1 00:01:39,633 --> 00:01:43,869 Modena Design presenterer det siste innenfor kjøkkenluksus. 2 00:01:43,949 --> 00:01:50,823 Med Modena Underverk får du tid til å gjøre det du vil gjøre. 3 00:01:51,342 --> 00:01:57,815 En infrarød fryser/ovn-enhet som gir deg et måltid på 15,5 sekunder. 4 00:01:57,896 --> 00:02:02,131 Morrisons har en som klarer det på åtte. 5 00:02:03,131 --> 00:02:07,847 Fra fryseren til biff Bourgignon på åtte sekunder. 6 00:02:08,166 --> 00:02:10,403 Heldiggriser. 7 00:02:10,803 --> 00:02:17,117 Pappa, antikkens grekere måtte lære 44 ulike stridsteknikker uten våpen. 8 00:02:17,836 --> 00:02:21,713 Vi har i det minste en hekkesaks med to hastigheter. 9 00:02:21,833 --> 00:02:26,748 De kunne å drepe på 26 ulike måter med bare nevene, pappa. 10 00:02:26,828 --> 00:02:29,146 Leggetid, Kevin. 11 00:02:29,626 --> 00:02:35,100 - Og kong Agamemnon . . . - Du hørte hva far sa. 12 00:02:37,298 --> 00:02:43,412 Det var dagens premie. La oss møte dagens gjest i "Pengene eller livet". 13 00:02:52,244 --> 00:02:57,399 -Slå av lyset. - Det er av. 14 00:04:23,198 --> 00:04:29,591 Hva driver du med her oppe? Jeg sa jo at du skulle sove nå. 15 00:04:30,231 --> 00:04:33,787 Og ikke mer bråk. 16 00:04:44,018 --> 00:04:50,132 Den bare sluttet å virke, skjære-riste-smøre-maskinen. 17 00:04:50,212 --> 00:04:55,407 - Hun er helt fra seg. - De skulle ha kjøpt tysk. 18 00:04:56,566 --> 00:05:00,722 - Mamma . . . - I kveld legger du deg i tide. 19 00:05:00,802 --> 00:05:05,478 - Jeg tenkte jeg skulle legge meg nå. - Nå? Kommer ikke på tale. 20 00:05:05,557 --> 00:05:08,794 - Maten må synke først. - Jeg har ikke spist noe mat. 21 00:05:08,875 --> 00:05:13,630 - Du må spise maten din. - Og vente til den har sunket. 22 00:05:14,229 --> 00:05:18,585 Å, nei. Ikke buffémaskinen igjen. 23 00:05:25,059 --> 00:05:30,374 Jeg vil gjerne vite hvilken berømt filmstjerne som begynner på "C". 24 00:05:30,454 --> 00:05:33,891 Har du oppfattet spørsmålet, kjære? 25 00:05:44,081 --> 00:05:48,157 - Den har sunket nå. - Hva da? 26 00:05:48,277 --> 00:05:51,833 Middagen. Jeg kjenner det. Kan jeg legge meg nå? 27 00:05:51,993 --> 00:05:56,709 Ja, gjør det. Men ikke noe bråk. 28 00:06:16,490 --> 00:06:20,726 Uff, da. Men det er "Pengene eller livet". 29 00:07:07,922 --> 00:07:12,517 - Jeg hadde tatt pengene. - Med et sånt kjøkken? 30 00:07:12,597 --> 00:07:16,113 Kjøkkenet vårt er vel bra nok? 31 00:07:58,274 --> 00:08:01,391 - Hvor er vi? - Jeg vet ikke. 32 00:08:01,910 --> 00:08:05,427 - Se på kartet. - Det er ikke på kartet. 33 00:08:05,506 --> 00:08:09,822 - Er han etter oss? - Jeg tror vi slapp unna. 34 00:08:12,460 --> 00:08:15,257 Der er han. Løp. 35 00:08:28,725 --> 00:08:33,799 Vi kan forklare alt, sir. Det er ikke så ille som det ser ut. 36 00:08:34,519 --> 00:08:40,553 Vi bare lånte kartet . . . og ble ganske begeistret, og . . . 37 00:08:40,953 --> 00:08:44,070 . . . så stakk vi av gårde. 38 00:08:45,629 --> 00:08:48,266 Hvem er dere? 39 00:08:48,386 --> 00:08:52,382 - Det er ikke ham. - Det høres ikke ut som ham heller. 40 00:08:52,622 --> 00:08:56,419 - Han ser ikke sånn ut heller. - Det er ikke ham. 41 00:09:06,009 --> 00:09:10,125 - Strutter, ta lykten hans. - Lys i ansiktet. 42 00:09:10,205 --> 00:09:12,843 Hans ansikt, dummen. 43 00:09:12,923 --> 00:09:16,999 - Det er et barn. - Fidgit, sjekk døren. 44 00:09:21,274 --> 00:09:24,391 - Alt i orden. - Slå på lyset. 45 00:09:24,592 --> 00:09:28,947 Fortell oss hvordan vi kommer oss ut, stille, og så gjør vi deg ikke noe. 46 00:09:29,028 --> 00:09:35,142 - Ta samme vei som dere kom. - Ikke prøv å lure deg unna, ditt kryp. 47 00:09:35,301 --> 00:09:39,218 Hvis du prøver deg, skal du få møte Vermin . . . 48 00:09:39,298 --> 00:09:44,892 - Han spiser hva som helst. - Jeg vil bare hjelpe dere. 49 00:09:45,012 --> 00:09:49,728 Du vet det, ikke sant? Og du vil ikke fortelle noe. 50 00:09:49,807 --> 00:09:54,204 Jeg begynner å bli sint, og Vermin begynner å bli sulten. 51 00:09:55,322 --> 00:09:59,798 - Den fant den . . . Veien ut. - Det har aldri skjedd før. 52 00:09:59,878 --> 00:10:02,156 Dytt, dytt. 53 00:10:04,234 --> 00:10:07,910 Nei . . . Ikke sånn. 54 00:10:08,030 --> 00:10:11,787 Vent til jeg sier fra. 55 00:10:11,947 --> 00:10:15,064 Klar. Én . . . 56 00:10:16,383 --> 00:10:20,778 Stopp, stopp . . . Man starter aldri på "én". 57 00:10:20,858 --> 00:10:25,974 - Ingen starter på "én". - Er det på "to" eller "tre"? 58 00:10:26,053 --> 00:10:28,171 Tre. 59 00:10:32,966 --> 00:10:36,363 Han har funnet oss. 60 00:10:48,392 --> 00:10:51,069 Hvem er det? 61 00:10:52,588 --> 00:10:57,583 Gi meg tilbake det dere har stjålet fra meg. 62 00:10:57,823 --> 00:11:02,818 Gi meg . . . Gi meg kartet. 63 00:11:03,058 --> 00:11:09,532 Det vil bringe dere i stor fare. Stopp, nå. 64 00:11:36,666 --> 00:11:39,024 Hvor er vi? 65 00:11:39,823 --> 00:11:43,300 Hold ham, Strutter. 66 00:11:50,973 --> 00:11:53,850 Faren over, Wally? 67 00:11:54,689 --> 00:11:57,087 - Strutter? - Ja. 68 00:11:59,964 --> 00:12:02,681 - Fidgit? - Ja. 69 00:12:04,559 --> 00:12:09,355 Hvor er vi? Hvor er rommet mitt? 70 00:12:09,435 --> 00:12:14,710 - Hvem var den mannen? - Det var Den høyeste. 71 00:12:14,790 --> 00:12:18,547 - Gud, mener du? - Vet ikke. Vi bare jobber for ham. 72 00:12:18,626 --> 00:12:22,702 Ti stille. Er alle her? 73 00:12:23,022 --> 00:12:26,139 - Og, er du her? - Han er her. 74 00:12:30,015 --> 00:12:33,732 Vermin, kan du slutte å spise? 75 00:12:33,812 --> 00:12:38,008 Vi kan ikke bli her. Han er fortsatt etter oss. 76 00:12:38,127 --> 00:12:40,565 Hvor skal du? 77 00:12:40,645 --> 00:12:42,764 Grip ham. 78 00:12:51,675 --> 00:12:54,312 Hjelp! Hjelp! 79 00:13:32,796 --> 00:13:35,993 - Se deg for, gutt. - Unnskyld. 80 00:13:37,391 --> 00:13:40,948 - Hvilken by er det? - Castiglione . . . 81 00:13:41,028 --> 00:13:46,663 Restene etter Napoleons angrep. Det er hans by nå. 82 00:13:46,743 --> 00:13:50,339 - Bli med oss. Det er tryggest. - Nei takk. 83 00:13:54,695 --> 00:13:57,932 Du går i feil retning. 84 00:14:01,848 --> 00:14:04,006 Napoleon. 85 00:14:05,365 --> 00:14:10,720 - Din tosk. Du kunne ha ødelagt alt. - Vet du hvor vi er? 86 00:14:10,799 --> 00:14:17,194 Hold munn. Så klart jeg gjør. 1796. Slaget ved Castiglione. 87 00:14:17,713 --> 00:14:21,469 Er du sikker på at vi ikke er i noens soverom? 88 00:14:21,629 --> 00:14:25,545 - Vil du være leder? - Vi skulle ikke ha noen leder. 89 00:14:25,665 --> 00:14:28,743 Ti stille, og gjør som jeg sier. 90 00:14:28,823 --> 00:14:34,057 - Vi må inn til byen. - Det går ikke. Veiene er for farlige. 91 00:14:35,217 --> 00:14:39,452 Jeg vet det. Vi kan ta elva. Kom. 92 00:15:09,944 --> 00:15:14,099 - Hva skal vi gjøre her? - Rane. 93 00:15:15,538 --> 00:15:20,774 - Rane? - Ja. Vi er internasjonale tjuver. 94 00:15:20,853 --> 00:15:23,891 - Ran er vår spesialitet. - Vær stille. 95 00:16:20,557 --> 00:16:22,714 Det er ham. 96 00:16:22,875 --> 00:16:27,071 - Skal dere raneham? - For alt han har. 97 00:16:27,150 --> 00:16:30,587 Det er jo Napoleon. 98 00:16:35,662 --> 00:16:38,779 Hærfører . . . 99 00:16:39,059 --> 00:16:45,054 Borgermesteren og rådet hans vil veldig gjerne overgi seg nå. 100 00:16:45,133 --> 00:16:49,569 Se . . . Se på den lille der. 101 00:16:50,888 --> 00:16:55,763 Med denne byen ligger hele Vest-Lombardia for våre føtter. 102 00:16:55,843 --> 00:16:57,921 Gå vekk. 103 00:16:58,081 --> 00:17:01,677 Jeg skulle aldri ha giftet meg med deg. 104 00:17:06,993 --> 00:17:13,146 Hærfører, de har ventet i åtte timer på å få overgi seg. 105 00:17:13,227 --> 00:17:16,663 Ikke stå så nær meg, Neguy. 106 00:17:17,263 --> 00:17:20,300 Jeg har jo sagt det før. 107 00:17:20,380 --> 00:17:25,135 Dere på begge sider er som å være på bunnen av en brønn. 108 00:17:25,255 --> 00:17:29,771 - Er det fordi dere synes jeg er kort? - Du er slett ikke kort. 109 00:17:29,891 --> 00:17:34,567 Ikke i det hele tatt. 1,55 er ikke kort. 110 00:17:34,886 --> 00:17:39,482 1,55 og erobrer av Italia. Ikke verst, hva? 111 00:17:45,755 --> 00:17:48,953 Hva har skjedd? 112 00:17:59,383 --> 00:18:01,860 Bravo. 113 00:18:04,458 --> 00:18:07,895 Mer. Mer. 114 00:18:09,334 --> 00:18:12,331 Mange takk. 115 00:18:12,451 --> 00:18:18,604 Jeg lurte på om du kanskje ville se noen av våre andre ting? 116 00:18:19,244 --> 00:18:23,360 Vi har Zuzu og Benny. 117 00:18:24,718 --> 00:18:28,515 Moro på en enhjuler. 118 00:18:29,993 --> 00:18:35,988 Ikke det? Hva med Den store Rumbozo? 119 00:18:36,787 --> 00:18:40,703 Han synger og løfter tunge ting . . . 120 00:18:42,821 --> 00:18:46,338 Nei . . . Hva med . . . 121 00:18:49,775 --> 00:18:56,368 Denne tror jeg du liker. Veldig morsomt. De tre idiotene. 122 00:18:57,528 --> 00:18:59,686 Fra Latvia. 123 00:19:01,004 --> 00:19:04,081 De sluker børster. 124 00:19:04,721 --> 00:19:10,515 Nei, nei. De er misfostre. Ingen av dem er jo under 1,70. 125 00:19:10,595 --> 00:19:13,432 Hva er dette for et teater? 126 00:19:13,792 --> 00:19:19,827 Mer av det morsomme. Sånne små dukker som slår hverandre. 127 00:19:19,906 --> 00:19:25,261 Det er noe jeg liker. Små ting som slår hverandre. 128 00:19:53,354 --> 00:19:55,512 Sett i gang. 129 00:20:02,346 --> 00:20:08,860 Slik tapetet hører til på veggen, slik sjøhesten hører til i sjøen. 130 00:20:09,019 --> 00:20:15,773 Slik du alltid vil tilhøre din skygge, slik vil du alltid tilhøre meg. 131 00:20:16,892 --> 00:20:22,487 Jeg og min skygge, - 132 00:20:24,205 --> 00:20:28,121 - spasere hele gaten lang, - 133 00:20:28,201 --> 00:20:31,678 - gaten lang, gaten lang. 134 00:20:39,151 --> 00:20:41,508 Slipp meg. 135 00:21:22,869 --> 00:21:25,907 Vel, hva synes du? 136 00:21:44,170 --> 00:21:47,126 Fantastisk forestilling. 137 00:21:51,522 --> 00:21:58,236 Unge mann, hold deg til disse og din fremtid vil være sikret. 138 00:22:01,233 --> 00:22:03,231 Vet dere hva . . .? 139 00:22:04,230 --> 00:22:09,745 Dere er det beste som har hendt meg under hele felttoget. 140 00:22:09,905 --> 00:22:16,938 Jeg ville erobre Italia, for jeg trodde de var veldig små der . . . 141 00:22:17,018 --> 00:22:21,613 - Sir, jeg tror det er viktigere saker . . . - Ti stille. 142 00:22:22,613 --> 00:22:26,809 At du våger å avbryte meg. 143 00:22:27,488 --> 00:22:32,364 Dere har avskjed. Du, Lucien og resten av dere. 144 00:22:32,443 --> 00:22:36,599 Elendige trepåler. Nei. 145 00:22:39,596 --> 00:22:44,072 Jeg trenger noen nye generaler en stund. 146 00:22:46,870 --> 00:22:52,464 Alexander den store, 1,52. 147 00:22:53,224 --> 00:22:56,421 Er ikke det utrolig? 148 00:22:56,701 --> 00:23:02,335 Hans velde strakk seg fra India til Ungarn. 149 00:23:02,415 --> 00:23:06,172 To centimeter kortere enn meg. 150 00:23:12,965 --> 00:23:15,682 Oliver Cromwell . . . 151 00:23:16,202 --> 00:23:21,197 Den eneste mannen i britisk historie som det var noe tæl i. 152 00:23:23,954 --> 00:23:27,152 Han var en liten mann. 153 00:23:33,825 --> 00:23:37,822 Ludvig XIV, 1,58. 154 00:23:40,898 --> 00:23:45,854 Karl den store . . . bare 1,52. 155 00:23:47,173 --> 00:23:50,769 En tykk og satt liten kar. 156 00:23:56,884 --> 00:24:00,759 Huneren Attila, 1,56. 157 00:24:04,316 --> 00:24:09,391 Cyrano de Bergerac, 1,60. 158 00:24:11,309 --> 00:24:13,867 Cumberland . . . 159 00:24:14,666 --> 00:24:17,464 . . . 1,46. 160 00:24:33,248 --> 00:24:37,964 - Det var interessant. - Strutter, våkne opp. 161 00:24:38,604 --> 00:24:44,997 Se om du kan finnetidshulletutenfor. Hullet forsvinner klokken tolv. 162 00:24:45,117 --> 00:24:47,476 Få opp farten. 163 00:24:47,675 --> 00:24:52,071 - Vermin, Fidgit . . . gobelenget. - Fra 1500-tallet. Flott. 164 00:24:52,151 --> 00:24:53,829 Ta det. 165 00:25:51,255 --> 00:25:54,811 Fort dere. Vi har 30 sekunder på oss. 166 00:26:20,827 --> 00:26:22,865 Helt om. 167 00:26:48,920 --> 00:26:51,278 - Stopp. - Løp. 168 00:26:54,035 --> 00:26:56,153 Etter dem. 169 00:27:25,805 --> 00:27:31,120 - Sir Vincent, du kom. - Å, frøken Pansy. Så fort jeg kunne. 170 00:27:31,200 --> 00:27:38,992 - Jeg har slitt ut fire hester. - Som du kom, så full av mandighet. 171 00:27:39,072 --> 00:27:45,027 Jeg kunne knapt styre mine føtter. De har vært som lenket i tolv år. 172 00:27:46,145 --> 00:27:51,061 - Og det "personlige" problemet? - Mye bedre. 173 00:27:51,141 --> 00:27:56,176 Og nå, full fart til Dover, og så videre til Frankrike. 174 00:27:57,255 --> 00:28:01,411 - Du må ikke ha spesial . . .? - Nei, det gjør jeg ikke. 175 00:28:01,491 --> 00:28:05,647 Å, Pansy, ingen bekymringer mer . . . 176 00:28:35,219 --> 00:28:39,614 Fort, fort. Gi meg pengene. 177 00:28:40,534 --> 00:28:42,851 Vi klarte det. 178 00:28:44,570 --> 00:28:51,804 - Jeg sa jo at jeg ordner det. - Jeg tror deg nesten, Randall. 179 00:28:53,002 --> 00:28:55,040 Hvor er vi? 180 00:28:55,120 --> 00:28:57,957 Det er åpenbart. Vi er . . . 181 00:29:01,234 --> 00:29:05,270 - Vi er akkurat . . . - . . . i middelalderen. 182 00:29:07,908 --> 00:29:10,425 I middelalderen, ja. 183 00:29:10,545 --> 00:29:14,861 500 år før mannen vi nettopp ranet var født. 184 00:29:14,942 --> 00:29:19,857 - Det hadde vært noe i en rettssak. - Vermin, det der kan ikke spises. 185 00:29:22,414 --> 00:29:27,849 - Er det alltid sånn etter et raid? - Jeg vet ikke. Det er første gang. 186 00:29:31,765 --> 00:29:34,762 Men jeg trodde dere var internasjonale forbrytere. 187 00:29:34,843 --> 00:29:37,919 Vi skal bli, vi skal bli. 188 00:29:40,037 --> 00:29:45,632 - Særlig nå som vi har deg, Kevin. - Han er bare et barn. 189 00:29:45,832 --> 00:29:51,027 - Men han kan mye. - Og han er større enn oss. 190 00:29:51,147 --> 00:29:57,900 Vil du være med oss? Vi kan dra hvor som helst på kartet. 191 00:30:01,657 --> 00:30:07,332 - Hva er det med det kartet? - Det har tilhørt Den høyeste. 192 00:30:07,411 --> 00:30:11,567 - Har dere stjålet det? - Nei, nei . . . Jo, på en måte. 193 00:30:11,648 --> 00:30:15,444 Han var sjefen vår. Han lagde de store tingene, godt og ondt, - 194 00:30:15,523 --> 00:30:21,638 - menn og kvinner, natt og dag, og vi lagde trær og busker. 195 00:30:21,798 --> 00:30:25,554 Fikk vi noe takk for det? 196 00:30:25,914 --> 00:30:31,868 Å, nei . . . Vi fikk sparken. Bare fordi vi skapte en "Rosa kvistkvast". 197 00:30:32,108 --> 00:30:36,464 Et fantastisk tre. Du fiksa det, Og, ikke sant? 198 00:30:36,544 --> 00:30:41,619 180 meter høyt, lyserødt og luktet forferdelig. 199 00:30:42,219 --> 00:30:47,413 Som straff ble vi flyttet til reparasjonsavdelingen. 200 00:30:48,892 --> 00:30:53,647 Oppriktig talt, universet er ikke en kvalitetsjobb. 201 00:30:53,728 --> 00:30:57,644 Vi hadde jo bare sju dager på oss. 202 00:30:57,723 --> 00:31:02,199 Det er her kartet med alle hullene kommer inn. 203 00:31:02,279 --> 00:31:06,675 Hvorfor reparere dem når de kan gjøre oss styrtrike. 204 00:31:06,755 --> 00:31:12,790 Ja, styrtrik. En skål for styrtrik. 205 00:31:15,667 --> 00:31:19,983 - Skål for Kevin. - Ja, skål for Kevin. 206 00:31:22,740 --> 00:31:24,937 Vent . . . 207 00:31:26,016 --> 00:31:28,734 - Smil. - Vis kartet. 208 00:31:31,452 --> 00:31:34,808 Smil, alle sammen. 209 00:31:36,727 --> 00:31:43,001 -Hjelp! Tyver! - Noen trenger hjelp. Kom. 210 00:31:56,668 --> 00:32:00,104 Det er sånne som vi. 211 00:32:09,496 --> 00:32:13,932 Vincent, det kommer noen. Hjelp. 212 00:32:14,091 --> 00:32:20,605 Endelig. Min forlovede og jeg kunne trenge litt hjelp her. 213 00:32:20,725 --> 00:32:24,401 Å, nei. "Problemet". Det har begynt igjen. 214 00:32:24,561 --> 00:32:29,157 - Ta det med ro, elskede. - Jeg må ha frukt. 215 00:32:36,030 --> 00:32:41,146 - Hvor er vi? - Kom igjen, ikke vær så pysete. 216 00:32:54,453 --> 00:32:57,690 Hva gjør vi nå, Randall? 217 00:32:58,729 --> 00:33:03,404 Jeg tar meg av det. Man må bare ta dem på riktig måte. 218 00:33:04,284 --> 00:33:09,039 - Hva vil dere, søppelhauger? - Hvem er dere, slimfisker? 219 00:33:09,119 --> 00:33:13,475 Tyver. Verste slag. Viker ikke for noe. 220 00:33:13,554 --> 00:33:19,189 Stjeler dere fra en tigger? Tenner fra blinde gamle damer? 221 00:33:19,270 --> 00:33:24,145 - Leker fra barn? - Så ofte vi kan. 222 00:33:32,736 --> 00:33:37,133 - Ta dem ned. - Sånne er ingen problemer. 223 00:33:42,647 --> 00:33:48,961 Jeg har noen ideer til en kobling mellom gjengene våre. 224 00:33:49,520 --> 00:33:52,038 Men jeg snakker bare med sjefen. 225 00:33:52,118 --> 00:33:55,595 - Sjefen? - Akkurat. 226 00:33:58,312 --> 00:34:01,509 Mener de alvor? 227 00:34:14,696 --> 00:34:18,373 Flere som vil prøve? 228 00:34:18,493 --> 00:34:21,889 Kom igjen, feiginger. 229 00:34:51,981 --> 00:34:55,658 Vent her, jeg skal hente ham. 230 00:35:05,408 --> 00:35:10,164 - Hei, jeg heter Hood. - Det er Robin Hood. 231 00:35:12,442 --> 00:35:16,998 - Si god morgen, avskum. - God morgen, avskum. 232 00:35:17,157 --> 00:35:21,314 - Så dere er alle tyver? - De beste, Mr. Hood. 233 00:35:21,434 --> 00:35:24,710 Og du er tyv også? 234 00:35:25,069 --> 00:35:27,548 Flott. 235 00:35:27,867 --> 00:35:33,062 - Trives du med å rane? - Det betaler husleien, sir. 236 00:35:37,098 --> 00:35:39,815 Den var morsom. 237 00:35:39,935 --> 00:35:43,812 - Hvor lenge har du vært tyv? - 1,30. 238 00:35:43,892 --> 00:35:47,409 Du store. Flott. 1,30. 239 00:35:47,528 --> 00:35:51,205 Det . . . er lenge. 240 00:35:51,885 --> 00:35:55,760 Jeg hører dere har gjort litt av et varp. 241 00:35:55,841 --> 00:35:58,558 Vær så god og se, sir. 242 00:36:00,196 --> 00:36:06,151 Du verden. Jeg har holdt på med ran i årevis, men . . . 243 00:36:06,271 --> 00:36:10,467 Jeg har aldri sett noe lignende. Storartet. 244 00:36:10,547 --> 00:36:15,822 - Og dette gjorde dere helt selv? - Det var en bra dag, Mr. Hood. 245 00:36:16,061 --> 00:36:22,615 Hva kan jeg si? Takk. Tusen takk, alle sammen. 246 00:36:26,252 --> 00:36:30,248 Det er veldig snilt av dere. De fattige vil bli overlykkelige. 247 00:36:30,328 --> 00:36:35,243 Har du møtt dem? De fattige? Sjarmerende mennesker. 248 00:36:35,682 --> 00:36:41,197 De har ingen penger, men det er jo derfor de er fattige. 249 00:36:49,150 --> 00:36:54,545 Marion. Er du snill å be de fattige komme hit? 250 00:36:56,743 --> 00:37:01,498 La oss se hva vi har her . . . Dette blir til stor hjelp i vårt arbeid. 251 00:37:01,658 --> 00:37:05,454 Nei, det er våre ting. Vi har stjålet det. 252 00:37:05,574 --> 00:37:09,811 Jeg vet det. De fattige kommer til å bli så glade. 253 00:37:09,890 --> 00:37:14,246 Og betydelig mindre fattige. Eller hva, Redgrave? 254 00:37:14,366 --> 00:37:20,121 - Hører dere . . . Hva sa han? - Han sa : "Ja, med julen og all ting." 255 00:37:20,879 --> 00:37:25,315 Vær så god. Gratulerer. Bra gjort. 256 00:37:34,906 --> 00:37:38,543 Er det virkelig nødvendig? 257 00:37:39,742 --> 00:37:43,778 - Hva sa han? - Han sa han er redd for det. 258 00:37:44,218 --> 00:37:47,734 Vær så god, frue. Gratulerer. 259 00:37:51,850 --> 00:37:57,765 Kunne noen av dere tenkte dere å bli og hjelpe oss med arbeidet? 260 00:37:57,845 --> 00:38:02,161 - Jeg blir gjerne. - Storartet. Hva heter du? 261 00:38:02,561 --> 00:38:07,156 - Ke . . . - Ke . . .? For et fint navn. 262 00:38:07,836 --> 00:38:10,872 Det får gå. Ha det bra. 263 00:38:11,591 --> 00:38:15,588 Mange takk. Mange takk. 264 00:38:15,667 --> 00:38:19,983 Mange, mange, mange, mange takk. 265 00:38:21,222 --> 00:38:23,380 Fæle mennesker. 266 00:38:25,579 --> 00:38:32,811 - Jeg får aldri se Robin Hood igjen. - Slutt å klage. Han er farlig. 267 00:38:32,892 --> 00:38:37,047 Utilregnelig. Gir bort det som ikke er hans engang. 268 00:38:37,127 --> 00:38:40,764 Det har han alltid gjort. 269 00:38:40,884 --> 00:38:44,320 - Og det vet naturligvis du. - Han var helten min. 270 00:38:44,401 --> 00:38:47,758 Helter . . . Hva vet de om ærlig arbeid? 271 00:38:47,837 --> 00:38:53,192 - La ham være, Randall. - Bedrevitere gjør meg syk. 272 00:38:53,272 --> 00:38:57,828 - Derfor trives du så bra med deg selv. - Pass deg. 273 00:38:58,028 --> 00:39:04,461 Det var aldri skjedd med Horseflesh. Gi meg kartet. Jeg tar over. 274 00:39:19,128 --> 00:39:25,881 Så, det er slike skapninger som har stjålet Den høyestes kart. 275 00:39:26,161 --> 00:39:30,197 Se på dem, forkrympede proletarer. 276 00:39:30,277 --> 00:39:33,634 De kan knapt snyte seg selv. 277 00:39:33,754 --> 00:39:37,990 Det er altfor vanskelig for dem. 278 00:39:38,110 --> 00:39:44,224 Hvem er Den høyeste som skapte slikt pakk? Totalt inkompetent. 279 00:39:45,023 --> 00:39:48,739 Men han skapte jo deg, Den onde. 280 00:39:51,017 --> 00:39:53,295 Hva sa du? 281 00:39:53,775 --> 00:39:58,570 Han skapte jo deg. Da kan han ikke være helt . . . 282 00:40:02,646 --> 00:40:05,883 Si aldri det igjen. 283 00:40:07,362 --> 00:40:12,117 Ingen skapte meg. Jeg er ondskapen. 284 00:40:12,197 --> 00:40:17,112 Det onde fantes lenge før det gode. Jeg skapte meg selv. 285 00:40:17,193 --> 00:40:22,267 Jeg kan ikke være ugjort. Min makt er total. 286 00:40:28,942 --> 00:40:35,775 Hvorfor klarer du ikke å komme ut herfra hvis det er slik? 287 00:40:44,047 --> 00:40:46,205 Godt spørsmål. 288 00:40:46,325 --> 00:40:52,519 Hvorfor lar jeg Den høyeste holde meg i Det ytterste mørkes festning. 289 00:40:52,598 --> 00:40:56,755 - Det er fordi . . . - Stille. Det var et retorisk spørsmål. 290 00:40:56,875 --> 00:41:01,191 Jeg vil vugge ham inn i en falsk følelse av sikkerhet. 291 00:41:01,271 --> 00:41:03,668 Smart, smart. 292 00:41:03,788 --> 00:41:09,063 Når jeg har kartet, blir jeg fri. Og verden blir annerledes. 293 00:41:09,143 --> 00:41:13,180 - Da får jeg kunnskap. - Kunnskap om hva, herre? 294 00:41:13,259 --> 00:41:18,814 Digitale klokker, videospillere og mobiltelefoner. 295 00:41:18,894 --> 00:41:22,330 Og til slutt, kunnskap om datamaskiner. 296 00:41:22,450 --> 00:41:27,206 Når jeg har fått kunnskap om datamaskiner, blirjeg Den høyeste. 297 00:41:27,365 --> 00:41:33,880 Gud er ikke interessert i teknologi. Han forstår ikke datarevolusjonen. 298 00:41:33,959 --> 00:41:38,076 Se hva han bruker tiden på. 43 papegøyearter. 299 00:41:38,195 --> 00:41:41,152 - Brystvorter på menn. - Snegler. 300 00:41:41,233 --> 00:41:48,226 Snegler skapte han. De kan ikke høre, snakke eller styre en maskin. 301 00:41:48,306 --> 00:41:51,223 Vi er i hendene på en galning. 302 00:41:51,303 --> 00:41:54,061 Sir, se. 303 00:41:54,181 --> 00:41:59,336 Hvis jeg hadde skapt verden, ville jeg ha begynt med en laser. 304 00:41:59,415 --> 00:42:01,933 Klokken åtte, dag én. 305 00:42:02,892 --> 00:42:04,611 Beklager. 306 00:42:04,770 --> 00:42:09,086 Jeg lengter etter den nye teknikken. 307 00:42:10,644 --> 00:42:13,322 - Se. - Hva er det, Benson? 308 00:42:13,402 --> 00:42:17,398 Kartet, sir. De har med seg kartet. 309 00:42:18,437 --> 00:42:22,753 Jeg så kartet, herre. Nå nettopp. 310 00:42:22,873 --> 00:42:26,150 - Er du sikker? - Ja, herre. 311 00:42:26,869 --> 00:42:31,065 Der nede. Den lille har det. 312 00:42:31,585 --> 00:42:37,579 - Den lille? - Det er dette vi har ventet på. 313 00:42:38,019 --> 00:42:41,176 - Vi blir fri. - Ti stille. 314 00:42:41,296 --> 00:42:46,451 Tar du feil, Benson, blir min hevn langsom og ubehagelig. 315 00:42:46,571 --> 00:42:50,846 Jeg vender ut og inn på deg over veldig lang tid. 316 00:42:51,046 --> 00:42:54,483 Å, takk, herre. Takk. 317 00:42:54,803 --> 00:42:58,679 Vi kaster ut agnet og ser om de napper. 318 00:42:58,799 --> 00:43:01,796 Så trekker vi dem inn. 319 00:43:02,236 --> 00:43:06,432 Sett i gang tankekontroll. 320 00:43:08,390 --> 00:43:14,145 Hva sier dere til Babylon? Den er kjent for sine rikdommer. 321 00:43:15,023 --> 00:43:19,899 - Jeg har en bedre idé. - Hvem sa det? 322 00:43:20,019 --> 00:43:26,932 - Jeg har en idé i hodet. - Du har aldri hatt en idé. 323 00:43:27,052 --> 00:43:33,166 Det fins et sted vi kan få alt vi ønsker oss. 324 00:43:33,286 --> 00:43:37,642 Målet for alles håp og drømmer. 325 00:43:38,041 --> 00:43:41,079 Hva snakker du om? 326 00:43:41,199 --> 00:43:45,634 "Verdens mest fantastiske ting". 327 00:43:45,754 --> 00:43:48,512 Det høres ut som en god idé. 328 00:43:48,632 --> 00:43:53,427 - De har nappet, grådige små fisker. -Hvorfor må vi alltid ta penger? 329 00:43:53,507 --> 00:43:57,304 - Hvem er det? - Jeg vet ikke, herre. 330 00:43:58,062 --> 00:44:01,260 Han er sterkere enn de andre. 331 00:44:01,899 --> 00:44:06,255 De forsvinner. Noe er på gang der nede. De forsvant. 332 00:44:08,573 --> 00:44:12,808 Vi må dra. Skogen brenner. 333 00:44:12,889 --> 00:44:16,086 Det regner, treskalle. 334 00:44:18,164 --> 00:44:20,601 Det er ham. 335 00:44:21,080 --> 00:44:24,278 Gi tilbake kartet. 336 00:44:24,518 --> 00:44:27,674 - Hvor er hullet? - Der borte. Fort. 337 00:44:27,914 --> 00:44:30,033 Stopp. 338 00:44:31,112 --> 00:44:35,946 Gi tilbake det dere har stjålet fra meg. 339 00:44:38,504 --> 00:44:41,701 Det er to hull. Hvilket? 340 00:44:41,981 --> 00:44:45,297 Løp, Kevin, Bare løp. 341 00:44:47,536 --> 00:44:49,733 Nei, ikke der! 342 00:46:40,148 --> 00:46:44,744 - Hvor kommer du fra? - Jeg vet ikke helt. 343 00:46:44,944 --> 00:46:47,821 Hvem har sendt deg? Gudene? 344 00:46:48,221 --> 00:46:52,337 Var det Zevs? Apollon? Atene? 345 00:47:07,243 --> 00:47:10,520 Du er en snakkesalig liten kar. 346 00:47:10,719 --> 00:47:15,476 - Jeg kan ikke fatte det . . . - Hva da? 347 00:47:17,073 --> 00:47:20,430 Hvordan du drepte ham. 348 00:47:21,789 --> 00:47:24,427 Iblant må man det. 349 00:47:24,986 --> 00:47:30,381 Jeg mener hvordan du gjorde det. Du har sikkert drept mange. 350 00:47:32,419 --> 00:47:36,655 - Gudene har vel gitt deg et navn. - Kevin. 351 00:47:40,172 --> 00:47:44,208 Kevin, den er din. 352 00:47:45,007 --> 00:47:49,443 - Vil du ikke ha den? - Jo, gjerne. Får jeg den? 353 00:47:49,563 --> 00:47:53,439 Hvis du bærer den tilbake til byen for meg. 354 00:47:54,358 --> 00:47:59,273 Jeg tror ikke jeg kan . . . Jeg må vente på vennene mine. 355 00:48:00,912 --> 00:48:04,948 Blir jeg borte fra dem, kommer jeg aldri tilbake. 356 00:48:05,028 --> 00:48:09,983 - Tilbake? Hvor da? - Jeg vet ikke helt. 357 00:48:12,581 --> 00:48:18,855 Ta denne. Det er vann. Det er nok til vennene dine også. 358 00:48:23,451 --> 00:48:26,727 Takk skal du ha forresten. 359 00:48:31,683 --> 00:48:35,359 Nei, vent. Jeg blir med. 360 00:50:09,191 --> 00:50:12,428 Du reddet jo livet mitt. 361 00:50:14,186 --> 00:50:17,862 Folkets fiende er død! 362 00:50:23,457 --> 00:50:26,973 Leve kong Agamemnon! 363 00:50:40,361 --> 00:50:46,075 Her er det en som blir avhugd på midten. For en fantastisk kamp. 364 00:50:46,715 --> 00:50:50,991 Alle tre skal henrettes i dag. 365 00:50:51,070 --> 00:50:54,827 Om dronningen spør etter meg, er jeg i retten. 366 00:50:59,582 --> 00:51:04,378 Minn dronningen om at jeg fortsatt styrer denne byen. 367 00:51:04,538 --> 00:51:08,094 Jeg skulle ønske jeg var en trojansk kriger. 368 00:51:08,175 --> 00:51:11,411 Kan du lære meg å fekte? 369 00:51:12,210 --> 00:51:17,366 Kom hit. Jeg skal lære deg noe nyttigere. 370 00:51:30,513 --> 00:51:33,111 - Hvor er den? - Der. 371 00:51:43,421 --> 00:51:46,977 Konger kan ikke sånt. 372 00:52:18,227 --> 00:52:21,905 Jeg vil aldri dra tilbake mer. 373 00:52:22,264 --> 00:52:26,300 - Vil du ikke treffe vennene dine? - Nei takk. 374 00:52:26,739 --> 00:52:32,134 Være i ditt eget hjem . . . Være med din egen far . . . og mor. 375 00:52:33,493 --> 00:52:35,371 Nei. 376 00:52:36,051 --> 00:52:39,327 - Da så . . . - Får jeg bli? 377 00:52:39,408 --> 00:52:42,765 Det avgjør vi i morgen. 378 00:54:05,127 --> 00:54:09,642 Jeg har besluttet at denne gutten skal bli her hos oss. 379 00:54:09,722 --> 00:54:16,715 Videre skal han fra denne dag være min sønn og arve Mykenes trone. 380 00:54:20,272 --> 00:54:22,909 La banketten begynne. 381 00:56:08,649 --> 00:56:14,763 Og nå, mine damer og herrer, et mesterverk i moderne magi. 382 00:56:21,596 --> 00:56:27,072 - Kan vi låne denne en stund, sir? - Vær sjenerøs med min assistent. 383 00:56:42,337 --> 00:56:46,293 Nå trenger vi bare en frivillig fra publikum. 384 00:56:51,448 --> 00:56:54,205 Kan jeg låne kronen? 385 00:57:48,274 --> 00:57:52,390 - Endelig alene. - Er det ikke fantastisk? 386 00:57:52,510 --> 00:57:56,986 Jeg elsker havet. Gud, som jeg elsker henne. 387 00:57:57,066 --> 00:58:00,982 - Hun er så . . . - Våt? 388 00:58:02,221 --> 00:58:08,615 Våt. Akkurat. Så forbasket, forbasket våt. 389 00:58:10,213 --> 00:58:13,730 Pansy. Pansy, se på meg. 390 00:58:14,250 --> 00:58:18,246 - Elsker du meg? - Klart jeg elsker deg. 391 00:58:18,326 --> 00:58:22,842 - Har du noe imot nesetippen min? - Du mener din . . .? 392 00:58:22,961 --> 00:58:26,678 Nei, elskling, ikke vær dum. 393 00:58:27,078 --> 00:58:31,793 Kunne du dele bolig med en fyr som har noe sånt på nesetippen? 394 00:58:31,873 --> 00:58:38,107 Klart det. Vi har alle små avvik. Jeg har en enorm . . . 395 00:58:38,386 --> 00:58:43,542 Pansy, du gjør meg så glad. Endelig kan jeg spørre deg om noe . . . 396 00:58:43,622 --> 00:58:49,336 - . . . jeg alltid har ønsket å spørre. - Spør meg. Spør meg. 397 00:58:50,735 --> 00:58:53,612 Pansy, vil du . . . 398 00:58:57,728 --> 00:58:59,287 Vil du . . . 399 00:59:03,603 --> 00:59:06,480 Hvor i helvete er vi? 400 00:59:08,598 --> 00:59:11,276 Pansy. Pansy. 401 00:59:13,474 --> 00:59:17,230 Gi meg den. Du ødela alt. 402 00:59:17,310 --> 00:59:23,024 Pansy, jeg kan forklare. Det er bare nesen og håret som er sånn. 403 00:59:37,131 --> 00:59:42,046 Seks porsjoner kaviar til, takk. Er det flere som vil ha? 404 00:59:42,166 --> 00:59:48,520 Jeg holder meg til vaktelegg. Jeg blir dårlig av kaviar. 405 00:59:48,999 --> 00:59:51,797 Beklager, Randall. 406 00:59:51,917 --> 00:59:56,153 Opp med humøret, Kevin. Konger er ikke de eneste rike. 407 00:59:56,273 --> 01:00:01,707 - Penger var ikke viktig for ham. -Han hadde ikke noe å bruke dem på. 408 01:00:01,788 --> 01:00:05,584 Hellas. Laveste levestandard i Europa. 409 01:00:05,664 --> 01:00:08,581 Du gjør meg kvalm. 410 01:00:20,330 --> 01:00:24,806 - Jeg skal si deg en ting, Kevin . . . - Gå vekk. 411 01:00:26,644 --> 01:00:28,283 Om kartet. 412 01:00:28,362 --> 01:00:33,997 Kartet? Jeg forstår deg ikke, Randall. Det er jo noe enestående. 413 01:00:34,077 --> 01:00:39,552 - Men du kaster det bort. - Det vil jeg ikke akkurat si. 414 01:00:39,792 --> 01:00:43,667 Hvorfor kunne du ikke la meg bli der jeg var lykkelig? 415 01:00:43,787 --> 01:00:49,182 Når du får høre hva jeg har planlagt, blir du enda lykkeligere. 416 01:00:49,822 --> 01:00:54,617 Jeg har sett nærmere på kartet. Vet du hva jeg så? 417 01:00:54,737 --> 01:01:00,772 Og hadde rett. Verdens mest fantastiske ting eksisterer. 418 01:01:03,369 --> 01:01:05,247 Se her . . . 419 01:01:05,527 --> 01:01:09,284 - Legendenes tid . . . - Det fins ikke. 420 01:01:09,443 --> 01:01:14,799 Jo, men man må tro på det. Horseflesh har jo satt det på kartet. 421 01:01:14,918 --> 01:01:18,674 Midt i Legendenes tid fins Det ytterste mørkes festning. 422 01:01:18,755 --> 01:01:22,071 Og der inne fins . . . 423 01:01:22,951 --> 01:01:26,507 . . . Verdens mest fantastiske ting. 424 01:01:26,587 --> 01:01:29,185 Gi opp, Randall. 425 01:01:29,425 --> 01:01:35,458 Du og jeg har mye felles. Ikke som dem. 426 01:01:35,978 --> 01:01:40,613 Vi liker fare og eventyr. 427 01:01:40,733 --> 01:01:46,049 Her har vi det. Dette er den store tingen. 428 01:01:46,168 --> 01:01:52,722 Ingen små nette tidshull her. Vi satser alt og vinner alt. 429 01:01:53,801 --> 01:01:57,278 Kelner, mer champagne. 430 01:01:59,356 --> 01:02:02,073 Og mye is. 431 01:02:24,052 --> 01:02:28,328 Jeg vil hjem. Jeg holder ikke ut. Du tar livet av oss, Randall. 432 01:02:28,409 --> 01:02:33,684 Slutt å klage. Hvordan kunne jeg vite at vi ville gå på et isfjell? 433 01:02:33,804 --> 01:02:37,760 Det sto ikke akkurat på billetten. 434 01:02:38,679 --> 01:02:46,311 Nå . . . er det på tide å finne Den fantastiske tingen, Randall. 435 01:02:46,471 --> 01:02:50,507 Og har rett. Jeg har kartet. 436 01:02:50,627 --> 01:02:57,541 - Nå drar vi. - Hva? Vi er jo midt i Atlanterhavet. 437 01:02:57,980 --> 01:03:02,496 Det spiller ingen rolle hvor vi er, bare vi tror på det. 438 01:03:02,616 --> 01:03:06,772 - Du er gal. - Vi må prøve. 439 01:03:06,931 --> 01:03:09,849 - Forlat planken. - Nei . . . 440 01:03:09,969 --> 01:03:12,926 Jeg kan ikke svømme. 441 01:03:20,559 --> 01:03:23,715 - Hjelp! - Jeg kommer . . . ! 442 01:03:25,034 --> 01:03:28,831 - Nå har vi dem. - Godt gjort, herre. 443 01:03:37,383 --> 01:03:42,139 - Jeg føler meg plutselig veldig bra. - Jeg er lei for det, herre. 444 01:03:42,218 --> 01:03:45,495 - Det går over. - Skal jeg ta dem inn, herre? 445 01:03:45,575 --> 01:03:49,611 Ja, ta dem inn i Legendenes tid. 446 01:04:23,539 --> 01:04:26,816 Se, jeg kan svømme. 447 01:04:29,973 --> 01:04:32,131 Se. 448 01:04:44,519 --> 01:04:47,117 God morgen, kjære. 449 01:04:54,709 --> 01:04:56,867 Hjelp. 450 01:04:56,987 --> 01:05:01,902 Hva var det? Jeg synes jeg hørte noe. 451 01:05:02,542 --> 01:05:06,218 Det er nervene dine, elskling. 452 01:05:06,658 --> 01:05:09,735 Vær så god . . . 453 01:05:17,168 --> 01:05:24,162 - Og salven for beinet. - Jeg vokste for fort i ungdommen. 454 01:05:24,282 --> 01:05:29,716 - Du har bare anstrengt deg litt. - Prøv å være skremmende og fæl . . . 455 01:05:29,796 --> 01:05:35,231 . . . når du bare får én times søvn på grunn av ryggsmerter. 456 01:05:35,590 --> 01:05:39,507 Og ikke kan hoste uten å forstrekke deg. 457 01:05:39,587 --> 01:05:44,582 - Men du er fæl, elskling. - Det er bare noe du sier. 458 01:05:47,420 --> 01:05:52,815 Og så gurglevannet. Sånn, ja. Nå var du flink. 459 01:05:59,528 --> 01:06:01,526 Hva var det? 460 01:06:08,599 --> 01:06:13,115 Se på de kvisene. Det er på grunn av maten. 461 01:06:13,195 --> 01:06:18,190 - De går bort. - Det er all den fordømte fisken. 462 01:06:18,989 --> 01:06:26,023 Det var en tid da man kunne få gamle støvler, bokser og rask. 463 01:06:26,103 --> 01:06:31,658 Nå er det bare reker hele tiden. Fordømte miljøvern. 464 01:06:35,773 --> 01:06:39,690 Hva er det? Vil du ha fotpudderet? 465 01:06:40,609 --> 01:06:44,366 Kom hit og hjelp meg. Fort. 466 01:06:47,203 --> 01:06:52,518 - Hva er det? - Det er ikke reker i hvert fall. 467 01:06:54,156 --> 01:06:58,112 La meg ta hånd om det, kjære. 468 01:07:02,987 --> 01:07:07,703 Er de ikke fine? Vi kan ha dem til frokost. 469 01:07:07,823 --> 01:07:13,817 - Ja, støvlene deres. - Nei, vi eter alt på dem. 470 01:07:14,017 --> 01:07:19,932 Hver eneste lille bit. Vi må ha den store gryta og grillspydene. 471 01:07:20,212 --> 01:07:22,969 Hva skal jeg gjøre? 472 01:07:24,807 --> 01:07:29,003 - Skrem dem. - Ryggen min, da? 473 01:07:29,083 --> 01:07:34,038 Du behøver ikke hoppe rundt. Bare brøl . . . 474 01:07:36,156 --> 01:07:41,231 . . . og stirr på dem. Du vet, sånn som du pleier. 475 01:07:41,591 --> 01:07:43,549 Ja . . . 476 01:07:46,866 --> 01:07:50,023 Jeg er så glad . . . 477 01:08:05,808 --> 01:08:10,564 Hva har vi her? Noen smakfulle dødelige? 478 01:08:24,310 --> 01:08:28,866 Det er herlig å lage fondy igjen. 479 01:08:37,697 --> 01:08:43,053 Har du vondt i ryggen? Jeg vet hvordan man helbreder det. 480 01:08:43,173 --> 01:08:47,448 Vond rygg? Jeg? Et beist som meg? 481 01:08:50,965 --> 01:08:55,800 - Du trenger strekk. - Strekk? 482 01:08:56,040 --> 01:09:02,355 Smelt osten, bruk kosten og kvess spydet igjen. 483 01:09:06,311 --> 01:09:12,025 Det er bedre. Det er bedre. Det er herlig. 484 01:09:12,785 --> 01:09:15,142 Dra igjen. 485 01:09:16,741 --> 01:09:21,376 - Har du dem i gryta, kjære? - Ja, nesten. 486 01:09:21,456 --> 01:09:24,453 Én gang til . . . Å, hei. 487 01:09:28,210 --> 01:09:31,406 Hva gjør dere? 488 01:09:37,521 --> 01:09:41,597 - Går det bra, kjære? - Fort, i gryta. 489 01:09:41,917 --> 01:09:44,555 Winston . . . 490 01:09:53,186 --> 01:09:57,023 Jeg har funnet kuren. 491 01:09:57,862 --> 01:10:02,337 Winston, hva gjør du i vannet? 492 01:10:10,170 --> 01:10:13,966 Ryggen min er mye bedre. 493 01:10:14,486 --> 01:10:18,243 Du må stoppe dem, Winston. 494 01:10:19,921 --> 01:10:25,475 Jeg kan hoste. Endelig kan jeg hoste. 495 01:10:54,088 --> 01:11:00,083 - Hvordan går det, Randall? - Bra. Vi er på rett kurs. 496 01:11:01,481 --> 01:11:05,837 Så lenge vi har denne vinden, kan ingenting gå galt. 497 01:11:08,115 --> 01:11:11,751 - Hold kursen, Strutter. - Jeg gjør det. 498 01:11:15,148 --> 01:11:18,186 Alle mann på roret. 499 01:11:18,505 --> 01:11:21,462 Fort. Rev seglene. 500 01:11:30,813 --> 01:11:33,810 Sånn, det var det. 501 01:11:42,003 --> 01:11:44,640 Randall. Randall . . . 502 01:11:45,359 --> 01:11:48,397 . . . kom og se her. 503 01:12:02,304 --> 01:12:05,181 Alle mann under dekk. 504 01:12:28,638 --> 01:12:31,076 Hva skjer? 505 01:13:05,403 --> 01:13:09,400 - Vi trekker ut plankene. - Båten kan synke. 506 01:13:17,272 --> 01:13:19,830 Her er en hammer. 507 01:13:37,772 --> 01:13:41,689 Medisiner. Jeg har en idé. 508 01:13:51,120 --> 01:13:53,318 Sovemedisin. 509 01:13:57,354 --> 01:13:59,831 Hold denne. 510 01:14:01,111 --> 01:14:03,988 Ta ut korken. 511 01:15:43,773 --> 01:15:46,530 Ser du noe? 512 01:16:33,007 --> 01:16:37,323 Et sted der borte er Det ytterste mørkes festning. Jeg lover. 513 01:16:37,482 --> 01:16:40,399 Det fins ingenting der borte. 514 01:16:40,479 --> 01:16:45,075 - Vi er veldig nær. - Det har du sagt hele tiden. 515 01:16:45,154 --> 01:16:50,510 - Vi må snu, ellers dør vi. - Vi kan ikke gi opp nå. 516 01:16:50,590 --> 01:16:53,347 Det er bare et lite stykke igjen. 517 01:17:01,899 --> 01:17:06,974 - Hva er det for noe? - Jeg vet ikke, men man kjenner det. 518 01:17:08,532 --> 01:17:15,725 - Det er en slags usynlig vegg. - Så det ersånnen slik ser ut. 519 01:17:15,886 --> 01:17:19,802 Det er den som er linjen. På den andre siden ligger . . . 520 01:17:19,882 --> 01:17:26,236 . . . Det ytterste mørkes festning. Vi klarte det. Vi er fremme. 521 01:17:28,314 --> 01:17:32,550 Du er sprø, Randall. Du er helt borte, skjønner du? 522 01:17:32,629 --> 01:17:36,426 Jeg lover, det er her. 523 01:17:36,986 --> 01:17:43,060 - Vi er ingen steder, Randall. - Se deg rundt . . . ingenting. 524 01:17:43,740 --> 01:17:48,694 - Det fins bare én vei nå. - Ja, tilbake. Kom. 525 01:17:48,895 --> 01:17:51,691 Vent, stopp. 526 01:17:51,772 --> 01:17:54,889 Flytt deg. 527 01:17:58,205 --> 01:18:03,161 - Dere finner aldri hjem uten meg. - Skal vi vedde? 528 01:18:05,319 --> 01:18:08,595 Gi meg den, Wally . . . 529 01:18:08,755 --> 01:18:13,311 . . . ellers slår jeg inn skallen på deg. 530 01:18:37,568 --> 01:18:40,206 Vi har funnet det. 531 01:18:43,563 --> 01:18:45,441 Takk. 532 01:19:31,237 --> 01:19:33,834 Lysende . . . 533 01:19:34,194 --> 01:19:37,671 - Er alt klart? - Ja, herre. 534 01:19:38,030 --> 01:19:42,267 - Fantastisk. - Utrolig. 535 01:19:56,972 --> 01:19:58,811 Se . . . 536 01:20:04,046 --> 01:20:09,201 Det stemmer, Modena Design presenterer det siste i kjøkken. 537 01:20:09,281 --> 01:20:14,197 Modena Underverks helautomatiske kjøkkensystem. 538 01:20:14,317 --> 01:20:18,832 Og her er de, vinnerne av Verdens mest fantastiske ting. 539 01:20:18,912 --> 01:20:24,627 Svaret på alle problemene deres, og dere andres, er her i kveld. 540 01:20:27,704 --> 01:20:31,140 Ikke gå dit . . . Er dere sprø? 541 01:20:32,659 --> 01:20:35,776 Kom tilbake. 542 01:20:44,248 --> 01:20:50,681 Her kommer de. Trevor, Diane . . . Er de ikke søte? 543 01:20:52,480 --> 01:20:54,359 Mamma. 544 01:20:56,516 --> 01:20:58,435 Pappa. 545 01:21:01,511 --> 01:21:05,907 En stor applaus for de heldige vinnerne. 546 01:21:09,064 --> 01:21:12,980 Kom tilbake! Det er en felle! 547 01:21:24,849 --> 01:21:28,166 Gratulerer. Men før de får premien, - 548 01:21:28,246 --> 01:21:34,041 - skal vi se hva som gjorde det mulig for dem å komme hit i kveld. 549 01:21:34,161 --> 01:21:36,758 Kartet, takk. 550 01:21:58,337 --> 01:22:02,253 Jeg har kartet. Jeg har kartet. 551 01:22:03,892 --> 01:22:07,808 Og i overmorgen . . . hele verden. 552 01:22:09,686 --> 01:22:11,245 Å, nei. 553 01:22:25,991 --> 01:22:29,788 Vil noen ha rotten? Det kan bli det siste vi får. 554 01:22:29,908 --> 01:22:32,066 Ligg unna. 555 01:22:35,102 --> 01:22:38,859 - Da sitter vi her. - Nå er det slutt. 556 01:22:38,979 --> 01:22:42,855 - Vi skulle ha blitt hjemme. - Ti stille. 557 01:22:42,975 --> 01:22:48,210 - Hvordan kunne vi være så dumme? - Jeg vet ikke. 558 01:23:04,994 --> 01:23:07,552 Se, fort. 559 01:23:07,792 --> 01:23:10,629 Kom, se her. 560 01:23:12,427 --> 01:23:17,103 - Fint bilde av Wally. - Nei, se her. Kartet. 561 01:23:17,182 --> 01:23:20,260 Jeg ser det. Hva hjelper det nå? 562 01:23:20,380 --> 01:23:24,375 Se nærmere . . . på Legendenes tid. 563 01:23:24,456 --> 01:23:27,852 Ser du Det ytterste mørkes festning? 564 01:23:27,972 --> 01:23:32,728 Det er et hull. Det kan lede hvor som helst. 565 01:23:33,527 --> 01:23:38,762 Vi har funnet det største hullet i universet rett under oss. 566 01:23:38,842 --> 01:23:42,918 Kevin, du er et geni. Kom igjen, karer! 567 01:23:42,998 --> 01:23:46,954 - Vi kommer aldri ut herfra. - Skal vi vedde? 568 01:23:49,992 --> 01:23:51,870 Nei . . . 569 01:23:52,189 --> 01:23:56,585 Det er bra, Og. Vis dem hva vi kan. 570 01:24:00,621 --> 01:24:02,180 Bra. 571 01:24:13,689 --> 01:24:15,847 Få den. 572 01:24:54,730 --> 01:24:57,567 Det holder, Wally. 573 01:25:13,152 --> 01:25:16,349 - Holder du tauet? - Vent litt. 574 01:25:16,869 --> 01:25:19,826 Hold fast. 575 01:26:46,944 --> 01:26:50,460 - Klar, Wally? - Ok, Strutter. 576 01:26:51,020 --> 01:26:53,058 Da setter vi igang. 577 01:27:00,851 --> 01:27:03,128 Din tur, Strutter. 578 01:27:13,079 --> 01:27:16,196 - Vi klarte det. - Ok, Wally. 579 01:27:22,949 --> 01:27:24,867 Spenn tauet. 580 01:27:43,929 --> 01:27:46,767 - Kom igjen - Kjør, Vermin. 581 01:27:47,645 --> 01:27:50,203 Jeg vil ikke . . . 582 01:28:05,868 --> 01:28:07,827 Se nå. 583 01:28:29,686 --> 01:28:32,204 Dra opp tauet. 584 01:28:37,798 --> 01:28:41,075 Der er han. Wally. 585 01:28:43,792 --> 01:28:46,749 Trekk ham opp. 586 01:28:50,146 --> 01:28:54,342 - Vi klarte det. - Nå trenger vi bare kartet. 587 01:28:55,021 --> 01:28:59,138 Vi trenger ikke kartet. Vi vet hvor tidshullet er. Nå stikker vi. 588 01:28:59,217 --> 01:29:04,573 - Men Den onde har jo kartet. - Han vil jeg ikke møte igjen. 589 01:29:04,653 --> 01:29:09,249 Han kommer til å utslette hele verden med kartet. 590 01:29:11,726 --> 01:29:17,920 Robert . . . Benson. Jeg kjenner ondskapens makt pulsere i mine årer. 591 01:29:18,000 --> 01:29:22,156 Jeg fylles av ønsket om å gjøre noe galt. 592 01:29:22,276 --> 01:29:26,072 - Jeg føler meg så ond, Benson. - Bra, bra. 593 01:29:26,272 --> 01:29:30,748 Dette er den verste formen for ondskap jeg har følt. 594 01:29:30,828 --> 01:29:34,504 - Drep meg, herre, drep meg. - Ikke nå, Benson. Arbeidet venter. 595 01:29:34,584 --> 01:29:38,061 Vi skal tilintetgjøre selve skapelsen. 596 01:29:38,180 --> 01:29:42,896 Vi skal gjenskape mennesket i vårt bilde, ikke hans. 597 01:29:43,695 --> 01:29:46,733 Vi skal forvandle fjell til hav . . . 598 01:29:46,853 --> 01:29:51,888 . . . og himmel til elv, fjord til ørken . . . 599 01:29:53,127 --> 01:29:57,122 Vi kan ikke gå inn der. 600 01:29:59,760 --> 01:30:01,918 Få se. 601 01:30:02,158 --> 01:30:04,996 . . . og ild til en mektig vind - 602 01:30:05,075 --> 01:30:10,630 - som feier jorden rundt og soper bort dunkle tanker én gang for alle. 603 01:30:10,710 --> 01:30:14,347 Vi kan lage erter av bønner. 604 01:30:14,866 --> 01:30:21,579 Å, Benson, du er så velsignet fri for intelligensens herjinger. 605 01:30:21,660 --> 01:30:27,094 - Du sier så snille ting, herre. - Jeg vet det. Jeg beklager. 606 01:30:28,653 --> 01:30:33,568 Benson, jeg må forvandle deg til en hund for en stund. 607 01:30:33,648 --> 01:30:36,166 Takk, herre. 608 01:30:39,722 --> 01:30:43,319 Sitt, Benson. Vokt kartet. 609 01:30:44,597 --> 01:30:49,633 Robert, vi må planlegge en ny verden. Denne gangen begynner vi riktig. 610 01:30:49,713 --> 01:30:52,471 Fortell meg om datamaskiner. 611 01:30:52,590 --> 01:30:58,225 Det er et apparat som automatisk utfører beregninger . . . 612 01:31:01,662 --> 01:31:09,414 . . . eller styrer funksjoner uttrykt i numeriske eller logiske termer. 613 01:31:10,334 --> 01:31:13,331 Og reaktorer? 614 01:31:14,449 --> 01:31:19,925 En reaktor utnytter en fisjonsprosess . . . 615 01:31:29,955 --> 01:31:32,592 Stille, Benson. 616 01:31:33,472 --> 01:31:37,668 Vis meg mer. Vis meg . . . 617 01:31:38,467 --> 01:31:40,944 Vis meg . . . 618 01:31:41,184 --> 01:31:45,700 . . . automatkobling. Jeg må få vite alt. 619 01:32:10,876 --> 01:32:12,914 Skynd deg. 620 01:32:14,392 --> 01:32:16,870 Kast den hit. 621 01:32:25,822 --> 01:32:27,860 Stopp. 622 01:32:37,051 --> 01:32:42,126 Å, nei . . . Vi må vekk herfra. Fort. 623 01:32:42,886 --> 01:32:46,842 Stopp dem, i kraft av all min makt! 624 01:33:35,356 --> 01:33:40,590 - Vi er innestengt. - Vi må dele oss. 625 01:33:40,750 --> 01:33:43,908 Gå ned i tidshullet og hent hjelp. 626 01:33:43,987 --> 01:33:47,944 - Jeg avleder dem. - Du kan ikke gjøre det alene. 627 01:33:48,023 --> 01:33:52,020 Nei, jeg tar en med meg. 628 01:33:52,699 --> 01:33:58,134 - Bra, Og. - Og og jeg blir. Klar? 629 01:34:42,892 --> 01:34:47,208 Du er en vanskelig liten gutt. 630 01:34:50,604 --> 01:34:54,361 Jeg tror jeg må lære deg en liten lekse. 631 01:34:54,440 --> 01:34:59,116 - Hva synes du, Robert? - Benson? Hva ville passe? 632 01:34:59,835 --> 01:35:03,192 Halvt esel, halvt vortesvin? 633 01:35:03,272 --> 01:35:07,349 Halvt østers, halvt gulrot? 634 01:35:10,025 --> 01:35:12,463 Eller en infisert . . . 635 01:35:15,820 --> 01:35:20,016 Fjern de skapningene, ellers ødelegger jeg kartet. 636 01:35:20,096 --> 01:35:23,213 - Ikke vær dum. - Fjern dem. 637 01:35:25,531 --> 01:35:29,567 Som du vil. Jeg trenger dem ikke. 638 01:35:30,766 --> 01:35:33,843 - Robert . . . - Ja, herre? 639 01:35:34,443 --> 01:35:39,318 - Din tid er kommet. - Herlig, herre. Herlig. 640 01:35:39,598 --> 01:35:42,435 Ingen årsak. 641 01:35:53,265 --> 01:35:54,903 Benson. 642 01:36:00,897 --> 01:36:03,734 Jeg er en rimelig mann. 643 01:36:03,815 --> 01:36:09,409 Gi meg kartet, så kan du få gå herfra på menneskeføtter. 644 01:36:09,529 --> 01:36:11,447 Og. 645 01:36:22,796 --> 01:36:24,954 Nei . . . 646 01:37:11,151 --> 01:37:14,028 Kom, still deg her. 647 01:37:27,016 --> 01:37:29,534 Wally. 648 01:37:37,885 --> 01:37:41,402 - Hva er problemet, gutt? - Der nede. 649 01:37:41,882 --> 01:37:47,636 Så dette er det beste Den høyeste kunne finne på. 650 01:37:48,635 --> 01:37:51,593 Dette blir rene lynsjingen. 651 01:38:09,415 --> 01:38:12,693 Der ser du, gutt. Ingen sak. 652 01:39:25,224 --> 01:39:27,181 Se opp. 653 01:40:20,770 --> 01:40:24,328 Strutter. Fort, kom. 654 01:40:30,121 --> 01:40:32,440 Neste. 655 01:40:33,799 --> 01:40:36,436 Ta ham. 656 01:40:40,911 --> 01:40:43,709 Randall. Kjør. 657 01:41:12,721 --> 01:41:17,836 - Jeg kan ikke styre den. - Det er jeg som styrer den, dummen. 658 01:42:05,152 --> 01:42:08,149 Flytt deg, Fidgit. 659 01:42:26,012 --> 01:42:28,369 Fidgit! 660 01:42:33,964 --> 01:42:37,081 Fort. Ta den bort! 661 01:42:38,759 --> 01:42:42,876 Han er død. Fidgit er død. 662 01:42:42,996 --> 01:42:45,473 Å, nei . . . 663 01:42:46,513 --> 01:42:50,189 - Det var ikke din skyld, Wally. - Det er hans skyld. 664 01:42:50,268 --> 01:42:52,627 Ned, Wally. 665 01:42:54,625 --> 01:42:57,821 Det var han. Slipp meg. 666 01:43:01,978 --> 01:43:05,095 Slipp meg! Slipp meg! 667 01:43:56,646 --> 01:44:00,442 Å, nei. Han har funnet oss! 668 01:44:14,708 --> 01:44:21,223 Jeg hater å opptre på den måten. Det er så bråkete og slitsomt. 669 01:44:22,302 --> 01:44:24,939 Men det får man vel holde ut. 670 01:44:25,019 --> 01:44:26,857 Ned, ned. 671 01:44:26,937 --> 01:44:31,972 Du store. Den høyeste av alle. Skaperen av universet. 672 01:44:32,092 --> 01:44:38,846 - Uten ham ville vi alle være små. - For et rot. Er grisen her? 673 01:44:41,364 --> 01:44:45,479 Bra. Vi tar oss av ham først. 674 01:44:48,836 --> 01:44:54,311 - Og, kom hit. - Jeg likte det der. 675 01:44:54,470 --> 01:45:00,705 Jeg tåler ikke rot. Alt dette skal plukkes opp. 676 01:45:06,540 --> 01:45:09,657 Wally, hjelp til. 677 01:45:10,256 --> 01:45:14,971 Men han er jo død, Randall. Fidgit er død. 678 01:45:15,131 --> 01:45:19,327 Død? Ingen unnskyldning for ikke å arbeide. 679 01:45:29,597 --> 01:45:34,273 - Hva hendte? - Unnskyld at jeg drepte deg, Fidgit. 680 01:45:35,831 --> 01:45:38,828 Få opp farten. 681 01:45:41,146 --> 01:45:45,982 Jeg vil forklare alt. Det var ikke meningen å stjele kartet. 682 01:45:46,062 --> 01:45:49,938 Hva var ikke meningen? 683 01:45:50,337 --> 01:45:55,773 Det er klart det ikke var meningen Jeg ga det jo til dere, din dumrian. 684 01:45:55,852 --> 01:45:59,009 Denne også . . . 685 01:46:00,368 --> 01:46:07,121 Trodde dere ikke jeg visste det? Jeg måtte jo finne ut håndlaget. 686 01:46:07,241 --> 01:46:11,677 Jeg synes det ble ganske bra. Hva sier dere? 687 01:46:14,355 --> 01:46:18,031 Den onde ble ganske bra . . . 688 01:46:20,669 --> 01:46:24,066 Hvem sin er denne? 689 01:46:25,185 --> 01:46:29,221 Min, sir. Det er min, sir. 690 01:46:29,341 --> 01:46:35,495 Du er virkelig en slurvete gutt. Skriv under . . . her. 691 01:46:38,612 --> 01:46:43,926 - Så du visste om alt hele tiden? - Selvfølgelig. Jeg er Den høyeste. 692 01:46:44,007 --> 01:46:48,563 - Jeg er ikke helt kørka. - Nei, sir, vi mente ikke . . . 693 01:46:48,642 --> 01:46:53,358 Jeg lot dere låne kartet mitt. 694 01:46:54,237 --> 01:47:00,511 Jeg vil at hver eneste bit av Det onde skal legges her. 695 01:47:00,591 --> 01:47:03,309 Med en gang. 696 01:47:05,506 --> 01:47:10,142 Lot du alle disse menneskene dø bare for å teste skapelsen? 697 01:47:10,222 --> 01:47:14,138 Ja. Du er en smart gutt. 698 01:47:14,497 --> 01:47:19,573 - Hvorfor måtte de dø? - Hvorfor må vi ha ondskap? 699 01:47:19,653 --> 01:47:25,847 - Det vil vi ikke vite, sir. - Jo, hvorfor må vi ha ondskap? 700 01:47:29,684 --> 01:47:33,600 Det har noe å gjøre med den frie viljen. 701 01:47:34,079 --> 01:47:39,554 Vær forsiktig. Ikke rot bort et eneste stykke. 702 01:47:39,634 --> 01:47:45,548 Det er konsentrert ondskap. Ett korn kan forvandle dere helt. 703 01:47:47,946 --> 01:47:54,580 Jeg lurer på om er mulig for oss å få tilbake jobbene våre. 704 01:47:55,299 --> 01:47:59,975 Dere var virkelig dårlige tyver. 705 01:48:00,094 --> 01:48:05,769 Jeg burde gi dere en lærepenge, men jeg er for sliten. 706 01:48:05,889 --> 01:48:12,522 Begynn på undervekst-avdelingen, ormeurter og busker. 707 01:48:12,683 --> 01:48:17,998 Med 19% lavere lønn, datert fra tidenes begynnelse. 708 01:48:18,077 --> 01:48:22,633 - Takk, sir. - Jeg er jo Den gode. 709 01:48:23,712 --> 01:48:26,110 Er dere klare? 710 01:48:26,429 --> 01:48:30,505 Kom igjen, da. Tilbake til skapelsen. 711 01:48:30,625 --> 01:48:37,818 Blir jeg borte for lenge, risikerer vi at evolusjonen tar over. 712 01:48:38,738 --> 01:48:43,174 Sir? Kan vennen min få bli med? 713 01:48:43,254 --> 01:48:46,970 Nei, det er ingen skoletur. 714 01:48:47,210 --> 01:48:52,045 - Men han fortjener noe . . . - Slutt å mase. 715 01:48:52,125 --> 01:48:57,640 - Han må bli og fortsette kampen. - Kom igjen, Fidgit. 716 01:48:58,280 --> 01:49:00,956 Ikke gå. 717 01:49:02,955 --> 01:49:07,071 Ikke la meg bli igjen her, vær så snill. 718 01:49:11,827 --> 01:49:14,704 Ikke la meg bli igjen. 719 01:49:14,983 --> 01:49:18,181 Hjelp! Ikke gå! 720 01:49:23,895 --> 01:49:27,611 Ikke la meg bli igjen. Vent! 721 01:49:41,118 --> 01:49:43,676 Kom, fort! 722 01:49:54,027 --> 01:50:00,180 Slipp meg. Jeg må redde den. Jeg må ha tak i brødristeren. 723 01:50:00,660 --> 01:50:04,736 - Å, Trevor. - Tebryggeren min. 724 01:50:06,294 --> 01:50:09,771 - Hvordan går det med deg? - Bra. 725 01:50:10,291 --> 01:50:13,648 Du er en heldig gutt. 726 01:50:14,607 --> 01:50:20,761 Trevor, om du var et mannfolk, ville du gå inn etter miksmasteren. 727 01:50:31,631 --> 01:50:35,946 Det var den som startet det. Glemte vi søndagssteken i ovnen? 728 01:50:36,066 --> 01:50:41,741 - Søndagsstek? Det er jo torsdag. - Jeg har ikke rørt den. 729 01:50:42,300 --> 01:50:47,775 - Noen har satt den på. - Det var ingenting der i går. 730 01:50:47,895 --> 01:50:51,292 Hva er dette, da? 731 01:50:54,649 --> 01:51:00,962 Mamma, pappa, det er Ondskapen. Ikke rør den! 732 01:51:29,895 --> 01:51:32,094 Mamma? 733 01:51:34,731 --> 01:51:37,288 Pappa?