1 00:02:56,000 --> 00:02:57,800 Hei, Joe. 2 00:03:01,800 --> 00:03:05,000 -Velkommen tilbake. -Står til, Luis? 3 00:03:05,300 --> 00:03:11,700 -Kona har født enda en jente. -Gratulerer. Jeg har 20 små rakkere. 4 00:03:12,100 --> 00:03:17,400 -Hva skal man med jenter? -Så prøv å lage en gutt. 5 00:03:17,800 --> 00:03:21,400 Kom i land. Jeg spanderer sprit og sigarer. 6 00:03:21,800 --> 00:03:27,400 Nei, ellers takk. Jeg blir alltid på båten. Min verden ender her. 7 00:03:27,900 --> 00:03:32,600 -Ja, båten og landsbyen Amantido. -Riktig. Er forsyningene klare? 8 00:03:32,900 --> 00:03:36,900 Ja, de er her. Salt, mel, medisin, alt. 9 00:03:37,100 --> 00:03:41,200 -Spriten til moder Tobias også? -Hva for noe sprit? 10 00:03:41,500 --> 00:03:44,700 Mener du sjampoen? 11 00:03:45,000 --> 00:03:49,000 Hun tyllet det i seg og sa det smakte som bønnebrennevin. 12 00:03:49,300 --> 00:03:52,600 "Mot Flass. Fordel godt." Det står på. 13 00:03:52,900 --> 00:03:57,500 Det hjelper bare hvis du kan lese. Vi trenger en skole. 14 00:03:57,900 --> 00:04:01,500 Hvor mange bananer trengs det for å bygge en? 15 00:06:30,900 --> 00:06:36,000 Ja. Dette er paradis på jord. 16 00:06:39,100 --> 00:06:42,400 Bananer. 17 00:06:42,600 --> 00:06:46,200 Jeg elsker bananer. 18 00:06:48,600 --> 00:06:52,100 Martinez... 19 00:06:52,300 --> 00:06:55,000 Spis resten. 20 00:07:31,400 --> 00:07:35,600 Fremad. Følg meg. Denne veien. 21 00:07:35,900 --> 00:07:42,300 Hva har vi her? En landsby. Ligger den der den skal? Ja. 22 00:07:42,800 --> 00:07:48,300 Og full av små yndige barn. En sann maurtue full av billig arbeidskraft. 23 00:07:48,700 --> 00:07:53,500 Det er veldig viktig når man skal bygge en bananfabrikk. 24 00:07:53,900 --> 00:08:00,000 -Hvem skrudde av vannet? -Poppa Joe, det er fremmede her. 25 00:08:00,300 --> 00:08:03,600 De er der borte. Skynd deg. 26 00:08:06,800 --> 00:08:10,100 Litt til venstre. Sånn. 27 00:08:10,300 --> 00:08:17,500 Perfekt. Der bygger vi pakkhuset med helautomatisk behandlingsanlegg. 28 00:08:18,000 --> 00:08:22,400 Og her borte et hypermoderne steriliseringsanlegg. Og pakking. 29 00:08:22,700 --> 00:08:26,800 -Etikettering, utskiping og her... -Her står jeg. 30 00:08:27,100 --> 00:08:29,700 -Hvem er du? -Banana Joe. 31 00:08:30,000 --> 00:08:34,100 Fantastisk. "Banana Joe". Flott navn. 32 00:08:34,500 --> 00:08:38,800 Vær så god. Ekstra sterk peppermyntesmak. 33 00:08:42,100 --> 00:08:47,700 De innfødte elsker tyggegummi. Husk det, Martinez. Litt til venstre. 34 00:08:48,200 --> 00:08:54,300 -Sånn, sånn, sånn... -Jeg hørte ikke navnet ditt. 35 00:08:54,600 --> 00:08:58,500 Jeg representerer konsernet som har kjøpt retten- 36 00:08:58,900 --> 00:09:03,100 -til å dyrke, behandle og eksportere bananer her fra øya. 37 00:09:03,400 --> 00:09:06,000 Det er våre bananer. 38 00:09:06,200 --> 00:09:11,100 Jeg seiler dem opp elva i bytte mot forsyninger til landsbyen. 39 00:09:13,400 --> 00:09:18,400 Du er altså amerikaner. En av de som var i fredskorpset. 40 00:09:18,800 --> 00:09:24,900 Du skal ikke etablere noe på denne øya, amigo. Forstått? 41 00:09:25,300 --> 00:09:31,700 Si meg, har du løyve til å drive virksomhet her? 42 00:09:32,100 --> 00:09:36,200 -Løyve? Hva er det? -Han henviser bare til loven. 43 00:09:36,600 --> 00:09:40,400 Alle som handler med bananer må ha løyve. 44 00:09:40,700 --> 00:09:43,600 -Nå er jeg med. -Han er med. 45 00:09:43,900 --> 00:09:48,500 Ja, jeg er med, og dere er ute. Dere forurenser miljøet, så stikk. 46 00:09:48,900 --> 00:09:54,900 Vi representerer fremskrittet. Vi representerer mr Torcillo. 47 00:10:03,400 --> 00:10:06,200 Vesken min... Kartene mine... 48 00:10:09,300 --> 00:10:15,100 Det skal du få igjen, så sant jeg heter Sam Moreno fra Torcillo A/S! 49 00:10:18,900 --> 00:10:23,700 -Gjør det ordentlig. -Man skal ikke plage mr Torcillo! 50 00:10:45,400 --> 00:10:51,000 -Hos Torcillo. -Det er Moreno. Gi meg sjefen. 51 00:10:52,300 --> 00:10:55,500 -Moreno er i telefonen. -La ham vente. 52 00:10:55,700 --> 00:10:59,200 -Få med bananene. -Greit, mr Torcillo. 53 00:10:59,500 --> 00:11:04,500 Send det til Time og foreslå det til forsiden. "Banankongen". 54 00:11:04,800 --> 00:11:11,100 "En banan om dagen holder legen av veien." Noe nytt om Amantido? 55 00:11:11,400 --> 00:11:17,000 De skulle vært der. Den store apen jaget oss fra øya. 56 00:11:17,400 --> 00:11:20,700 -Hvem jaget dere vekk? -Banana Joe. 57 00:11:20,900 --> 00:11:25,500 En lokal Napoleon. En amerikaner som er villere enn de ville. 58 00:11:28,700 --> 00:11:33,000 På tide å stå opp. Klokken er 16.15. 59 00:11:33,300 --> 00:11:35,900 Klokken er 16.15. 60 00:11:37,300 --> 00:11:41,900 På tide å stå opp. Klokken er 16.15. 16.16. 61 00:11:44,800 --> 00:11:47,800 Så er det ut av dyna. 62 00:11:54,200 --> 00:11:56,800 Du også. 63 00:11:58,500 --> 00:12:01,900 Skal dere sove bort hele livet? 64 00:12:14,000 --> 00:12:18,700 -Han er ikke min. Hvem er du? -Vi er alle dine, Joe. 65 00:12:19,000 --> 00:12:25,000 Flink gutt. Ta en dusj. Og så vanker det stekte bananer til alle. 66 00:12:25,400 --> 00:12:28,300 Bananer igjen? Nei! 67 00:12:28,600 --> 00:12:32,600 -Da rister jeg dem. -Vi vil ikke ha bananer. 68 00:12:33,000 --> 00:12:40,400 Dere vet hvorfor jeg er så sterk. Fordi jeg aldri sier nei til bananer. 69 00:12:49,000 --> 00:12:53,800 Ser man det, Battista. Du har fått nye parasoller og en ren skjorte. 70 00:12:54,300 --> 00:12:58,300 -Du må tjene godt. -Ja, takket være bananene dine. 71 00:12:58,600 --> 00:13:03,800 Det er de beste bananene i verden. Her. Jeg spanderer. De er sunne. 72 00:13:04,300 --> 00:13:08,000 Kom igjen. Heng i! 73 00:13:08,200 --> 00:13:13,600 Konstabel... Kom her. Det er han Torcillo snakket om. 74 00:13:14,100 --> 00:13:18,200 -Du vet hva du skal gjøre med ham. -Heng i, unger. 75 00:13:18,600 --> 00:13:24,000 -Jeg tar ham med en gang. -Neste! Lad dem opp. 76 00:13:25,400 --> 00:13:28,200 Vær så god. De er sunne. 77 00:13:33,300 --> 00:13:38,500 -Hvem er eieren av denne lørja? -Det er jeg. Hvordan det? 78 00:13:38,900 --> 00:13:42,700 Få se løyvet til å handle med bananer,- 79 00:13:43,000 --> 00:13:46,700 -registreringsbeviset og arbeidstillatelsen din. 80 00:13:47,000 --> 00:13:51,500 -Nå blir det bråk igjen. -Ellers aresterer jeg deg. 81 00:13:51,900 --> 00:13:56,000 Jeg beslaglegger båten. Du må bli med på stasjonen. 82 00:13:56,400 --> 00:14:00,200 Du beslaglegger ikke båten min. 83 00:14:00,600 --> 00:14:04,500 Hvis du ikke forsvinner, kaster jeg deg i vannet. 84 00:14:04,800 --> 00:14:07,900 -Nå truer du en konstabel! -Rolig, Joe. 85 00:14:08,300 --> 00:14:13,900 Du kan ikke vinne over myndighetene. 86 00:14:14,300 --> 00:14:19,900 Ta disse. Når du har fått ordnet dette, betaler du tilbake- 87 00:14:20,400 --> 00:14:25,700 -og så får du forsyningene dine. Pass godt på pengene. 88 00:14:36,300 --> 00:14:41,900 Du kan ikke få løyve uten etternavn og fødested. 89 00:14:42,300 --> 00:14:47,000 -Det betyr at du ikke fins. -Jeg står jo her. Så jeg fins. 90 00:14:47,300 --> 00:14:52,800 -Loven krever bevis. -Jeg har en navn. Joe. Banana Joe. 91 00:14:53,200 --> 00:14:56,900 Men du har ikke noe etternavn, ingen legitimasjon. 92 00:14:57,300 --> 00:15:00,900 Hva tror du dommeren sier til det? 93 00:15:01,300 --> 00:15:06,400 Pezzulo kjørte en bil som ikke er registrert i hans navn. 94 00:15:06,700 --> 00:15:12,400 Det var en misforståelse. De sier alle har en dobbeltgjenger. 95 00:15:12,800 --> 00:15:16,600 Jeg heter Juan Vilas. Jeg har legitimasjon her. 96 00:15:16,900 --> 00:15:21,900 Jeg kjenner deg, Juan Vilas, alias Pietro Pezzulo alias Juan Rodriguez. 97 00:15:22,300 --> 00:15:25,700 Du har for mange navn. Du er arrestert. 98 00:15:26,000 --> 00:15:31,100 Hvis han har for mange navn, kan De la meg gå, for jeg har bare ett. 99 00:15:31,500 --> 00:15:37,900 Hvis du vil drive handel på elven, må du ha papirer. 100 00:15:38,300 --> 00:15:43,100 Vi trenger en fødselsattest. Til da er båten din beslaglagt. 101 00:15:43,500 --> 00:15:47,600 Nei. Det er min båt. Jeg tar den med meg tilbake. 102 00:15:48,000 --> 00:15:51,600 -Da havner du i fengsel. -Du kan ikke arrestere meg. 103 00:15:51,900 --> 00:15:56,800 -Jeg har nemlig ikke noe navn. -Han har et poeng der. 104 00:15:57,100 --> 00:16:01,600 -Er du her ennå? Få ham på cella! -La oss være fornuftige. 105 00:16:02,000 --> 00:16:08,600 Jeg kan bevise at jeg er Juan Vilas, født i Caracas 15. august 1950. 106 00:16:09,100 --> 00:16:14,000 Her er et takkebrev fra vår aktede og elskede president. 107 00:16:14,500 --> 00:16:18,100 -Et brev fra presidenten? -Ja. 108 00:16:19,300 --> 00:16:22,800 Et brev fra vår aktede Quinto Barredo- 109 00:16:23,100 --> 00:16:27,700 -der han takker meg for noen spesielle hormonpiller- 110 00:16:28,000 --> 00:16:34,200 -som jeg har laget av roten på tripodia corputas, en truet vekst. 111 00:16:34,700 --> 00:16:40,100 Hvis presidentens hustru føder en gutt i stedet for enda en pike- 112 00:16:40,500 --> 00:16:44,100 -er det min fortjeneste, i all beskjedenhet. 113 00:16:44,500 --> 00:16:47,500 Selvsagt... 114 00:16:47,800 --> 00:16:51,100 De blir snart forfremmet. 115 00:16:51,500 --> 00:16:56,800 Et ord i det rette øret på rett tidspunkt utretter mirakler. Ha det. 116 00:16:57,200 --> 00:17:01,900 -Kan jeg få tilbake båten min nå? -Ikke før du kan legitimere deg. 117 00:17:02,300 --> 00:17:08,400 Henvend deg på bispekontoret i byen og be om å få dåpsattesten din. 118 00:17:08,900 --> 00:17:12,400 -Attest... -Du er vel døpt? 119 00:17:12,700 --> 00:17:15,700 Det kan jeg ikke huske. 120 00:17:16,000 --> 00:17:22,600 Når du har dåpsattesten, kan du søke om fødselsattest hos folkeregistret. 121 00:17:23,000 --> 00:17:26,500 Kom tilbake med bevis på at du fins. 122 00:17:26,800 --> 00:17:31,000 -Hvordan kommer jeg meg til byen? -Ta toget. 123 00:17:31,300 --> 00:17:35,000 Eller sitt på med mannen i gata. 124 00:17:35,400 --> 00:17:38,100 Hvem er mannen i gata? 125 00:17:38,300 --> 00:17:42,300 -Det vet da alle. -Jeg kjenner ham ikke. 126 00:17:49,600 --> 00:17:55,900 Amigo! Jeg hører du prøver å få løyve til å handle med bananer. 127 00:17:56,200 --> 00:17:59,600 -Du er heldig. Jeg har en her. -Takk. 128 00:18:00,000 --> 00:18:02,700 Jeg må ha noe for den. 129 00:18:04,400 --> 00:18:08,700 -Dette? -Ja. Men ikke alt det. 130 00:18:08,900 --> 00:18:13,500 Denne holder. Vær så god. "I ulvegapet", som fetteren min sier. 131 00:18:14,000 --> 00:18:17,200 -Hva betyr det? -Lykke til. 132 00:18:27,500 --> 00:18:31,500 Battista, jeg har løyvet mitt. 133 00:18:33,200 --> 00:18:36,800 Alle tiders. Et løyve som gjelder i to år. 134 00:18:37,100 --> 00:18:42,000 Men den er utstedt til Alvaro Gomez. Det er vel ikke deg? 135 00:18:42,300 --> 00:18:47,200 -Nei, jeg er Banana Joe. -Så den kan du ikke bruke. 136 00:18:47,600 --> 00:18:49,800 Vi ses. 137 00:18:50,100 --> 00:18:53,600 Hvis han hadde sagt det, hadde jeg ikke kjøpt den. 138 00:18:54,000 --> 00:18:57,700 Nå må jeg dra inn til byen. 139 00:18:58,100 --> 00:19:00,800 Diego... Hvordan går det? 140 00:19:01,100 --> 00:19:03,700 -Fint. -Hvor skal du? 141 00:19:04,000 --> 00:19:09,600 Inn til byen. Alle venter på startsignalet. 142 00:19:10,000 --> 00:19:13,400 -Startsignalet til hva? -Vet du ikke det? 143 00:19:13,800 --> 00:19:19,700 Den første lastebilen som kommer til Puerto Grande, bestemmer prisen. 144 00:19:20,100 --> 00:19:25,800 Den som bestemmer prisen, får forskjellen i fortjenesten. 145 00:19:26,200 --> 00:19:31,100 -Får jeg sitte på? -Ja. Selv om du er ekstra vekt. 146 00:19:31,500 --> 00:19:35,300 -Jeg akter ikke å vinne uansett. -Hvorfor ikke? 147 00:19:35,700 --> 00:19:39,800 Jeg vil ikke ha José Torcillo på nakken. 148 00:19:40,200 --> 00:19:43,700 Bilene hans vinner, for han kontrollerer markedet. 149 00:19:44,000 --> 00:19:49,100 -Torcillo. Det navnet virker kjent. -Det er hans sjåfør der borte. 150 00:19:49,500 --> 00:19:52,300 Hopp på, Joe. 151 00:19:52,600 --> 00:19:56,400 Ti, ni, åtte- 152 00:19:56,800 --> 00:19:59,800 -syv, seks, fem- 153 00:20:00,000 --> 00:20:03,800 -fire, tre, to- 154 00:20:04,200 --> 00:20:05,500 -en! 155 00:21:31,800 --> 00:21:34,900 Pene bein, hva? 156 00:21:35,100 --> 00:21:40,800 Vi har masse piker i Amantido. Men ikke sånne. Med strømper. 157 00:21:41,100 --> 00:21:44,300 Dorianne. Hun synger i Puerto Grande. 158 00:22:10,600 --> 00:22:14,600 Skjønner du hva jeg mener, Joe? Det er sprøtt. 159 00:23:01,200 --> 00:23:07,900 Ser du hva som skjer hvis du prøver å vinne? 160 00:23:26,000 --> 00:23:30,800 Han er en kødd. Presser du motoren for hardt, ryker stemplene. 161 00:23:39,200 --> 00:23:42,300 Vil du dø så ung? 162 00:23:46,500 --> 00:23:52,000 Mendoza takker nok sin skaper, men Josés sjåfør ville ikke ha stoppet. 163 00:23:52,400 --> 00:23:55,600 Det er helt galt. 164 00:23:56,000 --> 00:23:59,100 -La meg kjøre. -Er du gal? 165 00:23:59,400 --> 00:24:03,600 -Du kan jo ikke kjøre. -Du bare tråkker i bånn. 166 00:24:13,600 --> 00:24:18,900 Kan du sette ned farten? Jeg sa jo det er Torcillos sjåfør. 167 00:24:19,200 --> 00:24:21,900 Torcillo er en kødd. Hold kjeft. 168 00:24:22,200 --> 00:24:27,200 Javel, Moreno. Jeg overlater Amantido-projektet 100% til deg. 169 00:24:27,600 --> 00:24:34,100 Før apen er ferdig hos politiet, har landsbyen blitt et industriparadis. 170 00:24:34,500 --> 00:24:39,700 Señor Torcillo, kanskje vi bør ta flere forholdsregler før vi laster. 171 00:24:40,200 --> 00:24:44,400 Ingen fare. Kasser merket Torcillo går rett gjennom tollen. 172 00:24:44,800 --> 00:24:47,700 Mr Torcillo er en ny Howard Hughes. 173 00:24:47,900 --> 00:24:54,300 Snart kontrollerer jeg hele verdens bananmarked fra dyrkning til salg. 174 00:24:54,800 --> 00:25:00,100 Kjør oss til markedet. Jeg elsker å se mannen min vinne. 175 00:25:07,600 --> 00:25:10,700 Få se hva du gjør nå. 176 00:25:25,800 --> 00:25:28,300 Av banen. Hold avstand. 177 00:25:28,600 --> 00:25:32,300 Lastebilene er på vei. Hold avstand. 178 00:25:32,500 --> 00:25:36,400 Hold avstand. Lastebilene er på vei. 179 00:25:36,800 --> 00:25:42,500 Det er veldig farlig. Hold avstand. Lastebilene er på vei. Hold avstand. 180 00:25:51,900 --> 00:25:56,400 K.O., hold vesken min. Jeg vil fotografere seiersøyeblikket. 181 00:26:13,800 --> 00:26:18,800 -Er De skadet, sjef? -Mr Torcillo! La oss få ham ut. 182 00:26:20,100 --> 00:26:22,700 Rolig. Sånn. 183 00:26:23,000 --> 00:26:26,100 Sånn. Kan De stå? 184 00:26:27,000 --> 00:26:30,100 En banan om dagen holder legen av veien. 185 00:26:30,500 --> 00:26:34,900 -De er heldig som lever. -Jeg føler meg som en kanonkule. 186 00:26:35,300 --> 00:26:41,100 Se! Det er han som kjørte inn i deg. Det er Banana Joe, han fra Amantido. 187 00:26:41,400 --> 00:26:44,500 La oss hjelpe ham bort på båten. 188 00:26:49,000 --> 00:26:51,200 Flytt dere! 189 00:26:52,600 --> 00:26:54,500 Ut med deg! 190 00:26:54,700 --> 00:26:58,900 -Det var ikke meg! -Hvem var det da? 191 00:26:59,300 --> 00:27:02,700 Det var jeg som kjørte. 192 00:27:06,400 --> 00:27:10,800 -Du brøt reglene. -Jaså, sier du det? 193 00:27:11,200 --> 00:27:18,100 Rolig. Denne sjåføren vant løpet. Nå kan han fastsette prisen. 194 00:27:18,600 --> 00:27:22,500 Kanskje det. Men dette skal han få igjen. 195 00:27:23,800 --> 00:27:28,100 -Hev prisen, så deler vi gevinsten. -Jaha? 196 00:27:28,500 --> 00:27:32,500 -Diego, hva var prisen forrige uke? -200 for kiloet. 197 00:27:32,800 --> 00:27:37,100 Godt. Jeg fastsetter den nye prisen til... 198 00:27:37,500 --> 00:27:40,300 -100 kiloet! -Er du vanvittig? 199 00:27:44,900 --> 00:27:49,700 -Du ødelegger markedet. -Grossistene går ikke med på det. 200 00:27:50,200 --> 00:27:53,200 For grossister betyr mr Torcillo. 201 00:27:54,700 --> 00:27:57,500 Du er en pokkers idiot. 202 00:27:57,800 --> 00:28:01,900 Den eneste idioten heromkring er han der Torcillo. 203 00:28:02,200 --> 00:28:06,400 Nå ligger du tynt an. Bli med oss, Samson. 204 00:28:06,800 --> 00:28:09,900 -Hvor skal vi? -Det får du se. 205 00:28:11,500 --> 00:28:15,900 -Går det bedre? -Alt er din skyld, Moreno. 206 00:28:16,200 --> 00:28:22,600 Hva gjorde apen fra Amantido i den lastebilen? Du er en treskalle. 207 00:28:23,100 --> 00:28:26,900 Se, mr Torcillo. Karene våre har hentet ham. 208 00:28:27,200 --> 00:28:30,700 -Heng i, ditt digre drog. -K.O., ta i litt her. 209 00:28:31,000 --> 00:28:34,400 Hold hatten. Takk. 210 00:28:34,700 --> 00:28:38,400 Hvor mange bananer er det plass til på skipet? 211 00:28:38,700 --> 00:28:41,400 Greit, la oss starte festen. 212 00:28:41,700 --> 00:28:45,200 -Nå skal vi more oss. -Skal vi danse? 213 00:28:45,400 --> 00:28:49,400 -Ja. Quickstep. -Jeg elsker å danse. 214 00:29:01,500 --> 00:29:06,300 Det er K.O.'s venstre uppercut. Og det er Luigis piledriver. 215 00:29:06,600 --> 00:29:11,600 -Og det er en hook fra George. -Det er Freddys double whammy. 216 00:29:11,900 --> 00:29:16,200 -Han får seg en lærepenge. -Hva er det som er så morsomt? 217 00:29:16,600 --> 00:29:21,000 Dra tilbake til Amantido med en gang. Hatten min, Moreno! 218 00:29:21,300 --> 00:29:24,500 -Unnskyld. -Idiot. 219 00:29:30,300 --> 00:29:34,600 -Mr Torcillo... -Ikke kast bort tiden. 220 00:29:43,000 --> 00:29:48,800 Flott, gutter. Nå lærer han å ikke legge seg ut med José Torcillo. 221 00:30:04,100 --> 00:30:06,600 Mr Torcillo? 222 00:30:07,800 --> 00:30:10,400 Mr Torcillo? Hvor er du? 223 00:30:10,700 --> 00:30:14,700 Jeg vil så gjerne hilse på deg. Hvor er du? 224 00:30:15,000 --> 00:30:17,800 Mr Torcillo? 225 00:30:22,500 --> 00:30:24,500 Fin fest. 226 00:31:38,100 --> 00:31:42,700 Se deg for! Vil du ha bot for å gå på rødt? 227 00:31:44,800 --> 00:31:47,100 Kryss gaten! 228 00:31:52,100 --> 00:31:57,600 -Du grønne der. Gå først. -Jeg går aldri over med fremmede. 229 00:32:11,100 --> 00:32:14,500 -Hva leter De etter? -Bispekontoret. 230 00:32:14,900 --> 00:32:19,200 En mann som Dem burde aldri gå så dårlig kledd. 231 00:32:19,600 --> 00:32:24,500 -Nå, det er derfor folk stirrer. -Den kresne går til Quintero. 232 00:32:24,900 --> 00:32:28,400 Velg mellom mange modeller. 233 00:32:28,800 --> 00:32:31,800 -Takk. -Quintero Mote. 234 00:32:35,600 --> 00:32:39,600 -Den skal opp til regnskap. -Javel. 235 00:32:39,900 --> 00:32:42,800 -Frøken... -Kan jeg hjelpe Dem? 236 00:32:43,000 --> 00:32:46,700 God dag. Jeg vil kjøpe en dress. 237 00:32:47,100 --> 00:32:52,500 Vi selger husholdningsapparater. Kanskje en tv eller vaskemaskin? 238 00:32:52,900 --> 00:32:57,800 Nei, det var en mann i vinduet som sa jeg skulle kjøpe klær her. 239 00:32:58,200 --> 00:33:01,800 Jeg forstår ikke. Forklar, er du snill. 240 00:33:02,100 --> 00:33:05,500 Han sa jeg var dårlig kledd. 241 00:33:05,800 --> 00:33:09,700 -Er De fra "Skjult kamera"? -Han må være der ennå. 242 00:33:10,100 --> 00:33:15,400 Hvis De ikke tror det, så kom og se. Han satt i et lite vindu der. 243 00:33:15,800 --> 00:33:18,700 Estrella. Søtmelk som gir energi. 244 00:33:19,000 --> 00:33:24,600 Melk... Damen må være kona til han som var der i stad. 245 00:33:25,000 --> 00:33:28,700 Hva gjør de egentlig i den kassen? 246 00:33:28,900 --> 00:33:34,700 Så De er fra "Skjult kamera"? Beklager, jeg har ikke tid til vrøvl. 247 00:33:35,100 --> 00:33:40,600 -Jeg er ikke... -Du er flott, vellykket, dynamisk. 248 00:33:41,000 --> 00:33:47,000 Og deodoranten din har den særegne duften av tropisk sex. 249 00:33:56,400 --> 00:34:03,200 Venner... La oss være fornuftige. Gå tilbake og se en gang til. 250 00:34:03,700 --> 00:34:06,900 Alle kan se forskjell på okse og ku. 251 00:34:08,800 --> 00:34:11,900 -Venner... -Men okser har jo horn. 252 00:34:12,200 --> 00:34:17,000 Men disse oksene er en sjelden rase fra fjellet, med horn under huden. 253 00:34:17,400 --> 00:34:21,900 For at de skal komme frem, må man dra dem i ørene. 254 00:34:50,100 --> 00:34:55,800 Takk. Hvordan skal jeg gjengjelde det? Jeg er evig takknemlig. 255 00:34:56,100 --> 00:34:59,800 Jeg reddet livet ditt. Nå dreper jeg deg selv. 256 00:35:00,200 --> 00:35:03,000 Vent! Jeg har lett etter deg. 257 00:35:03,200 --> 00:35:08,400 Jeg begikk en fryktelig feil og solgte deg en annen sitt løyve. 258 00:35:08,700 --> 00:35:15,100 Jeg har lett etter deg for å gi deg pengene tilbake. Jeg har dem her. 259 00:35:16,800 --> 00:35:19,600 Vær så god. 260 00:35:32,100 --> 00:35:36,700 Hvorfor tror folk alltid at jeg prøver å snyte dem? 261 00:35:38,200 --> 00:35:42,300 Hør her, småen. Jeg må få tak i en dåpsattest. 262 00:35:42,700 --> 00:35:47,300 -Kan du vise meg vei? -Jeg kjenner bispekontoret godt. 263 00:35:47,600 --> 00:35:52,100 Kan jeg bytte denne mot en ny dress? 264 00:35:52,500 --> 00:35:58,000 Ja. Jeg vet om en god skredder med byens beste priser. 265 00:35:58,300 --> 00:36:01,700 -Får jeg nye klær for det papiret? -Ja. 266 00:36:02,100 --> 00:36:07,800 Skal du snakke med biskopen, må du være velkledd. Klær skaper folk. 267 00:36:08,200 --> 00:36:12,200 Enten har du stil, eller så er du bare mannen i gata. 268 00:36:12,500 --> 00:36:16,500 Folk snakker alltid om mannen i gata. Hva er det med ham? 269 00:36:16,900 --> 00:36:23,000 Et lite legg her. Et lite legg der. For noen flotte biceps. 270 00:36:23,400 --> 00:36:27,000 Jeg vil ha en dress, ikke massasje. 271 00:36:29,100 --> 00:36:34,400 La meg se. Han er fin. Men det mangler noe. 272 00:36:34,800 --> 00:36:37,700 Jeg har det. Et par sko. 273 00:36:38,100 --> 00:36:42,400 Jeg skulle til å foreslå det. Og jeg har den perfekte artikkelen. 274 00:36:42,800 --> 00:36:47,900 Din venn har interessante føtter. Men med størrelse 58 går det nok. 275 00:36:48,300 --> 00:36:54,400 -Jeg vil ikke ha dem. -Nei. Jeg henter noen. Vent. 276 00:37:13,600 --> 00:37:16,200 Sitter de behagelig? 277 00:37:16,600 --> 00:37:21,500 Kutt ut. Hva kneler du for? Du er meg en skeiv en. 278 00:37:24,800 --> 00:37:28,800 -Helt riktige sko for Dem. -Nei takk. Jeg er skogrossist. 279 00:37:29,100 --> 00:37:35,500 Jeg kommer tilbake om et par uker med et godt tilbud til deg. 280 00:37:35,900 --> 00:37:41,800 Vi ser nok ikke vennen din igjen. Vær så god. Helt riktige sko for deg. 281 00:37:42,200 --> 00:37:45,600 -Det er en gave. -Takk. 282 00:37:45,900 --> 00:37:51,600 Vennen din sa du ville betale for dressene han skylder meg for. 283 00:37:51,900 --> 00:37:57,300 Nei. Du er på villspor. Jeg betaler for dette. Hvor mye? 284 00:37:57,700 --> 00:38:01,000 -1000 med rabatt. -Er det nok? 285 00:38:02,400 --> 00:38:07,700 Men den er ikke verd papiret den er trykt på. Det er en filmreklame. 286 00:38:08,200 --> 00:38:12,700 -Du er dessverre blitt svindlet. -Er den ikke verd noe? 287 00:38:13,100 --> 00:38:18,800 Nei. Jeg ville ikke engang brukt den til å tørke meg et visst sted. 288 00:38:19,200 --> 00:38:23,400 Hvis jeg ser ham igjen, stapper jeg den ned i halsen på ham. 289 00:38:23,800 --> 00:38:26,200 Hva med disse? 290 00:38:28,300 --> 00:38:32,100 Nå du har penger likevel. Ekte gangbar valuta. 291 00:38:32,500 --> 00:38:39,000 Men hvis det er alt du har, tar jeg bare 500 nå. Betal resten senere. 292 00:38:39,300 --> 00:38:45,600 Jeg må bare hente fødselsattesten, så drar jeg tilbake til Amantido. 293 00:38:46,100 --> 00:38:49,300 Da blir du her jo i flere dager. 294 00:38:49,700 --> 00:38:55,700 Byråkrater er trege i avtrekket, unntatt når de krever inn skatt. 295 00:38:56,000 --> 00:38:59,600 Har du et sted å overnatte? 296 00:39:00,000 --> 00:39:03,700 -Du kan godt bli med meg hjem. -Nei. 297 00:39:04,100 --> 00:39:08,000 Som du vil. Du burde finne deg arbeid. 298 00:39:08,200 --> 00:39:11,700 Det bør ikke være vanskelig med de bicepsene. 299 00:39:12,000 --> 00:39:15,300 Hvorfor ikke bli utkaster? 300 00:39:15,600 --> 00:39:19,500 -De betaler visst godt. -Hva gjør en utkaster? 301 00:39:19,900 --> 00:39:24,400 Ja, vi søker en utkaster fra kl 18 til kl 06 om morgenen. 302 00:39:24,800 --> 00:39:30,100 Hvis noen plager kundene eller pikene våre, sparker du dem ut. 303 00:39:30,500 --> 00:39:34,200 -Er det alt? -Gasjen er 50 per kveld. 304 00:39:34,600 --> 00:39:38,000 -I mel eller sukker? -Nei, dollar. 305 00:39:39,400 --> 00:39:44,200 Det er en kvart av en kvart av en halv last bananer. 306 00:39:44,600 --> 00:39:49,000 -Hva har det med bananer å gjøre? -De holder hjula i gang. 307 00:42:11,600 --> 00:42:14,300 Jeg er omgitt av idioter. 308 00:42:14,600 --> 00:42:21,000 Hva betaler jeg for hvis dere ikke engang kan finne det digre droget? 309 00:42:21,300 --> 00:42:27,000 -Han burde være lett å se. -Han gjemmer seg nok et sted. 310 00:42:27,400 --> 00:42:32,300 -Når vi finner ham, moser jeg ham. -Sånn skal det lyde. Gi aldri... 311 00:42:32,700 --> 00:42:35,500 ...opp. 312 00:42:37,700 --> 00:42:41,700 God aften, sjef. La meg vise Dem bordet Deres. 313 00:42:42,000 --> 00:42:45,900 Først må jeg ringe. Hvem er sangerinnen? 314 00:42:46,300 --> 00:42:51,700 -Dorianne. Det er første kvelden. -Hvor bor hun? 315 00:42:52,100 --> 00:42:56,300 På et av hotellene Deres. Ambassador Towers. 316 00:43:27,800 --> 00:43:30,800 Mineralvann, takk. 317 00:43:37,100 --> 00:43:40,900 Bli med til mitt bord, skatt. Jeg er svært gavmild. 318 00:43:41,300 --> 00:43:46,400 -Nei takk. Det er ikke mitt bord. -Jeg inviterer deg... 319 00:43:46,700 --> 00:43:50,500 -Hva gjør du, mann? -Du plager jenta. Du skal ut. 320 00:43:50,900 --> 00:43:55,500 -Du vet visst ikke hvem jeg er. -Riktig. Jeg har aldri sett deg før. 321 00:43:55,800 --> 00:44:02,000 Jeg får deg sparket. Ingen behandler meg sånn! Slipp meg! 322 00:44:02,500 --> 00:44:07,200 Du bør ikke avvise kundene. Særlig ikke en viseutenriksminister. 323 00:44:07,500 --> 00:44:11,600 -Han var en ubehøvlet gris. -Jeg burde banke litt vett i deg. 324 00:44:11,900 --> 00:44:15,000 -Bare prøv deg. -Ikke tirr meg... 325 00:44:15,300 --> 00:44:20,200 -Hva faen tror du du gjør? -Du plager jenta. Du skal ut. 326 00:44:20,600 --> 00:44:25,000 Slipp meg! Det er en ordre! Du har sparken, din svære ape! 327 00:44:29,900 --> 00:44:32,900 At du våger ...? Forsvinn med en gang! 328 00:44:39,700 --> 00:44:45,900 Hvis jeg får lungebetennelse, sparker jeg alle sammen. Jeg mener det! 329 00:44:46,400 --> 00:44:52,300 Kutt ut førstehjelpstimen. Dere skal fange apemannen. Raska på! 330 00:44:52,700 --> 00:44:57,700 Han må uskadeliggøres. Man legger seg ikke ut med José Torcillo! 331 00:45:08,700 --> 00:45:12,100 -Det er bestyreren. -Hva har skjedd? 332 00:45:12,300 --> 00:45:14,800 -Falt du? -Bær ham inn. 333 00:45:19,800 --> 00:45:22,600 -Hvordan går det? -Fint, takk. 334 00:45:22,900 --> 00:45:26,700 -Kom bort til bordet. -Jeg er ikke en sånn pike. 335 00:45:27,000 --> 00:45:30,800 Virkelig en pike etter mitt hjerte. Ingen utflukter her. 336 00:45:31,200 --> 00:45:34,200 Skal jeg kjøre deg hjem? Gled deg. 337 00:45:34,600 --> 00:45:37,500 -Plager han deg? -På en måte. 338 00:45:37,800 --> 00:45:40,700 Du plager en pike, så du skal ut. 339 00:45:41,000 --> 00:45:44,000 Du vet ikke hvem jeg er. 340 00:45:50,000 --> 00:45:53,300 Utkasteren kastet meg på ræva ut. 341 00:45:55,800 --> 00:46:01,500 -Sjef, hva har skjedd? -Er De skadet, sjef? 342 00:46:02,000 --> 00:46:06,900 Bli med meg. Ikke spør. Bare bli med. 343 00:46:09,800 --> 00:46:13,600 -Hvor skal vi? -Du kastet ut sjefen. Forsvinn. 344 00:46:14,000 --> 00:46:18,100 -Jeg vil ha lønn for arbeidet. -Du mister jobben. 345 00:46:18,300 --> 00:46:24,100 -Hvis ikke du går, mister jeg min. -Okay. Hyggelig å jobbe med deg. 346 00:46:27,300 --> 00:46:32,200 Å, rumpa mi... Idioter, kjøtthuer, treskaller... 347 00:46:32,600 --> 00:46:37,200 -Ikke slipp meg ned. -Forsiktig. 348 00:46:37,500 --> 00:46:43,400 Det var apemannen som kastet meg ned trappen. Det var Banana Joe. 349 00:46:43,800 --> 00:46:48,000 -Det er han vi leter etter. -Han sendte bilen min i lufta. 350 00:46:48,400 --> 00:46:52,200 Han har nesten ruinert meg ved å halvere bananprisen. 351 00:46:52,500 --> 00:46:57,300 Han kastet meg ut av min egen private klubb. Hva venter dere på? 352 00:46:57,700 --> 00:47:00,400 -Fang ham! -Javel, sjef. 353 00:47:00,700 --> 00:47:04,700 Vis den store apen hvem jeg er! Heng ham opp etter ørene! 354 00:47:10,700 --> 00:47:14,000 Hvor mange bananer har du spist? 355 00:47:14,200 --> 00:47:17,300 Alle sammen. Skulle jeg ikke det? 356 00:47:17,600 --> 00:47:20,600 Vil du ha en kopp kaffe? 357 00:47:23,700 --> 00:47:26,800 Nei takk. 358 00:47:29,600 --> 00:47:34,600 Hvorfor ser du sånn på meg? Har du aldri sett en kvinne før? 359 00:47:36,300 --> 00:47:41,000 Et par. Men ingen som deg. 360 00:47:41,400 --> 00:47:45,600 -Har du strømper på? -Nei, ikke akkurat nå. 361 00:47:46,000 --> 00:47:49,600 Jeg vil lage et barn med deg. 362 00:47:55,500 --> 00:48:00,000 Du går rett på sak, hva? Hvor sa du at du var fra? 363 00:48:00,300 --> 00:48:03,700 Det heter Amantido. 364 00:48:04,000 --> 00:48:10,100 -Det er en nydelig øy ved kysten. -Er alle i Amantido som deg? 365 00:48:10,500 --> 00:48:14,900 Ikke alle. Noen er litt tynnere. 366 00:48:16,600 --> 00:48:21,300 Ber du alle kvinner du møter om å få et barn med deg? 367 00:48:21,600 --> 00:48:26,000 -Er det ikke god tone? -Jeg vet ikke. 368 00:48:26,400 --> 00:48:29,500 Det er vel originalt. 369 00:48:29,700 --> 00:48:34,900 Hvis du ikke vil, blir jeg ikke fornærmet. 370 00:48:35,400 --> 00:48:40,200 -Jeg er vel bare ikke din type. -Nei, det er ikke derfor. 371 00:48:40,600 --> 00:48:43,800 Bare ikke vær så pågående. 372 00:48:44,000 --> 00:48:48,000 Du må gjøre kur til en kvinne, sende henne blomster. 373 00:48:48,400 --> 00:48:52,500 Og hvis det fungerer, kan man snakke om barn. 374 00:48:52,900 --> 00:48:59,600 Blomster... Hva med å lage barnet, og så snakke om blomster etterpå? 375 00:49:00,100 --> 00:49:03,400 Jeg skal tenke på det, og gi deg beskjed. 376 00:49:03,600 --> 00:49:09,300 -Jeg venter her. -Nå går jeg i seng. 377 00:49:09,800 --> 00:49:14,600 -Det var bedre. -Og du går på bispekontoret. 378 00:49:15,000 --> 00:49:18,500 Var det ikke det du sa du skulle? 379 00:49:31,500 --> 00:49:34,500 Fader? Vil De gjøre meg en tjeneste? 380 00:49:34,800 --> 00:49:40,800 -Ja, hvis jeg kan. -Hvor får jeg en dåpsattest? 381 00:49:41,300 --> 00:49:46,900 Det er fader Enriquez' avdeling. Han holder andakt. Kirken er der. 382 00:50:02,000 --> 00:50:04,900 Det er varmt. 383 00:50:10,500 --> 00:50:13,300 Fader Enriquez! 384 00:50:19,300 --> 00:50:24,700 -Ikke rop i Guds hus. -Jeg må snakke med fader Enriquez. 385 00:50:25,200 --> 00:50:29,300 -Han sitter i skriftestolen. -Tusen takk. 386 00:51:19,400 --> 00:51:22,400 Gud, jeg er bare en arm synder. 387 00:51:33,300 --> 00:51:36,400 -Var det en brannbil? -Ønsker du å skrifte? 388 00:51:36,800 --> 00:51:39,500 Han må ha brukket kjeven min. 389 00:52:12,700 --> 00:52:17,900 De har ødelagt Deres rosenkrans. Bruk denne. Det er en gave. 390 00:52:18,300 --> 00:52:21,000 Takk, søster. 391 00:52:21,300 --> 00:52:27,000 Hil deg, Maria, full av nåde! Hør din arme tjener. 392 00:52:29,800 --> 00:52:32,600 Fader Enriquez! 393 00:52:35,400 --> 00:52:41,100 Jeg kan dessverre ikke hjelpe deg, på grunn av pyromanen. 394 00:52:41,400 --> 00:52:46,800 -Da spør vi ham. Hvor er han? -Det er dessverre ikke så enkelt. 395 00:52:47,300 --> 00:52:52,200 For fem år siden ble alle arkivene ødelagt av en brann. 396 00:52:52,600 --> 00:52:57,200 Hva skal jeg gjøre? Hvordan beviser jeg at jeg fins? 397 00:52:57,500 --> 00:53:03,100 Henvend deg til folkeregistret og si at du heter... 398 00:53:03,500 --> 00:53:06,600 -Banana Joe. -Og foreldrene dine er ...? 399 00:53:06,900 --> 00:53:11,300 -Jeg husker ikke far og mor. -Da er du sønn av f.u. 400 00:53:11,700 --> 00:53:15,700 -Nei. Ser jeg ut som en kineser? -"Foreldre ukjent". 401 00:53:16,100 --> 00:53:20,600 Ta det med ro. Et eller annet sted har noen opplysninger om deg. 402 00:53:20,800 --> 00:53:24,600 I dag er det søndag. I morgen. Har du et sted å sove? 403 00:53:33,200 --> 00:53:36,300 -Hvem er det? -En hemmelig beundrer. 404 00:53:36,600 --> 00:53:40,000 -Mr Torcillo... -José Alfonzo. 405 00:53:40,200 --> 00:53:44,600 -Det er sent. Jeg var på vei i seng. -God idé, skatt. 406 00:53:45,000 --> 00:53:50,900 Skal vi ikke ta en kveldsdrink? Jeg må vel ikke drikke alene her ute? 407 00:53:51,300 --> 00:53:56,100 Javel. Men bare litt. Jeg kler meg. 408 00:53:59,300 --> 00:54:04,200 Gjem deg, fort. Finner han deg her, mister jeg jobben. 409 00:54:04,500 --> 00:54:10,700 -Må jeg gjemme meg her inne? -Skynd deg. Det gjelder jobben min. 410 00:54:11,100 --> 00:54:15,700 Jeg elsker å leke gjemsel. Særlig med barna. 411 00:54:16,000 --> 00:54:18,600 Der kan jeg ikke være. 412 00:54:20,700 --> 00:54:26,400 -Kom inn. De skulle ha advart meg. -Jeg håper du liker leiligheten. 413 00:54:26,700 --> 00:54:32,100 -Ja, den er nydelig. -Du elsker tydeligvis bananer. 414 00:54:32,500 --> 00:54:37,200 En skulle tro du visste at det er veien til mitt hjerte. Armen min! 415 00:54:37,600 --> 00:54:42,000 -Beklager det som skjedde i kveld. -Blås i det. 416 00:54:42,300 --> 00:54:47,600 Jeg skal bare slappe litt av. Og du er akkurat det legen foreskriver. 417 00:54:48,000 --> 00:54:52,000 Jeg beklager, men jeg er ikke en sånn pike. 418 00:54:52,400 --> 00:54:58,400 Jeg trenger bare en å snakke med. Jeg blir forfulgt av en skjeggape. 419 00:54:58,800 --> 00:55:04,100 Jeg er ikke ute etter noe. Jeg vil bare ha litt trøst av en jeg liker. 420 00:55:04,400 --> 00:55:08,400 Og når det er en jeg liker må jeg besitte henne! 421 00:55:08,800 --> 00:55:11,800 -Det var et uhell. -Ja, det var det nok. 422 00:55:12,000 --> 00:55:16,800 Hvor er badet? Jeg må bade det i kaldt vann. 423 00:55:28,200 --> 00:55:31,200 Et håndkle. 424 00:55:40,100 --> 00:55:43,900 -Det var ham! -Det er ingen her. 425 00:55:44,200 --> 00:55:49,900 -Hvor ble han av? -Vi er alene. Det er ikke andre her. 426 00:55:50,300 --> 00:55:53,400 De må hallusinere. 427 00:55:53,700 --> 00:55:57,100 Hvis du sier det. 428 00:55:57,500 --> 00:56:01,300 Jeg ser ham overalt. 429 00:56:01,500 --> 00:56:05,000 Nå er han der i speilet. 430 00:56:06,500 --> 00:56:10,200 Nei! Det kan du ikke kalle en hallusinasjon. 431 00:56:12,800 --> 00:56:15,200 Kanskje det er bananene. 432 00:56:15,500 --> 00:56:19,900 -Det er altså ingen her. -Nei. Men jeg ser etter likevel. 433 00:56:21,400 --> 00:56:26,200 Du har rett. En hallusinasjon. Nå står han der borte. 434 00:56:26,600 --> 00:56:30,300 En hallusinasjon. En hallusi... 435 00:56:34,200 --> 00:56:38,500 -Mr Torcillo! -Hva? Var det Torcillo? 436 00:56:43,700 --> 00:56:48,100 Hva betaler jeg dere klovner for? 'Finn den store apen', sa jeg. 437 00:56:48,500 --> 00:56:54,000 Og så er det jeg selv som finner ham. Og jeg måtte hoppe ut vinduet. 438 00:56:54,300 --> 00:57:00,100 -Jeg landet i en stor kaktus. -Legen fant 325 torner. 439 00:57:00,400 --> 00:57:03,900 Og 26... En banan om dagen holder legen av veien. 440 00:57:04,200 --> 00:57:08,300 Nei, det er et eple om dagen som holder legen av veien. 441 00:57:08,600 --> 00:57:14,700 Finn apen! Jeg gir dere to dager til å finne og utslette det digre droget! 442 00:57:15,000 --> 00:57:19,500 Ellers skal jeg personlig sørge for at dere blir utslettet! 443 00:57:29,300 --> 00:57:34,600 -Du kan få tatt et bilde der borte. -Hva skal jeg med et bilde? 444 00:57:35,100 --> 00:57:40,300 Det er til legitimasjonskortet. Du ser bedre ut i de klærne. 445 00:57:40,700 --> 00:57:44,700 -Du er kulere. -Takk. Vi ses. 446 00:57:45,000 --> 00:57:48,600 -Du kan alltid sove på min sofa. -Takk. 447 00:57:48,800 --> 00:57:54,800 -De nye klærne holdt på å kvele meg. -Ha det bra, da. 448 00:58:11,300 --> 00:58:14,700 Hva skjedde? Er det ferdig? 449 00:58:15,100 --> 00:58:17,500 Hva gjør jeg nå? 450 00:58:19,100 --> 00:58:21,700 Bildene. 451 00:58:22,000 --> 00:58:25,000 Det er meg. 452 00:58:39,800 --> 00:58:44,500 -Unnskyld, er folkeregistret her? -Rett frem. 453 00:58:56,600 --> 00:59:02,400 -Unnskyld, frue... -Gå bak i køen! Folk, altså! 454 00:59:07,700 --> 00:59:13,600 -Unnskyld, hvor finner jeg sjefen? -Aner ikke. Spør han som roper. 455 00:59:15,900 --> 00:59:20,600 Jeg kan ikke høre på alle på en gang. Hvem sin tur er det? 456 00:59:21,000 --> 00:59:27,000 Hvor er fødselsattesten? Gå til luke 2 med søknaden. 457 00:59:28,700 --> 00:59:31,700 Rolig. Hvem sin tur er det? 458 00:59:32,100 --> 00:59:36,800 Det er ikke min skyld at det er lang kø. Skriv til presidenten. 459 00:59:37,200 --> 00:59:44,000 Jeg har kommet hit i årevis for å få pensjonen min. 460 00:59:44,500 --> 00:59:49,100 Jeg vet ikke hva pensjon er, men det høres viktig ut. 461 00:59:49,400 --> 00:59:53,700 Har du sultet noengang? Med pensjonen kan jeg kjøpe brød. 462 00:59:54,000 --> 00:59:59,400 -Er pensjon en brødkupong? -Jeg mangler bare et siste stempel. 463 00:59:59,800 --> 01:00:05,300 -Hva er et stempel? -Den offisielle godkjennelsen. 464 01:00:05,700 --> 01:00:08,500 SNakk. Du kaster bort tiden. 465 01:00:08,900 --> 01:00:13,300 Jeg heter Banana Joe, og jeg må ha legitimasjonskort. 466 01:00:13,700 --> 01:00:17,500 Legitimasjonskort... Har du med fødselsattest? 467 01:00:17,700 --> 01:00:23,100 Jeg heter Banana Joe. Jeg må ha legitimasjonskort. Her er bildet. 468 01:00:23,600 --> 01:00:28,800 Uten fødselsattest kan jeg ikke utstede legitimasjonskort. 469 01:00:29,100 --> 01:00:36,100 -Du kan være hvem som helst. -Nei, jeg heter Banana Joe. 470 01:00:36,600 --> 01:00:40,500 -Det er meg på bildene. -Beklager, mr Joe. 471 01:00:40,800 --> 01:00:44,500 Søk om fødselsattest der borte og kom tilbake igjen. 472 01:00:44,700 --> 01:00:51,100 -Men hva gjør jeg med bildene? -Legg dem ved blanketten. 473 01:00:51,600 --> 01:00:54,200 Neste, vær så god. 474 01:01:01,800 --> 01:01:05,800 -Skaff gyldig stempel. Neste. -Jeg heter Banana Joe. 475 01:01:06,200 --> 01:01:10,900 -Jeg må ha fødselsattest. -Jeg må se legitimasjon. 476 01:01:11,300 --> 01:01:15,000 Fleiper du? Jeg må skaffe legitimasjonskort. 477 01:01:15,300 --> 01:01:21,500 Du skulle fått legitimasjonskort ved luke 16 først. 478 01:01:22,000 --> 01:01:24,600 Jeg kommer nettopp derfra. 479 01:01:24,900 --> 01:01:29,800 Uten legitimasjonskort kan jeg ikke hjelpe deg. En om gangen! 480 01:01:30,100 --> 01:01:33,200 Hva skal jeg gjøre? Jeg bare arbeider her. 481 01:01:33,400 --> 01:01:40,400 Han sier jeg ikke får fødselsattest uten legitimasjonskort. 482 01:01:40,900 --> 01:01:47,800 Du kan ikke få legitimasjonskort uten at jeg ser en fødselsattest. 483 01:01:49,200 --> 01:01:52,200 Unnskyld. Jeg blir holdt for narr. 484 01:01:52,400 --> 01:01:57,200 Du må ha den for å få det, og det for å få den. 485 01:01:57,600 --> 01:02:02,200 Unnskyld, jeg var først. Hvor skal du? Kom tilbake. 486 01:02:02,500 --> 01:02:07,300 Han sier at jeg ikke kan få legitimasjonskort uten fødselsattest. 487 01:02:07,700 --> 01:02:13,200 -Nå mister jeg snart tålmodigheten. -Ro deg ned. Et øyeblikk. 488 01:02:16,000 --> 01:02:20,400 Paco! Hvorfor faen har du sendt ham tilbake til meg? 489 01:02:20,800 --> 01:02:28,200 Du vet godt at jeg ikke kan utstede fødselsattest uten legitimasjon! 490 01:02:28,600 --> 01:02:33,800 Jeg er kontorsjef. Hva er problemet? Kanskje vi kan løse det. 491 01:02:34,100 --> 01:02:38,900 -Jeg har bare disse bildene. -Du vil ha legitimasjonskort. 492 01:02:39,300 --> 01:02:43,000 Har du vært i hæren? Er du aldri blitt innkalt? 493 01:02:43,300 --> 01:02:48,700 I så fall ville jeg ikke visst det. Jeg kan nemlig ikke lese. 494 01:02:49,000 --> 01:02:51,800 Jeg kan dessverre ikke hjelpe deg. 495 01:02:52,200 --> 01:02:59,500 Men hvis du verver deg til hæren, får du legitimasjon. 496 01:03:00,000 --> 01:03:04,100 Da kan du komme tilbake og få utstedt fødselsattest. 497 01:03:04,500 --> 01:03:09,500 -Hva heter stedet? -Zoncada-kasernen. 498 01:03:21,700 --> 01:03:28,400 Jeg skal nok få gjort dere pingler til førsteklasses soldater! Forstått? 499 01:03:41,300 --> 01:03:46,300 -Hva var yrket ditt i det sivile? -Dykker. 500 01:03:46,600 --> 01:03:52,400 -Hvil! Hva var yrket ditt? -Blikkenslager. 501 01:03:52,700 --> 01:03:55,900 -Hvil! Hva med deg? -Livredder. 502 01:03:56,300 --> 01:03:59,200 Hvil! 503 01:04:11,200 --> 01:04:16,500 -Den uniformen er litt for liten. -Jeg vil bare ha legitimasjon. 504 01:04:16,900 --> 01:04:21,500 -Du er en veldig rar rekrutt. -Du ser også temmelig artig ut. 505 01:04:21,900 --> 01:04:26,700 Hva våger du? Og tiltal meg med De! Jeg er din overordnede! 506 01:04:27,100 --> 01:04:32,000 Så hvis jeg er Dis med deg, er du Dis med meg også da? 507 01:04:32,400 --> 01:04:39,200 Hør her. Du tiltaler en sersjant. José Felipe Maria Marquino. 508 01:04:39,700 --> 01:04:44,300 Og vet du hva de kaller meg? Skrekken av Guds Nåde! 509 01:04:44,700 --> 01:04:49,200 Og ikke glem det! Jeg spiser rekrutter som deg til frokost. 510 01:04:49,500 --> 01:04:52,600 Hva levde du av før du lot deg verve? 511 01:04:52,800 --> 01:04:57,000 -Bananer. -Vis respekt! Du er i hæren nå! 512 01:04:57,400 --> 01:05:02,100 Få det inn i hodet! Jeg bryter deg ned! Jeg knekker deg! 513 01:05:02,400 --> 01:05:06,700 Du kommer til å kravle som en orm for mine føtter! 514 01:05:08,400 --> 01:05:15,000 Fortere! Hold hodet nede! Jeg skal lære dere å være frekke! 515 01:05:15,400 --> 01:05:21,700 Dere ser ut som gravide flodhester, ikke soldater! Kryp! Fortere! Kryp! 516 01:05:22,200 --> 01:05:24,900 Heng i! 517 01:05:25,100 --> 01:05:30,600 Jeg forvandler dere til en avdeling pantere! Fienden venter på dere! 518 01:05:31,000 --> 01:05:33,400 Fortsett! Fortsett! 519 01:05:35,500 --> 01:05:39,300 Hvorfor stoppet du? Skal du ha en kopp kaffe? 520 01:05:39,700 --> 01:05:44,100 -Gjør deg flat, feiten. Og fortsett! -Kan jeg ikke bare gå over? 521 01:05:44,500 --> 01:05:47,700 Nei, dere blir beskutt! Fortsett! 522 01:06:32,400 --> 01:06:35,800 -Får jeg det beviset nå? -Hvilket bevis? 523 01:06:36,100 --> 01:06:41,000 -Beviset på at jeg har vært soldat. -Hvorfor har du forlatt vaktposten? 524 01:06:41,300 --> 01:06:46,000 -Forlatt? Jeg har tatt den med meg. -Ti stille! Hva vil du ha? 525 01:06:46,400 --> 01:06:50,100 -Beviset på at jeg har vært soldat. -Du er rekrutt! 526 01:06:50,500 --> 01:06:56,000 -Du blir soldat om åtte uker! -Så lenge kan jeg ikke bli. 527 01:06:56,500 --> 01:07:00,000 Jeg har båten, landsbyen og bananene. 528 01:07:00,200 --> 01:07:05,800 Gi meg styrke! Du er i hæren nå, så hør etter! Jeg radbrekker deg! 529 01:07:06,300 --> 01:07:11,000 Jeg moser deg! Jeg gir deg ikke et øyeblikks fred! Ved Julius Cæsar! 530 01:07:11,400 --> 01:07:15,100 Jeg skal nok få gjort soldat av deg! Forstått?! 531 01:07:15,400 --> 01:07:18,600 I dag skal dere lære nærkamp. 532 01:07:19,000 --> 01:07:22,400 Hvordan man overlever på slagmarken uten våpen- 533 01:07:22,600 --> 01:07:27,700 -ved å oppnå høye ferdigheter i kampsport. 534 01:07:28,200 --> 01:07:32,000 Alle gode soldater bør mestre judo og karate,- 535 01:07:32,300 --> 01:07:36,900 -samuraienes selvforsvarskunst. Så se godt etter. 536 01:07:37,200 --> 01:07:40,800 Du der, tre frem! 537 01:07:41,100 --> 01:07:45,400 En, to, tre, fire! En, to, tre, fire! Stopp! 538 01:07:47,300 --> 01:07:49,700 Klar? Slå meg. 539 01:07:54,400 --> 01:07:56,800 -Neste! -Javel! 540 01:08:03,900 --> 01:08:06,400 Prøv å sparke meg. 541 01:08:12,600 --> 01:08:20,200 Du der! Ja, du, Feiten. Kom. Jeg skal nok tørke av deg det fliret! 542 01:08:20,700 --> 01:08:24,800 La oss se hva du har lært. Prøv å slå meg, Feiten. 543 01:08:25,700 --> 01:08:29,100 Ikke vær redd. Slå så hardt du kan. 544 01:08:29,500 --> 01:08:33,700 -Det er ikke lurt. -Det skal jeg nok avgjøre, rekrutt! 545 01:08:34,100 --> 01:08:37,000 Slå meg. Det er en ordre! 546 01:08:37,300 --> 01:08:39,800 Jeg advarte deg... 547 01:08:45,000 --> 01:08:48,300 Den var for å kalle meg Feiten. 548 01:08:48,700 --> 01:08:54,900 I dag vil obersten se på treningen. Så dere har å yte deres beste! 549 01:08:55,300 --> 01:09:02,100 Den som kløner det til får permanent kjøkkentjeneste! 550 01:09:02,600 --> 01:09:08,900 Vis nå obersten at jeg har forvandlet dere til soldater. 551 01:09:09,300 --> 01:09:11,300 Sersjant! 552 01:09:13,100 --> 01:09:17,700 -Ja, hr oberst. -Er de klare til demonstrasjonen? 553 01:09:18,100 --> 01:09:23,100 Klar, gruppe A og gruppe B fra første rekruttlag! 554 01:09:24,900 --> 01:09:29,100 -Tillatelse til å fortsette? -Vær så god, sersjant. 555 01:09:29,500 --> 01:09:33,600 Gruppe A og B, gjør klar til å krysse en elv uten bro! 556 01:09:33,900 --> 01:09:37,700 Første mann! Heng i! 557 01:09:38,100 --> 01:09:43,000 Neste! Heng i! Neste! Heng i! 558 01:09:43,300 --> 01:09:48,700 Neste! Heng i! Kom igjen! Heng i! 559 01:09:49,100 --> 01:09:51,500 Heng i! 560 01:09:54,200 --> 01:09:56,800 Hva er motivasjonen min? 561 01:09:57,200 --> 01:10:01,400 Den er borte på den andre siden! Fienden! Kan du ikke se dem? 562 01:10:01,700 --> 01:10:07,600 Dette er liksom en elv! Og på andre siden er det en fiendtlig stilling! 563 01:10:08,100 --> 01:10:12,700 -Jeg kan ikke se den. -Den er kamuflert! Angrip den! 564 01:10:13,100 --> 01:10:17,900 Sersjant Marquino! Vis dem hvordan. 565 01:10:18,300 --> 01:10:22,300 Jeg vil nå demonstrere hva du skal gjøre. 566 01:10:22,600 --> 01:10:25,300 En, tro, tre, fire... 567 01:10:33,400 --> 01:10:36,400 Mannen har jo gått fra... 568 01:10:46,900 --> 01:10:49,900 Demonstrasjonen fullført, hr oberst! 569 01:10:54,300 --> 01:10:58,800 Dette anser jeg som et mordforsøk! 570 01:10:59,200 --> 01:11:05,900 Du er ikke verdig de vinklene! Du duger bare som potetskreller! 571 01:11:11,900 --> 01:11:15,100 Marquino... Den er til deg. 572 01:11:20,800 --> 01:11:23,700 Kytt ut sytinga. 573 01:11:25,600 --> 01:11:31,700 Hvis du klager mer, melder jeg deg til obersten. Skrell videre. 574 01:11:52,700 --> 01:11:58,100 -Løytnant, se! Han deserterer! -Hold rekken. Gå i takt. 575 01:11:58,500 --> 01:12:01,700 En, to, tre, fire! 576 01:12:24,100 --> 01:12:27,300 Ja, det skal jeg ordne. 577 01:12:28,700 --> 01:12:32,100 Jeg gjorde som du sa, og her er jeg. 578 01:12:32,300 --> 01:12:37,300 -Du er tydeligvis blitt soldat. -Så nå kan jeg få fødselsattest. 579 01:12:37,600 --> 01:12:40,800 -Jeg har bildene ennå. -Fint. 580 01:12:49,600 --> 01:12:54,600 -Unnskyld, hvem skal skrive under? -Den må underskrives av et vitne. 581 01:12:55,000 --> 01:13:00,300 -Bare hvem som helst du kjenner. -Hvem er han? 582 01:13:00,700 --> 01:13:05,900 Bare få en du kjenner til å skrive under på søknaden. 583 01:13:06,200 --> 01:13:10,000 Og en måned senere mottar du attesten. 584 01:13:10,300 --> 01:13:14,600 Jeg må ha løyve til å handle med bananer nå! 585 01:13:15,000 --> 01:13:21,900 Ministeren må stemple samtlige søknader, og han er alltid opptatt. 586 01:13:22,300 --> 01:13:26,100 -Kan jeg ikke bare gå rett til ham? -Nei. 587 01:13:32,600 --> 01:13:38,900 Hold kjeft, alle sammen, og hør på meg! Ministeren vil ikke se oss. 588 01:13:39,400 --> 01:13:44,900 Jeg vedder på at han ikke vet at folk venter her ute i månedsvis. 589 01:13:45,200 --> 01:13:49,900 Skal vi gå inn og hilse på mannen? Kom igjen! 590 01:13:55,800 --> 01:14:00,000 Torcillo, jeg har snakket med vår felles venn, presidenten,- 591 01:14:00,300 --> 01:14:05,600 -som har lovt meg at han personlig vil sørge for at problemet blir løst. 592 01:14:06,100 --> 01:14:10,100 Tusen takk, Ramon. Du er en god venn. 593 01:14:10,400 --> 01:14:15,500 Hvis du antyder at jeg får tillatelse til å bygge i kommunens park- 594 01:14:16,000 --> 01:14:19,900 -vil takknemligheten min beløpe seg til 100 000 dollar. 595 01:14:20,200 --> 01:14:23,900 Det er litt mindre enn jeg ventet. 596 01:14:25,900 --> 01:14:28,600 Denne veien! 597 01:14:30,300 --> 01:14:35,800 -Hva foregår? En revolusjon? -Det håper jeg sannelig ikke. 598 01:14:43,300 --> 01:14:46,800 Å nei! Apen! Nei ...! 599 01:15:00,300 --> 01:15:03,100 Er du ministeren? Få et stempel. 600 01:15:03,300 --> 01:15:05,900 Vakter! 601 01:15:06,100 --> 01:15:11,500 Er du redd for noe? Nå skal jeg henge deg trygt opp. 602 01:15:11,800 --> 01:15:15,200 Jeg stempler det selv, hvis ikke du gjør det. 603 01:15:15,500 --> 01:15:18,700 Det har du ikke myndighet til. 604 01:15:19,000 --> 01:15:21,600 Vakter! 605 01:15:22,400 --> 01:15:25,300 Vakter! 606 01:15:25,500 --> 01:15:29,100 Hvem skal ha stempel på noe? 607 01:16:22,900 --> 01:16:26,200 Rolig! Politiet! 608 01:16:26,400 --> 01:16:31,400 Slapp av, sjef. De har kastet droget i fengsel. 609 01:16:31,800 --> 01:16:37,000 De arresterte ham som desertør, og for å oppfordre til opptøyer. 610 01:16:37,500 --> 01:16:42,900 -Og for å motsette seg pågripelse. -De trenger aldri hoppe ut igjen. 611 01:16:46,200 --> 01:16:49,000 Har dere funnet det i kloakken? 612 01:16:49,300 --> 01:16:53,100 Det er ingen som tvinger deg til å spise det. 613 01:17:01,200 --> 01:17:07,100 -Hvorfor har de sperret meg inne? -Du hengte ministeren opp på veggen. 614 01:17:07,600 --> 01:17:12,300 -Jaså, så det er ikke lov? -Nei, da blir de sure. 615 01:17:12,700 --> 01:17:16,900 Jeg har vært her lenge. Jeg må da bli sluppet ut snart. 616 01:17:17,200 --> 01:17:20,200 Du har fått ti år for det du gjorde. 617 01:17:20,500 --> 01:17:26,900 Ti år? Det er helt utelukket. Jeg har en landsby jeg må passe. 618 01:17:27,400 --> 01:17:32,700 Og jeg har jo ikke noe armslag her. 619 01:17:35,000 --> 01:17:41,200 Inn med deg. Nå har du enda mindre plass. Du har fått en cellekamerat. 620 01:17:49,600 --> 01:17:56,500 For et tilfelle. Du har samme håret som ham som svindlet meg to ganger. 621 01:17:56,900 --> 01:18:04,400 Og så? Mange mhar samme hår. Det er helt naturlig. 622 01:18:04,900 --> 01:18:08,700 -Har du vondt i halsen? -Det kan du si. 623 01:18:09,100 --> 01:18:12,100 Bare kutt ut skuespillet. 624 01:18:12,400 --> 01:18:15,900 Kom her. Tror du ikke jeg vet hvem du er? 625 01:18:16,200 --> 01:18:21,500 -Jeg kan forklare alt. -Jeg venter på perfekte sko ennå. 626 01:18:21,800 --> 01:18:26,200 Hvis du slutter å kvele meg, kan jeg forklare alt. 627 01:18:26,600 --> 01:18:31,000 Jeg har skaffet deg et ekte løyve til å selge bananer. 628 01:18:31,400 --> 01:18:35,400 Jeg har en venn som er sjåfør for erkebiskopen. 629 01:18:35,700 --> 01:18:39,900 -Du prøver å narre meg. -Nei. Jeg har mange venner. 630 01:18:40,300 --> 01:18:45,200 Sjåfører, dørvakter... Hvordan tror du jeg fikk adgang til presidenten? 631 01:18:45,600 --> 01:18:52,000 Vår aktede president, som kan takke meg hvis han får en gutt. 632 01:18:52,400 --> 01:18:58,800 Presidentfruen tok pillen som erkebiskopen hjalp meg å... 633 01:18:59,300 --> 01:19:04,100 Han presenterte meg for Eminensen, som var så berørt av historien din- 634 01:19:04,500 --> 01:19:09,900 -at han sørget for å skaffe deg en løyve til å handle med bananer. 635 01:19:10,200 --> 01:19:13,500 -Som du straks tok med til meg. -Nei. 636 01:19:13,900 --> 01:19:19,600 Jeg sendte den til deg med posten rett før jeg ble arrestert. Uflaks. 637 01:19:19,900 --> 01:19:22,300 Skikkelig uflaks ...! 638 01:19:22,600 --> 01:19:26,000 Jeg slår deg i hjel med egne hender! 639 01:19:28,300 --> 01:19:31,800 Banana Joe? Du har besøk. 640 01:19:32,100 --> 01:19:36,000 -Besøk? -Ja, du skal til besøksrommet. 641 01:19:37,600 --> 01:19:41,800 Jeg tar deg når jeg kommer tilbake. 642 01:19:47,100 --> 01:19:49,600 Vent ...! 643 01:19:49,800 --> 01:19:55,300 Vakt! Jeg kan ikke bli her. Sett meg i en annen celle! 644 01:19:55,700 --> 01:20:00,900 Han dreper meg! Hjelp! Vakt! Hør på meg! 645 01:20:01,200 --> 01:20:03,500 Jeg er på dødens rand! 646 01:20:05,700 --> 01:20:10,800 Ikke noe med å kysse eller røre. Og se det overstått. 647 01:20:12,300 --> 01:20:17,600 -Beklaer at jeg ikke kom før. -Det er i greit. Godt å se deg. 648 01:20:18,000 --> 01:20:23,100 I like måte. Du gjetter aldri hvor jeg skal synge. Amantido. 649 01:20:23,500 --> 01:20:27,300 Amantido? Er du gal? Amantido er bare en liten landsby. 650 01:20:27,700 --> 01:20:32,700 -Det er ikke annet enn en landsby. -Nei, det er helt forandret. 651 01:20:33,100 --> 01:20:38,100 Torcillo har bygget en bananfabrikk. Nå er stedet i rask vekst. 652 01:20:38,500 --> 01:20:42,000 I morgen kveld åpner Amantido Mocambo Club. 653 01:20:42,300 --> 01:20:47,300 Dans, sang, fransk champagne, ja, et kasino. Jeg synger der i morgen. 654 01:20:47,600 --> 01:20:52,900 Torcillo tilbød meg en kontrakt jeg ikke kunne si nei til. 655 01:20:53,300 --> 01:20:58,700 Forresten. Dette kom til hotellet fra innenriksministeriet. 656 01:21:02,200 --> 01:21:05,000 Les det opp for meg. 657 01:21:05,200 --> 01:21:07,300 Ja. 658 01:21:07,600 --> 01:21:10,300 "Kjære Banana Joe." 659 01:21:10,500 --> 01:21:15,400 "Hans Eminense erkebiskopen har lagt inn et godt ord for Dem." 660 01:21:15,900 --> 01:21:19,900 "De har hermed løyve til å handle med bananer-" 661 01:21:20,200 --> 01:21:25,000 "-mellom Amantido og Limas." Det var akkurat det du ville, hva? 662 01:21:25,500 --> 01:21:29,300 -Han løy ikke likevel. -Da er tiden ute. 663 01:21:30,700 --> 01:21:34,200 Ha det, Joe. Pass godt på deg selv. 664 01:21:34,500 --> 01:21:39,000 Når jeg kommer tilbake fra Amantido kommer jeg på besøk igjen. 665 01:21:39,300 --> 01:21:41,400 Fint. Vi ses. 666 01:21:53,200 --> 01:21:56,800 Hjelp! Han dreper meg! 667 01:21:57,100 --> 01:22:00,900 Hjelp! Slipp meg ut! Hjelp meg! 668 01:22:01,200 --> 01:22:05,000 Vær så snill, hjelp meg! Slipp meg ut! Åpne døren! 669 01:22:05,400 --> 01:22:09,300 Slipp meg! Jeg vil ikke inn dit igjen. 670 01:22:09,600 --> 01:22:13,900 Drep meg! Skyt meg! Jeg vil henrettes! 671 01:22:14,200 --> 01:22:18,000 Nei! Nei! Nei! 672 01:22:22,400 --> 01:22:25,100 Du må ikke... 673 01:22:25,400 --> 01:22:28,800 Greit, bare ett slag. 674 01:22:29,200 --> 01:22:31,300 Akkurat her. 675 01:22:31,600 --> 01:22:35,700 Nei. Hva gjør du? Jeg dreper deg ikke. 676 01:22:35,900 --> 01:22:39,100 Jeg har fått meg en venn! En venn! 677 01:22:40,500 --> 01:22:42,800 Venn ...? 678 01:22:43,100 --> 01:22:46,400 Du skulle heller ha drept meg. 679 01:23:22,800 --> 01:23:25,500 Og det skal bli speilblankt. 680 01:23:25,700 --> 01:23:30,200 Stå på, gutt. Husk at Henry Ford begynte som skopusser. 681 01:23:30,600 --> 01:23:33,000 Hei der. 682 01:23:34,300 --> 01:23:39,500 Skatt, hvor skal du hen i sånn fart? Jeg er akkurat mannen for deg. 683 01:23:49,700 --> 01:23:54,100 Så, gutt. Nå kommer sjefen. Du blir aldri noen Henry Ford. 684 01:24:08,300 --> 01:24:14,800 Velkommen til Amantido, mr Torcillo. Det går fint med byggingen. 685 01:24:15,200 --> 01:24:19,700 -Nattklubben og kasinoet er ferdig. -Endelig godt nytt. 686 01:24:20,000 --> 01:24:23,100 Jeg har tatt med stjernen Dorianne. 687 01:24:23,400 --> 01:24:26,600 Sam Moreno, til tjeneste. Denne veien. 688 01:24:28,900 --> 01:24:32,000 Jeg håper at De har hatt en god tur. 689 01:24:32,200 --> 01:24:38,800 Her, De kan sove i campingbilen til hotellet er ferdig. 690 01:24:39,300 --> 01:24:44,800 Her er min stolthet. En bananfabrikk som går en kilometer langs elven. 691 01:24:45,200 --> 01:24:50,800 De beste bananene velges ut elektronisk og sendes til Dem. 692 01:24:51,200 --> 01:24:55,000 -Takk. -Ingen årsak. Det er kostnadsfritt. 693 01:24:55,200 --> 01:25:01,400 Arbeiderne vil spille og drikke bort lønnen på klubben og kasinoet. 694 01:25:01,900 --> 01:25:05,800 Jeg har etablert den perfekte bedriftskulturen: 695 01:25:06,100 --> 01:25:09,400 -De arbeider, og vi teller pengene. -Flott. 696 01:25:09,600 --> 01:25:13,300 Her er kasinoet. Det er nesten ferdig. Etter Dem. 697 01:25:13,600 --> 01:25:18,000 Se, mr Torcillo. Alle spillefuglers verste mareritt. 698 01:25:18,400 --> 01:25:22,000 Vi skal plyndre kjendisene. Dere burde være ferdige nå! 699 01:25:22,400 --> 01:25:25,300 Hvorfor er ikke whiskyen båret inn? 700 01:25:25,600 --> 01:25:30,000 Sørg for at spilleautomatene aldri gir gevinst. 701 01:25:30,300 --> 01:25:36,900 Alt må være ferdig i morgen. De kulørte lampene lokker de ville. 702 01:25:37,400 --> 01:25:41,500 De blir lokket inn, men vinner aldri en skilling. 703 01:25:41,700 --> 01:25:46,400 -Flott. Vi lopper de ville. -Som lam til slaktebenken. 704 01:25:46,800 --> 01:25:49,200 Champagne! 705 01:25:59,900 --> 01:26:05,300 -Det er et jordskjelv, Moreno! -Det er aldri jordskjelv her! 706 01:26:05,600 --> 01:26:08,800 -Er du sikker? -Ja. Se selv. 707 01:26:09,100 --> 01:26:13,500 Seismiske målinger. Hver kvadratmeter er blitt nøye... 708 01:26:20,300 --> 01:26:26,500 Blås i seismiske målinger. Dette må være 9 på richterskalaen. 709 01:26:28,000 --> 01:26:31,000 Redde seg den som kan! 710 01:26:31,400 --> 01:26:37,000 -Redd bananene! -Det kan ikke være jordskjelv. 711 01:26:51,900 --> 01:26:54,900 Den skjeggete gorillaen igjen! 712 01:26:56,700 --> 01:26:59,700 Banana Joe! 713 01:27:00,000 --> 01:27:04,500 Det var ikke jordskjelv. Jeg visste det ikke var seismisk aktivitet her. 714 01:27:04,900 --> 01:27:10,000 Du er en idiot. Hva venter dere på? Stopp ham før han ødelegger alt. 715 01:27:13,500 --> 01:27:16,800 Dorianne, gå ut. Det er ikke trygt her. 716 01:27:17,100 --> 01:27:20,800 Joe! Jeg trodde du var i fengsel. 717 01:27:21,000 --> 01:27:25,600 Det var for trangt for Joe. Han raserte fengslet. 718 01:27:26,000 --> 01:27:31,400 -Og nå raserer han dette stedet. -Jeg vil vekk. 719 01:27:31,800 --> 01:27:35,000 Hvem spikret igjen vinduene? 720 01:27:35,200 --> 01:27:38,200 Vi skal ta ham, sjef. 721 01:28:04,900 --> 01:28:08,200 Ser du ikke at jeg er opptatt? 722 01:28:15,100 --> 01:28:20,400 Det må være noe jeg innbiller meg. Det er champagnens skyld. 723 01:28:20,800 --> 01:28:25,300 Hva det enn er, så skulle jeg hørt på mor. 724 01:28:50,200 --> 01:28:56,200 Ikke le. Jeg innbilte meg at skjeggapen raserte kasinoet. 725 01:28:56,600 --> 01:29:00,000 Men han sitter jo i fengsel. Ta litt is. 726 01:29:12,100 --> 01:29:18,500 -Drikk Coca-Cola og bli glad. -Det var altså ikke champagnen. 727 01:29:32,300 --> 01:29:36,800 Joe! Du og jeg har virkelig tatt rotta på de drittsekkene. 728 01:29:37,200 --> 01:29:43,200 Vi er ikke ferdige. Nå skal vi ta mr Torcillo. 729 01:29:43,700 --> 01:29:49,800 Hvem? Han har gått, mr Banana. Jeg skal hente ham. Vent her. 730 01:29:50,200 --> 01:29:54,500 Det tar bare et øyeblikk. Han må være rett i nærheten. 731 01:29:54,800 --> 01:30:00,700 Jeg finner ham og tar ham med. Spis en banan, slapp av. Mr Torcillo? 732 01:30:01,200 --> 01:30:05,200 Nei. Du tar feil. Jeg er Torcillos tvillingbror. 733 01:30:05,500 --> 01:30:09,000 Ja, og jeg er Bo Derek. Stå stille. 734 01:30:09,200 --> 01:30:13,600 -Nei! -Jeg vil bare snakke med deg. 735 01:30:14,000 --> 01:30:16,000 Moreno! 736 01:30:17,100 --> 01:30:21,700 Hvor er dere? Hvor er karene mine? Få ham vekk! Hjelp! 737 01:30:22,100 --> 01:30:26,500 Papa Joe! Papa Joe! Papa Joe! 738 01:30:26,900 --> 01:30:30,800 -Papa Joe! -Hva er det? 739 01:30:31,200 --> 01:30:35,400 Det kommer mange menn. Alle er likt kledd. 740 01:30:35,700 --> 01:30:38,500 -Likt kledd? -Ja, papa Joe. 741 01:30:47,400 --> 01:30:49,800 Politiet... 742 01:30:50,100 --> 01:30:52,500 Politiet? 743 01:30:56,800 --> 01:30:59,700 Er du født på en låve? 744 01:31:02,300 --> 01:31:05,100 Er du Banana Joe? 745 01:31:05,300 --> 01:31:08,900 På'n igjen... Best du stikker. 746 01:31:09,200 --> 01:31:13,900 Her er skriftlig løyve til å selge bananer. 747 01:31:14,200 --> 01:31:18,900 -Det er ikke derfor jeg kom. -Sånn skal det lyde. Arrester ham. 748 01:31:19,300 --> 01:31:23,400 Det er det vi er kommet for. 749 01:31:25,100 --> 01:31:29,200 Du er ettersøkt for å ha flyktet sammen med Juan Vilas- 750 01:31:29,600 --> 01:31:34,400 -alias Pedro Almeira alias Paquito Rodriguez alias Manuel... 751 01:31:34,800 --> 01:31:37,900 -Kjenner ham ikke. -Synd. 752 01:31:38,300 --> 01:31:44,400 Da vi var på vei opp elven, fikk vi en melding fra regjeringen. 753 01:31:44,800 --> 01:31:48,600 Vår høyt beundrede presidents frue har fått... 754 01:31:49,000 --> 01:31:51,900 -En pike. -En gutt. 755 01:31:52,100 --> 01:31:56,100 Dette er takket være piller av tripodia corputas- 756 01:31:56,500 --> 01:32:01,200 -som ble oppdaget av Juan Vilas alias Pedro Almeira alias Manuel. 757 01:32:01,600 --> 01:32:04,700 Og her er jeg! 758 01:32:05,000 --> 01:32:08,000 Jeg tenkte meg at du var her. 759 01:32:08,300 --> 01:32:13,600 Vår høyt elskede president har gitt amnesti til alle og takker deg. 760 01:32:14,000 --> 01:32:19,600 Presidenten har nå en arving takket være deg. Du får alt du ønsker deg. 761 01:32:20,100 --> 01:32:23,300 Jeg kan få hva som helst. Et fjernsyn. Nei... 762 01:32:23,500 --> 01:32:28,500 Hva med en drage? Eller rulleskøyter? Eller et videospill? 763 01:32:28,900 --> 01:32:32,000 -Hva skal jeg finne på? -Jeg protesterer! 764 01:32:32,400 --> 01:32:34,900 Får forbryterne gaver nå? 765 01:32:35,200 --> 01:32:39,000 Enten holder du kjeft, eller så havner du i elven. 766 01:32:39,200 --> 01:32:45,200 Han truer med vold. Arrester ham! 767 01:32:45,700 --> 01:32:50,300 Jeg kan ikke lese, men hvem minner dette bildet om? 768 01:32:50,700 --> 01:32:57,500 José Torcillo alias Licio Grapputo alias Francois Duval- 769 01:32:58,000 --> 01:33:03,400 -alias Calvo Sebastian Sindonas. Signalement: 1,55 høy, veier 55 kg. 770 01:33:03,800 --> 01:33:08,400 Halvskallet med svarte bakkenbarter. Og øynene er svarte. 771 01:33:08,800 --> 01:33:13,700 Dømt for utpressing i Europa, ettersøkt for underslag i Guyana. 772 01:33:14,100 --> 01:33:17,700 Ettersøkt for bestikkelse, forsøk på bortføring- 773 01:33:18,000 --> 01:33:24,200 -og salg av overmodne bananer på fem kontinenter. Pågrip ham! 774 01:33:24,600 --> 01:33:28,000 Kompisene hans er i restene av kasinoet. 775 01:33:28,400 --> 01:33:31,600 Fire av dere blir med meg. 776 01:33:33,500 --> 01:33:37,100 Nå vet jeg hva jeg vil be presidenten om. 777 01:33:37,400 --> 01:33:43,200 Jeg vil be ham utnevne meg til bankdirektør. 778 01:33:45,700 --> 01:33:48,800 Joe? Hvor skal du? 779 01:33:49,000 --> 01:33:54,000 -Manuel? Du er en skurk, ikke sant? -Stemmer. Jeg innrømmer det. 780 01:33:54,400 --> 01:33:57,900 En skurk kan ikke bli bankdirektør. 781 01:33:58,300 --> 01:34:03,100 Så naiv kan du da ikke være. "En skurk kan ikke bli bankdirektør." 782 01:34:03,500 --> 01:34:06,800 Kan en skurk bli bankdirektør? 783 01:34:07,200 --> 01:34:11,100 Det er mye jeg ikke vet. Jeg er dum. Jeg må gå på skole. 784 01:34:23,800 --> 01:34:26,900 Flott, Joe. Sett deg ned igjen. 785 01:34:27,200 --> 01:34:29,400 Nå... Joe ...! 786 01:34:29,700 --> 01:34:34,100 Nå skriver dere navnet deres i boka. Vær nøye. 787 01:34:34,400 --> 01:34:37,400 Alonso, skriv navnet ditt på tavlen. 788 01:34:37,700 --> 01:34:42,100 Jeg hater å gå på skole. Skal vi ikke dra på fisketur? 789 01:34:42,500 --> 01:34:48,300 Kan du ikke kan lese og skrive, vil du alltid være en noksagt. 790 01:34:48,700 --> 01:34:52,800 -Tro meg. -Jeg tror deg, Joe.