1 00:00:01,033 --> 00:00:11,033 Diterjemahkan oleh: Huda D.S 2 00:00:51,057 --> 00:00:53,736 Namaku Julien. Umur 15 tahun. 3 00:00:53,903 --> 00:00:55,568 Itu aku. 4 00:00:55,744 --> 00:00:58,423 Oke, katakanlah aku 14 ½ tahun. 5 00:00:58,590 --> 00:01:01,935 Masalahnya adalah aku jatuh cinta dengan Julia, sepupuku. 6 00:01:03,095 --> 00:01:07,358 Dia terilihat cantik dari sudut manapun. 7 00:01:07,633 --> 00:01:12,645 Dia lebih cantik dari Venus. Wanita telanjang di dalam cangkang. 8 00:01:12,823 --> 00:01:15,370 Setidaknya, kurasa begitu. 9 00:01:15,543 --> 00:01:18,591 Itu Puone, adik Julia. 10 00:01:18,767 --> 00:01:20,683 Sepupuku juga, tentu saja. 11 00:01:20,859 --> 00:01:25,835 Dia manusia super. Dia bisa bicara selama 5 menit tanpa bernapas atau berpikir. 12 00:01:26,007 --> 00:01:27,638 Masalahnya adalah dia mencintaiku. 13 00:01:27,807 --> 00:01:30,735 Dia bahkan tak akan melepaskanku meskipun aku kencing di celana. 14 00:01:31,952 --> 00:01:35,332 Itu Bibi Adele, ibu dari sepupuku. 15 00:01:35,371 --> 00:01:37,133 Dia terobsesi dengan kalori. 16 00:01:37,157 --> 00:01:39,967 Dia pikir mereka bersekongkol melawannya dan membuatnya gemuk. 17 00:01:40,866 --> 00:01:42,950 Itu kakakku Claire. 18 00:01:43,126 --> 00:01:45,627 Selalu mencabut rambutnya. 19 00:01:45,806 --> 00:01:49,401 Untungnya, itu tumbuh kembali, jika tidak, hari-harinya akan terasa membosankan. 20 00:01:49,572 --> 00:01:53,169 Dia siap menikah demi uang... 21 00:01:53,341 --> 00:01:55,256 dengan pacarnya... yang cabul. 22 00:01:56,730 --> 00:02:01,158 Ibuku sangat manis, tapi dia menjadi gila saat tidak punya uang. 23 00:02:01,335 --> 00:02:03,918 Dan dia mengalami masalah keuangan. 24 00:02:04,097 --> 00:02:06,680 Jadi, dia akhirnya memutuskan untuk menyewakan kamar. 25 00:02:06,860 --> 00:02:09,788 Seorang ilmuwan Jerman yang melarikan diri dari fasisme... 26 00:02:09,957 --> 00:02:12,802 dengan putrinya... 27 00:02:12,971 --> 00:02:16,018 aktris dari film bisu. 28 00:02:17,032 --> 00:02:19,448 Akhirnya, itu ayahku. 29 00:02:19,627 --> 00:02:22,758 Selalu sangat elegan dan harum. 30 00:02:22,933 --> 00:02:26,196 Di sampingnya kami terlihat seperti saudara miskin... atau budak. 31 00:02:26,366 --> 00:02:29,828 Faktanya, di antara para budak, ada... 32 00:02:30,007 --> 00:02:33,639 Tuan Lacroix, kepala pelayan... 33 00:02:33,816 --> 00:02:37,328 Nyonya Lacroix, istrinya... 34 00:02:37,499 --> 00:02:40,381 Mathilde, pelayan wanita... 35 00:02:40,556 --> 00:02:42,601 Justine... 36 00:02:43,569 --> 00:02:46,414 Madeleine... 37 00:02:46,583 --> 00:02:49,428 dan Angela, pelayan. 38 00:02:49,597 --> 00:02:52,442 Antoine... 39 00:02:52,610 --> 00:02:55,455 dan Matthieu, buruh tani. 40 00:02:55,623 --> 00:02:58,470 Tuan Bazu, tukang pos. 41 00:02:58,638 --> 00:03:01,534 Musim panas terlihat tampak menyenangkan. 42 00:03:01,609 --> 00:03:03,489 Kami hidup di tahun 1939... 43 00:03:03,660 --> 00:03:06,507 dan hidup tak pernah semudah itu. 44 00:03:06,675 --> 00:03:10,736 Tendres cousines 45 00:03:12,972 --> 00:03:14,729 Lebih cepat sedikit dan jangan membuang waktu. 46 00:03:14,753 --> 00:03:16,584 Apa maksudmu "membuang waktu"? 47 00:03:19,272 --> 00:03:20,687 Kau pasti bercanda! 48 00:03:24,129 --> 00:03:26,175 Sarapan disajikan, Nyonya. 49 00:03:33,337 --> 00:03:35,718 Mathilde, kemarilah, Aku harus bicara denganmu. 50 00:03:35,890 --> 00:03:38,742 - Selamat pagi. - Selamat pagi nyonya. Maksudku "nona". 51 00:03:38,863 --> 00:03:40,908 Apa kabar? Apa kau tidur dengan nyenyak? - Ya. 52 00:03:43,508 --> 00:03:45,406 - Dia jelek sekali! - Siapa? 53 00:03:45,476 --> 00:03:48,652 Mussolini dengan celana renang, itu mengerikan 54 00:03:48,823 --> 00:03:50,871 Dia pasti menyukai spaghetti. 55 00:03:52,215 --> 00:03:54,893 Diam! Ini aku... 56 00:03:55,061 --> 00:03:57,310 - Selamat pagi, nyonya. - Selamat pagi, Tuan Bazu. 57 00:03:57,488 --> 00:03:59,905 - Apakah dia lapar? - Dia selalu lapar. Rex! 58 00:04:00,879 --> 00:04:03,260 - Tidak ada untukku? - Tidak, Nyonya Clementine. 59 00:04:03,432 --> 00:04:05,598 Hollywood masih menunggu! 60 00:04:05,777 --> 00:04:07,942 Tukang ledeng itu lagi! 61 00:04:08,120 --> 00:04:11,967 Untuk Ny. Adele... Ini basal lurik. 62 00:04:13,562 --> 00:04:16,490 - Sungguh cantik. - Itu hanya batu! 63 00:04:16,659 --> 00:04:19,588 Bisakah kau menyingkirkan sepedamu dari sini? 64 00:04:20,511 --> 00:04:21,789 Maafkan aku! 65 00:04:21,813 --> 00:04:24,355 Semoga harimu menyenangkan, nyonya. Sampai jumpa besok. 66 00:04:24,528 --> 00:04:27,660 Tasmu, Tuan Bazu. Apa isinya? 67 00:04:27,835 --> 00:04:29,382 - Batu. - Batu? 68 00:04:31,393 --> 00:04:33,439 Untuk membangun istana. 69 00:04:35,787 --> 00:04:38,102 - Selamat pagi sayang. - Selamat pagi, Bibi Agnes. 70 00:04:38,174 --> 00:04:39,757 - Kau sudah sarapan? - Ya. 71 00:04:39,932 --> 00:04:41,729 - Selamat pagi. - Aku pergi dulu. 72 00:04:41,899 --> 00:04:44,317 - Aku sedikit gugup. - Apa kau siap? - Ya! 73 00:04:44,410 --> 00:04:46,911 Dia menunggangi kuda untuk pertama kalinya. 74 00:04:52,238 --> 00:04:54,369 Aku menemukan poppy. 75 00:05:13,292 --> 00:05:15,423 Hewan yang nakal! 76 00:05:15,594 --> 00:05:17,463 Maaf, kupikir itu anjing. 77 00:05:17,487 --> 00:05:19,296 - Apa aku menyakitimu? - Tidak, aku baik-baik saja. 78 00:05:19,320 --> 00:05:20,819 Dimana pinsetku? 79 00:05:31,291 --> 00:05:34,172 Dia mencintaiku... Dia tidak mencintaiku... 80 00:05:35,533 --> 00:05:38,040 - Hentikan, itu menggangguku! - Dia mencintaiku. 81 00:05:38,114 --> 00:05:41,374 - Jangan bermain-main denganku! - Hentikan itu. 82 00:05:43,446 --> 00:05:44,863 Lepaskan aku! 83 00:05:48,446 --> 00:05:51,742 Selamat pagi, Antoine, sepertinya hari yang sempurna untuk ditampar. 84 00:06:00,124 --> 00:06:02,420 Kau tak perlu melihat itu! 85 00:06:02,593 --> 00:06:05,489 Aku akan memberitahumu sebuah rahasia: Aku sedang jatuh cinta. 86 00:06:05,565 --> 00:06:07,445 Jangan katakan itu pada siapapun! 87 00:06:07,616 --> 00:06:10,831 Yang kita butuhkan adalah pria sejati. 88 00:06:11,006 --> 00:06:13,903 Bawa nampan itu dan rapikan pakaianmu. 89 00:06:13,978 --> 00:06:17,293 - Kau tak bisa melakukan itu! - Tanganku sibuk. 90 00:06:17,368 --> 00:06:19,933 Dan dia tahu bagaimana menggunakannya. 91 00:06:21,595 --> 00:06:25,108 Hitler belum tentu merusak nafsu makan seseorang! 92 00:06:26,828 --> 00:06:30,375 Madeleine, kemari dan isi gelas kami. 93 00:06:30,552 --> 00:06:34,517 Dan dalam kegelapan, kami menyentuh roknya 94 00:06:34,697 --> 00:06:38,375 dan kemudian dia memukul istrinya dengan tongkat besar. 95 00:06:38,549 --> 00:06:41,228 Dan dia memukuli istrinya dengan... 96 00:06:41,394 --> 00:06:43,716 Ayo, ayo! 97 00:06:48,179 --> 00:06:50,301 Kenapa kau melepas talinya? 98 00:06:51,277 --> 00:06:55,339 - Kau pikir aku tak akan mengerti? - Ini tak meninggalkan bekas. 99 00:06:58,309 --> 00:07:00,120 - Ada apa denganmu? - Aku ingin! 100 00:07:00,319 --> 00:07:03,214 Bersikaplah baik. Coba pikirkan. 101 00:07:04,645 --> 00:07:06,061 Ini. 102 00:07:16,108 --> 00:07:18,327 Tak bisakah kau istirahat? 103 00:07:18,694 --> 00:07:21,866 Aku memiliki izin... Aku berwenang. 104 00:07:21,999 --> 00:07:23,624 Kita membicarakannya di Venesia 105 00:07:28,111 --> 00:07:30,265 Sarapan. 106 00:07:30,414 --> 00:07:32,605 Wow, sungguh berantakan! 107 00:07:34,307 --> 00:07:37,769 Kerapian hanyalah penampilan. Itu hilang seiring waktu. 108 00:07:37,947 --> 00:07:39,649 Kau pikir begitu? 109 00:07:39,874 --> 00:07:42,498 - Hanya itu? - Ya, hanya ini! 110 00:07:42,719 --> 00:07:46,001 Perintah Ny. Agnes. Semua penyewa yang tidak membayar... 111 00:07:48,873 --> 00:07:50,802 Termasuk Nona Clementine... 112 00:07:51,803 --> 00:07:53,636 dia menunggak. 113 00:07:55,401 --> 00:07:58,084 - Ada surat dari Berlin. - Terima kasih. 114 00:07:58,165 --> 00:08:00,165 - Bisakah kau memberiku cap? - Tentu! 115 00:08:06,269 --> 00:08:10,096 - Kenapa kau tidak memberiku kuda? - Hanya saat kita berada di Venesia. 116 00:08:10,177 --> 00:08:12,726 Apa yang Justine katakan! 117 00:08:12,899 --> 00:08:15,398 Justine sepertiku. Berpikiran liberal. 118 00:08:15,577 --> 00:08:17,410 - Oh ya? - Ya. 119 00:08:17,587 --> 00:08:19,503 Dia adalah wanita modern. 120 00:08:19,680 --> 00:08:22,728 - Dia bukan orang bodoh. - Bodoh? Lalu apa lagi? 121 00:08:26,683 --> 00:08:29,337 Selamat pagi, Antoine, Hari yang sempurna untuk ditampar. 122 00:08:30,311 --> 00:08:34,024 - Dia sangat bodoh! - Lihat itu! 123 00:08:34,204 --> 00:08:36,918 Puone, hentikan. Dia bukan mainan. 124 00:08:37,092 --> 00:08:40,020 - Itu Julien, akhirnya... - Julien! 125 00:08:40,189 --> 00:08:41,600 Julien, sayangku. 126 00:08:42,073 --> 00:08:44,288 Aku mendandani Rex sebagai pilot. 127 00:08:44,459 --> 00:08:46,975 - Aku tumbuh 7 sentimeter. - Katakan padaku nanti... 128 00:08:47,054 --> 00:08:48,684 Semua gigiku tumbuh. 129 00:08:49,439 --> 00:08:53,452 Julia memiliki kuda betina yang luar biasa. Dan aku tak punya apa-apa! 130 00:08:53,627 --> 00:08:56,090 - Hai Ibu. - Hai sayang. 131 00:08:56,262 --> 00:08:59,124 Halo, bocah besar, Aku telah menunggumu 132 00:08:59,822 --> 00:09:01,320 ini bukan cara yang benar. 133 00:09:01,495 --> 00:09:03,624 Ciuman dikening lebih baik. 134 00:09:03,796 --> 00:09:06,762 - Apa kau lapar? - Ya, dia lapar. Sangat lapar? 135 00:09:06,936 --> 00:09:09,698 Pergilah ke dapur. Bibimu sudah makan semuanya. 136 00:09:09,866 --> 00:09:11,282 Ayo pergi. 137 00:09:13,717 --> 00:09:16,097 Dia hampir dewasa! 138 00:09:21,762 --> 00:09:23,727 - Halo. - Tuan Julien! 139 00:09:23,897 --> 00:09:26,908 Kau tumbuh dewasa! 140 00:09:26,932 --> 00:09:30,068 - Aku lapar, bisakah aku makan sesuatu? - Tentu saja! 141 00:09:30,092 --> 00:09:33,141 Aku akan menyiapkan sesuatu untukmu. 142 00:09:37,794 --> 00:09:41,222 - Tn. Julien, anggur? - Tidak terima kasih. 143 00:09:41,393 --> 00:09:44,358 Kemana saja Kau? Wajahmu merah. 144 00:09:44,533 --> 00:09:47,914 Aku? Aku membenturkan kepalaku ke pintu kandang. 145 00:09:48,090 --> 00:09:52,353 Sebuah pintu dengan lima jari! Ayo, bantu dirimu sendiri. 146 00:09:52,528 --> 00:09:55,492 Bangun, Matthieu, berikan aku mentega. 147 00:09:55,667 --> 00:09:58,049 Ayo bangun. Gerakkan pantatmu! 148 00:09:58,221 --> 00:10:02,399 Kalian berdua membuatku jengkel! Satu minuman, setelah itu tidur! 149 00:10:02,573 --> 00:10:04,907 Ayo, tunjukkan sepatumu. 150 00:10:05,085 --> 00:10:06,919 Pernahkah kau melihat sepatunya? 151 00:10:07,611 --> 00:10:11,723 - Ada apa dengan sepatuku? - Hei, tonjolan apa ini? 152 00:10:11,747 --> 00:10:13,773 - Hentikan! - Matthieu, lihat. 153 00:10:13,804 --> 00:10:16,685 Kau akan membangunkan barangnya! 154 00:10:16,720 --> 00:10:18,602 Jangan khawatir. Kami tahu semua itu .. 155 00:10:18,773 --> 00:10:21,570 Lihat ini? Hanya kau satu-satunya yang tidak mengetahuinya. 156 00:10:21,744 --> 00:10:24,625 Lepaskan aku. Pergilah dan urus pintu kandang itu. 157 00:10:24,800 --> 00:10:27,646 - Aku punya bola di sini. - Oke. 158 00:10:27,813 --> 00:10:29,229 - Apa kau punya bet? - Ya. 159 00:10:29,404 --> 00:10:30,867 - Bagus. - Berikan padaku. 160 00:10:31,036 --> 00:10:33,516 Inti permainan ini adalah saat aku memiliki bola, aku memukulnya ke arahmu 161 00:10:33,549 --> 00:10:37,726 - Santai saja jangan membuatku gugup? - Tidak, sungguh, sayang... 162 00:10:37,902 --> 00:10:40,997 Mobilnya ada di sana buatlah itu berkilau! 163 00:10:41,165 --> 00:10:42,581 - Baiklah. - OK, mari kita mulai. 164 00:10:42,756 --> 00:10:44,387 Oke, ini dia. 165 00:10:44,556 --> 00:10:46,604 Perhatikan! Service... 166 00:10:55,606 --> 00:10:58,654 Tunggu, aku perlu membenarkan kaus kaki ini! 167 00:10:59,877 --> 00:11:02,376 Apa kau bermain dengan kaus kaki? - Ya... 168 00:11:02,555 --> 00:11:05,020 Dan? Pernahkah kau memperhatikan celanamu? 169 00:11:06,113 --> 00:11:08,874 - Oke, berapa skornya? - Masih 15 dan 5. 170 00:11:09,043 --> 00:11:11,089 Anak anjing... 171 00:11:12,810 --> 00:11:17,620 Bergerak seperti ini, anak anjing kecil yang lucu... 172 00:11:17,791 --> 00:11:19,751 Itu saudaramu. 173 00:11:19,775 --> 00:11:22,100 Julien, lihat, aku sedang bermain Ping-Pong. 174 00:11:23,526 --> 00:11:25,889 - Bagaimana dengan krimku? - Itu ada di tempat tidurmu. 175 00:11:25,913 --> 00:11:27,911 - Apa kau melihat ibuku? - Sayang, tolong... 176 00:11:28,087 --> 00:11:30,670 - Kita tak punya waktu untuk itu. - Janganlah panik! 177 00:11:30,851 --> 00:11:33,612 Kau membuatku tertawa, sejujurnya. 178 00:11:33,782 --> 00:11:36,958 - Hai... Apa kau tak ingin menciumku? - Biarkan aku berkonsentrasi. 179 00:11:37,129 --> 00:11:39,176 Baiklah... 180 00:11:39,347 --> 00:11:41,393 - Kita bisa muai? - Ya. 181 00:11:42,215 --> 00:11:44,039 Tangan kiri dulu... 182 00:11:44,063 --> 00:11:47,540 - Apa kau sudah memakai bra? - Tentu saja! 183 00:11:47,635 --> 00:11:49,302 Aku sudah bercukur. 184 00:11:51,194 --> 00:11:52,784 Kedua, lutut kiri... 185 00:11:52,870 --> 00:11:54,703 Apa kau menerima suratku? 186 00:11:54,779 --> 00:11:57,541 Suratmu? Maksudmu novelmu! 187 00:11:58,512 --> 00:12:00,281 1, 2, 1, 2, 1, 2... 188 00:12:00,486 --> 00:12:01,901 Oke, aku mengerti. 189 00:12:03,080 --> 00:12:05,127 Ketiga, dada terbuka... 190 00:12:05,300 --> 00:12:08,012 Apa kau pernah melihat mawar kami tumbuh? 191 00:12:08,185 --> 00:12:10,437 Apa? Oh ya... 192 00:12:11,577 --> 00:12:14,542 - Dan keempat... - Aku membawakanmu sesuatu. 193 00:12:14,717 --> 00:12:16,133 Terima kasih. 194 00:12:17,186 --> 00:12:19,567 Aku mematahkan kuku. 195 00:12:20,536 --> 00:12:22,999 Kau berdedikasi pada olahraga atau estetika? 196 00:12:24,452 --> 00:12:27,742 Kau ingin tahu? Aku lelah dengan semua ini, bye! 197 00:12:31,186 --> 00:12:33,693 Oh, tolong, jangan sekarang! 198 00:12:33,756 --> 00:12:35,677 Pergilah ambil batunya! 199 00:12:46,780 --> 00:12:48,613 Julien, selalu yang terakhir muncul. 200 00:12:48,787 --> 00:12:50,454 Terima kasih untuk krimnya... 201 00:12:50,631 --> 00:12:53,178 Anjing tak boleh ada disini! 202 00:12:53,351 --> 00:12:58,293 Hari ini, 5 Juli 1939... 203 00:12:59,044 --> 00:13:03,769 Setelah bertahun-tahun penelitian, aku telah mengisolasi jiwa. 204 00:13:03,940 --> 00:13:06,523 - Itu mengagumkan! - Apa kau akan menjualnya? 205 00:13:06,804 --> 00:13:09,299 Kepada siapa? Pada neraka? 206 00:13:10,553 --> 00:13:14,520 - Siapa dia? - Putri seorang guru. 207 00:13:14,625 --> 00:13:18,279 Dia tidak suka laki-laki. Itu aneh... 208 00:13:19,324 --> 00:13:21,843 Apa ini? 209 00:13:22,022 --> 00:13:23,834 Pisau tentara Swiss. 210 00:13:25,874 --> 00:13:27,651 Itu untukmu. 211 00:13:28,342 --> 00:13:30,259 Kau baik sekali, terima kasih. 212 00:13:33,199 --> 00:13:38,092 - Dan seperti apa jiwa itu? - Mereka sangat mudah berubah. 213 00:13:38,264 --> 00:13:40,181 Ngomong-ngomong... 214 00:13:41,454 --> 00:13:43,501 Aku segera datang... 215 00:13:45,933 --> 00:13:47,848 Kau membuatku takut! 216 00:13:48,025 --> 00:13:50,240 Tolong hentikan, ini akan mengacaukanku. 217 00:13:50,411 --> 00:13:53,173 Ini makanan yang banyak! Bolehkah aku mencicipinya sedikit? 218 00:13:53,341 --> 00:13:55,758 - Hanya mencicipinya? - Justine akan segera datang. 219 00:13:55,938 --> 00:13:57,770 Punyamu pasti rasanya enak. 220 00:13:58,408 --> 00:14:00,453 Lepaskan aku! 221 00:14:00,625 --> 00:14:02,839 - Nyonya tak akan menyukai ini. - Siapa peduli? 222 00:14:03,010 --> 00:14:06,439 - Dia tak terlalu baik belakangan ini. - Biarkan suaminya menenangkannya. 223 00:14:06,611 --> 00:14:08,025 Awas ayamnya! 224 00:14:08,200 --> 00:14:11,331 - Dan Fougeras Lavignole? - Lavergnolle! 225 00:14:11,508 --> 00:14:13,556 Ya! La... vergnolle. Masih belum ada kabar? 226 00:14:13,726 --> 00:14:16,772 Tidak, tapi aku sudah terbiasa. Itu selalu membutuhkan waktu. 227 00:14:16,949 --> 00:14:21,091 - Apakah itu suaminya? - Tidak, manajernya. 228 00:14:22,182 --> 00:14:24,228 Kudengar bahwa dia adalah kekasihnya. 229 00:14:24,399 --> 00:14:26,781 Kau tahu apa artinya kekasih? 230 00:14:26,953 --> 00:14:29,917 - Apa kau akan berakting dalam film? - Jangan bicara di meja. 231 00:14:30,093 --> 00:14:33,355 Ya, benar. Ya, berdasarkan Anna Karenina. 232 00:14:33,525 --> 00:14:36,071 - Akankah ada singa? - Tidak. 233 00:14:36,245 --> 00:14:38,079 Sesuatu sedang terjadi. 234 00:14:49,558 --> 00:14:52,691 Apa-apaan ini? Kalian terlihat seperti dua anjing. 235 00:14:52,744 --> 00:14:56,241 Kembalilah ke kandang. Kita akan bicara nanti. 236 00:14:57,225 --> 00:14:58,940 Dan apakah ini? 237 00:14:59,109 --> 00:15:02,324 - Itu ayamnya. - Bergabunglah 238 00:15:07,153 --> 00:15:08,563 Tutupi dirimu! 239 00:15:08,657 --> 00:15:10,836 Itu bukan salahku. Dia memaksaku. 240 00:15:10,871 --> 00:15:13,058 Aku akan membereskannya untukmu. Kemari. 241 00:15:15,245 --> 00:15:17,857 Kancingnya hilang. Pergilah! 242 00:15:17,883 --> 00:15:19,423 Ayamnya!? 243 00:15:19,535 --> 00:15:22,582 Sayang, tunjukkan cincinnya pada nyonya. 244 00:15:23,971 --> 00:15:26,019 Nyonya, aku tahu kau menghargai perhiasan. 245 00:15:26,944 --> 00:15:28,359 Akhirnya! 246 00:15:29,956 --> 00:15:31,791 Kecil sekali! 247 00:15:33,013 --> 00:15:36,394 - Itu investasi! - Cantik sekali. 248 00:15:38,161 --> 00:15:42,506 Ayahku adalah satu-satunya pria yang menemukan berlian di dasar bak mandi. 249 00:15:42,683 --> 00:15:44,097 Apakah dia tukang ledeng? 250 00:15:44,273 --> 00:15:46,738 Ayahmu menghasilkan banyak uang dengan bekerja di toilet. 251 00:15:46,910 --> 00:15:48,826 Istriku menyukai perhiasan. 252 00:15:49,390 --> 00:15:51,687 Apa kau ingat ibumu? 253 00:15:52,314 --> 00:15:54,506 Dia seorang pelacur. 254 00:15:57,849 --> 00:16:00,145 Tolong kembalikan cincin itu . 255 00:16:00,250 --> 00:16:02,755 Apakah ayamnya diikat? 256 00:16:08,364 --> 00:16:10,389 Apa kau ingat jalan ke sungai? 257 00:16:11,037 --> 00:16:13,742 - Masih ingat sekali? - Hei, tunggu aku! 258 00:16:16,911 --> 00:16:19,208 Tunggu, sepedaku kecil. 259 00:16:26,622 --> 00:16:29,038 Tunggu, aku perlu buang air kecil. 260 00:16:29,142 --> 00:16:31,117 Bagaimana dengan solidaritas? 261 00:16:40,310 --> 00:16:41,938 Haruskah kita berhenti di sini? 262 00:16:59,437 --> 00:17:02,152 Dengan seekor kuda, Aku tak perlu mengayuh. 263 00:17:06,805 --> 00:17:08,852 Ini kotor! 264 00:17:10,404 --> 00:17:12,239 Kau selalu mengeluh. 265 00:17:15,134 --> 00:17:17,467 Hei, itu Charles. Charles! 266 00:17:23,087 --> 00:17:27,647 - Jadi, Bartali, apa yang terjadi? - Benda itu sangat lambat. 267 00:17:29,407 --> 00:17:31,874 Baiklah aku mengerti. Masuk. 268 00:17:31,898 --> 00:17:33,244 Oh! Terima kasih! 269 00:17:34,431 --> 00:17:36,846 Jaga sepedaku. 270 00:17:47,155 --> 00:17:50,035 - Apa yang kau lakukan? - Aku sedang mencari sesuatu. 271 00:17:50,211 --> 00:17:52,045 Apa? 272 00:17:52,678 --> 00:17:54,869 Tunggu, apa itu pisau Swiss Army? 273 00:17:56,959 --> 00:17:59,206 Kurasa begitu. 274 00:17:59,379 --> 00:18:01,377 Bagaimana kau mendapatkan itu? 275 00:18:01,553 --> 00:18:03,851 Aku menukarnya. 276 00:18:05,028 --> 00:18:07,243 - Untuk apa? - Sebuah rahasia. 277 00:18:07,414 --> 00:18:10,592 - Rahasia apa? - Baiklah... 278 00:18:10,762 --> 00:18:13,858 Tentang Charles. Bisa dibilang dia sedang jatuh cinta... 279 00:18:15,366 --> 00:18:16,998 Apa kau yakin? 280 00:18:17,166 --> 00:18:18,582 Dia menjulurkan bibirnya. 281 00:18:25,569 --> 00:18:28,492 Hentikan, kau menggelitik telingaku! 282 00:18:37,216 --> 00:18:39,848 Kenapa kau tidak memakai lipstik? 283 00:18:40,021 --> 00:18:42,484 - Siapa yang punya riasan? - Claire. 284 00:18:43,320 --> 00:18:45,395 Kalau begitu aku akan memberitahumu rahasia tentang Charles. 285 00:18:45,419 --> 00:18:47,079 Rahasia apa? 286 00:18:48,224 --> 00:18:51,439 Ajak dia berdansa. 287 00:18:51,615 --> 00:18:55,162 - Aku tak bisa berdansa. - Dia juga tak bisa. 288 00:18:55,341 --> 00:18:57,520 Pergilah. 289 00:19:02,324 --> 00:19:04,204 Aku tak bisa berdansa. 290 00:19:06,056 --> 00:19:08,138 Aku ingin berdansa. 291 00:19:12,963 --> 00:19:15,045 Kau adalah pedansa yang baik! 292 00:19:15,222 --> 00:19:16,888 Seperti di film. 293 00:19:17,063 --> 00:19:19,415 Apakah para pendeta mengajarimu? 294 00:19:21,126 --> 00:19:23,338 Ini botol terakhir. 295 00:19:30,968 --> 00:19:34,765 Walikota menunggu di luar. Dia ingin menemuimu. 296 00:19:34,861 --> 00:19:37,789 Minta dia untuk kembali besok. Suamiku akan ada di sini. 297 00:19:37,790 --> 00:19:39,656 Dia bersikeras. 298 00:19:41,028 --> 00:19:43,540 Baiklah, ambilkan aku sampanye. 299 00:19:43,734 --> 00:19:45,579 Aku mungkin akan membutuhkannya. 300 00:19:49,844 --> 00:19:51,686 Tunggu, aku haus. 301 00:19:57,170 --> 00:19:59,021 Apakah ini iramanya? 302 00:20:02,862 --> 00:20:05,031 - Mari berdansa? - Dia tidak bisa berdansa. 303 00:20:05,207 --> 00:20:07,084 Waktunya belajar. 304 00:20:07,513 --> 00:20:09,151 Haruskah kita mencobanya? 305 00:20:18,601 --> 00:20:22,431 - Cukup, aku tidak ingin lagi. - Tepat disaat kau menjadi pedansa terbaik... 306 00:20:47,398 --> 00:20:49,647 Walikota! 307 00:20:50,453 --> 00:20:53,605 Dia ingin pembayaran lebih dan semuanya untuk tagihan air 308 00:20:53,719 --> 00:20:56,499 Front Populer itu, sungguh tidak masuk akal! 309 00:20:56,649 --> 00:20:58,337 Profesor... 310 00:20:58,669 --> 00:21:00,310 Ini, minumlah. 311 00:21:04,561 --> 00:21:06,080 Sudah tidak dingin lagi. 312 00:21:06,360 --> 00:21:08,689 - Bagaimana dengan cegukanmu? - Lebih baik. 313 00:21:09,792 --> 00:21:11,216 Maaf. 314 00:21:30,285 --> 00:21:32,540 5 Juli 1939. 315 00:21:32,572 --> 00:21:35,047 Aku berdansa dengannya. 316 00:21:35,110 --> 00:21:38,904 Merasakan napasmu di kulitku terasa menyenangkan. 317 00:21:40,090 --> 00:21:41,966 Kurasa dia mencintaiku... 318 00:21:42,099 --> 00:21:43,967 tapi itu tidak bisa terjadi. 319 00:21:44,275 --> 00:21:46,110 Kita harus kuat. 320 00:21:48,085 --> 00:21:50,628 Aku merasa kasihan pada sepupuku Julien. 321 00:21:50,848 --> 00:21:52,222 Pobrezinho. 322 00:21:52,438 --> 00:21:57,509 Jika dia tahu cinta yang besar, dia akan berubah. 323 00:21:57,711 --> 00:21:59,959 Ya Tuhan, semuanya sangat sulit! 324 00:22:24,877 --> 00:22:26,773 Jiwa. 325 00:22:27,522 --> 00:22:29,623 Ini dingin! 326 00:22:39,687 --> 00:22:41,749 Siapa itu? 327 00:22:42,267 --> 00:22:43,799 Ini aku. 328 00:22:43,845 --> 00:22:47,564 - Jangan sekarang. - Ini mendesak. 329 00:22:52,781 --> 00:22:54,481 Silahkan masuk. 330 00:23:00,953 --> 00:23:03,201 Ada perlu apa? 331 00:23:03,290 --> 00:23:04,825 Aku ingin bicara denganmu. 332 00:23:06,895 --> 00:23:09,473 Apakah menurutmu sekarang adalah waktu yang tepat? 333 00:23:11,290 --> 00:23:13,136 Terima kasih, kau bisa pergi. 334 00:23:16,198 --> 00:23:17,972 Aku akan mendengarkan. 335 00:23:18,077 --> 00:23:20,343 Aku tidak tahan permainan kecilmu dengan pria itu. 336 00:23:20,427 --> 00:23:22,360 Kalian berdua terlihat konyol! 337 00:23:23,715 --> 00:23:25,593 Siapa yang kau bicarakan? 338 00:23:25,617 --> 00:23:27,684 Kau tahu betul. 339 00:23:29,893 --> 00:23:32,314 - Tutup matamu. - Apa? 340 00:23:32,737 --> 00:23:34,857 Tutup matamu, aku sedang mandi. 341 00:23:38,902 --> 00:23:40,569 Jadi? 342 00:23:41,497 --> 00:23:43,714 Pernahkah kau memikirkan tentang Claire? 343 00:23:47,817 --> 00:23:49,909 Bisakah kau menggosok punggungku? 344 00:23:55,225 --> 00:23:57,063 Apa-apaan ini! 345 00:24:02,256 --> 00:24:05,151 Aku bosan. Ini hidup yang membosankan! 346 00:24:06,140 --> 00:24:09,531 - Haruskah kita memainkan sesuatu? - Diam, aku sedang berpikir. 347 00:24:09,565 --> 00:24:12,969 Apa gunanya itu? Kau ingin nasihatku? Kau salah berpikir 348 00:24:13,010 --> 00:24:15,089 Lihatlah Charles, dia tak pernah berpikir... 349 00:24:15,204 --> 00:24:17,251 Dan semuanya berjalan dengan baik untuknya. 350 00:24:21,051 --> 00:24:23,102 Siapa itu? 351 00:24:23,159 --> 00:24:26,397 Hei, Julien, kemari dan lihatlah! 352 00:24:26,952 --> 00:24:28,360 Jangan bersuara. 353 00:24:28,464 --> 00:24:31,307 Julien, coba lihat! Lihat itu! 354 00:24:33,685 --> 00:24:36,889 Cepatlah. Kau tak akan menyesal. 355 00:24:43,082 --> 00:24:45,970 Bagaimana rasanya melihat wanita telanjang? 356 00:25:05,950 --> 00:25:08,110 Ayo, kita tak bisa melewatkannya! 357 00:25:10,567 --> 00:25:12,219 Socorro! 358 00:25:13,909 --> 00:25:16,414 Aku tak bisa berenang! 359 00:25:22,054 --> 00:25:23,723 Aku tak bisa berenang! 360 00:25:45,861 --> 00:25:47,525 Selamat siang, Nyonya. 361 00:25:57,673 --> 00:26:02,186 - Dan sekarang apa? Kenapa kita berhenti? - Mobil ini perlu menenangkan diri. 362 00:26:02,372 --> 00:26:05,431 Apa kau suka berenang? - Aku tak bisa. Aku tak membawa baju renang. 363 00:26:05,504 --> 00:26:07,567 Aku juga. 364 00:26:07,833 --> 00:26:10,062 - Ayolah. - Tunggu! 365 00:26:10,203 --> 00:26:12,215 Aku ingin mengemudi. 366 00:26:13,522 --> 00:26:16,333 - Baiklah, duduklah di kursiku. - Apa? 367 00:26:32,311 --> 00:26:35,269 - Bolehkah aku menyalakan mesin? - Tidak nanti. 368 00:26:35,368 --> 00:26:38,748 kau perhatikan... kaki ini di sini... 369 00:26:38,925 --> 00:26:40,890 Ini untuk akselerator. 370 00:26:41,060 --> 00:26:43,106 Sekarang... 371 00:26:43,277 --> 00:26:46,225 yang di kiri untuk rem. 372 00:26:46,305 --> 00:26:47,877 Tanganmu dingin. 373 00:26:47,981 --> 00:26:51,070 Dengar, jangan terlalu kaku. Santai saja! 374 00:26:52,888 --> 00:26:55,155 - Kuncinya! - Dimana itu? 375 00:26:55,185 --> 00:26:57,083 Aku meninggalkannya di suatu tempat. 376 00:26:57,107 --> 00:26:59,273 - Dimana - Disana? 377 00:27:00,070 --> 00:27:01,200 Lihat ada bunga! 378 00:27:01,241 --> 00:27:04,585 - Aku akan membuat karangan bunga. - Dimana kuncinya? 379 00:27:10,012 --> 00:27:12,490 Sial. Ini sangat sulit! 380 00:27:13,793 --> 00:27:16,316 Biar aku saja yang melakukannya. 381 00:27:16,512 --> 00:27:18,536 Aku akan mencari kuncinya. 382 00:27:26,809 --> 00:27:29,138 Sial, aku menggores jariku sendiri. 383 00:27:30,451 --> 00:27:32,593 Apa kau terluka? Biarku lihat. 384 00:27:32,775 --> 00:27:34,421 - Tolong aku. - Kau berdarah! 385 00:27:34,447 --> 00:27:36,303 Jangan biarkan aku seperti ini. 386 00:27:39,041 --> 00:27:41,694 Lepaskan aku, kau akan membuatku jatuh. 387 00:27:42,268 --> 00:27:43,844 Jauhkan tanganmu dariku! 388 00:27:44,470 --> 00:27:45,505 Kau sangat tinggi! 389 00:27:45,578 --> 00:27:47,580 Itu karena kau berlutut. 390 00:27:47,605 --> 00:27:49,771 Berdiri! 391 00:27:49,807 --> 00:27:51,663 - Aku baik-baik saja. - Berhenti! 392 00:27:51,755 --> 00:27:53,505 Kau mengotori rokku. 393 00:27:53,680 --> 00:27:56,689 Ayo berenang. Biarkan aku pergi! 394 00:27:56,944 --> 00:27:59,780 - Ada lebah! Pahaku tersengat! - Dimana? 395 00:28:01,674 --> 00:28:03,509 - Tidak, kakiku. - Ah, kakimu! 396 00:28:04,484 --> 00:28:06,857 - Aku akan mencari kuncinya! - Dimana? 397 00:28:08,049 --> 00:28:09,714 Dimana itu? 398 00:28:09,990 --> 00:28:11,583 Disana? Dimana? 399 00:28:11,734 --> 00:28:15,668 Pak, kurasa aku melihat lipstik di bibirmu. 400 00:28:17,283 --> 00:28:19,153 Terima kasih, Lacroix. 401 00:28:21,720 --> 00:28:23,081 Ayah tiba! 402 00:28:29,923 --> 00:28:31,281 Oh, silal! 403 00:28:35,449 --> 00:28:37,918 - Ayahku tersayang! - Halo sayang. 404 00:28:38,169 --> 00:28:39,491 Apa kau membawa gaun pengantinku? 405 00:28:40,387 --> 00:28:42,378 Tentu saja aku bawa! 406 00:28:44,196 --> 00:28:46,758 Lihat ini! Lihat ini! 407 00:28:49,850 --> 00:28:52,598 - Apa kau bawa pitanya? - Tentu. 408 00:28:52,944 --> 00:28:54,547 - Halo, Matthieu. - Halo, Pak. 409 00:28:54,745 --> 00:28:57,007 Pegang dengan hati-hati! 410 00:28:57,445 --> 00:29:01,057 - Ini, Matthieu. Untukmu. - Terima kasih Pak. 411 00:29:01,149 --> 00:29:02,564 Oke, ayo masuk. 412 00:29:02,739 --> 00:29:06,453 - Jangan lihat dia, itu nasib buruk. - Tak ada bedanya. 413 00:29:24,840 --> 00:29:26,923 Keheningannya sangat bagus! 414 00:29:27,397 --> 00:29:29,480 Membuka jendela. Menarik serangga. 415 00:29:31,161 --> 00:29:33,139 Dari kantor, ada tiga tagihan yang harus dibayar. 416 00:29:34,677 --> 00:29:36,295 Semuanya menang untuk saat ini. 417 00:29:36,727 --> 00:29:38,044 Besok. 418 00:29:42,288 --> 00:29:45,365 Besok, kau akan bicara dengan guru itu dan Clementine. 419 00:29:46,132 --> 00:29:47,941 Mereka menunggak tiga bulan. 420 00:29:48,827 --> 00:29:51,209 - Apa yang terjadi? - Aku tidak tahu! 421 00:29:53,135 --> 00:29:56,022 Walikota kemarin datang. Dia ingin bicara denganmu. 422 00:29:58,954 --> 00:30:01,017 Bagaimana kau akan membayar semua itu? 423 00:30:02,804 --> 00:30:04,571 Kapalku sangat kecil... 424 00:30:05,943 --> 00:30:07,321 Dan lautan sangat besar. 425 00:30:07,786 --> 00:30:09,047 Sekarang kau punya kapal? 426 00:30:09,739 --> 00:30:10,981 Ngomong-ngomong... 427 00:30:11,966 --> 00:30:13,007 Terima kasih! 428 00:30:13,857 --> 00:30:16,732 Betapa perhatiannya! Bahkan lebih dari buruh tani. 429 00:30:16,913 --> 00:30:19,422 Sebelumnya, aku lebih suka artis. 430 00:30:20,931 --> 00:30:23,378 Kau benar, ini menarik serangga. 431 00:30:25,794 --> 00:30:27,923 Kau mungkin tak menyadarinya dari perahumu, 432 00:30:28,013 --> 00:30:31,432 Tapi kau memiliki keluarga dan seorang putra... 433 00:30:31,644 --> 00:30:34,492 Yang saat ini sedang dalam masa pubertas. 434 00:30:36,033 --> 00:30:38,151 Lebih baik kau bicara padanya. 435 00:30:39,549 --> 00:30:41,864 Apa kau ingat bahwa kau akan menikahkan putrimu? 436 00:30:42,186 --> 00:30:43,590 Kau yang menikahkannya... 437 00:30:45,241 --> 00:30:47,033 Dengan seorang putra tukang ledeng! 438 00:30:50,055 --> 00:30:51,344 Masuklah. 439 00:30:52,315 --> 00:30:54,920 Jangan hanya berdiri di sana, kau mengintimidasiku. 440 00:30:55,914 --> 00:30:57,473 Aku tak bisa tidur. 441 00:31:02,276 --> 00:31:03,343 Siapa mereka? 442 00:31:05,207 --> 00:31:06,846 Jiwa pertamaku. 443 00:31:10,827 --> 00:31:15,521 - Pink untuk wanita? - Warna kesukaanku. 444 00:31:15,787 --> 00:31:17,391 Jiwa tak berhubungan seks. 445 00:31:19,899 --> 00:31:21,735 Dimana kau menemukan mereka? 446 00:31:22,996 --> 00:31:24,819 Ketika seseorang meninggal... 447 00:31:26,847 --> 00:31:28,497 Aku mengambilnya. 448 00:31:29,519 --> 00:31:31,865 Yang ini sudah ada di sini selama 20 hari. 449 00:31:32,875 --> 00:31:35,209 Apa yang kau lakukan dengan mereka? 450 00:31:35,386 --> 00:31:39,223 Aku memperhatikan mereka, lalu melepaskannya. 451 00:31:39,439 --> 00:31:41,186 Mereka bukan milikku. 452 00:31:41,214 --> 00:31:44,269 Mereka ada di sini hari ini. Besok mereka pergi. 453 00:31:46,269 --> 00:31:48,102 Seperti cinta? 454 00:31:49,994 --> 00:31:51,827 Ya, seperti cinta. 455 00:31:52,003 --> 00:31:54,885 Apa kau sedang bersedih, anak muda? 456 00:31:56,041 --> 00:31:58,495 Sesekali itu bagus. 457 00:31:59,487 --> 00:32:02,797 Terlalu banyak kebahagiaan membuatmu menjadi bodoh. 458 00:32:04,058 --> 00:32:06,308 Lihat aku... 459 00:32:07,743 --> 00:32:10,873 Aku mengajar di universitas. 460 00:32:12,094 --> 00:32:15,272 Aku punya rumah... 461 00:32:17,034 --> 00:32:18,867 seorang istri. 462 00:32:19,044 --> 00:32:21,339 Ah, matahari! 463 00:32:21,513 --> 00:32:23,669 Mengingatkanku pada Italia... 464 00:32:23,711 --> 00:32:25,905 dan tempatku bermain film di sana: 465 00:32:26,009 --> 00:32:28,160 Florence, Siena, Capri... 466 00:32:28,337 --> 00:32:29,750 Spageti! 467 00:32:31,892 --> 00:32:33,393 Mussolini! 468 00:32:33,568 --> 00:32:36,496 Gustave, selai jeruk dari Venesia. 469 00:32:36,660 --> 00:32:39,636 Itu berada di atas segalanya. 470 00:32:39,762 --> 00:32:41,810 Kau memakan bunganya sekarang? 471 00:32:42,692 --> 00:32:46,870 Tentang Gustave, dia tak bisa melihat Casino yang kehilangan akal sehatnya. 472 00:32:47,045 --> 00:32:49,260 Benar, tapi dia orang yang sangat baik! 473 00:32:49,430 --> 00:32:51,729 Dan dia meninggal dengan bermartabat. 474 00:32:51,901 --> 00:32:54,281 - Dimana putriku? - Dengan kuda betinamu. 475 00:32:54,455 --> 00:32:57,133 Kau tak punya uang dan masih membelikannya kuda! 476 00:32:57,300 --> 00:32:59,848 Hadiah kecil untuk kelulusannya. 477 00:32:59,946 --> 00:33:03,704 Apa kau akan menikahkan putrimu hanya untuk memperbaiki atap rumah? 478 00:33:05,624 --> 00:33:08,707 Charles, kau ada dimana? 479 00:33:10,946 --> 00:33:14,243 - Aku disini sayang. - Apa yang kau lakukan diasana? 480 00:33:15,149 --> 00:33:17,155 Aku sedang membayangkan... 481 00:33:17,810 --> 00:33:18,883 Berada di payudaramu. 482 00:33:18,907 --> 00:33:20,803 Pikirkan hal lain. 483 00:33:20,902 --> 00:33:22,058 Itu buruk. 484 00:33:22,603 --> 00:33:24,275 Apa kau memikirkan dia? 485 00:33:24,968 --> 00:33:27,855 - Siapa? - Kau tahu betul. 486 00:33:29,070 --> 00:33:32,069 Gadis itu? Ide yang bagus! 487 00:33:39,833 --> 00:33:41,528 Kau pembohong. 488 00:33:42,379 --> 00:33:44,628 Aku ingin tahu apa yang terlintas di kepalamu. 489 00:33:45,784 --> 00:33:47,498 Lihat, itu Charles. 490 00:33:47,530 --> 00:33:49,773 Hei, pergilah dari sini! 491 00:33:50,199 --> 00:33:51,840 Ini rumah kami! 492 00:33:52,635 --> 00:33:55,350 Aku punya ide. Dengan domba itu... 493 00:33:55,523 --> 00:33:57,773 Kemarilah, domba kecil. 494 00:34:00,295 --> 00:34:02,974 Apa yang kau lakukan disana? Turun! 495 00:34:15,363 --> 00:34:17,411 Aku lebih suka seperti ini! 496 00:34:23,108 --> 00:34:24,523 Sayangku, 497 00:34:25,536 --> 00:34:27,369 kau sedang tidur!? 498 00:34:34,996 --> 00:34:37,994 Haruskah aku menunjukkannya padamu apa yang akan kita lakukan di Venesia? 499 00:34:40,605 --> 00:34:42,234 Tutup matamu. 500 00:34:55,965 --> 00:34:58,180 Rasakan betapa panasnya aku. 501 00:34:59,901 --> 00:35:02,399 Sekarang berjanjilah padaku kau akan baik-baik saja. 502 00:35:05,038 --> 00:35:07,492 Aku akan mengambil baju renangku. 503 00:35:10,780 --> 00:35:12,876 Charles! Seekor domba mencuri mobil! 504 00:35:19,241 --> 00:35:21,289 - Bolehkah aku masuk? - Ya. 505 00:35:22,798 --> 00:35:25,846 Julien yang malang, kau dihukum lagi. 506 00:35:25,944 --> 00:35:28,113 kau terlalu tua untuk kekonyolan ini. 507 00:35:28,136 --> 00:35:29,696 Aku tak membutuhkan kepedulianmu. 508 00:35:33,348 --> 00:35:35,393 Tempat tidurmu sangat nyaman... 509 00:35:36,486 --> 00:35:38,320 dibandingkan dengan kami. 510 00:35:43,475 --> 00:35:45,392 Bolehkah aku berbaring di sebelahmu? 511 00:35:47,141 --> 00:35:48,394 Ya. 512 00:35:54,694 --> 00:35:56,778 Aku sangat lelah! 513 00:36:02,144 --> 00:36:05,276 Baiklah, santai saja. Aku tak akan memakanmu. 514 00:36:11,270 --> 00:36:13,354 Apa kau pernah mencium seorang gadis? 515 00:36:15,287 --> 00:36:17,252 Tentu saja ya. 516 00:36:17,422 --> 00:36:19,256 Di bibir? 517 00:36:20,311 --> 00:36:22,060 Terkadang. 518 00:36:22,236 --> 00:36:24,735 Dan apa kau mengatakan sesuatul yang indah? 519 00:36:27,760 --> 00:36:29,640 Tentu saja ya. 520 00:36:30,816 --> 00:36:33,163 Bisakah kau mengatakan itu kepadaku juga? 521 00:36:36,760 --> 00:36:38,391 Sekarang? 522 00:36:39,266 --> 00:36:40,266 Ya. 523 00:36:59,656 --> 00:37:02,203 Kau tak mengatakan apa-apa. 524 00:37:02,377 --> 00:37:04,877 Apa kau mempelajari puisi di sekolah? 525 00:37:12,346 --> 00:37:14,226 "Nevava..." 526 00:37:15,270 --> 00:37:18,403 "Kekalahan adalah pencapaian terburuk kita." 527 00:37:18,434 --> 00:37:21,228 "Untuk pertama kalinya elang itu tergantung di kepalanya." 528 00:37:22,579 --> 00:37:24,250 "Hari-hari yang menyedihkan..." 529 00:37:24,511 --> 00:37:27,056 Tunggu, kurasa kita harus mendapatkan lebih banyak kenyaman. 530 00:37:30,528 --> 00:37:33,409 "Kaisar telah kembali ke gunungnya..." 531 00:37:36,094 --> 00:37:38,558 "Meninggalkanmu..." 532 00:37:44,675 --> 00:37:46,305 "Moskow, terbakar..." 533 00:37:49,279 --> 00:37:51,029 "Saindo..." 534 00:37:51,204 --> 00:37:53,251 "Dia melihat Moskow..." 535 00:37:54,387 --> 00:37:56,016 "dalam nyala api." 536 00:37:57,609 --> 00:38:00,073 Apa yang akan dia lakukan dengan Polandia? 537 00:38:00,246 --> 00:38:01,875 Kenapa bukan Belgia? 538 00:38:02,045 --> 00:38:04,342 Apapun bisa terjadi padanya. 539 00:38:05,394 --> 00:38:07,977 - Apa yang salah dengannya? - Tidak ada. 540 00:38:08,156 --> 00:38:10,120 Dia menginginkan Puone dan Julien. 541 00:38:10,291 --> 00:38:13,172 Profesor, apakah menurutmu anjing memiliki jiwa? 542 00:38:13,348 --> 00:38:14,977 Itu mungkin saja. 543 00:38:15,146 --> 00:38:18,659 - Aku bahkan tak mendengar pikiranku! - Rex! 544 00:38:19,710 --> 00:38:22,423 Apa menurutmu hukuman itu perlu? 545 00:38:22,598 --> 00:38:24,227 Merusak mobilmu, bukan? 546 00:38:31,471 --> 00:38:34,602 - Tapi bagaimana dengan dombanya? - Itu bahkan tidak terlalu serius. 547 00:38:40,638 --> 00:38:42,851 Apa kau tahu puisi lain? 548 00:38:43,024 --> 00:38:44,940 Apa kau tahu bahasa Latin? 549 00:38:45,117 --> 00:38:47,533 Siapa peduli? Aku sedang liburan. 550 00:38:47,711 --> 00:38:50,212 Jika Antoine melihat ini... 551 00:38:50,391 --> 00:38:52,438 Aku bahkan tidak tahu apa yang akan kulakukan! 552 00:38:53,363 --> 00:38:54,992 Aku hanya bercanda. 553 00:39:02,487 --> 00:39:04,988 Apa yang kau lakukan dengannya? 554 00:39:09,394 --> 00:39:11,559 Edouard, kemarilah! 555 00:39:12,951 --> 00:39:15,117 Apa kau tidak lapar? 556 00:39:25,719 --> 00:39:27,348 Apa kau mau? 557 00:39:38,401 --> 00:39:41,865 - Apa dia benar-benar kesal? - Dia akan tenang. 558 00:39:43,257 --> 00:39:45,757 Mathilde dipecat. 559 00:39:45,935 --> 00:39:48,614 Aku memberinya alamat seorang teman di Paris. 560 00:39:50,624 --> 00:39:53,004 Jangan salahkan aku. 561 00:39:53,176 --> 00:39:55,640 Itu antara kau dan dirimu sendiri. 562 00:39:56,734 --> 00:40:00,247 Saat kau mulai merokok, jangan membakar orang lain. 563 00:40:02,025 --> 00:40:05,347 Bagaimanapun, lain kali, cobalah untuk tidak ketahuan. 564 00:40:15,061 --> 00:40:17,242 Jam berapa kau pergi di pagi hari? 565 00:40:17,275 --> 00:40:18,434 jam 6:00. 566 00:40:18,610 --> 00:40:21,324 - Ini pelayan yang baru. - Terima kasih. 567 00:40:21,348 --> 00:40:24,950 - Dia masih sangat muda. - Letakkan kopermu disana. 568 00:40:25,002 --> 00:40:27,395 - Tunjukkan dimana kamarnya. - Baik. 569 00:40:27,568 --> 00:40:30,121 Bangun jam 6 pagi. Dua kali makan sehari. 570 00:40:30,162 --> 00:40:32,072 Dagingnya disajikan 3 kali seminggu. 571 00:40:32,171 --> 00:40:34,385 Setiap Minggu ke-4 Kau bisa menemui ibumu. 572 00:40:34,557 --> 00:40:36,165 Aku tak punya ibu. 573 00:40:36,280 --> 00:40:39,586 - Kau akan mendapatkan hadiah Natal. - Dan Yesus akan memberkatimu. 574 00:40:39,623 --> 00:40:41,787 Diamlah! 575 00:40:41,966 --> 00:40:43,304 Silahkan. 576 00:40:44,101 --> 00:40:46,683 - Duduklah. Apa kau lapar? - Sedikit. 577 00:40:46,864 --> 00:40:49,159 - Ini. Siapa namamu? - Agnes. 578 00:40:49,332 --> 00:40:50,749 - Siapa? - Agnes. 579 00:40:50,923 --> 00:40:53,889 Kau harus mengganti namanya. Agnes adalah nama bosnya. 580 00:40:54,064 --> 00:40:55,443 Ya itu benar. 581 00:40:56,072 --> 00:40:58,154 Kita harus menamainya siapa? 582 00:40:59,630 --> 00:41:01,737 - Madeleine nama yang cantik. - Itu benar. 583 00:41:01,932 --> 00:41:05,861 - Itu sangat bagus. - Madeleine! Sebut saja begitu. 584 00:41:06,914 --> 00:41:08,835 Ini, minumlah, sayang. 585 00:41:08,963 --> 00:41:11,153 Kami akan membantumu menghemat uang. 586 00:41:11,177 --> 00:41:13,534 Tinggalkan dia sendiri, dia bukan untukmu. 587 00:41:13,652 --> 00:41:15,901 Dia tunanganku. 588 00:41:16,458 --> 00:41:20,339 - Dan bosnya? - Jangan khawatir. Dia tak berbahaya. 589 00:41:21,689 --> 00:41:24,618 Dia adalah bosnya. Dia satu-satunya yang punya uang. 590 00:41:24,787 --> 00:41:26,787 - Apa dia kaya? - Tidak! 591 00:41:26,965 --> 00:41:29,593 Dia hanya memiliki rumah ini. Sisanya sudah dijual. 592 00:41:29,741 --> 00:41:31,987 Diam hal itu adalah urusannya. 593 00:41:32,071 --> 00:41:34,368 Wajar jika dia ingin tahu... 594 00:41:35,796 --> 00:41:37,843 Orang-orang disini sangat kikuk. 595 00:41:38,014 --> 00:41:40,776 Katakan saja apa yang perlu dia lakukan. - Baiklah. 596 00:41:40,945 --> 00:41:42,944 Kita harus menyelesaikan surat ini? 597 00:41:43,707 --> 00:41:45,336 Dengar: 598 00:41:46,470 --> 00:41:48,718 "Ibu tersayang:" 599 00:41:48,897 --> 00:41:52,659 "Aku baik-baik saja. Makanannya enak" 600 00:41:52,832 --> 00:41:54,665 "Aku tidur nyenyak." 601 00:41:54,840 --> 00:41:59,019 "Kuharap kau baik-baik saja saat menerima surat ini." 602 00:41:59,194 --> 00:42:01,190 "Matthieu yang kau cintai." 603 00:42:01,214 --> 00:42:04,930 Bisakah aku mengirimkan banyak cinta padanya? - Jika kau menghendaki... 604 00:42:21,295 --> 00:42:25,056 Ini adalah rumah yang bagus. Aku mengenal nyonya. 605 00:42:30,461 --> 00:42:32,758 Pernahkah kau melihat mobilku? 606 00:42:45,967 --> 00:42:47,116 Julien. 607 00:42:47,623 --> 00:42:50,449 - Apa yang terjadi? - Aku ingin bicara denganmu. 608 00:42:50,804 --> 00:42:54,161 Gadis baru itu baru saja tiba dan Charles sudah jatuh cinta padanya. 609 00:42:54,279 --> 00:42:55,771 Mereka setuju untuk bertemu. 610 00:42:55,868 --> 00:42:59,166 - Apa yang kau bicarakan? - Mereka merencanakan pertemuan. 611 00:42:59,343 --> 00:43:02,438 Kau yakin? - Tentu! Aku mendengar semuanya. 612 00:43:04,617 --> 00:43:07,080 Oke, ikut aku. Ayo! 613 00:43:08,174 --> 00:43:09,590 Cepat! 614 00:43:09,765 --> 00:43:12,058 Apa kau menulis untuk Julia? 615 00:43:12,152 --> 00:43:14,152 Apa kau membuat janji? 616 00:43:14,787 --> 00:43:18,336 "Saat ayam jantan berkokok..." 617 00:43:18,441 --> 00:43:20,622 Kenapa kau menandatangani sebagai Charles? 618 00:43:20,646 --> 00:43:22,385 Berikan ini untuk Julia. 619 00:43:22,461 --> 00:43:26,669 - Cobalah untuk tidak terlihat. - Oh, romansa lain! 620 00:43:55,794 --> 00:43:57,656 Charles, kau disini? 621 00:44:23,628 --> 00:44:24,673 Kau di sini? 622 00:44:35,246 --> 00:44:38,328 Madeleine, apa kau di sini? 623 00:44:54,086 --> 00:44:55,497 Kau di sini? 624 00:45:01,362 --> 00:45:03,195 Aku di sini, Pak. 625 00:45:06,510 --> 00:45:08,232 Aku senang kau datang. 626 00:45:16,970 --> 00:45:19,641 - Kenapa gemetar? - Apa kau akan melakukan sesuatu? 627 00:45:19,722 --> 00:45:22,018 Tentu saja tidak. 628 00:45:25,048 --> 00:45:27,454 - Tidak, kumohon! - Ayolah medeline. 629 00:45:27,602 --> 00:45:29,263 Kumohon padamu! 630 00:45:34,667 --> 00:45:36,546 Tn. Charles, tidak! 631 00:45:37,799 --> 00:45:40,090 Ayolah! 632 00:46:06,201 --> 00:46:07,455 Brengsek! 633 00:46:13,208 --> 00:46:15,515 Dasar kau bangsat! 634 00:46:20,105 --> 00:46:21,916 Dia tak kembali untuk makan. 635 00:46:22,114 --> 00:46:23,717 - Apa kau sudah mencarinya? - Ya. 636 00:46:23,821 --> 00:46:25,586 - Di loteng ada? - Aku tak melihatnya di sana. 637 00:46:25,630 --> 00:46:28,119 - Dia tak ada di kandang. - Dia tidak di sana? 638 00:46:28,402 --> 00:46:30,430 - Julia! - Julia! 639 00:46:34,430 --> 00:46:36,724 - Apa kau melihat Julia? - Tidak, aku sakit kepala. 640 00:46:36,857 --> 00:46:38,742 - Apa ada yang punya aspirin? - Julia! 641 00:47:01,457 --> 00:47:02,500 Justine! 642 00:47:04,357 --> 00:47:07,573 Ini aku, buka. - Pergilah tidur. Aku takut dengan petir. 643 00:47:08,376 --> 00:47:11,117 - Kalau begitu buka! - Pergilah tidur, sudah kubilang. 644 00:47:11,431 --> 00:47:13,861 Aku tidak tahu apa yang sedang terjadi. 645 00:47:26,039 --> 00:47:27,805 - Angele? - Apa? 646 00:47:28,152 --> 00:47:29,695 - Siapa itu? - Ini aku! 647 00:47:29,932 --> 00:47:33,441 - Apa kau takut petir? - Tidak, pergilah. Aku sedang tidur. 648 00:47:50,610 --> 00:47:53,116 Madeleine... 649 00:47:57,934 --> 00:47:59,436 Dasar tuli. 650 00:48:00,298 --> 00:48:03,116 Sakit, bukan? Berapa usiamu? 651 00:48:04,231 --> 00:48:06,066 Besok aku berusia 16 tahun. 652 00:48:07,916 --> 00:48:10,629 16 tahun, baru saja dimulai. 653 00:48:14,069 --> 00:48:17,950 Apa kau pernah melukai diri sendiri sebelumnya? - Tidak pernah. 654 00:48:20,096 --> 00:48:21,810 Kau beruntung. 655 00:48:22,858 --> 00:48:25,620 Terkadang itu dimulai sangat awal. 656 00:48:25,789 --> 00:48:27,835 Dan begitu dimulai, itu tak akan berhenti. 657 00:48:28,719 --> 00:48:31,052 Dan tak ada yang bisa kita lakukan? 658 00:48:32,804 --> 00:48:34,998 Tak ada salahnya bermimpi. 659 00:48:39,685 --> 00:48:41,400 Lihat, 660 00:48:41,569 --> 00:48:44,248 karena ini hari ulang tahunmu... 661 00:48:44,415 --> 00:48:46,045 Aku akan memberimu hadiah ini. 662 00:48:53,062 --> 00:48:54,834 Apa ini asli? 663 00:48:54,858 --> 00:48:57,348 Asli atau palsu... Apa pentingnya? 664 00:49:02,834 --> 00:49:04,674 Hari ini, aku melakukan sesuatu yang penting: 665 00:49:04,719 --> 00:49:08,681 Aku membantu sepupuku menyingkirkan Charles yang brengsek itu. 666 00:49:08,861 --> 00:49:11,076 Tapi sekarang, dia sedih. 667 00:49:11,247 --> 00:49:13,926 Jika saja aku tidak begitu mencintai gadis konyol itu... 668 00:49:15,223 --> 00:49:16,854 Alam adalah hal yang mengerikan. 669 00:49:16,943 --> 00:49:21,121 Aku punya perasaan tapi belum cukup dewasa, dia sudah cukup dewasa tapi tak punya perasaan. 670 00:49:27,212 --> 00:49:29,045 - Selamat ulang tahun. - Terima kasih. 671 00:49:46,466 --> 00:49:49,049 - Selamat ulang tahun, nona. - Terima kasih. 672 00:49:51,154 --> 00:49:53,321 Julia, kau cepat menua. 673 00:49:53,499 --> 00:49:55,330 Tidak lebih cepat darimu. 674 00:49:56,386 --> 00:49:59,314 - Kau akan sakit perut. - Aku tak peduli! 675 00:50:09,906 --> 00:50:13,619 - Kau mau apa, sayang? - Aku mau jus jeruk? 676 00:50:16,058 --> 00:50:18,474 - Kau mau apa? - Jus jeruk dingin. 677 00:50:18,653 --> 00:50:20,588 Jus jeruk dingin? Dengan kondisimu seperti itu? 678 00:50:20,664 --> 00:50:23,044 Bisakah aku mendapatkan jus jeruk? 679 00:50:23,216 --> 00:50:25,896 Ini limun. Apa kau tidak tahu apa itu jeruk? 680 00:50:27,360 --> 00:50:29,026 Bodoh! 681 00:50:33,932 --> 00:50:37,743 - Dia sedang bad mood. - Sangat senang, ya. 682 00:50:38,495 --> 00:50:41,292 - Bisakah aku mencobanya? - Itu akan mengotori gaunmu. 683 00:50:41,468 --> 00:50:42,882 - Ayo bertaruh? - Oke. 684 00:50:43,056 --> 00:50:44,890 Ayo, giliranku. 685 00:50:47,877 --> 00:50:51,889 Berhati-hatilah saat berjalan. Kau harus mengangkat gaun ini. 686 00:50:52,063 --> 00:50:54,579 Yang lain silahkan? 687 00:50:55,413 --> 00:50:57,876 - Apa ini benar? - Turunkan kerah bajumu. 688 00:50:58,049 --> 00:50:59,846 Kancingnya hilang satu. 689 00:51:00,015 --> 00:51:02,646 - Apa tuan putri sudah siap? - Ya dia siap. 690 00:51:03,053 --> 00:51:06,309 - Profesor, kenapa kau disini? - Apa acaranya akan dimulai? 691 00:51:06,813 --> 00:51:07,920 Aku belum siap. 692 00:51:08,436 --> 00:51:12,298 - Siapa pemuda tampan ini? - Dia Casanova kami. 693 00:51:12,371 --> 00:51:14,066 Dia memiliki reputasi yang buruk. 694 00:51:15,678 --> 00:51:17,558 Cepatlah, para tamu mulai tidak sabar. 695 00:51:19,235 --> 00:51:21,515 - Aku tak bisa melakukan itu. - Sekarang bukan waktunya. 696 00:51:22,164 --> 00:51:23,793 Ini dia. 697 00:51:31,023 --> 00:51:33,988 Malam ini, untuk menghormati Julia tersayang... 698 00:51:34,162 --> 00:51:36,841 pada ulang tahunnya yang ke-16... 699 00:51:40,483 --> 00:51:43,447 kita semua memiliki hak istimewa... 700 00:51:43,622 --> 00:51:46,634 untuk menyaksikan Clementine Granval... 701 00:51:46,803 --> 00:51:49,267 dalam beberapa adegan "Fantasia"... 702 00:51:50,234 --> 00:51:52,281 oleh Alfred de Musset. 703 00:51:54,070 --> 00:51:55,699 Kau terlihat seperti Ratu Spanyol. 704 00:51:55,869 --> 00:51:58,916 - Dari mana kau mendapatkannya? - Clementine memberikannya padaku. 705 00:51:59,093 --> 00:52:02,058 - Maka itu pasti palsu. - Kenapa? 706 00:52:02,233 --> 00:52:04,481 - Ada apa? - Perutku sakit. 707 00:52:04,659 --> 00:52:07,541 - Dan apa ini? - Hadiah. 708 00:52:09,348 --> 00:52:12,645 Apa artinya melewatkan matahari terbenam? 709 00:52:12,821 --> 00:52:15,239 Alam sangat menyedihkan malam ini. 710 00:52:15,418 --> 00:52:17,917 "Tembakau yang bagus, bir yang enak". 711 00:52:18,933 --> 00:52:21,100 Tembakau yang bagus, bir yang enak. 712 00:52:22,156 --> 00:52:25,371 - Kau pasti lelah, Spark - "Tidak, kenapa kau begitu?" 713 00:52:25,547 --> 00:52:27,510 Tidak, kenapa aku harus begitu? 714 00:52:27,680 --> 00:52:31,526 Apa yang mereka katakan? Aku tidak mengerti. 715 00:52:32,830 --> 00:52:35,127 Kesepian jiwa manusia. 716 00:52:35,299 --> 00:52:38,180 Minum untuk melupakan semua omong kosong ini. 717 00:52:38,354 --> 00:52:40,104 Kau benar! 718 00:52:40,993 --> 00:52:44,669 Diam, sudah cukup. - Sungguh manusia makhluk yang menyedihkan. 719 00:52:44,843 --> 00:52:48,604 Tak bisa melompat keluar jendela, tanpa mematahkan kaki. 720 00:52:48,778 --> 00:52:52,836 - Harus... - Selamat siang! 721 00:52:53,204 --> 00:52:55,170 Apa kau tak ingin menonton? 722 00:52:55,340 --> 00:52:57,922 Aku lebih suka tinggal di sini melihatmu. 723 00:52:58,103 --> 00:52:59,934 Ambilkan aku sari buah. 724 00:53:08,268 --> 00:53:11,799 - Berapa usiamu? - Aku 18 tahun di musim gugur. 725 00:53:14,789 --> 00:53:17,289 - Apa kau mau? - Tidak, terima kasih. 726 00:53:18,345 --> 00:53:19,912 Mendekatlah. 727 00:53:20,909 --> 00:53:23,309 - Apa kau suka di sini? - Ya... 728 00:53:23,335 --> 00:53:24,959 Aku tidak akan menelanmu. 729 00:53:29,732 --> 00:53:32,214 - Julien sangat hebat! - Itu benar. 730 00:53:35,005 --> 00:53:36,683 Ayolah. 731 00:53:37,009 --> 00:53:39,350 Silahkan. Sekarang giliranmu. Ayolah, 732 00:53:46,433 --> 00:53:48,524 Ya Tuhan, itu Matthieu! 733 00:53:53,223 --> 00:53:56,825 Sebentar lagi kau akan pergi ke Mantua dengan baju pengantinmu. 734 00:53:57,927 --> 00:53:59,994 Mengapa aku harus marah? 735 00:54:01,060 --> 00:54:03,905 Aku tak punya alasan untuk berharap kau mati. 736 00:54:04,273 --> 00:54:06,926 "Tapi fakta akan mengungkap..." 737 00:54:07,370 --> 00:54:11,142 Tapi fakta akan mengungkap... 738 00:54:11,723 --> 00:54:13,395 "Apa yang tak bisa kuhindari lagi". 739 00:54:13,565 --> 00:54:15,228 Apa yang tak bisa kuhindari lagi. 740 00:54:16,997 --> 00:54:19,189 Sekarang aku mengerti apa yang mereka katakan! 741 00:54:20,179 --> 00:54:21,757 Diam! 742 00:54:23,400 --> 00:54:25,267 "Haruskah aku mendorongmu keluar?" 743 00:54:25,787 --> 00:54:28,388 Aku? - Tidak! Itulah naskahnya, katakan saja! 744 00:54:28,425 --> 00:54:30,510 Dia adalah anak kesengsaraan... 745 00:54:31,646 --> 00:54:33,161 Hentikan! 746 00:54:33,923 --> 00:54:36,406 Aku selingkuh tapi kau tak menyadarinya. - Aku tahu. 747 00:54:36,502 --> 00:54:38,511 - Kau tidak tahu! - Aku tahu! 748 00:54:38,755 --> 00:54:40,908 - Dengan dia! - Itu tidak benar! 749 00:54:41,000 --> 00:54:43,160 Tentu itu benar. Katakan padanya. 750 00:54:46,465 --> 00:54:49,178 Pukul aku sekarang. Ayo, pukul aku! 751 00:54:49,354 --> 00:54:50,956 Rasakan ini! 752 00:54:57,885 --> 00:54:59,994 - Nyonya? - Apa yang terjadi? 753 00:55:00,104 --> 00:55:02,151 Walikota ada di sini. 754 00:55:05,917 --> 00:55:08,215 Tolong jangan keluarkan aku. Kumohon 755 00:55:16,678 --> 00:55:20,357 Lihat pengurus rumah tanggamu datang, dengan penuh misteri. 756 00:55:41,524 --> 00:55:43,079 Dasar cabul! 757 00:55:54,267 --> 00:55:56,313 - Sekarang bukan waktunya! - Aku hanya... 758 00:55:56,484 --> 00:55:58,365 - Aku tak peduli. - Terima kasih, Nyonya. 759 00:55:58,491 --> 00:56:01,573 Dengar, walikota ada di sana, di antara para tamu. 760 00:56:01,676 --> 00:56:03,509 Cepat suruh dia pergi! 761 00:56:35,080 --> 00:56:37,979 Aku perlu mengambil guntingku. Tetaplah disini. 762 00:56:41,233 --> 00:56:42,278 Bravo! 763 00:56:43,135 --> 00:56:45,603 Dia harus diberi selamat. 764 00:56:45,723 --> 00:56:47,864 - Aku merasa terhormat? - Selamat! 765 00:56:49,431 --> 00:56:50,557 Mathieu! 766 00:56:54,398 --> 00:56:56,078 Kau luar biasa. 767 00:56:56,557 --> 00:56:57,917 Aku mengatakan yang sejujurnya! 768 00:56:57,961 --> 00:57:01,037 Terima kasih, tapi aku belum terbiasa. 769 00:57:01,097 --> 00:57:03,303 Jika kau mau, kau bisa pergi jauh 770 00:57:03,358 --> 00:57:04,452 Dimana? 771 00:57:05,198 --> 00:57:06,821 Aku akan menjelaskannya nanti. 772 00:57:07,960 --> 00:57:09,694 Aku menunggumu di taman. 773 00:57:27,977 --> 00:57:30,790 - Julia, bisa bantu aku? - Bantu apa? 774 00:57:32,666 --> 00:57:35,758 Tidak, aku tak bisa, ini hadiah. 775 00:57:35,847 --> 00:57:37,868 - Tapi itu palsu! - Terus? 776 00:57:38,693 --> 00:57:40,791 Berikan padaku. 777 00:57:48,488 --> 00:57:51,890 Ini dia: perhiasan keluarga kami. 778 00:57:55,185 --> 00:57:58,530 - Tapi, Nyonya. Ini terlalu berlebihan. - Tidak, tidak. 779 00:57:58,598 --> 00:58:01,917 Jaga itu baik-baik. Seorang ratu pernah memakainya. 780 00:58:03,849 --> 00:58:05,461 Apa kau melihat Julien? 781 00:58:25,489 --> 00:58:27,513 Ayolah, bu. Ikutlah dengan kami. 782 00:58:28,480 --> 00:58:30,565 Sayang, aku terlalu tua untuk ini. 783 00:58:30,619 --> 00:58:32,509 Kau masih muda, ayolah. 784 00:58:59,910 --> 00:59:03,090 - Aku tak bisa melanjutkannya! - Tentu saja kau bisa! 785 00:59:20,992 --> 00:59:24,754 - Kau baik-baik saja, Bu? - Ya, aku baik-baik saja. 786 00:59:27,228 --> 00:59:29,277 Yang lain kemana? 787 00:59:32,964 --> 00:59:35,678 - Apa yang terjadi? - Tidak ada. 788 00:59:35,852 --> 00:59:37,266 Aku baik-baik saja. 789 00:59:40,832 --> 00:59:42,748 Pergilah! 790 00:59:42,925 --> 00:59:44,758 Bersenang-senanglah! 791 01:00:05,289 --> 01:00:08,317 Kau membenci semua orang, bukan? 792 01:00:10,627 --> 01:00:14,472 Apa kau ingin mereka mati? 793 01:00:14,645 --> 01:00:19,289 - Bagaimana kau tahu? - Tidak sulit untuk mengetahuinya. 794 01:00:19,459 --> 01:00:23,386 Pada usiamu, sulit untuk mengontrol emosi! 795 01:00:23,561 --> 01:00:26,026 Belas kasihan selalu datang terlambat 796 01:00:27,496 --> 01:00:30,209 Aku tak akan pernah seperti mereka. 797 01:00:30,383 --> 01:00:32,217 Aku lebih suka menjadi monster. 798 01:00:33,272 --> 01:00:36,820 Jika kau mengambil jiwaku, itu akan menjadi hitam. 799 01:00:38,000 --> 01:00:40,217 Itu terlalu dini. 800 01:00:40,388 --> 01:00:44,650 Jiwamu transparan seperti air jernih... 801 01:00:44,824 --> 01:00:46,846 dan sedikit... 802 01:00:46,951 --> 01:00:48,418 Cahaya! 803 01:00:49,554 --> 01:00:52,234 - Apa kau melihat Matthieu? - Tidak. 804 01:01:05,244 --> 01:01:08,673 Apa kau tahu legenda Tristan dan Isolde? 805 01:01:08,845 --> 01:01:10,676 Tidak. 806 01:01:11,293 --> 01:01:12,964 Ayo. 807 01:01:26,675 --> 01:01:29,090 Itu adalah kisah cinta yang indah. 808 01:01:31,279 --> 01:01:34,576 Apa kau suka cerita cinta? 809 01:01:34,754 --> 01:01:37,300 Aku tak terlalu mengenalmu, nyonya. 810 01:01:38,939 --> 01:01:40,773 Panggil aku Tristan. 811 01:01:44,296 --> 01:01:46,976 Riasanmu luntur. 812 01:01:47,143 --> 01:01:51,702 Aku banyak berkeringat. Aku tidak tahu apa-apa tentang teater. 813 01:01:52,919 --> 01:01:55,881 Aku yakin mulutmu... 814 01:01:55,985 --> 01:01:58,564 itu seperti buah. 815 01:01:58,700 --> 01:02:01,070 Nafasmu... 816 01:02:01,249 --> 01:02:04,380 Ini braku, Nyonya Tristan. 817 01:02:14,571 --> 01:02:16,451 Apa yang terjadi? 818 01:02:20,504 --> 01:02:21,701 - Kau mau kemana? - Berperang. 819 01:02:21,725 --> 01:02:23,133 - Apa? - Berperang. 820 01:02:34,524 --> 01:02:36,499 Edward! 821 01:02:37,962 --> 01:02:39,945 Apa kau sudah mendengarnya? 822 01:02:40,256 --> 01:02:41,255 Ya. 823 01:02:44,278 --> 01:02:47,659 - Apa yang terjadi dengan Clementine? - Dia pingsan. 824 01:02:49,092 --> 01:02:50,725 Apa kau akan kembali ke Jerman? 825 01:02:52,023 --> 01:02:54,668 - Kenapa? - Untuk berperang. 826 01:02:55,036 --> 01:02:57,033 Aku? 827 01:02:57,305 --> 01:02:59,071 Aku terlalu tua untuk omong kosong itu. 828 01:03:00,421 --> 01:03:02,203 Dan aku masih sangat muda. 829 01:03:02,620 --> 01:03:05,833 Jadi, kita berdua beruntung. 830 01:03:06,105 --> 01:03:09,402 - Beruntungan? - Tentu saja. 831 01:03:09,779 --> 01:03:13,042 Mati karena usia tua sama validnya dengan mati untuk negaramu. 832 01:03:22,540 --> 01:03:24,847 Sepertinya ini akan menjadi yang terakhir. 833 01:03:26,767 --> 01:03:28,234 Baiklah... 834 01:03:28,902 --> 01:03:30,399 Waktunya untuk pergi. 835 01:03:35,349 --> 01:03:37,462 Banyak pekerjaan yang harus kau lakukan. 836 01:03:40,790 --> 01:03:43,082 Cobalah untuk tetap terjaga. 837 01:04:01,751 --> 01:04:03,451 Itu tidak membuatku takut! 838 01:04:04,258 --> 01:04:05,958 Ayolah bekerja! 839 01:04:10,465 --> 01:04:12,640 Jangan mencoba bertingkah seperti pahlawan. 840 01:04:12,768 --> 01:04:14,933 Aku berjanji akan menjadi pengecut. 841 01:04:15,071 --> 01:04:17,110 Jangan lakukan itu, Mademoiselle 842 01:04:18,458 --> 01:04:19,502 Biarkan saja... 843 01:04:19,659 --> 01:04:23,140 Aku harus melakukan ini sendiri! Pergilah ke dapur, terima kasih. 844 01:04:26,287 --> 01:04:28,339 Aku akan mati karena khawatir. 845 01:04:29,679 --> 01:04:33,767 - Hati-hati dengan Jerman! - Aku akan berhati-hati, sayang. 846 01:04:34,952 --> 01:04:36,688 Disini kau rupanya! 847 01:04:37,429 --> 01:04:40,012 Bersikaplah baik kepada ibu dan adikmu. 848 01:04:40,100 --> 01:04:42,638 - Ya, aku akan bersikap baik. - Aku melupakan sesuatu. 849 01:04:42,779 --> 01:04:45,177 Kau juga. Apa kau akan bertemu Hitler? 850 01:04:45,249 --> 01:04:47,575 - Siapa tahu? - Ambillah permen. 851 01:04:55,546 --> 01:04:57,563 Kau adalah pemilik rumah sekarang. 852 01:04:58,137 --> 01:05:00,166 Kau akan ketinggalan kereta! 853 01:05:00,736 --> 01:05:04,733 Tunggu aku! - Dia akan membuat mereka ketinggalan perang. 854 01:05:04,754 --> 01:05:08,135 Bawa ini bersamamu. Ini selalu memberiku keberuntungan. 855 01:05:10,489 --> 01:05:13,007 Jika kau sampai ke Berlin... 856 01:05:13,168 --> 01:05:14,863 Ini alamatnya. 857 01:05:15,407 --> 01:05:18,523 Charles! Kami selalu menunggumu! 858 01:05:20,702 --> 01:05:22,593 Jangan sampai ketinggalan, oke? 859 01:05:26,521 --> 01:05:28,193 Hati-hati. 860 01:05:28,706 --> 01:05:30,922 Ibu, tunggu. 861 01:06:02,936 --> 01:06:05,957 Hai teman-teman. Inilah korban pertama perang. 862 01:06:11,517 --> 01:06:14,012 - Ayo kita mulai! - Baiklah. 863 01:06:14,154 --> 01:06:16,839 Tutupi dirimu, Tuan Julien. Kita tidak sedang berada di pantai. 864 01:06:16,999 --> 01:06:20,178 - Kau akan terbakar. - Bajuku lengket. 865 01:06:20,307 --> 01:06:22,317 Seperti itu. 866 01:06:22,944 --> 01:06:26,389 - Ayo, Angele. Gerakkan dirimu! - Aku tidak terbiasa dengan ini. 867 01:06:26,460 --> 01:06:27,876 Puone! 868 01:06:32,278 --> 01:06:35,206 - Apa yang kau lakukan? - Aku sedang memerah susu sapi. 869 01:06:35,418 --> 01:06:37,631 - Tak ada yang keluar. - Bersabarlah! 870 01:06:37,803 --> 01:06:40,731 - Kerjakan PR-mu. - Tak ada PR. 871 01:06:40,900 --> 01:06:44,464 Guru sedang pergi berperang. - Benarkah? Baiklah, kita akan lihat tentang itu 872 01:06:46,133 --> 01:06:48,050 - Bisakah aku membantumu? - Hati-hati. 873 01:06:48,226 --> 01:06:51,206 Beri ayam grain. Ambil embernya. 874 01:06:51,282 --> 01:06:53,961 - Apa kau keberatan? - Silahkan bantu kami. 875 01:06:54,126 --> 01:06:58,113 - Dimana Matthieu? - Di hutan. Dia masih tidur. 876 01:06:59,737 --> 01:07:03,417 Terasa terbakar! - Akan kutunjukkan apa yang harus dilakukan. 877 01:07:05,513 --> 01:07:07,616 Merasa lebih baik? Itu adalah balsem dari hatiku. 878 01:07:11,290 --> 01:07:13,751 Justine sungguh cantik, bukan? 879 01:07:18,071 --> 01:07:20,749 - Mereka bekerja atau apa? - Profesor! 880 01:07:20,917 --> 01:07:22,750 Dimana Liselotte? 881 01:07:23,827 --> 01:07:27,013 Julien, apa kau mau jalan-jalan denganku? 882 01:07:27,092 --> 01:07:30,861 - Kita masih belum selesai. - Kita masih jauh dari kata selesai. 883 01:07:31,026 --> 01:07:33,388 Perang ini dimulai dengan baik! 884 01:07:39,830 --> 01:07:43,036 - Ny. Lacroix, ini Julien. - Silahkan masuk. 885 01:07:45,731 --> 01:07:48,846 Ibu menyuruhku datang kemari. Kulitku terbakar matahari. 886 01:07:48,939 --> 01:07:51,486 Tidak heran. Kau bekerja keras hari ini. 887 01:07:51,914 --> 01:07:53,228 Berbaringlah di sana 888 01:07:53,646 --> 01:07:55,244 dan buka bajumu. 889 01:08:05,539 --> 01:08:08,615 Ini adalah pengobatan lama dan tidak pernah gagal. 890 01:08:13,576 --> 01:08:15,071 Terasa dingin? 891 01:08:15,925 --> 01:08:17,109 Aku akan bersikap lembut. 892 01:08:18,348 --> 01:08:20,071 - Apa itu kau? - Ya. 893 01:08:20,775 --> 01:08:24,275 Hari pernikahan kami. Itu sudah lama sekali. 894 01:08:25,665 --> 01:08:29,237 - Apa itu Tn. Lacroix? - Tidak, itu anak kami. 895 01:08:30,518 --> 01:08:33,961 Aku tak pernah tahu kau punya seorang anak. - Dia sudah meninggal. 896 01:08:35,375 --> 01:08:38,798 Apa kau pernah melihat topi yang dikenakan Tuan Lacroix di hari pernikahan kami? 897 01:08:39,311 --> 01:08:42,893 Dia sangat gugup! Dan aku juga. 898 01:08:44,836 --> 01:08:47,216 Saat itu hujan deras! Kaki kami basah kuyup! 899 01:08:48,395 --> 01:08:50,924 Aku bersin sepanjang malam pernikahanku. 900 01:08:52,454 --> 01:08:53,644 Merasa lebih baik? 901 01:08:57,602 --> 01:08:59,356 Tidak peduli apapun itu... 902 01:09:00,487 --> 01:09:02,887 Dia tak melepas topinya dengan sia-sia. 903 01:09:02,935 --> 01:09:04,769 Dia bahkan berdansa memakai topi itu. 904 01:09:04,929 --> 01:09:07,988 Jadi kukatakan, dengan cara sebaik mungkin... 905 01:09:08,486 --> 01:09:11,530 "Kau terlihat seperti jamur dengan topi itu". 906 01:09:12,420 --> 01:09:14,518 Dia tersipu, tapi tidak melepas topinya. 907 01:09:16,046 --> 01:09:18,046 Kurasa dia akan tidur dengan topinya. 908 01:09:22,383 --> 01:09:24,106 Kami melepas pakaian... 909 01:09:26,275 --> 01:09:28,131 Aku ingat bau lembab ruangan... 910 01:09:32,762 --> 01:09:34,554 Kau memiliki kulit yang halus. 911 01:09:47,664 --> 01:09:50,184 Aku sangat lelah. 912 01:09:50,857 --> 01:09:54,409 Aku mengejar ayam sepanjang hari. 913 01:10:01,739 --> 01:10:06,328 - Apa ada berita? - Serangannya sudah dekat. 914 01:10:13,342 --> 01:10:17,369 Jenderal Comelle mengirim seorang ajudan-ke-kamp. 915 01:10:17,820 --> 01:10:21,483 Seorang pemuda terpelajar dari wilayah Beauce juga. 916 01:10:21,798 --> 01:10:23,830 Kami mengobrol seperti teman lama. 917 01:10:24,811 --> 01:10:25,831 Teman lama. 918 01:10:26,610 --> 01:10:30,332 Bagaimana dengan jiwamu, profesor? Apa pendapat mereka tentang perang? 919 01:10:31,758 --> 01:10:35,347 Aku merasa prihatin tentangnya. Mereka merasa hampa. 920 01:10:36,739 --> 01:10:39,546 Sayangku, hidup di sini sangat buruk. 921 01:10:39,671 --> 01:10:43,028 Kami kedinginan dan lapar, tapi kami masih berdiri teguh. 922 01:10:43,687 --> 01:10:47,507 Orang-orangku percaya padaku dan begitu pula sebaliknya. 923 01:10:47,540 --> 01:10:50,544 Mereka dengan penuh semangat mematuhi perintahku. 924 01:10:50,719 --> 01:10:53,111 Kau akan bangga padaku, sayang. 925 01:10:53,392 --> 01:10:56,474 Charles yang malang. Dia sengsara. 926 01:10:53,857 --> 01:10:56,775 927 01:10:56,999 --> 01:10:59,796 Dia tak bisa menangani anak buahnya dan anak buahnya mengejeknya. 928 01:10:59,970 --> 01:11:02,025 Dia terlihat seperti bukan siapa-siapa. 929 01:11:02,567 --> 01:11:04,652 Tentu saja, jangan katakan apapun pada Claire. 930 01:11:06,416 --> 01:11:08,787 Kau akan pergi kemana, profesor? 931 01:11:10,057 --> 01:11:11,467 Ke Amerika, mungkin. 932 01:11:12,821 --> 01:11:15,362 Aku masih ingin berumur panjang. 933 01:11:16,145 --> 01:11:18,408 Mungkin terlihat konyol mengatakan itu di usiaku... 934 01:11:18,441 --> 01:11:19,695 Tentu saja tidak? 935 01:11:19,726 --> 01:11:23,794 Tapi sekarang sudah terlambat untuk mematahkan semangatku. 936 01:11:25,545 --> 01:11:26,570 Kau kalah. 937 01:11:40,892 --> 01:11:42,435 Apa kau punya rencana? 938 01:11:42,479 --> 01:11:46,112 Kurasa kita harus menunggu sampai perang berakhir. 939 01:11:47,052 --> 01:11:48,392 Ini baru saja dimulai. 940 01:11:50,283 --> 01:11:53,581 Pernahkah kau berpikiran untuk kembali ke Amerika? 941 01:11:53,756 --> 01:11:55,591 Kenapa tidak? 942 01:11:57,272 --> 01:12:00,988 Ngomong-ngomong, kau akan meninggalkan kami minggu depan, kan? 943 01:12:01,125 --> 01:12:02,483 Kenapa? 944 01:12:03,762 --> 01:12:05,358 Kamarmu telah disewakan. 945 01:12:10,130 --> 01:12:11,381 Tuan Julien. 946 01:12:18,107 --> 01:12:19,529 Julien, makanan sudah siap! 947 01:12:22,378 --> 01:12:25,460 Julien? Apa yang kau lakukan di sini? 948 01:12:26,855 --> 01:12:28,397 Kau terlihat seperti bayi Jesus. 949 01:12:29,702 --> 01:12:32,064 - Aku ketiduran. - Tak terhindarkan. 950 01:12:32,297 --> 01:12:33,817 Terlalu banyak pekerjaan untukmu. 951 01:12:35,645 --> 01:12:38,936 - Ya Tuhan, bahumu! - Semuanya terasa sakit. 952 01:12:39,119 --> 01:12:41,894 Kau tak akan mengembangkan otot dengan belajar bersama para pendeta. 953 01:12:41,967 --> 01:12:43,487 Masih banyak yang harus dilakukan. 954 01:12:44,226 --> 01:12:45,950 Aku sudah terbiasa sekarang. 955 01:12:47,030 --> 01:12:48,208 Sentuh ini. 956 01:12:53,640 --> 01:12:55,638 Jangan takut. Sentuh dengan keras. 957 01:12:57,831 --> 01:12:59,589 - Aku akan menyakitimu. - Kau? 958 01:13:00,968 --> 01:13:02,456 Ini akan membutuhkan lebih dari itu. 959 01:13:09,174 --> 01:13:10,831 Tidak... rasakan. 960 01:13:11,687 --> 01:13:12,769 Rasanya hangat 961 01:13:17,210 --> 01:13:21,223 Di sini lebih lembut, tapi bagus untuk hal lain. 962 01:13:24,324 --> 01:13:25,655 Jangan malu. 963 01:13:27,214 --> 01:13:28,538 Tidak masalah. 964 01:13:33,032 --> 01:13:34,238 Bukalah jika kau mau. 965 01:13:46,384 --> 01:13:47,947 Kancing yang menyebalkan, bukan? 966 01:13:48,854 --> 01:13:50,049 Terutama di arah sebaliknya. 967 01:14:00,364 --> 01:14:01,665 Belai putingnya. 968 01:14:05,638 --> 01:14:06,886 Dengan lembut! 969 01:14:07,975 --> 01:14:09,117 Dengan lembut! 970 01:14:09,742 --> 01:14:11,476 Jangan mencubitnya. Itu sangat sensitif. 971 01:14:18,615 --> 01:14:19,791 Cium aku! 972 01:14:31,255 --> 01:14:33,317 - Buka bajuku! - Apa? 973 01:14:36,948 --> 01:14:38,194 Buka bajuku! 974 01:15:26,883 --> 01:15:28,218 Lakukan sesuatu. 975 01:15:31,189 --> 01:15:33,071 Jangan biarkan aku begitu saja. 976 01:15:35,309 --> 01:15:37,689 Bisakah kau berbalik? 977 01:15:39,719 --> 01:15:42,434 Kenapa? Kau malu? 978 01:15:43,738 --> 01:15:45,571 Sedikit. 979 01:15:55,793 --> 01:15:57,839 Cepat sedikit. 980 01:16:52,593 --> 01:16:54,223 Tunggu! 981 01:16:55,482 --> 01:16:57,314 Tunggu! 982 01:17:19,466 --> 01:17:20,650 Astaga! 983 01:17:22,649 --> 01:17:24,030 Terlalu cepat keluar! 984 01:17:27,085 --> 01:17:28,232 Apa kau kesal? 985 01:17:31,981 --> 01:17:33,119 Sedikit. 986 01:17:34,912 --> 01:17:38,419 Ke depannya, kau tak perlu terlalu emosional, Tuan Julien. 987 01:17:47,846 --> 01:17:51,157 - Hujannya terlalu deras. - Memangnya kenapa... 988 01:17:51,864 --> 01:17:55,162 Aku harus membersihkan jendela hari ini. - Lupakan saja 989 01:17:57,627 --> 01:17:59,861 Tambahkan gula, itu akan memberinya lebih banyak energi. 990 01:17:59,926 --> 01:18:01,805 Aku basah sampai ke tulang. 991 01:18:07,519 --> 01:18:09,399 Gelombang terakhir musim ini. 992 01:18:09,570 --> 01:18:11,634 Dan masih belum ada kabar dari orang-orang kita. 993 01:18:12,750 --> 01:18:14,298 Aku mulai khawatir. 994 01:18:17,607 --> 01:18:19,237 Beberapa brendi. 995 01:18:19,407 --> 01:18:20,906 Bagus untuk menambah kekuatan. 996 01:18:21,582 --> 01:18:24,046 - Apa bunganya untuk Julien? - Tentu. 997 01:18:24,220 --> 01:18:28,363 - Tuan Julien sangat sensitif. - Itu benar. 998 01:18:28,531 --> 01:18:30,531 Apa kau pernah menyentuh kulitnya? 999 01:18:31,210 --> 01:18:33,257 Dia masih muda. Kulitnya akan berubah. 1000 01:18:33,428 --> 01:18:36,140 Tidak, hari ini giliranku! 1001 01:18:39,414 --> 01:18:41,493 Silakan, jadilah Ratu Mei 1002 01:18:42,931 --> 01:18:44,315 Ambilkan aku piring. 1003 01:18:46,614 --> 01:18:49,141 Baiklah, 5 dan 2, 7... Jadi 6 dan 4 adalah 10. 1004 01:18:49,269 --> 01:18:51,395 Milikku, Place de la Bourse. 26.000. 1005 01:18:51,404 --> 01:18:53,966 Kau tak punya apa-apa? Hipotek kalau begitu. 1006 01:18:55,372 --> 01:18:57,820 - Seperti bibi Agnes... - Ayo, mainkan. 1007 01:19:00,468 --> 01:19:04,266 5 dan 2, 7... Avenue de Neuilly! 1008 01:19:16,167 --> 01:19:17,600 Kau gila? 1009 01:19:21,023 --> 01:19:23,522 - Sebentar saja. - Tidak. 1010 01:19:28,724 --> 01:19:30,809 Ayolah, hanya sebentar. 1011 01:19:31,988 --> 01:19:33,823 Baiklah. 1012 01:20:03,674 --> 01:20:06,572 6 dan 2, 8... Kostanera. 1013 01:20:06,773 --> 01:20:09,252 Mozart Avenue. 18.000 plus hotel... 1014 01:20:09,333 --> 01:20:11,635 Kau harus menggadaikannya. Itu memberi 40.000... 1015 01:20:11,712 --> 01:20:14,176 Kau tak memiliki cukup uang, jadi kuambil semuanya. 1016 01:20:22,553 --> 01:20:24,350 Satu dan satu, dua. 1017 01:20:24,519 --> 01:20:25,893 Kesempatan terakhir. 1018 01:20:25,925 --> 01:20:28,925 Pajak properti. Bayar 2.000 ke bendahara 1019 01:20:30,798 --> 01:20:32,380 Baiklah, sekarang, giliranmu. 1020 01:20:38,708 --> 01:20:39,724 Ayo main. 1021 01:20:40,593 --> 01:20:42,227 4 dan 2, 6... 1022 01:20:46,077 --> 01:20:48,126 Ada apa? 1023 01:20:49,006 --> 01:20:50,839 Dia benar-benar pecundang! 1024 01:21:04,559 --> 01:21:06,270 Kenapa kau peduli? 1025 01:21:07,362 --> 01:21:09,109 Dasar brengsek! 1026 01:21:13,839 --> 01:21:16,504 Jangan mengharapkan surat. Kita bukan sahabat pena 1027 01:21:19,568 --> 01:21:21,281 Jangan lihat aku seperti itu. 1028 01:21:21,385 --> 01:21:24,664 Aku tak berniat pergi berperang. Aku akan kembali. tak seperti yang lain. 1029 01:21:24,767 --> 01:21:26,437 Puone! 1030 01:21:31,043 --> 01:21:32,591 Kirim surat untukku. 1031 01:21:34,935 --> 01:21:36,176 Bersikaplah baik. 1032 01:21:48,916 --> 01:21:50,955 Bolehkah aku ikut denganmu sampai stasiun? 1033 01:21:51,510 --> 01:21:52,789 Jawab dia Puone. 1034 01:21:53,717 --> 01:21:56,558 Lakukan apapun yang kau mau. 1035 01:22:02,360 --> 01:22:04,871 Kenapa kau marah padaku? Aku sangat mencintaimu. 1036 01:22:05,633 --> 01:22:08,148 Jangan bicara padaku tentang cinta, apa kau dengar? 1037 01:22:09,225 --> 01:22:10,493 Dia sedang marah? 1038 01:22:11,233 --> 01:22:14,651 - Jaga sikapmu. Selamat tinggal. - Selamat tinggal. Kirim surat kepada kami. 1039 01:22:15,880 --> 01:22:19,275 - Untuk apa ini? - Ah, kau menemukan itu! 1040 01:22:20,820 --> 01:22:22,164 Aku menggunakannya untuk senam. 1041 01:22:37,694 --> 01:22:39,434 Clementine... 1042 01:22:40,248 --> 01:22:41,718 Aku telah membuat keputusan. 1043 01:22:44,051 --> 01:22:45,290 Keputusan apa? 1044 01:22:47,650 --> 01:22:49,889 Aku pergi denganmu. Sudah diputuskan. 1045 01:22:52,517 --> 01:22:53,895 Apa kau setuju? 1046 01:22:56,816 --> 01:22:59,633 Aku akan mengirim surat untuk ibuku saat kita sampai di sana. 1047 01:23:00,416 --> 01:23:02,222 Sampai dimana? 1048 01:23:03,136 --> 01:23:04,466 Kemanapun kau pergi. 1049 01:23:07,616 --> 01:23:10,131 Aku mengemasi koper. Aku akan bersiap. 1050 01:23:10,880 --> 01:23:13,183 Kau akan lihat, aku sudah memikirkan segalanya. 1051 01:23:16,783 --> 01:23:19,592 - Aku yakin itu. - Jangan bercanda. 1052 01:23:21,805 --> 01:23:23,180 Aku tidak senang ada di sini. 1053 01:23:25,572 --> 01:23:27,190 Aku tak akan menjadi beban. 1054 01:23:28,962 --> 01:23:30,344 Aku yang akan menjadi bebanmu. 1055 01:23:36,874 --> 01:23:39,215 Aku sakit dan akan berakhir. 1056 01:23:41,124 --> 01:23:42,606 Aku serius. 1057 01:23:43,736 --> 01:23:44,900 Aku bangkrut. 1058 01:23:47,672 --> 01:23:49,186 Kemiskinan tidak membuatku takut. 1059 01:23:51,314 --> 01:23:52,954 Apa yang kau ketahui tentang kemiskinan? 1060 01:23:54,034 --> 01:23:56,147 Bagimu, kemiskinan adalah memiliki kandang kosong... 1061 01:23:56,840 --> 01:23:58,741 Atau gaun yang kau pakai selama beberapa tahun. 1062 01:24:00,606 --> 01:24:02,209 Itu bukanlah kemiskinan yang sebenarnya. 1063 01:24:09,480 --> 01:24:10,549 Lihat! 1064 01:24:15,006 --> 01:24:17,150 - Lihat foto ini. - Apa itu kau? 1065 01:24:17,894 --> 01:24:19,135 Apa itu benar? 1066 01:24:20,824 --> 01:24:21,973 Ya, ini aku. 1067 01:24:24,005 --> 01:24:26,313 Dulu. Kemanapun wanita ini pergi, orang-orang selalu memujanya. 1068 01:24:26,337 --> 01:24:27,836 Tapi dia meninggal dalam kemiskinan. 1069 01:24:31,412 --> 01:24:32,810 Dia selalu bercanda. 1070 01:24:33,882 --> 01:24:35,511 Dia meniru seekor kuda saat aku sedih. 1071 01:24:37,358 --> 01:24:39,770 Dia seorang pecandu alkohol, pemabuk tanpa harapan 1072 01:24:41,668 --> 01:24:42,679 Ini suamiku. 1073 01:24:44,433 --> 01:24:46,066 Dia menjual pemanas dari pintu ke pintu. 1074 01:24:49,286 --> 01:24:50,298 Tinggal yang satu ini. 1075 01:24:51,881 --> 01:24:53,579 Dia adalah multijutawan yang sangat kaya. 1076 01:24:58,411 --> 01:24:59,759 Akankah dia mengingatku? 1077 01:25:22,769 --> 01:25:25,401 Apa ada masalah? Kenapa kau menangis? 1078 01:25:26,158 --> 01:25:27,788 Tinggalkan dia sendiri. 1079 01:25:27,958 --> 01:25:30,421 - Tak ada yang bertanya padamu. - Permisi? 1080 01:25:31,809 --> 01:25:35,522 - Beraninya kau bilang begitu padanya? - Apa kau mendengarku? 1081 01:25:35,701 --> 01:25:37,535 Kau benar-benar gila. 1082 01:25:38,883 --> 01:25:40,514 Aku pernah mendengar itu sebelumnya! 1083 01:25:42,357 --> 01:25:43,891 Jangan sentuh aku. 1084 01:25:44,867 --> 01:25:46,436 Aku tak akan menyentuhmu. 1085 01:25:47,212 --> 01:25:49,291 Kau membuatku jijik dan mengecewakanku. 1086 01:25:50,057 --> 01:25:52,142 Kau egois. Kau kekanak-kanakan. 1087 01:25:52,318 --> 01:25:54,450 Dan berpikiran aku menyukaimu! 1088 01:25:57,384 --> 01:25:59,013 Aku berhutang ini padamu. 1089 01:25:59,895 --> 01:26:03,609 Aku mencintaimu, Menghitung suratmu, mencuri jepit rambutmu. 1090 01:26:03,788 --> 01:26:05,418 Betapa bodohnya aku! 1091 01:26:19,358 --> 01:26:21,775 Hentikan, Julien. 1092 01:26:21,953 --> 01:26:23,786 Kau menyakitiku. 1093 01:26:30,283 --> 01:26:32,533 Lepaskan aku. 1094 01:26:50,229 --> 01:26:51,749 Clementine... 1095 01:26:52,027 --> 01:26:53,417 Dia pergi. 1096 01:27:29,574 --> 01:27:30,957 Aku takut. 1097 01:27:34,931 --> 01:27:38,022 Percayalah, aku juga takut. 1098 01:28:05,069 --> 01:28:06,514 Apa kau melihat burung-burung itu? 1099 01:28:08,135 --> 01:28:11,133 Mereka melintasi benua tanpa mendarat. 1100 01:28:16,607 --> 01:28:19,632 Pasti menyenangkan terbang di udara. 1101 01:29:16,229 --> 01:29:19,119 Lihat... balonnya. 1102 01:29:21,763 --> 01:29:23,539 Aku melihatnya. 1103 01:29:30,533 --> 01:29:31,827 Haruskah kita pergi? 1104 01:29:41,394 --> 01:29:44,188 Maukah kau mengembalikan pisau Swiss itu kepadaku? 1105 01:29:44,212 --> 01:29:46,477 Tentu saja, sayangku. 1106 01:29:47,137 --> 01:29:48,812 Jangan bicara seperti itu padaku! 1107 01:29:49,518 --> 01:29:51,556 Baiklah, sayangku. 1108 01:29:52,080 --> 01:30:02,080 Diterjemahkan oleh: Huda D.S