1 00:02:56,000 --> 00:02:59,100 Hallå, Joe! 2 00:03:01,600 --> 00:03:04,700 -Välkommen tillbaka. -Läget, Luis? 3 00:03:04,900 --> 00:03:08,400 Min fru födde en flicka till. 4 00:03:08,600 --> 00:03:11,900 Grattis. Jag har 20 buspojkar. 5 00:03:12,100 --> 00:03:17,900 -Turgubbe. Vad gör man med en flicka? -Försök få en pojke. 6 00:03:18,200 --> 00:03:22,000 Kom, jag bjuder på dricka och cigarrer. 7 00:03:22,200 --> 00:03:28,100 Tack, men jag kliver aldrig av båten. Där är gränsen för min värld. 8 00:03:28,400 --> 00:03:32,900 -Båten och byn Amantido. -Ja. Har du förnödenheterna? 9 00:03:33,200 --> 00:03:37,200 Ja, allt finns här. Salt, mjöl, medicin. 10 00:03:37,500 --> 00:03:42,000 -Även whiskeyn till mor Tobias? -Till vem? 11 00:03:42,200 --> 00:03:44,900 Du menar schampot? 12 00:03:45,100 --> 00:03:49,800 Skämtar du? Hon hävdar att den smakar fantastiskt. 13 00:03:50,100 --> 00:03:53,300 "Mot mjäll. Massera in." Så står det. 14 00:03:53,400 --> 00:03:57,900 Skrift funkar bara om man kan läsa. Vi behöver en skola. 15 00:03:58,200 --> 00:04:01,300 Hur många bananer krävs för att bygga en? 16 00:05:19,500 --> 00:05:22,600 Hej, hur mår ni? 17 00:05:52,500 --> 00:05:55,200 Hejsan. 18 00:05:57,800 --> 00:06:00,300 Hej, hur är det? 19 00:06:03,100 --> 00:06:06,100 Då ska vi se vad vi har här. 20 00:06:08,800 --> 00:06:11,800 Vem bad om en gul t-shirt? 21 00:06:13,400 --> 00:06:18,700 Det finns något för alla. -Den är till dig. 22 00:06:19,100 --> 00:06:21,800 Den här är till dig. 23 00:06:30,900 --> 00:06:37,300 Ja, det här är verkligen paradiset på jorden. 24 00:06:37,600 --> 00:06:41,000 Bananer. Bananer. 25 00:06:42,600 --> 00:06:45,300 Jag älskar bananer. 26 00:06:48,500 --> 00:06:50,900 Martinez! 27 00:06:52,200 --> 00:06:54,600 Ät upp den här. 28 00:07:32,100 --> 00:07:35,400 Häng på. Den här vägen. 29 00:07:35,600 --> 00:07:39,500 Vad har vi här? En by. 30 00:07:39,700 --> 00:07:42,700 Är den där den ska vara? Ja. 31 00:07:42,900 --> 00:07:48,600 Fullt av snälla barn. En massa billig arbetskraft. 32 00:07:49,000 --> 00:07:53,800 Det krävs för att vår bananindustri ska funka. Visst, Martinez? 33 00:07:54,100 --> 00:08:00,100 -Vem stängde av vattnet? -Skynda dig, papa Joe. 34 00:08:00,400 --> 00:08:03,400 De är där borta. Skynda dig. 35 00:08:07,300 --> 00:08:10,300 Vänster. Så där ja. 36 00:08:10,500 --> 00:08:13,000 Perfekt. Bra, bra. 37 00:08:13,300 --> 00:08:17,600 Nu ska vi se. Där ska magasinet byggas. 38 00:08:17,800 --> 00:08:24,100 Och här ska vi ha en modern anläggning för paketering. 39 00:08:24,500 --> 00:08:27,400 -Och här... -Här står jag. 40 00:08:27,600 --> 00:08:29,900 -Vem är du? -Banana Joe. 41 00:08:30,100 --> 00:08:32,500 Suveränt namn. 42 00:08:35,200 --> 00:08:39,400 Mintsmak. 43 00:08:41,500 --> 00:08:45,600 Infödingarna älskar tuggummi. 44 00:08:45,800 --> 00:08:49,700 Lite åt vänster. At vänster. 45 00:08:52,500 --> 00:08:55,100 Vad sa du att du hette? 46 00:08:55,200 --> 00:08:59,100 Jag representerar ett matkonglomerat- 47 00:08:59,300 --> 00:09:03,500 -som skeppar bananer världen över. 48 00:09:03,800 --> 00:09:05,900 Vi plockar bananerna här. 49 00:09:06,100 --> 00:09:11,800 Sen tar jag med mig dem och byter dem mot de varor byn behöver. 50 00:09:14,500 --> 00:09:19,000 Är det du som är amerikanen? Från fredskåren? 51 00:09:19,300 --> 00:09:24,600 Visst förstår vi varandra? Du ska inte upprätta nånting på ön. 52 00:09:24,900 --> 00:09:31,500 Jag vill inte snoka, men har du tillstånd att bedriva handel här? 53 00:09:31,900 --> 00:09:36,400 -Vad är det? -Han citerar bara lagen. 54 00:09:36,700 --> 00:09:40,800 Bedriver man bananhandel måste man ha tillstånd. 55 00:09:41,100 --> 00:09:43,600 Jag fattar. 56 00:09:43,800 --> 00:09:48,800 Jag fattar. Ni ska härifrån. Ni förorenar miljön. Stick. 57 00:09:49,000 --> 00:09:54,300 Vi representerar mr Torcillo, Puerto Grandes mecenat. 58 00:10:03,000 --> 00:10:06,100 Min väska och mina kartor! 59 00:10:09,000 --> 00:10:14,700 Ni kommer att få betala för det här, annars hette jag inte Sam Moreno. 60 00:10:18,400 --> 00:10:20,800 Gör det ordentligt. 61 00:10:21,000 --> 00:10:24,800 Ingen förargar mr Torcillo ostraffat. 62 00:10:45,400 --> 00:10:48,600 -Hos Torcillo. -Moreno. Chefen, tack. 63 00:10:48,800 --> 00:10:52,000 Ett ögonblick. 64 00:10:52,200 --> 00:10:57,900 -Moreno är på telefon. -Han får vänta.-Ta med bananerna. 65 00:10:58,200 --> 00:11:02,100 Skicka det till Time. Det blir ett omslag. 66 00:11:02,400 --> 00:11:07,000 José Alfonzo Torcillo, banankungen. 67 00:11:07,300 --> 00:11:11,400 Hallå, Moreno. Hur är det i Amantido? 68 00:11:11,700 --> 00:11:17,300 Jag höll på att råka illa ut. Apan sparkade ut oss från ön. 69 00:11:17,600 --> 00:11:22,300 -Vem då? -Banana Joe. En lokal Napoleon. 70 00:11:22,600 --> 00:11:25,400 En alldeles vild amerikan. 71 00:11:45,000 --> 00:11:48,900 Upp och hoppa. 72 00:11:54,000 --> 00:11:56,100 Ni två också. 73 00:11:58,400 --> 00:12:01,900 Ni sover bort hela livet. 74 00:12:12,700 --> 00:12:16,200 Vem är du? 75 00:12:16,400 --> 00:12:19,800 Vi är ju dina allihop. Du är storpappa. 76 00:12:20,100 --> 00:12:25,500 Vad bra. Hoppa in i duschen, sen en stor tallrik stekta bananer. 77 00:12:25,800 --> 00:12:28,400 Bananer igen? Nej! 78 00:12:28,600 --> 00:12:33,300 -Då rostar jag dem i stället. -Vi vill inte ha bananer. 79 00:12:33,600 --> 00:12:40,100 Vet ni varför jag är så stark? Det är för att jag äter bananer. 80 00:12:45,000 --> 00:12:48,600 Skynda på. 81 00:12:48,900 --> 00:12:55,500 Kolla där. Du har nytt parasoll och ren tröja. Tjänar du pengar? 82 00:12:55,800 --> 00:12:58,500 Det är dina bananer. 83 00:12:58,800 --> 00:13:04,200 Det finns inte bättre bananer i hela världen. Här får du en. 84 00:13:04,500 --> 00:13:08,300 Kom igen. Skynda er med bananerna. 85 00:13:08,600 --> 00:13:15,200 Kom hit. Där är mannen Torcillo ringde om. Du vet vad du ska göra. 86 00:13:15,500 --> 00:13:18,200 Jag vill vara tillbaka före kvällen. 87 00:13:18,500 --> 00:13:22,400 -Jag tar hand om honom. -Nästa. 88 00:13:22,600 --> 00:13:25,000 Lasta dem. 89 00:13:25,200 --> 00:13:27,400 De är nyttiga. 90 00:13:33,600 --> 00:13:37,400 Vem äger det här skrovet? 91 00:13:37,500 --> 00:13:42,300 -Jag. Hur så? -Få se transporttillståndet. 92 00:13:42,700 --> 00:13:48,600 -Grossist-och arbetstillstånd. -Då var det dags igen. 93 00:13:48,800 --> 00:13:51,900 Annars måste jag gripa dig. 94 00:13:52,100 --> 00:13:56,600 Får jag inte se tillståndet beslagtar jag båten. 95 00:13:56,900 --> 00:14:00,600 Du beslagtar inte min båt. 96 00:14:00,900 --> 00:14:04,400 Pyser inte du åker du i vattnet. 97 00:14:04,700 --> 00:14:08,100 -Nu hotar du en polisman. -Ta det lugnt, Joe. 98 00:14:08,200 --> 00:14:14,100 Du kan inte vinna. Jag kan inte betala i varor om de tar din båt. 99 00:14:14,500 --> 00:14:17,500 Ta det här. Jag köper lasten. 100 00:14:17,600 --> 00:14:22,600 När du har löst det här ger du tillbaka pengarna. 101 00:14:22,800 --> 00:14:26,200 -Är det pengar? -Tappa dem inte. 102 00:14:36,600 --> 00:14:41,800 Du kan inte få något tillstånd om du inte vet ditt efternamn. 103 00:14:42,100 --> 00:14:47,200 -Du existerar inte utan namn. -Jag står ju framför dig. 104 00:14:47,500 --> 00:14:52,100 -Lagen kräver bevis. -Jag heter Banana Joe. 105 00:14:52,400 --> 00:14:56,900 Du saknar efternamn och id-handlingar. 106 00:14:57,200 --> 00:15:00,700 Vi får se vad domaren säger om det. 107 00:15:01,000 --> 00:15:06,200 Här är Pezzulo, som är misstänkt för att ha kört en stulen bil. 108 00:15:06,400 --> 00:15:12,800 Ni har tagit fel på person. Alla har ju en dubbelgångare. 109 00:15:13,200 --> 00:15:18,100 Jag heter Juan Vilas. Jag har id här. 110 00:15:18,400 --> 00:15:22,400 Alias Pietro Pezzula eller Juan Rodriguez. 111 00:15:22,700 --> 00:15:26,000 Du har för många namn. Du är gripen. 112 00:15:26,200 --> 00:15:32,000 Grips han för att han har för många namn? Släpp mig då, jag har bara ett. 113 00:15:32,200 --> 00:15:38,200 Om du vill fortsätta med handeln måste du skaffa papper. 114 00:15:38,600 --> 00:15:44,500 För att få tillstånd måste du ha en födelseattest. Båten är beslagtagen. 115 00:15:44,800 --> 00:15:48,200 Det är min båt. Jag tar tillbaka den. 116 00:15:48,300 --> 00:15:52,800 -Då blir det fängelse. -Det går inte. Jag har inget namn. 117 00:15:53,100 --> 00:15:56,500 -Jag existerar ju inte för er. -Bra. 118 00:15:56,800 --> 00:16:01,700 Är du kvar än? -Lås in honom i en cell! 119 00:16:01,900 --> 00:16:07,700 Det finns ingen anledning. Jag kan bevisa att jag är Juan Vilas. 120 00:16:08,000 --> 00:16:14,500 Om ni kollar mina referenser ser ni tackbrevet från presidenten. 121 00:16:14,800 --> 00:16:19,000 -Ett brev från presidenten? -Ja. 122 00:16:19,300 --> 00:16:22,400 Ett brev från Quinto Barredo- 123 00:16:22,900 --> 00:16:27,900 -där han tackar mig för hormontabletterna han fått av mig. 124 00:16:28,200 --> 00:16:34,800 De är gjorda efter mitt recept av roten från tripoda corputas. 125 00:16:35,200 --> 00:16:40,000 Om presidentens maka producerar en pojke denna gång- 126 00:16:40,200 --> 00:16:44,200 -är förtjänsten min. Jag är så blygsam. 127 00:16:44,500 --> 00:16:46,800 Självklart. 128 00:16:47,000 --> 00:16:51,100 Ni kommer att bli befordrad, kapten. 129 00:16:51,300 --> 00:16:54,400 Rätt ord i rätt öra gör underverk. 130 00:16:54,600 --> 00:16:57,000 Ha det så bra. 131 00:16:57,200 --> 00:16:59,800 Kan jag få min båt nu? 132 00:17:00,000 --> 00:17:03,700 Inte förrän du kan identifiera dig. 133 00:17:04,000 --> 00:17:09,200 Om jag vore du skulle jag skaffa en kopia på dopattesten. 134 00:17:09,500 --> 00:17:12,400 När du föddes döptes du väl? 135 00:17:12,700 --> 00:17:16,200 Det minns jag inte. 136 00:17:16,300 --> 00:17:23,100 När du har fått dopattesten kan du ansöka om en födelseattest. 137 00:17:23,400 --> 00:17:29,800 -Nu får du åka och skaffa bevis. -Hur ska jag komma till stan? 138 00:17:30,100 --> 00:17:35,200 Du får väl ta tåget eller lifta med Svenne Banan. 139 00:17:35,500 --> 00:17:38,500 Vem är det? 140 00:17:38,700 --> 00:17:41,700 -Det vet väl alla! -Inte jag. 141 00:17:47,000 --> 00:17:51,800 Hallå där, kompis. 142 00:17:52,100 --> 00:17:58,800 Du ville ha ett tillstånd för att idka handel. Jag råkar ha ett här. 143 00:17:59,200 --> 00:18:03,500 -Tack. -Men jag behöver lite kompensation. 144 00:18:03,800 --> 00:18:06,300 -Här. -Okej. 145 00:18:06,500 --> 00:18:09,000 Men inte alltihop. 146 00:18:09,100 --> 00:18:11,500 Det här räcker. 147 00:18:11,700 --> 00:18:17,300 I vargens mun, som min kusin säger, det vill säga lycka till. 148 00:18:27,500 --> 00:18:31,900 Jag har mitt tillstånd här, Battista. 149 00:18:34,100 --> 00:18:39,000 Det är giltigt i två år men det är inte utfärdat åt dig. 150 00:18:39,300 --> 00:18:43,200 -Det står Alvaro Gomez. -Jag heter Banana Joe. 151 00:18:43,500 --> 00:18:47,900 Det här gör du inte så mycket med. 152 00:18:48,100 --> 00:18:50,700 Vi ses. 153 00:18:50,900 --> 00:18:57,900 Om han sagt att det inte var mitt namn hade jag inte köpt det. 154 00:18:58,300 --> 00:19:02,000 -Diego? Hur är det? -Bra. 155 00:19:02,300 --> 00:19:04,700 -Vart ska du? -Till stan. 156 00:19:04,800 --> 00:19:09,500 Vi väntar på att Miguel ska signalera att loppet startar. 157 00:19:09,800 --> 00:19:12,300 Vilket lopp? 158 00:19:12,500 --> 00:19:17,000 Varje måndag får vinnaren bestämma priset för resten av veckan. 159 00:19:17,300 --> 00:19:19,700 -En minut kvar. -Varför så bråttom? 160 00:19:19,900 --> 00:19:25,800 Enkel matematik. Vinnaren får mellanskillnaden från veckan innan. 161 00:19:26,100 --> 00:19:29,300 -Får jag åka med? -Visst. 162 00:19:29,600 --> 00:19:35,300 Det blir tyngre, men jag har inte för avsikt att vinna. 163 00:19:35,600 --> 00:19:40,000 Jag skulle inte vilja utmana José Torcillo. 164 00:19:40,300 --> 00:19:43,500 Hans förare kommer att vinna. 165 00:19:43,800 --> 00:19:49,400 -Namnet låter bekant. -Där är hans förare. 166 00:19:49,700 --> 00:19:52,400 Hoppa in. 167 00:19:52,600 --> 00:19:56,000 Tio, nio, åtta- 168 00:19:56,300 --> 00:19:59,000 -sju, sex- 169 00:19:59,200 --> 00:20:01,500 -fem, fyra- 170 00:20:01,700 --> 00:20:05,300 -tre, två, ett. 171 00:21:31,500 --> 00:21:34,700 -Snygga ben, va? -Ja. 172 00:21:34,900 --> 00:21:40,500 Vi har flickor i Amantido, men inte såna som hon. Med strumpor. 173 00:21:40,800 --> 00:21:46,200 Hon heter Dorianne. Hon sjunger på en klubb i Puerto Grande. 174 00:22:11,200 --> 00:22:15,100 Nu ser du vad jag menar. Helt sjukt. 175 00:23:01,100 --> 00:23:05,800 Ser du vad som händer om man försöker vinna? 176 00:23:06,200 --> 00:23:09,300 Men det är inte rätt för det. 177 00:23:26,800 --> 00:23:31,800 Han är en idiot. Gasa-det klarar inte kolvarna. 178 00:23:46,700 --> 00:23:51,900 Torcillos förare hade kört över barnet. 179 00:23:52,200 --> 00:23:56,400 Ja. Det är verkligen inte rätt. 180 00:23:56,700 --> 00:24:01,400 -Låt mig köra. -Är du galen? Du kan inte köra. 181 00:24:01,700 --> 00:24:04,200 Ner med foten, bara. 182 00:24:14,200 --> 00:24:18,800 Sakta ner. Det där är Torcillos förare. 183 00:24:19,100 --> 00:24:22,300 Håll käften. 184 00:24:22,600 --> 00:24:27,300 Jag överlämnar Amantido-projektet åt dig, Moreno. 185 00:24:27,600 --> 00:24:30,600 Innan apan är färdig med polisen- 186 00:24:30,800 --> 00:24:34,900 -har jag gjort ett industriellt paradis av byn. 187 00:24:35,100 --> 00:24:39,800 Vi kanske ska vara försiktigare innan vi lastar av varorna. 188 00:24:40,100 --> 00:24:46,100 Oroa dig inte. Torcillos lådor går alltid genom tullen. 189 00:24:46,500 --> 00:24:51,900 Det här är bara början. Snart har jag världsherravälde. 190 00:24:52,200 --> 00:24:55,800 Storverk ska uträttas. Ta oss till marknaden. 191 00:24:56,100 --> 00:25:01,000 Jag missar aldrig upploppet. Jag älskar att se min lastbil vinna. 192 00:25:07,900 --> 00:25:11,900 Nu ska vi se vad du kan göra. 193 00:25:26,400 --> 00:25:29,400 Flytta på er. Lastbilarna kommer. 194 00:25:29,600 --> 00:25:34,900 Flytta på er. Lastbilarna kommer. Backa. 195 00:25:35,300 --> 00:25:41,900 Lastbilarna kommer. Det är väldigt farligt. Backa. 196 00:25:51,800 --> 00:25:55,200 Håll i min väska. 197 00:26:13,700 --> 00:26:16,800 Mr Torcillo.-Lyft ut honom. 198 00:26:20,400 --> 00:26:23,100 Försiktigt. 199 00:26:23,300 --> 00:26:26,700 Kan ni stå? 200 00:26:28,000 --> 00:26:30,700 En banan om dagen håller doktorn borta. 201 00:26:30,900 --> 00:26:35,000 -Ni har tur som lever. -En mänsklig kanonkula. 202 00:26:35,200 --> 00:26:41,300 Där är han som körde på er. Det är Banana Joe från Amantido. 203 00:26:41,700 --> 00:26:45,300 Vi tar honom till båten. 204 00:26:48,800 --> 00:26:51,100 Flytta på er. 205 00:26:51,500 --> 00:26:54,700 Nej, det var inte jag. 206 00:26:54,900 --> 00:26:58,600 -Det var inte jag. -Vem var det, då? 207 00:26:58,800 --> 00:27:02,400 Det var jag som körde. 208 00:27:06,300 --> 00:27:11,400 Jag vet inte vem du är men du körde inte enligt reglerna. 209 00:27:11,700 --> 00:27:18,200 Lugn, Miguel. Den här föraren vann och får sätta veckan pris. 210 00:27:18,600 --> 00:27:23,500 Jaha, men han ska få sota för det här. 211 00:27:23,800 --> 00:27:28,300 Höj priset så möts vi på halva vägen. 212 00:27:28,600 --> 00:27:33,500 -Vad var priset förra veckan? -200 per kg. 213 00:27:33,800 --> 00:27:39,200 Okej, då är det nya priset 100 per kilo. 214 00:27:39,600 --> 00:27:42,500 Är du inte klok? 215 00:27:44,900 --> 00:27:50,100 -Du sabbar marknaden. -Grossisterna går inte med på det. 216 00:27:50,400 --> 00:27:54,400 För grossisterna lyssnar på mr Torcillo. 217 00:27:54,700 --> 00:27:57,300 Vilken nolla du är. 218 00:27:57,500 --> 00:28:02,000 Den enda nollan här är den där Torcillo. 219 00:28:02,200 --> 00:28:05,400 Nu är du ute på djupt vatten. 220 00:28:05,600 --> 00:28:09,300 -Häng på. -Du får veta sen vart vi ska. 221 00:28:11,300 --> 00:28:16,000 -Mår ni bättre? -Det är ditt fel, Moreno. 222 00:28:16,200 --> 00:28:20,500 Vad gjorde den där apan från Amantido i lastbilen? 223 00:28:20,700 --> 00:28:22,900 Du är ett arsel, Moreno. 224 00:28:23,100 --> 00:28:27,500 Våra grabbar kommer hit med honom. 225 00:28:27,800 --> 00:28:31,500 Raska på. Ge oss ett handtag. 226 00:28:35,400 --> 00:28:38,500 Hur många bananer klarar båten? 227 00:28:38,800 --> 00:28:41,500 Nu börjar festen. 228 00:28:41,700 --> 00:28:47,000 -Nu ska vi ha skoj. -Ska vi dansa? 229 00:28:47,300 --> 00:28:50,300 Jag älskar att dansa. 230 00:29:01,700 --> 00:29:06,200 Det är K.O:s vänstra uppercut. Luigis hårda slag. 231 00:29:06,500 --> 00:29:09,200 En krok från George. 232 00:29:09,400 --> 00:29:15,100 -Freddys onda öga. -Han lär sig en läxa nu. 233 00:29:15,500 --> 00:29:19,800 Vad är det som är så kul? Ak till Amantido. 234 00:29:20,100 --> 00:29:23,200 Min hatt, Moreno. 235 00:29:30,200 --> 00:29:33,000 -Mr Torcillo. -Slöseri med tid. 236 00:29:33,400 --> 00:29:35,800 Jag kommer. 237 00:29:42,900 --> 00:29:48,800 Bra jobbat, grabbar. Nu har han lärt sig en läxa. 238 00:30:04,500 --> 00:30:07,400 Mr Torcillo? 239 00:30:07,500 --> 00:30:10,600 Mr Torcillo, var är ni? 240 00:30:10,900 --> 00:30:15,100 Jag skulle vilja träffa er. Var är ni? 241 00:30:15,300 --> 00:30:18,100 Mr Torcillo? 242 00:30:23,000 --> 00:30:26,000 Tack för inbjudan till festen. 243 00:31:38,100 --> 00:31:44,100 Vill du ha böter för att ha gått mot rött ljus? 244 00:31:44,500 --> 00:31:47,500 Okej, inget bråk nu. 245 00:31:52,400 --> 00:31:56,200 Hörru, du får gå först. 246 00:31:56,500 --> 00:31:59,200 Jag går aldrig över med okända. 247 00:32:11,400 --> 00:32:14,800 -Vad söker ni? -Biskopens kontor. 248 00:32:14,900 --> 00:32:19,500 En man som ni borde inte klä sig så illa. 249 00:32:19,700 --> 00:32:25,100 -Är det därför alla stirrar? -Låt Quintero ekipera er. 250 00:32:25,500 --> 00:32:28,600 Välj bland en mängd olika modeller. 251 00:32:28,700 --> 00:32:32,100 -Tack. -Quinteros mode. 252 00:32:35,400 --> 00:32:39,200 -Gå med det till revisorn. -Ja, sir. 253 00:32:40,600 --> 00:32:42,800 Kan jag hjälpa er? 254 00:32:43,000 --> 00:32:46,700 God morgon. Jag vill köpa nya kläder. 255 00:32:47,000 --> 00:32:52,600 Vi säljer hushållsapparater. Kanske en tv eller en tvättmaskin? 256 00:32:52,900 --> 00:32:57,300 Nej, mannen i fönstret sa åt mig att komma in. 257 00:32:57,600 --> 00:33:02,000 Nu förstår jag inte. Kan ni förklara? 258 00:33:02,300 --> 00:33:05,800 En man i fönstret sa att jag var illa klädd. 259 00:33:06,000 --> 00:33:08,600 Är ni från "Dolda kameran"? 260 00:33:08,900 --> 00:33:12,700 Om ni inte tror mig ska jag visa er. 261 00:33:12,900 --> 00:33:15,700 Där var han, i den där rutan. 262 00:33:15,900 --> 00:33:19,500 Estrella-mjölken som ger energi. 263 00:33:19,800 --> 00:33:25,300 Damen måste vara frun till mannen som var här innan. 264 00:33:25,600 --> 00:33:28,600 Vad gör de i den där lådan? 265 00:33:28,800 --> 00:33:35,000 Ni är från "Dolda kameran", va? Jag har inte tid med det här. 266 00:33:35,300 --> 00:33:38,100 -Nej då. -Ni är stilig. 267 00:33:38,400 --> 00:33:41,000 Framgångsrik och dynamisk. 268 00:33:41,200 --> 00:33:46,800 Och er deodorant har en doft av tropisk sex. 269 00:34:01,900 --> 00:34:07,000 Gå tillbaka och titta. Alla kan skilja på en tjur och en ko. 270 00:34:07,400 --> 00:34:11,800 -Skulle jag lura er? -Tjurar har horn. 271 00:34:12,000 --> 00:34:15,600 Men de här tjurarna är speciella. 272 00:34:15,900 --> 00:34:21,000 De har hornen under huden. Man får dra dem i öronen. 273 00:34:30,600 --> 00:34:34,600 Lyssna på mig. Jag kan förklara allt. 274 00:34:34,900 --> 00:34:37,100 Hjälp! 275 00:34:37,300 --> 00:34:40,800 Jag ska berätta om deras tänder! 276 00:34:44,000 --> 00:34:47,100 Snälla, gör mig inte illa. 277 00:34:49,700 --> 00:34:56,300 Tack så mycket. Hur ska jag kunna återgälda detta? Jag är så tacksam. 278 00:34:56,700 --> 00:35:03,200 -Nu ska jag få döda dig själv. -Vänta. Jag har letat efter dig. 279 00:35:03,500 --> 00:35:07,200 Jag råkade sälja ett tillstånd till dig. 280 00:35:07,400 --> 00:35:11,900 Men det var till någon annan. Du skulle få pengarna tillbaka. 281 00:35:12,200 --> 00:35:15,600 Jag har dem här. 282 00:35:32,100 --> 00:35:36,400 Varför tror alla att jag försöker luras? 283 00:35:38,200 --> 00:35:43,700 Jag måste skaffa en dopattest. Kan du visa vägen? 284 00:35:44,000 --> 00:35:46,800 Det kan jag göra. 285 00:35:47,000 --> 00:35:53,000 Kan jag byta det här mot nya kläder? 286 00:35:53,300 --> 00:35:58,000 Ja, jag vet en skräddare som har bra priser. 287 00:35:58,300 --> 00:36:02,100 Kan jag få nya kläder för den här pappersbiten? 288 00:36:02,400 --> 00:36:05,900 -Det är vanan som gör munken. -Va? 289 00:36:06,100 --> 00:36:12,600 Ett bildligt uttryck. Antingen är man någon med klass eller Svenne Banan. 290 00:36:13,000 --> 00:36:16,300 Alla pratar om honom. Vem är han? 291 00:36:16,500 --> 00:36:19,800 Så där ja. 292 00:36:20,000 --> 00:36:26,700 -Du har fantastiska biceps. -Jag kom inte hit för massage. 293 00:36:29,000 --> 00:36:32,900 Han blir jättestilig. 294 00:36:33,100 --> 00:36:37,600 Men det fattas något. Ja, ett par skor. 295 00:36:37,900 --> 00:36:42,200 Jag skulle precis föreslå det. Jag har ett par. 296 00:36:42,500 --> 00:36:48,700 -Din vän har så intressanta fötter. -Jag vill inte ha dem. 297 00:36:49,000 --> 00:36:54,000 Han vill ha de skor jag tänker ge honom. Kommer strax. 298 00:37:14,700 --> 00:37:17,600 -Känns det bra i grenen? -Lägg av. 299 00:37:17,900 --> 00:37:21,200 Varför går du ner på knä så där? 300 00:37:24,600 --> 00:37:28,000 -Ett par skor. -Nej tack. 301 00:37:28,300 --> 00:37:32,400 Jag är grossist. Ni ska få ett erbjudande. 302 00:37:32,700 --> 00:37:35,300 -Tack. -Ingen orsak. 303 00:37:36,300 --> 00:37:43,100 Din vän kommer inte tillbaka. Här är ett par skor. 304 00:37:43,500 --> 00:37:47,100 -Tack. -Angående din vän: 305 00:37:47,400 --> 00:37:51,800 Han sa att du skulle betala för hans kostymer också. 306 00:37:52,100 --> 00:37:57,600 Det stämmer inte. Jag betalar för det jag har på mig. Vad blir det? 307 00:37:57,900 --> 00:38:01,300 -1 000 med rabatt. -Räcker det här? 308 00:38:02,200 --> 00:38:04,900 Det är inte värt nånting. 309 00:38:05,100 --> 00:38:10,600 Det är reklam för en ny film. Du har blivit lurad, raring. 310 00:38:10,900 --> 00:38:13,900 -Är den värdelös? -Ja. 311 00:38:14,200 --> 00:38:19,600 Jag skulle inte ens torka mig där bak med den. På tok för strävt. 312 00:38:19,900 --> 00:38:23,600 Jag ska trycka ner den i halsen på honom. 313 00:38:23,900 --> 00:38:27,100 De här, då? 314 00:38:28,100 --> 00:38:32,200 Så du har pengar? Äkta vara den här gången. 315 00:38:32,500 --> 00:38:35,500 Men jag ska inte skinna dig. 316 00:38:35,800 --> 00:38:39,800 Jag tar 500. Betala resten när du kan. 317 00:38:39,900 --> 00:38:45,800 Men jag ska hämta min födelseattest och åka till Amantido. 318 00:38:46,200 --> 00:38:48,700 Då är du kvar flera dagar. 319 00:38:48,900 --> 00:38:55,300 Byråkrater är så långsamma, förutom när det gäller skatten. 320 00:38:55,700 --> 00:39:00,200 Har du någonstans att sova? 321 00:39:00,400 --> 00:39:03,800 -Du kan få bo hs mig. -Nej. 322 00:39:04,000 --> 00:39:07,600 Som du vill. Du borde skaffa ett jobb. 323 00:39:07,900 --> 00:39:11,500 Det lär inte vara svårt med dina biceps. 324 00:39:11,700 --> 00:39:15,200 Sök jobbet som dörrvakt på Mocambo. 325 00:39:15,500 --> 00:39:19,600 -Det är visst bra betalt. -Vad gör en dörrvakt? 326 00:39:19,800 --> 00:39:24,500 Ja, vi söker en dörrvakt. Du jobbar 18-06. 327 00:39:24,800 --> 00:39:30,900 Ser du någon antasta gästerna eller flickorna slänger du ut den personen. 328 00:39:31,200 --> 00:39:36,300 -Är det allt? -Du tjänar 50 per kväll. 329 00:39:36,700 --> 00:39:38,700 Jaha. 330 00:39:38,800 --> 00:39:44,400 En fjärdedel av en fjärdedel av en halv last bananer. 331 00:39:44,800 --> 00:39:50,800 -Vad har detta med bananer att göra? -De får världen att gå runt. 332 00:42:11,300 --> 00:42:15,800 Jag är omgiven av dumskallar. 333 00:42:16,100 --> 00:42:20,600 Ni kan ju inte ens hitta bjässen. 334 00:42:20,800 --> 00:42:24,200 Han är ju ingen dvärg direkt. 335 00:42:24,400 --> 00:42:30,800 -Han måste sitta och trycka nånstans. -När vi hittar honom ska han få. 336 00:42:38,300 --> 00:42:41,900 God afton. Jag visar er till ert bord. 337 00:42:42,000 --> 00:42:45,700 Jag måste ringa. Vem är sångerskan? 338 00:42:46,000 --> 00:42:50,800 -Hon heter Dorianne. Första kvällen. -Har hon godtagit villkoren? 339 00:42:51,100 --> 00:42:54,800 -Var bor hon? -På ett av era hotell. 340 00:42:55,100 --> 00:42:57,600 Perfekt. 341 00:43:27,500 --> 00:43:29,800 Apelsinläsk, tack. 342 00:43:37,200 --> 00:43:40,800 Kom till mitt bord, gullet. 343 00:43:41,100 --> 00:43:45,800 -Nej, det ingår inte i jobbet. -Jag bjuder ju in dig. 344 00:43:46,100 --> 00:43:50,500 -Vad gör du? -Jag kastar ut dig nu. 345 00:43:54,800 --> 00:44:00,000 Så här kan du inte göra! Jag ska se till att du får sparken! 346 00:44:02,500 --> 00:44:07,100 Du bör tacka ja, speciellt när det gäller en politiker. 347 00:44:07,300 --> 00:44:11,500 -Han var ett svin. -Ska jag slå in lite vett i dig? 348 00:44:11,700 --> 00:44:14,900 -Du kan ju försöka. -Provocera mig inte. 349 00:44:15,200 --> 00:44:20,300 -Vad fan sysslar du med? -Jag ska kasta ut dig. 350 00:44:20,600 --> 00:44:25,100 Släpp mig. Du får sparken, din stora apa. 351 00:44:29,700 --> 00:44:33,300 Hur vågar du? Gå härifrån omedelbart. 352 00:44:39,700 --> 00:44:45,300 Om jag får lunginflammation får ni sparken allihop. 353 00:44:45,600 --> 00:44:51,800 Sånt där har vi inte tid med. Ni ska väl leta upp apmannen? 354 00:44:52,200 --> 00:44:57,000 Han ska bort. Ingen jävlas med José Alfonzo Torcillo. 355 00:45:08,900 --> 00:45:12,100 -Det är Diego, chefen. -Vem var det? 356 00:45:12,300 --> 00:45:15,200 -Ramlade du? -Bär in honom. 357 00:45:19,900 --> 00:45:22,700 -Läget, gumman? -Bra, tack. 358 00:45:22,800 --> 00:45:26,600 -Kom och sätt dig med mig. -Jag är inte... 359 00:45:26,800 --> 00:45:33,000 En tjej i min smak. Här går vi rakt på sak. Jag kör dig hem. 360 00:45:33,700 --> 00:45:37,200 -Antastade han dig? -Apmannen. 361 00:45:37,400 --> 00:45:40,600 Nu kastar jag ut dig. 362 00:45:40,900 --> 00:45:43,600 Du vet inte vem jag är. 363 00:45:50,000 --> 00:45:53,800 Dörrvakten slängde ut mig. 364 00:45:55,800 --> 00:46:00,800 Det är ju chefen. Gjorde ni er illa? 365 00:46:02,400 --> 00:46:07,100 Kom med mig. Skynda på. Fråga ingenting. 366 00:46:09,800 --> 00:46:13,500 -Vart ska vi? -Du kastade ut chefen. 367 00:46:13,700 --> 00:46:15,700 Jag gjorde mitt jobb. 368 00:46:15,900 --> 00:46:20,300 Du kommer att mista jobbet för att du försvarade mig. 369 00:46:20,600 --> 00:46:24,900 Jaha. Det var trevligt att jobba med dig. 370 00:46:27,500 --> 00:46:32,300 Min häck, min häck. Era idioter. Dumskallar. 371 00:46:32,600 --> 00:46:35,500 Tappa mig inte. 372 00:46:37,600 --> 00:46:41,400 Det var apmannen som kastade ut mig. 373 00:46:41,700 --> 00:46:45,600 -Det var Banana Joe. -Det är ju han! 374 00:46:45,800 --> 00:46:51,900 Han förstörde min bil och chocksänkte priset på bananer. 375 00:46:52,300 --> 00:46:55,900 Han kastade ut mig från min egen klubb. 376 00:46:56,200 --> 00:47:00,300 Vad väntar ni på? Ta fast honom! 377 00:47:00,500 --> 00:47:04,400 Visa apan vem jag är. Han ska hängas i öronen. 378 00:47:10,500 --> 00:47:14,600 Hur många bananer åt du? 379 00:47:14,800 --> 00:47:17,600 Allihop. 380 00:47:17,900 --> 00:47:20,400 Vill du ha kaffe? 381 00:47:23,700 --> 00:47:25,700 Nej tack. 382 00:47:29,500 --> 00:47:35,200 Varför tittar du så där? Har du aldrig sett en kvinna förut? 383 00:47:35,500 --> 00:47:38,400 Jo, en och annan. 384 00:47:38,600 --> 00:47:41,200 Men ingen som du, nej. 385 00:47:41,300 --> 00:47:45,700 -Har du strumpor? -Nej, inte nu. 386 00:47:46,000 --> 00:47:50,900 Jag vill göra barn med dig. 387 00:47:55,400 --> 00:47:57,900 Det var raka puckar. 388 00:47:58,100 --> 00:48:00,800 Var var det du var ifrån? 389 00:48:01,000 --> 00:48:06,500 Amantido. Det är en fin ö utanför fastlandet. 390 00:48:06,800 --> 00:48:09,400 Är alla som du på Amantido? 391 00:48:09,600 --> 00:48:12,500 Inte alla. 392 00:48:12,600 --> 00:48:16,200 Vissa är smalare. 393 00:48:17,100 --> 00:48:21,600 Frågar du alla kvinnor du träffar om de vill ha barn med dig? 394 00:48:21,800 --> 00:48:24,400 Är det fel? 395 00:48:24,600 --> 00:48:28,100 Jag vet inte. Det är ovanligt. 396 00:48:28,200 --> 00:48:30,600 Tja... 397 00:48:30,800 --> 00:48:35,300 Om du inte vill det... 398 00:48:35,600 --> 00:48:38,100 Jag är väl inte din typ. 399 00:48:38,200 --> 00:48:40,200 Det är inte det. 400 00:48:40,400 --> 00:48:43,800 Du får inte vara så burdus. 401 00:48:44,100 --> 00:48:47,800 Uppvakta kvinnan. Skicka blommor, umgås. 402 00:48:48,100 --> 00:48:52,600 Om man trivs ihop kan man prata barn sen. 403 00:48:52,800 --> 00:48:57,800 Blommor? Kan vi inte göra barnet först- 404 00:48:58,200 --> 00:49:00,500 -och sen prata blommor? 405 00:49:00,700 --> 00:49:04,800 -Jag ska fundera på det. -Jag väntar här. 406 00:49:05,000 --> 00:49:09,100 Nu ska jag gå och lägga mig. 407 00:49:09,400 --> 00:49:12,500 Så ska det låta. 408 00:49:12,800 --> 00:49:17,500 Du ska till biskopskontoret. Du sa ju det. 409 00:49:31,600 --> 00:49:34,600 Kan ni göra mig en tjänst? 410 00:49:34,800 --> 00:49:38,400 -Självklart. Om jag kan, så. -Hej. 411 00:49:38,600 --> 00:49:41,300 Jag vill ha en dopattest. 412 00:49:41,500 --> 00:49:47,400 Det är fader Enriquez avdelning. Han ber just nu. Gå dit om ni vill. 413 00:50:01,700 --> 00:50:04,000 Vad varmt det är. 414 00:50:10,200 --> 00:50:12,900 Fader Enriquez? 415 00:50:20,100 --> 00:50:24,700 -Skrik inte i Guds hus. -Jag söker fader Enriquez. 416 00:50:25,000 --> 00:50:28,600 -Han är i bikten. -Tack. 417 00:51:19,700 --> 00:51:23,700 Käre Gud, jag är bara en stackars syndare. 418 00:51:33,400 --> 00:51:37,000 -Det måste ha varit en brandbil. -Vill ni bikta er? 419 00:51:37,300 --> 00:51:40,600 Han måste ha krossat käken på mig. 420 00:52:13,300 --> 00:52:19,200 Ert radband brast. Ta det här. Det är en gåva. 421 00:52:21,000 --> 00:52:26,900 Var hälsad Maria, full av nåd. Hör din tjänare. 422 00:52:29,600 --> 00:52:32,500 Fader Enriquez? 423 00:52:35,300 --> 00:52:40,900 Jag skulle gärna hjälpa dig, men det går inte på grund av pyromanen. 424 00:52:41,200 --> 00:52:43,200 Fråga honom, då. 425 00:52:43,300 --> 00:52:47,600 Det är inte så enkelt. 426 00:52:47,900 --> 00:52:53,200 För fem år sen förstördes våra arkiv när byggnaden började brinna. 427 00:52:53,500 --> 00:52:57,000 Vi har inga uppgifter om er. 428 00:52:57,300 --> 00:53:03,300 Gå till registreringskontoret och säg att du är... 429 00:53:03,600 --> 00:53:06,200 -Banana Joe. -Och dina föräldrar är? 430 00:53:06,400 --> 00:53:11,400 -Jag minns inte att jag haft några. -Då är du F.O. 431 00:53:11,700 --> 00:53:14,200 Är jag? 432 00:53:14,400 --> 00:53:19,100 Föräldrar okända. Men du finns nog där. 433 00:53:19,400 --> 00:53:24,300 -Registreringskontoret? -Det är söndag i dag. I morgon. 434 00:53:33,400 --> 00:53:36,600 -Vem där? -En hemlig beundrare. 435 00:53:36,900 --> 00:53:39,900 -Mr Torcillo. -José Alfonzo. 436 00:53:40,000 --> 00:53:45,000 -Jag hade tänkt lägga mig. -Jättebra idé. 437 00:53:45,200 --> 00:53:50,600 Vad sägs om en sängfösare? Jag vill inte dricka ensam. 438 00:53:51,000 --> 00:53:55,900 -Ett ögonblick. Jag ska klä på mig. -Perfekt. 439 00:53:59,200 --> 00:54:04,200 Göm dig. Jag får sparken om han hittar dig här. 440 00:54:04,500 --> 00:54:09,800 -Ska jag gömma mig här? -Min karriär hänger på honom nu. 441 00:54:10,200 --> 00:54:14,200 Jag gillar att leka kurragömma. 442 00:54:16,500 --> 00:54:18,600 Där ryms jag inte. 443 00:54:20,400 --> 00:54:26,100 -Kom in. -Jag hoppas du gillar lägenheten. 444 00:54:26,300 --> 00:54:28,900 Allt är till belåtenhet. 445 00:54:29,100 --> 00:54:35,600 Titta där. Du gillar tydligen bananer. Vägen till mitt hjärta. 446 00:54:36,000 --> 00:54:40,100 -Aj, min arm. -Jag beklagar det som hände. 447 00:54:40,300 --> 00:54:47,100 Ingen fara. Jag repar mig snart. Du är precis vad doktorn ordinerade. 448 00:54:47,500 --> 00:54:52,000 Jag är inte den sorts flicka ni tror. 449 00:54:52,300 --> 00:54:58,100 Jag vill bara ha någon att prata med. Jag är förföljd av en stor apa. 450 00:54:58,400 --> 00:55:03,700 Jag vill bara ha lite medlidande från någon jag gillar. 451 00:55:04,100 --> 00:55:07,300 Och då måste jag ha henne. 452 00:55:07,400 --> 00:55:11,700 -Förlåt. Det var en olycka. -Det var det säkert. 453 00:55:12,000 --> 00:55:15,400 Jag måste badda det med kallvatten. 454 00:55:28,300 --> 00:55:30,300 Handduk. 455 00:55:40,400 --> 00:55:43,800 -Det var han! -Det är ingen här. 456 00:55:44,000 --> 00:55:49,700 -Vart tog han vägen? -Det är ingen annan här. 457 00:55:50,000 --> 00:55:53,700 Ni måste ha hallucinerat. 458 00:55:53,900 --> 00:55:58,900 Om du säger det, så. Jag ser honom överallt. 459 00:56:01,200 --> 00:56:03,900 Där är han, i spegeln. 460 00:56:06,800 --> 00:56:09,900 Nej, det är ingen hallucination. 461 00:56:12,800 --> 00:56:15,300 Det kanske är bananerna. 462 00:56:15,400 --> 00:56:20,800 -Det är ingen här. -Jag vet, men jag kollar ändå. 463 00:56:21,100 --> 00:56:23,800 Ja, en hallucination. 464 00:56:23,900 --> 00:56:26,300 Där står han. 465 00:56:26,400 --> 00:56:30,000 En hallucination. 466 00:56:33,700 --> 00:56:37,100 -Mr Torcillo! -Var det Torcillo? 467 00:56:44,300 --> 00:56:48,100 Vad betalar jag er för? Ni skulle hitta apan. 468 00:56:48,300 --> 00:56:54,000 Sen är det jag som hittar honom. Jag blir så rädd att jag hoppar- 469 00:56:54,400 --> 00:56:56,800 -rakt ner på en kaktus. 470 00:56:57,000 --> 00:57:00,300 Nu har han tagit ut 325 stycken. 471 00:57:00,400 --> 00:57:04,100 26. En banan om dagen håller doktorn borta. 472 00:57:04,400 --> 00:57:08,100 Nej, det är ett äpple, chefen. 473 00:57:08,400 --> 00:57:14,100 Hitta apan. Ni får två dygn på er att se till att han försvinner- 474 00:57:14,400 --> 00:57:18,700 -annars blir det er jag tar itu med! 475 00:57:29,400 --> 00:57:33,000 -Där kan du ta kort. -I den där lilla hytten? 476 00:57:33,300 --> 00:57:37,800 -Vad gör jag med kortet? -Det behövs när du skaffar id-kort. 477 00:57:38,100 --> 00:57:42,700 Du är snyggare i de där kläderna. Du ser hippare ut. 478 00:57:43,000 --> 00:57:47,600 -Tack. Vi ses. -Säg till om du vill sova på soffan. 479 00:57:47,900 --> 00:57:51,100 Hippa vet jag inte, men de är lediga. 480 00:57:51,300 --> 00:57:54,000 -Sköt om dig. -Hej då. 481 00:58:11,000 --> 00:58:13,900 Vad hände? Var det allt? 482 00:58:14,600 --> 00:58:17,200 Vad gör jag nu? 483 00:58:19,000 --> 00:58:21,900 Var är bilderna? 484 00:58:39,700 --> 00:58:44,800 -Ligger registreringskontoret här? -Rakt in. 485 00:58:56,600 --> 00:59:00,500 -Ursäkta. -Jag har väntat sen sex i morse. 486 00:59:07,600 --> 00:59:12,000 -Var är chefen? -Jag vet inte. Fråga honom. 487 00:59:15,600 --> 00:59:19,200 Ni får tala en i taget. 488 00:59:19,400 --> 00:59:22,100 Vems tur är det? 489 00:59:22,300 --> 00:59:26,700 En i taget. Ta med dig blanketten till lucka två. 490 00:59:28,600 --> 00:59:31,800 Lugn. Vem står på tur? 491 00:59:32,000 --> 00:59:36,400 Ja, kön är lång men det är inte mitt fel. 492 00:59:36,700 --> 00:59:40,700 Jag har försökt få pensionsblanketten stämplad i flera år. 493 00:59:41,000 --> 00:59:47,500 -Jag behöver en stämpel. -Jag vet inte vad pension är. 494 00:59:47,900 --> 00:59:53,300 Det är viktigt. Får jag bara pensionen kan jag köpa bröd. 495 00:59:53,600 --> 00:59:57,500 -Är det en brödbiljett? -Ja, om allt funkar. 496 00:59:57,800 --> 01:00:04,200 Men jag måste ha en sista stämpel. Med en stämpel blir det officiellt. 497 01:00:05,900 --> 01:00:08,800 Tala högre. 498 01:00:09,000 --> 01:00:13,400 Jag heter Banana Joe och vill ha ett id-kort. 499 01:00:13,500 --> 01:00:18,000 Har ni med er födelseattesten? 500 01:00:18,300 --> 01:00:22,300 Jag heter Banana Joe. Jag vill ha ett id-kort. 501 01:00:22,600 --> 01:00:28,400 -Här är ett foto. -Ni måste ha en födelseattest. 502 01:00:28,800 --> 01:00:32,200 Ni kan lika gärna vara Svenne Banan. 503 01:00:32,400 --> 01:00:38,300 Nej, jag heter inte Svenne Banan. Jag heter Banana Joe. 504 01:00:38,600 --> 01:00:45,300 Tyvärr. Gå till lucka två och be om en födelseattest. 505 01:00:45,700 --> 01:00:50,300 När ni har födelseattesten sätter ni kortet på den. 506 01:00:51,300 --> 01:00:53,400 Nästa. 507 01:01:01,800 --> 01:01:04,300 Kom tillbaka med en giltig stämpel. 508 01:01:04,500 --> 01:01:10,600 -Jag vill ha en födelseattest. -Då måste jag se ert id-kort. 509 01:01:10,900 --> 01:01:15,400 Driver ni med mig? Jag måste skaffa ett id-kort. 510 01:01:15,700 --> 01:01:21,900 Det går inte utan id-handlingar. Gå till lucka 16 och skaffa id-kort. 511 01:01:22,300 --> 01:01:27,700 -Jag var precis där. -Jag kan inget göra utan id-kort. 512 01:01:29,000 --> 01:01:31,700 -En åt gången. -Nästa. 513 01:01:33,300 --> 01:01:40,000 Jag var vid lucka två och han kunde inte hjälpa mig utan id-kort. 514 01:01:40,300 --> 01:01:45,700 Ni måste kunna bevisa vem ni är. Gå och skaffa en födelseattest- 515 01:01:46,000 --> 01:01:49,300 -och fyll i blanketten. 516 01:01:58,100 --> 01:02:03,100 Jag var här först. Vart ska ni? Kom hit. 517 01:02:03,500 --> 01:02:09,200 Er vän sa att jag måste skaffa en födelseattest. Sätt fart! 518 01:02:09,500 --> 01:02:11,700 Kommer strax. 519 01:02:15,900 --> 01:02:20,200 Paco, varför skickar du tillbaka honom hit? 520 01:02:20,300 --> 01:02:24,400 Jag kan inte utfärda födelseattester utan id-kort- 521 01:02:24,700 --> 01:02:28,300 -vilket är din avdelning! 522 01:02:28,600 --> 01:02:34,500 Jag är ansvarig för avdelningen. Det här kanske går att lösa. 523 01:02:34,700 --> 01:02:39,100 -Jag har bara fotona. -Och ni vill ha ett id-kort. 524 01:02:39,300 --> 01:02:41,800 -Har ni tjänstgjort i armén? -Nej. 525 01:02:42,000 --> 01:02:48,600 -Aldrig blivit inkallad? -Nej. Jag kan inte läsa. 526 01:02:49,000 --> 01:02:55,200 Tyvärr kan jag inget göra. För att få id-handlingar, ta värvning. 527 01:02:55,600 --> 01:02:59,400 Gå till rekryteringsstationen. 528 01:02:59,600 --> 01:03:04,000 Sedan kommer ni tillbaka hit, så får ni en födelseattest. 529 01:03:04,200 --> 01:03:09,100 -Vad heter stället? -Zoncada-barackerna. 530 01:03:21,400 --> 01:03:24,800 Jag ska göra soldater av er. 531 01:03:25,100 --> 01:03:28,700 Jag tolererar inte svaghet. Uppfattat? 532 01:03:41,300 --> 01:03:44,700 Vad hade ni för yrke som civil? 533 01:03:44,800 --> 01:03:47,900 -Jag var dykare, sir. -Manöver! 534 01:03:48,100 --> 01:03:53,500 -Vad arbetade ni som? -Jag var rörmokare, sir. 535 01:03:53,800 --> 01:03:56,100 -Och ni? -Livvakt, sir. 536 01:03:56,300 --> 01:03:59,100 Manöver! 537 01:04:10,900 --> 01:04:16,300 -Uniformen är för liten. -Jag är här för att få en identitet. 538 01:04:16,500 --> 01:04:19,900 Ni är den märkligaste rekryt jag sett. 539 01:04:20,200 --> 01:04:24,700 -Du ser rätt kul ut själv. -Ni ska kalla mig sir! 540 01:04:25,000 --> 01:04:27,800 Jag står över er i rang. 541 01:04:28,000 --> 01:04:31,900 Kallar ni mig sir om jag kallar dig sir? 542 01:04:32,100 --> 01:04:35,600 Hör här: Ni kallar mig sergeant. 543 01:04:35,900 --> 01:04:41,600 José Felipe Maria Marquino. Vet ni vad jag kallas? 544 01:04:41,900 --> 01:04:48,800 "Heliga terrorn". Glöm inte det. Jag äter rekryter som ni till frukost. 545 01:04:49,200 --> 01:04:53,200 -Hur överlevde ni innan ni kom hit? -Jag åt bananer. 546 01:04:53,500 --> 01:04:56,800 Visa lite respekt. Ni är i armén nu. 547 01:04:57,100 --> 01:05:02,500 Försök få in det i skallen! Jag ska förgöra er, krossa er. 548 01:05:02,800 --> 01:05:07,600 Jag ska få er att kräla som en mask framför mina fötter! 549 01:05:07,900 --> 01:05:11,000 Fortare! Fortare! 550 01:05:11,100 --> 01:05:15,100 Ner med huvudena. Nu ska jag visa er. 551 01:05:15,300 --> 01:05:20,700 Ni ser mer ut som dräktiga flodhästar än soldater. Kryp nu. 552 01:05:25,100 --> 01:05:30,300 Jag ska göra er till en pluton med pantrar. 553 01:05:30,500 --> 01:05:33,300 Fortsätt. Fortsätt. 554 01:05:35,700 --> 01:05:39,000 Ska ni ta kaffepaus? 555 01:05:39,200 --> 01:05:44,000 -Ner med axlarna, tjockis. -Varför kan jag inte kliva över? 556 01:05:44,300 --> 01:05:47,800 För att ni blir beskjuten! 557 01:06:32,100 --> 01:06:38,300 Kan jag få certifikatet där det står att jag har varit soldat? 558 01:06:38,600 --> 01:06:41,700 Varför har ni lämnat vaktkuren? 559 01:06:42,000 --> 01:06:45,700 -Jag har den ju med mig. -Vad vill ni? 560 01:06:45,900 --> 01:06:50,000 -Certifikatet som soldater får. -Ni är rekryt. 561 01:06:50,200 --> 01:06:53,900 Ni är inte färdig förrän om åtta veckor! 562 01:06:54,200 --> 01:06:59,800 Jag kan inte stanna här så länge. Jag har min båt och mina bananer. 563 01:07:02,100 --> 01:07:06,400 Ni är i armén nu, så hör upp. Jag ska bryta benen av er. 564 01:07:06,700 --> 01:07:11,200 Jag ska köra ner er i marken, så hjälp mig Julius Caesar. 565 01:07:11,500 --> 01:07:14,900 Jag ska göra soldat av er! 566 01:07:15,100 --> 01:07:18,800 Jag ska visa er principen för obeväpnad strid. 567 01:07:19,100 --> 01:07:22,200 Att överleva utan vapen- 568 01:07:22,400 --> 01:07:27,600 -genom att använda sig av den högsta graden av effektivitet: kampsport. 569 01:07:28,000 --> 01:07:32,200 Alla soldater bör kunna judo och karate. 570 01:07:32,400 --> 01:07:37,100 Samurajens självförsvarskonst. Titta noga. 571 01:07:37,400 --> 01:07:39,900 Ni kliver fram. 572 01:07:46,900 --> 01:07:49,500 Okej, klipp till mig. 573 01:07:54,600 --> 01:07:57,200 -Nästa. -Ja, sergeant. 574 01:08:03,900 --> 01:08:06,600 Sparka mot mig. 575 01:08:12,600 --> 01:08:19,500 Ni där. Ni, tjockis. Ni trodde inte att jag tittade, va? Kom hit. 576 01:08:20,500 --> 01:08:25,600 Få se nu vad ni har lärt er. Slå mig då, tjockis. 577 01:08:25,900 --> 01:08:31,300 -Försök slå mig så hårt ni kan. -Jag kanske gör er illa. 578 01:08:31,700 --> 01:08:35,400 Slå mig. Det är en order. 579 01:08:37,200 --> 01:08:39,200 Jag varnade er. 580 01:08:44,700 --> 01:08:48,200 Det var för att ni sa "tjockis". 581 01:08:48,900 --> 01:08:54,900 Jag har bjudit in översten för att han ska se hur ni tränas. 582 01:08:55,100 --> 01:09:01,700 Den som gör bort sig kommer att få permanent kökstjänst. 583 01:09:02,100 --> 01:09:08,500 Ni ska visa översten att jag har gjort soldater av er. 584 01:09:08,900 --> 01:09:14,000 -Sergeant. -Ja, översten. 585 01:09:14,300 --> 01:09:18,100 -Är de redo för uppvisningen? -Ja, sir. 586 01:09:18,300 --> 01:09:22,200 Var beredda grupp A och B. 587 01:09:24,700 --> 01:09:28,100 Tillåtelse att fortsätta, sir. 588 01:09:29,100 --> 01:09:34,700 Invänta order för att korsa floden utan bro. 589 01:09:35,000 --> 01:09:38,300 Kom igen. Språngmarsch. 590 01:09:43,100 --> 01:09:46,700 Nästa. Kom igen. Rör på påkarna. 591 01:09:47,000 --> 01:09:50,200 Språngmarsch! 592 01:09:54,200 --> 01:09:56,600 Vad ska motivera mig? 593 01:09:56,900 --> 01:10:01,100 Där är er motivation. Andra sidan. 594 01:10:01,200 --> 01:10:08,000 Det här representerar en flod. Här finns fienden med maskingevär. 595 01:10:08,400 --> 01:10:12,500 -Vadå för maskingevär? -Det är på låtsas. 596 01:10:12,700 --> 01:10:15,500 -Sergeant Marquino. -Ja, sir. 597 01:10:15,700 --> 01:10:21,000 -Kan ni inte visa honom? -Nu ska jag visa hur det går till. 598 01:10:21,400 --> 01:10:23,800 Okej. 599 01:10:33,900 --> 01:10:36,900 Är han helt...? 600 01:10:46,700 --> 01:10:49,500 Demonstrationen genomförd, sir. 601 01:10:54,200 --> 01:11:01,200 Jag ser de som ett mordförsök. Ni är inte värdig de där strecken. 602 01:11:01,500 --> 01:11:05,500 Nu får ni skala potatis med honom. 603 01:11:11,900 --> 01:11:15,000 Det här är er. 604 01:11:20,500 --> 01:11:23,400 Sluta gnäll. 605 01:11:25,400 --> 01:11:31,400 Om ni klagar mer måste jag rapportera det. Skala på. 606 01:11:52,500 --> 01:11:55,000 Han deserterar. 607 01:11:55,200 --> 01:11:59,400 Tystnad i leden, soldat. 608 01:12:24,200 --> 01:12:28,000 Jag tar hand om det. 609 01:12:28,300 --> 01:12:31,900 Jag gjorde som ni sa. Här är jag. 610 01:12:32,100 --> 01:12:35,000 Ingen tvekan om att ni har varit militär. 611 01:12:35,200 --> 01:12:39,600 Nu kan jag få en födelseattest. Här är fotona. 612 01:12:49,700 --> 01:12:52,600 Vem ska skriva på min ansökan? 613 01:12:52,900 --> 01:12:56,300 Den måste bevittnas. Svenne Banan går bra. 614 01:12:56,500 --> 01:13:00,100 Vem är den där Svenne Banan? 615 01:13:00,400 --> 01:13:05,600 Det är bildligt talat. Någon ni känner måste underteckna. 616 01:13:05,900 --> 01:13:10,000 Sedan tar det en månad innan ni har attesten. 617 01:13:10,300 --> 01:13:14,300 Jag måste ha tillståndet nu! 618 01:13:14,600 --> 01:13:18,600 Ministern måste signera det, och han är upptagen. 619 01:13:18,800 --> 01:13:21,900 Han är den ende som kan skriva på. 620 01:13:22,200 --> 01:13:25,100 -Jag kan gå dit. -Det går inte. 621 01:13:32,300 --> 01:13:39,000 Håll tyst och lyssna på mig. Ministern här vill inte träffa oss. 622 01:13:39,400 --> 01:13:45,000 Han vet nog inte ens att vi väntar här. Vad tror ni? 623 01:13:45,200 --> 01:13:50,800 Ska vi gå in och presentera oss för honom? Kom igen! 624 01:13:56,100 --> 01:14:00,000 Jag har talat med presidenten, mr Torcillo. 625 01:14:00,200 --> 01:14:05,900 Han lovade att han skulle hjälpa er personligen, så det är löst. 626 01:14:06,300 --> 01:14:09,900 Tack, Ramon. Du är en äkta vän. 627 01:14:10,100 --> 01:14:15,600 Om du antyder att jag får bygglov för hela parken i norra delen av stan- 628 01:14:16,000 --> 01:14:21,500 -kommer jag att visa min uppskattning med cirka 100 000 dollar. 629 01:14:21,800 --> 01:14:25,400 Det var lite mindre än jag hade väntat mig. 630 01:14:25,700 --> 01:14:28,800 Den här vägen. 631 01:14:30,300 --> 01:14:34,800 -Är det revolution på gång? -Det hoppas jag inte. 632 01:14:43,600 --> 01:14:47,200 Nej... Apan. Nej. 633 01:15:00,800 --> 01:15:03,300 Är ni ministern? 634 01:15:03,500 --> 01:15:06,400 Vakt. Vakt! 635 01:15:06,700 --> 01:15:11,400 Är ni rädd för något? Jag hänger upp er. 636 01:15:11,600 --> 01:15:15,100 -Jag kan stämpla själv. -Ni är inte auktoriserad. 637 01:15:15,300 --> 01:15:19,500 Ni är inte auktoriserad. Vakt! 638 01:15:22,400 --> 01:15:24,400 Vakt! 639 01:15:25,900 --> 01:15:28,900 Vem behöver en stämpel? 640 01:15:49,800 --> 01:15:53,100 Vi får stämplar i dag! 641 01:16:23,300 --> 01:16:25,700 Ordning! Polisen! 642 01:16:26,800 --> 01:16:31,400 De har låst in bjässen och kastat bort nyckeln. 643 01:16:31,700 --> 01:16:36,900 -De grep honom för uppvigling. -Och inbrott. 644 01:16:37,300 --> 01:16:42,200 -Och våldsamt motstånd. -Nu behöver ni inte hoppa ut mer. 645 01:16:49,100 --> 01:16:52,200 Ät det inte om du inte gillar det. 646 01:17:01,000 --> 01:17:06,800 -Varför låste de in mig? -Du hängde upp en minister på väggen. 647 01:17:07,200 --> 01:17:12,800 -Det får man inte göra, va? -Nej, då blir de arga. 648 01:17:13,100 --> 01:17:16,900 Det är dags att de släpper ut mig. 649 01:17:17,100 --> 01:17:21,200 Skämtar du? Det blir tio år för det där. 650 01:17:21,500 --> 01:17:27,100 Tio år? Det är uteslutet. Jag har en by att ta hand om. 651 01:17:27,400 --> 01:17:32,800 Det finns inget utrymme att röra sig på här inne. 652 01:17:34,600 --> 01:17:39,400 In med dig. -Nu har du ännu mindre utrymme. 653 01:17:49,400 --> 01:17:56,100 Vilket sammanträffande. Du har likadant hår som han som lurade mig. 654 01:17:58,200 --> 01:18:05,000 Jaha? Det finns många med sånt här hår. Det är ett naturfenomen. 655 01:18:05,400 --> 01:18:08,900 -Ont i halsen? -Det kan man säga. 656 01:18:09,100 --> 01:18:12,700 Du kan lägga av med det där. 657 01:18:13,000 --> 01:18:17,700 -Tror du inte att jag vet vem du är? -Jag kan förklara. 658 01:18:18,000 --> 01:18:21,600 Jag väntar på de där perfekta skorna. 659 01:18:21,800 --> 01:18:26,400 Om du slutar försöka strypa mig kan jag förklara. 660 01:18:26,700 --> 01:18:32,200 Jag lyckades skaffa ett äkta tillstånd åt dig. Det är sant. 661 01:18:32,400 --> 01:18:36,300 Jag har en vän som kör ärkebiskopen... 662 01:18:36,600 --> 01:18:41,400 -Du ljuger. -Nej, jag har vänner överallt. 663 01:18:41,600 --> 01:18:44,800 Hur tror du att jag fick träffa presidenten? 664 01:18:45,000 --> 01:18:51,300 Vår älskade president som är mig evigt tacksam om han får en pojke. 665 01:18:51,700 --> 01:18:57,100 -Tack vare dig? -Ja, presidentens fru tog tabletten. 666 01:18:57,400 --> 01:19:00,500 -Du ljuger. -Låt mig tala färdigt. 667 01:19:00,700 --> 01:19:04,000 Hans Eminens blev rörd av din historia- 668 01:19:04,300 --> 01:19:09,500 -och ringde en vän på ministeriet och nu ska du få ett tillstånd. 669 01:19:09,800 --> 01:19:13,500 -Som du har med dig nu. -Fel. 670 01:19:13,800 --> 01:19:18,200 Jag postade det åt dig precis innan de grep mig. Det är ödet. 671 01:19:18,500 --> 01:19:21,700 Ja, det är ödet. Vad ska man göra? 672 01:19:21,900 --> 01:19:26,500 Jag ska döda dig! Jag ska döda dig, så hjälp mig! 673 01:19:28,100 --> 01:19:31,700 Banana Joe, du har besök. 674 01:19:31,900 --> 01:19:36,600 -Besök? -De väntar i besöksrummet. 675 01:19:36,900 --> 01:19:41,000 Jag tar hand om dig när jag kommer tillbaka. 676 01:19:46,300 --> 01:19:49,200 Vänta. Vänta! 677 01:19:49,400 --> 01:19:52,000 Vakt! Lyssna på mig! 678 01:19:52,300 --> 01:19:56,700 Jag kan inte vara kvar här. Han kommer att döda mig! 679 01:19:57,000 --> 01:19:59,600 Hjälp! Vakt! 680 01:19:59,800 --> 01:20:03,500 Lyssna på mig! Jag kommer att dö! 681 01:20:05,300 --> 01:20:08,500 Ingen kroppskontakt. 682 01:20:12,700 --> 01:20:17,500 -Förlåt att jag kommer först nu. -Det är kul att se dig. 683 01:20:17,800 --> 01:20:23,300 Det är kul att se dig med. Jag ska sjunga i Amantido. 684 01:20:23,600 --> 01:20:30,400 Amantido? Det är ju bara en by. Det finns ju ingenting där. 685 01:20:30,800 --> 01:20:37,700 Det har förändrats. Torcillo har byggt en fabrik. Stället blomstrar. 686 01:20:38,100 --> 01:20:41,700 I morgon öppnar nattklubben. 687 01:20:42,000 --> 01:20:45,500 Dans, sång, champagne och ett kasino. 688 01:20:45,800 --> 01:20:51,500 Jag ska sjunga där i morgon. Torcillo erbjöd mig ett kontrakt. 689 01:20:51,700 --> 01:20:56,100 -Jaha. -Det här är till dig. 690 01:20:56,300 --> 01:20:59,900 Det är från inrikesministern. 691 01:21:01,800 --> 01:21:04,600 Läs upp det för mig. 692 01:21:04,800 --> 01:21:07,300 Javisst. 693 01:21:08,600 --> 01:21:10,900 "Käre mr Banana Joe." 694 01:21:11,100 --> 01:21:15,500 "Vi kan härmed meddela att ärkebiskopen har engagerat sig." 695 01:21:15,800 --> 01:21:22,300 "Ni får skörda och sälja bananer i området mellan Amantido och Limas." 696 01:21:22,700 --> 01:21:26,900 -Precis det du ville ha. -Då ljög han inte. 697 01:21:27,100 --> 01:21:30,300 Tiden är ute. 698 01:21:30,500 --> 01:21:34,700 Adjö. Sköt om dig. 699 01:21:34,900 --> 01:21:39,300 Jag hälsar på när jag kommer tillbaka från Amantido. 700 01:21:39,600 --> 01:21:41,700 Okej. Vi ses. 701 01:21:54,300 --> 01:22:00,600 Han kommer att döda mig. Släpp ut mig härifrån! Hjälp mig! 702 01:22:00,900 --> 01:22:05,100 Kan någon hjälpa mig? Släpp ut mig! 703 01:22:05,300 --> 01:22:09,400 Släpp mig. Släpp mig. Jag vill inte tillbaka. 704 01:22:09,700 --> 01:22:15,300 Snälla, döda mig. Skjut mig. Jag vill bli avrättad. Nej, nej, nej. 705 01:22:22,400 --> 01:22:24,800 Snälla... 706 01:22:25,000 --> 01:22:27,900 Okej, bara ett slag. 707 01:22:29,200 --> 01:22:31,800 Här. 708 01:22:32,000 --> 01:22:36,500 Vad gör du? Jag tänker inte döda dig. 709 01:22:36,800 --> 01:22:40,800 Jag har ju hittat en vän. En vän. 710 01:22:42,900 --> 01:22:46,300 Jag var rädd att du skulle döda mig. 711 01:23:23,000 --> 01:23:28,500 -Jag vill kunna spegla mig i den. -Henry Ford började som skoputsare. 712 01:23:30,500 --> 01:23:32,700 Hallå där. 713 01:23:33,900 --> 01:23:39,100 Vart är du på väg, tjejen? Jag är den du söker. Vi kan ha lite kul. 714 01:23:49,200 --> 01:23:53,900 Chefen är på ingång. Du blir aldrig nån Henry Ford. 715 01:24:08,600 --> 01:24:11,000 Välkommen till Amantido. 716 01:24:11,200 --> 01:24:16,400 Det går undan här, som ni ser. Nattklubben är färdig. 717 01:24:16,700 --> 01:24:22,800 Trevligt. För att öppna klubben med stil tog jag med mig Dorianne. 718 01:24:23,200 --> 01:24:26,800 Sam Moreno till er tjänst.-Häng på. 719 01:24:29,200 --> 01:24:31,800 Hoppas resan gick bra. 720 01:24:32,000 --> 01:24:36,500 Jag tog hit husbilen så att ni har nånstans att sova. 721 01:24:36,800 --> 01:24:39,500 Tills hotellet är klart. 722 01:24:39,700 --> 01:24:45,000 Den här är jag stolt över: En bananfabrik längs hela stranden. 723 01:24:45,400 --> 01:24:51,300 De bästa bananerna väljs ut av den elektroniska bananväljaren. 724 01:24:51,600 --> 01:24:55,100 Det bästa är att det inte kostar er något. 725 01:24:55,400 --> 01:25:01,400 Arbetsstyrkan kommer att spela och dricka upp lönen på ställen ni äger. 726 01:25:01,700 --> 01:25:08,600 Ja, jag har sett till att de utför arbetet och vi räknar pengarna. 727 01:25:09,000 --> 01:25:13,300 Kasinots interiör är nästan klar. 728 01:25:13,600 --> 01:25:19,900 Det här är en spelares mardröm. Vi kommer att skinna jetsetfolket. 729 01:25:20,300 --> 01:25:25,300 Raska på. Ni skulle vara färdiga nu. Vad gör whiskeytunnorna där? 730 01:25:25,600 --> 01:25:32,000 Se till att det inte går att vinna på de enarmade banditerna. 731 01:25:32,400 --> 01:25:36,800 Belysning och vackra färger ska locka in vildarna. 732 01:25:37,100 --> 01:25:40,500 De lockas in, men vinner ingenting. 733 01:25:40,700 --> 01:25:46,400 Perfekt. Ni har gjort ett bra jobb. Vi ska ta alla deras pengar. 734 01:25:46,800 --> 01:25:48,800 Ska vi skåla? 735 01:26:00,700 --> 01:26:05,100 -Jordbävning. -Det sker inga jordbävningar här. 736 01:26:05,400 --> 01:26:08,000 -Är du säker? -Javisst. 737 01:26:08,100 --> 01:26:12,600 Titta. Seismisk rapport. Varenda kvadratmeter har undersökts... 738 01:26:20,300 --> 01:26:25,600 Vet du var du kan stoppa rapporten? Det är minst en nia på Richterskalan. 739 01:26:27,900 --> 01:26:31,500 Nu får var och en rädda sig själv. 740 01:26:31,700 --> 01:26:34,000 Rädda bananerna. 741 01:26:34,200 --> 01:26:37,300 Det kan inte vara en jordbävning. 742 01:26:51,900 --> 01:26:54,700 Den skäggige gorillan igen! 743 01:26:57,000 --> 01:26:59,600 Banana Joe! 744 01:27:00,300 --> 01:27:04,500 Det var ingen jordbävning. Det var gorillan. 745 01:27:04,800 --> 01:27:09,400 Du är en idiot, Moreno. -Vad väntar ni på? Stoppa honom! 746 01:27:13,800 --> 01:27:17,000 Gå ut härifrån, Dorianne. 747 01:27:17,100 --> 01:27:20,700 Joe! Vilken överraskning. Du satt ju inne. 748 01:27:21,000 --> 01:27:25,900 Ja, men han förstörde fängelset. 749 01:27:26,200 --> 01:27:31,300 -Bra, Joe. Förstör lite här med. -Hjälp mig härifrån. 750 01:27:31,600 --> 01:27:36,100 -Var är fönstren? -Ta det bara lugnt, chefen. 751 01:27:36,300 --> 01:27:39,700 Ni har inget att oroa er för. 752 01:28:15,300 --> 01:28:20,500 Det är bara min fantasi, och där är brottslingen. Det är champagnen. 753 01:28:20,700 --> 01:28:24,600 Otroligt. Jag skulle ha lyssnat på mamma. 754 01:28:50,100 --> 01:28:56,100 Jag fick för mig att den håriga gorillan slog sönder kasinot- 755 01:28:56,500 --> 01:29:00,100 -men han är ju inburad. 756 01:29:12,200 --> 01:29:16,900 Drick en Cola och le, heter det inte så i reklamen? 757 01:29:32,200 --> 01:29:36,600 Du och jag sätter de här busarna på plats. 758 01:29:36,800 --> 01:29:39,100 Vi är inte färdiga än. 759 01:29:39,300 --> 01:29:42,900 Nu ska vi ta hand om mr Torcillo. 760 01:29:43,100 --> 01:29:47,000 Vem? Han försvann, mr Banana. 761 01:29:47,200 --> 01:29:50,700 Jag ska hämta honom. Vänta här. 762 01:29:51,000 --> 01:29:54,200 Han kan inte ha hunnit så långt. 763 01:29:54,400 --> 01:29:59,400 Jag ska hitta honom. Ta en banan och känn er som hemma. 764 01:30:01,500 --> 01:30:07,400 Ni har misstagit er. Jag är Torcillos tvillingbror. 765 01:30:07,800 --> 01:30:13,300 Gå inte i väg. Jag vill bara prata med dig. 766 01:30:13,500 --> 01:30:17,500 Moreno? Var är du, Moreno? 767 01:30:17,700 --> 01:30:22,000 Var är mina pojkar? Hjälp! Kan någon får bort honom? 768 01:30:22,300 --> 01:30:25,300 Papa Joe! Papa Joe! 769 01:30:25,400 --> 01:30:28,400 Papa Joe! Papa Joe! 770 01:30:28,600 --> 01:30:31,100 Vad är det? 771 01:30:31,300 --> 01:30:35,200 Det kom en massa män. De är likadant klädda. 772 01:30:35,400 --> 01:30:37,800 -Likadant klädda? -Ja. 773 01:30:43,800 --> 01:30:46,000 Halt. 774 01:30:47,000 --> 01:30:49,700 Polisen. 775 01:30:49,800 --> 01:30:52,100 Polisen? 776 01:30:56,600 --> 01:30:59,100 Är du född i farstun? 777 01:31:02,200 --> 01:31:06,200 -Är ni Banana Joe? -Då var det dags igen. 778 01:31:06,500 --> 01:31:09,300 Det är bäst att du går. 779 01:31:09,500 --> 01:31:14,700 -Jag har tillstånd att sälja bananer. -Det är inte därför jag är här. 780 01:31:15,000 --> 01:31:18,600 Han är kriminell och har rymt från fängelset. 781 01:31:18,800 --> 01:31:23,100 Vi har kommit från Limas av den anledningen. 782 01:31:25,200 --> 01:31:28,900 Ni har rymt från fängelset med Juan Vilas- 783 01:31:29,100 --> 01:31:34,200 -alias Pedro Almeira alias Paquito Rodriguez alias Emanuel. 784 01:31:34,400 --> 01:31:36,500 Helt okänd för mig. 785 01:31:36,700 --> 01:31:41,100 Synd. När vi var på väg hit för att gripa er två- 786 01:31:41,400 --> 01:31:44,300 -fick vi ett höra från regeringen- 787 01:31:44,600 --> 01:31:49,700 -att vår presidents älskade hustru precis fött en pojke. 788 01:31:50,000 --> 01:31:52,100 En pojke? 789 01:31:52,300 --> 01:31:56,000 Det var möjligt tack vare tabletterna- 790 01:31:56,200 --> 01:32:00,800 -han fått av Juan Vilas alias Pedro Almeira alias Paquito Rodriguez. 791 01:32:01,100 --> 01:32:04,500 Och här är jag. 792 01:32:04,800 --> 01:32:07,800 Jag förstod att ni var här. 793 01:32:08,000 --> 01:32:12,600 Vår käre president har utfärdat amnesti för alla. 794 01:32:12,800 --> 01:32:16,000 -Mig med? -Nu har presidenten en arvinge. 795 01:32:16,300 --> 01:32:19,500 Ni ska få allt ni ber om. 796 01:32:19,700 --> 01:32:22,900 Jag kan be om vad som helst. En tv? 797 01:32:23,100 --> 01:32:26,800 Nej, en hängglidare. Nej, rullskridskor. 798 01:32:27,100 --> 01:32:31,500 -Ett tv-spel eller en matberedare? -Jag protesterar. 799 01:32:31,800 --> 01:32:34,900 Varför ska brottslingarna få saker? 800 01:32:35,100 --> 01:32:38,700 Passa er eller så hamnar ni i floden. 801 01:32:39,000 --> 01:32:45,500 Den här mannen har hotat med våld. Hotat mig, José Alfonzo Torcillo. 802 01:32:45,800 --> 01:32:50,500 Jag kan inte läsa, men vem liknar det här? 803 01:32:50,800 --> 01:32:55,700 José Torcillo alias Licio Graputto- 804 01:32:56,000 --> 01:33:00,900 -alias Francis Duval alias Calvo Sebastian Sindonas. 805 01:33:01,200 --> 01:33:06,000 "Längd: 155 cm. Vikt: 55 kg. Tunnhårig, svarta polisonger." 806 01:33:06,300 --> 01:33:13,100 "Ögonen är också svarta. Efterlyst för utpressning i Europa"- 807 01:33:13,500 --> 01:33:17,600 -"korruption, fem kidnappningsförsök"- 808 01:33:17,900 --> 01:33:21,800 -"samt olaglig bananförsäljning." 809 01:33:22,100 --> 01:33:24,200 Grip honom! 810 01:33:24,300 --> 01:33:27,900 Hans polare hittar ni i resterna av kasinot. 811 01:33:28,200 --> 01:33:31,400 Jaså?-Fyra man hitåt. 812 01:33:33,000 --> 01:33:35,100 Joe. 813 01:33:35,300 --> 01:33:42,200 Jag kom på vad jag ska be om. Jag vill bli chef för en bank. 814 01:33:45,800 --> 01:33:48,800 Joe? Vart ska du? 815 01:33:49,000 --> 01:33:51,600 -Emanuel. -Ja? 816 01:33:51,700 --> 01:33:56,100 Du är ju kriminell. Då kan man inte bli bankchef. 817 01:33:56,300 --> 01:33:59,700 Så naiv kan du väl inte vara? 818 01:33:59,900 --> 01:34:03,100 Kan inte en kriminell bli bankchef? 819 01:34:03,300 --> 01:34:06,500 Kan en kriminell bli bankchef? 820 01:34:06,800 --> 01:34:10,800 Jag kan så lite. Jag borde gå i skolan. 821 01:34:23,600 --> 01:34:27,000 Bra, Joe. Du kan sätta dig igen. 822 01:34:27,200 --> 01:34:31,700 Alla skriver sina namn i sina böcker. 823 01:34:32,000 --> 01:34:34,200 Inga fel nu. 824 01:34:34,400 --> 01:34:37,700 Alonso, skriv ditt namn på tavlan. 825 01:34:38,000 --> 01:34:42,400 Kan inte vi gå och fiska i stället, Joe? 826 01:34:42,700 --> 01:34:49,500 Fedilio, kan man inte läsa och skriva förblir man en Svenne Banan. 827 01:34:49,800 --> 01:34:52,400 Säger du det, så. 828 01:35:39,000 --> 01:35:42,000 Översättning: Marie Lundberg VSI OrdKedjan AB, 2009