00:00:01,480 --> 00:01:00,299 : . : . : B A N G L A S U B T I T L E : . : . : T H E S H I N I N G 00:01:10,480 --> 00:02:00,299 Translated By ROFIQUL RONY 00:02:02,480 --> 00:02:18,299 সহযোগিতা করার জন্য আসাদুজ্জামান ভাইকে অসংখ্য ধন্যবাদ জানাচ্ছি। 1 00:03:12,500 --> 00:03:14,834 হাই, আমার মিঃ উলম্যানের সাথে একটা অ্যাপয়েন্টমেন্ট রয়েছে। 2 00:03:15,044 --> 00:03:17,003 আমার নাম জ্যাক টরেন্স। 3 00:03:17,171 --> 00:03:19,714 উনার অফিস বামে গিয়ে প্রথম দরজায়। 4 00:03:19,924 --> 00:03:21,174 ধন্যবাদ। 5 00:03:38,359 --> 00:03:39,567 - মিঃ উলম্যান? - হ্যাঁ। 6 00:03:39,735 --> 00:03:43,029 - আমি জ্যাক টরেন্স। - ওহ, আসুন, জ্যাক। 7 00:03:44,115 --> 00:03:46,658 - আপনার সাথে দেখা করে খুবই ভালো লাগল। - দেখা করে ভালো লাগল। 8 00:03:46,867 --> 00:03:48,868 - এ হলো আমার সেক্রেটারি, সুসি। - হ্যালো। 9 00:03:49,036 --> 00:03:51,288 - সুসি, আপনি কেমন আছেন? - আমাদের খুঁজে পেতে কোনো সমস্যা হয়েছে? 10 00:03:51,497 --> 00:03:54,332 মোটেই না। আমি সাড়ে তিনঘন্টাতেই এখানে পৌঁছে গেছি। 11 00:03:54,542 --> 00:03:56,418 ভালোই সময় লেগেছে। 12 00:03:56,752 --> 00:03:58,378 এক মিনিট বসুন, জ্যাক। 13 00:03:58,587 --> 00:04:00,380 নিজের বাড়ির মতোই স্বাভাবিক থাকুন। 14 00:04:00,548 --> 00:04:01,840 কফি খাবেন? 15 00:04:02,049 --> 00:04:04,551 আপনিও নিলে আপত্তি করব না। ধন্যবাদ। 16 00:04:04,719 --> 00:04:05,719 - সুসি। - অবশ্যই। 17 00:04:05,928 --> 00:04:07,679 আর বিল ওয়াটসনকে আমাদের সাথে যোগ দিতে বলো। 18 00:04:07,888 --> 00:04:09,306 হ্যাঁ, বলছি। 19 00:04:20,192 --> 00:04:21,318 মা? 20 00:04:22,194 --> 00:04:23,361 হ্যাঁ? 21 00:04:23,738 --> 00:04:27,407 তুমি কি সত্যিই শীতকালটা ওই হোটেলে গিয়ে কাটাতে চাও? 22 00:04:27,992 --> 00:04:29,367 অবশ্যই চাই। 23 00:04:29,577 --> 00:04:31,494 এটা অনেক মজার হবে। 24 00:04:33,372 --> 00:04:35,457 হ্যাঁ। আমারও তাই ধারণা। 25 00:04:35,666 --> 00:04:39,836 যাইহোক, এখানে খেলার সাথী পাওয়াও মুশকিল। 26 00:04:40,629 --> 00:04:44,257 আমি জানি। নতুন বন্ধু তৈরি করতে সর্বদা একটু সময় লাগে। 27 00:04:45,760 --> 00:04:48,053 হ্যাঁ, আমারও তা-ই মনে হয়। 28 00:04:48,804 --> 00:04:49,846 টনির কী খবর? 29 00:04:50,056 --> 00:04:52,432 বাজি ধরে বলতে পারি, ও হোটেলে যাওয়ার জন্য উতলা হয়ে আছে। 30 00:04:52,975 --> 00:04:55,352 না, উতলা নই, মিসেস টরেন্স। 31 00:04:55,770 --> 00:04:58,188 কাম-অন, টনি। বাচ্চামো কোরো না। 32 00:04:58,606 --> 00:05:00,607 আমি ওখানে যেতে চাই না, মিসেস টরেন্স। 33 00:05:01,067 --> 00:05:03,109 কেন যেতে চাও না? 34 00:05:03,319 --> 00:05:05,445 শুধু চাই না। 35 00:05:05,863 --> 00:05:08,448 সে দেখা-ই যাবে। 36 00:05:08,699 --> 00:05:11,409 আমরা সত্যিই ভালো একটা সময় কাটাতে যাচ্ছি। 37 00:05:12,787 --> 00:05:15,246 বিল, চাই আপনি জ্যাক টরেন্সের সাথে পরিচিত হোন। 38 00:05:15,456 --> 00:05:16,873 কেমন আছেন, বিল? 39 00:05:17,083 --> 00:05:19,042 - আপনার সাথে দেখা করে ভালো লাগল। - আপনার সাথে দেখা করে আনন্দিত হলাম। 40 00:05:19,251 --> 00:05:21,169 বসো, বিল। আমাদের সাথে যোগ দাও। 41 00:05:21,379 --> 00:05:25,507 এই শীতে জ্যাক আমাদের জন্য ওভারলুকের দেখাশোনা করবেন। 42 00:05:25,758 --> 00:05:28,676 আমি চাই আপনি ওনাকে চারিদিকটা ঘুরিয়ে দেখান। 43 00:05:28,844 --> 00:05:29,844 আচ্ছা। 44 00:05:30,471 --> 00:05:32,013 জ্যাক একজন স্কুলশিক্ষক। 45 00:05:32,181 --> 00:05:34,641 আহ, আগে স্কুলশিক্ষক ছিলাম। 46 00:05:34,809 --> 00:05:36,518 আপনি এখন কী কাজ করছেন? 47 00:05:36,727 --> 00:05:38,311 আমি একজন লেখক। 48 00:05:38,562 --> 00:05:42,190 পড়ানোটা মোটামুটি পেট চালানোর একটা বন্দোবস্ত ছিল আর কি। 49 00:05:42,400 --> 00:05:44,359 এই দায়িত্ব আপনার জন্য বেশ পরিবর্তন বয়ে আনবে। 50 00:05:44,568 --> 00:05:47,112 আচ্ছা, আমি একটু পরিবর্তনই চাচ্ছি। 51 00:05:47,321 --> 00:05:50,907 আমাদের ডেনভারের লোকেরা একাজের জন্য জ্যাককে অতিশয় মাত্রায় সুপারিশ করেছে ... 52 00:05:51,117 --> 00:05:52,700 ... আমিও তাদের সাথে একমত। 53 00:05:53,327 --> 00:05:55,161 দেখি, আমরা কোথায় ছিলাম? 54 00:05:55,329 --> 00:05:57,956 আমি বলতেই যাচ্ছিলাম যে ... 55 00:05:58,165 --> 00:06:02,335 ... এখানে আমাদের মৌসুম ১৫-ই মে থেকে ৩০ অক্টোবর পর্যন্ত চলে। 56 00:06:02,545 --> 00:06:06,005 তারপর হোটেল মে মাস অবধি পুরোপুরি বন্ধ থাকে। 57 00:06:06,215 --> 00:06:09,008 কিছু মনে না করলে জানতে পারি এমনটা কেন করেন? 58 00:06:09,218 --> 00:06:12,679 মনে হচ্ছে এখানে স্কিইং দুর্দান্ত হবে। 59 00:06:12,888 --> 00:06:15,515 সাইডওয়েন্ডারের রাস্তাটি খোলা রাখার ... 60 00:06:15,683 --> 00:06:18,268 ... সমস্যাটা হলো মোটা অঙ্কের খরচাপাতি। 61 00:06:18,894 --> 00:06:20,645 রাস্তাটি ২৫ মাইল লম্বা। 62 00:06:20,855 --> 00:06:23,189 শীতে ২০ ফুট তুষারপাতে ঢেকে যায়। 63 00:06:23,399 --> 00:06:28,778 এটাকে পরিষ্কার রেখে অর্থনৈতিকভাবে লাভজনক করে তোলার কোনো উপায় নেই। 65 00:06:28,988 --> 00:06:31,364 ১৯০৭ সালে যখন হোটেলটি নির্মিত হয়েছিল ... 66 00:06:31,532 --> 00:06:34,117 ... মানুষের শীতকালীন ক্রীড়ায় খুব কম আগ্রহ ছিল। 67 00:06:34,326 --> 00:06:39,205 এই জায়গাটাকে নির্জনতা আর প্রাকৃতিক সৌন্দর্য্যের জন্য বেছে নেওয়া হয়েছিল। 68 00:06:39,415 --> 00:06:41,958 সেটা অবশ্য যথেষ্ট পরিমাণেই আছে এখানে। 69 00:06:42,168 --> 00:06:43,376 ঠিক তাই। 70 00:06:44,044 --> 00:06:46,880 ডেনভারে তারা কি আপনাকে চাকরীতে যোগদানের ... 71 00:06:47,089 --> 00:06:48,756 ... বিষয়ে কোনো ধারণা দিয়েছে? 72 00:06:48,966 --> 00:06:51,050 সাধারণত যা বলা হয় শুধু তা-ই বলেছে। 73 00:06:51,886 --> 00:06:53,303 আচ্ছা ... 74 00:06:53,721 --> 00:06:56,139 ... শীতকাল খুবই নিষ্ঠুর হতে পারে। 75 00:06:56,348 --> 00:06:59,809 বেসিক আইডিয়াটি হলো বিপুল পরিমাণ ক্ষয়ক্ষতি ... 76 00:07:00,019 --> 00:07:02,020 ... আর অবক্ষয়কে সামাল দেওয়া। 77 00:07:02,229 --> 00:07:04,647 কাজগুলো হচ্ছে মূলত বয়লার চালানো, ... 78 00:07:04,857 --> 00:07:08,818 ... প্রতিদিন নিয়ম করে হোটেলের বিভিন্ন অংশে যাওয়া, 79 00:07:09,028 --> 00:07:11,738 ... ত্রুটি দেখা দিলে তা মেরামত করা ... 80 00:07:11,906 --> 00:07:14,741 ... এবং যন্ত্রাংশগুলো যাতে জ্যাম হয়ে না যায় তাই রক্ষণাবেক্ষণ করা। 81 00:07:15,826 --> 00:07:18,077 শুনে ভালোই মনে হচ্ছে। 82 00:07:18,454 --> 00:07:21,414 শারীরিকভাবে, এটা খুব একটা আকর্ষণীয় কাজ নয়। 83 00:07:21,624 --> 00:07:24,792 শীতকালে এখানে চেষ্টা করে কেবল একটা জিনিসই পেতে পারেন ... 84 00:07:25,002 --> 00:07:27,629 ... তা হলো বিচ্ছিন্নতার এক অসাধারণ অনুভূতি। 85 00:07:28,756 --> 00:07:33,343 আসলে আমি ঠিক এই জিনিসটাই খুঁজছিলাম। 86 00:07:33,677 --> 00:07:36,804 আমি নতুন একটা লিখন প্রোজেক্টের রুপরেখা আকঁছি। 87 00:07:37,223 --> 00:07:40,517 পাঁচটা মাস শান্তিমতো কাটানো আমি তো এটাই চাই। 88 00:07:41,268 --> 00:07:43,019 তাহলে তো খুবই ভালো, জ্যাক। 89 00:07:43,312 --> 00:07:46,481 কারণ, কিছু লোকের জন্য ... 90 00:07:46,690 --> 00:07:48,441 ... নির্জনতা ... 91 00:07:48,651 --> 00:07:50,276 ... আর বিচ্ছিন্নতা ... 92 00:07:50,444 --> 00:07:53,446 ... সমস্যা বনে উঠতে পারে। 93 00:07:54,240 --> 00:07:55,823 আমার জন্য নয়। 94 00:07:56,367 --> 00:07:59,619 আর আপনার স্ত্রী পুত্রের ব্যাপারে কী? তারা এসব মেনে নেবে বলে মনে হয়? 95 00:08:01,413 --> 00:08:02,580 ওরা পছন্দই করবে। 96 00:08:02,790 --> 00:08:03,957 চমৎকার। 97 00:08:05,459 --> 00:08:10,129 আচ্ছা, আপনাকে বিলের কাছে ফিরিয়ে দেওয়ার আগে ... 98 00:08:10,297 --> 00:08:13,800 ... অন্য একটা বিষয় আছে যা নিয়ে মনে হয় আমাদের কথা বলা উচিত। 99 00:08:14,009 --> 00:08:15,468 নাটকীয় কিছু বলতে চাইছি না ... 100 00:08:15,636 --> 00:08:20,640 ... কিন্তু কথাগুলো কিছু মানুষকে এই চাকরির ব্যাপারে দ্বিধায় ফেলার মতোই কথা। 102 00:08:21,308 --> 00:08:22,976 আমি কৌতুহলী। 103 00:08:23,185 --> 00:08:25,520 আমার মনে হয় না তারা ডেনভারে আপনাকে ... 104 00:08:25,729 --> 00:08:29,691 ... ১৯৭০ সালে শীতকালে আমাদের এখানে ঘটে যাওয়া ট্রাজেডি সম্পর্কে কিছু বলেছে। 105 00:08:30,317 --> 00:08:32,318 না বলেনি। 106 00:08:33,237 --> 00:08:34,821 আচ্ছা ... 107 00:08:35,239 --> 00:08:37,323 এই চাকরিতে আমার পূর্বসূরী ... 108 00:08:37,491 --> 00:08:40,535 ... চার্লস গ্রেডি নামের একজনকে শীতের তত্ত্বাবধায়ক হিসাবে নিয়োগ করেছিলেন। 109 00:08:40,744 --> 00:08:44,289 তিনি সঙ্গে তার স্ত্রী এবং প্রায় ৮ ও ১০ বছরের দুটো ছোটো মেয়েকে নিয়ে এসেছিলেন। 110 00:08:44,498 --> 00:08:47,500 তাঁর ভালো কর্মসংস্থান রেকর্ড, ভালো রেফারেন্স ছিল। 111 00:08:47,668 --> 00:08:49,961 আর যা আমাকে বলা হয়েছিল তা থেকে ... 112 00:08:50,170 --> 00:08:52,839 ... তাকে সম্পূর্ণ স্বাভাবিক ব্যক্তির মতো মনে হয়েছিল। 113 00:08:53,048 --> 00:08:55,425 কিন্তু শীতের কোনো একটা সময়ে গিয়ে ... 114 00:08:55,634 --> 00:08:59,262 ... তিনি নিশ্চয়ই কোনভাবে সম্পূর্ণ মানসিকভাবে বিপর্যস্ত হয়ে পড়েছিলেন। 115 00:08:59,471 --> 00:09:01,848 উনি উদ্ভ্রান্ত হয়ে পড়েছিলেন। আর... 116 00:09:05,227 --> 00:09:07,437 ... তার পরিবারকে কুড়াল দিয়ে হত্যা করেছিলেন। 117 00:09:08,689 --> 00:09:13,359 তাদেরকে পশ্চিমের একটা কামরায় রেখে দেয় আর তারপর .... 118 00:09:14,153 --> 00:09:17,864 ... সে শটগানের দুটো ব্যারেল তাঁর মুখে রেখে গুলি করে। 119 00:09:19,074 --> 00:09:20,867 পুলিশ ভেবেছিল ... 120 00:09:21,076 --> 00:09:25,163 ... পুরোনো সদস্যরা এটাকেই কেবিন ফিভার বলে ডাকত। 121 00:09:25,372 --> 00:09:28,374 এক ধরণের ক্লাস্ট্রোফোবিক প্রতিক্রিয়া যা ঘটতে পারে ... 122 00:09:28,584 --> 00:09:32,712 ... যখন মানুষজন দীর্ঘ সময় একসাথে অবরুদ্ধ থাকে। 123 00:09:34,882 --> 00:09:36,382 দারুণ। 124 00:09:37,801 --> 00:09:39,218 বেশ ... 125 00:09:39,428 --> 00:09:40,970 ... চমৎকার একটা গল্প। 126 00:09:42,264 --> 00:09:43,723 হ্যাঁ, তাই। 127 00:09:44,850 --> 00:09:48,144 এখনো বিশ্বাস করতে কষ্ট হয় যে এটা সত্যিই এখানে ঘটেছিল। 128 00:09:48,479 --> 00:09:50,188 কিন্তু এটা ঘটেছিল। 129 00:09:50,397 --> 00:09:51,773 আর, আহ ... 130 00:09:51,940 --> 00:09:55,985 ... আশা করি এ ব্যাপারটা আপনাকে কেন বললাম সেটা বুঝতে পারছেন। 131 00:09:56,528 --> 00:09:59,030 অবশ্যই পারছি। 132 00:09:59,531 --> 00:10:02,075 এও বুঝেছি ডেনভারে কেন আপনার লোকেরা ... 133 00:10:02,284 --> 00:10:04,577 ... এ ব্যাপারটা বলার ভার আপনার উপর ছেড়ে দিয়েছে। 134 00:10:05,746 --> 00:10:08,456 স্পষ্টতই, কিছু লোক এমন জায়গায় ... 135 00:10:08,666 --> 00:10:12,752 ... থাকতে ভয় পেয়ে যেতে পারে যেখানে এরকম কিছু ঘটেছিল। 136 00:10:12,961 --> 00:10:17,882 আপনি নিশ্চিন্ত থাকতে পারেন যে আমার সাথে এরকম কিছু ঘটবে না। 137 00:10:18,092 --> 00:10:21,761 আর আমার স্ত্রীর ব্যাপারটা তো .... 138 00:10:21,929 --> 00:10:25,765 ... আমি নিশ্চিত ও পুরোপুরি বিমোহিত হয়ে পড়বে যখন তাকে কথাটা বলব। 139 00:10:25,974 --> 00:10:28,810 ও ভূতপ্রেতের গল্পে অভ্যস্ত ... 140 00:10:29,019 --> 00:10:31,437 ... আর হরর ফিল্মে আসক্ত। 141 00:10:36,276 --> 00:10:39,987 টনি, কী মনে হয় বাবা চাকরি পাবে? 142 00:10:41,407 --> 00:10:43,616 ইতোমধ্যে পেয়ে গেছে। 143 00:10:44,034 --> 00:10:47,787 ওয়েন্ডিকে সেটা জানানোর জন্য কয়েক মিনিটের মধ্যে ফোন করবে। 144 00:11:01,093 --> 00:11:02,260 হ্যালো। 145 00:11:02,469 --> 00:11:05,138 - হাই, বেবি। - হাই, কেমন চলছে? 146 00:11:05,347 --> 00:11:08,975 চমৎকার। আমি হোটেলেই আছি আর আমাকে এখনো অনেক কিছু করতে হবে। 147 00:11:09,143 --> 00:11:12,311 মনে হয় না যে ৯ টা বা ১০ টার আগে বাড়ি যেতে পারব? 148 00:11:12,479 --> 00:11:13,980 মনে হচ্ছে চাকরি পেয়ে গেছ। 149 00:11:14,189 --> 00:11:16,899 ঠিক। এটা খুবই সুন্দর জায়গা। 150 00:11:17,109 --> 00:11:19,235 তোমার আর ড্যানির পছন্দ হবেই। 151 00:11:20,696 --> 00:11:23,614 টনি, তুমি হোটেলে যেতে চাও না কেন? 152 00:11:23,866 --> 00:11:25,616 জানি না। 153 00:11:26,660 --> 00:11:30,204 তুমি জানো, এখন আমাকে বলো তো। 154 00:11:30,789 --> 00:11:32,832 আমি চাই না। 155 00:11:33,542 --> 00:11:34,834 প্লিজ। 156 00:11:36,044 --> 00:11:37,170 না। 157 00:11:37,504 --> 00:11:39,589 এখন, টনি আমাকে বলো। 158 00:12:09,495 --> 00:12:12,205 এখন, চোখ খোলা রাখো যাতে আমি দেখতে পারি। 159 00:12:16,710 --> 00:12:18,920 ভালো। এখন ও চোখটা। 160 00:12:20,339 --> 00:12:21,798 লক্ষী ছেলে। 161 00:12:29,139 --> 00:12:30,515 এখন, ড্যানি ... 162 00:12:30,974 --> 00:12:33,017 ... যখন দাঁত ব্রাশ করছিলে ... 163 00:12:33,227 --> 00:12:36,229 ... মনে করো তো যদি মজার কোনো গন্ধ পেয়ে থাকো ... 164 00:12:36,396 --> 00:12:41,192 ... বা কোনো উজ্জ্বল, আলোর ঝলকানি বা আশ্চর্যজনক কিছু দেখেছ না-কি? 165 00:12:44,029 --> 00:12:45,196 না। 166 00:12:46,240 --> 00:12:48,741 তোমার কি দাঁত ব্রাশ করার কথা মনে আছে? 167 00:12:49,326 --> 00:12:50,618 হ্যাঁ। 168 00:12:51,745 --> 00:12:55,414 দাঁত ব্রাশ করার পর কী মনে আছে তোমার? 169 00:12:59,586 --> 00:13:03,756 মা বলছিল, "জেগে উঠো, জেগে উঠো, ড্যানি, উঠো।" 170 00:13:04,466 --> 00:13:08,678 এখন, ড্যানি, তুমি কি একটু মনে করতে পারবে .... 171 00:13:08,887 --> 00:13:11,806 ... দাঁত ব্রাশ করার ঠিক আগ মূহুর্তে কী করেছিলে? 172 00:13:14,309 --> 00:13:16,102 টনির সঙ্গে কথা বলছিলাম। 173 00:13:16,770 --> 00:13:19,105 টনি কি তোমার পোষা প্রাণী? 174 00:13:19,982 --> 00:13:22,942 না, একটা ছোট্ট ছেলে আর ও আমার মুখে থাকে। 175 00:13:23,235 --> 00:13:25,611 টনি ওর কল্পিত বন্ধু। 176 00:13:26,029 --> 00:13:27,446 ওহ। 177 00:13:28,574 --> 00:13:31,951 যদি এখনই মুখ খুলো, আমি কি টনিকে দেখতে পাব? 178 00:13:32,744 --> 00:13:34,161 না। 179 00:13:34,621 --> 00:13:35,872 না কেন? 180 00:13:37,124 --> 00:13:38,958 কারণ সে লুকিয়ে পড়ে। 181 00:13:39,710 --> 00:13:41,377 কোথায় যায় ও? 182 00:13:42,462 --> 00:13:44,297 আমার পেটে। 183 00:13:46,300 --> 00:13:49,218 টনি কখনো তোমায় কিছু করতে বলে? 184 00:13:53,307 --> 00:13:55,975 আমি আর টনির কথা বলতে চাই না। 185 00:13:56,768 --> 00:13:58,436 ঠিক আছে। 186 00:13:58,604 --> 00:14:00,021 ভালো। 187 00:14:00,814 --> 00:14:02,607 ঠিক আছে, ড্যানি। 188 00:14:03,400 --> 00:14:06,193 তুমি এখন আমার একটা কথা রাখো .... 189 00:14:06,403 --> 00:14:09,780 ... সারাদিন চুপচাপ বিছানায় শুয়ে থাকো। ঠিক আছে? 190 00:14:09,990 --> 00:14:11,115 থাকতেই হবে? 191 00:14:11,325 --> 00:14:13,576 হ্যাঁ। আমি চাই থাকো। 192 00:14:13,785 --> 00:14:16,537 আমরা কয়েক মিনিটের জন্য কথা বলতে অন্য ঘরে যাচ্ছি। 193 00:14:16,747 --> 00:14:19,123 ফিরে এসে তোমাকে দেখব। 194 00:14:19,291 --> 00:14:21,167 - ঠিক আছে। - বাই। 195 00:14:27,382 --> 00:14:29,800 - আমরা কি বসার ঘরে যাব? - হ্যাঁ। 196 00:14:33,513 --> 00:14:35,348 - প্লিজ। - ধন্যবাদ। 197 00:14:39,227 --> 00:14:43,606 মিসেস টরেন্স, মনে হয় না আপনার চিন্তিত হওয়ার কিছু আছে। 198 00:14:43,815 --> 00:14:47,860 আমি নিশ্চিত ড্যানির শারীরিক কোনো সমস্যা নেই। 199 00:14:48,528 --> 00:14:50,029 তাই? 200 00:14:50,489 --> 00:14:52,031 ওহ। 201 00:14:52,574 --> 00:14:55,701 এখন ওকে একদম সুস্থ বলে মনে হচ্ছে। 202 00:14:55,911 --> 00:14:56,911 কিন্তু আগে যদি দেখতেন। 203 00:14:57,579 --> 00:14:58,621 জানি। 204 00:14:58,830 --> 00:15:00,539 বাচ্চারা আপনাকে ভয় পাইয়ে দিতে পারে। 205 00:15:00,707 --> 00:15:03,584 কিন্তু বিশ্বাস করুন, এসব ঘটনা মোটেই অস্বাভাবিক নয়। 206 00:15:03,794 --> 00:15:06,379 আর তারা আসলে যতটা নয় তার চেয়েও বেশি অসুস্থ দেখায়। 207 00:15:06,880 --> 00:15:09,548 কিন্তু ওর কী হয়েছিল? 208 00:15:09,758 --> 00:15:13,886 বেশিরভাগ সময়ই, বাচ্চাদের সাথে এসব ঘটা ঘটনাগুলোর ব্যাখ্যা করা যায় না। 209 00:15:14,054 --> 00:15:18,933 এসব আবেগের কারণে হয়ে থাকে আর খুব কমই ঘটনাগুলোর পুনরাবৃত্তি ঘটে। 210 00:15:19,726 --> 00:15:22,728 এগুলো অটোহিপনোসিসের সাথে বেশি সাদৃশ্যপূর্ণ... 211 00:15:22,896 --> 00:15:25,898 ... অনেকটা স্বতপ্রণোদিত সন্মোহনের মতো। 212 00:15:26,066 --> 00:15:28,067 যদি এর পুনরাবৃত্তি ঘটে, যেটা মনে হয় না হবে ... 213 00:15:28,944 --> 00:15:32,071 ... আমরা কিছু পরীক্ষা-নিরীক্ষার কথা ভেবে দেখবো। 214 00:15:32,531 --> 00:15:33,990 না, ধন্যবাদ। 215 00:15:34,658 --> 00:15:36,909 আমি নিশ্চিত আপনি ঠিক। 216 00:15:38,578 --> 00:15:41,247 আপনি কি বোল্ডারে অনেকদিন ধরে আছেন, মিসেস টরেন্স? 217 00:15:42,082 --> 00:15:43,374 মাত্র তিন মাস হয়েছে। 218 00:15:43,583 --> 00:15:46,919 আমরা ভার্মন্ট থেকে এসেছি। আমার স্বামী সেখানে স্কুলে পড়াতেন। 219 00:15:48,922 --> 00:15:52,758 ড্যানির কাল্পনিক বন্ধুর আবির্ভাব ... 220 00:15:53,010 --> 00:15:54,010 টনি। 221 00:15:54,219 --> 00:15:58,180 টনির প্রথম আবির্ভাব কি আপনাদের এখানে আসার পরই হয়েছে? 222 00:15:59,391 --> 00:16:01,100 না, উম্ম ... 223 00:16:01,268 --> 00:16:02,601 আসলে ... 224 00:16:03,311 --> 00:16:05,896 আমার ধারণা যখন ওকে নার্সারি স্কুলে রেখে এসেছিলাম ... 225 00:16:06,106 --> 00:16:08,774 ... তখনই ড্যানি টনির সাথে কথা বলতে শুরু করে। 226 00:16:09,192 --> 00:16:11,485 ও কি সেখানে মানিয়ে নিতে পেরেছিল? 227 00:16:12,362 --> 00:16:13,529 না। 228 00:16:13,697 --> 00:16:15,614 প্রথমে ওর খুব একটা পছন্দ হয়নি। 229 00:16:15,824 --> 00:16:19,118 তারপর ও একটা আঘাত পেয়েছিল, তাই আমরা ওকে কিছুদিন স্কুলের বাইরে রেখেছিলাম আর ... 230 00:16:19,828 --> 00:16:24,457 হ্যাঁ, মনে হয় সেসময়ই প্রথম আমি টনির সাথে ওর কথা বলার ব্যাপারটা খেয়াল করি। 231 00:16:25,459 --> 00:16:27,835 কী ধরণের আঘাত পেয়েছিল ও? 232 00:16:28,503 --> 00:16:30,671 ওর কাঁধের হাড় সরে গিয়েছিল। 233 00:16:31,131 --> 00:16:33,424 ওটা কীভাবে ঘটালো? 234 00:16:36,845 --> 00:16:39,930 ওই অযাচিত ঘটনাগুলোর একটা, বুঝতেই পারছেন। 235 00:16:40,140 --> 00:16:42,141 সম্পূর্ণ একটা দুর্ঘটনা। 236 00:16:43,101 --> 00:16:45,895 আমার স্বামী মাতাল ছিল ... 237 00:16:46,104 --> 00:16:49,440 ... আর সে প্রায় তিন ঘন্টা দেরী করে বাড়িতে ফিরেছিল। 238 00:16:49,733 --> 00:16:54,320 তাই সে রাতে তার মেজাজ ঠিক ছিল না। 239 00:16:55,030 --> 00:16:59,825 আর ড্যানি ওর স্কুলের কিছু কাগজপত্র পুরো রুম জুড়ে ছড়িয়ে রেখেছিল ... 240 00:16:59,993 --> 00:17:04,330 ... আর আমার স্বামী ওকে দূরে সরিয়ে নিতে হাত ধরে হেঁচকা টান দিয়েছিল। 241 00:17:04,498 --> 00:17:07,583 এ ধরণের কাজ সন্তানের সাথে আপনি তো প্রায় ১০০ বার করেন ... 242 00:17:07,793 --> 00:17:09,835 ... মানে, কোনো পার্কে বা রাস্তায়। 243 00:17:10,921 --> 00:17:13,547 কিন্তু এই বিশেষ ঘটনায় ... 244 00:17:13,757 --> 00:17:16,383 ... আমার স্বামী একটু বেশিই শক্তি প্রয়োগ করে ফেলেছিল ... 245 00:17:16,593 --> 00:17:19,178 ... আর ড্যানির হাতে চোট দিয়েছিল। 246 00:17:22,224 --> 00:17:26,769 যাইহোক, এ থেকে ভালো কিছুও হয়েছিল কারণ সে বলেছিলঃ 247 00:17:27,020 --> 00:17:29,563 "ওয়েন্ডি, আমি আর কখনো ফুলের টুকাও দেব না। 248 00:17:29,773 --> 00:17:31,690 আর যদি দিই, আমাকে ছেড়ে যেও।" 249 00:17:31,900 --> 00:17:33,234 আর সে দেয়নি। 250 00:17:33,443 --> 00:17:37,947 সে পাঁচ মাস ধরে মদ খাওয়া ছেড়ে দিয়েছে। 251 00:18:03,223 --> 00:18:04,723 বয়। 252 00:18:04,891 --> 00:18:09,061 আমরা নিশ্চয়ই অনেক উঁচুতে। হাওয়া-বাতাসও অন্য রকম ঠেকছে। 253 00:18:10,272 --> 00:18:11,730 ম্মম-হম। 254 00:18:14,693 --> 00:18:15,901 বাবা? 255 00:18:16,486 --> 00:18:18,070 হ্যাঁ? 256 00:18:18,738 --> 00:18:20,406 আমার ক্ষিদে পেয়েছে। 257 00:18:22,242 --> 00:18:24,994 তোমার ব্রেকফাস্ট খাওয়া উচিত ছিল। 258 00:18:25,829 --> 00:18:28,747 হোটেলে পৌঁছামাত্রই তুমি কিছু খেতে পাবে। 259 00:18:28,915 --> 00:18:30,583 ঠিক আছে, মা। 260 00:18:32,002 --> 00:18:36,130 এখানকার আশেপাশেই না ডোনার পার্টি তুষারপাতে আটকা পড়েছিল? 261 00:18:37,883 --> 00:18:41,218 মনে হয় সেটা অনেক পশ্চিমে, সিয়েরাসে। 262 00:18:41,386 --> 00:18:42,678 ওহ। 263 00:18:42,846 --> 00:18:45,264 ডোনার পার্টি কী? 264 00:18:47,225 --> 00:18:51,478 কাভার্ড ওয়াগনের যুগে তারা ছিল একটি ঔপনিবেশিক দল। 265 00:18:51,730 --> 00:18:54,982 এক শীতে তারা পাহাড়ে তুষারপাতের কারণে আটকে পড়েছিল। 266 00:18:55,192 --> 00:18:59,403 বেঁচে থাকার তাগিদে তাদের স্বজাতিদেরই ভক্ষণ করতে হয়েছিল। 267 00:19:00,530 --> 00:19:03,449 মানে তারা একে অপরকে খেয়েছিল? 268 00:19:03,617 --> 00:19:06,744 বেঁচে থাকার তাগিদে তাদের খেতে হয়েছিল। 269 00:19:06,953 --> 00:19:08,162 জ্যাক। 270 00:19:08,371 --> 00:19:09,455 চিন্তা কোরো না, মা। 271 00:19:09,664 --> 00:19:14,001 আমি স্বজাতিভক্ষণের ব্যাপারে সব জানি। টিভিতে দেখেছি। 272 00:19:14,211 --> 00:19:16,837 দেখলে, ঠিক আছে। 273 00:19:17,047 --> 00:19:19,465 ও টিভিতে দেখেছে। 274 00:19:50,163 --> 00:19:51,997 - প্লেন কখন ছাড়বে? - সাড়ে আট'টায়। 275 00:19:52,207 --> 00:19:55,000 তাহলে তো সব কাজ সেরে যাওয়ার যথেষ্ট সময় আছে। 276 00:19:55,168 --> 00:19:57,127 - গুড বাই, মিঃ উলম্যান। - বাই। 277 00:19:57,337 --> 00:20:00,464 সুপ্রভাত। আশা করি খুব বেশিক্ষণ অপেক্ষায় রাখিনি। 278 00:20:00,674 --> 00:20:03,300 সমস্যা নেই। খাওয়ার জন্য সময় ছিল আমাদের। 279 00:20:03,510 --> 00:20:06,387 ভালো। রান্নাঘর বন্ধ হওয়ার আগেই খেয়ে নেওয়ায় খুশি হলাম। 280 00:20:06,596 --> 00:20:08,347 - হাই। - আপনার পরিবার কি চারিদিকটা ঘুরে দেখছে? 281 00:20:08,515 --> 00:20:11,892 না, আমার ছেলে গেমস রুমটা খুঁজে পেয়েছে। 282 00:20:12,102 --> 00:20:14,228 - আপনার লাগেজ আনা হয়েছে? - হ্যাঁ, এইতো। 283 00:20:14,396 --> 00:20:15,646 ওহ, ভালো। 284 00:20:15,814 --> 00:20:17,731 যেহেতু আমাদের সব আজই কভার করতে হবে .... 285 00:20:17,941 --> 00:20:21,610 ... আমি পরামর্শ দেব আপনার অ্যাপার্টমেন্টটি চটজলদি দেখে নিন আর শুরু করে দিন। 286 00:20:21,820 --> 00:20:24,321 টরেন্সের মালামালগুলো তাদের অ্যাপার্টমেন্টে নিয়ে যাও। 287 00:20:24,489 --> 00:20:26,699 - আচ্ছা। - আগে আমার পরিবারকে সাথে নিয়ে নিলে ভালো হয়। 288 00:20:26,866 --> 00:20:28,117 ওহ, হ্যাঁ। 289 00:20:35,625 --> 00:20:38,002 এটা আমাদের কলোরাডো লাউঞ্জ। 290 00:20:38,211 --> 00:20:40,629 খুবই সুন্দর। 291 00:20:41,047 --> 00:20:42,881 হায় ঈশ্বর। 292 00:20:43,091 --> 00:20:45,676 এই জায়গাটা দুর্দান্ত, তাই না? 293 00:20:45,885 --> 00:20:47,219 হ্যাঁ। 294 00:20:47,387 --> 00:20:50,222 আমি এরকম কিছু আগে কখনো দেখিনি। 295 00:20:51,850 --> 00:20:53,809 এই সব ইন্ডিয়ান ডিজাইনগুলো কি খাঁটি? [ আমেরিকান ইন্ডিয়ান আদিবাসী ] 296 00:20:54,019 --> 00:20:55,436 আমি বিশ্বাস করি ওগুলো মূলত ... 297 00:20:55,645 --> 00:20:58,856 ... নাভাজো আর অ্যাপাচি নিদর্শনের উপর ভিত্তি করে করা। 298 00:20:59,065 --> 00:21:01,025 ওগুলো সত্যিই খুব সুন্দর। 299 00:21:01,234 --> 00:21:02,234 আসলে ... 300 00:21:02,444 --> 00:21:05,571 ... এটা সম্ভাবত আমার দেখা সবচে' সুন্দর হোটেল। 301 00:21:05,947 --> 00:21:08,907 এই পুরোনো জায়গাটা একটা সুপ্রসিদ্ধ অতীতে ঘেরা। 302 00:21:09,117 --> 00:21:12,244 এটার উত্থানের সময়, এটা ভ্রমণপিয়াসীদের বিশ্রামের স্থান ছিল ... 303 00:21:12,412 --> 00:21:15,414 ... এমনকি যখন কেউই জানত না ভ্রমণকারী কী তার আগে থেকেই। 304 00:21:15,582 --> 00:21:18,667 আমাদের এখানে চার জন রাষ্ট্রপতি রাত কাটিয়েছেন। 305 00:21:18,918 --> 00:21:20,210 অনেক সিনেমার তারকারাও। 306 00:21:20,420 --> 00:21:21,962 রাজকীয় লোকজন? 307 00:21:22,339 --> 00:21:23,756 সব ধরনের সম্মানীত ব্যক্তিবর্গ-ই। 308 00:22:16,851 --> 00:22:19,436 এটা হোটেলের স্টাফ উইং। 309 00:22:20,397 --> 00:22:23,732 শীতকালে অন্যসব শোবার ঘরগুলোয় উষ্ণতার ছোঁয়া মেলা দায়। 310 00:22:23,983 --> 00:22:26,860 - গুড বাই, মিস্টার উলম্যান। - গুড বাই, গার্লস। 311 00:22:27,112 --> 00:22:29,113 আর এখানে আপনাদের থাকার ব্যবস্থা করা হয়েছে। 312 00:22:29,489 --> 00:22:32,116 লিভিং রুম, বেডরুম, বাথরুম। 313 00:22:32,325 --> 00:22:34,827 আর ছোটোসাহেবের জন্য ছোট্ট একটা বেডরুম। 314 00:22:38,415 --> 00:22:40,165 বাচ্চার জন্য পারফেক্ট। 315 00:22:40,333 --> 00:22:42,042 - হ্যাঁ। - হ্যাঁ। 316 00:22:47,674 --> 00:22:51,135 ঠিক আছে তাহলে। জায়গাটা একদম স্বয়ংসম্পূর্ণ। 317 00:22:51,344 --> 00:22:52,886 গুছিয়ে রাখা সহজ। 318 00:22:55,682 --> 00:22:56,723 আরামদায়ক। 319 00:22:56,933 --> 00:22:59,184 হ্যাঁ, একটা পরিবারের জন্য খুবই আরামদায়ক। 320 00:22:59,436 --> 00:23:01,103 আর যদি আরো রুম লাগে ... 321 00:23:01,312 --> 00:23:03,981 ... হোটেলের বাকি অংশ তো পড়েই আছে। 322 00:23:05,608 --> 00:23:08,110 বেশ, জায়গাটা একেবারে ... 323 00:23:08,653 --> 00:23:09,945 ... বাড়ির মতোই। 324 00:23:10,196 --> 00:23:11,321 হ্যাঁ। 325 00:23:12,866 --> 00:23:15,117 এটা আমাদের বিখ্যাত গোলকধাঁধা। 326 00:23:15,326 --> 00:23:19,621 খুবই আকর্ষণীয় ব্যাপারটা হচ্ছে এর দেয়ালগুলো ১৩ ফুট উঁচু ...... 327 00:23:19,831 --> 00:23:22,124 ... আর হেজটি হোটেলের মতোই পুরানো। 328 00:23:22,333 --> 00:23:24,960 অনেক মজা হয়, তবে আমি ওখানে যেতে চাই না ... 329 00:23:25,170 --> 00:23:28,172 ... যতক্ষণ না আমার উপায় খুঁজে বের করার সময় পাচ্ছি। 330 00:23:29,549 --> 00:23:31,675 ওভারলুক কখন নির্মিত হয়েছিল? 331 00:23:32,677 --> 00:23:34,887 ১৯০৭ সালে নির্মাণ কাজ শুরু হয়েছিল। 332 00:23:35,096 --> 00:23:37,055 আর ১৯০৯ সালে শেষ হয়েছিল। 333 00:23:37,265 --> 00:23:39,933 জায়গাটা একটা ইন্ডিয়ান সমাধিস্থলের উপরে। 334 00:23:40,143 --> 00:23:41,768 এটা নির্মাণের জন্য তাদের আসলে 335 00:23:41,978 --> 00:23:44,897 ...কয়েকটি ইন্ডিয়ান আক্রমণকে প্রতিহত করতে হয়েছিল। 336 00:23:45,482 --> 00:23:47,399 এটাই আমাদের স্নোক্যাট। 337 00:23:48,067 --> 00:23:49,401 আপনারা দুজনই গাড়ি চালাতে পারেন? 338 00:23:49,569 --> 00:23:50,569 হ্যাঁ। 339 00:23:50,737 --> 00:23:54,239 চমৎকার। মূলত স্নোক্যাট অনেকটা গাড়ির মতো কাজ করে। 340 00:23:54,407 --> 00:23:56,992 এর সাথে মানিয়ে নিতে আপনাদের বেশি সময় লাগবে না। 341 00:23:58,203 --> 00:24:01,580 আসলে, আমরা শিকাগো থেকে একজন ডেকোরেটরকে এনেছিলাম ... 342 00:24:01,748 --> 00:24:04,291 .... শুধু গত বছর হোটেলের এই অংশটি সংস্কারের জন্য। 343 00:24:04,459 --> 00:24:07,085 ওহ। উনি খুবই সুন্দর কাজ করেছেন। 344 00:24:07,253 --> 00:24:09,588 গোলাপী আর সোনালী আমার প্রিয় রঙ। 345 00:24:10,423 --> 00:24:12,758 আচ্ছা, এটা আমাদের নৃত্যশালা। 346 00:24:13,510 --> 00:24:15,594 ওহ, চমৎকার! 347 00:24:15,803 --> 00:24:19,598 এখানে আমরা খুব সহজেই ৩০০ জন লোকের বসার ব্যবস্থা করতে পারি। 348 00:24:20,099 --> 00:24:22,976 আমরা সত্যিই এই ঘরে একটা ভালো রকমের পার্টি করতে পারবো। 349 00:24:23,186 --> 00:24:26,980 আশঙ্কা করছি, মদ না আনলে এখানে ভালো পার্টি দিতে পারবেন না। 350 00:24:27,190 --> 00:24:30,275 হোটেল বন্ধ করার সময় আমরা মদের ব্যবস্থা করাও বাতিল করে দিই। 351 00:24:30,443 --> 00:24:33,529 এটা সাধারণত আমাদের বহন করা বীমার খরচ হ্রাস করে। 352 00:24:33,696 --> 00:24:34,696 আমরা মদ খাই না। 353 00:24:34,906 --> 00:24:36,323 তাহলে আপনাদের ভাগ্য ভালো। 354 00:24:36,533 --> 00:24:40,786 ডিক, এসো মিস্টার আর মিসেস টরেন্সের পরিচিত হও। 355 00:24:40,954 --> 00:24:43,121 ইনি ডিক হলোরান। আমাদের প্রধান বাবুর্চি। 356 00:24:43,289 --> 00:24:46,041 মিঃ হালোরান, আমি জ্যাক। এ হলো আমার স্ত্রী উইনিফ্রেড। 357 00:24:46,251 --> 00:24:47,459 দেখা হয়ে ভালো লাগল। 358 00:24:47,627 --> 00:24:50,504 ওনারা দুজন এই শীতে ওভারলুকের দেখাশোনা করবেন। 359 00:24:50,713 --> 00:24:54,466 চমৎকার। কেমন লাগল আমাদের হোটেল? 360 00:24:54,634 --> 00:24:56,510 এক কথায় অনবদ্য। 361 00:24:56,719 --> 00:24:58,262 হাই, ড্যানি! 362 00:24:59,472 --> 00:25:01,848 ওকে বাইরে পেলাম আপনাদের খুঁজছিল। 363 00:25:02,100 --> 00:25:05,769 ড্যান, মহাবিশ্বে বোমাবর্ষণ করতে করতে ক্লান্ত হয়ে পড়েছ? 364 00:25:05,937 --> 00:25:07,145 হ্যাঁ। 365 00:25:07,313 --> 00:25:08,480 এখানে এসো। 366 00:25:08,648 --> 00:25:10,190 - ধন্যবাদ। - ধন্যবাদ, সুসি। 367 00:25:10,400 --> 00:25:14,403 ডিক, মনে হয় যদি তুমি মিসেস টরেন্সকে রান্নাঘরটা দেখাও তাহলে ভালো হয় ... 368 00:25:14,612 --> 00:25:16,488 ... ততক্ষণ আমি জ্যাকের সাথে আছি। 369 00:25:16,656 --> 00:25:19,116 এভাবে করলেই ভালোই হবে। 370 00:25:19,325 --> 00:25:20,867 চমৎকার। পরে দেখা হবে। 371 00:25:21,077 --> 00:25:22,452 বাই, ডার্লিং। 372 00:25:24,831 --> 00:25:28,166 মিসেস টরেন্স, আপনার স্বামী আপনাকে উইনিফ্রেড নামে পরিচয় করিয়ে দিয়েছে। 373 00:25:28,334 --> 00:25:30,877 এখন, আপনি কি "উইনি", না-কি "ফ্রেডি"? 374 00:25:31,087 --> 00:25:32,087 আমি ওয়েন্ডি। 375 00:25:32,255 --> 00:25:35,757 ওহ, ওয়েন্ডি, সুন্দর। সবচে' সুন্দর। 376 00:25:35,967 --> 00:25:37,593 এটাই তাহলে রান্নাঘর, হু? 377 00:25:37,802 --> 00:25:39,386 হ্যাঁ, এটাই। 378 00:25:39,596 --> 00:25:42,055 তোমার কেমন লাগছে, ড্যানি? তোমার জন্য যথেষ্ট বড়ো তো? 379 00:25:42,223 --> 00:25:45,559 হ্যাঁ, আমার দেখা সবচে' বড়ো জায়গা। 380 00:25:45,810 --> 00:25:48,145 এই পুরো জায়গাটা এক বিশাল ধাঁধার মতো। 381 00:25:48,354 --> 00:25:51,898 মনে হচ্ছে প্রতিবার এখানে আসার সময় বেরোবার রাস্তা চিহ্নিত করে আসতে হবে। 382 00:25:52,817 --> 00:25:54,693 এভাবে বলবেন না। 383 00:25:54,861 --> 00:25:57,362 এটা বড়ো কিন্তু রান্নাঘর ছাড়া আর কিছুই নয়। 384 00:25:57,572 --> 00:25:59,781 অনেক জিনিস আপনাকে কখনো স্পর্শই করতে হবে না। 385 00:25:59,991 --> 00:26:02,200 করতে হলেও কী করতাম সেটা-ই বুঝে উঠতে পারতাম না 386 00:26:02,410 --> 00:26:05,537 একটা ব্যাপার নিশ্চিত, আপনাকে খাবার দাবার নিয়ে ভাবতে হবে না। 387 00:26:05,747 --> 00:26:10,417 এক বছর আরামসে খেতে পারবেন আর এক মেনু দু'বার কখনো পাবেন না। 388 00:26:10,627 --> 00:26:13,712 এটা হচ্ছে আমাদের ওয়াক-ইন ফ্রিজার। 389 00:26:14,881 --> 00:26:17,924 এখানেই আমরা আমাদের সমস্ত মাংস রাখি। 390 00:26:18,134 --> 00:26:20,135 এখানে পাবেন ১৫ টি পাঁজরের রোস্ট ... 391 00:26:20,345 --> 00:26:22,471 ... ৩০ টি হ্যামবার্গারের দশ পাউন্ড ব্যাগ। 392 00:26:22,680 --> 00:26:25,724 ১২ টা টার্কি, ৪০ টার মতো মুরগী .... 393 00:26:25,933 --> 00:26:29,061 ... ৫০ টা গরুর দাবনার মাংসের স্টেক, দুই ডজন শুয়োরের মাংসের রোস্ট ... 394 00:26:29,228 --> 00:26:32,230 ... আর ২০ টা ভেড়ার পা। তুমি ভেড়া পছন্দ করো, ডক? 395 00:26:32,398 --> 00:26:34,066 - না। - করো না? 396 00:26:34,233 --> 00:26:35,817 তোমার পছন্দের খাবার তাহলে কোনটা? 397 00:26:36,027 --> 00:26:37,903 ফ্রেঞ্চ ফ্রাই আর কেচাপ। 398 00:26:38,613 --> 00:26:40,614 মনে হয় সেটার ব্যবস্থাও করতে পারব, ডক। 399 00:26:40,823 --> 00:26:42,574 চলো এখন। দেখেশুনে এগোও। 400 00:26:46,245 --> 00:26:48,330 মিঃ হালোরান ... 401 00:26:49,290 --> 00:26:50,874 ... কীভাবে জানলেন আমরা ওকে ডক বলে ডাকি? 402 00:26:51,084 --> 00:26:55,087 - মাফ করবেন? - ডক। আপনি ড্যানিকে দুবার "ডক" বলে ডেকেছেন। 403 00:26:55,296 --> 00:26:57,339 - বলেছি নাকি? - হ্যাঁ। 404 00:26:57,507 --> 00:27:00,634 আমরা মাঝে মাঝে ওকে ডক বলি, মানে, বাগ বানি কার্টুনের মতো। 405 00:27:00,843 --> 00:27:02,094 কিন্তু আপনি কীভাবে জানলেন? 406 00:27:02,303 --> 00:27:04,846 বোধহয় ওকে এই নামে ডাকতে শুনেছি। 407 00:27:05,056 --> 00:27:09,726 এটা সম্ভব। কিন্তু সত্যি বলতে আপনার সাথে থাকা অবস্থায় ওকে ওই নামে ডাকার কথা মনে করতে পারছি না। 409 00:27:09,936 --> 00:27:12,104 যাইহোক, ওকে দেখতে তো একজন ডকের মতোই লাগে, তাই না? 410 00:27:12,313 --> 00:27:14,981 এহ, কী অবস্থা, ডক? 411 00:27:16,818 --> 00:27:19,027 আর এ হলো গিয়ে আমাদের স্টোররুম। 412 00:27:20,780 --> 00:27:22,614 এখানে আমরা ... 413 00:27:22,782 --> 00:27:25,617 .... সমস্ত শুকনো এবং টিনজাত পণ্যদ্রব্য রাখি। 414 00:27:25,785 --> 00:27:28,245 এখানে ক্যানে ফল এবং শাকসবজি রয়েছে ... 415 00:27:28,454 --> 00:27:32,249 ... ক্যানে আরো রয়েছে মাছ এবং মাংস, গরম ও ঠান্ডা শস্য। 416 00:27:32,458 --> 00:27:35,627 পোস্ট টোস্টি, কর্ন ফ্লেক, সুগার পাফ ... 419 00:27:42,760 --> 00:27:45,971 শুকনো দুধের ৬০ টি বাক্স রয়েছে ...... 420 00:27:53,604 --> 00:27:56,064 তোমার কি আইসক্রিম পছন্দ, ডক? 421 00:27:58,484 --> 00:28:00,485 সসিয়াবল, ফিঙ্গার রোল ... 422 00:28:00,653 --> 00:28:02,195 ... আর ৭ ধরণের রয়েছে আপনার যা চায় আরকি। 423 00:28:02,405 --> 00:28:05,949 আর রয়েছে শুকনো পিচ, (ফল) শুকনো এপ্রিকট ... 424 00:28:06,159 --> 00:28:09,244 ... শুকনো কিসমিস এবং শুকনো প্রুন। 425 00:28:09,454 --> 00:28:13,749 জানেন, সুখী হতে চাইলে আপনাকে নিয়মিত এসব খেতে হবে। 426 00:28:15,293 --> 00:28:16,501 - হাই। - হাই। 427 00:28:16,669 --> 00:28:18,295 - কেমন চলছে? - ভালো। 428 00:28:18,504 --> 00:28:22,048 ডিক, আমরা মিসেস টরেন্সকে একটু নিতে পারি? বেসমেন্টের দিকে যাচ্ছি। 429 00:28:22,258 --> 00:28:24,176 কথা দিচ্ছি, বেশি সময় নেবো না। 430 00:28:24,385 --> 00:28:27,596 সমস্যা নেই, মিঃ উলম্যান। আমি স্রেফ আইসক্রিম নিতে যাচ্ছিলাম। 431 00:28:27,805 --> 00:28:30,348 - তুমি আইসক্রিম পছন্দ করো, ডক? - হ্যাঁ। 432 00:28:30,516 --> 00:28:31,516 আমিও ভেবেছিলাম করো। 433 00:28:31,684 --> 00:28:34,770 অপেক্ষা করার সময়টাতে ড্যানিকে আইসক্রিম খাওয়ালে কিছু মনে করবেন না তো? 434 00:28:34,979 --> 00:28:36,813 - মোটেই না। - আমরা কিচ্ছু মনে করব না। 435 00:28:37,023 --> 00:28:38,690 - ভালো। - তুমি রাজি তো, ডক? 436 00:28:38,858 --> 00:28:41,485 - হ্যাঁ। - আচ্ছা, দুষ্টুমি করবে না। 437 00:28:44,489 --> 00:28:46,364 তোমার কী ধরনের আইসক্রিম পছন্দ, ডক? 438 00:28:46,532 --> 00:28:47,574 চকলেটের। 439 00:28:47,742 --> 00:28:50,619 তাহলে চকলেটই হবে। চলো, বাছা। 440 00:28:55,208 --> 00:28:57,209 আজ সব অবাক করার মতো কাজবাজ হচ্ছে। 441 00:28:57,376 --> 00:29:00,212 অতিথিরা এবং কিছু কর্মী গতকাল চলে গেছে, কিন্তু ... 442 00:29:00,379 --> 00:29:01,838 ... শেষের দিনটা সর্বদা ব্যস্ততায় কাটে। 443 00:29:02,048 --> 00:29:05,091 প্রত্যেকে যত তাড়াতাড়ি সম্ভব তাদের কাজটাই হাসিল করতে চায়। 444 00:29:05,301 --> 00:29:09,346 সন্ধ্যা ৫ টা বাজলেই, বুঝতেই পারবেন না এখানে কেউ ছিল। 445 00:29:09,555 --> 00:29:11,598 - ঠিক ভূতুড়ে জাহাজের মতো, তাই না? - হ্যাঁ। 446 00:29:17,271 --> 00:29:20,232 জানো আমি কীভাবে জানলাম তোমার নাম ডক? 447 00:29:26,823 --> 00:29:29,241 তুমি জানো আমি কী বলছি, তাই না? 448 00:29:36,207 --> 00:29:39,709 আমার মনে আছে ছোটোকালে ... 449 00:29:40,086 --> 00:29:42,629 ...আমি আর আমার দাদি আমাদের মুখ ... 450 00:29:42,839 --> 00:29:46,675 ... বন্ধ রেখেই কথাবার্তা চালিয়ে যেতে পারতাম। 451 00:29:47,760 --> 00:29:50,053 দাদী এটাকে "শাইনিং" বলত। 452 00:29:51,556 --> 00:29:54,266 আর অনেকটা সময় ধরে আমি ভেবেছি এটা কেবল 453 00:29:54,475 --> 00:29:57,102 ...আমাদের দু'জনেরই "শাইন" ছিল। 454 00:29:57,728 --> 00:30:00,730 ঠিক যেমনটা তুমি ভেবেছিলে তুমিই একমাত্র। 455 00:30:01,399 --> 00:30:03,275 কিন্তু অন্যান্য লোকেরা .... 456 00:30:03,442 --> 00:30:07,195 ... যদিও বেশিরভাগ লোকই এটা জানে না বা বিশ্বাস করে না। 457 00:30:11,868 --> 00:30:14,286 কতদিন ধরে এটা করতে পারছো তুমি? 458 00:30:19,500 --> 00:30:21,918 এ ব্যাপারে কথা বলতে চাইছো না কেন? 459 00:30:27,133 --> 00:30:29,217 বলতে নিষেধ করেছে। 460 00:30:30,803 --> 00:30:33,305 কে বলতে নিষেধ করেছে? 461 00:30:36,767 --> 00:30:38,143 টনি। 462 00:30:40,146 --> 00:30:41,813 টনি কে? 463 00:30:44,275 --> 00:30:47,652 টনি হচ্ছে সেই ছোট্ট ছেলে যে আমার মুখে থাকে। 464 00:30:49,614 --> 00:30:51,656 টনিই কি তোমাকে ... 465 00:30:51,824 --> 00:30:53,408 ... এসব কথা বলে? 466 00:30:54,952 --> 00:30:56,536 হ্যাঁ। 467 00:30:57,955 --> 00:31:00,332 কীভাবে তোমার সাথে কথা বলে? 468 00:31:02,168 --> 00:31:06,463 আমার ঘুমোতে যাওয়ার সময় আমাকে কিছু দেখায়। 469 00:31:06,672 --> 00:31:10,759 কিন্তু যখন জেগে উঠি, কিছু মনে করতে পারি না। 470 00:31:12,595 --> 00:31:16,306 তোমার মা-বাবা টনির ব্যাপারে জানে? 471 00:31:17,558 --> 00:31:18,808 হ্যাঁ। 472 00:31:19,602 --> 00:31:22,187 তারা কি জানে টনি তোমাকে কী কী বলে? 473 00:31:23,022 --> 00:31:25,982 টনি তাদের বলতে মানা করেছে। 474 00:31:28,110 --> 00:31:31,488 টনি কি কখনো তোমায় এই জায়গা সম্পর্কে কিছু বলেছে? 475 00:31:31,697 --> 00:31:34,240 ওভারলুক হোটেল সম্পর্কে? 476 00:31:37,536 --> 00:31:39,079 জানি না। 477 00:31:39,997 --> 00:31:42,374 এখন একটু ভালো করে ভাবো তো, ডক? 478 00:31:42,541 --> 00:31:44,042 ভাবো। 479 00:31:47,129 --> 00:31:49,881 হয়তো সে আমায় কিছু দেখিয়েছিল। 480 00:31:50,800 --> 00:31:53,426 সেটা কী ছিল তা ভেবে দেখার চেষ্টা করো তো। 481 00:31:56,430 --> 00:31:59,724 মিঃ হালোরান, আপনি এই জায়গাটাকে ভয় পান? 482 00:32:01,227 --> 00:32:02,686 না। 483 00:32:02,853 --> 00:32:05,063 এখানকার কিছুই ভয় পাই না। 484 00:32:05,564 --> 00:32:07,065 ব্যাপারটা আসলে ... 485 00:32:07,775 --> 00:32:10,610 ... মানে কিছু জায়গা একদম মানুষের মতো। 486 00:32:11,445 --> 00:32:13,154 কিছু শাইন করতে পারে... 487 00:32:13,364 --> 00:32:14,739 ... কিছু পারে না। 488 00:32:15,992 --> 00:32:18,118 আমার ধারণা তুমি বলতে পারো যে ওভারলুক হোটেলে 489 00:32:18,327 --> 00:32:21,621 ... শাইনিংয়ের মতো এমন কিছু রয়েছে। 490 00:32:24,667 --> 00:32:27,085 এখানে কি খারাপ কিছু আছে? 491 00:32:35,136 --> 00:32:36,761 আচ্ছা ... 492 00:32:38,681 --> 00:32:41,099 ... জানো তো, ডক, যখন কোনোকিছু ঘটে ... 493 00:32:41,308 --> 00:32:44,936 ... সেটা তার পেছনে কিছু চিহ্ন রেখে যেতে পারে। 494 00:32:45,730 --> 00:32:47,272 যেমন ধরো ... 495 00:32:47,481 --> 00:32:50,567 ...যদি কেউ টোস্ট পুড়িয়ে ফেলে। 496 00:32:51,277 --> 00:32:52,485 আচ্ছা ... 497 00:32:52,653 --> 00:32:57,323 হতে পারে যে ঘটনার পেছনে অন্য ধরণের কোনো চিহ্ন থেকে যায়। 498 00:32:58,492 --> 00:33:01,953 যেটা কেউ খেয়ালই করতে পারে না। 499 00:33:02,121 --> 00:33:06,958 সেটা শুধু "শাইন" করতে পারে এমন লোকই দেখতে পায়। 500 00:33:08,044 --> 00:33:11,337 তারা ঠিক এমন কিছু দেখতে পায় যা এখনো ঘটেনি ... 501 00:33:11,672 --> 00:33:13,173 ... আচ্ছা ... 502 00:33:13,632 --> 00:33:17,802 ... মাঝেমধ্যে এমন কিছু দেখে যা অনেক আগে ঘটেছে। 503 00:33:19,305 --> 00:33:22,182 আমার মনে হয় বছরের পর বছর ধরে এই বিশেষ হোটেলে ... 504 00:33:22,391 --> 00:33:26,102 ... অনেক কিছুই ঘটেছে। 505 00:33:26,645 --> 00:33:29,022 আর ওসবের সবই ভালো ছিল না। 506 00:33:32,318 --> 00:33:34,986 রুম নাম্বার ২৩৭ এর ব্যাপারটা কী? 507 00:33:38,324 --> 00:33:40,492 রুম ২৩৭? 508 00:33:41,827 --> 00:33:44,913 রুম ২৩৭'কে আপনি ভয় পান, তাই না? 509 00:33:46,665 --> 00:33:48,166 না, পাই না। 510 00:33:49,668 --> 00:33:53,505 মিঃ হালোরান, রুম ২৩৭'য়ে কী আছে? 511 00:33:54,840 --> 00:33:56,174 কিছুই নেই। 512 00:33:56,634 --> 00:33:59,844 রুম ২৩৭'য়ে কিছুই নেই। 513 00:34:00,054 --> 00:34:03,306 কিন্তু ওখানে গিয়ে তোমার কোনো কাজ নেই। 514 00:34:03,516 --> 00:34:05,642 তাই দূরে থাকবে! 515 00:34:05,851 --> 00:34:08,353 বুঝতে পেরেছ? দূরে থাকবে। 516 00:35:47,870 --> 00:35:49,621 সুপ্রভাত, সোনা। 517 00:35:51,624 --> 00:35:53,374 তোমার ব্রেকফাস্ট তৈরি। 518 00:35:54,126 --> 00:35:55,793 ক 'টা বাজে? 519 00:35:55,961 --> 00:35:57,837 প্রায় সাড়ে এগারোটা। 520 00:35:58,297 --> 00:36:01,341 সাড়ে এগারোটা! 521 00:36:02,301 --> 00:36:04,719 মনে হয় আমরা বেশি-ই রাত জাগছি। 522 00:36:05,012 --> 00:36:06,471 আমি জানি। 523 00:36:07,765 --> 00:36:10,642 তুমি যেভাবে পছন্দ করো সেভাবেই বানিয়েছি। 524 00:36:10,935 --> 00:36:12,477 চমৎকার। 525 00:36:14,772 --> 00:36:16,564 আজ বাইরের পরিবেশটা সত্যিই খুব সুন্দর। 526 00:36:16,774 --> 00:36:19,984 ব্রেকফাস্ট শেষ করে আমাকে বেড়াতে নিয়ে যেতে পারবে? 527 00:36:20,611 --> 00:36:24,948 মনে হয় আমার আগে কিছু লেখার চেষ্টা করা উচিত। 528 00:36:26,367 --> 00:36:28,034 মাথায় কোনো আইডিয়া এসেছে? 529 00:36:29,036 --> 00:36:30,703 অনেক এসেছে। 530 00:36:30,913 --> 00:36:32,455 কিন্তু একটাও ভালো নয়। 531 00:36:32,915 --> 00:36:35,375 ভালো কিছু একটা আসবেই। 532 00:36:35,876 --> 00:36:39,837 এটা শুধু প্রতিদিন লেখার অভ্যাসে বসার ব্যাপার মাত্র। 533 00:36:40,422 --> 00:36:43,091 হাঁ। সেটাই। 534 00:36:45,177 --> 00:36:47,512 জায়গাটা সত্যিই খুব সুন্দর, তাই না? 535 00:36:47,888 --> 00:36:49,347 জায়গাটাকে ভালোবেসে ফেলেছি। 536 00:36:49,848 --> 00:36:51,432 সত্যিই ভালোবেসে ফেলেছি। 537 00:36:52,351 --> 00:36:55,353 আমি কখনো কোথাও এতোটা খুশি বা স্বাচ্ছন্দ্য বোধ করিনি। 538 00:36:55,562 --> 00:36:59,357 হ্যাঁ, এতোবড় জায়গায় মানিয়ে নেওয়াটা সত্যিই বিস্ময়কর। 539 00:36:59,525 --> 00:37:02,443 তোমাকে বলি, যখন আমরা এখানে প্রথম আসলাম ... 540 00:37:02,653 --> 00:37:04,696 ... ভেবেছিলাম জায়গাটা ভূতুড়ে। 541 00:37:05,155 --> 00:37:07,699 আমি তৎক্ষণাৎ জায়গাটার প্রেমে পড়ে গিয়েছিলাম। 542 00:37:08,367 --> 00:37:11,202 যখন আমি ইন্টারভিউয়ের জন্য এখানে আসলাম ... 543 00:37:11,537 --> 00:37:15,373 ... মনে হচ্ছিল এখানে আগেও এসেছি। 544 00:37:15,582 --> 00:37:18,209 মানে বলতে চাচ্ছি, আমাদের সবার-ই তো দেজা ভু হয় ... 545 00:37:18,419 --> 00:37:20,628 ... কিন্তু এই ব্যাপারটা হাস্যকর ছিল। 546 00:37:21,380 --> 00:37:26,884 মনে হচ্ছিল আমি জানতাম প্রতিটা কোণায় কোণায় কী থাকবে । 548 00:37:27,052 --> 00:37:29,721 . 549 00:38:00,294 --> 00:38:03,504 যে হারবে তাকে আমেরিকা পরিষ্কার রাখতে হবে। চলবে? 550 00:38:03,714 --> 00:38:06,257 - ঠিক আছে। - আর তুমি হারতে যাচ্ছ। 551 00:38:06,467 --> 00:38:09,594 আর আমি তোমাকে প্রায় ধরে ফেলেছি। ভালো হয় আরো দ্রুত দৌড়াও। 552 00:38:14,600 --> 00:38:15,767 সামলে! 553 00:38:15,934 --> 00:38:17,810 আমি কাছে চলে আসছি। 554 00:38:18,020 --> 00:38:20,271 যে হেরে যাবে তাকে আমেরিকা পরিষ্কার রাখতে হবে। 555 00:38:20,439 --> 00:38:22,398 ওহ, না! আমেরিকাকে পরিষ্কার রাখতে হবে। 556 00:38:22,566 --> 00:38:24,859 আচ্ছা, ড্যানি, তুমিই জিতেছ। 557 00:38:25,194 --> 00:38:27,528 হাঁটতে হাঁটতে একটু জিরিয়ে নিই। 558 00:38:27,696 --> 00:38:29,739 ঠিক আছে। 559 00:38:30,074 --> 00:38:31,449 তোমার হাতটা দাও। 560 00:38:34,119 --> 00:38:35,912 এটা সুন্দর না? 561 00:38:36,121 --> 00:38:37,121 হ্যাঁ। 562 00:38:53,639 --> 00:38:55,014 রাস্তা শেষ। 563 00:39:51,989 --> 00:39:54,115 ওউ, আমরা পেরেছি। 564 00:39:54,616 --> 00:39:56,909 - এটা সুন্দর না? - হ্যাঁ। 565 00:40:17,556 --> 00:40:19,390 এটা খুবই সুন্দর। 566 00:40:19,725 --> 00:40:21,142 হ্যাঁ। 567 00:40:23,937 --> 00:40:26,689 ভাবিনি যে এটা এতো বড়ো হতে পারে। তুমি ভেবেছিলে? 568 00:40:26,857 --> 00:40:28,107 না। 569 00:40:38,202 --> 00:40:40,578 রাদারফোর্ড ১৯৬৮ সালের বন্দুক যুদ্ধের জন্য ... 570 00:40:40,787 --> 00:40:42,580 ... যাবজ্জীবন কারাদণ্ড ভোগ করছেন। 571 00:40:42,748 --> 00:40:46,626 আর সেই নিখোঁজ অ্যাস্পেন মহিলার খোঁজ চলছে। 572 00:40:46,835 --> 00:40:50,213 চব্বিশ বছর বয়সী সুসান রবার্টসন দশ দিন যাবত নিখোঁজ রয়েছেন। 573 00:40:50,422 --> 00:40:53,132 স্বামীর সাথে শিকারে গিয়ে তিনি নিখোঁজ হন। 574 00:40:53,342 --> 00:40:56,135 তাদের অনুসন্ধান বন্ধ করতে হতে পারে ... 575 00:40:56,345 --> 00:40:58,888 ... যদি পূর্বাভাস অনুযায়ী আগামীকাল তুষার ঝড় হয়। 576 00:40:59,097 --> 00:41:00,932 ডেনভারে আজকের দিনটা বেশ সুন্দর ... 577 00:41:01,141 --> 00:41:03,267 ... বিশ্বাস করা কঠিন যে তুষার ঝড়টা এতোটা সন্নিকটে এসে পড়েছে। 578 00:41:03,477 --> 00:41:05,728 আমি বাইরে গিয়ে রোদে শুয়ে থাকতে চাই ... 579 00:41:05,938 --> 00:41:10,066 ... এখনো আমাদের উত্তরে, পশ্চিমে, তুষারপাত হচ্ছে এবং শীত পড়েছে। 580 00:41:10,275 --> 00:41:11,442 আর এটা থামছেই না ... 581 00:41:11,652 --> 00:41:14,820 ... কলোরাডোর মতো আমরাও এখানে বলি। এটা অবিশ্বাস্য। 582 00:43:43,428 --> 00:43:44,887 হাই, সোনা। 583 00:43:48,475 --> 00:43:49,892 কেমন চলছে? 584 00:43:52,437 --> 00:43:53,604 ভালো। 585 00:43:55,732 --> 00:43:57,274 আজ কি অনেক লিখতে হচ্ছে? 586 00:43:59,611 --> 00:44:01,195 হ্যাঁ। 587 00:44:03,156 --> 00:44:06,909 হেই, আবহাওয়া অধিদপ্তর জানালো যে আজ রাতে তুষারপাত হবে। 588 00:44:12,124 --> 00:44:14,458 এখন আমাকে কী করতে বলো? 589 00:44:16,628 --> 00:44:18,796 কাম-অন, সোনা। 590 00:44:19,131 --> 00:44:21,132 এতোটা খিটখিটে হয়ো না। 591 00:44:21,550 --> 00:44:22,883 আমি ... 592 00:44:23,260 --> 00:44:24,468 ... খিটখিট করছি না। 593 00:44:24,636 --> 00:44:27,471 আমি শুধু আমার কাজটা সম্পন্ন করতে চাই। 594 00:44:30,976 --> 00:44:33,352 ঠিক আছে, বুঝতে পেরেছি। 595 00:44:33,603 --> 00:44:36,188 আমি কয়েকটা স্যান্ডউইচ নিয়ে পরে আসবো। 596 00:44:36,398 --> 00:44:38,858 তখন হয়তো আমাকে পড়ার মতো কিছু দিবে। 597 00:44:42,070 --> 00:44:43,154 ওয়েন্ডি ... 598 00:44:43,363 --> 00:44:45,990 ... আমাকে একটা জিনিস পরিষ্কার করতে দাও। 599 00:44:46,867 --> 00:44:50,745 তুমি যখন এসে আমার কাজে ব্যাঘাত ঘটাও, আমার মনোযোগ নষ্ট করো। 600 00:44:50,954 --> 00:44:52,371 আমাকে বিভ্রান্ত করো ... 601 00:44:52,581 --> 00:44:56,000 ... তারপর আমি যেখানে ছিলাম সেখানে ফিরতে সময় লেগে যায়। 602 00:44:56,209 --> 00:44:57,668 বুঝতে পেরেছ? 603 00:44:59,463 --> 00:45:00,671 হ্যাঁ। 604 00:45:01,131 --> 00:45:02,298 ভালো। 605 00:45:03,467 --> 00:45:05,176 আমরা একটা নতুন নিয়ম তৈরি করতে যাচ্ছি: 606 00:45:05,385 --> 00:45:06,844 আমি যখনই এখানে থাকব ... 607 00:45:07,012 --> 00:45:08,596 ... আর টাইপিংয়ের আওয়াজ শুনবে ... 608 00:45:11,099 --> 00:45:14,018 ... বা এখানে আমাকে যাই করতে শোনো না কেন ... 609 00:45:14,227 --> 00:45:16,520 ... যখনই এখানে থাকব, ভাববে আমি কাজ করছি। 610 00:45:16,730 --> 00:45:18,981 তার মানে আর এখানে আসবে না। 611 00:45:19,191 --> 00:45:21,442 এখন, সেটা পারবে বলে মনে হয়? 612 00:45:24,112 --> 00:45:25,529 হ্যাঁ। 613 00:45:26,072 --> 00:45:27,198 ভালো। 614 00:45:28,241 --> 00:45:31,535 তাহলে এখন থেকেই কেন নিয়মটা ফলো করছ না আর দূর হচ্ছ না? 615 00:45:35,290 --> 00:45:36,707 ঠিক আছে। 616 00:46:07,489 --> 00:46:08,864 আচ্ছা, থামো! 617 00:46:10,283 --> 00:46:12,076 জানি তোমার কাছে আরো আছে। 618 00:46:14,204 --> 00:46:15,246 মিস হয়েছে! 619 00:46:20,836 --> 00:46:21,836 আর নেই! 620 00:46:22,003 --> 00:46:23,629 আর কোনো ভয় নেই। 621 00:47:20,645 --> 00:47:22,354 ওহ, না। 622 00:47:31,323 --> 00:47:32,615 আমি জানতাম। 623 00:48:02,854 --> 00:48:06,357 কেডিকে ১২, কেডিকে ১'কে ডাকছি। 624 00:48:08,860 --> 00:48:12,571 কেডিকে ১২ কেডিকে ১'কে ডাকছি। 625 00:48:12,781 --> 00:48:15,908 কেডিকে ১ বলছি। কল রিসিভ করেছি। ওভার। 626 00:48:16,284 --> 00:48:19,411 হাই, ওভারলুক হোটেল থেকে আমি ওয়েন্ডি টরেন্স বলছি। 627 00:48:19,996 --> 00:48:22,790 হাই, ওখানে কী অবস্থা আপনাদের? ওভার। 628 00:48:23,041 --> 00:48:24,375 আমরা ভালোই আছি। 629 00:48:24,584 --> 00:48:27,044 কিন্তু আমাদের টেলিফোনগুলো মনে হচ্ছে কাজ করছে না। 630 00:48:27,253 --> 00:48:30,297 কোনোভাবে কি লাইনগুলো কেটে গিয়ে থাকতে পারে? ওভার। 631 00:48:30,924 --> 00:48:34,718 হ্যাঁ, ঝড়ের কারণে অনেক লাইন কাজ করছে না। ওভার। 632 00:48:35,053 --> 00:48:38,222 কোনোভাবে কি জলদি মেরামত করা যাবে? ওভার। 633 00:48:38,431 --> 00:48:39,598 আচ্ছা, বলতে খারাপ লাগছে। 634 00:48:39,808 --> 00:48:43,227 বসন্ত আসা অব্দি বেশিরভাগ শীতকালে ওগুলো ওভাবেই থাকে। ওভার। 635 00:48:43,728 --> 00:48:47,147 বয়, এই ঝড় আসলেই ঝামেলার, তাই না? ওভার। 636 00:48:47,607 --> 00:48:50,526 হ্যাঁ। এ বছরেরটা সবচেয়ে খারাপ। 637 00:48:51,069 --> 00:48:54,279 আমরা আপনার জন্য কি আর কিছু করতে পারি, মিসেস টরেন্স? 638 00:48:54,739 --> 00:48:56,907 মনে হয় না। ওভার। 639 00:48:57,534 --> 00:49:00,828 ওখানে কোনো প্রকার সমস্যা হলে আমাদের শুধু একটা ফোন দিবেন। 640 00:49:01,037 --> 00:49:02,329 আর, মিসেস টরেন্স? 641 00:49:02,539 --> 00:49:06,750 ভালো হয় যদি সবসময়ের জন্য রেড়িওটা চালু রাখেন। 642 00:49:07,585 --> 00:49:09,086 আচ্ছা। চালু রাখব। 643 00:49:09,254 --> 00:49:11,338 আপনার সাথে কথা বলে ভালো লাগল। 644 00:49:11,548 --> 00:49:14,174 বাই। ওভার অ্যান্ড আউট। 645 00:49:49,085 --> 00:49:51,295 হ্যালো, ড্যানি। 646 00:49:56,551 --> 00:49:58,969 এসো আমাদের সাথে খেলো। 647 00:50:03,850 --> 00:50:06,643 এসো আমাদের সাথে খেলো, ড্যানি। 648 00:50:08,480 --> 00:50:10,314 চিরকালের জন্যে ... 649 00:50:12,108 --> 00:50:13,859 ... আর সবসময়ের জন্যে ... 650 00:50:14,819 --> 00:50:16,820 ... আর সবসময়ের জন্যে। 651 00:50:48,311 --> 00:50:49,937 টনি ... 652 00:50:50,939 --> 00:50:52,981 ... আমার ভয় করছে। 653 00:50:58,446 --> 00:51:02,032 মিঃ হালোরানের কথাগুলো মনে করো। 654 00:51:03,618 --> 00:51:07,538 এটা শুধুমাত্র বইয়ের ছবিগুলোর মতো, ড্যানি। 655 00:51:07,705 --> 00:51:09,873 এটা বাস্তব নয়। 656 00:51:21,344 --> 00:51:23,178 প্লিজ আমায় কিছু টাকা দিতে দাও। 657 00:51:23,388 --> 00:51:25,389 আমি ভুলেও এটা ভাবতাম না। 658 00:51:25,640 --> 00:51:26,890 আচ্ছা, তাহলে কীভাবে শোধ করতে পারি? 659 00:51:27,892 --> 00:51:29,768 সমস্যা নেই। সত্যিই। 660 00:51:30,395 --> 00:51:32,521 আচ্ছা, আমি কফি খেতে যাচ্ছি। 661 00:51:32,730 --> 00:51:34,231 তুমি কি একটু খাবে? 662 00:51:35,984 --> 00:51:37,067 নিশ্চয়ই। 663 00:51:37,235 --> 00:51:39,111 দারুণ। বসো। 664 00:51:48,079 --> 00:51:51,665 ওহ, ডোনটাগুলো তো চমৎকার। নিয়ে খাও। 665 00:51:53,293 --> 00:51:55,752 - কফি একটু পরই তৈরি হয়ে যাবে ... - মা। 666 00:51:57,589 --> 00:51:59,006 হ্যাঁ। 667 00:51:59,507 --> 00:52:02,843 আমার ঘরে গিয়ে কি ফায়ার ইঞ্জিনটা নিয়ে আসতে পারি? 668 00:52:04,262 --> 00:52:07,014 এখন না। বাবা ঘুমোচ্ছে। 669 00:52:07,974 --> 00:52:10,142 আমি কোনো শব্দই করব না। 670 00:52:11,561 --> 00:52:13,437 কাম-অন, ডক। 671 00:52:13,646 --> 00:52:15,355 বাবা মাত্র কয়েক ঘন্টা আগেই শুতে গেছে। 672 00:52:15,565 --> 00:52:17,357 একটু অপেক্ষা করতে পারবে না? 673 00:52:17,567 --> 00:52:20,694 কোনো শব্দ করব না। কথা দিচ্ছি টিপ টিপ পা ফেলে যাব। 674 00:52:22,614 --> 00:52:25,199 আচ্ছা, ঠিক আছে। 675 00:52:25,408 --> 00:52:27,784 কিন্তু সত্যিই কোনো শব্দ করবে না। 676 00:52:27,994 --> 00:52:29,494 করব না, মা। 677 00:52:30,288 --> 00:52:32,039 জলদি ফিরে আসবে কিন্তু ... 678 00:52:32,248 --> 00:52:34,249 ... কারণ একটু পরই আমরা লাঞ্চ করব। 679 00:52:35,126 --> 00:52:37,878 - ঠিক আছে? - ঠিক আছে, মা। 680 00:53:27,136 --> 00:53:30,305 আমার ঘরে গিয়ে কি ফায়ার ইঞ্জিনটা নিতে পারি? 681 00:53:34,018 --> 00:53:36,228 আগে এক মিনিটের জন্য এখানে এসো। 682 00:54:13,224 --> 00:54:15,058 কেমন আছ, ডক? 683 00:54:16,394 --> 00:54:17,394 বেশ ভালো। 684 00:54:19,605 --> 00:54:21,398 ভালো সময় কাটাচ্ছ? 685 00:54:23,484 --> 00:54:24,943 হ্যাঁ, বাবা। 686 00:54:27,864 --> 00:54:29,072 ভালো। 687 00:54:31,284 --> 00:54:33,452 আমি চাই তোমার ভালো সময় কাটুক। 688 00:54:34,162 --> 00:54:35,787 ভালোই কাটছে, বাবা। 689 00:54:42,170 --> 00:54:43,837 বাবা? 690 00:54:44,255 --> 00:54:45,714 হ্যাঁ? 691 00:54:46,257 --> 00:54:48,050 তোমার খারাপ লাগছে? 692 00:54:50,720 --> 00:54:52,220 না। 693 00:54:53,973 --> 00:54:56,266 আমি কিছুটা ক্লান্ত। 694 00:54:57,852 --> 00:55:00,437 তাহলে ঘুমোতে যাচ্ছ না কেন? 695 00:55:03,983 --> 00:55:05,567 পারছি না। 696 00:55:07,028 --> 00:55:09,321 আমাকে অনেক কাজ করতে হবে। 697 00:55:12,617 --> 00:55:14,117 বাবা? 698 00:55:15,787 --> 00:55:17,371 হ্যাঁ? 699 00:55:18,623 --> 00:55:20,916 এই হোটেলটা তোমার পছন্দ হয়েছে? 700 00:55:24,253 --> 00:55:25,629 হ্যাঁ। 701 00:55:26,923 --> 00:55:28,298 হয়েছে। 702 00:55:29,300 --> 00:55:30,634 খুবই পছন্দ হয়েছে। 703 00:55:32,804 --> 00:55:34,137 তোমার হয়নি? 704 00:55:36,516 --> 00:55:38,016 হয়তো। 705 00:55:40,645 --> 00:55:41,853 ভালো। 706 00:55:45,066 --> 00:55:47,401 আমি চাই তুমি জায়গাটাকে পছন্দ করো। 707 00:55:51,364 --> 00:55:54,783 আমরা এখানে চিরকাল থাকতে পারলে খুশি হতাম .... 708 00:55:54,992 --> 00:55:56,785 ... আজীবনের জন্য ... 709 00:55:57,453 --> 00:55:58,787 ... আজীবনের জন্য। 710 00:56:01,207 --> 00:56:02,499 বাবা? 711 00:56:04,210 --> 00:56:05,252 কী? 712 00:56:06,504 --> 00:56:09,631 তুমি কখনোই মাকে আর আমাকে কষ্ট দিবে না, তাই না? 713 00:56:15,096 --> 00:56:16,596 কী বলতে চাচ্ছ? 714 00:56:21,686 --> 00:56:24,312 তোমার মা কি কখনো এ কথা বলেছে? 715 00:56:24,981 --> 00:56:26,773 যে আমি তোমাকে কষ্ট দেবো? 716 00:56:27,525 --> 00:56:28,900 না, বাবা। 717 00:56:31,070 --> 00:56:32,654 তুমি নিশ্চিত? 718 00:56:33,197 --> 00:56:34,739 হ্যাঁ, বাবা। 719 00:56:39,537 --> 00:56:41,580 আমি তোমাকে ভালোবাসি, ড্যানি। 720 00:56:42,790 --> 00:56:45,375 পুরো পৃথিবীর যে কোনো কিছুর ... 721 00:56:45,585 --> 00:56:48,170 ... চেয়ে বেশি ভালোবাসি ... 722 00:56:48,921 --> 00:56:52,007 ... আর আমি তোমায় আঘাত করার মতো কিছুই করব না ... 723 00:56:52,300 --> 00:56:53,550 ... কখনোই না। 724 00:56:54,385 --> 00:56:56,470 তুমি সেটা জানো, তাই না? 725 00:56:56,637 --> 00:56:58,513 - হুম? - হ্যাঁ, বাবা। 726 00:56:59,432 --> 00:57:00,557 ভালো। 727 00:57:42,016 --> 00:57:43,433 মা? 728 00:58:01,244 --> 00:58:02,911 মা? 729 00:58:28,479 --> 00:58:30,230 মা, তুমি কি ভেতরে আছ? 730 00:59:33,961 --> 00:59:35,712 জ্যাক! 731 00:59:37,173 --> 00:59:40,800 জ্যাক? জ্যাক! 732 00:59:44,138 --> 00:59:45,722 জ্যাক! 733 00:59:49,477 --> 00:59:50,560 কী হয়েছে? 734 00:59:50,728 --> 00:59:51,978 সোনা ... 735 00:59:52,855 --> 00:59:54,230 ... কী হয়েছে? 736 00:59:55,107 --> 00:59:57,067 জ্যাক? 737 01:00:02,406 --> 01:00:03,823 এটা আমার জীবনের ... 738 01:00:04,033 --> 01:00:06,618 ... সবচে ভয়ঙ্কর দুঃস্বপ্ন ছিল। 739 01:00:08,579 --> 01:00:11,498 - খুবই ভয়ঙ্কর স্বপ্ন ছিল। - ঠিক আছে, এখন ঠিক আছে। 740 01:00:12,708 --> 01:00:14,084 সত্যিই। 741 01:00:18,339 --> 01:00:19,923 স্বপ্নে দেখলাম যে আমি ... 742 01:00:20,132 --> 01:00:22,592 .... তোমাকে আর ড্যানিকে হত্যা করেছি। 743 01:00:25,346 --> 01:00:27,597 কিন্তু আমি শুধু তোমায় খুনই করিনি। 744 01:00:28,891 --> 01:00:31,643 তোমায় ছোটো ছোটো টুকরোও করেছি। 745 01:00:34,313 --> 01:00:35,855 হায় ঈশ্বর! 746 01:00:36,565 --> 01:00:39,109 আমার নিশ্চয়ই মাথা খারাপ হয়ে যাচ্ছে। 747 01:00:41,404 --> 01:00:44,030 সব ঠিক হয়ে যাবে। 748 01:00:46,117 --> 01:00:48,827 চলো, এখন মেঝে থেকে উঠি। 749 01:00:55,710 --> 01:00:58,962 ঠিক আছে, এখন এখানে বসো। 750 01:00:59,630 --> 01:01:00,922 ঠিক আছে। 751 01:01:02,007 --> 01:01:03,466 ঠিক আছে। 752 01:01:07,513 --> 01:01:08,722 ড্যানি! 753 01:01:09,014 --> 01:01:10,974 সবকিছু ঠিক আছে! 754 01:01:11,142 --> 01:01:14,310 যাও গিয়ে একটু তোমার ঘরে খেলো। 755 01:01:14,645 --> 01:01:16,730 তোমার বাবার মাথাটা একটু ধরেছে। 756 01:01:18,023 --> 01:01:21,067 ড্যানি, যা বলছি করো। যাও তোমার ঘরে খেলো। 757 01:01:23,028 --> 01:01:25,989 সোনা, আমি ওকে এখান থেকে নিয়ে যাচ্ছি। 758 01:01:26,157 --> 01:01:27,699 আমি এখনই আসছি। 759 01:01:28,117 --> 01:01:29,451 ড্যানি। 760 01:01:29,618 --> 01:01:31,661 আমার কথা শুনছ না কেন? 761 01:01:33,247 --> 01:01:35,999 ওহ, ড্যানি। 762 01:01:38,294 --> 01:01:40,128 হায় ঈশ্বর। 763 01:01:41,338 --> 01:01:43,715 তোমার ঘাড়ে কী হয়েছে? 764 01:01:44,508 --> 01:01:47,802 ড্যানি, তোমার ঘাড়ে কী হয়েছে? 765 01:01:48,304 --> 01:01:49,679 হু? 766 01:02:16,749 --> 01:02:18,708 তুমি ওর এই অবস্থা করেছ ...... 767 01:02:19,168 --> 01:02:20,585 ... তাই না? 768 01:02:22,421 --> 01:02:24,506 কুত্তার বাচ্চা! 769 01:02:24,715 --> 01:02:26,549 তুমি ওর এই অবস্থা করেছ! 770 01:02:26,759 --> 01:02:28,218 তাই না? 771 01:02:29,553 --> 01:02:31,221 কীভাবে পারলে? 772 01:02:31,430 --> 01:02:33,181 কীভাবে পারলে? 773 01:02:40,731 --> 01:02:42,440 ওহ। 774 01:04:03,022 --> 01:04:06,149 ঈশ্বর! একটা ড্রিংকের জন্য সবকিছু দিতে পারি। 775 01:04:08,777 --> 01:04:11,654 আমার আত্মাটাও দিয়ে দিতে পারি ... 776 01:04:11,864 --> 01:04:14,365 ... শুধুমাত্র এক গ্লাস বিয়ারের জন্য। 777 01:04:29,340 --> 01:04:30,840 হাই, লয়েড। 778 01:04:34,386 --> 01:04:36,804 আজ বেচাকেনা কম যাচ্ছে, তাই না? 779 01:04:41,685 --> 01:04:43,937 হ্যাঁ, তাই, মিঃ টরেন্স। 780 01:04:46,023 --> 01:04:47,482 কী নেবেন? 781 01:04:49,151 --> 01:04:52,111 ভীষণ খুশী হলাম যে তুমি আমাকে সেটা জিজ্ঞাসা করেছো, লয়েড ...... 782 01:04:52,321 --> 01:04:58,743 কারণ ঘটনাক্রমে আমি মানিব্যাগে দুটো বিশ আর দুটো দশ টাকার নোট নিয়ে ঘুরছি। 784 01:04:58,953 --> 01:05:02,205 ভয় হচ্ছিল যে আগামী এপ্রিল পর্যন্ত সেগুলো ওখানেই থাকবে। 785 01:05:02,915 --> 01:05:04,749 তো কী দেবে বলছিঃ 786 01:05:05,042 --> 01:05:07,377 তুমি আমাকে বারবোনের একটা বোতল ... 787 01:05:07,544 --> 01:05:10,380 ... ছোট্ট একটা গ্লাস আর কিছু বরফ দাও। 788 01:05:10,547 --> 01:05:12,590 দিতে পারবে তো, তাই না, লয়েড? 789 01:05:13,050 --> 01:05:15,385 খুব ব্যস্ত নও তো, তাই না? 790 01:05:15,970 --> 01:05:18,471 না, স্যার। মোটেও ব্যস্ত নই। 791 01:05:18,973 --> 01:05:20,556 গুড ম্যান। 792 01:05:20,849 --> 01:05:25,061 তুমি বানাতে থাকো আর আমি এক এক করে সব শেষ করবো। 794 01:05:26,230 --> 01:05:29,148 এটা শেতাঙ্গদের দায়িত্ব, লয়েড। 795 01:05:29,358 --> 01:05:31,526 শেতাঙ্গদের দায়িত্ব। 796 01:05:37,574 --> 01:05:38,741 শোনো, লয়েড ... 797 01:05:38,909 --> 01:05:41,703 ... মনে হচ্ছে আপাতত আমার কাছে পয়সা কম আছে। 798 01:05:42,037 --> 01:05:44,455 যাইহোক, এই হোটেলে আমার সুখ্যাতি কেমন? 799 01:05:44,748 --> 01:05:47,083 আপনার সুখ্যাতি ভালোই, মিঃ টরেন্স। 800 01:05:47,793 --> 01:05:49,419 আবেগে আপ্লুত হয়ে পড়লাম। 801 01:05:49,628 --> 01:05:51,337 আমি তোমাকে পছন্দ করি, লয়েড। 802 01:05:51,547 --> 01:05:53,214 সবসময়ই পছন্দের ছিলে। 803 01:05:53,424 --> 01:05:55,758 তুমি সবসময়ই সেরাদের একজন ছিলে। 804 01:05:55,926 --> 01:06:01,431 টিমবাক্টু থেকে পোর্টল্যান্ড মেইন পর্যন্ত সেরাদের সেরা বারটেন্ডার। 806 01:06:01,640 --> 01:06:03,891 বা পোর্টল্যান্ড, ওরেগন পর্যন্ত, ওই একই কারণে।‌ 807 01:06:04,143 --> 01:06:05,935 এটা বলার জন্য ধন্যবাদ। 808 01:06:08,355 --> 01:06:17,155 ওয়াগনে দুর্বিষহ পাঁচটা মাস আর আমার যে সমস্ত অপূরণীয় ক্ষতি হয়েছে তার উদ্দেশ্যে। 810 01:06:35,382 --> 01:06:37,842 সবকিছু কেমন চলছে, মিঃ টরেন্স? 811 01:06:39,178 --> 01:06:41,804 ভালো চলতে পারতো, লয়েড। 812 01:06:43,307 --> 01:06:46,059 আরো ভালো চলতে পারতো। 813 01:06:46,935 --> 01:06:49,270 আশা করি সিরিয়াস কিছু হয়নি। 814 01:06:49,563 --> 01:06:50,980 না। 815 01:06:52,274 --> 01:06:54,275 সিরিয়াস কিছু না। 816 01:06:55,903 --> 01:06:58,488 শুধু ছোট্ট একটা সমস্যা হয়েছে ... 817 01:06:58,655 --> 01:07:01,824 ... স্পার্ম ব্যাংকের (ওয়েন্ডি) সাথে। 818 01:07:01,992 --> 01:07:04,368 যদিও সহজেই সামলে নিতে পারবো। 819 01:07:04,578 --> 01:07:06,287 ধন্যবাদ। 820 01:07:06,747 --> 01:07:07,747 মহিলা। 821 01:07:07,956 --> 01:07:09,499 তাদের সাথেও থাকা যায় না ... 822 01:07:09,666 --> 01:07:11,501 ... তাদের ছাড়াও থাকা যায় না। 823 01:07:14,713 --> 01:07:16,297 জ্ঞানগর্ভ কথাবার্তা, লয়েড। 824 01:07:16,507 --> 01:07:17,965 জ্ঞানগর্ভ ... 825 01:07:18,175 --> 01:07:19,675 ... কথাবার্তা। 826 01:07:31,188 --> 01:07:34,440 আমি কখনোই ওর গায়ে হাত তুলিনি। 827 01:07:34,650 --> 01:07:36,275 তুলিনি। 828 01:07:38,320 --> 01:07:42,907 ওর ছোট্ট মাথাটার একটা চুলও কখনো স্পর্শ করবো না আমি। 829 01:07:43,534 --> 01:07:46,661 আমি বিচ্ছুটাকে ভালোবাসি। 830 01:07:48,247 --> 01:07:51,082 ওর জন্য আমি যেকোনো কিছু করতে রাজি। 831 01:07:51,291 --> 01:07:54,085 যেকোনো কিছু! 832 01:07:58,173 --> 01:08:00,716 কিন্তু ওই মাগী। 833 01:08:01,718 --> 01:08:03,427 যতদিন বেঁচে আছি ... 834 01:08:03,720 --> 01:08:07,098 ... ও কখনোই আমাকে ঘটনাটা ভুলতে দেবে না। 835 01:08:16,733 --> 01:08:19,569 ওকে একবার আঘাত করেছিলাম, ঠিক আছে? 836 01:08:19,903 --> 01:08:21,988 ওটা একটা দুর্ঘটনা ছিল। 837 01:08:22,281 --> 01:08:24,907 সম্পূর্ণ অনিচ্ছাকৃত। 838 01:08:26,160 --> 01:08:28,411 যে কারো সাথেই এটা হতে পারতো। 839 01:08:30,122 --> 01:08:33,583 আর এটা তিন বছর আগের কথা! 840 01:08:33,792 --> 01:08:36,627 বিচ্ছুটা আমার কাগজপত্র মেঝেতে ছড়িয়ে ছিটিয়ে রেখেছিল। 841 01:08:36,837 --> 01:08:39,297 আমি ওকে টেনে তোলার চেষ্টা করেছিলাম। 842 01:08:42,092 --> 01:08:46,762 শরীরের ওপর সাময়িক নিয়ন্ত্রণ হারিয়ে ফেলেছিলাম। 843 01:08:47,097 --> 01:08:48,306 মানে ... 844 01:08:48,849 --> 01:08:52,393 ... সামান্য অতিরিক্ত শক্তি প্রয়োগ করেছিলাম... 845 01:08:52,603 --> 01:08:55,438 ... প্রতি সেকেন্ডে, প্রতি সেকেন্ডে 846 01:08:59,902 --> 01:09:01,068 জ্যাক! 847 01:09:09,786 --> 01:09:11,370 ওহ, জ্যাক। 848 01:09:11,538 --> 01:09:13,456 ঈশ্বরকে ধন্যবাদ যে তুমি এখানে। 849 01:09:15,209 --> 01:09:16,500 জ্যাক। 850 01:09:16,668 --> 01:09:18,878 আমাদের সাথে হোটেলে আরো কেউ আছে। 851 01:09:19,087 --> 01:09:21,631 একটা ঘরে একজন পাগল মহিলা রয়েছে। 852 01:09:21,798 --> 01:09:24,383 সে ড্যানির টুঁটি চেপে ধরেছিল। 853 01:09:26,929 --> 01:09:29,305 তোমার কি মাথা খারাপ হয়েছে? 854 01:09:29,598 --> 01:09:31,098 না। 855 01:09:31,266 --> 01:09:32,808 এটা সত্যি! সত্যিই! 856 01:09:32,976 --> 01:09:35,478 কসম করে বলছি, ড্যানি বলেছে আমাকে। 857 01:09:35,812 --> 01:09:37,688 ও একটা বেডরুমে ঢুকে পড়েছিল। 858 01:09:37,898 --> 01:09:41,359 দরজা খোলা ছিল আর ও পাগল মহিলাটিকে বাথটাবে দেখেছিল। 859 01:09:41,568 --> 01:09:43,903 মহিলাটা ওর টুঁটি চেপে ধরেছিল। 860 01:09:47,616 --> 01:09:49,367 কোন রুম ছিল ওটা? 861 01:09:57,000 --> 01:09:59,168 মিয়ামির "চ্যানেল টেন" থেকে ... 862 01:09:59,336 --> 01:10:01,712 ... দেখছেন নিউজওয়াচ আর সাথে আছি আমি গ্লেন রিঙ্কার ... 863 01:10:01,922 --> 01:10:06,133 ... আন বিশপ এবং পুরষ্কার প্রাপ্ত নিউজওয়াচ টিম। 864 01:10:06,468 --> 01:10:08,886 শুভ সন্ধ্যা। আমি গ্লেন রিঙ্কার, নিউজওয়াচ টেন। 865 01:10:09,096 --> 01:10:12,223 মায়ামিতে চলমান রেকর্ড পরিমাণ তীব্র শীতের প্রভাবে... 866 01:10:12,432 --> 01:10:14,558 ... তাপমাত্রা ৯০ ডিগ্রি ফারেনহাইটে নেমে গেছে ... 867 01:10:14,768 --> 01:10:17,895 সেন্ট্রাল আর মাউন্টেন স্টেটস বরফে ঢেকে গেছে। 868 01:10:18,105 --> 01:10:22,108 কলোরাডোতে, আজ রাতে মাত্র কয়েক ঘন্টার মধ্যে তুষারপাতে রাস্তাঘাট ১০ ইঞ্চি পরিমাণ ঢেকে গেছে। 869 01:10:22,317 --> 01:10:24,527 রকিসে ভ্রমণ প্রায় অসম্ভব। 870 01:10:24,736 --> 01:10:27,697 বিমানবন্দরগুলো বন্ধ রয়েছে, হাজার হাজার যাত্রী আটকে পড়েছে। 871 01:10:27,906 --> 01:10:29,824 মহাসড়কগুলো তুষারপাতে অচল হয়ে পড়েছে। 872 01:10:30,033 --> 01:10:31,784 রেলের লাইনগুলো জমে গেছে। 873 01:10:31,994 --> 01:10:34,036 কলোরাডোর কর্মকর্তারা নিউজওয়াচকে জানিয়েছে ... 874 01:10:34,204 --> 01:10:37,790 ... হিমশীতল বায়ুপ্রবাহে জমে কমপক্ষে তিনজন মারা গিয়েছেন। 875 01:10:38,000 --> 01:10:40,293 কলোরাডোর গভর্নর জরুরি অবস্থা ... 876 01:10:40,502 --> 01:10:42,211 ... ঘোষণা করবেন বলে আশা করা হচ্ছে। 877 01:10:42,421 --> 01:10:44,255 রাস্তাঘাট পরিষ্কার করার জন্য ... 878 01:10:44,464 --> 01:10:45,673 ... ন্যাশনাল গার্ডকে ডাকা হতে পারে। 879 01:10:45,882 --> 01:10:48,092 আবহাওয়ার পূর্বাভাসকরা আরো তুষারপাতের পূর্বাভাস দিয়েছেন ... 880 01:10:48,302 --> 01:10:50,303 ...এবং আজকে ঝড়ো হাওয়া বইবে আর আগামীকাল ... 881 01:10:50,512 --> 01:10:53,139 ... তাপমাত্রা শূন্যের নিচে নেমে যাবে। 882 01:10:53,348 --> 01:10:56,350 ফ্লোরিডায় ফিরে আসছি, এখানে আমরা পড়েছি বিপরীত সমস্যায়। 883 01:10:56,560 --> 01:10:58,769 উত্তাপ ও ​​আর্দ্রতা আরো বাড়তে পারে। 884 01:10:58,979 --> 01:11:00,938 স্থানীয় সৈকতগুলোতে ভীড় হবে। 885 01:11:01,148 --> 01:11:03,190 আমাদের আবহাওয়া বিশেষজ্ঞ, ওয়াল্টার ক্রোনাইজের ... 886 01:11:03,400 --> 01:11:06,652 ... স্থানীয় পূর্বাভাসটি নিউজওয়াচের পর জানানো হবে। 887 01:16:39,235 --> 01:16:43,072 আমরা দুঃখিত। আপনার কলটি নেওয়া যাচ্ছে না। 888 01:16:43,406 --> 01:16:46,575 যদি সহায়তার প্রয়োজন হয় তাহলে দয়া করে অপারেটরকে কল করুন। 889 01:17:02,133 --> 01:17:03,467 জ্যাক? 890 01:17:03,802 --> 01:17:05,636 হ্যাঁ, আমি এসেছি। 891 01:17:05,845 --> 01:17:07,262 ঈশ্বর! 892 01:17:11,935 --> 01:17:13,727 কিছু পেলে? 893 01:17:13,937 --> 01:17:16,647 না, কিছুই না। 894 01:17:17,273 --> 01:17:20,442 কিচ্ছু দেখতে পাইনি। 895 01:17:23,154 --> 01:17:26,657 ড্যানির বলা রুমে গিয়েছিলে? ২৩৭ নাম্বার রুমে? 896 01:17:26,866 --> 01:17:28,450 হ্যাঁ, গিয়েছিলাম। 897 01:17:28,910 --> 01:17:30,703 আর তুমি কিছুই দেখতে পাওনি? 898 01:17:30,912 --> 01:17:32,913 কিছুই দেখতে পাইনি। 899 01:17:33,123 --> 01:17:34,373 কেমন আছে ও? 900 01:17:34,582 --> 01:17:36,375 এখনো ঘুমোচ্ছে। 901 01:17:36,793 --> 01:17:37,918 ভালো। 902 01:17:43,717 --> 01:17:46,802 আমি নিশ্চিত ও সকালে ঘুম থেকে উঠে আবারও আগের মতো হয়ে যাবে। 903 01:17:51,307 --> 01:17:53,809 তুমি নিশ্চিত ঠিক রুমেই গিয়েছিলে? 904 01:17:53,977 --> 01:17:57,146 মানে, হয়তো ড্যানি কোনো ভুল করেছে। 905 01:17:57,355 --> 01:17:59,732 ও নিশ্চয়ই ওই ঘরে গিয়েছিল। 906 01:17:59,941 --> 01:18:02,609 দরজা খোলা ছিল। আলোও জ্বালানো ছিল। 907 01:18:05,238 --> 01:18:07,573 কিছুতেই বুঝতে পারছি না। 908 01:18:11,911 --> 01:18:14,955 তাহলে ওর ঘাড়ের আঘাতগুলো? 909 01:18:17,125 --> 01:18:19,460 কেউ না কেউ তো করেছে। 910 01:18:27,719 --> 01:18:29,178 আমার মনে হয় ... 911 01:18:30,847 --> 01:18:33,390 ... ও নিজেই ওটা করেছে। 912 01:18:39,397 --> 01:18:40,647 না। 913 01:18:41,316 --> 01:18:43,358 এটা সম্ভব নয়। 914 01:18:45,862 --> 01:18:47,404 ওয়েন্ডি ... 915 01:18:48,656 --> 01:18:52,326 ... ওর বলা বিবরণগুলো নাকচ করে দিলে ... 916 01:18:52,535 --> 01:18:55,162 ... আর কোনো ব্যাখা থাকে না। 917 01:18:55,622 --> 01:18:56,955 থাকে কি? 918 01:18:59,334 --> 01:19:05,798 এখানে আসার আগে ওর যা হয়েছিল সেটা থেকে খুব ভিন্ন কিছু পাওয়া যাবে না। 920 01:19:06,007 --> 01:19:07,216 ঠিক না? 921 01:19:12,722 --> 01:19:14,473 ওহ, জ্যাক। 922 01:19:15,141 --> 01:19:18,143 ব্যাখ্যা যাই হোক না কেন ... 923 01:19:21,564 --> 01:19:22,981 ... মনে হয় আমাদের ... 924 01:19:23,191 --> 01:19:25,901 ... ড্যানিকে এখান থেকে বের করতে হবে। 925 01:19:30,698 --> 01:19:32,533 এখান থেকে বের করতে হবে? 926 01:19:34,118 --> 01:19:35,410 হ্যাঁ। 927 01:19:36,704 --> 01:19:38,413 বলতে চাচ্ছ ... 928 01:19:39,457 --> 01:19:41,416 ... হোটেল ছেড়ে চলে যেতে? 929 01:19:42,460 --> 01:19:43,836 হ্যাঁ। 930 01:19:50,426 --> 01:19:51,844 এই জাতীয় ... 931 01:19:52,011 --> 01:19:54,429 ... সমস্যা তৈরি করা তোমার খুবই সাধারণ একটা কাজ ... 932 01:19:54,639 --> 01:19:57,182 ... যখন-ই অবশেষে আমার কিছু অর্জন করার সুযোগ হয়! 933 01:19:57,392 --> 01:19:59,935 যখন সত্যিই আমি কাজে ডুবে যাই! 934 01:20:00,144 --> 01:20:04,106 যদি এখন ফিরে যাই তবে আমার যবনিকা লেখা হয়ে যাবে, তাই না? 935 01:20:04,315 --> 01:20:08,068 রাস্তা খোঁড়াখুঁড়ি করা, গাড়ি ধোয়ামোছা করা... 936 01:20:08,278 --> 01:20:10,362 - তোমার কাছে আকর্ষণীয় মনে হয়? - জ্যাক ... 937 01:20:10,530 --> 01:20:14,283 ওয়েন্ডি, তোমাকে এতদিন আমার জীবনটা নষ্ট করতে দিয়েছি ... 938 01:20:14,450 --> 01:20:18,120 ... কিন্তু আমি তা আর করতে দেবো না। 939 01:21:36,032 --> 01:21:37,824 শুভ সন্ধ্যা। ফরেস্ট সার্ভিস। 940 01:21:37,992 --> 01:21:40,327 হ্যালো, আমার নাম ডিক হলোরান। 941 01:21:40,536 --> 01:21:42,955 আমি ওভারলুক হোটেলের প্রধান বাবুুর্চি। 942 01:21:43,164 --> 01:21:45,290 শুভ সন্ধ্যা। আপনার জন্য কী করতে পারি? 943 01:21:45,500 --> 01:21:49,044 আমি ওখানে একটা জরুরি ফোন কল করার চেষ্টা করছি ... 944 01:21:49,253 --> 01:21:52,547 ... কিন্তু অপারেটর বলল যে ফোনের লাইনগুলো বন্ধ রয়েছে। 945 01:21:52,757 --> 01:21:56,385 ঝড়ের কারণে এখানে অনেক লাইনই বন্ধ হয়ে গেছে। 946 01:21:56,552 --> 01:21:59,221 আমি আপনাকে কোনো ঝামেলায় ফেলতে চাচ্ছি না ... 947 01:21:59,430 --> 01:22:02,683 ... কিন্তু ওখানে একটা বাচ্চাসহ পরিবার রয়েছে। 948 01:22:02,892 --> 01:22:04,559 আর এই ঝড়-টড়ের কারণে... 949 01:22:04,727 --> 01:22:07,646 ... যদি আপনার রেডিও দিয়ে তাদের একটা ফোন দেন তাহলে খুবই ভালো হতো... 950 01:22:07,855 --> 01:22:09,856 ... সব ঠিক আছে কি-না তা দেখার জন্য। 951 01:22:10,358 --> 01:22:11,650 করতে পারলে খুশিই হব, স্যার। 952 01:22:11,859 --> 01:22:14,653 আমাকে ২০ মিনিট পর ফোন দিন, ঠিক আছে? 953 01:22:14,862 --> 01:22:16,905 অনেক ধন্যবাদ। আমি ফোন করব। 954 01:22:17,073 --> 01:22:18,532 ঠিক আছে, স্যার। 955 01:22:38,845 --> 01:22:40,804 শুভ সন্ধ্যা, মিঃ টরেন্স। 956 01:22:41,014 --> 01:22:42,472 শুভ সন্ধ্যা। 957 01:23:07,040 --> 01:23:08,498 হাই, লয়েড। 958 01:23:08,708 --> 01:23:10,584 দূরে ছিলাম, কিন্তু এখন ফিরে এসেছি। 959 01:23:10,835 --> 01:23:12,586 শুভ সন্ধ্যা, মিঃ টরেন্স। 960 01:23:13,254 --> 01:23:14,254 আপনাকে দেখে ভালো লাগল। 961 01:23:14,464 --> 01:23:17,132 ফিরে এসে ভালোই লাগছে, লয়েড। 962 01:23:17,759 --> 01:23:19,468 কী নেবেন, স্যার? 963 01:23:20,303 --> 01:23:22,554 ঘোর কাটাতে যেটা সহায়ক হয়। 964 01:23:23,973 --> 01:23:25,640 রক গানের সঙ্গে বারবোন হুইস্কি। 965 01:23:26,476 --> 01:23:27,851 ওতেই হবে। 966 01:23:41,365 --> 01:23:43,658 মিঃ টরেন্স, আপনাকে কোনো টাকা দিতে হবে না। 967 01:23:45,078 --> 01:23:47,037 টাকা দিতে হবে না? 968 01:23:47,663 --> 01:23:49,664 আপনার টাকা এখানে অকেজো। 969 01:23:55,338 --> 01:23:57,047 উপরমহল থেকে অর্ডার আছে। 970 01:24:00,259 --> 01:24:02,761 উপরমহল থেকে অর্ডার আছে। 971 01:24:06,015 --> 01:24:08,016 পান করুন, মিঃ টরেন্স। 972 01:24:10,186 --> 01:24:14,731 আমি হচ্ছি সেই ধরণের লোক যে জানতে চায় কে তাকে ড্রিংকস কিনে দিচ্ছে, লয়েড। 973 01:24:17,026 --> 01:24:19,986 সেটা আপনার চিন্তার বিষয় নয়, মিস্টার টরেন্স। 974 01:24:20,196 --> 01:24:22,114 অন্ততপক্ষে, এই পর্যায়ে নয়। 975 01:24:26,911 --> 01:24:29,329 তুমি যা বলো, লয়েড। 976 01:24:29,747 --> 01:24:31,748 তুমি যা বলো। 977 01:24:43,553 --> 01:24:44,553 ওহ! 978 01:24:44,720 --> 01:24:47,222 ওহ, ডিয়ার! আমি খুবই দুঃখিত, স্যার। 979 01:24:47,473 --> 01:24:49,766 - ওহ। - ওহ, ডিয়ার। ওহ, ডিয়ার। 980 01:24:49,976 --> 01:24:52,352 আমি আপনার জ্যাকেটটা নষ্ট করে দিয়েছি, স্যার। 981 01:24:52,520 --> 01:24:57,399 ওহ, ব্যাপার না। আমার অনেকগুলো জ্যাকেট আছে। 982 01:24:57,608 --> 01:25:00,402 এটা অ্যাডভোকাট, স্যার। এর দাগ সহজে ওঠে না। [ অ্যাডভোকাট --> এক ধরণের মদ ] 983 01:25:00,611 --> 01:25:01,736 অ্যাডভোকাট? 984 01:25:01,946 --> 01:25:04,114 হ্যাঁ, স্যার। আমার মনে হয় 985 01:25:04,323 --> 01:25:06,533 ... সবচেয়ে ভালো হয় ওয়াশরুমে গিয়ে ... 986 01:25:06,742 --> 01:25:09,244 ... জিনিসটা পানি দিয়ে মুছে ফেললে, স্যার। 987 01:25:10,079 --> 01:25:13,415 দেখে মনে হচ্ছে আপনার গায়েও হয়তো ছিটা লেগেছে ... 988 01:25:13,583 --> 01:25:14,583 ... জেভেসি ওল্ড বয়। 989 01:25:14,792 --> 01:25:17,961 তাতে কিছু যায় আসে না, স্যার। আপনিই বেশি গুরুত্বপূর্ণ। 990 01:25:18,254 --> 01:25:20,672 একটু বেশিই বাড়িয়ে বলছেন। 991 01:25:21,090 --> 01:25:23,967 অবশ্যই, আজ বিকেলে জ্যাকেটটা পাল্টানোর ইচ্ছে ছিল ... 992 01:25:24,177 --> 01:25:26,428 ... বিলাসবহুল পার্টি শুরু হবার আগেই। 993 01:25:26,637 --> 01:25:28,680 খুবই জ্ঞানী সিদ্ধান্ত স্যার। খুবই জ্ঞানী। 994 01:25:28,890 --> 01:25:30,223 আমি তাহলে ... 995 01:25:31,184 --> 01:25:33,435 ... আপনার জন্য দরজাটা মেলে ধরি, জেভেসি। 996 01:25:33,644 --> 01:25:35,437 ধন্যবাদ স্যার, ধন্যবাদ। 997 01:25:36,480 --> 01:25:40,108 আচ্ছা দেখি একটু পানি দিয়ে জিনিসটা পরিষ্কার করা যায় কি না, স্যার। 998 01:25:40,318 --> 01:25:41,610 ঠিক আছে। আমি তাহলে ... 999 01:25:41,777 --> 01:25:45,989 ... আমার বারবোন আর অ্যাডভোকাট'টা ওখানেই রেখে দেই। 1000 01:25:46,574 --> 01:25:47,991 বেশি সময় লাগবে না। 1001 01:25:48,201 --> 01:25:49,618 ভালো। 1002 01:25:52,663 --> 01:25:54,331 তারা আপনাকে কী বলে ডাকে, জেভেসি। 1003 01:25:54,540 --> 01:25:57,125 গ্রেডি, স্যার। ডেলবার্ট গ্রেডি। 1004 01:26:01,881 --> 01:26:02,881 গ্রেডি? 1005 01:26:03,049 --> 01:26:04,257 হ্যাঁ, স্যার। 1006 01:26:05,426 --> 01:26:06,760 ডেলবার্ট গ্রেডি। 1007 01:26:06,969 --> 01:26:08,470 সেটাই, স্যার। 1008 01:26:14,435 --> 01:26:16,436 উহ ... 1009 01:26:17,188 --> 01:26:18,647 মিঃ গ্রেডি ... 1010 01:26:19,398 --> 01:26:21,483 ... আপনাকে আগে কোথাও দেখেছিলাম না? 1011 01:26:21,692 --> 01:26:24,402 কেন, না স্যার। আমার মনে হয় না, স্যার। 1012 01:26:31,452 --> 01:26:33,286 প্রায় উঠে এসেছে, স্যার। 1013 01:26:34,455 --> 01:26:35,705 উহ ... 1014 01:26:38,209 --> 01:26:39,793 ... মিঃ গ্রেডি ... 1015 01:26:41,295 --> 01:26:43,755 ...আপনি না একসময় এখানকার কেয়ারটেকার ছিলেন? 1016 01:26:43,965 --> 01:26:46,758 কেন, না স্যার। আমার মনে হয় না, স্যার। 1017 01:26:49,804 --> 01:26:53,139 আপনি বিবাহিত, তাই না, মিঃ গ্রেডি? 1018 01:26:53,349 --> 01:26:54,391 হ্যাঁ, স্যার। 1019 01:26:54,558 --> 01:26:57,644 স্যার, আমার এক স্ত্রী ও দুই মেয়ে রয়েছে। 1020 01:26:58,688 --> 01:27:00,188 আর ... 1021 01:27:01,857 --> 01:27:03,149 ... তারা এখন কোথায়? 1022 01:27:03,359 --> 01:27:07,404 আছে কোথাও। আমি এই মুহুর্তে খুব একটা নিশ্চিত নই। 1023 01:27:15,538 --> 01:27:16,997 মিঃ গ্রেডি। 1024 01:27:18,082 --> 01:27:20,500 আপনিই এখানকার কেয়ারটেকার ছিলেন। 1025 01:27:21,961 --> 01:27:23,962 আমি চিনেছি আপনাকে। 1026 01:27:25,339 --> 01:27:28,383 পত্রিকায় আপনার ছবি দেখেছিলাম। 1027 01:27:28,843 --> 01:27:30,593 আপনি ... 1028 01:27:31,053 --> 01:27:34,597 ... আপনার স্ত্রী বাচ্চাদের কেটে টুকরো টুকরো করেছিলেন। 1029 01:27:35,099 --> 01:27:36,516 আর ... 1030 01:27:37,143 --> 01:27:39,060 ... আর তারপর নিজের ঘিলু উড়িয়ে দিয়েছিলেন। 1031 01:27:48,988 --> 01:27:50,739 অদ্ভুত, স্যার। 1032 01:27:51,741 --> 01:27:54,492 আমার এ ব্যাপারে কিছুই মনে নেই। 1033 01:27:58,164 --> 01:28:00,040 মিঃ গ্রেডি ... 1034 01:28:00,458 --> 01:28:03,793 ... আপনিই এখানকার কেয়ারটেকার ছিলেন। 1035 01:28:11,594 --> 01:28:14,387 আপনার সাথে একমত না হতে পেরে দুঃখিত, স্যার। 1036 01:28:16,265 --> 01:28:17,974 কিন্তু আপনিই ... 1037 01:28:18,726 --> 01:28:20,560 ... হচ্ছেন কেয়ারটেকার। 1038 01:28:22,813 --> 01:28:25,732 আপনিই সবসময় কেয়ারটেকার ছিলেন। 1039 01:28:28,611 --> 01:28:30,445 আমার জানার কথা, স্যার। 1040 01:28:31,906 --> 01:28:34,491 আমি সর্বদা এখানেই ছিলাম। 1041 01:28:52,718 --> 01:28:54,928 আপনি কি জানেন, মিঃ টরেন্স ... 1042 01:28:55,137 --> 01:28:56,930 ... যে আপনার ছেলে ... 1043 01:28:57,306 --> 01:29:00,016 ... এক বাইরের লোককে ... 1044 01:29:00,226 --> 01:29:02,435 ... এই পরিস্থিতিতে আনার চেষ্টা করছে? 1045 01:29:04,980 --> 01:29:06,689 আপনি জানতেন সেটা? 1046 01:29:10,486 --> 01:29:11,486 না। 1047 01:29:12,947 --> 01:29:15,031 সে চেষ্টা করছে, মিঃ টরেন্স। 1048 01:29:17,368 --> 01:29:18,535 কাকে? 1049 01:29:20,788 --> 01:29:22,414 একজন নিগ্রোকে। 1050 01:29:26,502 --> 01:29:27,877 নিগ্রো? 1051 01:29:30,631 --> 01:29:32,048 একজন নিগ্রো ... 1052 01:29:32,258 --> 01:29:33,341 ... রাঁধুনিকে। 1053 01:29:39,849 --> 01:29:41,141 কীভাবে? 1054 01:29:43,394 --> 01:29:45,186 আপনার ছেলের ... 1055 01:29:45,604 --> 01:29:48,398 ... খুবই দুর্দান্ত এক প্রতিভা আছে। 1056 01:29:49,358 --> 01:29:52,861 মনে হয় না আপনি জানেন সেটা কতোটা দুর্দান্ত। 1057 01:29:53,612 --> 01:29:56,865 কিন্তু সে সেই প্রতিভাটাই ব্যবহার করার চেষ্টা করছে ... 1058 01:29:57,032 --> 01:29:59,033 ... আপনার বিরুদ্ধে। 1059 01:30:07,543 --> 01:30:08,835 আচ্ছা ... 1060 01:30:11,589 --> 01:30:14,674 ... ও খুবই একগুঁয়ে ছেলে। 1061 01:30:17,052 --> 01:30:19,471 হ্যাঁ, আসলেই, মিঃ টরেন্স। 1062 01:30:19,680 --> 01:30:22,557 খুবই একগুঁয়ে একটা ছেলে। 1063 01:30:22,766 --> 01:30:24,100 পাশাপাশি একটু ... 1064 01:30:24,310 --> 01:30:25,852 ... দুষ্টু ছেলেও ... 1065 01:30:26,061 --> 01:30:29,230 ... যদি আরেকটু সরাসরি বলি, স্যার। 1066 01:30:36,489 --> 01:30:38,239 এটা ওর মার জন্য। 1067 01:30:40,409 --> 01:30:41,868 সে-ই ... 1068 01:30:42,077 --> 01:30:44,078 ... হস্তক্ষেপ করে। 1069 01:30:47,166 --> 01:30:50,251 সম্ভবত তাদের একটু ভালো করে ... 1070 01:30:50,461 --> 01:30:52,086 ... ধমকানোর দরকার। 1071 01:30:52,505 --> 01:30:53,546 যদি ... 1072 01:30:53,714 --> 01:30:56,299 ... আমার কথায় কিছু মনে না করেন। 1073 01:30:57,092 --> 01:30:58,760 সম্ভবত ... 1074 01:30:59,261 --> 01:31:00,970 ... একটু বেশিই দরকার। 1075 01:31:04,183 --> 01:31:05,433 আমার মেয়েরা, স্যার ... 1076 01:31:05,601 --> 01:31:09,437 ... ওরা প্রথমে ওভারলুকের ধার ধারতো না। 1077 01:31:10,105 --> 01:31:13,983 একজন তো একটা ম্যাচের প্যাকেট চুরি করেছিল ... 1078 01:31:14,193 --> 01:31:16,861 ... আর সেটা পোড়ানোর চেষ্টা করেছিল। 1079 01:31:17,947 --> 01:31:19,614 কিন্তু আমি ... 1080 01:31:19,782 --> 01:31:21,783 ... ওদের শুধরে দিয়েছি, স্যার। 1081 01:31:23,118 --> 01:31:27,247 আর যখন আমার স্ত্রী আমাকে দায়িত্ব পালনে বাধা দেওয়ার চেষ্টা করল ...... 1082 01:31:27,456 --> 01:31:28,706 ... আমি ... 1083 01:31:29,708 --> 01:31:31,793 ... তাকেও শুধরে দিয়েছি। 1084 01:31:46,016 --> 01:31:47,976 আমাদের কাছে স্নোক্যাট আছে। 1085 01:31:51,355 --> 01:31:53,147 আবহাওয়া ভালো হলে ... 1086 01:31:53,315 --> 01:31:57,151 ... আমরা হয়তো পাহাড় থেকে নামতে পারব। 1088 01:32:00,030 --> 01:32:02,991 প্রথমে ফরেস্ট রেঞ্জারদের ফোন করতে পারি ... 1089 01:32:03,200 --> 01:32:04,492 ... আর ... 1090 01:32:04,827 --> 01:32:06,703 ... বলতে পারি যে আমরা আসছি ... 1091 01:32:07,079 --> 01:32:08,246 ... যাতে ... 1092 01:32:08,455 --> 01:32:12,542 ... তারা আমাদের সন্ধান করতে পারে, যদি আমরা আটকা পড়ে যাই। 1093 01:32:16,338 --> 01:32:18,506 আর যদি জ্যাক আমাদের সাথে না আসে ... 1094 01:32:20,968 --> 01:32:24,679 ... আমাকে শুধু তাকে বলতে হবে যে আমরা একাই যাচ্ছি। 1095 01:32:24,888 --> 01:32:26,848 এ ছাড়া আর উপায় নেই। 1096 01:32:28,225 --> 01:32:29,726 Redrum. 1097 01:32:30,686 --> 01:32:32,353 Redrum. 1098 01:32:32,521 --> 01:32:35,857 Redrum. Redrum. 1099 01:32:36,859 --> 01:32:38,318 - ড্যানি? - Redrum. 1100 01:32:38,694 --> 01:32:42,447 Redrum. Redrum. 1101 01:32:42,615 --> 01:32:44,782 - Redrum. - কী ব্যাপার। 1102 01:32:44,950 --> 01:32:45,950 Redrum! 1103 01:32:46,118 --> 01:32:48,161 তুমি কি খারাপ স্বপ্ন দেখছ? 1104 01:32:49,872 --> 01:32:51,664 ড্যানি? 1105 01:32:54,084 --> 01:32:55,335 সোনা? 1106 01:33:01,133 --> 01:33:05,053 ড্যানি এখানে নেই, মিসেস টরেন্স। 1107 01:33:10,059 --> 01:33:11,559 কাম-অন, সোনা। 1108 01:33:12,561 --> 01:33:13,978 জেগে উঠো। 1109 01:33:14,897 --> 01:33:17,190 তুমি শুধু একটা খারাপ স্বপ্ন দেখেছো। 1110 01:33:18,567 --> 01:33:20,735 সব ঠিক আছে। 1111 01:33:24,782 --> 01:33:28,660 ড্যানি জেগে উঠতে পারবে না, মিসেস টরেন্স। 1112 01:33:35,668 --> 01:33:36,668 ড্যানি। 1113 01:33:38,128 --> 01:33:39,921 উঠো। 1114 01:33:41,090 --> 01:33:42,423 উঠো। 1115 01:33:42,633 --> 01:33:44,175 এখনি। 1116 01:33:44,635 --> 01:33:46,010 উঠো! 1117 01:33:50,057 --> 01:33:54,102 ড্যানি চলে গেছে, মিসেস টরেন্স। 1118 01:33:56,939 --> 01:33:57,939 ড্যানি। 1119 01:34:03,946 --> 01:34:07,073 কেডিকে ১, কেডিকে ১২'কে ডাকছি। 1120 01:34:07,282 --> 01:34:10,201 কেডিকে ১, কেডিকে ১২'কে ডাকছি। 1121 01:34:10,494 --> 01:34:12,286 আমাকে শুনতে পাচ্ছেন? 1122 01:34:15,457 --> 01:34:18,960 কেডিকে ১, কেডিকে ১২'কে ডাকছি। 1123 01:34:19,294 --> 01:34:22,088 কেডিকে ১, কেডিকে ১২'কে ডাকছি। 1124 01:34:22,297 --> 01:34:23,965 শুনতে পাচ্ছেন? 1125 01:34:28,303 --> 01:34:31,347 কেডিকে ১, কেডিকে ১২'কে ডাকছি। 1126 01:34:31,557 --> 01:34:34,142 কেডিকে ১, কেডিকে ১২'কে ডাকছি। 1127 01:34:34,309 --> 01:34:36,102 আমাকে শুনতে পাচ্ছেন? 1128 01:34:38,689 --> 01:34:41,774 কেডিকে ১, কেডিকে ১২'কে ডাকছি। 1129 01:34:41,942 --> 01:34:44,986 কেডিকে ১, কেডিকে ১২'কে ডাকছি। 1130 01:34:45,154 --> 01:34:46,904 শুনতে পাচ্ছেন? 1131 01:34:51,201 --> 01:34:54,162 কেডিকে ১, কেডিকে ১২'কে ডাকছি। 1132 01:34:54,329 --> 01:34:57,832 কেডিকে ১, কেডিকে ১২'কে ডাকছি। আপনি কি - 1133 01:35:12,514 --> 01:35:14,390 শুভ সন্ধ্যা। ফরেস্ট সার্ভিস। 1134 01:35:14,600 --> 01:35:16,851 আমি আবারো ডিক হলোরান বলছি। 1135 01:35:17,019 --> 01:35:20,146 আমি কিছুক্ষণ আগে ওভারলুক হোটেলের লোকগুলোর ব্যাপারে ফোন করেছিলাম। 1136 01:35:20,314 --> 01:35:21,314 ওহ, হ্যাঁ। 1137 01:35:21,482 --> 01:35:25,193 আমরা তাদের সাথে রেডিওতে কয়েকবার যোগাযোগ করার চেষ্টা করেছি কিন্তু তারা কোনো উত্তর দেয়নি। 1138 01:35:25,360 --> 01:35:28,988 হয়তো তারা রেডিও বন্ধ রেখেছে না হয় শুনতে পাচ্ছে না। 1139 01:35:29,198 --> 01:35:32,074 যদি চান, আমি পরে আবার চেষ্টা করব। 1140 01:35:32,576 --> 01:35:34,702 তাহলে তো খুবই ভালো হয়। 1141 01:35:34,912 --> 01:35:36,704 আমি আপনাকে আবার ফোন করব। 1142 01:35:36,872 --> 01:35:37,914 বাই। 1143 01:36:25,003 --> 01:36:28,047 মাফ করবেন, মিস। আমরা কখন ডেনভারে পৌঁছাব? 1144 01:36:28,257 --> 01:36:30,424 আমাদের ৮:২০ এর দিকে পৌঁছানোর কথা রয়েছে, স্যার। 1145 01:36:30,592 --> 01:36:32,218 অনেক ধন্যবাদ। 1146 01:37:36,033 --> 01:37:37,033 ডুরকিনের গ্যারেজ। 1147 01:37:37,242 --> 01:37:38,367 আমি কি ল্যারির সাথে কথা বলতে পারি? 1148 01:37:38,535 --> 01:37:39,535 বলছি। 1149 01:37:39,828 --> 01:37:42,330 হাই, ল্যারি। ডিক বলছি। ডিক হালোরান। 1150 01:37:42,623 --> 01:37:44,290 ডিক! কেমন আছ? 1151 01:37:44,499 --> 01:37:45,833 ওখানকার আবহাওয়া এখন কেমন? 1152 01:37:46,043 --> 01:37:49,211 আমি ফ্লোরিডায় নেই। স্ট্যাপলটন বিমানবন্দর থেকে ফোন করছি। 1153 01:37:49,588 --> 01:37:51,172 ওখানে কী করছ তুমি? 1154 01:37:51,632 --> 01:37:55,051 মাত্রই মায়ামি থেকে আসলাম। আর আমি আজই ওভারলুকে যেতে চাই। 1155 01:37:55,260 --> 01:37:56,886 ওখানকার আবহাওয়ার কী অবস্থা? 1156 01:37:57,512 --> 01:38:00,389 শহরে যান চলাচল ঠিক থাকলেও... 1157 01:38:00,599 --> 01:38:02,516 ... পাহাড়ের রাস্তাগুলো পুরোপুরি ব্লক হয়ে গেছে। 1158 01:38:03,060 --> 01:38:05,770 তাহলে তো ওখানে যাওয়ার জন্য আমার একটা স্নোক্যাট দরকার। 1159 01:38:05,979 --> 01:38:07,813 একটা ব্যবস্থা করে দিতে পারবে? 1160 01:38:08,023 --> 01:38:10,107 কী এমন হলো যে আজ-ই ওখানে যেতে হবে ... 1161 01:38:10,317 --> 01:38:11,859 ... বিশেষ করে এমন আবহাওয়ার মধ্যে? 1162 01:38:12,736 --> 01:38:16,197 ল্যারি, কথাটা শুধু তোমার আর আমার মধ্যে রেখো, একটা খুব গুরুতর সমস্যা হয়েছে ... 1163 01:38:16,406 --> 01:38:18,658 ... যারা জায়গাটার দেখভাল করছে তাদের সাথে। 1164 01:38:18,867 --> 01:38:22,703 তাদের উপর নাকি মোটেই নির্ভর করা যায় না। 1165 01:38:22,913 --> 01:38:24,705 গতকাল রাতে উলম্যান আমাকে ফোন করেছিলেন। 1166 01:38:24,915 --> 01:38:28,292 আর আমাকে গিয়ে বুঝতে হবে যে ওদেরকে বদলাতে হবে কিনা। 1167 01:38:29,753 --> 01:38:31,796 তোমার এখানে আসতে কতক্ষণ সময় লাগবে? 1168 01:38:32,130 --> 01:38:33,798 প্রায় পাঁচ ঘন্টা। 1169 01:38:34,007 --> 01:38:36,217 আমি এখানে বিমানবন্দরে গাড়ি ভাড়া করতে যাচ্ছি। 1170 01:38:36,718 --> 01:38:38,469 ঠিক আছে, আমি সামলে নেবো। 1171 01:38:38,679 --> 01:38:41,514 ধন্যবাদ, ল্যারি। আমি সত্যিই কৃতজ্ঞ। 1172 01:38:41,723 --> 01:38:44,266 ঠিক আছে। সাবধানে গাড়ি চালিও। 1173 01:38:50,023 --> 01:38:53,275 আপনাদের সাথে আছে হ্যাল এবং চার্লি আর শুনছেন রেডিও ৬৩, নো, ডেনভার। 1174 01:38:53,485 --> 01:38:56,070 আর বাইরে আজকের দিনটা খুবই খারাপ। 1175 01:38:56,238 --> 01:38:59,615 ডেনভার মেট্রো এলাকা জুড়ে ভারী তুষারপাত বইছে। 1176 01:38:59,825 --> 01:39:01,325 অনেক মাউন্টেন পাস ... 1177 01:39:01,535 --> 01:39:04,412 ... ওল্ফ ক্রিক এবং রেড মাউন্টেন পাস বন্ধ রয়েছে ... 1178 01:39:04,579 --> 01:39:07,915 আর আইজেনহাওয়ার টানেলে কঠোর সতর্কতা নেওয়া হয়েছে। 1179 01:39:08,083 --> 01:39:09,750 আমরা সংবাদ বিভাগের কাছ থেকে শুনেছি ... 1180 01:39:09,960 --> 01:39:13,170 ... স্ট্যাপলটন বিমানবন্দরে কিছু সংখ্যক ফ্লাইট অবতরণ করছে ... 1181 01:39:13,380 --> 01:39:14,964 ... আর এরকম ঝড়ো পরিস্থিতিতে ... 1182 01:39:15,173 --> 01:39:18,551 ... আমার ধারণা, পুরো বিমানবন্দর একঘন্টার মধ্যে বন্ধ হয়ে যাবে। 1183 01:39:18,719 --> 01:39:22,346 ঝড়ো আবহাওয়া সারাদিনই থাকবে আর আবহাওয়া অধিদপ্তর ... 1184 01:39:22,556 --> 01:39:25,016 ... খামারিদের এবং ডেনভার মেট্রো এলাকার বহিঃস্থ ... 1185 01:39:25,225 --> 01:39:28,019 ... সকল এলাকার ভ্রমণকারীদের জন্য সতর্কতা জারি করেছেন। 1186 01:39:28,228 --> 01:39:29,603 সমস্ত গোরুদের গোয়ালঘরে তুলে রাখুন। 1187 01:39:51,084 --> 01:39:52,126 সোনা? 1188 01:39:57,132 --> 01:39:59,550 এক মিনিট আমার কথা শুনবে? 1189 01:40:03,346 --> 01:40:07,058 আমি কয়েক মিনিটের জন্য বাবার সাথে কথা বলতে যাচ্ছি ...... 1190 01:40:07,267 --> 01:40:09,310 ... আর তারপরই ফিরে আসব। 1191 01:40:10,270 --> 01:40:12,813 আমি চাই তুমি এখানেই থাকো ... 1192 01:40:12,981 --> 01:40:15,483 ... আর বসে কার্টুন দেখো, ঠিক আছে? 1193 01:40:18,612 --> 01:40:20,071 ঠিক আছে, সোনা? 1194 01:40:23,366 --> 01:40:26,243 হ্যাঁ, মিসেস টরেন্স। 1195 01:40:35,003 --> 01:40:36,212 ঠিক আছে। 1196 01:40:37,089 --> 01:40:41,175 আমি -আমি প্রায় পাঁচ মিনিটের মধ্যেই ফিরে আসব। 1197 01:40:42,010 --> 01:40:44,345 আমি দরজা লক করে যাবো। 1198 01:41:33,270 --> 01:41:34,854 জ্যাক? 1199 01:41:55,667 --> 01:41:57,126 জ্যাক? 1200 01:44:10,677 --> 01:44:11,677 কেমন পছন্দ হয়েছে? 1201 01:44:14,431 --> 01:44:15,889 জ্যাক। 1202 01:44:18,977 --> 01:44:20,519 কেমন পছন্দ হয়েছে? 1203 01:44:30,447 --> 01:44:33,115 তুমি এখানে কী করছ? 1204 01:44:37,495 --> 01:44:39,830 আমি শুধু ... 1205 01:44:40,290 --> 01:44:41,332 ... চাচ্ছিলাম ... 1206 01:44:41,750 --> 01:44:43,500 ... তোমার সঙ্গে কথা বলতে। 1207 01:44:45,879 --> 01:44:47,129 ঠিক আছে। 1208 01:44:47,756 --> 01:44:49,214 চলো কথা বলি। 1209 01:44:59,017 --> 01:45:01,018 কী নিয়ে কথা বলতে চাও? 1210 01:45:07,025 --> 01:45:08,275 আমি ... 1211 01:45:08,943 --> 01:45:12,112 আমি সত্যিই মনে করতে পারছি না। 1212 01:45:12,906 --> 01:45:15,032 মনে করতে পারছ না। 1213 01:45:15,825 --> 01:45:17,159 না ... 1214 01:45:17,535 --> 01:45:18,952 ... পারছি না। 1215 01:45:24,250 --> 01:45:27,503 হয়তো ড্যানির ব্যাপারে বলতে চেয়েছিলে? 1216 01:45:29,881 --> 01:45:32,591 হয়তো ব্যাপারটা তাকে নিয়েই? 1217 01:45:36,221 --> 01:45:39,515 মনে হয় আমাদের ড্যানিকে নিয়ে আলোচনা করা উচিত। 1218 01:45:42,310 --> 01:45:44,144 আমার মনে হয় ... 1219 01:45:44,521 --> 01:45:48,315 ... ওর সাথে কী করা উচিত তা নিয়ে আমাদের আলোচনা করা উচিত। 1220 01:45:52,987 --> 01:45:55,614 ওর সাথে কী করা উচিত? 1221 01:46:00,578 --> 01:46:02,371 আমি জানি না। 1222 01:46:02,872 --> 01:46:04,873 আমার সেটা সত্যি মনে হয় না। 1223 01:46:05,083 --> 01:46:07,668 মনে হয় তোমার কাছে নিশ্চয়ই কিছু আইডিয়া আছে ... 1224 01:46:07,877 --> 01:46:09,586 ... ড্যানির সাথে কী করা উচিত সে সম্পর্কে। 1225 01:46:09,796 --> 01:46:12,381 আর সেসব কী তা আমি জানতে চাই। 1226 01:46:14,300 --> 01:46:16,093 আচ্ছা, আমি ... 1227 01:46:16,386 --> 01:46:20,806 ... আমার মনে হয় ওকে ডাক্তারের কাছে নেওয়া উচিত। 1228 01:46:21,015 --> 01:46:24,309 তুমি "হয়তো" তাকে ডাক্তারের কাছে নেওয়া উচিত বলে মনে করো? 1229 01:46:24,519 --> 01:46:25,894 হ্যাঁ। 1230 01:46:26,521 --> 01:46:29,857 কখন "হয়তো" তাকে ডাক্তারের কাছে নেওয়া উচিত? 1231 01:46:30,525 --> 01:46:31,859 যত দ্রুত সম্ভব? 1232 01:46:32,485 --> 01:46:34,820 "যত দ্রুত সম্ভব?" 1233 01:46:37,490 --> 01:46:38,907 প্লিজ। 1234 01:46:40,326 --> 01:46:43,579 তোমার বিশ্বাস যে ওর স্বাস্থ্য হয়তো ঝুঁকিতে আছে। 1235 01:46:45,165 --> 01:46:46,707 হ্যাঁ। 1236 01:46:48,042 --> 01:46:50,669 আর তুমি ওকে নিয়ে চিন্তিত। 1237 01:46:50,879 --> 01:46:52,421 হ্যাঁ। 1238 01:46:53,214 --> 01:46:55,466 আমাকে নিয়েও চিন্তিত? 1239 01:46:56,301 --> 01:46:57,468 অবশ্যই আমি চিন্তিত। 1240 01:46:57,677 --> 01:46:59,887 অবশ্যই তুমি চিন্তিত। 1241 01:47:00,096 --> 01:47:03,223 তুমি কি কখনো আমার দায়িত্ববোধ সম্পর্কে ভেবে দেখেছ? 1242 01:47:03,433 --> 01:47:04,933 তুমি কীসের কথা বলছ? 1243 01:47:05,143 --> 01:47:07,978 তুমি কি আমার দায়িত্ববোধ সম্পর্কে 1244 01:47:08,188 --> 01:47:10,230 ... এক মুহুর্তও চিন্তাভাবনা করেছ? 1245 01:47:10,440 --> 01:47:12,733 তুমি কি কখনো আমার নিয়োগকর্তাদের প্রতি 1246 01:47:12,901 --> 01:47:15,736 ... আমার দায়িত্ববোধ সম্পর্কে এক মুহুর্তও ভেবে দেখেছ? 1247 01:47:15,987 --> 01:47:17,821 কখনো কি তোমার চোখে পড়েছে ... 1248 01:47:18,031 --> 01:47:21,533 ... যে আমি ১ মে পর্যন্ত হোটেলের দেখাশোনা করতে রাজি হয়েছি? 1249 01:47:21,743 --> 01:47:23,785 এতে কি তোমার আসলেই কিছু যায় আসে .... 1250 01:47:23,995 --> 01:47:27,080 ... যে এখানকার মালিক আমার প্রতি তাদের সম্পূর্ণ আস্থা রেখেছে ... 1251 01:47:27,290 --> 01:47:30,417 ... আর আমি চুক্তির একটা পত্রে স্বাক্ষর করেছি ... 1252 01:47:30,627 --> 01:47:33,253 ... যেখানে আমি সেই দায়িত্বটি গ্রহণ করেছি? 1253 01:47:33,713 --> 01:47:35,756 তোমার কি সামান্যতম ধারণা আছে ... 1254 01:47:35,924 --> 01:47:39,176 ... সৎ ও নৈতিক নীতি কী? আছে কি? 1255 01:47:39,552 --> 01:47:42,638 আমার ভবিষ্যতের কী হবে তা কি কখনো ভেবেছ ... 1256 01:47:42,847 --> 01:47:45,265 ... আমি যদি দায়িত্ব পালনে ব্যর্থ হই? 1257 01:47:45,433 --> 01:47:47,768 কখনো ভেবেছ? ভেবেছ কি? 1258 01:47:47,936 --> 01:47:49,478 আমার থেকে দূরে থাকো! 1259 01:47:50,355 --> 01:47:51,438 কেন? 1260 01:47:51,731 --> 01:47:54,691 আমি শুধু আমার রুমে ফিরতে চাই। 1261 01:47:54,901 --> 01:47:56,151 কেন? 1262 01:47:56,653 --> 01:47:57,653 আসলে ... 1263 01:47:58,780 --> 01:48:00,822 ... আমি খুবই বিভ্রান্ত। 1264 01:48:01,950 --> 01:48:05,619 আর আমার শুধু একটু চিন্তা করার সুযোগ দরকার। 1265 01:48:06,663 --> 01:48:10,624 ভাবতে ভাবতে সারাজীবন পার করেছ! 1266 01:48:10,792 --> 01:48:13,585 এখন মাত্র কয়েক মিনিটে তুমি কোন বালডা ছিঁড়বে? 1267 01:48:14,546 --> 01:48:16,046 আমার থেকে দূরে থাকো! 1268 01:48:16,381 --> 01:48:17,673 প্লিজ! 1269 01:48:18,466 --> 01:48:19,508 আমাকে মারবে না। 1270 01:48:19,717 --> 01:48:21,051 আমি তোমাকে মারবো না। 1271 01:48:21,261 --> 01:48:22,261 আমার কাছ থেকে দূরে থাকো! 1272 01:48:22,428 --> 01:48:23,512 - ওয়েন্ডি। - দূরে থাকো। 1273 01:48:23,721 --> 01:48:24,721 ডার্লিং। 1274 01:48:24,931 --> 01:48:26,473 আমার জীবনের আলো। 1275 01:48:26,933 --> 01:48:28,267 আমি তোমাকে মারবো না। 1276 01:48:28,476 --> 01:48:30,477 তুমি আমাকে কথাটা শেষ করতে দাওনি। 1277 01:48:30,645 --> 01:48:32,854 আমি বলেছি, "আমি তোমাকে মারবো না।" 1278 01:48:33,064 --> 01:48:35,816 আমি শুধু তোমার মাথা গুড়িয়ে দেবো। 1279 01:48:36,109 --> 01:48:39,069 একদম ভর্তা বানিয়ে দেবো। 1280 01:48:40,154 --> 01:48:41,697 আমার কাছ থেকে দূরে থাকো! 1281 01:48:42,198 --> 01:48:43,240 আমাকে মেরো না! 1282 01:48:43,449 --> 01:48:45,826 আমি তোমাকে মারব না! 1283 01:48:46,119 --> 01:48:47,661 আমার কাছ থেকে দূরে থাকো! 1284 01:48:47,870 --> 01:48:48,954 দূরে থাকো! 1285 01:48:49,831 --> 01:48:51,039 প্লিজ! 1286 01:48:52,083 --> 01:48:53,834 ব্যাট নাড়ানো বন্ধু করো। 1287 01:48:54,043 --> 01:48:55,335 আমার থেকে দূরে থাকো! 1288 01:48:56,087 --> 01:48:57,379 ব্যাট নিচে রাখো, ওয়েন্ডি। 1289 01:48:57,589 --> 01:48:59,089 থামো! 1290 01:48:59,257 --> 01:49:00,382 ওয়েন্ডি। 1291 01:49:00,550 --> 01:49:01,675 আমাকে ব্যাটটা দাও। 1292 01:49:01,884 --> 01:49:03,010 প্লিজ! 1293 01:49:03,261 --> 01:49:05,470 - দূরে থাকো! - আমাকে ব্যাটটা দাও। 1294 01:49:05,680 --> 01:49:06,722 থামো! 1295 01:49:06,973 --> 01:49:08,390 - আমাকে ব্যাটটা দাও। - জ্যাক। 1296 01:49:08,725 --> 01:49:10,350 - আমার থেকে দূরে থাকো। - ব্যাট নাড়ানো বন্ধ করো। 1297 01:49:10,560 --> 01:49:11,935 প্লিজ থামো! 1298 01:49:12,145 --> 01:49:13,353 আমাকে ব্যাটটা দাও। 1299 01:49:13,521 --> 01:49:14,771 - আমার থেকে দূরে থাকো। - ওয়েন্ডি। 1300 01:49:15,023 --> 01:49:16,523 - থামো! - আমাকে ব্যাটটা দাও। 1301 01:49:16,691 --> 01:49:18,108 - দূরে থাকো। - আমাকে ব্যাটটা দাও। 1302 01:49:18,276 --> 01:49:19,860 আহ! ধ্যাত! 1303 01:50:35,103 --> 01:50:36,812 কী করছ তুমি? 1304 01:50:37,605 --> 01:50:38,605 হেই। 1305 01:50:39,607 --> 01:50:41,108 দাঁড়াও। 1306 01:50:42,485 --> 01:50:44,486 কী করছ তুমি? 1307 01:50:47,323 --> 01:50:48,573 কী করছ তুমি? 1308 01:50:54,288 --> 01:50:55,539 ওহ! ওহ! 1309 01:51:02,463 --> 01:51:03,964 দাঁড়াও! 1310 01:51:06,300 --> 01:51:07,926 কী করছ তুমি? 1311 01:51:08,136 --> 01:51:09,886 দরজা খুলো! 1312 01:51:11,180 --> 01:51:12,222 ধ্যাত! 1313 01:51:12,432 --> 01:51:15,976 আমাকে এখান থেকে বের করো! বালের দরজা খুলো! 1314 01:51:19,689 --> 01:51:20,939 ওয়েন্ডি, শোনো। 1315 01:51:21,357 --> 01:51:24,317 আমাকে ছেড়ে দাও। আমি সবকিছু ভুলে যাব। 1316 01:51:24,485 --> 01:51:26,987 এমনভাবে থাকব যেন কখনো এসব ঘটেনি। 1317 01:51:40,293 --> 01:51:43,003 ওয়েন্ডি, বেবি। 1318 01:51:44,213 --> 01:51:47,507 মনে হয় আমার মাথায় বেশি জোরে আঘাত করেছ। 1319 01:51:49,135 --> 01:51:50,802 মাথা ঝিমাচ্ছে। 1320 01:51:51,804 --> 01:51:54,014 আমার ডাক্তার দেখানো প্রয়োজন। 1321 01:52:00,855 --> 01:52:02,063 সোনা। 1322 01:52:04,734 --> 01:52:07,068 আমাকে এখানে ছেড়ে যেও না। 1323 01:52:15,703 --> 01:52:17,579 আমি এখন যাচ্ছি। 1324 01:52:20,666 --> 01:52:22,501 আমি ড্যানিকে আজ ... 1325 01:52:22,710 --> 01:52:25,712 ... স্নোক্যাটে করে সাইডওয়েন্ডারে ... 1326 01:52:26,380 --> 01:52:28,757 ... নিয়ে যাওয়ার চেষ্টা করতে যাচ্ছি। 1327 01:52:31,010 --> 01:52:32,844 একজন ডাক্তার নিয়ে ফিরে আসব। 1328 01:52:34,639 --> 01:52:36,056 ওয়েন্ডি। 1329 01:52:38,226 --> 01:52:40,060 আমি এখন যাচ্ছি। 1330 01:52:41,062 --> 01:52:42,813 ওয়েন্ডি। 1331 01:52:44,982 --> 01:52:46,733 হ্যাঁ। 1332 01:52:47,527 --> 01:52:51,321 তোমার জন্য একটা বড়ো চমক অপেক্ষা করছে। 1333 01:52:52,782 --> 01:52:55,408 তুমি কোথাও যাচ্ছ না। 1334 01:52:57,078 --> 01:53:01,206 স্নোক্যাট আর রেডিওটা গিয়ে চেক করলেই বুঝবে কী বোঝাতে চাচ্ছি। 1335 01:53:05,795 --> 01:53:07,504 যাও গিয়ে চেক করো। 1336 01:53:09,632 --> 01:53:11,842 যাও গিয়ে চেক করো। 1337 01:53:15,221 --> 01:53:17,138 গিয়ে চেক করে দেখো। 1338 01:55:02,119 --> 01:55:03,703 ওয়েন্ডি? 1339 01:55:05,164 --> 01:55:07,540 আমি গ্রেডি, মিঃ টরেন্স। 1340 01:55:08,292 --> 01:55:10,251 ডেলবার্ট গ্রেডি। 1341 01:55:11,837 --> 01:55:13,421 গ্রেডি? 1342 01:55:18,219 --> 01:55:20,220 ওহ, গ্রেডি। 1343 01:55:24,475 --> 01:55:26,643 গ্রেডি, আহ ... 1344 01:55:33,776 --> 01:55:35,610 হ্যালো, গ্রেডি। 1345 01:55:40,282 --> 01:55:42,075 মিঃ টরেন্স ... 1346 01:55:44,036 --> 01:55:51,001 ... দেখতেই পাচ্ছি আপনি আমাদের আলোচনা করা বিষয়টা নিয়ে কোন ব্যবস্থাই নেননি। 1348 01:55:57,717 --> 01:56:00,635 কাঁটা ঘায়ে নুনের ছিটা দেওয়ার দরকার নেই, মিঃ গ্রেডি। 1349 01:56:01,512 --> 01:56:05,598 আমি এখান থেকে বেরোবার সাথে সাথে পরিস্থিতিটা মোকাবিলা করব। 1350 01:56:06,434 --> 01:56:09,185 সত্যিই কি করবেন, মিঃ টরেন্স? 1351 01:56:09,687 --> 01:56:11,521 সেটাই ভাবছি। 1352 01:56:12,690 --> 01:56:14,774 আমার সন্দেহ আছে। 1353 01:56:15,985 --> 01:56:20,238 আমার এবং অন্যান্যদের বিশ্বাস জন্মে গেছে ... 1354 01:56:20,448 --> 01:56:23,450 ... যে আপনার এতে সায় নেই। 1355 01:56:24,076 --> 01:56:26,619 যে আপনার কাজটা করার হেডাম নেই। 1356 01:56:32,793 --> 01:56:37,088 আমাকে প্রমাণ করার জন্য শুধু আরেকটা সুযোগ দিন, মিঃ গ্রেডি। 1357 01:56:37,923 --> 01:56:39,841 এটুকুই চাইছি। 1358 01:56:41,385 --> 01:56:45,638 আপনার স্ত্রীকে আমাদের ধারণার চেয়েও শক্তিশালী বলে মনে হচ্ছে, মিঃ টরেন্স। 1359 01:56:45,848 --> 01:56:47,307 একটু বেশিই ... 1360 01:56:47,516 --> 01:56:49,476 ... উপায় উদ্ভাবনে দক্ষ। 1361 01:56:49,769 --> 01:56:52,520 আপনার থেকেও ভালো মনে হচ্ছে। 1362 01:56:55,775 --> 01:56:58,443 এক মুহুর্তের জন্য, মিঃ গ্রেডি। 1363 01:56:59,153 --> 01:57:01,321 শুধু এক মুহুর্তের জন্য। 1364 01:57:03,240 --> 01:57:07,410 আশঙ্কা করছি আপনাকে এই বিষয়টি ... 1365 01:57:07,661 --> 01:57:11,331 ...কঠোরতম পদ্ধতিতে মোকাবেলা করতে হবে, মিঃ টরেন্স। 1366 01:57:11,916 --> 01:57:13,500 আশঙ্কা হচ্ছে ... 1367 01:57:13,751 --> 01:57:16,336 ... যে ওটাই একমাত্র পথ। 1368 01:57:19,799 --> 01:57:26,012 এর চাইতে অধীর আগ্রহে আর কোনোকিছুরই অপেক্ষা করিনি আমি, মিঃ গ্রেডি। 1370 01:57:27,389 --> 01:57:30,141 তাহলে আপনি কথা দিচ্ছেন, তাই না মিঃ টরেন্স? 1371 01:57:31,602 --> 01:57:33,645 কথা দিচ্ছি। 1372 01:58:45,759 --> 01:58:48,303 (Redrum) 1373 01:58:49,263 --> 01:58:51,806 (Redrum) 1374 01:58:53,100 --> 01:58:55,059 (Redrum) 1375 01:58:56,604 --> 01:58:58,897 Redrum. 1376 01:59:01,358 --> 01:59:03,568 Redrum. 1377 01:59:05,446 --> 01:59:07,780 Redrum. 1378 01:59:09,200 --> 01:59:11,659 Redrum. 1379 01:59:13,329 --> 01:59:15,455 Redrum. 1380 01:59:17,666 --> 01:59:19,375 Redrum. 1381 01:59:21,003 --> 01:59:23,463 Redrum. 1382 01:59:25,633 --> 01:59:28,051 Redrum. 1383 01:59:29,220 --> 01:59:32,096 Redrum. 1384 01:59:33,349 --> 01:59:35,892 Redrum. 1385 01:59:38,187 --> 01:59:40,730 Redrum. 1386 01:59:41,607 --> 01:59:44,150 Redrum. 1387 01:59:45,819 --> 01:59:48,613 Redrum. 1388 01:59:49,490 --> 01:59:51,991 Redrum. 1389 01:59:53,452 --> 01:59:55,828 Redrum. 1390 01:59:57,665 --> 02:00:00,166 Redrum. 1391 02:00:00,834 --> 02:00:03,503 Redrum. 1392 02:00:04,213 --> 02:00:07,006 Redrum. 1393 02:00:07,841 --> 02:00:10,343 Redrum. 1394 02:00:15,182 --> 02:00:17,600 Redrum. 1395 02:00:19,937 --> 02:00:21,938 Redrum. 1396 02:00:23,065 --> 02:00:25,066 Redrum. 1397 02:00:25,818 --> 02:00:27,819 Redrum. 1398 02:00:28,862 --> 02:00:31,114 Redrum. 1399 02:00:31,657 --> 02:00:33,866 Redrum. 1400 02:00:34,952 --> 02:00:37,287 Redrum. 1401 02:00:38,205 --> 02:00:40,581 Redrum. 1402 02:00:41,333 --> 02:00:43,543 Redrum. 1403 02:00:44,920 --> 02:00:47,046 Redrum. 1404 02:00:47,214 --> 02:00:49,340 Redrum. 1405 02:00:50,759 --> 02:00:52,051 Redrum. 1406 02:00:52,219 --> 02:00:54,429 Redrum. Redrum! 1407 02:00:54,596 --> 02:00:59,600 - আহ! - Redrum! Redrum! Redrum! 1408 02:00:59,768 --> 02:01:01,352 ড্যানি, থামো। 1409 02:01:01,562 --> 02:01:03,479 Redrum! [ Murder এর উল্টো ] 1410 02:01:56,617 --> 02:01:59,619 ওয়েন্ডি, আমি এসে গেছি। 1411 02:02:36,949 --> 02:02:39,826 বেরিয়ে এসো, বেরিয়ে এসো। তুমি যেখানেই থাকো। 1412 02:03:03,934 --> 02:03:05,184 ড্যানি ... 1413 02:03:05,352 --> 02:03:07,228 ... আমি বেরোতে পারছি না। 1414 02:03:08,021 --> 02:03:09,188 দৌড়াও! 1415 02:03:10,023 --> 02:03:11,441 দৌড়ে গিয়ে কোথাও লুকোও! 1416 02:03:11,984 --> 02:03:13,109 দৌড়াও! 1417 02:03:13,318 --> 02:03:14,527 জলদি! 1418 02:03:16,238 --> 02:03:20,783 ছোট্ট শূকর, ছোট্ট শূকর, আমায় ভেতরে আসতে দাও। 1419 02:03:26,540 --> 02:03:29,917 তোমার চিবুকে একটা কেশাগ্র থাকতেও নয়? 1420 02:03:31,462 --> 02:03:33,546 তাহলে আমি অভিমান করব ... 1421 02:03:33,714 --> 02:03:35,631 আর ফুঁ দেবো... 1422 02:03:35,841 --> 02:03:37,884 আর তোমার বাড়ি ভেঙে ঢুকবো! 1423 02:03:52,816 --> 02:03:54,192 প্লিজ! 1424 02:03:54,902 --> 02:03:56,694 না! 1425 02:03:57,362 --> 02:03:58,905 না! 1426 02:04:17,466 --> 02:04:18,716 থামো! 1427 02:04:22,930 --> 02:04:24,514 এই যে জনি! 1428 02:04:31,772 --> 02:04:33,022 আহ! 1429 02:07:06,593 --> 02:07:07,843 হ্যালো? 1430 02:07:13,266 --> 02:07:15,059 এখানে কেউ আছেন? 1431 02:07:26,738 --> 02:07:28,989 হ্যালো? 1432 02:07:30,409 --> 02:07:32,743 এখানে কেউ আছেন? 1433 02:07:37,124 --> 02:07:38,708 হ্যালো? 1434 02:07:51,012 --> 02:07:52,847 এখানে কেউ আছেন? 1435 02:08:04,943 --> 02:08:07,153 হ্যালো? 1436 02:08:20,417 --> 02:08:22,293 হ্যালো? 1437 02:08:22,836 --> 02:08:24,754 এখানে কেউ আছেন? 1438 02:09:03,210 --> 02:09:04,627 ড্যানি! 1439 02:09:05,754 --> 02:09:07,463 ড্যানি-বয়! 1440 02:09:11,051 --> 02:09:12,676 ড্যানি? 1441 02:09:15,388 --> 02:09:17,431 ড্যানি। 1442 02:09:18,016 --> 02:09:19,892 ড্যানি। 1443 02:09:25,899 --> 02:09:27,566 ড্যানি? 1444 02:10:53,486 --> 02:10:55,696 ড্যানি! 1445 02:11:00,493 --> 02:11:01,660 ড্যানি! 1446 02:11:03,496 --> 02:11:05,414 ড্যানি! 1447 02:11:42,702 --> 02:11:45,037 ড্যানি! 1448 02:11:48,291 --> 02:11:50,209 আমি আসছি! 1449 02:11:52,712 --> 02:11:54,672 আমি আসছি, ড্যান! 1450 02:12:13,441 --> 02:12:15,067 ড্যানি? 1451 02:12:55,442 --> 02:12:57,860 দুর্দান্ত পার্টি, তাই না? 1452 02:13:07,328 --> 02:13:10,247 ড্যানি! 1453 02:13:13,168 --> 02:13:15,294 ড্যানি! 1454 02:13:15,503 --> 02:13:17,755 আমি আসছি! 1455 02:13:20,300 --> 02:13:22,634 তুমি পালাতে পারবে না! 1456 02:13:26,473 --> 02:13:28,974 আমি ঠিক তোমার পিছনে! 1457 02:14:23,238 --> 02:14:25,531 ড্যানি! 1458 02:15:44,444 --> 02:15:47,446 ড্যানি! 1459 02:17:25,044 --> 02:17:26,378 ড্যানি! 1460 02:17:27,338 --> 02:17:29,381 - মা! - ড্যানি, এখানে এসো! 1461 02:17:30,550 --> 02:17:32,301 মা। 1462 02:17:37,890 --> 02:17:39,599 ড্যানি! 1463 02:17:40,643 --> 02:17:42,060 কোথায় ...? 02:17:46,643 --> 02:17:52,060 সহযোগিতা করার জন্য আসাদুজ্জামান ভাইকে অসংখ্য ধন্যবাদ জানাচ্ছি। 02:17:52,643 --> 02:18:05,060 : : . . : : অনুবাদক : : . . : : রফিকুল রনি 02:18:05,643 --> 02:20:58,060 বাংলায় সাবটাইটেলটি ভালো লাগলে শেয়ার করুন কাছের মানুষদের সাথে