --> 00:06:06,657 Tidak. Tunggu sebentar, Yunani. Hal yang saya ingin tahu adalah, 49 00:06:06,742 --> 00:06:10,327 Bagaimana kamu menghitung Kei (Odds) pada sesuatu yang gila seperti Cannonball ini? 50 00:06:10,412 --> 00:06:12,997 Dibutuhkan kecemerlangan dan kerja keras tahunan. 51 00:06:13,081 --> 00:06:14,999 Dan kamu tidak akan mengerti setiap bagian dari itu. 52 00:06:15,083 --> 00:06:18,044 Bantulah saya. Perlombaan adalah perlombaan, betul? 53 00:06:18,128 --> 00:06:21,005 Satu-satunya hal yang kamu harus lakukan di Cannonball berkendara dengan stabil 54 00:06:21,089 --> 00:06:23,090 menghindar dari masalah dan memiliki alasan yang baik. 55 00:06:23,175 --> 00:06:26,385 4.828 km, rata-rata 136 kilometer per jam. 56 00:06:26,470 --> 00:06:28,304 Apakah kamu tahu apa artinya? 57 00:06:28,388 --> 00:06:31,223 Kamu ingin berbicara atau kamu ingin taruhan? 58 00:06:31,308 --> 00:06:37,021 (Victor) Cat anti radar, berdaya turbo. JJ, tak seorang pun dapat menghentikan kita sekarang. (Terkekeh) 59 00:06:37,105 --> 00:06:38,272 Tidak ada. 60 00:06:38,356 --> 00:06:39,732 (Ban memekik) 61 00:06:53,705 --> 00:06:57,625 Siapa kamu, apakah kamu gila? Kamu pikir kamu siapa? 62 00:06:57,709 --> 00:07:00,044 Dun-dun-dah! 63 00:07:00,128 --> 00:07:02,713 Saya Captain Chaos (Kapten Kekacauan). 64 00:07:04,591 --> 00:07:09,053 Dan ini- ini adalah pendamping setia saya, Cato. 65 00:07:09,137 --> 00:07:11,222 Cato, Menyapalah. 66 00:07:12,974 --> 00:07:14,934 Sudah lama jadi polisi? 67 00:07:17,687 --> 00:07:19,271 Lucu. 68 00:07:19,356 --> 00:07:22,108 - Kamu ingin berbicara atau kamu ingin bertaruh? - Kamu punya 50-1. 69 00:07:22,192 --> 00:07:25,820 Dan kamu tahu apa yang kamu punya? Kamu punya taruhan. 70 00:07:25,904 --> 00:07:29,281 Dua puluh ribu dollar, 71 00:07:29,366 --> 00:07:33,452 Itu satu juta dolar. Jika kamu menang. Ha-ha! 72 00:07:33,537 --> 00:07:37,790 Saya tidak tahu jika kamu mengenal pasangan saya. Jamie, Kamu ingat Jimmy si Yunani. 73 00:07:37,874 --> 00:07:40,918 - Hmmm! - (Yunani) Ha! Jamie Blake. 74 00:07:41,002 --> 00:07:43,587 Kamu dulu mengendarai Formula Satu kan. 75 00:07:43,672 --> 00:07:45,840 Ketika sepatu tinggi berkancing masih model. 76 00:07:45,924 --> 00:07:50,177 Biarkan saya memberitahu kamu sesuatu, Yunani. Kami punya senjata rahasia. 77 00:07:50,262 --> 00:07:52,179 Tuhan adalah kopilot kami. 78 00:07:52,264 --> 00:07:54,098 Kamu akan membutuhkannya. 79 00:07:58,019 --> 00:08:01,105 - Tuhan adalah kopilot kami? - Mm-hm. 80 00:08:01,189 --> 00:08:02,398 Ingat mobil kita? 81 00:08:02,482 --> 00:08:04,525 - Ya. - Dua kursi. 82 00:08:04,609 --> 00:08:06,402 Dua kursi. 83 00:08:06,486 --> 00:08:08,654 Di mana ia akan duduk? 84 00:08:08,738 --> 00:08:09,864 Di mana? 85 00:08:11,783 --> 00:08:13,659 (JJ) Dengarkanlah saya, el Porko. 86 00:08:13,743 --> 00:08:15,911 Kita tidak dalam Indianapolis 500. 87 00:08:15,996 --> 00:08:17,955 Kita tidak bisa memiliki mobil dengan angka-angka di atasnya. 88 00:08:18,039 --> 00:08:21,709 - Kita harus mengkamuflase mobil entah bagaimana. - (Victor) seperti apa, JJ? 89 00:08:21,793 --> 00:08:25,296 Bagaimana dengan sebuah limusin dengan pelat diplomatik? 90 00:08:25,380 --> 00:08:26,380 - Tidak. - Tidak. 91 00:08:26,464 --> 00:08:29,133 Saya tahu. Mobil Donor Darah. 92 00:08:29,217 --> 00:08:31,802 - Mereka tidak pernah akan berhentikan Mobil Donor Darah, ya kan? - Tidak. 93 00:08:31,887 --> 00:08:36,515 Truk es krim. Sebuah truk es krim. Kau tahu, mereka harus sampai ke sana sebelum meleleh. 94 00:08:36,600 --> 00:08:37,766 Tidak. 95 00:08:40,687 --> 00:08:43,397 Hebat. Bir kita habis, Victor. 96 00:08:43,481 --> 00:08:44,440 Maaf. 97 00:08:44,524 --> 00:08:48,235 (Terengah) Tenanglah! Kau bertingkah gila karena Cannonball ini. 98 00:08:48,320 --> 00:08:51,780 (JJ) Saya akan turun di sini dan mendapatkan beberapa bir, oke? 99 00:08:54,451 --> 00:08:59,288 (JJ) Bagaimana dengan pengangkut personel lapis baja? Mereka tidak akan menghentikan itu, akankah mereka? 100 00:08:59,372 --> 00:09:01,332 (Berteriak-teriak) 101 00:09:01,416 --> 00:09:03,250 (Bunyi Klakson) 102 00:09:03,335 --> 00:09:04,585 (Ban memekik) 103 00:09:13,011 --> 00:09:17,640 (Victor) Hei, jangan repot-repot untuk parkir! Saya akan segera keluar. (Bersenandung lagu) 104 00:09:23,563 --> 00:09:25,648 (Menyanyikan Jingle Budweiser) 105 00:09:28,568 --> 00:09:29,526 Terima kasih. 106 00:09:29,611 --> 00:09:32,655 Kita bisa mendapatkan Trans Am hitam. Tidak, itu telah dilakukan. 107 00:09:35,242 --> 00:09:36,533 (Berteriak-teriak) 108 00:09:49,130 --> 00:09:50,547 (Kicau burung) 109 00:09:57,055 --> 00:10:00,266 Halo, ibu. Saya percaya kamu memiliki hari yang menyenangkan. 110 00:10:00,976 --> 00:10:05,646 Mimpi buruk. Mimpi buruk yang hidup. Kamu membunuh saya, Seymour. 111 00:10:05,730 --> 00:10:10,317 Perlahan-lahan membunuhku dengan bisnis idiot mata-mata ini. 112 00:10:10,402 --> 00:10:14,196 - Ibu, Kamu tidak mengerti. - Apa yang harus dipahami? 113 00:10:14,281 --> 00:10:18,242 Saya melihat anakku, Seymour Goldfarb Jr, 114 00:10:18,326 --> 00:10:21,245 putra dari Seymour Goldfarb, Tuhan beristirahatkan jiwanya, 115 00:10:21,329 --> 00:10:24,290 pewaris kekayaan sabuk Goldfarb. 116 00:10:24,374 --> 00:10:26,292 Dan apa yang dilakukannya? 117 00:10:26,376 --> 00:10:28,419 Berjalan-jalan dan berakting, 118 00:10:28,503 --> 00:10:31,880 seperti dia adalah bintang film bukan yahudi bernama Roger Moore. 119 00:10:31,965 --> 00:10:35,050 Dan untuk ini saya mengirim kamu ke sekolah terbaik? 120 00:10:35,135 --> 00:10:38,304 Untuk ini saya menghabiskan 8.000 pada pekerjaan ortodonsi? 121 00:10:38,388 --> 00:10:41,974 Untuk ini saya akan bangkrut, membayar analis Beverly Hills itu? 122 00:10:42,058 --> 00:10:43,475 Dan sekarang... Ha-ha! 123 00:10:43,560 --> 00:10:45,519 Ini. - (♪ Musik James Bond) 124 00:10:45,603 --> 00:10:49,523 Pembantu menemukannya di bawah bantal kamu pagi ini. 125 00:10:49,607 --> 00:10:51,817 Apakah maksudnya ini? 126 00:10:51,901 --> 00:10:54,737 Maknanya, ibu yang terhormat, adalah kematian cepat. 127 00:10:54,821 --> 00:10:57,573 Saya memperingatkan kamu bukan untuk campur tangan dalam urusan saya. 128 00:10:57,657 --> 00:11:00,367 Seymour, singkirkan itu. Benda itu bisa meletus. 129 00:11:01,536 --> 00:11:05,956 Saya minta maaf, ibu, tapi kamu tahu terlalu banyak. 130 00:11:06,041 --> 00:11:07,750 Kamu lihat, dalam bisnis saya, 131 00:11:07,834 --> 00:11:12,171 bahkan hubungan kekeluargaan yang terdalam tidak berarti satu sen pun. 132 00:11:12,255 --> 00:11:14,423 Uang lagi uang lagi. 133 00:11:16,968 --> 00:11:19,261 - Tidak. - Istirahatlah, Mama. 134 00:11:19,346 --> 00:11:21,055 (Pop) 135 00:11:21,139 --> 00:11:24,141 - Oh! Salah saya dimana? - (Seymour tertawa) 136 00:11:24,225 --> 00:11:26,727 Kamu tahu sesuatu, Mama? Kau terlalu Yahudi. 137 00:11:28,271 --> 00:11:31,315 (JJ) Kita bisa selalu pergi dengan Jane Chevy simple yang bagus, 138 00:11:31,399 --> 00:11:33,609 dengan truk penuh rudal Sidewinder! 139 00:11:33,693 --> 00:11:36,362 (Victor) Mungkin kamu perlu memperlambat ini hanya sedikit! 140 00:11:36,446 --> 00:11:39,531 - Saya tidak bisa mendengar kamu! - Saya katakan, kamu membuat gelombang! 141 00:11:39,616 --> 00:11:41,283 Kamu mengganggu orang-orang! 142 00:11:41,368 --> 00:11:46,330 Apa hubungannya terlalu cepat dengan ikut di Cannonball. 143 00:11:46,414 --> 00:11:48,457 JJ, Kamu membuat gelombang besar! 144 00:11:48,541 --> 00:11:51,919 - Hi. Bagaimana keadaannya? - (Membentak) 145 00:11:52,003 --> 00:11:53,170 Aaargh! 146 00:11:54,381 --> 00:11:56,173 (Berteriak-teriak) 147 00:11:56,257 --> 00:11:58,300 - (Menabrak) - (Bunyi Sirene) 148 00:12:03,515 --> 00:12:06,683 Kalian beruntung. Kalian benar-benar menghancurkan perahu itu. 149 00:12:07,894 --> 00:12:10,687 - Kamu baik-baik saja, Victor? - Oh, saya baik-baik, JJ. 150 00:12:10,772 --> 00:12:12,648 Hanya sakit ketika saya menunjuk. 151 00:12:13,858 --> 00:12:15,943 Kamu tahu mungkin itu lebih baik, 152 00:12:16,027 --> 00:12:18,946 Jika kamu tidak melihat para gadis-gadis tersebut. 153 00:12:19,030 --> 00:12:20,864 - Tidak ada sempurna. - Itu benar. 154 00:12:20,949 --> 00:12:23,951 Tidak ada yang sempurna, tapi dia. 155 00:12:26,871 --> 00:12:27,830 (Victor) Maaf. 156 00:12:27,914 --> 00:12:29,540 Seberapa jauh ke rumah sakit? 157 00:12:29,624 --> 00:12:31,500 - Kira-kira enam belas kilometer. - Oh, ya? 158 00:12:31,584 --> 00:12:35,003 - Berapa lama kita akan sampai sana? - Kira-kira empat atau lima menit. 159 00:12:35,088 --> 00:12:39,133 Di dalam ini kamu bisa menerobos lalu lintas seperti tembakan dari pistol. 160 00:12:47,684 --> 00:12:48,934 (Keduanya tertawa) 161 00:12:54,482 --> 00:12:55,441 Argh! 162 00:12:55,525 --> 00:12:56,942 (♪ tema musik) 163 00:13:00,530 --> 00:13:02,448 (Berbicara bahasa asing) 164 00:13:05,743 --> 00:13:07,744 Jackie Chan. 165 00:13:08,580 --> 00:13:10,914 Berikut ini adalah Johnny! 166 00:13:10,999 --> 00:13:12,583 (Tepuk tangan) 167 00:13:18,131 --> 00:13:20,132 (Berbicara bahasa asing) 168 00:13:27,932 --> 00:13:30,184 Jackie Chan. (Meniru suara mesin) 169 00:13:30,268 --> 00:13:31,477 (Tepuk tangan) 170 00:13:34,397 --> 00:13:36,356 Film Godzilla. (Terkekeh) 171 00:13:36,441 --> 00:13:37,649 (Tepuk tangan) 172 00:13:39,235 --> 00:13:41,069 Michael Hui. 173 00:13:47,368 --> 00:13:49,077 (Berbicara bahasa asing) 174 00:14:03,468 --> 00:14:04,426 Permisi. 175 00:14:04,511 --> 00:14:06,512 (Cekikikan) 176 00:14:08,723 --> 00:14:10,265 (Berbunyi) 177 00:14:10,350 --> 00:14:11,517 (Kedua tertawa) 178 00:14:12,018 --> 00:14:14,102 (Berteriak Chan) 179 00:14:18,942 --> 00:14:20,442 (Keduanya berantem pendapat) 180 00:14:20,527 --> 00:14:22,486 (Bunyi makin intensif) 181 00:14:26,282 --> 00:14:27,908 (Menabrak) 182 00:14:27,992 --> 00:14:29,576 (Mendesis) 183 00:14:30,453 --> 00:14:32,246 (Berbicara bahasa Arab) 184 00:14:32,330 --> 00:14:33,413 (Mendengus unta) 185 00:14:33,498 --> 00:14:34,790 Unta. 186 00:14:34,874 --> 00:14:37,209 Bukan untanya, bodoh. Winston. 187 00:14:37,293 --> 00:14:38,669 Ah! 188 00:14:52,100 --> 00:14:53,517 (Berbicara bahasa Arab) 189 00:15:09,659 --> 00:15:13,078 Mulai besok, Kamu dan George akan naik di dalam mobil dengan saya. 190 00:15:13,162 --> 00:15:15,080 Ya, tuan. 191 00:15:15,164 --> 00:15:16,498 (Berdoa diam-diam) 192 00:15:22,630 --> 00:15:24,631 Bagaimana mengemudi kamu, saudaraku? 193 00:15:24,716 --> 00:15:26,883 Allah akan dipuji, adik sayang. 194 00:15:26,968 --> 00:15:31,096 Kecepatan saya hanya dapat disaingi oleh kilatan petir dari langit! 195 00:15:31,180 --> 00:15:32,180 (Guntur) 196 00:15:36,227 --> 00:15:41,148 Dan saya rasa kamu masih berniat untuk pergi balapan dengan kafir Amerika. 197 00:15:41,232 --> 00:15:45,527 - Cannonball akan jatuh ke pasukan Islam! - (Guntur) 198 00:15:45,612 --> 00:15:48,572 Adikku tersayang. Saya bersumpah! 199 00:15:49,365 --> 00:15:51,491 Minum! Minum! 200 00:15:51,576 --> 00:15:53,827 - Mobilnya akan berada di sana, benar? - Ya, Tuan Compton. 201 00:15:53,911 --> 00:15:56,371 Jangan lupa untuk membatalkan Rapat Dewan pada hari Senin. 202 00:15:56,456 --> 00:15:59,625 Saya akan menghabiskan satu minggu di Spanyol di Kastil. 203 00:15:59,709 --> 00:16:00,667 Ya, Tuan Compton. 204 00:16:00,752 --> 00:16:04,880 Saya ingin Kamu untuk menemukan seorang teman lama saya, tuan Shakey Finch. 205 00:16:04,964 --> 00:16:08,592 Dia adalah pengendara sepeda motor jarak jauh terbaik di negeri ini. 206 00:16:08,676 --> 00:16:10,677 - Kamu mendapatkannya? - Ya, Mr Compton. 207 00:16:12,055 --> 00:16:16,391 Dewan meminta saya untuk mengungkapkan kekhawatiran mereka sekali lagi. 208 00:16:16,476 --> 00:16:19,311 - Tolong pertimbangkan. - Tidak mungkin, Arthur. 209 00:16:19,395 --> 00:16:23,774 Dewan harus mengizinkan saya, ini satu kegemaran untuk ego saya. 210 00:16:29,530 --> 00:16:31,865 (♪ menyanyikan: I've Gotta Be Me) 211 00:16:37,664 --> 00:16:39,289 (Semua terkesiap) 212 00:16:41,000 --> 00:16:42,626 (Terus bernyanyi) 213 00:16:48,883 --> 00:16:52,052 - Bukankah ia sesuatu? - Apakah kamu bercanda? 214 00:16:52,136 --> 00:16:56,264 Itu adalah hal paling bodoh yang pernah saya lihat sejak orang tolol itu mencoba untuk melompat Grand Canyon. 215 00:16:56,766 --> 00:16:58,308 (Sirene) 216 00:17:01,145 --> 00:17:03,230 Dia adalah masih ada dibelakang kita. 217 00:17:03,314 --> 00:17:06,525 Saya tidak berpikir... Saya tidak berpikir... Saya tidak berpikir ia menggertak. 218 00:17:06,609 --> 00:17:08,318 Sekarang, jangan khawatir, nak. 219 00:17:08,403 --> 00:17:10,737 Saya akan kehilangan dia tepat di sini di motel. 220 00:17:10,822 --> 00:17:13,532 Hei, saya ingat. Ada tempat... 221 00:17:13,616 --> 00:17:18,537 Ada... Ada tempat... tepat di belakang, dan itu adalah tempat yang sempurna untuk bersembunyi. 222 00:17:18,621 --> 00:17:20,956 Baiklah. Luar biasa, indah, indah. 223 00:17:21,040 --> 00:17:22,582 Ambil... ambil... 224 00:17:22,667 --> 00:17:23,625 - Kiri. - Oh, sialan. 225 00:17:23,710 --> 00:17:25,043 - Ambil ke kiri. - Kiri. 226 00:17:25,128 --> 00:17:26,628 (Ban memekik) 227 00:17:27,964 --> 00:17:31,967 - Saya tidak bisa melihat apapun. Bisakah kamu? - Tidak ada masalah, nak. Tidak ada masalah. 228 00:17:32,677 --> 00:17:33,927 (Berteriak-teriak) 229 00:17:34,971 --> 00:17:36,304 Apa itu? 230 00:17:36,389 --> 00:17:38,181 (Sirene mendekat) 231 00:17:48,443 --> 00:17:50,235 Itu... itu... 232 00:17:50,319 --> 00:17:53,447 Itulah s-s-s-s-sempurna. 233 00:17:54,782 --> 00:17:57,993 Itu lebih baik daripada persembunyian itu... Itu lebih baik daripada bersembunyi dibelakang. 234 00:17:58,077 --> 00:18:00,829 Saya tahu. Tetapi satu-satunya masalah yang kita punya sekarang, 235 00:18:00,913 --> 00:18:03,457 adalah kita harus pergi dan menyetelnya kembali. 236 00:18:03,541 --> 00:18:04,583 Baiklah? 237 00:18:04,667 --> 00:18:05,917 Pertama mari kita pergi ambil bir dulu. 238 00:18:06,002 --> 00:18:08,128 Ya, mari kita pergi mendapatkan... Mari kita... Bir. 239 00:18:10,840 --> 00:18:13,717 Saya ingin mengucapkan terima kasih Mona Corson dari Westport 240 00:18:13,801 --> 00:18:17,721 untuk makan siang yang luar biasa dari rami sandwich dan woodchip consommé. 241 00:18:17,805 --> 00:18:18,805 (tepuk tangan) 242 00:18:18,890 --> 00:18:23,018 Dan sekarang, saat ini yang kalian tunggu. 243 00:18:23,102 --> 00:18:27,314 Ini adalah giliran dada... Pemilih yang hebat untuk pertemuan. 244 00:18:27,398 --> 00:18:29,483 - Ya, hebat. - Ia memimpin kampanye 245 00:18:29,567 --> 00:18:33,695 untuk melarang penggunaan listrik sikat gigi selama beban puncak, 246 00:18:33,780 --> 00:18:35,530 - dan terdengar alarm... - (Mendengkur) 247 00:18:35,615 --> 00:18:39,868 Saya kira kamu, eh... datang ke sini untuk mendengar saya berbicara. 248 00:18:39,952 --> 00:18:43,121 Tidak, tidak, tidak benar-benar. Saya ke pohon. 249 00:18:44,081 --> 00:18:45,499 Ah. 250 00:18:45,583 --> 00:18:46,958 Pohon. 251 00:18:48,586 --> 00:18:52,547 Sobat alam cinta pohon, Jadi saya datang ke pertemuan. 252 00:18:52,632 --> 00:18:55,091 Itu sangat menarik. 253 00:18:55,176 --> 00:18:57,761 Saya mencintai orang yang mencintai pepohonan. 254 00:18:57,845 --> 00:19:01,389 Yah, mereka terjadi untuk menjadi gairah besar saya. 255 00:19:01,474 --> 00:19:03,767 Kamu tahu yang saya sukai tentang pohon? 256 00:19:03,851 --> 00:19:05,018 Tidak, apa? 257 00:19:05,102 --> 00:19:07,729 Bahwa kamu dapat berbaring di bawah mereka pada malam bulan purnama 258 00:19:07,814 --> 00:19:09,439 dengan angin bertiup, 259 00:19:09,524 --> 00:19:11,191 berteriak sesuka kamu. 260 00:19:11,275 --> 00:19:14,277 - (Meremukkan kertas) - (Ketua) Tn. Arthur J Foyt. 261 00:19:14,362 --> 00:19:15,779 (Tepuk tangan) 262 00:19:16,864 --> 00:19:19,783 Tn. Foyt. Tn. Foyt. 263 00:19:24,872 --> 00:19:27,082 Coba berikan sedikit jus. 264 00:19:27,166 --> 00:19:31,837 Satu-satunya hal yang bersembunyi ... bersembunyi... bersembunyi di... Kolam Renang 265 00:19:31,921 --> 00:19:34,965 adalah mem... m-membuatnya c-cantik. 266 00:19:35,049 --> 00:19:37,259 Tidak berjalan senilai kotoran. Dan ini basah. 267 00:19:37,343 --> 00:19:40,095 Saya tahu itu. Coba tekan itu sekali lagi, Oke? 268 00:19:40,179 --> 00:19:41,596 (Mesin mengerung, mati) 269 00:19:41,681 --> 00:19:43,890 Tunggu sebentar!! tunggu sebentar!! tunggu sebentar!! 270 00:19:43,975 --> 00:19:45,016 Saya tahu apa yang salah. 271 00:19:45,101 --> 00:19:47,018 Jangan berpikir sejenak... 272 00:19:47,103 --> 00:19:50,605 - (Merengek umpan balik) ...bahwa kami di Washington 273 00:19:50,690 --> 00:19:53,233 tidak menghargai gerakan ibu-ibu... 274 00:19:53,317 --> 00:19:56,820 untuk melarang penjualan kertas toilet berwarna... 275 00:19:56,904 --> 00:20:00,824 eh, membantu mengurangi iritasi, eh... 276 00:20:00,908 --> 00:20:02,826 - (Mikrofon echo) pantat! - (Merengek umpan balik) 277 00:20:02,910 --> 00:20:03,994 (Terkekeh) 278 00:20:05,413 --> 00:20:09,833 Tapi hari ini, Saya ingin langsung komentar saya 279 00:20:09,917 --> 00:20:13,795 kepada musuh lama yang akrab. 280 00:20:15,590 --> 00:20:16,840 Mobil. 281 00:20:16,924 --> 00:20:19,050 Baiklah. Sekali lagi. Biarkan saya mendengar itu. 282 00:20:19,135 --> 00:20:20,927 (Mesin mengerung) 283 00:20:23,222 --> 00:20:24,639 Ha! Saya... 284 00:20:24,724 --> 00:20:31,021 - Saya mengingatkan saya, eh... puisi yang saya tulis. - (Mesin mengaum) 285 00:20:31,105 --> 00:20:33,857 Mobil, mobil... 286 00:20:33,941 --> 00:20:35,483 (Mesin mengerung kencang) 287 00:20:35,568 --> 00:20:36,860 (Mesin mengaum) 288 00:20:36,944 --> 00:20:38,069 (Berteriak-teriak) 289 00:20:45,244 --> 00:20:48,747 (Lelaki 1) Siapa itu? (Lelaki 2) Singkirkan tangan kamu dari wajahku. 290 00:20:48,831 --> 00:20:50,582 Apakah kamu baik-baik saja? 291 00:20:50,666 --> 00:20:53,209 Mereka mengambil waktu yang salah kali ini! 292 00:20:53,294 --> 00:20:55,378 Saya jamin mereka akan membayar untuk ini, 293 00:20:55,463 --> 00:20:59,716 karena ketika keadaan menjadi sulit, yang sulit yang pergi! 294 00:20:59,800 --> 00:21:01,259 (Keduanya tertawa) 295 00:21:02,011 --> 00:21:03,845 Dia berjalan baik sekarang, teman. 296 00:21:04,847 --> 00:21:06,806 Saya masih berpikir kita harus mengecatnya. 297 00:21:06,891 --> 00:21:10,268 Jika kita akan cat itu, mari kita mengecilkan suara knalpotnya. Oke? 298 00:21:14,482 --> 00:21:15,857 Hei, ada motel. 299 00:21:15,942 --> 00:21:18,902 Lihat tempat parkir itu. Cannonballers memenuhi semua itu. 300 00:21:18,986 --> 00:21:21,655 Beh, saya tidak bisa menangani lalu lintas ini. 301 00:21:21,739 --> 00:21:23,031 Berpegang pada ember makan siang kamu. 302 00:21:23,115 --> 00:21:25,700 - Ini mungkin akan sedikit aneh. - Tunggu sebentar. 303 00:21:25,785 --> 00:21:27,702 (Ban memekik) 304 00:21:27,787 --> 00:21:28,745 Pelan-pelan! 305 00:21:30,331 --> 00:21:31,998 (Berteriak-teriak) 306 00:21:36,003 --> 00:21:39,047 - Hey, Kamu yang menjalankan tempat ini? Ya-eh! 307 00:21:39,131 --> 00:21:41,466 - Di mana pelacurnya? - Apa? 308 00:21:41,550 --> 00:21:43,885 Pelacur, bro. Mana pelacurnya? 309 00:21:43,970 --> 00:21:45,762 Permisi. Permisi. 310 00:21:47,723 --> 00:21:49,641 - Halo, Mad Dog. (Anjing Gila) - Hei, JJ. 311 00:21:49,725 --> 00:21:52,185 Kamu mungkin tidak menyadari ini, Tapi tempat parkirnya di luar. 312 00:21:52,269 --> 00:21:55,522 - Saya tahu. Rem rusak. - Apa kamu pikir kamu seorang Presiden? 313 00:21:55,606 --> 00:21:59,567 (Meniru Richard Nixon) Nah, biarkan saya menjelaskan satu hal yang sangat jelas. 314 00:21:59,652 --> 00:22:03,780 Kita merasa buruk tentang hal ini. Dan jika mereka tidak bisa mengambil lelucon... 315 00:22:03,864 --> 00:22:05,782 (Victor terkekeh) 316 00:22:05,866 --> 00:22:08,410 Syukurlah. Kami baru mengalami kecelakaan yang mengerikan. 317 00:22:08,494 --> 00:22:13,039 - Kami ingin membantu kamu, tapi kami tidak lagi bertugas. - Laki-laki ini terlihat buruk. Mungkin dia sudah mati. 318 00:22:13,124 --> 00:22:16,167 Kamu harus menghubungi koroner. JJ, dia tidak tampak terlalu bagus. 319 00:22:16,252 --> 00:22:17,377 Tidak. 320 00:22:19,547 --> 00:22:22,090 - Dia hanya pingsan. - Tidak dapatkah kamu lakukan sesuatu? 321 00:22:22,174 --> 00:22:25,927 - Maksudku, kamu profesional. - Tapi ini adalah hari libur kami. 322 00:22:26,012 --> 00:22:27,595 Tolong lakukan sesuatu? 323 00:22:27,680 --> 00:22:30,140 Lelaki ini sedang sekarat! 324 00:22:32,268 --> 00:22:33,852 Victor. (Hentakan jari) 325 00:22:38,816 --> 00:22:42,444 Kamu harus sangat ilmiah tentang hal ini. Ini bisa pergi ke lubang hidung, mempengaruhi sinusnya. 326 00:22:42,528 --> 00:22:43,778 Itu benar. 327 00:22:43,863 --> 00:22:44,988 Hmm? 328 00:22:48,284 --> 00:22:49,659 (Mengerang) 329 00:22:53,664 --> 00:22:54,998 Baiklah. 330 00:22:55,082 --> 00:22:56,583 Jangan repot-repot tentang tagihannya. 331 00:22:56,667 --> 00:23:00,086 Berikan saja beberapa kali enema dan pagi nanti telp saya. 332 00:23:02,965 --> 00:23:04,132 Hai. Bagaimana kelanjutannya? 333 00:23:04,216 --> 00:23:06,259 - Sempurna. - Kami ingin dua single. 334 00:23:06,343 --> 00:23:07,886 JJ McClure, Victor Prinzim. 335 00:23:07,970 --> 00:23:09,304 Saya akan di bar. 336 00:23:10,306 --> 00:23:12,640 Saya selalu suka beberapa minuman tepat setelah operasi. 337 00:23:13,517 --> 00:23:15,310 (Ban memekik) 338 00:23:19,774 --> 00:23:22,025 Saya bertanya-tanya mengapa orang itu parkir truk-nya di lobi. 339 00:23:22,109 --> 00:23:24,402 Hanya di Amerika. Dapatkan saya 12 kamar. 340 00:23:24,487 --> 00:23:27,113 - Lebih baik lagi, seluruh lantai. - Ya, tuan. 341 00:23:28,699 --> 00:23:30,283 Ah! Terlalu banyak makan Couscous. 342 00:23:31,869 --> 00:23:33,870 Saya yakin seyakin yakinnya ingin mendapatkan tangan saya pada 343 00:23:33,954 --> 00:23:36,498 Hell's Angels yang mengendarai truk itu. 344 00:23:38,084 --> 00:23:39,834 Tapi mungkin sama dengan baik, 345 00:23:39,919 --> 00:23:42,962 karena saya banteng liar ketika saya kehilangan kesabaran. 346 00:23:45,424 --> 00:23:48,259 - Saya suka banteng liar. - Oh! 347 00:23:50,846 --> 00:23:54,307 Hal ini benar-benar lucu kamu harus... Ya ampun. Itu mereka. 348 00:23:54,391 --> 00:23:56,351 - "Mereka" siapa? - Hell's Angels. 349 00:23:56,435 --> 00:24:00,105 - Mereka bisa menjadi bagian dari sebuah kelompok teroris. - Saya tidak tahu. 350 00:24:00,856 --> 00:24:06,986 Tapi tempat ini dipenuhi dengan preman. 351 00:24:07,696 --> 00:24:10,073 (Foyt) Apa kamu melihat sesuatu yang aneh dibelakang sana? 352 00:24:10,157 --> 00:24:12,742 - Tidak. - Saya akan mencari tahu. 353 00:24:24,380 --> 00:24:27,423 Mengapa itu begitu sulit untuk kamu untuk menemukan dokter? 354 00:24:27,508 --> 00:24:29,092 Hal ini sangat, sangat sulit. 355 00:24:29,176 --> 00:24:31,803 Hal yang tidak mudah mencari dokter bisa pergi seenaknya. 356 00:24:31,887 --> 00:24:35,765 - Dr. Gay bahkan tidak meninggalkan rumahnya. - Jika kamu ingin menang Cannonball 357 00:24:35,850 --> 00:24:39,144 mengemudi sebuah ambulan, Kamu harus memiliki dokter... 358 00:24:39,228 --> 00:24:40,478 Dr Gay itu dokter apa? 359 00:24:40,563 --> 00:24:43,606 Dia adalah psikiater saya. Dia adalah masuk rsj kemarin. 360 00:24:43,691 --> 00:24:46,025 - Mengapa? - Dia merokok pisang. 361 00:24:46,110 --> 00:24:47,068 (Membuang napas) 362 00:24:47,153 --> 00:24:50,280 Ia menjadi sangat marah ketika ia berbicara dengan... dia. 363 00:24:50,364 --> 00:24:52,365 - Begitu juga saya. - Oh. 364 00:24:53,200 --> 00:24:55,702 Maaf. Saya tidak ingin buah di minuman saya. 365 00:24:57,079 --> 00:24:58,371 (Percikan) 366 00:25:00,332 --> 00:25:03,543 Selamat. Ini untuk kamu. Semoga Sukses. 367 00:25:03,627 --> 00:25:05,920 - Terima kasih. - Dan untuk kamu, Bapa. 368 00:25:06,005 --> 00:25:07,005 (Tertawa) 369 00:25:07,089 --> 00:25:08,381 Kau bodoh. 370 00:25:08,465 --> 00:25:12,427 Mereka tidak punya kesempatan. Kamu tahu? 371 00:25:12,511 --> 00:25:16,181 Saya pikir saya akan menyebut Yunani dan meletakkan 10000 lagi pada kita. 372 00:25:17,433 --> 00:25:18,892 (JJ dan Victor tertawa) 373 00:25:18,976 --> 00:25:20,101 - JJ. - Mm. 374 00:25:20,186 --> 00:25:21,603 Bagaimana dengan dua itu? 375 00:25:21,687 --> 00:25:25,023 Mungkin... Mungkin salah satu dari mereka yang cantik bisa jadi pasien kitai. 376 00:25:25,107 --> 00:25:26,774 - Keduanya bisa saja. - Woof! 377 00:25:26,859 --> 00:25:33,239 Hm. Saya bisa sangat bersabar dengan pasien itu. Mereka sangat bisa lickable (dijilat)... sangat likeable (menyenangkan). 378 00:25:33,324 --> 00:25:36,868 Saya beritahu, Mari kita berdua pergi kesana dan berbicara dengan mereka. 379 00:25:36,952 --> 00:25:39,370 - OK. - Saya yang akan berbicara. 380 00:25:39,455 --> 00:25:42,540 - Victor, Kamu hanya berpikir tentang dokter. - Oke. 381 00:25:46,629 --> 00:25:48,504 - (Tulang retak) - Argh! Ooh! 382 00:25:48,589 --> 00:25:50,298 (Pukulan) Oh! 383 00:25:50,382 --> 00:25:51,674 (Mengerang) 384 00:25:52,843 --> 00:25:54,636 - Selamat malam, gadis. - Malam. 385 00:25:54,720 --> 00:25:58,348 Nama saya JJ McClure. Ini adalah Victor Prinzim, Asisten eksekutif saya. 386 00:25:58,432 --> 00:26:00,391 - Hi... - Saya yang berbicara, Victor. 387 00:26:00,476 --> 00:26:02,727 Teroris, pantat ku. 388 00:26:02,811 --> 00:26:07,273 Orang-orang ini membuat teroris terlihat seperti biarawati. 389 00:26:07,358 --> 00:26:10,610 Orang-orang ini adalah Cannonballers. 390 00:26:13,530 --> 00:26:15,406 Apa itu, tim bowling? 391 00:26:15,491 --> 00:26:17,992 Kami tim favorit untuk memenangkan Cannonball besok, 392 00:26:18,077 --> 00:26:20,036 dan saya bertanya-tanya jika salah satu dari kalian, atau kalian berdua, 393 00:26:20,120 --> 00:26:22,205 mungkin ingin naik kendaraan pemenang. 394 00:26:22,289 --> 00:26:24,457 Itu akan sangat menarik. 395 00:26:24,541 --> 00:26:26,125 Menarik. 396 00:26:26,210 --> 00:26:28,378 Tapi kita Cannonballers juga. Terima kasih. 397 00:26:28,462 --> 00:26:30,588 Mereka Cannonballers? 398 00:26:30,673 --> 00:26:34,717 Dan,untuk kendaraan pemenang, Yah, kita lihat dan tunggu saja. 399 00:26:34,802 --> 00:26:36,803 Kamu belum melihat peralatan kami. 400 00:26:38,681 --> 00:26:39,681 Peralatan? 401 00:26:42,101 --> 00:26:43,434 Peralatan. 402 00:26:43,519 --> 00:26:45,186 (Meniru Donald Bebek) 403 00:26:45,271 --> 00:26:46,854 (Victor tertawa senang) 404 00:27:09,712 --> 00:27:12,839 Hai. 405 00:27:14,633 --> 00:27:17,302 Jangan katakan nama kamu. Biar kutebak. 406 00:27:20,264 --> 00:27:21,264 Melissa. 407 00:27:22,349 --> 00:27:23,474 Bukan. 408 00:27:25,728 --> 00:27:27,186 Juliette. 409 00:27:27,271 --> 00:27:30,064 - Bukan. - Betty? 410 00:27:30,149 --> 00:27:31,607 Bukan. 411 00:27:33,652 --> 00:27:35,278 Kalau begitu saya panggil kamu Cantik, Oke? 412 00:27:35,362 --> 00:27:37,613 Aw. Itu bagus. 413 00:27:37,698 --> 00:27:38,948 Terima kasih. 414 00:27:39,033 --> 00:27:40,325 Mari duduk. 415 00:27:45,122 --> 00:27:48,374 - Apakah kamu salah satu dari mereka volleyballers? - Cannonballers. 416 00:27:48,459 --> 00:27:50,585 - Bukan. - Mengapa kamu berpakaian seperti itu? 417 00:27:51,628 --> 00:27:53,796 Alasan kemanusiaan. 418 00:27:53,881 --> 00:27:57,133 Saya sebuah dermawan kaya. 419 00:27:57,217 --> 00:28:00,053 Saya dan pasangan saya, kami hanya naik di sekitar dengan ambulans, 420 00:28:00,137 --> 00:28:02,472 mencari kecelakaan, mencoba untuk membantu orang. 421 00:28:03,599 --> 00:28:05,933 Saya tidak berpikir kita ditempatkan di bumi ini untuk menyakiti manusia, 422 00:28:06,018 --> 00:28:08,853 Saya pikir kita ditempatkan di bumi ini untuk membantu orang. 423 00:28:08,937 --> 00:28:11,397 - Itu indah. - Terima kasih. 424 00:28:12,399 --> 00:28:15,234 Kamu sepertinya orang yang sensitif. 425 00:28:15,319 --> 00:28:18,821 - Saya mencoba untuk menjadi seperti itu. - Saya yakin kau penggemar Rod McKuen. 426 00:28:18,906 --> 00:28:20,531 Saya mendengarkan dia setiap malam. 427 00:28:20,616 --> 00:28:22,075 Saya suka pohon. 428 00:28:23,410 --> 00:28:26,037 - Apakah kamu pernah mendengarJoyce Kilmer? - Ya. 429 00:28:26,121 --> 00:28:29,791 - Perempuan itu menulis sebuah puisi yang benar-benar hebat tentang pohon. - Eh... Lelaki. 430 00:28:29,875 --> 00:28:31,209 Siapa? 431 00:28:31,293 --> 00:28:33,586 - Dia itu lelaki. - Lelaki itu seorang perempuan? 432 00:28:33,670 --> 00:28:36,339 - Dia adalah seorang lelaki. - Oh! 433 00:28:36,423 --> 00:28:40,385 Yah, dia menulis sebuah puisi yang benar-benar hebat tentang pohon. 434 00:28:40,469 --> 00:28:41,427 Ya. 435 00:28:41,512 --> 00:28:44,305 - Kamu tahu yang saya sukai tentang pohon? - Tidak, apa? 436 00:28:44,390 --> 00:28:47,350 Bahwa kamu dapat berbaring di bawah mereka pada malam terang bulan, 437 00:28:47,434 --> 00:28:50,353 - daun lembut meniup... - (Derap) 438 00:28:51,772 --> 00:28:54,357 - Maaf tentang itu. - Tidak masalah. 439 00:28:56,276 --> 00:28:57,902 Apa yang kamu katakan tentang pohon? 440 00:28:57,986 --> 00:29:01,864 Saya katakan, yang saya sukai tentang pohon adalah bahwa, 441 00:29:01,949 --> 00:29:05,076 pada malam bulan purnama Kamu dapat berbaring di bawah mereka, 442 00:29:05,160 --> 00:29:07,286 - dengan daun lembut meniup... - (Victor) JJ? 443 00:29:07,371 --> 00:29:10,998 Hei, JJ, Kamu tidak akan pernah percaya apa yang terjadi padanya! 444 00:29:11,083 --> 00:29:13,334 - Saya tidak ingin berbicara tentang hal itu. - Dia punya waktu yang paling indah. 445 00:29:13,419 --> 00:29:16,921 Saya tidak ingin berbicara tentang... Victor, Cantik. Cantik, Victor. 446 00:29:17,005 --> 00:29:19,090 - Halo, Victor. - Kamu benar-benar cantik. 447 00:29:19,174 --> 00:29:22,260 - Kamu ingin mendengar tentang dokter? - Ia dapat bercerita tentang dokter. 448 00:29:22,344 --> 00:29:25,263 - Oh, ini adalah tentang dokter. - Hal ini benar-benar penting. 449 00:29:25,347 --> 00:29:27,014 - Kami membutuhkan dokter untuk ambulan. - Ini akan tetap! 450 00:29:27,099 --> 00:29:30,393 - Saya akan meninggalkan kamu berdua. - Tapi, dengarkan, saya pikir kamu harus mendengar... 451 00:29:30,477 --> 00:29:33,688 - Ini akan tetap! - Hal ini benar-benar penting. 452 00:29:33,772 --> 00:29:36,065 Saya ingin berbicara dengannya. 453 00:29:36,150 --> 00:29:37,483 Siapa? 454 00:29:39,611 --> 00:29:42,363 - Sekarang kamu ingin mendengar tentang dokter? - Tidak! 455 00:29:42,448 --> 00:29:43,489 Ini akan menjaga. 456 00:29:46,034 --> 00:29:48,870 Hei, Brad, sobat lama! Ha-ha! Bagaimana kabar kamu? 457 00:29:48,954 --> 00:29:53,207 Shakey. Oh Tuhan, itu adalah Kamu. Halo, Shakey! 458 00:29:53,292 --> 00:29:54,500 (Keduanya tertawa) 459 00:29:55,836 --> 00:29:58,629 Shakey, Sangat sulit untuk dekat dengan kamu. 460 00:29:58,714 --> 00:30:02,091 - Terakhir kali saya melihatmu, kamu lebih langsing. - Apa yang dapat saya beritahu kamu? 461 00:30:02,176 --> 00:30:05,928 Dalam bisnis pizza, kalau lagi sepi, kamu cenderung makan barang jualannya. 462 00:30:06,013 --> 00:30:08,181 Dengar, itu tidak baik untuk Cannonball. 463 00:30:08,265 --> 00:30:11,434 Kamu tahu itu. Kamu tidak perlu sebuah sepeda motor. Kamu perlu Super Chief. 464 00:30:11,518 --> 00:30:15,688 (Terkekeh) Bahkan dengan tonase tambahan, Saya masih terbaik yang ada. 465 00:30:15,772 --> 00:30:18,065 Ya? Yah, saya akan memberitahu kamu. 466 00:30:18,150 --> 00:30:21,402 Saya ada gas yang gampang nyangkut. Mengapa kamu tidak memperbaikinya? 467 00:30:21,487 --> 00:30:27,408 Bos, ini kudeta terbesar dalam sejarah Unit penegakan keselamatan. 468 00:30:27,493 --> 00:30:30,786 Kita akan pukul Cannonball ini terbuka lebar 469 00:30:30,871 --> 00:30:33,456 dan kemudian kita akan memukul Kongres untuk anggaran yang nyata 470 00:30:33,540 --> 00:30:35,917 yang akan memungkinkan kita untuk memainkan beberapa hal yang sulit. 471 00:30:36,001 --> 00:30:40,421 Maksud saya, ini adalah Pulau Three Mile dan Kanal Cinta dikombinasikan. 472 00:30:40,506 --> 00:30:42,548 Oooh! 473 00:30:42,633 --> 00:30:43,633 Unnnnh! 474 00:30:43,717 --> 00:30:47,094 - Ada yang salah? - Lihat perempuan itu. (Buang napas) 475 00:30:48,764 --> 00:30:51,682 - Apa itu? - Lihat perempuan itu . (Erangan) 476 00:30:51,767 --> 00:30:54,352 Sobat, kalau kita Methodis, 477 00:30:54,436 --> 00:30:57,897 banyak kesempatan yang kita bisa memiliki untuk bercinta disini. 478 00:30:59,483 --> 00:31:02,985 Dengar, saya ingin ke atas. Saya tidak ingin melewatkan semuanya. 479 00:31:03,070 --> 00:31:04,487 Tidak. Ya. Ya. 480 00:31:04,571 --> 00:31:06,030 Baiklah. Pergilah. 481 00:31:06,114 --> 00:31:07,949 Terlihat seperti baru. Coba lah dia. 482 00:31:08,033 --> 00:31:10,076 - Cuman itu? - Cuman itu. 483 00:31:10,160 --> 00:31:11,619 Baiklah. 484 00:31:12,663 --> 00:31:14,330 Kita akan lihat. 485 00:31:15,457 --> 00:31:18,417 Saya rasa itu bukan gas! saya pikir itu kopling! 486 00:31:18,502 --> 00:31:20,711 - Selamat tinggal. - (Mesin mendekat) 487 00:31:20,796 --> 00:31:22,296 Awas! 488 00:31:22,381 --> 00:31:24,924 Hei, Awas! Awas! 489 00:31:26,552 --> 00:31:28,636 Datang melewat! 490 00:31:28,720 --> 00:31:29,929 (Menabrak) 491 00:31:31,473 --> 00:31:32,932 (Berteriak-teriak) 492 00:31:34,601 --> 00:31:36,227 (Menabrak) 493 00:31:36,311 --> 00:31:37,979 Apa di neraka itu?! 494 00:31:38,063 --> 00:31:41,524 Oh! Yang harus entri Dewan Keamanan Nasional. 495 00:31:42,025 --> 00:31:43,276 (♪ musik James Bond) 496 00:32:14,099 --> 00:32:15,308 Selamat siang. 497 00:32:15,392 --> 00:32:18,686 Saya di sini untuk berpartisipasi di Kamu sedikit bertamasya ke California. 498 00:32:18,770 --> 00:32:21,397 Yah, tentu saja. Jika Kamu akan masuk di sini, silakan. 499 00:32:25,694 --> 00:32:27,862 Masih, terus Petey. Mengatakan keju. 500 00:32:29,656 --> 00:32:34,076 Saya menyadari hal-hal baru dari selebriti utama memasuki ras Kamu kecil, 501 00:32:34,161 --> 00:32:38,414 tetapi harap menahan godaan dan menjaga liputan media yang minimal. 502 00:32:38,498 --> 00:32:39,457 Terima kasih. 503 00:32:39,541 --> 00:32:41,083 Akan Kamu terburu-buru neraka? 504 00:32:41,168 --> 00:32:43,419 (♪ Ray Stevens: hanya untuk neraka itu) 505 00:32:55,599 --> 00:32:58,934 - Got it? - Saya mendapatkannya. Buru-buru, akan ya? 506 00:33:04,107 --> 00:33:06,108 (Terdengar) 507 00:33:12,783 --> 00:33:16,118 Manusia tidak hidup... roti saja. 508 00:33:17,287 --> 00:33:20,039 Apa yang menarik perhatian saya adalah, Apakah kita memiliki es yang cukup untuk semua bir ini? 509 00:33:20,123 --> 00:33:23,250 P-p-p-p! Banyak. Mm-hm. 510 00:33:23,335 --> 00:33:26,420 Ya, baik, bagaimana tentang makanan, putra? Apakah Kamu membawa makanan cukup? 511 00:33:27,506 --> 00:33:30,591 - Banyak. - Get serius. Beri saya sisa itu bir. 512 00:33:30,676 --> 00:33:32,009 (Wanita tertawa) 513 00:33:41,311 --> 00:33:43,187 Alasan saya, saudara yang baik, jika Kamu akan. 514 00:33:43,271 --> 00:33:46,607 Bapa, kami memiliki ras untuk menjalankan, dan kita menjalankan sedikit terlambat. 515 00:33:46,692 --> 00:33:49,193 Jadi, Ayo. Akan Kamu alasan dia, baik saudara? 516 00:33:50,946 --> 00:33:53,989 - Bye-bye. - Tidak kabur. Malam di malam. 517 00:33:55,117 --> 00:33:57,284 (Pria) Oke. Saya ingin menyambut Kamu semua 518 00:33:57,369 --> 00:33:59,662 peristiwa yang kadang-kadang telah disebut 519 00:33:59,746 --> 00:34:02,415 mitra otomotif ke Teluk babi. 520 00:34:02,499 --> 00:34:03,624 (Tertawa) 521 00:34:03,709 --> 00:34:06,669 Kamu semua yang pasti kelompok yang paling terkenal 522 00:34:06,753 --> 00:34:11,757 Jalan Raya scofflaws dan degenerates pernah berkumpul bersama di satu tempat. 523 00:34:11,842 --> 00:34:13,300 Kita akan memiliki banyak menyenangkan. 524 00:34:13,385 --> 00:34:15,177 Tentu saja, skeptis tertentu catatan 525 00:34:15,262 --> 00:34:19,390 bahwa mungkin 10.000 bangsa Sebagian petugas patroli jalan Raya elit 526 00:34:19,474 --> 00:34:22,935 berada di luar sana menunggu kami setelah kami mulai, Tapi mari kita berpikir positif. 527 00:34:23,019 --> 00:34:26,313 Memikirkan fakta bahwa ada tidak satu negara di 50 528 00:34:26,398 --> 00:34:28,733 yang memiliki hukuman mati untuk mempercepat. 529 00:34:28,817 --> 00:34:31,777 - Walaupun saya tidak begitu yakin tentang Ohio. - (Tertawa) 530 00:34:31,862 --> 00:34:34,655 Setiap orang akan mendapatkan kartu seperti ini. 531 00:34:34,740 --> 00:34:38,284 Ketika Kamu meninggalkan, Kamu akan meninju keluar di sini di jam waktu ini. 532 00:34:38,368 --> 00:34:40,661 3.000 km, kasar, pergi dari sini 533 00:34:40,746 --> 00:34:43,622 adalah jam waktu lain seperti itu di Portofino Inn. 534 00:34:43,707 --> 00:34:47,585 Perbedaan antara dua kali waktunya di seluruh negeri. 535 00:34:47,669 --> 00:34:51,714 Catatan berdiri di 32 jam 51 menit. 536 00:34:51,798 --> 00:34:52,882 Percaya atau tidak, 537 00:34:52,966 --> 00:34:55,926 orang-orang melsayakan istirahat batas kecepatan 55-mil-an-jam. 538 00:34:56,011 --> 00:34:57,803 (Bersorak-sorai, tertawa) 539 00:34:58,889 --> 00:35:02,391 Mari kita mendapatkan bahwa mobil pertama di sini. Kita akan mendapatkan hal ini berlangsung. 540 00:35:02,476 --> 00:35:03,684 (Mesin revs) 541 00:35:06,688 --> 00:35:07,855 (Ban memekik) 542 00:35:17,365 --> 00:35:18,574 Pergi! 543 00:35:22,412 --> 00:35:24,789 (JJ) Victor. (Victor) Saya tahu. 544 00:35:24,873 --> 00:35:26,415 Baiklah. Dimana ada dokter? 545 00:35:26,500 --> 00:35:28,584 - Saya punya segalanya. - Di mana adalah dokter? 546 00:35:28,668 --> 00:35:30,878 - Saya punya 60 galon bensin. - Membaca bibirku. 547 00:35:30,962 --> 00:35:32,004 Dimana ada dokter? 548 00:35:32,088 --> 00:35:35,132 - Auxiliary tank penuh... - Saya memberikan Kamu salah satu tanggung jawab, 549 00:35:35,217 --> 00:35:37,968 untuk mendapatkan dokter. Sekarang, mana Apakah dia? 550 00:35:38,053 --> 00:35:39,845 Ia jatuh sakit. 551 00:35:39,930 --> 00:35:41,764 Mendengarkan apa yang saya memberitahu Kamu. 552 00:35:41,848 --> 00:35:44,308 Kamu pergi mencari dokter. Mendapatkan saya Dr Kildare, 553 00:35:44,392 --> 00:35:46,310 mendapatkan saya Dr Livingstone, mendapatkan saya Dr Frankenstein. 554 00:35:46,394 --> 00:35:49,146 Hanya mendapatkan saya dokter. Pergi mana dokter hang out. 555 00:35:49,231 --> 00:35:51,273 - Di mana Apakah itu? - Lapangan golf Bar. 556 00:35:51,358 --> 00:35:53,859 Lapangan Golf, bar. Di mana lagi? Rumah sakit! 557 00:35:53,944 --> 00:35:55,194 Coba sana juga. 558 00:35:55,278 --> 00:35:57,947 Jet saya akan membawa Kamu ke California. 559 00:35:58,031 --> 00:36:00,115 Sudah waktunya bagi Kamu untuk memukul keluar. 560 00:36:04,329 --> 00:36:07,289 Saya akan melihat Kamu di California. Saya cinta kamu! 561 00:36:13,547 --> 00:36:16,590 Bersulang kepada kami, Kamu dan saya. Kita akan menang seluruh hal. 562 00:36:16,675 --> 00:36:17,633 Itu adalah menang. 563 00:36:17,717 --> 00:36:22,012 Semakin saya melihat ke sekeliling dan melihat kalkun ini, saya telah... 564 00:36:25,100 --> 00:36:28,269 Sementara Kamu minum, truk itu ke kiri. 565 00:36:28,353 --> 00:36:30,521 Bukankah itu JJ McClure? 566 00:36:31,523 --> 00:36:35,234 Ia ada. Jangan khawatir tentang dirinya. 567 00:36:35,318 --> 00:36:37,528 Ianya blimp sebelahnya. Blimp. 568 00:36:37,612 --> 00:36:42,366 Ketika ia memakai topeng itu, ia akan meledak pintu goddamn Kamu. 569 00:36:42,450 --> 00:36:45,119 - Kamu mengerti? Blimp! - (Bersorak-sorai) 570 00:36:46,788 --> 00:36:48,789 (Hui chatting dengan asyiknya) 571 00:36:54,337 --> 00:36:57,715 - Apakah itu aneh? - Wow! 572 00:37:01,928 --> 00:37:04,054 Ini adalah pelat Nevada. 573 00:37:04,139 --> 00:37:08,475 Dan itulah wiski, zebra, alpha, 574 00:37:08,560 --> 00:37:10,936 Niner, fiver, nol. 575 00:37:11,021 --> 00:37:13,230 - Kamu mengerti? - Apa? 576 00:37:13,315 --> 00:37:16,609 Memiliki Hanya menulis WZA 9... 577 00:37:16,693 --> 00:37:18,319 Sini. Kamu akan membiarkan saya melsayakan hal itu? 578 00:37:18,403 --> 00:37:22,489 WZA 950. Lihat? 579 00:37:22,574 --> 00:37:24,366 Wiski, zebra, alpha, 580 00:37:24,451 --> 00:37:26,660 - niner, fiver, nol. - Oh. 581 00:37:27,621 --> 00:37:28,871 Oh. 582 00:37:28,955 --> 00:37:29,997 (Ban memekik) 583 00:37:31,958 --> 00:37:35,753 OK, jadi Interstate 80 melalui Pennsylvania. 584 00:37:35,837 --> 00:37:39,840 - Mengambil... - Oh, itu adalah sepotong tampan. 585 00:37:39,925 --> 00:37:43,594 Dan licik menyamar Jadi tidak terlihat seperti sebuah mobil balap. 586 00:37:43,678 --> 00:37:47,264 Kamu tahu, polisi tidak akan pernah memberikan yang sekilas kedua. 587 00:37:47,349 --> 00:37:50,809 220 mil per jam, dan mereka tidak akan mendapatkan sekilas kedua. 588 00:37:50,894 --> 00:37:55,814 Hei, ketika kita mendapatkan ke California, Saya keluar tempat di Palos Verdes... 589 00:37:55,899 --> 00:37:59,401 Kamu anak laki-laki pergi untuk memulai hal ini atau hanya duduk di sana dan menunggu untuk itu cat kering? 590 00:37:59,486 --> 00:38:00,653 (Tertawa) 591 00:38:00,737 --> 00:38:01,946 Ya, sir. 592 00:38:04,616 --> 00:38:05,908 Berapa lama sampai kita berhenti? 593 00:38:05,992 --> 00:38:09,870 - Delapan jam! - Sialan! SAYA... Saya harus pergi kepada Yohanes! 594 00:38:09,955 --> 00:38:11,163 (Ban memekik) 595 00:38:18,213 --> 00:38:19,421 Pergi. 596 00:38:23,843 --> 00:38:27,346 Mad Dog, Kamu akan mengambil Pintasan yang interstate, Bukankah Kamu? 597 00:38:27,430 --> 00:38:29,515 Kami berada di sini untuk menang, bukan kita? 598 00:38:29,599 --> 00:38:33,519 - Jika Kamu akan menjadi beruang, grizzly! - (Kedua growl) 599 00:38:34,813 --> 00:38:36,188 (Ban memekik) 600 00:38:40,026 --> 00:38:43,612 Allahku, Pamela. Apakah Kamu melihatnya? 601 00:38:43,697 --> 00:38:46,949 Mereka tepat melewati pohon-pohon. 602 00:38:47,033 --> 00:38:48,575 Saya suka pohon-pohon. Apakah saya memberitahu Kamu... 603 00:38:48,660 --> 00:38:50,285 Kita akan segera turun sana 604 00:38:50,370 --> 00:38:53,288 dan membawa hal ini ke sebuah melengking berhenti, sekarang. 605 00:38:53,373 --> 00:38:55,791 Goyah. Kita akan ke dalam tindakan. 606 00:38:58,378 --> 00:38:59,586 Apakah Kamu keberatan? 607 00:39:00,755 --> 00:39:01,714 Sangat sipil. 608 00:39:01,798 --> 00:39:03,674 Mungkin lebih mudah dengan lampu Kamu pada. 609 00:39:03,758 --> 00:39:05,384 Mengapa advertise? 610 00:39:05,468 --> 00:39:07,011 (Ban memekik) 611 00:39:07,095 --> 00:39:09,388 - Tunggu sebentar, Bapa. - Apa? 612 00:39:09,472 --> 00:39:13,058 Itu adalah tidak-tidak. Mereka tidak diperbolehkan yang selama hampir 2,000 tahun. 613 00:39:13,143 --> 00:39:18,188 Tidak, melihat. Saya sayap liberal, jalan keluar, di bagian lain dari gereja. 614 00:39:18,273 --> 00:39:20,232 - Hal ini tidak sama sekali. - Tetap terbang, Bapa. 615 00:39:20,316 --> 00:39:22,151 "Tetap terbang." 616 00:39:25,447 --> 00:39:27,322 Bagaimana tentang hanya satu Kamu? 617 00:39:30,326 --> 00:39:32,661 (Shakey) Siapa bilang polisi tidak akan berhenti madu? 618 00:39:32,746 --> 00:39:34,663 Bagaimanapun, mengapa saya harus menjadi Pengantin? 619 00:39:34,748 --> 00:39:36,832 Tutup mulut, sayang, dan pukulan jam. 620 00:39:37,667 --> 00:39:42,087 - (Terkekeh) OK, pergi lambat sampai saya mendapatkan wig saya. - Ya, sayang. 621 00:39:45,508 --> 00:39:48,093 (Slurs) Teman lama saya, kita semua ditetapkan untuk California? 622 00:39:48,178 --> 00:39:52,431 (Slurs) Sialan Kamu. Lain kali, Methodis. Kamu mengerti? Methodist! 623 00:39:52,515 --> 00:39:55,726 - Semua benar, sobat saya. - OK, OK. Kau baik-baik saja. 624 00:39:55,810 --> 00:39:58,228 OK, sekarang, siapa yang mengemudi? 625 00:39:58,313 --> 00:39:59,772 - Kamu mengemudi. - Kamu adalah. 626 00:39:59,856 --> 00:40:02,608 - Saya tidak bisa mengemudi. - Maka saya mengemudi. 627 00:40:02,692 --> 00:40:04,443 - Ya, saya pikir Kamu. - OK. 628 00:40:04,527 --> 00:40:06,278 Baiklah. Menempatkan saya. 629 00:40:07,781 --> 00:40:10,282 Kamu berkendara. Kamu memegang. Saya akan mendapatkan di dalam mobil. 630 00:40:17,290 --> 00:40:18,749 - Ayo. - Saya datang. 631 00:40:20,126 --> 00:40:22,127 Hat seseorang. 632 00:40:27,842 --> 00:40:29,635 Terus minum. 633 00:40:41,898 --> 00:40:43,273 Memukul! 634 00:40:43,358 --> 00:40:44,358 (Ban memekik) 635 00:40:47,028 --> 00:40:48,403 (Bersorak-sorai) 636 00:40:50,031 --> 00:40:51,698 Terima kasih, baik saudara. 637 00:40:52,992 --> 00:40:56,620 Mungkin Tuhan yang baik mengambil keinginan Kamu, tetapi tidak terlalu cepat. 638 00:40:56,704 --> 00:40:58,163 Memberkati Kamu, anak-anak saya. 639 00:40:58,248 --> 00:41:01,250 Orang-orang lebih dijus daripada Ferrari itu. 640 00:41:01,334 --> 00:41:03,043 (Fenderbaum whoops) 641 00:41:03,795 --> 00:41:13,637 (Ban memekik) 642 00:41:15,181 --> 00:41:18,267 - JJ! JJ, menunggu! Saya punya doc! - Hebat. 643 00:41:18,351 --> 00:41:21,562 Tidak, tunggu. Dia adalah dalam ambulans. Dengan cara ini. 644 00:41:21,646 --> 00:41:23,230 Ayolah! 645 00:41:23,314 --> 00:41:25,774 Sebelum saya membuka ini, Jangan membuat harapan Kamu naik terlalu tinggi. 646 00:41:25,859 --> 00:41:27,901 - Saya terdesak waktu. - Tidak ada masalah. 647 00:41:27,986 --> 00:41:29,987 (♪ organ gereja menyenangkan) 648 00:41:32,323 --> 00:41:33,657 Kudus kotoran. 649 00:41:33,741 --> 00:41:35,701 (Batuk) Saya merasa tersanjung, sir! 650 00:41:35,785 --> 00:41:37,995 Saya dokter Nikol... (Batuk, wheezes) 651 00:41:38,079 --> 00:41:41,123 Nikolas Van Helsing, Profesor proctology 652 00:41:41,207 --> 00:41:42,958 dan kecenderungan terkait lainnya. 653 00:41:43,042 --> 00:41:47,129 Lulusan Universitas Yangon dan berbagai macam malam kelas 654 00:41:47,213 --> 00:41:50,841 di Knoxville, Tennessee, College iman penyembuhan. 655 00:41:50,925 --> 00:41:53,886 Kamu mungkin overqualified sedikit untuk pekerjaan ini. 656 00:41:53,970 --> 00:41:55,554 Kamu punya peralatan Kamu dengan Kamu? 657 00:41:55,638 --> 00:41:58,140 Saya tidak pernah pergi di mana saja tanpa itu. 658 00:41:58,224 --> 00:42:03,270 Namun, dalam baris tertentu saya kerja, Saya jarang membutuhkan lebih dari ini. (Terkekeh) 659 00:42:04,314 --> 00:42:06,231 (Batuk) Atau ini. 660 00:42:09,235 --> 00:42:11,236 (Van Helsing mendengus, mumbles) 661 00:42:12,906 --> 00:42:14,823 Kita akan membicarakan ini nanti, ya? 662 00:42:14,908 --> 00:42:18,202 Sekarang, sir, sebelum kita memulakan pengembaraan ini, 663 00:42:18,286 --> 00:42:21,330 yang saya mengerti akan membawa kita seluruh bangsa ini grand, 664 00:42:21,414 --> 00:42:23,290 dari laut ke laut yang bersinar, 665 00:42:23,374 --> 00:42:25,709 ada masalah kompensasi saya. 666 00:42:26,628 --> 00:42:30,964 Saya sudah menentukan bahwa Jasa saya akan memerlukan pembayaran $2.000. 667 00:42:34,552 --> 00:42:37,638 Saya berpikir lebih di sepanjang jalur $ 200. 668 00:42:37,722 --> 00:42:42,726 Untuk... (Batuk) Untungnya, praktek saya memungkinkan saya fleksibilitas tertentu. 669 00:42:45,063 --> 00:42:48,398 Setelah memeriksa jadwal saya, Saya menemukan saya akan mampu melsayakan perjalanan. 670 00:42:48,483 --> 00:42:51,109 Sejauh uang yang bersangkutan, Kamu mendapat kesepakatan. 671 00:42:54,656 --> 00:42:56,198 Kita akan pergi. (Tertawa) 672 00:42:59,160 --> 00:43:00,410 - Di sini kita pergi. - Di sini kita pergi. 673 00:43:00,495 --> 00:43:03,455 3.000 riang, gegabah mil ke California. 674 00:43:03,539 --> 00:43:08,168 California, di sini kami datang, segera kembali yang mana kita mulai. 675 00:43:08,253 --> 00:43:11,588 Terima kasih kepada Kamu, Victor, kami tidak memiliki pasien wanita di belakang. 676 00:43:11,673 --> 00:43:17,761 - Terima kasih untuk sepupu Kamu indah Tessie. - Hal ini bukan salahku dia tidak cocok tandu. 677 00:43:17,845 --> 00:43:21,473 - Tidak sesuai dalam ambulans. - Saya punya doc di sini, bukan? 678 00:43:21,557 --> 00:43:23,225 (Splutters van Helsing) 679 00:43:23,309 --> 00:43:25,394 Jangan pernah memberitahukan dimana Kamu mendapatkannya. 680 00:43:25,478 --> 00:43:28,146 - Saya tidak ingin tahu di mana Kamu mendapatkan nya. - OK. 681 00:43:28,231 --> 00:43:30,399 Saya hanya terkejut Semua binatang ada yang... 682 00:43:30,483 --> 00:43:32,859 - Saya tidak ingin tahu di mana Kamu mendapatkan dia! - OK. 683 00:43:32,944 --> 00:43:35,946 - (Menyanyikan van Helsing) - Hei, mungkin saya bisa menjadi pasien. 684 00:43:36,030 --> 00:43:39,032 Itu adalah ide yang baik. Semua orang akan percaya kau sakit. 685 00:43:39,117 --> 00:43:42,327 - Tidak Kamu percaya ia sakit? - Ingin saya untuk memeriksa dia? 686 00:43:42,412 --> 00:43:46,832 JJ. Dia tidak suka Ketika Kamu mengatakan hal-hal buruk tentang saya, 687 00:43:46,916 --> 00:43:48,500 dan kau tahu itu. 688 00:43:49,335 --> 00:43:52,170 Terima kasih kepada Kamu, meskipun, kami tidak punya pasien wanita. 689 00:43:52,255 --> 00:43:54,339 Dan kita harus menemukan laki-laki... 690 00:43:55,425 --> 00:43:56,925 (Victor) JJ. 691 00:43:57,010 --> 00:43:58,552 Sialan Cannonballers. 692 00:44:01,931 --> 00:44:04,725 - Hi. Saya sangat senang Kamu di sini. - Hi. 693 00:44:04,809 --> 00:44:08,020 - Bisa Kamu membantu saya dengan Mr, um... - Foyt. 694 00:44:08,104 --> 00:44:11,064 - Foyt. - Tentu saja. Itulah apa yang saya berada disini untuk. 695 00:44:11,149 --> 00:44:14,276 Tn. Foyt, pergi di sekitar dan mendapatkan di pintu darurat. 696 00:44:15,361 --> 00:44:16,778 Ayo di sini. 697 00:44:16,863 --> 00:44:18,697 Sana kami pergi. Memukul! 698 00:44:18,781 --> 00:44:20,240 Tunggu, saya tidak... 699 00:44:20,325 --> 00:44:21,575 Ow! 700 00:44:23,286 --> 00:44:25,162 Ini benar-benar hebat, 701 00:44:25,246 --> 00:44:27,873 cara kalian pergi sekitar membantu orang. 702 00:44:27,957 --> 00:44:32,336 Tahun depan kita akan untuk hadiah Nobel. Itu adalah di mana uang besar. 703 00:44:35,340 --> 00:44:36,631 Kamu lupa Mr... 704 00:44:36,716 --> 00:44:38,258 Eh... Mr... 705 00:44:38,343 --> 00:44:40,010 - Foyt (kedua). ...Foyt! 706 00:44:40,094 --> 00:44:41,970 Mm. Yah, kami punya Kamu. 707 00:44:42,055 --> 00:44:44,765 Kita sudah batting.500. Tidak ada sempurna. 708 00:44:44,849 --> 00:44:47,100 Saya pikir Kamu harus kembali dan menjemputnya. 709 00:44:48,144 --> 00:44:49,227 (Kedua tertawa) 710 00:44:49,312 --> 00:44:52,189 Kami benar-benar ingin, tapi kami pada jadwal yang ketat. 711 00:44:52,273 --> 00:44:53,815 Kami sedang dalam perjalanan ke California. 712 00:44:53,900 --> 00:44:57,235 Kamu akan kagum betapa banyak orang yang sakit ada di luar sana. 713 00:44:57,320 --> 00:45:00,238 Mereka membutuhkan bantuan kita. Kita dapat mengambil dia dalam perjalanan kembali. 714 00:45:03,868 --> 00:45:06,286 Victor, dapat Kamu membantu saya? 715 00:45:06,371 --> 00:45:09,164 Tidak, saya tidak bisa. Saya tidak bisa melsayakan apapun. 716 00:45:09,248 --> 00:45:11,708 Tapi... dia bisa. 717 00:45:11,793 --> 00:45:13,377 Siapa yang bisa? 718 00:45:13,461 --> 00:45:14,878 Dia. 719 00:45:24,680 --> 00:45:28,725 Permisi. 720 00:45:30,436 --> 00:45:31,812 Dokter... 721 00:45:31,896 --> 00:45:33,563 (♪ organ gereja menyenangkan) 722 00:45:34,482 --> 00:45:35,732 (Napas) 723 00:45:37,026 --> 00:45:39,194 Allahku, spesimen sempurna. 724 00:45:40,071 --> 00:45:43,323 JJ, Kamu ingin saya untuk memulai pemeriksaan segera? 725 00:45:43,408 --> 00:45:45,742 Saya akan menyukai pekerjaan ini. Di sini, madu. 726 00:45:45,827 --> 00:45:48,078 Tidak, terima kasih. Tidak sekarang. 727 00:45:52,875 --> 00:45:54,418 (Berbicara bahasa asing) 728 00:45:56,629 --> 00:45:58,797 Tentu saja, laki-laki. Ini mengambil 30 tahun. 729 00:46:05,721 --> 00:46:07,180 (Keduanya tertawa) 730 00:46:07,265 --> 00:46:10,851 (Hui) Pernah bisa melihat kami, son of a senjata. 731 00:46:10,935 --> 00:46:12,477 (Keduanya tertawa) 732 00:46:15,398 --> 00:46:17,315 (Keduanya obrolan dengan asyiknya) 733 00:46:22,280 --> 00:46:23,447 (Sirene) 734 00:46:32,623 --> 00:46:35,750 Saya benar-benar menyesal tentang itu sedikit penyimpangan, petugas. 735 00:46:35,835 --> 00:46:38,128 Biasanya, Saya langsung berkeliling batas kecepatan. 736 00:46:38,212 --> 00:46:42,507 Kita semua membuat kesalahan, miss, tapi 160? Itu sedikit lebih dari selang. 737 00:46:42,592 --> 00:46:45,427 (Engine menderu) 738 00:46:52,143 --> 00:46:55,270 Apa sih yang terjadi di sini? Semua orang mengemudi seperti maniak. 739 00:46:55,354 --> 00:46:56,855 Saya tidak tahu, petugas. 740 00:46:56,939 --> 00:46:59,107 Biarkan saya lihat SIM, silakan. 741 00:47:05,865 --> 00:47:07,282 (Radio obrolan) 742 00:47:11,954 --> 00:47:17,375 Ah, apa sih? Saya tidak bisa menghukum gadis-gadis yang bagus seperti Kamu untuk sedikit perselingkuhan 743 00:47:17,460 --> 00:47:20,587 dengan seluruh jalan dikemas dengan kecepatan-gila orang gila. 744 00:47:20,671 --> 00:47:22,130 (Kedua tertawa) 745 00:47:22,215 --> 00:47:24,633 Sini. Gadis Kamu memiliki perjalanan yang baik. 746 00:47:24,717 --> 00:47:27,135 - Drive dengan hati-hati dan mengambil mudah. - Terima kasih. 747 00:47:27,220 --> 00:47:30,222 - Kembali dan melihat kami tahun depan. - Tinggal. 748 00:47:31,682 --> 00:47:32,933 Jaga diri. 749 00:47:33,017 --> 00:47:34,809 Tetap di jalan. 750 00:47:38,523 --> 00:47:41,066 Saya tidak tahu mengapa Kamu cemberut. Maksudku, melihat, 751 00:47:41,150 --> 00:47:43,777 kami mengambil yang bagus, perjalanan santai ke California. 752 00:47:43,861 --> 00:47:46,112 Dan kita sedang mengambil tagihan. Ini bisa menjadi menyenangkan. 753 00:47:46,197 --> 00:47:48,323 Saya tidak percaya ini terjadi kepada saya. 754 00:47:48,407 --> 00:47:50,367 Ini bukanlah lelucon lagi. Saya 'm yang diculik. 755 00:47:50,451 --> 00:47:52,577 Kamu dapat menyebutnya penculikan, Jika Kamu ingin menjadi kasar. 756 00:47:52,662 --> 00:47:55,539 Hanya berpikir, kami memiliki profesional dokter di papan 757 00:47:55,623 --> 00:47:58,333 dalam kasus seseorang mendapat rawa demam. 758 00:48:00,127 --> 00:48:02,003 Kalian aneh. 759 00:48:04,215 --> 00:48:05,507 (Sirene blares) 760 00:48:05,591 --> 00:48:07,425 - JJ? - Ya? 761 00:48:07,510 --> 00:48:09,636 - Kami mendapat perusahaan. - Ya, saya mendengar. 762 00:48:11,013 --> 00:48:13,306 OK, Salon Kecantikan. Kamu berbaring dan bersabar polisi. 763 00:48:13,391 --> 00:48:14,933 - No. - Ayo. 764 00:48:15,017 --> 00:48:18,770 Jangan! Saya tidak akan membantu Kamu. Kamu bahkan tidak membantu Mr... 765 00:48:19,313 --> 00:48:20,730 - (JJ dan Victor) Foyt. ...Foyt. 766 00:48:21,941 --> 00:48:24,234 Mungkin saya bisa membantu. 767 00:48:25,069 --> 00:48:26,528 Sayang Tuhan. 768 00:48:26,612 --> 00:48:28,530 Sangat baik, miss. Tidak ada salahnya. 769 00:48:28,614 --> 00:48:30,323 Memberikannya kepada diriku sendiri sepanjang waktu. 770 00:48:30,408 --> 00:48:32,450 Ya. Ia memberikan dirinya sepanjang waktu. 771 00:48:34,829 --> 00:48:36,788 Menunjukkan padanya. 772 00:48:38,624 --> 00:48:40,709 Datang, Doc. menunjukkan padanya. 773 00:48:42,545 --> 00:48:44,004 Menunjukkan padanya. 774 00:48:52,555 --> 00:48:53,680 (Whimpers) 775 00:48:57,643 --> 00:48:59,769 Di sana. Kamu lihat? 776 00:48:59,854 --> 00:49:01,104 Yang tidak menyakiti. 777 00:49:01,188 --> 00:49:02,856 (Whimpers) 778 00:49:02,940 --> 00:49:04,774 - JJ? - Tidak, terima kasih. 779 00:49:04,859 --> 00:49:05,984 Victor? 780 00:49:06,068 --> 00:49:07,485 Oh, tidak, terima kasih. 781 00:49:08,696 --> 00:49:10,155 Tidak. 782 00:49:14,994 --> 00:49:16,328 (Whimpers) 783 00:49:31,719 --> 00:49:33,928 Hi, guys. Ada apa? 784 00:49:34,013 --> 00:49:35,221 - Apakah yang dimaksud? - Ya. 785 00:49:35,306 --> 00:49:39,017 Kalian menjalankan 120,lampu kecil Kamu berkedip seluruh. Itulah apa. 786 00:49:39,101 --> 00:49:42,646 - Kami punya pasien di sana. - Kamu masih melaju. 787 00:49:42,730 --> 00:49:46,941 - Dia adalah, eh... Dia sangat sakit. - Tidak ada sebuah rumah sakit dalam 50 mil. 788 00:49:47,026 --> 00:49:48,652 - Di mana Kamu menuju? - UCLA. 789 00:49:48,736 --> 00:49:49,986 UCLA? 790 00:49:50,071 --> 00:49:52,322 - UCLA Medical Center. - LA. 791 00:49:52,406 --> 00:49:53,698 California? 792 00:49:54,992 --> 00:49:59,829 Ini akan terdengar seperti pertanyaan yang bodoh, Tapi jika dia yang sakit, mengapa tidak Kamu terbang dia? 793 00:49:59,914 --> 00:50:01,706 Mengapa kita tidak terbang dia? 794 00:50:04,585 --> 00:50:07,754 Saya hanya mengemudi. Kita harus bertanya doc. 795 00:50:07,838 --> 00:50:09,005 Tidak. 796 00:50:09,090 --> 00:50:11,883 Itu adalah ide yang baik. Mengapa tidak kita tanyakan doc? 797 00:50:11,967 --> 00:50:13,218 (Babbles) 798 00:50:13,302 --> 00:50:14,761 Maaf. 799 00:50:18,307 --> 00:50:21,434 Apa yang terjadi di sini? Apa adalah gangguan kasar ini? 800 00:50:26,315 --> 00:50:29,484 Pasien. Mengapa tidak ia akan diterbangkan ke California? 801 00:50:29,568 --> 00:50:33,780 Kista. Pada dinding paru-parunya. Sangat jarang. 802 00:50:33,864 --> 00:50:37,200 Kamu lihat, pesawat hanya bertekanan dengan ketinggian 10.000 kaki. 803 00:50:37,284 --> 00:50:41,454 Siapa saja yang tahu apa-apa tentang pengobatan tahu bahwa dia tidak bisa terbang. 804 00:50:41,539 --> 00:50:43,790 Kami bahkan tidak bisa melalui Denver Hal ini begitu tinggi. 805 00:50:43,874 --> 00:50:47,752 Memberitahu mereka untuk kembali dan mengambil Mr... 806 00:50:48,671 --> 00:50:49,921 (Semua) Foyt. (Pamela)... Foyt. 807 00:50:50,005 --> 00:50:51,464 Adalah wanita yang baik? 808 00:50:51,549 --> 00:50:53,133 Dia berada dalam kesakitan yang sangat. 809 00:50:53,217 --> 00:50:56,678 Menyebabkan dia untuk memastikan mengigau... drememium... 810 00:50:56,762 --> 00:50:58,722 (Pamela) Saya deliri... (Cekikikan) 811 00:51:00,641 --> 00:51:05,186 - Kedengarannya seperti dia adalah sesuatu untuk saya. - Biarkan saya menjelaskan sesuatu kepada Kamu. 812 00:51:05,271 --> 00:51:09,190 Kita harus mendapatkan senator istri ke California dalam 72 jam. 813 00:51:09,275 --> 00:51:11,484 Apakah Kamu mengerti apa yang saya katakan? Kita ha... 814 00:51:13,195 --> 00:51:18,158 Kita harus mendapatkan senator istri ke California dalam 72 jam. 815 00:51:18,242 --> 00:51:20,326 Kita sudah sangat dekat. 816 00:51:21,579 --> 00:51:25,749 Yah, asalkan Kamu di New Jersey, Saya ingin Kamu fellas untuk mengambil mudah. 817 00:51:25,833 --> 00:51:28,334 - Kamu mengerti? - Kita yakin lsayakan. 818 00:51:30,087 --> 00:51:32,756 - Terima kasih banyak. - Dapatkan rig ini dari sini. 819 00:51:35,050 --> 00:51:38,052 Saya senang ada cupcakes tidak seperti itu di New Jersey. 820 00:51:38,137 --> 00:51:40,680 Kamu belum bertemu ipar saya, Ralph. 821 00:51:43,476 --> 00:51:45,185 (JJ dan Victor tawa) 822 00:51:49,565 --> 00:51:52,066 Saya pikir polisi yang akan memiliki serangan jantung 823 00:51:52,151 --> 00:51:54,235 Ketika kita mengatakan kami akan ke California. 824 00:51:54,320 --> 00:51:56,112 (Keduanya tertawa) 825 00:51:56,197 --> 00:51:57,864 Bukankah Kecantikan Hebat? 826 00:51:57,948 --> 00:51:59,741 Wanita itu indah. 827 00:51:59,825 --> 00:52:03,411 Dia harus memiliki fotonya di sampul jurnal AMA. 828 00:52:03,496 --> 00:52:06,247 - Jurnal AMA (rintihan). - (Gedebuk) 829 00:52:08,876 --> 00:52:11,294 Saya yakin bahwa dokter sangat manis manusia, pada dasarnya. 830 00:52:11,378 --> 00:52:12,378 Terima kasih. 831 00:52:12,463 --> 00:52:15,048 Tapi jangan kau katakan padsaya mana Kamu menemukannya. 832 00:52:15,132 --> 00:52:16,925 Pernah. 833 00:52:17,426 --> 00:52:19,677 - (Jet Engine) - Ini adalah sialan Cannonball pasti. 834 00:52:19,762 --> 00:52:22,055 Mereka mengecam pergi tepat di depan mata saya. 835 00:52:22,139 --> 00:52:24,849 Dan mereka menculik seorang gadis bernama Pamela Glover 836 00:52:24,934 --> 00:52:27,852 seperti itu goddamn Brigade merah atau sesuatu. 837 00:52:27,937 --> 00:52:29,979 Tapi saya... Tidak, saya punya mereka. 838 00:52:30,064 --> 00:52:32,440 Kali ini saya punya mereka. 839 00:52:32,525 --> 00:52:35,568 Ohio? Ya. Ohio telah diberitahu. 840 00:52:35,653 --> 00:52:38,404 Ya. Ohio telah diberitahu. 841 00:52:38,489 --> 00:52:41,908 Dan Missouri. Dan California. 842 00:52:41,992 --> 00:52:45,036 Kita akan mendapatkan mereka, dan saya akan berada di sana untuk mengatasinya. 843 00:52:45,871 --> 00:52:47,330 Kamu dapat mengkamulkan itu. 844 00:52:48,290 --> 00:52:49,290 Ya. 845 00:52:49,375 --> 00:52:53,253 Dengar, saya punya dua menit untuk menangkap pesawat. Ya. Dah. 846 00:52:56,882 --> 00:52:58,758 Hei. Hei! 847 00:53:00,135 --> 00:53:01,845 - Madam. Madam! - Madam? 848 00:53:01,929 --> 00:53:04,514 Saya tidak madam. Saya seorang wanita yang decent, terhormat. 849 00:53:04,598 --> 00:53:06,975 Saya bahkan tidak memiliki rumah. Saya tinggal di sebuah apartemen. 850 00:53:07,059 --> 00:53:09,310 Sekarang turun kasus saya. Saya terlambat untuk pesawat saya. 851 00:53:15,526 --> 00:53:17,235 Oh! (Mengerang) 852 00:53:18,904 --> 00:53:20,822 (Terus mengerang) 853 00:53:20,906 --> 00:53:23,449 (♪ musik James Bond) 854 00:53:23,534 --> 00:53:26,828 - Nah, kemudian, setelah karir saya di RAF... - Apa? 855 00:53:26,912 --> 00:53:29,330 - Royal Air Force. - Oh. 856 00:53:29,415 --> 00:53:32,917 - Apakah Kamu keberatan jika saya punya Rokok? - Pergi ke depan. They're paru-paru Kamu. 857 00:53:33,002 --> 00:53:36,254 Yah, saya chestful kutipan, medali, hal seperti itu, 858 00:53:36,338 --> 00:53:38,923 dan kemudian saya melayang di Bermain lebih populer... 859 00:53:39,008 --> 00:53:40,550 Bukan itu satu, sayang, silakan. 860 00:53:40,634 --> 00:53:44,345 Kami tidak ingin Kamu meninggalkan begitu lama setelah perjalanan dimulai, kita? 861 00:53:44,430 --> 00:53:46,389 Tidak, tentu saja tidak. 862 00:53:46,473 --> 00:53:51,227 Kemudian saya melayang ke bermain agak karakter populer di serial televisi. 863 00:53:51,312 --> 00:53:53,313 Hal ini masih dalam sindikasi, Kamu tahu. 864 00:53:54,815 --> 00:53:56,399 Engah jauh. 865 00:53:57,568 --> 00:54:01,029 Terima kasih banyak, wanita. Tapi saya akan mengambil sedikit lebih mudah. 866 00:54:01,113 --> 00:54:04,699 Beberapa petugas di jalan tidak mungkin sebagai pemahaman. 867 00:54:04,783 --> 00:54:09,412 Terima kasih banyak, petugas. Kami sangat menghargai bahwa peringatan. 868 00:54:09,496 --> 00:54:12,582 Dan jika Kamu pernah naik di Duluth, Ingatlah untuk menatap. 869 00:54:14,209 --> 00:54:17,837 Saya punya nomor. Kamu dapat mengkamulkan itu. 870 00:54:25,387 --> 00:54:26,596 (Pamela hums lagu) 871 00:54:29,141 --> 00:54:31,184 - Bagaimana Apakah pasien? - (Grunts) 872 00:54:33,479 --> 00:54:34,812 (Grunts) 873 00:54:34,897 --> 00:54:36,439 - (Berdetak) - Dia hidup. 874 00:54:36,523 --> 00:54:39,275 Sepertinya ia selamat prosedur. 875 00:54:39,360 --> 00:54:40,693 Apa prosedur? 876 00:54:40,778 --> 00:54:43,947 (Terkekeh) Jika kalian meletakkan jari saya... 877 00:54:44,406 --> 00:54:45,406 (Mulut) 878 00:54:48,035 --> 00:54:50,703 Tidak, saya hanya memberinya tusukan kecil. 879 00:54:52,122 --> 00:54:53,998 Dengan ini. 880 00:54:54,083 --> 00:54:57,585 (Brad) Super kepala, ramping maju sehingga saya bisa mendapatkan roda depan di tanah. 881 00:54:57,670 --> 00:55:00,505 - (Shakey) berhenti berckamu. Saya. - (Laughs gugup) 882 00:55:12,226 --> 00:55:13,685 (Mobil tanduk panjang) 883 00:55:15,729 --> 00:55:20,066 Menarik di atas! Kami ingin memberikan berkat-berkat kita. 884 00:55:20,150 --> 00:55:23,695 JJ. Ada dua imam di mobil itu di sana. 885 00:55:23,779 --> 00:55:24,988 Apa? 886 00:55:27,533 --> 00:55:29,367 Mereka ingin kita untuk menarik atas. 887 00:55:29,451 --> 00:55:31,035 - Victor. - Ya. 888 00:55:31,120 --> 00:55:33,162 They're dua imam yang mengendarai mobil Ferrari. 889 00:55:33,247 --> 00:55:36,249 Ketika itu terakhir kali Kamu melihat dua imam yang mengendarai mobil Ferrari? 890 00:55:36,333 --> 00:55:39,711 - Mereka mengambil uang bingo rumah? - Mereka melsayakan pekerjaan Tuhan. 891 00:55:39,795 --> 00:55:42,296 Dengan Ferrari, mereka dapat melsayakannya lebih cepat, itu saja. 892 00:55:43,298 --> 00:55:46,217 - (Toots klakson mobil) - Tarik (Fenderbaum) atas! 893 00:55:46,301 --> 00:55:48,594 Kami ingin memberkati Kamu! 894 00:55:50,848 --> 00:55:52,181 - Victor. - Ya? 895 00:55:52,266 --> 00:55:54,392 Salah satu imam hitam. 896 00:55:54,476 --> 00:55:57,270 - Oh, ya. Mereka memiliki pendeta yang hitam. - Mereka lsayakan? 897 00:55:57,354 --> 00:55:59,188 Oh, yakin. Mereka memiliki seorang kardinal hitam. 898 00:55:59,273 --> 00:56:04,027 Oh! Mereka ingin kita untuk menarik atas. Mereka ingin untuk memberkati kita. Bisakah kita? 899 00:56:04,111 --> 00:56:06,571 (Tertawa) Mari saya mendapatkan ini lurus. 900 00:56:06,655 --> 00:56:12,785 Kamu ingin kami untuk menarik atas dan diberkati seorang imam hitam di sebuah Ferrari merah? 901 00:56:12,870 --> 00:56:13,870 Tidak ada salahnya. 902 00:56:15,164 --> 00:56:16,622 Oy vey! 903 00:56:24,923 --> 00:56:27,508 - Mobil bagus, Bapa. - Terima kasih, bajingan. 904 00:56:29,136 --> 00:56:31,345 Halo, ayah. Nice-Cari mobil. 905 00:56:31,430 --> 00:56:34,057 Itulah apa yang semua orang... Dia bahkan mengatakan itu. 906 00:56:34,141 --> 00:56:36,517 Saya ingin mengucapkan terima kasih untuk berhenti, anak, 907 00:56:36,602 --> 00:56:41,773 karena kita selalu berhenti ambulans Jadi kita dapat memberkati whosever di sana. 908 00:56:41,857 --> 00:56:45,193 Dan Kamu paramedis melsayakan pekerjaan yang luar biasa. 909 00:56:45,277 --> 00:56:48,488 Kita berada dalam bentuk terburu-buru, Jadi, jika Kamu hanya dapat memberkati itu dan kemudian kita bisa... 910 00:56:50,199 --> 00:56:54,577 - Oh. Saya harus memberkatinya. - Saya minta maaf, ayahnya. Dia adalah seorang Buddha Zen. 911 00:56:54,661 --> 00:56:59,373 - Kamu tidak, sehingga Kamu tidak dapat memberkatinya. - Kami mengkhususkan diri dalam Buddha Zen berkat. 912 00:56:59,458 --> 00:57:00,792 Ya. 913 00:57:00,876 --> 00:57:03,252 - (Organ gereja menyenangkan ♪) - (Menguap) 914 00:57:03,337 --> 00:57:06,130 - Oh... - Ya? 915 00:57:07,132 --> 00:57:09,675 Dipikir-pikir, ayah, Kamu ingin memberkatinya? 916 00:57:09,760 --> 00:57:13,179 Kami membutuhkan semua bantuan yang bisa kita dapatkan. Hanya memberinya sedikit tembakan. 917 00:57:16,183 --> 00:57:19,018 - Terima kasih, ayah. - Kau sangat welcome. 918 00:57:19,103 --> 00:57:20,937 - Kamu melsayakan pekerjaan yang baik. - Terima kasih. 919 00:57:22,648 --> 00:57:23,940 (Air mendesis) 920 00:57:24,817 --> 00:57:26,359 Terima kasih, ayah. 921 00:57:27,152 --> 00:57:30,738 Kenapa tidak Kamu mengambil sepotong kotoran kembali ke rongsokan? (Cackles) 922 00:57:30,823 --> 00:57:32,240 (Ban memekik) 923 00:57:35,577 --> 00:57:37,203 (Air mendesis) 924 00:57:37,287 --> 00:57:40,623 - Ooh! JJ, kami mendapat... - Flat. 925 00:57:40,707 --> 00:57:44,043 - Ya. Dan imam-imam... - Tidak ayah. 926 00:57:44,128 --> 00:57:45,795 - Mereka adalah... - Ibu. 927 00:57:46,463 --> 00:57:48,172 - Datang ke sini. - Oh, Ya ampun. 928 00:57:48,257 --> 00:57:51,134 (Mengerang) Ah, sialan! 929 00:57:52,219 --> 00:57:54,220 (♪ musik James Bond) 930 00:57:55,222 --> 00:57:58,391 Jadi di sana Kamu memilikinya, agak sederhana cerita, sebenarnya. 931 00:57:58,475 --> 00:58:02,103 Bintang film internasional, pembunuh kejam, 932 00:58:02,187 --> 00:58:05,106 Casanova, penyair, filsuf. (Terkekeh) 933 00:58:05,190 --> 00:58:07,483 Kamu mungkin mengatakan sebuah legenda di waktu saya sendiri. 934 00:58:07,568 --> 00:58:10,486 Pada kenyataannya, Kamu bisa. Bukan itu satu, darling. 935 00:58:10,571 --> 00:58:13,197 Saya tsayat mobil ini penuh kejutan. 936 00:58:13,282 --> 00:58:15,616 (Aksen Prancis) Ini adalah sesuatu yang saya perhatikan. 937 00:58:15,701 --> 00:58:17,577 Bagaimana tentang beberapa sampanye, sayang? 938 00:58:17,661 --> 00:58:22,915 (Man di radio) Four-wheeler perak kecil yang hanya terbang masa lalu, dengan baik-lookin ' kursi penutup. 939 00:58:23,000 --> 00:58:26,544 Putra, mundur hal itu. Kamu punya smokeys seluruh pintu belakang saya. 940 00:58:27,588 --> 00:58:29,297 Jika Kamu merujuk ke saya, 941 00:58:29,381 --> 00:58:33,593 Saya meminta bahwa Kamu berbicara lebih jelas di Queen's English. 942 00:58:33,677 --> 00:58:36,512 Itu adalah, jika kita akan berbicara pada nirkabel ini. 943 00:58:36,597 --> 00:58:39,015 Ah. Memberkati hati Kamu. 944 00:58:39,099 --> 00:58:40,808 Bersulang. 945 00:58:40,893 --> 00:58:42,768 Turun yang menetas. 946 00:59:12,466 --> 00:59:15,801 Menurutmu apa yang Kamu lsayakan? Kamu tidak dapat masuk di sini. 947 00:59:15,886 --> 00:59:16,928 Kamu seorang pria. 948 00:59:17,012 --> 00:59:20,306 - (Man speaker) 7-Eleven. Bagaimana saya bisa membantu? - Pompa satu dan dua, hit 'em di. 949 00:59:20,390 --> 00:59:23,976 (Pria) Apa yang Kamu, beberapa jenis kacang? Kamu punya satu unleaded dan premium satu. 950 00:59:24,978 --> 00:59:27,104 Ia berlsaya dua arah. 951 00:59:27,189 --> 00:59:30,441 Kue bulan jeruk yang bulat dengan topi putih pada, ia akan membayar untuk itu. 952 00:59:30,525 --> 00:59:33,527 Saya seorang dokter, dan jika saya mungkin diizinkan indelicacy, 953 00:59:33,612 --> 00:59:36,280 Kamu melihat satu, Kamu telah melihat mereka semua. 954 00:59:36,949 --> 00:59:38,199 (Whimpers) 955 00:59:40,744 --> 00:59:42,203 (Mesin pendekatan) 956 00:59:43,330 --> 00:59:47,750 (Shakey) Seribu mil di satu roda? Kami mencoba untuk memenangkan perlombaan, tidak menetapkan rekor. 957 01:00:01,932 --> 01:00:03,224 (Mesin revs) 958 01:00:05,477 --> 01:00:06,852 (JJ) Victor, apa yang Kamu punya? 959 01:00:06,937 --> 01:00:10,147 Banyak barang untuk kalian dan Dr tegukan merica besar bagi saya. 960 01:00:10,232 --> 01:00:12,066 (♪ menyanyikan Dr Pepper jingle) 961 01:00:14,736 --> 01:00:17,613 - (JJ) akan Kamu dapatkan di sini? - OK. Di sini Kamu pergi. 962 01:00:19,741 --> 01:00:26,080 (Ban memekik) 963 01:00:26,164 --> 01:00:27,623 (JJ) Petugas. 964 01:00:31,753 --> 01:00:33,796 Apakah Kamu mengambil hukum dan ketertiban di kota ini serius? 965 01:00:33,880 --> 01:00:35,006 Apakah Kamu berckamu? 966 01:00:40,637 --> 01:00:42,263 Permisi untuk bertanya. 967 01:00:42,347 --> 01:00:44,682 Yunani! Tapi... 968 01:00:44,766 --> 01:00:47,059 Akan Kamu menutup naik satu menit dan mendengarkan saya? 969 01:00:47,394 --> 01:00:49,353 (Kedua berbicara bahasa asing) 970 01:00:54,651 --> 01:00:56,068 (Ban memekik) 971 01:01:01,283 --> 01:01:03,868 Oh, omong-omong, Yunani. 972 01:01:03,952 --> 01:01:07,496 Apakah peluang pada tim Jepang tidak menyelesaikan? 973 01:01:07,581 --> 01:01:10,166 Ada akan menjadi sebuah Ferrari merah datang terbang melalui sini 974 01:01:10,250 --> 01:01:14,378 dan dua orang mengemudi bertanggung jawab korban di ambulans ini. 975 01:01:14,463 --> 01:01:17,423 - Korban? - Flasher korban. 976 01:01:18,508 --> 01:01:20,509 - Kamu ingin tahu bagian terburuk? - Apa adalah bahwa? 977 01:01:20,594 --> 01:01:22,845 - Mereka berpakaian sebagai imam-imam. - Pergi. 978 01:01:22,929 --> 01:01:26,098 Kurasa mereka pikir itu sedikit kinkier, berpakaian sebagai imam. 979 01:01:26,183 --> 01:01:28,142 Sialan, itu sakit. 980 01:01:28,226 --> 01:01:30,644 - Saya akan menangani hal ini. - Satu hal lagi. 981 01:01:30,729 --> 01:01:31,937 Saya pikir mereka bersenjata. 982 01:01:33,148 --> 01:01:34,732 Sialan, saya berharap demikian. 983 01:01:35,650 --> 01:01:37,068 Ini akan memberi saya alasan. 984 01:01:44,618 --> 01:01:45,993 (Ban memekik) 985 01:01:46,078 --> 01:01:47,661 (Victor) Flashers! (Cekikikan) 986 01:01:48,789 --> 01:01:50,247 (JJ) Bye-bye! 987 01:01:50,332 --> 01:01:52,333 JJ, Kamu anak! 988 01:01:52,417 --> 01:01:54,377 Keluar dari mobil, kalian berdua. 989 01:01:54,461 --> 01:01:55,836 Sekarang! 990 01:01:59,299 --> 01:02:01,092 Baiklah, memukul. 991 01:02:01,176 --> 01:02:02,635 - Hit ini? - Hit ini? 992 01:02:05,639 --> 01:02:07,473 (♪ Banjo lagu) 993 01:02:09,851 --> 01:02:13,354 - Membeku, atau nama ahli waris Kamu. - Ahli waris? 994 01:02:13,438 --> 01:02:17,316 - Petugas, saya sangat berharap kau bukan seorang Katolik. - Tidak membayar perhatian kepadanya. 995 01:02:17,401 --> 01:02:21,320 Ia telah terkunci selama enam tahun yang biara. Dia tidak tahu apa yang dia lsayakan. 996 01:02:21,405 --> 01:02:23,614 Saya tidak berpikir kedua dayung nya berada di air. 997 01:02:23,698 --> 01:02:25,658 Enam tahun akan terlihat seperti liburan musim panas 998 01:02:25,742 --> 01:02:28,160 ketika negara bagian Missouri akan melalui dengan Kamu. 999 01:02:28,245 --> 01:02:31,247 Kamu, shorty. Mana Kamu mendapatkan semua bahwa perhiasan? 1000 01:02:32,624 --> 01:02:35,292 - Mengapa ia akan meneleponku shorty? - Karena kau kecil. 1001 01:02:35,377 --> 01:02:38,546 - Kecil. S-m-M-semua. - Oh. 1002 01:02:40,090 --> 01:02:41,882 (Man di radio) Saya sarankan Kamu mengambil rute yang lain, teman baik. 1003 01:02:41,967 --> 01:02:46,053 Smokeys punya lalu lintas semua terikat pada 40 mencari mereka Cannonballers. 1004 01:02:46,138 --> 01:02:48,222 (Kedua pria) Itulah empat-sepuluh besar. 1005 01:02:48,306 --> 01:02:49,390 - Hei, JJ. - Ya? 1006 01:02:49,474 --> 01:02:52,393 Ada banyak pembicaraan pada CB tentang roadblock ke depan. 1007 01:02:52,477 --> 01:02:53,519 Bagaimana menurutmu? 1008 01:02:53,603 --> 01:02:58,232 Saya pikir kita di dalam Kamu-tahu-apa. Transmisi tergelincir. 1009 01:02:58,316 --> 01:03:01,068 Kita kehilangan banyak waktu karena Kamu dua imam palsu. 1010 01:03:01,153 --> 01:03:03,404 - Oh. Maaf. - (Babbles) 1011 01:03:04,156 --> 01:03:06,282 Jika transmisi terus bersama, 1012 01:03:06,366 --> 01:03:09,118 Kamu pikir kita akan mampu untuk menggertak perjalanan melalui roadblock? 1013 01:03:09,202 --> 01:03:12,872 Saya tidak tahu. Memberiku satu menit untuk mengumpulkan pikiran saya. 1014 01:03:20,464 --> 01:03:22,381 Saya mengumpulkan pikiran saya. 1015 01:03:22,466 --> 01:03:25,426 Hei, Lowboy! Lihat di cermin spion Kamu. 1016 01:03:25,510 --> 01:03:27,303 Lihat ambulans ini kembali di sini? 1017 01:03:27,387 --> 01:03:29,555 Kita butuh tumpangan dukung-dukungan. 1018 01:03:31,183 --> 01:03:33,851 (Foyt) Ini dapat pergi dengan. Ada tidak ada masalah di sini. 1019 01:03:33,935 --> 01:03:38,689 Eh... Mari kita hanya memiliki satu ini dan yang satu. 1020 01:03:38,773 --> 01:03:40,524 UM... (Bisik) 1021 01:03:42,360 --> 01:03:45,946 Ya, itu adalah OK. Membiarkannya pergi. 1022 01:03:49,868 --> 01:03:51,368 Permisi. 1023 01:03:51,453 --> 01:03:53,162 Kamu tampak sangat akrab. Apakah saya mengenal Kamu? 1024 01:03:53,246 --> 01:03:55,414 Hal ini sangat mungkin. Apakah ini akan memakan waktu lama? 1025 01:03:55,499 --> 01:03:58,125 Kamu lihat, kita berada di bulan madu kami, dan dia tidak sabar menunggu. 1026 01:03:58,210 --> 01:04:00,044 Terima kasih Tuhan. Orang normal. 1027 01:04:00,128 --> 01:04:02,046 Kami hanya mencari Cannonb... 1028 01:04:02,130 --> 01:04:04,465 Hal ini tidak penting. Bergerak bersama, jika Kamu akan. 1029 01:04:04,549 --> 01:04:07,092 - Apa adalah ini, anyway? - It's pengintaian. 1030 01:04:07,177 --> 01:04:08,552 Oh. Bon appetit. 1031 01:04:10,263 --> 01:04:11,972 Inggris humor. 1032 01:04:13,016 --> 01:04:15,809 Ayo, guys, terus bergerak, akan Kamu, silahkan? 1033 01:04:18,563 --> 01:04:20,022 Mari kita lihat... 1034 01:04:20,106 --> 01:04:22,107 (Alat berdentang) 1035 01:04:22,859 --> 01:04:25,444 (JJ) Tenang, Victor. Kamu akan meniup penutup kami. 1036 01:04:25,529 --> 01:04:30,616 JJ, ini bukanlah pekerjaan sembilan-ke-lima. Saya ingin dia ada di sini. 1037 01:04:30,700 --> 01:04:32,409 (JJ) Hai. 1038 01:04:32,494 --> 01:04:33,827 Halo. 1039 01:04:37,832 --> 01:04:41,627 - Kamu terlihat lelah. - Ah, lebih frustrasi dari lelah. 1040 01:04:41,711 --> 01:04:43,796 Pikir Kamu akan memenangkan perlombaan gila ini? 1041 01:04:44,714 --> 01:04:46,006 Sialan kanan saya. 1042 01:04:47,133 --> 01:04:51,053 Saya duduk di sini, memiliki percakapan dengan seseorang yang diculik saya. 1043 01:04:51,137 --> 01:04:55,683 HM! Siapa yang bisa menyalahkan siapa pun menculik Kamu? 1044 01:04:56,685 --> 01:04:58,477 Kau memberiku tertawa gas. 1045 01:04:58,562 --> 01:05:01,438 Yah, Kamu memiliki tertawa mengerikan indah. 1046 01:05:01,523 --> 01:05:04,567 Kamu membuat saya lupa rok favorit saya kembali di motel... 1047 01:05:04,651 --> 01:05:07,653 Tidak masalah. Kamu tampak hebat tanpa itu. 1048 01:05:16,037 --> 01:05:17,496 Apa yang Kamu harapkan, anyway? 1049 01:05:20,584 --> 01:05:24,003 - Gangbang atau sesuatu seperti itu. - Gangbang? 1050 01:05:24,087 --> 01:05:26,505 Kami sedang pembalap, tidak pemerkosa. 1051 01:05:27,507 --> 01:05:29,633 - Mengapa? - Mengapa apa? 1052 01:05:32,012 --> 01:05:35,472 Mengapa semua ini kecepatan dan masalah dan risiko dan... 1053 01:05:35,557 --> 01:05:37,224 Maksudku, apa? 1054 01:05:37,309 --> 01:05:38,726 Untuk neraka itu. 1055 01:05:41,313 --> 01:05:43,731 Tidak Kamu lsayakan apa-apa hanya untuk neraka itu? 1056 01:05:43,815 --> 01:05:45,232 Saya kira begitu. 1057 01:05:45,317 --> 01:05:47,985 Ayah saya dulu bekerja di tambang batubara. 1058 01:05:50,614 --> 01:05:52,197 43 tahun. 1059 01:05:54,451 --> 01:05:56,035 Ia akan pensiun. 1060 01:05:57,203 --> 01:06:00,623 Membeli rumah kapal. Bergerak turun ke Florida. 1061 01:06:02,250 --> 01:06:05,836 Ikan di balakang perahu dan berdusta ibu saya. 1062 01:06:09,174 --> 01:06:11,508 Dia mati dua hari sebelum ia akan pensiun. 1063 01:06:11,593 --> 01:06:12,593 Oh. 1064 01:06:13,595 --> 01:06:15,429 Saya kira Kamu tidak akan pernah tahu. 1065 01:06:16,222 --> 01:06:17,681 Ya. 1066 01:06:18,975 --> 01:06:23,687 Saya membuat pikiran saya benar kemudian, Saya akan pergi untuk itu. 1067 01:06:23,772 --> 01:06:27,232 Maksudku, semua yang saya inginkan, Saya akan pergi untuk benar kemudian, 1068 01:06:28,610 --> 01:06:31,695 karena Kamu tidak pernah tahu Kapan sesuatu yang akan terjadi pada Kamu. 1069 01:06:32,739 --> 01:06:34,573 Seperti berbicara kepada Kamu, Kamu tahu? 1070 01:06:35,700 --> 01:06:37,117 Maksudku, itu benar-benar baik. 1071 01:06:40,246 --> 01:06:44,166 Eh... Permisi. Mana yang akan kalian? 1072 01:06:44,250 --> 01:06:48,253 Mohon hanya... Mohon hanya out out-out mencari sebungkus rokok. 1073 01:06:48,338 --> 01:06:52,007 Dengan pelat North Carolina, Kamu sedang mengendarai mobil ke Missouri untuk Rokok? 1074 01:06:53,843 --> 01:06:55,219 Bagaimana bir? 1075 01:06:55,303 --> 01:06:58,222 Bagaimana tentang fakta bahwa pekerjaan cat akan datang dari? 1076 01:06:58,306 --> 01:07:02,059 Kamu ingin mengambil orang-orang ini? Orang baik menyerang balik. 1077 01:07:02,143 --> 01:07:06,397 Apa itu? Lima, delapan, tiga... Lima delapan tiga, enam... 1078 01:07:07,732 --> 01:07:11,985 Sebentar. Sebentar. Membiarkannya pergi. Ayolah. 1079 01:07:12,070 --> 01:07:14,405 Ayo, guys, terus bergerak, akan Kamu, silahkan? 1080 01:07:18,868 --> 01:07:21,245 Howdy, sir. Apa yang tampaknya menjadi masalah? 1081 01:07:21,329 --> 01:07:25,165 Kamu tidak berpikir Kamu akan lolos dengan ini? Kita akan mendapatkan seluruh banyak dari Kamu sekarang. 1082 01:07:25,250 --> 01:07:28,252 Tidak di sini, Kamu tidak akan. Kata yang keluar tentang hambatan Kamu. 1083 01:07:28,336 --> 01:07:30,754 Mereka berbicara tentang hal itu Semua naik dan turun "super slab". 1084 01:07:30,839 --> 01:07:34,258 Ayo, mendapatkan pengkhianat ini dari sini, akan Kamu? 1085 01:07:34,342 --> 01:07:36,260 Kamu pikir Kamu begitu besar. 1086 01:07:37,053 --> 01:07:41,014 Apakah beberapa dari kalian ingin datang dan mendorong hal ini keluar dari jalan? 1087 01:07:41,099 --> 01:07:43,183 Ayolah. Saya akan meletakkannya di netral. 1088 01:07:44,227 --> 01:07:47,187 Yang melsayakan itu? Membuatnya berhenti! 1089 01:08:01,369 --> 01:08:02,703 (Ban memekik) 1090 01:08:02,787 --> 01:08:04,997 (JJ) Terima kasih banyak. Menjaga truckin'! 1091 01:08:10,003 --> 01:08:12,296 (Chan dan Hui tertawa) 1092 01:08:12,380 --> 01:08:14,339 (Kedua berbicara bahasa asing) 1093 01:08:18,678 --> 01:08:21,638 George, Kamu ingat hari-hari tua yang baik sebelum mereka mendapat radar? 1094 01:08:21,723 --> 01:08:25,017 - Kami digunakan untuk mengejar melewati batas kecepatan? - Ya. Ini benar-benar membosankan. 1095 01:08:25,101 --> 01:08:26,727 (Berbicara bahasa asing) 1096 01:08:31,357 --> 01:08:32,649 (Cepat berbunyi) 1097 01:08:43,578 --> 01:08:46,330 (Chan) Smokey. Sayonara. Bye-bye! 1098 01:08:46,414 --> 01:08:47,831 - (Mendesing) - Apa sih itu? 1099 01:08:47,916 --> 01:08:50,584 Saya tidak tahu, tapi apa pun itu, melsayakan 125. 1100 01:08:50,668 --> 01:08:52,252 (Keduanya tertawa) 1101 01:08:54,923 --> 01:08:56,840 (Keduanya chatting dengan asyiknya) 1102 01:08:59,052 --> 01:09:00,594 (Blare klakson mobil) 1103 01:09:01,638 --> 01:09:03,430 (Mobil tanduk panjang) 1104 01:09:03,515 --> 01:09:04,723 (Ban memekik) 1105 01:09:05,892 --> 01:09:08,352 Itulah pertama kalinya kami mengambil pesanan melalui telepon. 1106 01:09:08,436 --> 01:09:13,023 - Hal ini sulit untuk memahami Kamu. - Ketika saya menelepon, saya melsayakan 140 mil per jam. 1107 01:09:13,107 --> 01:09:15,484 Itu adalah enam anak domba burger empat shish kebab 1108 01:09:15,568 --> 01:09:17,986 urutan sisi couscous, dan... 1109 01:09:18,071 --> 01:09:19,696 dua susu. 1110 01:09:19,781 --> 01:09:21,573 Tidak! Berapa? 1111 01:09:21,658 --> 01:09:23,742 Enam tujuh puluh lima. 1112 01:09:23,827 --> 01:09:25,828 Di sini, saya blossom gurun. 1113 01:09:25,912 --> 01:09:27,538 Menyimpan perubahan. 1114 01:09:27,622 --> 01:09:30,040 Apakah Kamu pernah mempertimbangkan bergabung dengan harem? 1115 01:09:31,501 --> 01:09:34,169 Saya akan kembali untuk Kamu setelah balapan. 1116 01:09:43,054 --> 01:09:46,431 Mendapatkan fisik. Saya akan kembali, ara saya sedikit. 1117 01:09:46,516 --> 01:09:48,100 Saya cinta kamu! 1118 01:09:54,315 --> 01:09:55,482 Victor... 1119 01:09:56,693 --> 01:09:58,485 Saya tidak tahu bagaimana untuk meminta Kamu ini. 1120 01:10:00,238 --> 01:10:03,699 Tidak aneh setelah orang itu berkeliaran di dalam kepala Kamu? 1121 01:10:03,783 --> 01:10:06,451 Oh! Dia bukanlah sini. 1122 01:10:06,536 --> 01:10:09,454 Dia ada di luar sana di suatu tempat, membantu orang. 1123 01:10:09,539 --> 01:10:12,124 - Oh! - Dia selalu membantu orang. 1124 01:10:12,208 --> 01:10:14,793 - Dia akan membantu Kamu. - Dia akan? 1125 01:10:14,878 --> 01:10:16,920 Dia menyukai Kamu. 1126 01:10:19,048 --> 01:10:22,676 Nah, bagaimana dia menemukan Kamu? Maksudku, bagaimana kalian berdua bisa bersama-sama? 1127 01:10:22,760 --> 01:10:25,095 Nah, ketika saya masih muda nyata, 1128 01:10:25,179 --> 01:10:27,639 Saya tidak punya teman seperti yang saya lsayakan sekarang. 1129 01:10:27,724 --> 01:10:29,433 Seperti JJ... 1130 01:10:30,602 --> 01:10:31,685 Seperti JJ. 1131 01:10:34,814 --> 01:10:39,484 Suatu hari saya berada di Halaman sekolah, dan sembilan orang yang memukuli saya cukup baik. 1132 01:10:39,569 --> 01:10:41,194 Ia ada. 1133 01:10:41,279 --> 01:10:43,155 Dun-dun-dah! 1134 01:10:43,239 --> 01:10:45,908 - Chaos Kapten? - Ya. Keluar dari biru. 1135 01:10:45,992 --> 01:10:50,162 POW! Slam! Bam! Boff! 1136 01:10:51,581 --> 01:10:52,873 Saya yakin itu berterima kasih. 1137 01:10:52,957 --> 01:10:54,625 - Itu besar! - Ya. 1138 01:10:54,709 --> 01:10:57,294 Tidak ada yang mengganggu saya di sekolah setelah itu. 1139 01:10:57,378 --> 01:10:59,212 Saya berharap saya punya teman seperti itu. 1140 01:10:59,297 --> 01:11:02,257 Yah, pertama, Kamu perlu masker dan cape. 1141 01:11:02,342 --> 01:11:05,093 Saya pikir saya ingin saya untuk menjadi merah muda. 1142 01:11:05,178 --> 01:11:06,929 Hampir semua yang saya pakai merah muda. 1143 01:11:07,013 --> 01:11:08,138 Segala sesuatu? 1144 01:11:09,057 --> 01:11:10,974 Bahkan? Eh... 1145 01:11:11,059 --> 01:11:12,517 Oh, saya tidak mengenakan apapun. 1146 01:11:12,602 --> 01:11:14,353 - Kamu tidak? - Uh-uh. 1147 01:11:15,229 --> 01:11:16,521 (Tenang) Wow. 1148 01:11:18,775 --> 01:11:23,195 Victor, saya ingin menjadi teman Kamu. Karena saya seperti Kamu. 1149 01:11:23,279 --> 01:11:25,113 Oh. 1150 01:11:25,198 --> 01:11:27,199 Saya seperti Kamu juga, Salon Kecantikan. 1151 01:11:27,283 --> 01:11:28,951 Terima kasih. 1152 01:11:34,123 --> 01:11:36,124 (Kedua berbicara bahasa asing) 1153 01:11:42,715 --> 01:11:44,967 New Mexico. (Terkekeh) 1154 01:11:48,179 --> 01:11:49,471 (Berseru Chan) 1155 01:11:54,644 --> 01:11:57,187 (Chan) Texas! Bodoh! 1156 01:11:57,271 --> 01:11:58,855 (Polisi Sirine blares) 1157 01:12:24,841 --> 01:12:26,049 (Sighs) 1158 01:12:27,010 --> 01:12:29,344 Saya akan mengurus ini. 1159 01:12:41,065 --> 01:12:43,108 Yah, Halo, celana panas. 1160 01:12:43,192 --> 01:12:47,320 Saya kira tidak Kamu memiliki SIM terselip turun di sana, Apakah Kamu? 1161 01:12:47,405 --> 01:12:49,281 Ya, petugas. 1162 01:12:49,365 --> 01:12:50,615 (Terkekeh) 1163 01:12:51,576 --> 01:12:52,993 (♪ musik James Bond) 1164 01:12:57,999 --> 01:13:00,584 Polisi yang tampaknya ingin kita berhenti, sayang. 1165 01:13:00,668 --> 01:13:03,962 Ya. Dia harus menjadi agak kesal dengan kecepatan tinggi kami. 1166 01:13:04,047 --> 01:13:06,798 Lucu. Mereka tidak memiliki rasa humor tentang hal semacam itu. 1167 01:13:06,883 --> 01:13:09,926 - Tidak Kamu akan menarik lebih dari? - Saya lebih suka tidak. 1168 01:13:10,011 --> 01:13:13,138 Dapat seperti membosankan, berbicara dengan bab tersebut. 1169 01:13:13,222 --> 01:13:15,474 Memberitahu Kamu apa. Kita hanya... slip jauhnya. 1170 01:13:15,558 --> 01:13:18,977 - Menekan tombol yang, akan Kamu? - Seperti di film Kamu! 1171 01:13:24,192 --> 01:13:26,985 (Wanita) Dan sekarang sedikit minyak, kanan, sayang? 1172 01:13:38,581 --> 01:13:41,458 Yah, baik. Kami penuh dengan trik, Bukankah kita? 1173 01:13:41,542 --> 01:13:43,627 Itu semua adalah bagian dari bisnis saya, benar-benar. 1174 01:13:43,711 --> 01:13:46,505 Saya sudah lama ingin bertanya kepada Kamu, Film apa? 1175 01:13:46,589 --> 01:13:49,091 Tunggu sebentar. Dapatkah Kamu melihat mana Kamu pergi? 1176 01:13:49,175 --> 01:13:52,302 - Sempurna. - Ini konyol. (Batuk) 1177 01:13:52,386 --> 01:13:54,387 - (Blare klakson mobil) - (Ban memekik) 1178 01:13:58,434 --> 01:14:03,271 (Seymour) Olahraga yang baik, bukan? Akan Kamu pikiran bergulir jendela ke bawah, gadis berusia? 1179 01:14:03,356 --> 01:14:05,565 Kami mendapatkan selesai seperti beberapa kippers di sini. 1180 01:14:05,650 --> 01:14:09,319 - Lain kali, saya membawa topeng saya. - Seperti sehari berkabut di kota London. 1181 01:14:20,957 --> 01:14:23,875 (Sulih suara di video) Kamu akan menyaksikan ravishment seorang wanita 1182 01:14:23,960 --> 01:14:25,293 yang telah diculik. 1183 01:14:25,378 --> 01:14:30,590 Seorang wanita yang awal yang tsayat telah melunak ke harapan penasaran. 1184 01:14:30,675 --> 01:14:34,427 Di pagi hari, dia akan menetapkan gratis, menyadari apa pun, 1185 01:14:34,512 --> 01:14:37,347 kecuali bahwa dia telah mencintai yang belum pernah sebelumnya... 1186 01:14:37,431 --> 01:14:40,183 - (Truk tanduk blares) - (Ban memekik) 1187 01:14:43,771 --> 01:14:46,064 - (Mobil klakson blares) - (Ban memekik) 1188 01:14:46,691 --> 01:14:48,608 (Wanita di video) Oh, tidak! Mohon... 1189 01:14:48,693 --> 01:14:51,611 (Erangan) Oh, ya, ada! Di sana! 1190 01:14:53,114 --> 01:14:54,406 (Tegur marah) 1191 01:14:57,660 --> 01:15:00,620 Orang (keduanya bertengkar) 1192 01:15:04,292 --> 01:15:07,252 Saya belum pernah melihat damn Rolls-Royce yang akan melsayakan 140 mil per jam. 1193 01:15:07,336 --> 01:15:09,045 Apa yang Kamu lakukan fellas punya dalam hal itu? 1194 01:15:09,130 --> 01:15:11,298 - Saham. - Masuk di sini. 1195 01:15:11,382 --> 01:15:13,675 Saya rasa Kamu harus memiliki disalahartikan pernyataan saya 1196 01:15:13,759 --> 01:15:16,469 tentang ibu saya berencana untuk membeli California Selatan 1197 01:15:16,554 --> 01:15:19,431 sebagai upaya untuk mempengaruhi Kamu memberi saya Tiket, petugas. 1198 01:15:19,515 --> 01:15:24,603 Saya yakin bahwa dia masih akan mempertimbangkan pemeliharaan Kamu semua pada sebagai anggota Highway Patrol, 1199 01:15:24,687 --> 01:15:27,314 Terlepas dari bagaimana lusuh Kamu diperlsayakan anaknya! 1200 01:15:27,398 --> 01:15:30,150 Kamu mungkin ingin memberitahu bahwa ke hakim, sir. 1201 01:15:30,234 --> 01:15:32,068 (Berbicara bahasa Arab) 1202 01:15:39,535 --> 01:15:40,744 (Ban memekik) 1203 01:15:41,662 --> 01:15:44,456 (Sheik) Ini adalah untuk Kamu dan hakim! 1204 01:15:44,540 --> 01:15:46,499 Sialan unta joki! 1205 01:15:46,584 --> 01:15:47,626 (Ban memekik) 1206 01:15:49,503 --> 01:15:50,879 (Blare sirene) 1207 01:15:53,925 --> 01:15:55,675 (Sirene pendekatan) 1208 01:15:55,760 --> 01:15:59,262 Oh, kotoran. Kami punya smokey pada ekor kami. 1209 01:15:59,347 --> 01:16:01,139 Watch ini. 1210 01:16:03,517 --> 01:16:04,893 - Petugas. - Cabut. 1211 01:16:04,977 --> 01:16:06,603 Kami mendapat rem tidak! 1212 01:16:06,687 --> 01:16:09,814 Rem tidak! Bantu kami! Ya, terima kasih. 1213 01:16:09,899 --> 01:16:11,983 Sialan "rem tidak" gag bekerja setiap waktu. 1214 01:16:14,695 --> 01:16:18,031 Oh, tidak! Kami benar-benar tidak memiliki rem apapun! 1215 01:16:18,115 --> 01:16:20,200 - Berhenti berckamu, akan Kamu? - Menggantung di! 1216 01:16:28,376 --> 01:16:34,047 Evel Knievel... Kamu telah mendapatkan beberapa kompetisi! 1217 01:16:34,131 --> 01:16:35,298 (Tertawa) 1218 01:16:49,272 --> 01:16:52,857 Orang (keduanya bertengkar) 1219 01:17:12,420 --> 01:17:14,296 (Bertengkar terus) 1220 01:17:15,464 --> 01:17:17,716 (Hui) Route 66. Ha-ha! 1221 01:17:31,522 --> 01:17:39,195 (Berbicara bahasa asing) 1222 01:17:42,158 --> 01:17:43,742 Senjata rahasia. 1223 01:17:43,826 --> 01:17:45,952 (Membuat berdenyut suara, terkekeh) 1224 01:17:47,997 --> 01:17:49,372 (Berseru Hui) 1225 01:17:55,212 --> 01:17:57,255 - (Gemuruh) - (Cepat berbunyi) 1226 01:17:58,924 --> 01:18:00,800 (Chan chatters gugup) 1227 01:18:02,928 --> 01:18:04,596 (Hui) Siap, api! 1228 01:18:04,680 --> 01:18:06,681 - (Mendesis) - (Berbunyi mengintensifkan) 1229 01:18:07,767 --> 01:18:09,309 (Ledakan) 1230 01:18:10,895 --> 01:18:12,479 (Hui chatting dengan tenang) 1231 01:18:16,525 --> 01:18:18,568 (Bor mainan kerincingan) 1232 01:18:20,071 --> 01:18:22,447 Berapa lama kita telah di sini? 1233 01:18:22,531 --> 01:18:24,908 20 menit. Kita bisa berada di sana sekarang. 1234 01:18:24,992 --> 01:18:27,619 Jalan akan terbuka dalam lima menit, Bapa. 1235 01:18:32,041 --> 01:18:34,584 - Gah (Victor)! - (Gedebuk, boings musim semi) 1236 01:18:37,129 --> 01:18:39,464 Hei, ayahnya Putz. 1237 01:18:40,341 --> 01:18:42,342 Albert Schweitzer. 1238 01:18:42,426 --> 01:18:45,804 Saya ingin mengucapkan terima kasih untuk menjadi begitu manis dan sangat bagus, 1239 01:18:45,888 --> 01:18:49,766 dan memberitahu orang-orang semua tentang kami, kembali di Missouri, 1240 01:18:49,850 --> 01:18:53,436 bahwa kami akan flashers kedua dan maniak seks. 1241 01:18:54,397 --> 01:18:55,605 (JJ terkekeh) 1242 01:18:56,357 --> 01:18:58,817 Yah, saya hanya ingin membalas budi 1243 01:18:58,901 --> 01:19:01,778 bahwa Kamu dan biarawan cokelat lsayakan bagi kita kembali di Ohio. 1244 01:19:02,780 --> 01:19:04,447 "Biarawan cokelat"? 1245 01:19:04,532 --> 01:19:07,033 - (Victor tertawa wheezily) - (JJ terkekeh) 1246 01:19:07,827 --> 01:19:08,910 Ia bisa mengatakan bahwa. 1247 01:19:08,994 --> 01:19:10,829 Ia dapat berkata bahwa, ia dapat mengatakan bahwa 1248 01:19:10,913 --> 01:19:14,290 karena dia naik di sekitar dengan Goodyear blimp! 1249 01:19:14,375 --> 01:19:17,460 - Blimp Goodyear? - Dia dapat mengatakan bahwa. Ia bisa mengatakan bahwa. 1250 01:19:17,545 --> 01:19:21,047 - Ya, saya dapat mengatakan bahwa. - Karena jika saya punya waktu, 1251 01:19:21,132 --> 01:19:24,717 Saya akan mengambil mereka Tasbih dan hal-hal 'em up hidung Kamu. 1252 01:19:24,802 --> 01:19:27,137 - Tasbih ini? Tasbih saya? - Ya. 1253 01:19:27,221 --> 01:19:30,515 - Kamu akan mendorong 'em hidung ini? - Up yang hidung, ya. 1254 01:19:32,476 --> 01:19:35,311 - Dia bisa melsayakan itu. - Dia dapat melsayakan itu? 1255 01:19:35,396 --> 01:19:37,313 - Kamu mengambil sedikit saran? - Tentu saja. 1256 01:19:39,108 --> 01:19:40,733 Membawa teman-teman. 1257 01:19:46,282 --> 01:19:48,533 Banyak dari mereka. (Terkekeh) 1258 01:19:51,912 --> 01:19:54,706 (Terkekeh) Dia ingin saya untuk membawa... 1259 01:19:56,667 --> 01:19:57,709 Blimp? 1260 01:19:57,793 --> 01:19:59,878 (Chan celaan) 1261 01:20:04,467 --> 01:20:06,050 (Hui remonstrates) 1262 01:20:12,057 --> 01:20:15,226 (JJ) Ah, mempelai Cannonballer. 1263 01:20:15,311 --> 01:20:17,520 Saya katakan skema bulan madu ini akan bekerja. 1264 01:20:17,605 --> 01:20:19,731 Bagus. Sekarang Kamu memakai wig, sayang. 1265 01:20:19,815 --> 01:20:21,774 - Ini panas. - Oh, saya tidak tahu. 1266 01:20:21,859 --> 01:20:24,694 Ketika saya masih di Mesir membuat Terbang yang disadap saya 1267 01:20:24,778 --> 01:20:28,239 itu setidaknya 180 di tempat teduh, bukan bahwa ada banyak warna. 1268 01:20:28,324 --> 01:20:30,533 Jika CBS akan memiliki kamera mereka tidak 1269 01:20:30,618 --> 01:20:34,496 kami akan membuat Sports Spectacular. Kami hanya diperbesar kanan atas kereta itu. 1270 01:20:34,580 --> 01:20:35,872 Kamu ingin mencoba lagi? 1271 01:20:35,956 --> 01:20:37,540 (Engine menderu) 1272 01:20:57,061 --> 01:20:58,603 Baiklah. 1273 01:20:58,687 --> 01:21:00,480 (Semua Xavi) 1274 01:21:00,564 --> 01:21:03,691 Tidak Kamu terlihat berharga? Semua berpakaian seperti itu. 1275 01:21:03,776 --> 01:21:06,736 Dan memakai wig terlalu. Ha-ha! Bukankah dia lucu? 1276 01:21:06,820 --> 01:21:09,113 Orang-orang mensayat-nsayati saya. 1277 01:21:09,198 --> 01:21:12,116 Kamu hanya tinggal dekat Moore. Tidak akan ada masalah. 1278 01:21:12,201 --> 01:21:13,159 (Semua tertawa) 1279 01:21:13,244 --> 01:21:15,954 Dia tampak seperti Gregory Peck dalam biru flanel yang sesuai. 1280 01:21:16,038 --> 01:21:17,539 (Semua tertawa) 1281 01:21:19,625 --> 01:21:22,877 Ini adalah teman saya Shakey. Izinkan saya untuk hadir sendiri. 1282 01:21:22,962 --> 01:21:25,880 Saya di Wall Street. Mungkin kita dapat memiliki makan siang kadang-kadang. 1283 01:21:25,965 --> 01:21:28,174 Kita jangan mengendarai di Wall Street. 1284 01:21:28,259 --> 01:21:30,677 Tidak, kami tidak naik di Wall Street. 1285 01:21:30,761 --> 01:21:32,428 Mengapa kita tidak pergi dan membantu mereka keluar? 1286 01:21:32,513 --> 01:21:33,721 Apa yang Kamu berarti, "kita"? 1287 01:21:33,806 --> 01:21:37,809 Jika kita lsayakan, maka jalan itu membuka dan Kamu sudah lama berlalu. 1288 01:21:37,893 --> 01:21:39,644 Sekarang, mengapa tidak Kamu, ya? 1289 01:21:39,728 --> 01:21:42,188 Kau orang Samaria yang baik. 1290 01:21:43,357 --> 01:21:44,816 Selain itu, saya mengenakan ini. 1291 01:21:44,900 --> 01:21:47,193 Mungkin Kamu ingin untuk menyelesaikan ansambel. 1292 01:21:47,278 --> 01:21:49,737 Tidak. Ada sesuatu yang lain Kamu yang saya inginkan. 1293 01:21:49,822 --> 01:21:51,447 Oh, benar-benar? Apa itu? 1294 01:21:51,532 --> 01:21:52,865 Pantat Kamu! 1295 01:21:52,950 --> 01:21:54,242 (Semua bersorak) 1296 01:21:57,454 --> 01:21:59,581 Dun-dun-dah! 1297 01:22:02,543 --> 01:22:04,544 Oh, kotoran. 1298 01:22:05,546 --> 01:22:07,505 Yah, kita harus bergabung dengan pertengkaran? 1299 01:22:26,233 --> 01:22:28,484 Langkah kembali, sayangku. 1300 01:22:28,569 --> 01:22:30,695 Saya harus memperingatkan Kamu, I 'm Roger Moore. 1301 01:22:30,779 --> 01:22:32,030 Siapa? 1302 01:22:32,114 --> 01:22:33,364 Roger Moore. 1303 01:22:33,449 --> 01:22:34,490 (Smashing) 1304 01:22:34,575 --> 01:22:35,992 (Mengerang) 1305 01:22:36,994 --> 01:22:38,453 Kami akan berjalan di sana. 1306 01:22:38,537 --> 01:22:40,580 Boom-boo-boom, pow! POW! POW! 1307 01:22:40,664 --> 01:22:42,373 Knock mereka datar keluar. 1308 01:22:42,458 --> 01:22:45,376 - Kemudian kita pergi. Kita masih bisa menang, OK? - Kami dapat melsayakannya. 1309 01:22:45,461 --> 01:22:47,754 - Kami dapat melsayakannya. Ya. - Kami dapat melsayakannya. 1310 01:22:51,508 --> 01:22:54,093 - Kamu akan menyesal! Membiarkan saya turun! - (Berteriak-teriak) 1311 01:22:54,178 --> 01:22:56,679 Dun-dun-dah! 1312 01:22:57,389 --> 01:22:59,057 Mengambil! 1313 01:23:10,694 --> 01:23:12,528 Kau begitu macho. 1314 01:23:12,613 --> 01:23:14,155 Menonton ini! 1315 01:23:16,450 --> 01:23:17,575 Ha-ha-ha ha! 1316 01:23:24,541 --> 01:23:26,292 - Perlu bantuan, ayah? - Tidak ada. 1317 01:23:29,380 --> 01:23:30,922 Wah! Beri saya seseorang! 1318 01:23:31,006 --> 01:23:32,423 Waaargh! 1319 01:23:32,508 --> 01:23:34,550 Apa, Apakah Kamu gila, Yunani? 1320 01:23:34,635 --> 01:23:37,762 Bagaimana Kamu bisa mungkin mengubah peluang di tengah-tengah hal-hal? 1321 01:23:39,765 --> 01:23:43,142 Tahan. Kamu tidak akan lima menit terakhir di New York subway. 1322 01:23:45,229 --> 01:23:46,729 Itulah cara itu telah dilakukankan. 1323 01:23:56,782 --> 01:23:59,784 - Apakah itu baik untuk minum? - Saya tidak tahu. Saya pernah mencobanya. 1324 01:24:00,619 --> 01:24:01,786 (Squirting) 1325 01:24:11,922 --> 01:24:14,298 Terus, terus. Kamu ingin mencoba sisi ini? 1326 01:24:14,383 --> 01:24:15,758 Ya. 1327 01:24:18,679 --> 01:24:20,263 Butuh bantuan? 1328 01:24:20,347 --> 01:24:22,849 - Keluar dari sini. - Kanan. 1329 01:24:22,933 --> 01:24:25,268 Dun-dun-dah! 1330 01:24:26,603 --> 01:24:27,979 Bodoh! 1331 01:24:32,151 --> 01:24:35,319 - Terima kasih, Shakey. Permisi. - Dapatkan orang ini, Shakey! 1332 01:24:38,741 --> 01:24:42,118 - Maafkan saya, Bapa, jalan terbuka. - Oh, terima kasih. 1333 01:24:43,245 --> 01:24:45,747 Fenderbaum, jalan yang terbuka! 1334 01:24:45,831 --> 01:24:46,956 (Jeritan) 1335 01:24:49,209 --> 01:24:50,543 Dah. 1336 01:24:50,627 --> 01:24:52,420 Berteriak-(semua teriak) 1337 01:24:58,719 --> 01:25:00,344 Ayo! Memukul! 1338 01:25:01,764 --> 01:25:03,848 (Berbicara bahasa asing) 1339 01:25:19,448 --> 01:25:20,740 (Biker) Ah-jadi! 1340 01:25:57,402 --> 01:25:59,445 (JJ) Ayo, Ayo. Cepat, cepat! 1341 01:25:59,530 --> 01:26:00,822 - Saya mencoba. - Lebih cepat! 1342 01:26:00,906 --> 01:26:03,783 - Drive seperti Kapten Chaos akan. - Saya akan mencoba. 1343 01:26:03,867 --> 01:26:07,411 - D'you apa mengambil dari masker untuk? - Saya tidak. Ia melepas topeng. 1344 01:26:19,216 --> 01:26:21,175 -Kita membutuhkannya. -Saya tidak tahu dimana ia berada. tahun 1346 wilayah 01:26:21,260... > 01:26:24,095 Rekan-rekan yang sangat menarik. Saya ingin menyelidiki kasusnya. 1345 01:26:24,179 --> 01:26:27,765 Tidak ingin dia di sekitar, dia di sekitar. Ketika kita ingin dia, ia adalah tidak ada. 1346 01:26:27,850 --> 01:26:28,975 Saya akan mendapatkan bir! 1347 01:26:29,059 --> 01:26:31,310 Dun-dun-dah! 1348 01:26:33,188 --> 01:26:35,606 (♪ Rossini: William memberitahu Overture) 1349 01:27:03,468 --> 01:27:09,265 (Victor) Hal ini hanya sepuluh blok untuk menyelesaikan! Saya merasa sangat yakin bahwa kita akan kemenangan! 1350 01:27:09,349 --> 01:27:10,766 (Mobil klakson blares) 1351 01:27:15,314 --> 01:27:16,981 Ah-ha ha! 1352 01:27:17,065 --> 01:27:19,066 (♪ Ray Stevens: Cannonball) 1353 01:27:25,324 --> 01:27:26,616 Apa sih itu? 1354 01:27:26,700 --> 01:27:29,660 - Lamborghini. - Apakah dalam lomba? 1355 01:27:29,745 --> 01:27:30,745 Menangkapnya! 1356 01:27:35,125 --> 01:27:37,501 - Apakah Kamu pergi lebih cepat? Ayolah! - Saya mencoba! 1357 01:27:38,795 --> 01:27:42,715 Saya pernah melihat setiap salah satu film Kamu setidaknya tiga atau empat kali. 1358 01:27:42,799 --> 01:27:44,008 Empat kali? 1359 01:27:44,092 --> 01:27:47,845 - Saya pikir kita mendapatkannya pergi, bayi. - Ya, kami sedang mencari yang baik. 1360 01:27:47,930 --> 01:27:50,014 Orang Yunani akan membuat kita membayar uang! 1361 01:27:50,098 --> 01:27:52,308 Astaga! Menunggu sampai saya memberitahu teman-teman saya 1362 01:27:52,392 --> 01:27:56,062 Saya sedang duduk di sebelah George Hamilton! 1363 01:27:56,146 --> 01:27:58,439 George Hamilton? 1364 01:28:03,111 --> 01:28:04,528 - Kami mendapat 'em! - Kami mendapat 'em! 1365 01:28:06,031 --> 01:28:07,323 Kami tidak losin' itu! 1366 01:28:10,160 --> 01:28:11,285 Aargh! 1367 01:28:11,370 --> 01:28:12,954 Awas! 1368 01:28:13,038 --> 01:28:14,205 (Ban memekik) 1369 01:28:14,289 --> 01:28:15,957 - Waah! - OK, ini adalah perlombaan kaki! 1370 01:28:16,041 --> 01:28:17,875 - Saya punya kartu. - Tidak, memberi saya, Doc. 1371 01:28:17,960 --> 01:28:19,919 (JJ) Ayolah! Ini adalah perlombaan kaki! 1372 01:28:20,003 --> 01:28:24,298 Tidak tsayat, kekacauan di sini! Dun-dun-dah! 1373 01:28:24,383 --> 01:28:26,300 Mengambil dan menang, Kapten! 1374 01:28:26,843 --> 01:28:29,220 (Pamela) Ayo, kekacauan, Kamu dapat melsayakannya! 1375 01:28:29,304 --> 01:28:30,388 (Semua mengerang) 1376 01:28:30,472 --> 01:28:33,099 (Van Helsing) Siapa pun yang membutuhkan perhatian medis? 1377 01:28:33,183 --> 01:28:36,936 Ah! Ah! Pergi! Pergi, kekacauan! 1378 01:28:37,020 --> 01:28:39,230 (Bersiul, bersorak-sorai) 1379 01:28:39,314 --> 01:28:40,398 Kita akan menang! 1380 01:28:40,482 --> 01:28:43,484 Hal ini tidak sangat olahraga cara untuk menang. Apa Apakah Kamu berkata, ayah? 1381 01:28:43,568 --> 01:28:45,569 Tidak, itu adalah cara yang buruk untuk menang. 1382 01:28:48,115 --> 01:28:49,699 (Tertawa) 1383 01:28:49,783 --> 01:28:51,117 Kita akan menang! tahun 1386 01:28:51,201... > 01:28:54,495 (Wanita jeritan) Tolong! Tolong! Seseorang menyelamatkan bayi saya! 1384 01:28:54,579 --> 01:28:56,205 Dia tenggelam! 1385 01:28:56,289 --> 01:28:58,582 Tidak, kekacauan! Tidak! 1386 01:28:59,543 --> 01:29:03,462 Tidak masalah, wanita yang adil. Saya akan menyelamatkan bayi Kamu. Tidak memiliki fe-e-e-telinga! 1387 01:29:03,547 --> 01:29:05,339 - (Percikan) - (Denting) 1388 01:29:05,424 --> 01:29:06,841 (Semua tertawa) 1389 01:29:10,846 --> 01:29:13,180 Oh, bayi, bayi saya! 1390 01:29:13,265 --> 01:29:15,975 - Terima kasih. Kamu seorang yang berani. - (Anjing whimpers) 1391 01:29:16,059 --> 01:29:20,146 Kamu tidak tahu apa artinya ini bagi saya. Oh, bayi saya, saya mencintaimu. 1392 01:29:21,273 --> 01:29:24,608 JJ, saya diselamatkan wanita yang anjing. 1393 01:29:26,486 --> 01:29:30,990 Victor, kami bisa memenangkan bahwa ras. Kamu mengerti? Kita bisa memenangkan itu! 1394 01:29:31,074 --> 01:29:34,493 Kamu memahami bahwa? Kamu harus pergi dan menarik itu stunt bodoh. 1395 01:29:34,578 --> 01:29:36,620 (Pamela) Dia benar, Victor. 1396 01:29:36,705 --> 01:29:38,497 Kami sakit Kapten kekacauan. 1397 01:29:38,582 --> 01:29:41,292 Kami begitu muak dengan Kapten Chaos bahwa kita bisa muntah. 1398 01:29:41,376 --> 01:29:45,004 Jadi, Kamu tahu apa, Victor? Tidak ada akan ada lagi kekacauan kapten. 1399 01:29:45,088 --> 01:29:46,839 - Tidak lebih! - (Bisik dari kerumunan) 1400 01:29:46,923 --> 01:29:52,553 Kamu melihat apa yang saya memberitahu Kamu? Jangan lagi! Tidak ada lagi Kapten kekacauan pernah! 1401 01:29:52,637 --> 01:29:55,473 - Sekarang, apa yang Kamu pikirkan itu? - (Tertawa) 1402 01:29:58,560 --> 01:30:01,187 Saya tidak peduli... karena... 1403 01:30:02,439 --> 01:30:06,817 Saya selalu ingin menjadi... Kapten Amerika Serikat! 1404 01:30:06,902 --> 01:30:08,486 Dun-dun-dah! 1405 01:30:08,570 --> 01:30:09,987 (Tertawa) 1406 01:30:11,531 --> 01:30:14,742 Ini adalah pekerjaan kotor, tetapi seseorang itu harus melsayakannya. 1407 01:30:14,826 --> 01:30:16,619 (JJ lolongan dengan tawa) 1408 01:30:18,538 --> 01:30:20,289 (Bersorak-sorai, tepuk tangan) 1409 01:30:27,422 --> 01:30:30,091 - Yang memenangkan perlombaan? - (Man) apa yang Kamu dapatkan untuk terakhir? 1410 01:30:32,094 --> 01:30:33,302 (Tertawa) 1411 01:30:33,386 --> 01:30:35,596 Yah... Yah... 1412 01:30:35,680 --> 01:30:39,725 Bagaimana Kamu semua pendapat, sekarang bahwa Kamu telah diperkosa jalan Raya Amerika? 1413 01:30:39,810 --> 01:30:41,393 - Indah. Hebat. - Besar. 1414 01:30:41,478 --> 01:30:46,357 Chap tua, saya sarankan Kamu mendapatkan pegangan pada diri sendiri atau lebih baik, di salah satu dari ini. 1415 01:30:46,441 --> 01:30:47,775 Saya akan mengambil apa pun. 1416 01:30:47,859 --> 01:30:51,403 Dan merasa bebas untuk menggunakan ringan di mobil saya, Mr... 1417 01:30:51,488 --> 01:30:52,822 (Semua) Foyt. 1418 01:30:52,906 --> 01:30:54,990 (Gagap man) F-F-F-Foyt. 1419 01:30:55,075 --> 01:30:57,868 - Tunggu sampai ia menyentuh ringan itu. - (Victor tertawa wheezily) 1420 01:30:57,953 --> 01:30:59,120 (Tertawa) 1421 01:31:00,705 --> 01:31:03,332 - (Berdentang lonceng kapal) - (Camar menangis) 1422 01:31:04,376 --> 01:31:06,585 Tidak apa-apa ' terjadi. 1423 01:31:08,213 --> 01:31:10,464 Itulah lucu. Permisi. 1424 01:31:15,011 --> 01:31:18,055 Mr Foyt, Bagaimana menurut Kamu cahaya yang? 1425 01:31:18,974 --> 01:31:21,976 - Yah, dengan ringan, tentu saja. - (Terengah-engah) 1426 01:31:23,311 --> 01:31:24,603 Itu aneh. 1427 01:31:26,189 --> 01:31:28,232 - (Ledakan) - Oy (Seymour) vey! 1428 01:31:29,442 --> 01:31:30,860 (♪ Slide peluit) 1429 01:31:33,905 --> 01:31:34,905 (Gabus pop) 1430 01:31:34,990 --> 01:31:38,325 (Seymour) Jika saya tidak film tahun depan, kami akan melsayakan ini lagi. 1431 01:31:38,410 --> 01:31:42,371 (♪ California anak Chorus: Kamu harus memiliki mimpi) 1432 01:31:42,455 --> 01:31:45,166 (Victor) Oh, JJ, kita tidak baik? 1433 01:31:45,250 --> 01:31:47,418 Wah! Wah-ha-ha ha! 1434 01:32:16,198 --> 01:32:17,448 (Tertawa) 1435 01:32:18,867 --> 01:32:20,534 - Menghentikannya. - Siap (pria)? 1436 01:32:22,370 --> 01:32:23,787 (Tertawa) 1437 01:32:23,872 --> 01:32:27,458 - Apakah Kamu menghentikannya? - OK. Oke. 1438 01:32:27,542 --> 01:32:28,918 (Tertawa) 1439 01:32:29,002 --> 01:32:30,669 Apa salah dengan Kamu? 1440 01:32:30,754 --> 01:32:32,421 Tunggu sebentar. Saya punya sesuatu. 1441 01:32:32,505 --> 01:32:34,840 - Tidak, ini akan membantu Kamu. - Tidak, tidak memukul saya. 1442 01:32:34,925 --> 01:32:39,220 - No. Saya tidak akan memukul Kamu. Dengarkan saya. - (Tertawa tak terkendali) 1443 01:32:39,304 --> 01:32:41,388 Saya bersumpah kepada Tuhan. Saya tidak akan memukul Kamu. 1444 01:32:41,473 --> 01:32:43,015 - Watch. Menonton. - (Whimpers) 1445 01:32:43,099 --> 01:32:44,725 Ah! (Terkekeh) 1446 01:32:44,809 --> 01:32:49,647 - OK. - OK. Saya sekarang siap. Di sini kita pergi. 1447 01:32:51,816 --> 01:32:53,442 (Tertawa tak terkendali) 1448 01:32:56,279 --> 01:32:58,072 Lihatlah omong kosong itu. 1449 01:32:58,156 --> 01:33:00,241 (Tertawa) 1450 01:33:00,325 --> 01:33:02,368 Saya sudah siap. Saya bersumpah kepada Tuhan, saya siap! 1451 01:33:02,953 --> 01:33:04,954 Kita akan pergi. (Tertawa) 1452 01:33:09,626 --> 01:33:15,172 Mana ia akan duduk? 1453 01:33:16,967 --> 01:33:19,677 Saya memperingatkan kamu bukan untuk campur tangan dalam urusan saya. 1454 01:33:19,761 --> 01:33:22,972 Steven, menyingkirkan... Seymour. Permisi. 1455 01:33:23,056 --> 01:33:25,599 Itu adalah semua benar. Saya akan menjawab dengan apa pun. 1456 01:33:25,684 --> 01:33:29,103 Kamu lihat, bahkan di terdalam hubungan keluarga... 1457 01:33:30,522 --> 01:33:34,275 - (Man berbisik) - Bisnis saya tidak layak... (Bip) 1458 01:33:35,277 --> 01:33:36,694 - (Smashing) - Terima kasih, Victor. 1459 01:33:36,778 --> 01:33:38,279 (Pria) Mark. 1460 01:33:38,363 --> 01:33:40,531 Seperti yang mungkin Kamu ketahui, kami... 1461 01:33:40,615 --> 01:33:42,074 Kami sedang favorit untuk... 1462 01:33:42,158 --> 01:33:45,744 menjadi pembalap menang besok dalam lomba Cannonball, 1463 01:33:45,829 --> 01:33:47,496 yang akan dicurahkan... 1464 01:33:47,580 --> 01:33:48,706 (Tertawa) 1465 01:33:49,624 --> 01:33:52,084 - Selamat malam, wanita. - Malam. 1466 01:33:52,168 --> 01:33:54,628 Namsaya JJ McClure. Dan inilah saya... 1467 01:33:54,713 --> 01:33:56,130 (Tertawa) 1468 01:33:57,757 --> 01:34:02,136 - Tahun berikutnya kita akan pergi untuk nu nu nu... - Ya? Ooh! (Tertawa) 1469 01:34:04,514 --> 01:34:06,348 (Puff) 1470 01:34:08,059 --> 01:34:10,227 - Sempurna. Sempurna. - (Laughs) 1471 01:34:11,271 --> 01:34:12,730 Hei! 1472 01:34:12,814 --> 01:34:14,273 - Lebih baik daripada... - (Pria) dipotong! 1473 01:34:14,357 --> 01:34:16,859 Kita harus mendapatkan wanita 1474 01:34:16,943 --> 01:34:18,402 senator istri, 1475 01:34:18,486 --> 01:34:20,279 ke Philadelphia oleh... 1476 01:34:20,363 --> 01:34:22,323 Membuat California itu, akan Kamu? 1477 01:34:22,407 --> 01:34:23,782 (Tertawa) 1478 01:34:24,409 --> 01:34:26,493 Kita sudah sangat dekat. (Snorts) 1479 01:34:26,578 --> 01:34:27,870 (Tertawa) 1480 01:34:31,541 --> 01:34:33,167 Tidak memukul saya. 1481 01:34:34,836 --> 01:34:37,004 Karena jika saya punya cukup waktu... 1482 01:34:37,088 --> 01:34:41,091 Saya akan mengambil orang-orang berdarah Rosario dan hal-hal 'em up hidung Kamu. 1483 01:34:41,176 --> 01:34:43,677 - Berdarah ini? - Orang berdarah, ya. 1484 01:34:43,762 --> 01:34:45,679 Kamu akan mengambil ini... (Bip) Dan mendorong 'em up... 1485 01:34:45,764 --> 01:34:48,182 Saya akan mengambil berdarah ini di sini... 1486 01:34:48,266 --> 01:34:49,224 (Pria) Mark. 1487 01:34:49,309 --> 01:34:51,268 Saya tidak peduli... 1488 01:34:51,353 --> 01:34:53,354 (Tertawa tak terkendali) 1489 01:34:55,065 --> 01:34:57,399 - Saya tidak peduli... - Berhenti tertawa! 1490 01:34:58,401 --> 01:34:59,943 Saya tidak peduli, karena... 1491 01:35:01,488 --> 01:35:03,072 Kamu akan mendapatkan sebuah tamparan. 1492 01:35:03,156 --> 01:35:06,784 Saya selalu ingin menjadi Kapten Amerika! 1493 01:35:06,868 --> 01:35:08,285 (Tertawa) 1494 01:35:10,830 --> 01:35:12,373 Ini adalah hidup. 1495 01:35:13,917 --> 01:35:16,126 - Oh, saya sangat menyesal. - (Tertawa) 1496 01:35:16,211 --> 01:35:20,506 Dia tertawa... Dia tertawa... Dia tertawa pertama. 1497 01:35:20,590 --> 01:35:22,591 Tn. Martin tertawa pertama. 1498 01:35:25,678 --> 01:35:27,638 Mengapa Kamu tertawa? 1499 01:35:27,722 --> 01:35:30,182 Dia tertawa dan Kamu memukul saya! 1500 01:35:30,934 --> 01:35:32,476 Memotongnya. 1501 01:35:33,019 --> 01:35:34,353 (Cekikikan)