00:00:01,480 --> 00:01:00,299
: . : . : B A N G L A S U B T I T L E : . : . :
T H E S H I N I N G
00:01:10,480 --> 00:02:00,299
Translated By
ROFIQUL RONY
00:02:02,480 --> 00:02:18,299
সহযোগিতা করার জন্য আসাদুজ্জামান
ভাইকে অসংখ্য ধন্যবাদ জানাচ্ছি।
1
00:03:12,500 --> 00:03:14,834
হাই, আমার মিঃ উলম্যানের সাথে একটা অ্যাপয়েন্টমেন্ট রয়েছে।
2
00:03:15,044 --> 00:03:17,003
আমার নাম জ্যাক টরেন্স।
3
00:03:17,171 --> 00:03:19,714
উনার অফিস বামে গিয়ে প্রথম দরজায়।
4
00:03:19,924 --> 00:03:21,174
ধন্যবাদ।
5
00:03:38,359 --> 00:03:39,567
- মিঃ উলম্যান?
- হ্যাঁ।
6
00:03:39,735 --> 00:03:43,029
- আমি জ্যাক টরেন্স।
- ওহ, আসুন, জ্যাক।
7
00:03:44,115 --> 00:03:46,658
- আপনার সাথে দেখা করে খুবই ভালো লাগল।
- দেখা করে ভালো লাগল।
8
00:03:46,867 --> 00:03:48,868
- এ হলো আমার সেক্রেটারি, সুসি।
- হ্যালো।
9
00:03:49,036 --> 00:03:51,288
- সুসি, আপনি কেমন আছেন?
- আমাদের খুঁজে পেতে কোনো সমস্যা হয়েছে?
10
00:03:51,497 --> 00:03:54,332
মোটেই না।
আমি সাড়ে তিনঘন্টাতেই এখানে পৌঁছে গেছি।
11
00:03:54,542 --> 00:03:56,418
ভালোই সময় লেগেছে।
12
00:03:56,752 --> 00:03:58,378
এক মিনিট বসুন, জ্যাক।
13
00:03:58,587 --> 00:04:00,380
নিজের বাড়ির মতোই স্বাভাবিক থাকুন।
14
00:04:00,548 --> 00:04:01,840
কফি খাবেন?
15
00:04:02,049 --> 00:04:04,551
আপনিও নিলে আপত্তি করব না। ধন্যবাদ।
16
00:04:04,719 --> 00:04:05,719
- সুসি।
- অবশ্যই।
17
00:04:05,928 --> 00:04:07,679
আর বিল ওয়াটসনকে
আমাদের সাথে যোগ দিতে বলো।
18
00:04:07,888 --> 00:04:09,306
হ্যাঁ, বলছি।
19
00:04:20,192 --> 00:04:21,318
মা?
20
00:04:22,194 --> 00:04:23,361
হ্যাঁ?
21
00:04:23,738 --> 00:04:27,407
তুমি কি সত্যিই শীতকালটা
ওই হোটেলে গিয়ে কাটাতে চাও?
22
00:04:27,992 --> 00:04:29,367
অবশ্যই চাই।
23
00:04:29,577 --> 00:04:31,494
এটা অনেক মজার হবে।
24
00:04:33,372 --> 00:04:35,457
হ্যাঁ। আমারও তাই ধারণা।
25
00:04:35,666 --> 00:04:39,836
যাইহোক, এখানে খেলার সাথী পাওয়াও মুশকিল।
26
00:04:40,629 --> 00:04:44,257
আমি জানি। নতুন বন্ধু তৈরি
করতে সর্বদা একটু সময় লাগে।
27
00:04:45,760 --> 00:04:48,053
হ্যাঁ, আমারও তা-ই মনে হয়।
28
00:04:48,804 --> 00:04:49,846
টনির কী খবর?
29
00:04:50,056 --> 00:04:52,432
বাজি ধরে বলতে পারি, ও হোটেলে
যাওয়ার জন্য উতলা হয়ে আছে।
30
00:04:52,975 --> 00:04:55,352
না, উতলা নই, মিসেস টরেন্স।
31
00:04:55,770 --> 00:04:58,188
কাম-অন, টনি।
বাচ্চামো কোরো না।
32
00:04:58,606 --> 00:05:00,607
আমি ওখানে যেতে চাই না, মিসেস টরেন্স।
33
00:05:01,067 --> 00:05:03,109
কেন যেতে চাও না?
34
00:05:03,319 --> 00:05:05,445
শুধু চাই না।
35
00:05:05,863 --> 00:05:08,448
সে দেখা-ই যাবে।
36
00:05:08,699 --> 00:05:11,409
আমরা সত্যিই ভালো একটা সময় কাটাতে যাচ্ছি।
37
00:05:12,787 --> 00:05:15,246
বিল, চাই আপনি জ্যাক
টরেন্সের সাথে পরিচিত হোন।
38
00:05:15,456 --> 00:05:16,873
কেমন আছেন, বিল?
39
00:05:17,083 --> 00:05:19,042
- আপনার সাথে দেখা করে ভালো লাগল।
- আপনার সাথে দেখা করে আনন্দিত হলাম।
40
00:05:19,251 --> 00:05:21,169
বসো, বিল। আমাদের সাথে যোগ দাও।
41
00:05:21,379 --> 00:05:25,507
এই শীতে জ্যাক আমাদের জন্য
ওভারলুকের দেখাশোনা করবেন।
42
00:05:25,758 --> 00:05:28,676
আমি চাই আপনি ওনাকে
চারিদিকটা ঘুরিয়ে দেখান।
43
00:05:28,844 --> 00:05:29,844
আচ্ছা।
44
00:05:30,471 --> 00:05:32,013
জ্যাক একজন স্কুলশিক্ষক।
45
00:05:32,181 --> 00:05:34,641
আহ, আগে স্কুলশিক্ষক ছিলাম।
46
00:05:34,809 --> 00:05:36,518
আপনি এখন কী কাজ করছেন?
47
00:05:36,727 --> 00:05:38,311
আমি একজন লেখক।
48
00:05:38,562 --> 00:05:42,190
পড়ানোটা মোটামুটি পেট চালানোর
একটা বন্দোবস্ত ছিল আর কি।
49
00:05:42,400 --> 00:05:44,359
এই দায়িত্ব আপনার জন্য বেশ পরিবর্তন বয়ে আনবে।
50
00:05:44,568 --> 00:05:47,112
আচ্ছা, আমি একটু পরিবর্তনই চাচ্ছি।
51
00:05:47,321 --> 00:05:50,907
আমাদের ডেনভারের লোকেরা একাজের জন্য
জ্যাককে অতিশয় মাত্রায় সুপারিশ করেছে ...
52
00:05:51,117 --> 00:05:52,700
... আমিও তাদের সাথে একমত।
53
00:05:53,327 --> 00:05:55,161
দেখি, আমরা কোথায় ছিলাম?
54
00:05:55,329 --> 00:05:57,956
আমি বলতেই যাচ্ছিলাম যে ...
55
00:05:58,165 --> 00:06:02,335
... এখানে আমাদের মৌসুম ১৫-ই মে
থেকে ৩০ অক্টোবর পর্যন্ত চলে।
56
00:06:02,545 --> 00:06:06,005
তারপর হোটেল মে মাস অবধি
পুরোপুরি বন্ধ থাকে।
57
00:06:06,215 --> 00:06:09,008
কিছু মনে না করলে জানতে পারি
এমনটা কেন করেন?
58
00:06:09,218 --> 00:06:12,679
মনে হচ্ছে
এখানে স্কিইং দুর্দান্ত হবে।
59
00:06:12,888 --> 00:06:15,515
সাইডওয়েন্ডারের রাস্তাটি খোলা রাখার ...
60
00:06:15,683 --> 00:06:18,268
... সমস্যাটা হলো মোটা অঙ্কের খরচাপাতি।
61
00:06:18,894 --> 00:06:20,645
রাস্তাটি ২৫ মাইল লম্বা।
62
00:06:20,855 --> 00:06:23,189
শীতে ২০ ফুট তুষারপাতে ঢেকে যায়।
63
00:06:23,399 --> 00:06:28,778
এটাকে পরিষ্কার রেখে অর্থনৈতিকভাবে
লাভজনক করে তোলার কোনো উপায় নেই।
65
00:06:28,988 --> 00:06:31,364
১৯০৭ সালে যখন হোটেলটি নির্মিত হয়েছিল ...
66
00:06:31,532 --> 00:06:34,117
... মানুষের শীতকালীন ক্রীড়ায় খুব কম আগ্রহ ছিল।
67
00:06:34,326 --> 00:06:39,205
এই জায়গাটাকে নির্জনতা আর প্রাকৃতিক
সৌন্দর্য্যের জন্য বেছে নেওয়া হয়েছিল।
68
00:06:39,415 --> 00:06:41,958
সেটা অবশ্য যথেষ্ট পরিমাণেই আছে এখানে।
69
00:06:42,168 --> 00:06:43,376
ঠিক তাই।
70
00:06:44,044 --> 00:06:46,880
ডেনভারে তারা কি আপনাকে চাকরীতে যোগদানের ...
71
00:06:47,089 --> 00:06:48,756
... বিষয়ে কোনো ধারণা দিয়েছে?
72
00:06:48,966 --> 00:06:51,050
সাধারণত যা বলা হয় শুধু তা-ই বলেছে।
73
00:06:51,886 --> 00:06:53,303
আচ্ছা ...
74
00:06:53,721 --> 00:06:56,139
... শীতকাল খুবই নিষ্ঠুর হতে পারে।
75
00:06:56,348 --> 00:06:59,809
বেসিক আইডিয়াটি হলো বিপুল পরিমাণ ক্ষয়ক্ষতি ...
76
00:07:00,019 --> 00:07:02,020
... আর অবক্ষয়কে সামাল দেওয়া।
77
00:07:02,229 --> 00:07:04,647
কাজগুলো হচ্ছে মূলত বয়লার চালানো, ...
78
00:07:04,857 --> 00:07:08,818
... প্রতিদিন নিয়ম করে হোটেলের বিভিন্ন অংশে যাওয়া,
79
00:07:09,028 --> 00:07:11,738
... ত্রুটি দেখা দিলে তা মেরামত করা ...
80
00:07:11,906 --> 00:07:14,741
... এবং যন্ত্রাংশগুলো যাতে জ্যাম হয়ে না যায়
তাই রক্ষণাবেক্ষণ করা।
81
00:07:15,826 --> 00:07:18,077
শুনে ভালোই মনে হচ্ছে।
82
00:07:18,454 --> 00:07:21,414
শারীরিকভাবে, এটা খুব
একটা আকর্ষণীয় কাজ নয়।
83
00:07:21,624 --> 00:07:24,792
শীতকালে এখানে চেষ্টা করে
কেবল একটা জিনিসই পেতে পারেন ...
84
00:07:25,002 --> 00:07:27,629
... তা হলো বিচ্ছিন্নতার এক অসাধারণ অনুভূতি।
85
00:07:28,756 --> 00:07:33,343
আসলে আমি ঠিক এই জিনিসটাই খুঁজছিলাম।
86
00:07:33,677 --> 00:07:36,804
আমি নতুন একটা লিখন প্রোজেক্টের রুপরেখা আকঁছি।
87
00:07:37,223 --> 00:07:40,517
পাঁচটা মাস শান্তিমতো কাটানো
আমি তো এটাই চাই।
88
00:07:41,268 --> 00:07:43,019
তাহলে তো খুবই ভালো, জ্যাক।
89
00:07:43,312 --> 00:07:46,481
কারণ, কিছু লোকের জন্য ...
90
00:07:46,690 --> 00:07:48,441
... নির্জনতা ...
91
00:07:48,651 --> 00:07:50,276
... আর বিচ্ছিন্নতা ...
92
00:07:50,444 --> 00:07:53,446
... সমস্যা বনে উঠতে পারে।
93
00:07:54,240 --> 00:07:55,823
আমার জন্য নয়।
94
00:07:56,367 --> 00:07:59,619
আর আপনার স্ত্রী পুত্রের ব্যাপারে কী?
তারা এসব মেনে নেবে বলে মনে হয়?
95
00:08:01,413 --> 00:08:02,580
ওরা পছন্দই করবে।
96
00:08:02,790 --> 00:08:03,957
চমৎকার।
97
00:08:05,459 --> 00:08:10,129
আচ্ছা, আপনাকে বিলের কাছে
ফিরিয়ে দেওয়ার আগে ...
98
00:08:10,297 --> 00:08:13,800
... অন্য একটা বিষয় আছে যা
নিয়ে মনে হয় আমাদের কথা বলা উচিত।
99
00:08:14,009 --> 00:08:15,468
নাটকীয় কিছু বলতে চাইছি না ...
100
00:08:15,636 --> 00:08:20,640
... কিন্তু কথাগুলো কিছু মানুষকে
এই চাকরির ব্যাপারে দ্বিধায় ফেলার মতোই কথা।
102
00:08:21,308 --> 00:08:22,976
আমি কৌতুহলী।
103
00:08:23,185 --> 00:08:25,520
আমার মনে হয় না
তারা ডেনভারে আপনাকে ...
104
00:08:25,729 --> 00:08:29,691
... ১৯৭০ সালে শীতকালে আমাদের এখানে
ঘটে যাওয়া ট্রাজেডি সম্পর্কে কিছু বলেছে।
105
00:08:30,317 --> 00:08:32,318
না বলেনি।
106
00:08:33,237 --> 00:08:34,821
আচ্ছা ...
107
00:08:35,239 --> 00:08:37,323
এই চাকরিতে আমার পূর্বসূরী ...
108
00:08:37,491 --> 00:08:40,535
... চার্লস গ্রেডি নামের একজনকে
শীতের তত্ত্বাবধায়ক হিসাবে নিয়োগ করেছিলেন।
109
00:08:40,744 --> 00:08:44,289
তিনি সঙ্গে তার স্ত্রী এবং প্রায় ৮ ও
১০ বছরের দুটো ছোটো মেয়েকে নিয়ে এসেছিলেন।
110
00:08:44,498 --> 00:08:47,500
তাঁর ভালো কর্মসংস্থান রেকর্ড, ভালো রেফারেন্স ছিল।
111
00:08:47,668 --> 00:08:49,961
আর যা আমাকে বলা হয়েছিল তা থেকে ...
112
00:08:50,170 --> 00:08:52,839
... তাকে সম্পূর্ণ স্বাভাবিক
ব্যক্তির মতো মনে হয়েছিল।
113
00:08:53,048 --> 00:08:55,425
কিন্তু শীতের কোনো একটা সময়ে গিয়ে ...
114
00:08:55,634 --> 00:08:59,262
... তিনি নিশ্চয়ই কোনভাবে সম্পূর্ণ
মানসিকভাবে বিপর্যস্ত হয়ে পড়েছিলেন।
115
00:08:59,471 --> 00:09:01,848
উনি উদ্ভ্রান্ত হয়ে পড়েছিলেন।
আর...
116
00:09:05,227 --> 00:09:07,437
... তার পরিবারকে কুড়াল দিয়ে হত্যা করেছিলেন।
117
00:09:08,689 --> 00:09:13,359
তাদেরকে পশ্চিমের একটা
কামরায় রেখে দেয় আর তারপর ....
118
00:09:14,153 --> 00:09:17,864
... সে শটগানের দুটো ব্যারেল
তাঁর মুখে রেখে গুলি করে।
119
00:09:19,074 --> 00:09:20,867
পুলিশ ভেবেছিল ...
120
00:09:21,076 --> 00:09:25,163
... পুরোনো সদস্যরা এটাকেই
কেবিন ফিভার বলে ডাকত।
121
00:09:25,372 --> 00:09:28,374
এক ধরণের ক্লাস্ট্রোফোবিক
প্রতিক্রিয়া যা ঘটতে পারে ...
122
00:09:28,584 --> 00:09:32,712
... যখন মানুষজন দীর্ঘ সময়
একসাথে অবরুদ্ধ থাকে।
123
00:09:34,882 --> 00:09:36,382
দারুণ।
124
00:09:37,801 --> 00:09:39,218
বেশ ...
125
00:09:39,428 --> 00:09:40,970
... চমৎকার একটা গল্প।
126
00:09:42,264 --> 00:09:43,723
হ্যাঁ, তাই।
127
00:09:44,850 --> 00:09:48,144
এখনো বিশ্বাস করতে কষ্ট হয় যে
এটা সত্যিই এখানে ঘটেছিল।
128
00:09:48,479 --> 00:09:50,188
কিন্তু এটা ঘটেছিল।
129
00:09:50,397 --> 00:09:51,773
আর, আহ ...
130
00:09:51,940 --> 00:09:55,985
... আশা করি এ ব্যাপারটা আপনাকে
কেন বললাম সেটা বুঝতে পারছেন।
131
00:09:56,528 --> 00:09:59,030
অবশ্যই পারছি।
132
00:09:59,531 --> 00:10:02,075
এও বুঝেছি
ডেনভারে কেন আপনার লোকেরা ...
133
00:10:02,284 --> 00:10:04,577
... এ ব্যাপারটা বলার ভার
আপনার উপর ছেড়ে দিয়েছে।
134
00:10:05,746 --> 00:10:08,456
স্পষ্টতই, কিছু লোক এমন জায়গায় ...
135
00:10:08,666 --> 00:10:12,752
... থাকতে ভয় পেয়ে যেতে পারে
যেখানে এরকম কিছু ঘটেছিল।
136
00:10:12,961 --> 00:10:17,882
আপনি নিশ্চিন্ত থাকতে পারেন যে
আমার সাথে এরকম কিছু ঘটবে না।
137
00:10:18,092 --> 00:10:21,761
আর আমার স্ত্রীর ব্যাপারটা তো ....
138
00:10:21,929 --> 00:10:25,765
... আমি নিশ্চিত ও পুরোপুরি বিমোহিত হয়ে পড়বে
যখন তাকে কথাটা বলব।
139
00:10:25,974 --> 00:10:28,810
ও ভূতপ্রেতের গল্পে অভ্যস্ত ...
140
00:10:29,019 --> 00:10:31,437
... আর হরর ফিল্মে আসক্ত।
141
00:10:36,276 --> 00:10:39,987
টনি, কী মনে হয় বাবা চাকরি পাবে?
142
00:10:41,407 --> 00:10:43,616
ইতোমধ্যে পেয়ে গেছে।
143
00:10:44,034 --> 00:10:47,787
ওয়েন্ডিকে সেটা জানানোর জন্য
কয়েক মিনিটের মধ্যে ফোন করবে।
144
00:11:01,093 --> 00:11:02,260
হ্যালো।
145
00:11:02,469 --> 00:11:05,138
- হাই, বেবি।
- হাই, কেমন চলছে?
146
00:11:05,347 --> 00:11:08,975
চমৎকার। আমি হোটেলেই আছি আর
আমাকে এখনো অনেক কিছু করতে হবে।
147
00:11:09,143 --> 00:11:12,311
মনে হয় না যে ৯ টা বা ১০ টার
আগে বাড়ি যেতে পারব?
148
00:11:12,479 --> 00:11:13,980
মনে হচ্ছে চাকরি পেয়ে গেছ।
149
00:11:14,189 --> 00:11:16,899
ঠিক। এটা খুবই সুন্দর জায়গা।
150
00:11:17,109 --> 00:11:19,235
তোমার আর ড্যানির পছন্দ হবেই।
151
00:11:20,696 --> 00:11:23,614
টনি, তুমি হোটেলে যেতে চাও না কেন?
152
00:11:23,866 --> 00:11:25,616
জানি না।
153
00:11:26,660 --> 00:11:30,204
তুমি জানো,
এখন আমাকে বলো তো।
154
00:11:30,789 --> 00:11:32,832
আমি চাই না।
155
00:11:33,542 --> 00:11:34,834
প্লিজ।
156
00:11:36,044 --> 00:11:37,170
না।
157
00:11:37,504 --> 00:11:39,589
এখন, টনি আমাকে বলো।
158
00:12:09,495 --> 00:12:12,205
এখন, চোখ খোলা রাখো
যাতে আমি দেখতে পারি।
159
00:12:16,710 --> 00:12:18,920
ভালো। এখন ও চোখটা।
160
00:12:20,339 --> 00:12:21,798
লক্ষী ছেলে।
161
00:12:29,139 --> 00:12:30,515
এখন, ড্যানি ...
162
00:12:30,974 --> 00:12:33,017
... যখন দাঁত ব্রাশ করছিলে ...
163
00:12:33,227 --> 00:12:36,229
... মনে করো তো যদি মজার
কোনো গন্ধ পেয়ে থাকো ...
164
00:12:36,396 --> 00:12:41,192
... বা কোনো উজ্জ্বল, আলোর ঝলকানি
বা আশ্চর্যজনক কিছু দেখেছ না-কি?
165
00:12:44,029 --> 00:12:45,196
না।
166
00:12:46,240 --> 00:12:48,741
তোমার কি দাঁত ব্রাশ করার কথা মনে আছে?
167
00:12:49,326 --> 00:12:50,618
হ্যাঁ।
168
00:12:51,745 --> 00:12:55,414
দাঁত ব্রাশ করার পর কী মনে আছে তোমার?
169
00:12:59,586 --> 00:13:03,756
মা বলছিল, "জেগে উঠো,
জেগে উঠো, ড্যানি, উঠো।"
170
00:13:04,466 --> 00:13:08,678
এখন, ড্যানি, তুমি কি
একটু মনে করতে পারবে ....
171
00:13:08,887 --> 00:13:11,806
... দাঁত ব্রাশ করার ঠিক আগ
মূহুর্তে কী করেছিলে?
172
00:13:14,309 --> 00:13:16,102
টনির সঙ্গে কথা বলছিলাম।
173
00:13:16,770 --> 00:13:19,105
টনি কি তোমার পোষা প্রাণী?
174
00:13:19,982 --> 00:13:22,942
না, একটা ছোট্ট ছেলে
আর ও আমার মুখে থাকে।
175
00:13:23,235 --> 00:13:25,611
টনি ওর কল্পিত বন্ধু।
176
00:13:26,029 --> 00:13:27,446
ওহ।
177
00:13:28,574 --> 00:13:31,951
যদি এখনই মুখ খুলো,
আমি কি টনিকে দেখতে পাব?
178
00:13:32,744 --> 00:13:34,161
না।
179
00:13:34,621 --> 00:13:35,872
না কেন?
180
00:13:37,124 --> 00:13:38,958
কারণ সে লুকিয়ে পড়ে।
181
00:13:39,710 --> 00:13:41,377
কোথায় যায় ও?
182
00:13:42,462 --> 00:13:44,297
আমার পেটে।
183
00:13:46,300 --> 00:13:49,218
টনি কখনো তোমায় কিছু করতে বলে?
184
00:13:53,307 --> 00:13:55,975
আমি আর টনির কথা বলতে চাই না।
185
00:13:56,768 --> 00:13:58,436
ঠিক আছে।
186
00:13:58,604 --> 00:14:00,021
ভালো।
187
00:14:00,814 --> 00:14:02,607
ঠিক আছে, ড্যানি।
188
00:14:03,400 --> 00:14:06,193
তুমি এখন আমার একটা কথা রাখো ....
189
00:14:06,403 --> 00:14:09,780
... সারাদিন চুপচাপ বিছানায়
শুয়ে থাকো। ঠিক আছে?
190
00:14:09,990 --> 00:14:11,115
থাকতেই হবে?
191
00:14:11,325 --> 00:14:13,576
হ্যাঁ। আমি চাই থাকো।
192
00:14:13,785 --> 00:14:16,537
আমরা কয়েক মিনিটের জন্য
কথা বলতে অন্য ঘরে যাচ্ছি।
193
00:14:16,747 --> 00:14:19,123
ফিরে এসে তোমাকে দেখব।
194
00:14:19,291 --> 00:14:21,167
- ঠিক আছে।
- বাই।
195
00:14:27,382 --> 00:14:29,800
- আমরা কি বসার ঘরে যাব?
- হ্যাঁ।
196
00:14:33,513 --> 00:14:35,348
- প্লিজ।
- ধন্যবাদ।
197
00:14:39,227 --> 00:14:43,606
মিসেস টরেন্স, মনে হয় না
আপনার চিন্তিত হওয়ার কিছু আছে।
198
00:14:43,815 --> 00:14:47,860
আমি নিশ্চিত ড্যানির
শারীরিক কোনো সমস্যা নেই।
199
00:14:48,528 --> 00:14:50,029
তাই?
200
00:14:50,489 --> 00:14:52,031
ওহ।
201
00:14:52,574 --> 00:14:55,701
এখন ওকে একদম সুস্থ
বলে মনে হচ্ছে।
202
00:14:55,911 --> 00:14:56,911
কিন্তু আগে যদি দেখতেন।
203
00:14:57,579 --> 00:14:58,621
জানি।
204
00:14:58,830 --> 00:15:00,539
বাচ্চারা আপনাকে ভয় পাইয়ে দিতে পারে।
205
00:15:00,707 --> 00:15:03,584
কিন্তু বিশ্বাস করুন, এসব ঘটনা
মোটেই অস্বাভাবিক নয়।
206
00:15:03,794 --> 00:15:06,379
আর তারা আসলে যতটা নয়
তার চেয়েও বেশি অসুস্থ দেখায়।
207
00:15:06,880 --> 00:15:09,548
কিন্তু ওর কী হয়েছিল?
208
00:15:09,758 --> 00:15:13,886
বেশিরভাগ সময়ই, বাচ্চাদের সাথে
এসব ঘটা ঘটনাগুলোর ব্যাখ্যা করা যায় না।
209
00:15:14,054 --> 00:15:18,933
এসব আবেগের কারণে হয়ে থাকে
আর খুব কমই ঘটনাগুলোর পুনরাবৃত্তি ঘটে।
210
00:15:19,726 --> 00:15:22,728
এগুলো অটোহিপনোসিসের সাথে বেশি সাদৃশ্যপূর্ণ...
211
00:15:22,896 --> 00:15:25,898
... অনেকটা স্বতপ্রণোদিত সন্মোহনের মতো।
212
00:15:26,066 --> 00:15:28,067
যদি এর পুনরাবৃত্তি ঘটে,
যেটা মনে হয় না হবে ...
213
00:15:28,944 --> 00:15:32,071
... আমরা কিছু পরীক্ষা-নিরীক্ষার কথা ভেবে দেখবো।
214
00:15:32,531 --> 00:15:33,990
না, ধন্যবাদ।
215
00:15:34,658 --> 00:15:36,909
আমি নিশ্চিত আপনি ঠিক।
216
00:15:38,578 --> 00:15:41,247
আপনি কি বোল্ডারে অনেকদিন ধরে আছেন,
মিসেস টরেন্স?
217
00:15:42,082 --> 00:15:43,374
মাত্র তিন মাস হয়েছে।
218
00:15:43,583 --> 00:15:46,919
আমরা ভার্মন্ট থেকে এসেছি।
আমার স্বামী সেখানে স্কুলে পড়াতেন।
219
00:15:48,922 --> 00:15:52,758
ড্যানির কাল্পনিক বন্ধুর আবির্ভাব ...
220
00:15:53,010 --> 00:15:54,010
টনি।
221
00:15:54,219 --> 00:15:58,180
টনির প্রথম আবির্ভাব কি
আপনাদের এখানে আসার পরই হয়েছে?
222
00:15:59,391 --> 00:16:01,100
না, উম্ম ...
223
00:16:01,268 --> 00:16:02,601
আসলে ...
224
00:16:03,311 --> 00:16:05,896
আমার ধারণা যখন ওকে নার্সারি
স্কুলে রেখে এসেছিলাম ...
225
00:16:06,106 --> 00:16:08,774
... তখনই ড্যানি টনির সাথে
কথা বলতে শুরু করে।
226
00:16:09,192 --> 00:16:11,485
ও কি সেখানে মানিয়ে নিতে পেরেছিল?
227
00:16:12,362 --> 00:16:13,529
না।
228
00:16:13,697 --> 00:16:15,614
প্রথমে ওর খুব একটা পছন্দ হয়নি।
229
00:16:15,824 --> 00:16:19,118
তারপর ও একটা আঘাত পেয়েছিল,
তাই আমরা ওকে কিছুদিন স্কুলের বাইরে রেখেছিলাম আর ...
230
00:16:19,828 --> 00:16:24,457
হ্যাঁ, মনে হয় সেসময়ই প্রথম আমি
টনির সাথে ওর কথা বলার ব্যাপারটা খেয়াল করি।
231
00:16:25,459 --> 00:16:27,835
কী ধরণের আঘাত পেয়েছিল ও?
232
00:16:28,503 --> 00:16:30,671
ওর কাঁধের হাড় সরে গিয়েছিল।
233
00:16:31,131 --> 00:16:33,424
ওটা কীভাবে ঘটালো?
234
00:16:36,845 --> 00:16:39,930
ওই অযাচিত ঘটনাগুলোর একটা, বুঝতেই পারছেন।
235
00:16:40,140 --> 00:16:42,141
সম্পূর্ণ একটা দুর্ঘটনা।
236
00:16:43,101 --> 00:16:45,895
আমার স্বামী মাতাল ছিল ...
237
00:16:46,104 --> 00:16:49,440
... আর সে প্রায় তিন ঘন্টা দেরী
করে বাড়িতে ফিরেছিল।
238
00:16:49,733 --> 00:16:54,320
তাই সে রাতে তার মেজাজ ঠিক ছিল না।
239
00:16:55,030 --> 00:16:59,825
আর ড্যানি ওর স্কুলের কিছু কাগজপত্র
পুরো রুম জুড়ে ছড়িয়ে রেখেছিল ...
240
00:16:59,993 --> 00:17:04,330
... আর আমার স্বামী ওকে দূরে
সরিয়ে নিতে হাত ধরে হেঁচকা টান দিয়েছিল।
241
00:17:04,498 --> 00:17:07,583
এ ধরণের কাজ সন্তানের সাথে
আপনি তো প্রায় ১০০ বার করেন ...
242
00:17:07,793 --> 00:17:09,835
... মানে, কোনো পার্কে বা রাস্তায়।
243
00:17:10,921 --> 00:17:13,547
কিন্তু এই বিশেষ ঘটনায় ...
244
00:17:13,757 --> 00:17:16,383
... আমার স্বামী একটু বেশিই শক্তি প্রয়োগ করে ফেলেছিল ...
245
00:17:16,593 --> 00:17:19,178
... আর ড্যানির হাতে চোট দিয়েছিল।
246
00:17:22,224 --> 00:17:26,769
যাইহোক, এ থেকে ভালো কিছুও হয়েছিল
কারণ সে বলেছিলঃ
247
00:17:27,020 --> 00:17:29,563
"ওয়েন্ডি, আমি আর কখনো ফুলের টুকাও দেব না।
248
00:17:29,773 --> 00:17:31,690
আর যদি দিই, আমাকে ছেড়ে যেও।"
249
00:17:31,900 --> 00:17:33,234
আর সে দেয়নি।
250
00:17:33,443 --> 00:17:37,947
সে পাঁচ মাস ধরে মদ খাওয়া ছেড়ে দিয়েছে।
251
00:18:03,223 --> 00:18:04,723
বয়।
252
00:18:04,891 --> 00:18:09,061
আমরা নিশ্চয়ই অনেক উঁচুতে।
হাওয়া-বাতাসও অন্য রকম ঠেকছে।
253
00:18:10,272 --> 00:18:11,730
ম্মম-হম।
254
00:18:14,693 --> 00:18:15,901
বাবা?
255
00:18:16,486 --> 00:18:18,070
হ্যাঁ?
256
00:18:18,738 --> 00:18:20,406
আমার ক্ষিদে পেয়েছে।
257
00:18:22,242 --> 00:18:24,994
তোমার ব্রেকফাস্ট খাওয়া উচিত ছিল।
258
00:18:25,829 --> 00:18:28,747
হোটেলে পৌঁছামাত্রই তুমি কিছু খেতে পাবে।
259
00:18:28,915 --> 00:18:30,583
ঠিক আছে, মা।
260
00:18:32,002 --> 00:18:36,130
এখানকার আশেপাশেই না
ডোনার পার্টি তুষারপাতে আটকা পড়েছিল?
261
00:18:37,883 --> 00:18:41,218
মনে হয় সেটা অনেক পশ্চিমে, সিয়েরাসে।
262
00:18:41,386 --> 00:18:42,678
ওহ।
263
00:18:42,846 --> 00:18:45,264
ডোনার পার্টি কী?
264
00:18:47,225 --> 00:18:51,478
কাভার্ড ওয়াগনের যুগে তারা ছিল
একটি ঔপনিবেশিক দল।
265
00:18:51,730 --> 00:18:54,982
এক শীতে তারা পাহাড়ে
তুষারপাতের কারণে আটকে পড়েছিল।
266
00:18:55,192 --> 00:18:59,403
বেঁচে থাকার তাগিদে তাদের
স্বজাতিদেরই ভক্ষণ করতে হয়েছিল।
267
00:19:00,530 --> 00:19:03,449
মানে তারা একে অপরকে খেয়েছিল?
268
00:19:03,617 --> 00:19:06,744
বেঁচে থাকার তাগিদে তাদের খেতে হয়েছিল।
269
00:19:06,953 --> 00:19:08,162
জ্যাক।
270
00:19:08,371 --> 00:19:09,455
চিন্তা কোরো না, মা।
271
00:19:09,664 --> 00:19:14,001
আমি স্বজাতিভক্ষণের ব্যাপারে সব জানি।
টিভিতে দেখেছি।
272
00:19:14,211 --> 00:19:16,837
দেখলে, ঠিক আছে।
273
00:19:17,047 --> 00:19:19,465
ও টিভিতে দেখেছে।
274
00:19:50,163 --> 00:19:51,997
- প্লেন কখন ছাড়বে?
- সাড়ে আট'টায়।
275
00:19:52,207 --> 00:19:55,000
তাহলে তো সব কাজ সেরে
যাওয়ার যথেষ্ট সময় আছে।
276
00:19:55,168 --> 00:19:57,127
- গুড বাই, মিঃ উলম্যান।
- বাই।
277
00:19:57,337 --> 00:20:00,464
সুপ্রভাত। আশা করি
খুব বেশিক্ষণ অপেক্ষায় রাখিনি।
278
00:20:00,674 --> 00:20:03,300
সমস্যা নেই। খাওয়ার জন্য সময় ছিল আমাদের।
279
00:20:03,510 --> 00:20:06,387
ভালো। রান্নাঘর বন্ধ হওয়ার
আগেই খেয়ে নেওয়ায় খুশি হলাম।
280
00:20:06,596 --> 00:20:08,347
- হাই।
- আপনার পরিবার কি চারিদিকটা ঘুরে দেখছে?
281
00:20:08,515 --> 00:20:11,892
না, আমার ছেলে গেমস রুমটা খুঁজে পেয়েছে।
282
00:20:12,102 --> 00:20:14,228
- আপনার লাগেজ আনা হয়েছে?
- হ্যাঁ, এইতো।
283
00:20:14,396 --> 00:20:15,646
ওহ, ভালো।
284
00:20:15,814 --> 00:20:17,731
যেহেতু আমাদের সব আজই কভার করতে হবে ....
285
00:20:17,941 --> 00:20:21,610
... আমি পরামর্শ দেব আপনার
অ্যাপার্টমেন্টটি চটজলদি দেখে নিন আর শুরু করে দিন।
286
00:20:21,820 --> 00:20:24,321
টরেন্সের মালামালগুলো তাদের
অ্যাপার্টমেন্টে নিয়ে যাও।
287
00:20:24,489 --> 00:20:26,699
- আচ্ছা।
- আগে আমার পরিবারকে সাথে নিয়ে নিলে ভালো হয়।
288
00:20:26,866 --> 00:20:28,117
ওহ, হ্যাঁ।
289
00:20:35,625 --> 00:20:38,002
এটা আমাদের কলোরাডো লাউঞ্জ।
290
00:20:38,211 --> 00:20:40,629
খুবই সুন্দর।
291
00:20:41,047 --> 00:20:42,881
হায় ঈশ্বর।
292
00:20:43,091 --> 00:20:45,676
এই জায়গাটা দুর্দান্ত, তাই না?
293
00:20:45,885 --> 00:20:47,219
হ্যাঁ।
294
00:20:47,387 --> 00:20:50,222
আমি এরকম কিছু আগে কখনো দেখিনি।
295
00:20:51,850 --> 00:20:53,809
এই সব ইন্ডিয়ান ডিজাইনগুলো কি খাঁটি?
[ আমেরিকান ইন্ডিয়ান আদিবাসী ]
296
00:20:54,019 --> 00:20:55,436
আমি বিশ্বাস করি ওগুলো মূলত ...
297
00:20:55,645 --> 00:20:58,856
... নাভাজো আর অ্যাপাচি
নিদর্শনের উপর ভিত্তি করে করা।
298
00:20:59,065 --> 00:21:01,025
ওগুলো সত্যিই খুব সুন্দর।
299
00:21:01,234 --> 00:21:02,234
আসলে ...
300
00:21:02,444 --> 00:21:05,571
... এটা সম্ভাবত আমার দেখা
সবচে' সুন্দর হোটেল।
301
00:21:05,947 --> 00:21:08,907
এই পুরোনো জায়গাটা
একটা সুপ্রসিদ্ধ অতীতে ঘেরা।
302
00:21:09,117 --> 00:21:12,244
এটার উত্থানের সময়, এটা
ভ্রমণপিয়াসীদের বিশ্রামের স্থান ছিল ...
303
00:21:12,412 --> 00:21:15,414
... এমনকি যখন কেউই জানত না
ভ্রমণকারী কী তার আগে থেকেই।
304
00:21:15,582 --> 00:21:18,667
আমাদের এখানে চার জন
রাষ্ট্রপতি রাত কাটিয়েছেন।
305
00:21:18,918 --> 00:21:20,210
অনেক সিনেমার তারকারাও।
306
00:21:20,420 --> 00:21:21,962
রাজকীয় লোকজন?
307
00:21:22,339 --> 00:21:23,756
সব ধরনের সম্মানীত ব্যক্তিবর্গ-ই।
308
00:22:16,851 --> 00:22:19,436
এটা হোটেলের স্টাফ উইং।
309
00:22:20,397 --> 00:22:23,732
শীতকালে অন্যসব শোবার ঘরগুলোয়
উষ্ণতার ছোঁয়া মেলা দায়।
310
00:22:23,983 --> 00:22:26,860
- গুড বাই, মিস্টার উলম্যান।
- গুড বাই, গার্লস।
311
00:22:27,112 --> 00:22:29,113
আর এখানে আপনাদের থাকার ব্যবস্থা করা হয়েছে।
312
00:22:29,489 --> 00:22:32,116
লিভিং রুম, বেডরুম, বাথরুম।
313
00:22:32,325 --> 00:22:34,827
আর ছোটোসাহেবের জন্য
ছোট্ট একটা বেডরুম।
314
00:22:38,415 --> 00:22:40,165
বাচ্চার জন্য পারফেক্ট।
315
00:22:40,333 --> 00:22:42,042
- হ্যাঁ।
- হ্যাঁ।
316
00:22:47,674 --> 00:22:51,135
ঠিক আছে তাহলে।
জায়গাটা একদম স্বয়ংসম্পূর্ণ।
317
00:22:51,344 --> 00:22:52,886
গুছিয়ে রাখা সহজ।
318
00:22:55,682 --> 00:22:56,723
আরামদায়ক।
319
00:22:56,933 --> 00:22:59,184
হ্যাঁ, একটা পরিবারের জন্য খুবই আরামদায়ক।
320
00:22:59,436 --> 00:23:01,103
আর যদি আরো রুম লাগে ...
321
00:23:01,312 --> 00:23:03,981
... হোটেলের বাকি অংশ তো পড়েই আছে।
322
00:23:05,608 --> 00:23:08,110
বেশ, জায়গাটা একেবারে ...
323
00:23:08,653 --> 00:23:09,945
... বাড়ির মতোই।
324
00:23:10,196 --> 00:23:11,321
হ্যাঁ।
325
00:23:12,866 --> 00:23:15,117
এটা আমাদের বিখ্যাত গোলকধাঁধা।
326
00:23:15,326 --> 00:23:19,621
খুবই আকর্ষণীয় ব্যাপারটা হচ্ছে
এর দেয়ালগুলো ১৩ ফুট উঁচু ......
327
00:23:19,831 --> 00:23:22,124
... আর হেজটি হোটেলের মতোই পুরানো।
328
00:23:22,333 --> 00:23:24,960
অনেক মজা হয়, তবে
আমি ওখানে যেতে চাই না ...
329
00:23:25,170 --> 00:23:28,172
... যতক্ষণ না আমার উপায় খুঁজে
বের করার সময় পাচ্ছি।
330
00:23:29,549 --> 00:23:31,675
ওভারলুক কখন নির্মিত হয়েছিল?
331
00:23:32,677 --> 00:23:34,887
১৯০৭ সালে নির্মাণ কাজ শুরু হয়েছিল।
332
00:23:35,096 --> 00:23:37,055
আর ১৯০৯ সালে শেষ হয়েছিল।
333
00:23:37,265 --> 00:23:39,933
জায়গাটা একটা ইন্ডিয়ান সমাধিস্থলের উপরে।
334
00:23:40,143 --> 00:23:41,768
এটা নির্মাণের জন্য তাদের আসলে
335
00:23:41,978 --> 00:23:44,897
...কয়েকটি ইন্ডিয়ান আক্রমণকে প্রতিহত করতে হয়েছিল।
336
00:23:45,482 --> 00:23:47,399
এটাই আমাদের স্নোক্যাট।
337
00:23:48,067 --> 00:23:49,401
আপনারা দুজনই গাড়ি চালাতে পারেন?
338
00:23:49,569 --> 00:23:50,569
হ্যাঁ।
339
00:23:50,737 --> 00:23:54,239
চমৎকার। মূলত স্নোক্যাট
অনেকটা গাড়ির মতো কাজ করে।
340
00:23:54,407 --> 00:23:56,992
এর সাথে মানিয়ে নিতে আপনাদের
বেশি সময় লাগবে না।
341
00:23:58,203 --> 00:24:01,580
আসলে, আমরা শিকাগো থেকে
একজন ডেকোরেটরকে এনেছিলাম ...
342
00:24:01,748 --> 00:24:04,291
.... শুধু গত বছর হোটেলের
এই অংশটি সংস্কারের জন্য।
343
00:24:04,459 --> 00:24:07,085
ওহ। উনি খুবই সুন্দর কাজ করেছেন।
344
00:24:07,253 --> 00:24:09,588
গোলাপী আর সোনালী আমার প্রিয় রঙ।
345
00:24:10,423 --> 00:24:12,758
আচ্ছা, এটা আমাদের নৃত্যশালা।
346
00:24:13,510 --> 00:24:15,594
ওহ, চমৎকার!
347
00:24:15,803 --> 00:24:19,598
এখানে আমরা খুব সহজেই
৩০০ জন লোকের বসার ব্যবস্থা করতে পারি।
348
00:24:20,099 --> 00:24:22,976
আমরা সত্যিই এই ঘরে
একটা ভালো রকমের পার্টি করতে পারবো।
349
00:24:23,186 --> 00:24:26,980
আশঙ্কা করছি, মদ না আনলে এখানে ভালো পার্টি দিতে পারবেন না।
350
00:24:27,190 --> 00:24:30,275
হোটেল বন্ধ করার সময় আমরা
মদের ব্যবস্থা করাও বাতিল করে দিই।
351
00:24:30,443 --> 00:24:33,529
এটা সাধারণত আমাদের বহন করা বীমার খরচ হ্রাস করে।
352
00:24:33,696 --> 00:24:34,696
আমরা মদ খাই না।
353
00:24:34,906 --> 00:24:36,323
তাহলে আপনাদের ভাগ্য ভালো।
354
00:24:36,533 --> 00:24:40,786
ডিক, এসো মিস্টার আর
মিসেস টরেন্সের পরিচিত হও।
355
00:24:40,954 --> 00:24:43,121
ইনি ডিক হলোরান।
আমাদের প্রধান বাবুর্চি।
356
00:24:43,289 --> 00:24:46,041
মিঃ হালোরান, আমি জ্যাক।
এ হলো আমার স্ত্রী উইনিফ্রেড।
357
00:24:46,251 --> 00:24:47,459
দেখা হয়ে ভালো লাগল।
358
00:24:47,627 --> 00:24:50,504
ওনারা দুজন এই শীতে
ওভারলুকের দেখাশোনা করবেন।
359
00:24:50,713 --> 00:24:54,466
চমৎকার।
কেমন লাগল আমাদের হোটেল?
360
00:24:54,634 --> 00:24:56,510
এক কথায় অনবদ্য।
361
00:24:56,719 --> 00:24:58,262
হাই, ড্যানি!
362
00:24:59,472 --> 00:25:01,848
ওকে বাইরে পেলাম
আপনাদের খুঁজছিল।
363
00:25:02,100 --> 00:25:05,769
ড্যান, মহাবিশ্বে বোমাবর্ষণ
করতে করতে ক্লান্ত হয়ে পড়েছ?
364
00:25:05,937 --> 00:25:07,145
হ্যাঁ।
365
00:25:07,313 --> 00:25:08,480
এখানে এসো।
366
00:25:08,648 --> 00:25:10,190
- ধন্যবাদ।
- ধন্যবাদ, সুসি।
367
00:25:10,400 --> 00:25:14,403
ডিক, মনে হয় যদি তুমি মিসেস টরেন্সকে
রান্নাঘরটা দেখাও তাহলে ভালো হয় ...
368
00:25:14,612 --> 00:25:16,488
... ততক্ষণ আমি জ্যাকের সাথে আছি।
369
00:25:16,656 --> 00:25:19,116
এভাবে করলেই ভালোই হবে।
370
00:25:19,325 --> 00:25:20,867
চমৎকার। পরে দেখা হবে।
371
00:25:21,077 --> 00:25:22,452
বাই, ডার্লিং।
372
00:25:24,831 --> 00:25:28,166
মিসেস টরেন্স, আপনার স্বামী
আপনাকে উইনিফ্রেড নামে পরিচয় করিয়ে দিয়েছে।
373
00:25:28,334 --> 00:25:30,877
এখন, আপনি কি "উইনি", না-কি "ফ্রেডি"?
374
00:25:31,087 --> 00:25:32,087
আমি ওয়েন্ডি।
375
00:25:32,255 --> 00:25:35,757
ওহ, ওয়েন্ডি, সুন্দর।
সবচে' সুন্দর।
376
00:25:35,967 --> 00:25:37,593
এটাই তাহলে রান্নাঘর, হু?
377
00:25:37,802 --> 00:25:39,386
হ্যাঁ, এটাই।
378
00:25:39,596 --> 00:25:42,055
তোমার কেমন লাগছে, ড্যানি?
তোমার জন্য যথেষ্ট বড়ো তো?
379
00:25:42,223 --> 00:25:45,559
হ্যাঁ, আমার দেখা সবচে' বড়ো জায়গা।
380
00:25:45,810 --> 00:25:48,145
এই পুরো জায়গাটা এক বিশাল ধাঁধার মতো।
381
00:25:48,354 --> 00:25:51,898
মনে হচ্ছে প্রতিবার এখানে আসার সময়
বেরোবার রাস্তা চিহ্নিত করে আসতে হবে।
382
00:25:52,817 --> 00:25:54,693
এভাবে বলবেন না।
383
00:25:54,861 --> 00:25:57,362
এটা বড়ো কিন্তু
রান্নাঘর ছাড়া আর কিছুই নয়।
384
00:25:57,572 --> 00:25:59,781
অনেক জিনিস আপনাকে
কখনো স্পর্শই করতে হবে না।
385
00:25:59,991 --> 00:26:02,200
করতে হলেও কী করতাম
সেটা-ই বুঝে উঠতে পারতাম না
386
00:26:02,410 --> 00:26:05,537
একটা ব্যাপার নিশ্চিত, আপনাকে
খাবার দাবার নিয়ে ভাবতে হবে না।
387
00:26:05,747 --> 00:26:10,417
এক বছর আরামসে খেতে পারবেন আর
এক মেনু দু'বার কখনো পাবেন না।
388
00:26:10,627 --> 00:26:13,712
এটা হচ্ছে আমাদের ওয়াক-ইন ফ্রিজার।
389
00:26:14,881 --> 00:26:17,924
এখানেই আমরা আমাদের সমস্ত মাংস রাখি।
390
00:26:18,134 --> 00:26:20,135
এখানে পাবেন ১৫ টি পাঁজরের রোস্ট ...
391
00:26:20,345 --> 00:26:22,471
... ৩০ টি হ্যামবার্গারের দশ পাউন্ড ব্যাগ।
392
00:26:22,680 --> 00:26:25,724
১২ টা টার্কি, ৪০ টার মতো মুরগী ....
393
00:26:25,933 --> 00:26:29,061
... ৫০ টা গরুর দাবনার মাংসের স্টেক,
দুই ডজন শুয়োরের মাংসের রোস্ট ...
394
00:26:29,228 --> 00:26:32,230
... আর ২০ টা ভেড়ার পা।
তুমি ভেড়া পছন্দ করো, ডক?
395
00:26:32,398 --> 00:26:34,066
- না।
- করো না?
396
00:26:34,233 --> 00:26:35,817
তোমার পছন্দের খাবার তাহলে কোনটা?
397
00:26:36,027 --> 00:26:37,903
ফ্রেঞ্চ ফ্রাই আর কেচাপ।
398
00:26:38,613 --> 00:26:40,614
মনে হয় সেটার ব্যবস্থাও করতে পারব, ডক।
399
00:26:40,823 --> 00:26:42,574
চলো এখন।
দেখেশুনে এগোও।
400
00:26:46,245 --> 00:26:48,330
মিঃ হালোরান ...
401
00:26:49,290 --> 00:26:50,874
... কীভাবে জানলেন
আমরা ওকে ডক বলে ডাকি?
402
00:26:51,084 --> 00:26:55,087
- মাফ করবেন?
- ডক। আপনি ড্যানিকে দুবার "ডক" বলে ডেকেছেন।
403
00:26:55,296 --> 00:26:57,339
- বলেছি নাকি?
- হ্যাঁ।
404
00:26:57,507 --> 00:27:00,634
আমরা মাঝে মাঝে ওকে ডক বলি,
মানে, বাগ বানি কার্টুনের মতো।
405
00:27:00,843 --> 00:27:02,094
কিন্তু আপনি কীভাবে জানলেন?
406
00:27:02,303 --> 00:27:04,846
বোধহয় ওকে এই নামে ডাকতে শুনেছি।
407
00:27:05,056 --> 00:27:09,726
এটা সম্ভব। কিন্তু সত্যি বলতে আপনার সাথে থাকা
অবস্থায় ওকে ওই নামে ডাকার কথা মনে করতে পারছি না।
409
00:27:09,936 --> 00:27:12,104
যাইহোক, ওকে দেখতে তো
একজন ডকের মতোই লাগে, তাই না?
410
00:27:12,313 --> 00:27:14,981
এহ, কী অবস্থা, ডক?
411
00:27:16,818 --> 00:27:19,027
আর এ হলো গিয়ে আমাদের স্টোররুম।
412
00:27:20,780 --> 00:27:22,614
এখানে আমরা ...
413
00:27:22,782 --> 00:27:25,617
.... সমস্ত শুকনো
এবং টিনজাত পণ্যদ্রব্য রাখি।
414
00:27:25,785 --> 00:27:28,245
এখানে ক্যানে ফল এবং শাকসবজি রয়েছে ...
415
00:27:28,454 --> 00:27:32,249
... ক্যানে আরো রয়েছে মাছ এবং মাংস, গরম ও ঠান্ডা শস্য।
416
00:27:32,458 --> 00:27:35,627
পোস্ট টোস্টি, কর্ন ফ্লেক, সুগার পাফ ...
419
00:27:42,760 --> 00:27:45,971
শুকনো দুধের ৬০ টি বাক্স রয়েছে ......
420
00:27:53,604 --> 00:27:56,064
তোমার কি আইসক্রিম পছন্দ, ডক?
421
00:27:58,484 --> 00:28:00,485
সসিয়াবল, ফিঙ্গার রোল ...
422
00:28:00,653 --> 00:28:02,195
... আর ৭ ধরণের রয়েছে
আপনার যা চায় আরকি।
423
00:28:02,405 --> 00:28:05,949
আর রয়েছে শুকনো পিচ, (ফল)
শুকনো এপ্রিকট ...
424
00:28:06,159 --> 00:28:09,244
... শুকনো কিসমিস এবং শুকনো প্রুন।
425
00:28:09,454 --> 00:28:13,749
জানেন, সুখী হতে চাইলে
আপনাকে নিয়মিত এসব খেতে হবে।
426
00:28:15,293 --> 00:28:16,501
- হাই।
- হাই।
427
00:28:16,669 --> 00:28:18,295
- কেমন চলছে?
- ভালো।
428
00:28:18,504 --> 00:28:22,048
ডিক, আমরা মিসেস টরেন্সকে একটু নিতে পারি?
বেসমেন্টের দিকে যাচ্ছি।
429
00:28:22,258 --> 00:28:24,176
কথা দিচ্ছি, বেশি সময় নেবো না।
430
00:28:24,385 --> 00:28:27,596
সমস্যা নেই, মিঃ উলম্যান।
আমি স্রেফ আইসক্রিম নিতে যাচ্ছিলাম।
431
00:28:27,805 --> 00:28:30,348
- তুমি আইসক্রিম পছন্দ করো, ডক?
- হ্যাঁ।
432
00:28:30,516 --> 00:28:31,516
আমিও ভেবেছিলাম করো।
433
00:28:31,684 --> 00:28:34,770
অপেক্ষা করার সময়টাতে ড্যানিকে
আইসক্রিম খাওয়ালে কিছু মনে করবেন না তো?
434
00:28:34,979 --> 00:28:36,813
- মোটেই না।
- আমরা কিচ্ছু মনে করব না।
435
00:28:37,023 --> 00:28:38,690
- ভালো।
- তুমি রাজি তো, ডক?
436
00:28:38,858 --> 00:28:41,485
- হ্যাঁ।
- আচ্ছা, দুষ্টুমি করবে না।
437
00:28:44,489 --> 00:28:46,364
তোমার কী ধরনের আইসক্রিম পছন্দ, ডক?
438
00:28:46,532 --> 00:28:47,574
চকলেটের।
439
00:28:47,742 --> 00:28:50,619
তাহলে চকলেটই হবে।
চলো, বাছা।
440
00:28:55,208 --> 00:28:57,209
আজ সব অবাক করার মতো কাজবাজ হচ্ছে।
441
00:28:57,376 --> 00:29:00,212
অতিথিরা এবং কিছু কর্মী
গতকাল চলে গেছে, কিন্তু ...
442
00:29:00,379 --> 00:29:01,838
... শেষের দিনটা সর্বদা ব্যস্ততায় কাটে।
443
00:29:02,048 --> 00:29:05,091
প্রত্যেকে যত তাড়াতাড়ি সম্ভব
তাদের কাজটাই হাসিল করতে চায়।
444
00:29:05,301 --> 00:29:09,346
সন্ধ্যা ৫ টা বাজলেই,
বুঝতেই পারবেন না এখানে কেউ ছিল।
445
00:29:09,555 --> 00:29:11,598
- ঠিক ভূতুড়ে জাহাজের মতো, তাই না?
- হ্যাঁ।
446
00:29:17,271 --> 00:29:20,232
জানো আমি কীভাবে
জানলাম তোমার নাম ডক?
447
00:29:26,823 --> 00:29:29,241
তুমি জানো আমি কী বলছি, তাই না?
448
00:29:36,207 --> 00:29:39,709
আমার মনে আছে ছোটোকালে ...
449
00:29:40,086 --> 00:29:42,629
...আমি আর আমার দাদি
আমাদের মুখ ...
450
00:29:42,839 --> 00:29:46,675
... বন্ধ রেখেই কথাবার্তা চালিয়ে যেতে পারতাম।
451
00:29:47,760 --> 00:29:50,053
দাদী এটাকে "শাইনিং" বলত।
452
00:29:51,556 --> 00:29:54,266
আর অনেকটা সময় ধরে আমি ভেবেছি এটা কেবল
453
00:29:54,475 --> 00:29:57,102
...আমাদের দু'জনেরই "শাইন" ছিল।
454
00:29:57,728 --> 00:30:00,730
ঠিক যেমনটা তুমি ভেবেছিলে
তুমিই একমাত্র।
455
00:30:01,399 --> 00:30:03,275
কিন্তু অন্যান্য লোকেরা ....
456
00:30:03,442 --> 00:30:07,195
... যদিও বেশিরভাগ লোকই এটা
জানে না বা বিশ্বাস করে না।
457
00:30:11,868 --> 00:30:14,286
কতদিন ধরে এটা করতে পারছো তুমি?
458
00:30:19,500 --> 00:30:21,918
এ ব্যাপারে কথা বলতে চাইছো না কেন?
459
00:30:27,133 --> 00:30:29,217
বলতে নিষেধ করেছে।
460
00:30:30,803 --> 00:30:33,305
কে বলতে নিষেধ করেছে?
461
00:30:36,767 --> 00:30:38,143
টনি।
462
00:30:40,146 --> 00:30:41,813
টনি কে?
463
00:30:44,275 --> 00:30:47,652
টনি হচ্ছে সেই ছোট্ট ছেলে
যে আমার মুখে থাকে।
464
00:30:49,614 --> 00:30:51,656
টনিই কি তোমাকে ...
465
00:30:51,824 --> 00:30:53,408
... এসব কথা বলে?
466
00:30:54,952 --> 00:30:56,536
হ্যাঁ।
467
00:30:57,955 --> 00:31:00,332
কীভাবে তোমার সাথে কথা বলে?
468
00:31:02,168 --> 00:31:06,463
আমার ঘুমোতে যাওয়ার সময় আমাকে কিছু দেখায়।
469
00:31:06,672 --> 00:31:10,759
কিন্তু যখন জেগে উঠি,
কিছু মনে করতে পারি না।
470
00:31:12,595 --> 00:31:16,306
তোমার মা-বাবা টনির ব্যাপারে জানে?
471
00:31:17,558 --> 00:31:18,808
হ্যাঁ।
472
00:31:19,602 --> 00:31:22,187
তারা কি জানে
টনি তোমাকে কী কী বলে?
473
00:31:23,022 --> 00:31:25,982
টনি তাদের বলতে মানা করেছে।
474
00:31:28,110 --> 00:31:31,488
টনি কি কখনো তোমায় এই জায়গা
সম্পর্কে কিছু বলেছে?
475
00:31:31,697 --> 00:31:34,240
ওভারলুক হোটেল সম্পর্কে?
476
00:31:37,536 --> 00:31:39,079
জানি না।
477
00:31:39,997 --> 00:31:42,374
এখন একটু ভালো করে ভাবো তো, ডক?
478
00:31:42,541 --> 00:31:44,042
ভাবো।
479
00:31:47,129 --> 00:31:49,881
হয়তো সে আমায় কিছু দেখিয়েছিল।
480
00:31:50,800 --> 00:31:53,426
সেটা কী ছিল তা
ভেবে দেখার চেষ্টা করো তো।
481
00:31:56,430 --> 00:31:59,724
মিঃ হালোরান, আপনি
এই জায়গাটাকে ভয় পান?
482
00:32:01,227 --> 00:32:02,686
না।
483
00:32:02,853 --> 00:32:05,063
এখানকার কিছুই ভয় পাই না।
484
00:32:05,564 --> 00:32:07,065
ব্যাপারটা আসলে ...
485
00:32:07,775 --> 00:32:10,610
... মানে কিছু জায়গা একদম মানুষের মতো।
486
00:32:11,445 --> 00:32:13,154
কিছু শাইন করতে পারে...
487
00:32:13,364 --> 00:32:14,739
... কিছু পারে না।
488
00:32:15,992 --> 00:32:18,118
আমার ধারণা তুমি বলতে পারো যে ওভারলুক হোটেলে
489
00:32:18,327 --> 00:32:21,621
... শাইনিংয়ের মতো এমন কিছু রয়েছে।
490
00:32:24,667 --> 00:32:27,085
এখানে কি খারাপ কিছু আছে?
491
00:32:35,136 --> 00:32:36,761
আচ্ছা ...
492
00:32:38,681 --> 00:32:41,099
... জানো তো, ডক,
যখন কোনোকিছু ঘটে ...
493
00:32:41,308 --> 00:32:44,936
... সেটা তার পেছনে কিছু চিহ্ন রেখে যেতে পারে।
494
00:32:45,730 --> 00:32:47,272
যেমন ধরো ...
495
00:32:47,481 --> 00:32:50,567
...যদি কেউ টোস্ট পুড়িয়ে ফেলে।
496
00:32:51,277 --> 00:32:52,485
আচ্ছা ...
497
00:32:52,653 --> 00:32:57,323
হতে পারে যে ঘটনার পেছনে
অন্য ধরণের কোনো চিহ্ন থেকে যায়।
498
00:32:58,492 --> 00:33:01,953
যেটা কেউ খেয়ালই করতে পারে না।
499
00:33:02,121 --> 00:33:06,958
সেটা শুধু "শাইন" করতে পারে
এমন লোকই দেখতে পায়।
500
00:33:08,044 --> 00:33:11,337
তারা ঠিক এমন কিছু দেখতে পায়
যা এখনো ঘটেনি ...
501
00:33:11,672 --> 00:33:13,173
... আচ্ছা ...
502
00:33:13,632 --> 00:33:17,802
... মাঝেমধ্যে এমন কিছু দেখে
যা অনেক আগে ঘটেছে।
503
00:33:19,305 --> 00:33:22,182
আমার মনে হয় বছরের পর বছর
ধরে এই বিশেষ হোটেলে ...
504
00:33:22,391 --> 00:33:26,102
... অনেক কিছুই ঘটেছে।
505
00:33:26,645 --> 00:33:29,022
আর ওসবের সবই ভালো ছিল না।
506
00:33:32,318 --> 00:33:34,986
রুম নাম্বার ২৩৭ এর ব্যাপারটা কী?
507
00:33:38,324 --> 00:33:40,492
রুম ২৩৭?
508
00:33:41,827 --> 00:33:44,913
রুম ২৩৭'কে আপনি ভয় পান, তাই না?
509
00:33:46,665 --> 00:33:48,166
না, পাই না।
510
00:33:49,668 --> 00:33:53,505
মিঃ হালোরান, রুম ২৩৭'য়ে কী আছে?
511
00:33:54,840 --> 00:33:56,174
কিছুই নেই।
512
00:33:56,634 --> 00:33:59,844
রুম ২৩৭'য়ে কিছুই নেই।
513
00:34:00,054 --> 00:34:03,306
কিন্তু ওখানে গিয়ে তোমার কোনো কাজ নেই।
514
00:34:03,516 --> 00:34:05,642
তাই দূরে থাকবে!
515
00:34:05,851 --> 00:34:08,353
বুঝতে পেরেছ? দূরে থাকবে।
516
00:35:47,870 --> 00:35:49,621
সুপ্রভাত, সোনা।
517
00:35:51,624 --> 00:35:53,374
তোমার ব্রেকফাস্ট তৈরি।
518
00:35:54,126 --> 00:35:55,793
ক 'টা বাজে?
519
00:35:55,961 --> 00:35:57,837
প্রায় সাড়ে এগারোটা।
520
00:35:58,297 --> 00:36:01,341
সাড়ে এগারোটা!
521
00:36:02,301 --> 00:36:04,719
মনে হয় আমরা বেশি-ই রাত জাগছি।
522
00:36:05,012 --> 00:36:06,471
আমি জানি।
523
00:36:07,765 --> 00:36:10,642
তুমি যেভাবে পছন্দ করো সেভাবেই বানিয়েছি।
524
00:36:10,935 --> 00:36:12,477
চমৎকার।
525
00:36:14,772 --> 00:36:16,564
আজ বাইরের পরিবেশটা সত্যিই খুব সুন্দর।
526
00:36:16,774 --> 00:36:19,984
ব্রেকফাস্ট শেষ করে আমাকে বেড়াতে নিয়ে যেতে পারবে?
527
00:36:20,611 --> 00:36:24,948
মনে হয় আমার
আগে কিছু লেখার চেষ্টা করা উচিত।
528
00:36:26,367 --> 00:36:28,034
মাথায় কোনো আইডিয়া এসেছে?
529
00:36:29,036 --> 00:36:30,703
অনেক এসেছে।
530
00:36:30,913 --> 00:36:32,455
কিন্তু একটাও ভালো নয়।
531
00:36:32,915 --> 00:36:35,375
ভালো কিছু একটা আসবেই।
532
00:36:35,876 --> 00:36:39,837
এটা শুধু প্রতিদিন লেখার অভ্যাসে বসার ব্যাপার মাত্র।
533
00:36:40,422 --> 00:36:43,091
হাঁ। সেটাই।
534
00:36:45,177 --> 00:36:47,512
জায়গাটা সত্যিই খুব সুন্দর, তাই না?
535
00:36:47,888 --> 00:36:49,347
জায়গাটাকে ভালোবেসে ফেলেছি।
536
00:36:49,848 --> 00:36:51,432
সত্যিই ভালোবেসে ফেলেছি।
537
00:36:52,351 --> 00:36:55,353
আমি কখনো কোথাও এতোটা খুশি
বা স্বাচ্ছন্দ্য বোধ করিনি।
538
00:36:55,562 --> 00:36:59,357
হ্যাঁ, এতোবড় জায়গায় মানিয়ে নেওয়াটা সত্যিই বিস্ময়কর।
539
00:36:59,525 --> 00:37:02,443
তোমাকে বলি, যখন আমরা
এখানে প্রথম আসলাম ...
540
00:37:02,653 --> 00:37:04,696
... ভেবেছিলাম জায়গাটা ভূতুড়ে।
541
00:37:05,155 --> 00:37:07,699
আমি তৎক্ষণাৎ জায়গাটার প্রেমে পড়ে গিয়েছিলাম।
542
00:37:08,367 --> 00:37:11,202
যখন আমি ইন্টারভিউয়ের জন্য এখানে আসলাম ...
543
00:37:11,537 --> 00:37:15,373
... মনে হচ্ছিল এখানে আগেও এসেছি।
544
00:37:15,582 --> 00:37:18,209
মানে বলতে চাচ্ছি,
আমাদের সবার-ই তো দেজা ভু হয় ...
545
00:37:18,419 --> 00:37:20,628
... কিন্তু এই ব্যাপারটা হাস্যকর ছিল।
546
00:37:21,380 --> 00:37:26,884
মনে হচ্ছিল আমি জানতাম
প্রতিটা কোণায় কোণায় কী থাকবে ।
548
00:37:27,052 --> 00:37:29,721
.
549
00:38:00,294 --> 00:38:03,504
যে হারবে তাকে আমেরিকা
পরিষ্কার রাখতে হবে। চলবে?
550
00:38:03,714 --> 00:38:06,257
- ঠিক আছে।
- আর তুমি হারতে যাচ্ছ।
551
00:38:06,467 --> 00:38:09,594
আর আমি তোমাকে প্রায় ধরে ফেলেছি।
ভালো হয় আরো দ্রুত দৌড়াও।
552
00:38:14,600 --> 00:38:15,767
সামলে!
553
00:38:15,934 --> 00:38:17,810
আমি কাছে চলে আসছি।
554
00:38:18,020 --> 00:38:20,271
যে হেরে যাবে তাকে আমেরিকা
পরিষ্কার রাখতে হবে।
555
00:38:20,439 --> 00:38:22,398
ওহ, না!
আমেরিকাকে পরিষ্কার রাখতে হবে।
556
00:38:22,566 --> 00:38:24,859
আচ্ছা, ড্যানি, তুমিই জিতেছ।
557
00:38:25,194 --> 00:38:27,528
হাঁটতে হাঁটতে একটু জিরিয়ে নিই।
558
00:38:27,696 --> 00:38:29,739
ঠিক আছে।
559
00:38:30,074 --> 00:38:31,449
তোমার হাতটা দাও।
560
00:38:34,119 --> 00:38:35,912
এটা সুন্দর না?
561
00:38:36,121 --> 00:38:37,121
হ্যাঁ।
562
00:38:53,639 --> 00:38:55,014
রাস্তা শেষ।
563
00:39:51,989 --> 00:39:54,115
ওউ, আমরা পেরেছি।
564
00:39:54,616 --> 00:39:56,909
- এটা সুন্দর না?
- হ্যাঁ।
565
00:40:17,556 --> 00:40:19,390
এটা খুবই সুন্দর।
566
00:40:19,725 --> 00:40:21,142
হ্যাঁ।
567
00:40:23,937 --> 00:40:26,689
ভাবিনি যে এটা এতো বড়ো হতে পারে।
তুমি ভেবেছিলে?
568
00:40:26,857 --> 00:40:28,107
না।
569
00:40:38,202 --> 00:40:40,578
রাদারফোর্ড ১৯৬৮ সালের বন্দুক যুদ্ধের জন্য ...
570
00:40:40,787 --> 00:40:42,580
... যাবজ্জীবন কারাদণ্ড ভোগ করছেন।
571
00:40:42,748 --> 00:40:46,626
আর সেই নিখোঁজ অ্যাস্পেন মহিলার খোঁজ চলছে।
572
00:40:46,835 --> 00:40:50,213
চব্বিশ বছর বয়সী সুসান রবার্টসন
দশ দিন যাবত নিখোঁজ রয়েছেন।
573
00:40:50,422 --> 00:40:53,132
স্বামীর সাথে শিকারে গিয়ে তিনি নিখোঁজ হন।
574
00:40:53,342 --> 00:40:56,135
তাদের অনুসন্ধান বন্ধ করতে হতে পারে ...
575
00:40:56,345 --> 00:40:58,888
... যদি পূর্বাভাস অনুযায়ী
আগামীকাল তুষার ঝড় হয়।
576
00:40:59,097 --> 00:41:00,932
ডেনভারে আজকের দিনটা বেশ সুন্দর ...
577
00:41:01,141 --> 00:41:03,267
... বিশ্বাস করা কঠিন যে
তুষার ঝড়টা এতোটা সন্নিকটে এসে পড়েছে।
578
00:41:03,477 --> 00:41:05,728
আমি বাইরে গিয়ে রোদে শুয়ে থাকতে চাই ...
579
00:41:05,938 --> 00:41:10,066
... এখনো আমাদের উত্তরে, পশ্চিমে,
তুষারপাত হচ্ছে এবং শীত পড়েছে।
580
00:41:10,275 --> 00:41:11,442
আর এটা থামছেই না ...
581
00:41:11,652 --> 00:41:14,820
... কলোরাডোর মতো আমরাও
এখানে বলি। এটা অবিশ্বাস্য।
582
00:43:43,428 --> 00:43:44,887
হাই, সোনা।
583
00:43:48,475 --> 00:43:49,892
কেমন চলছে?
584
00:43:52,437 --> 00:43:53,604
ভালো।
585
00:43:55,732 --> 00:43:57,274
আজ কি অনেক লিখতে হচ্ছে?
586
00:43:59,611 --> 00:44:01,195
হ্যাঁ।
587
00:44:03,156 --> 00:44:06,909
হেই, আবহাওয়া অধিদপ্তর জানালো যে
আজ রাতে তুষারপাত হবে।
588
00:44:12,124 --> 00:44:14,458
এখন আমাকে কী করতে বলো?
589
00:44:16,628 --> 00:44:18,796
কাম-অন, সোনা।
590
00:44:19,131 --> 00:44:21,132
এতোটা খিটখিটে হয়ো না।
591
00:44:21,550 --> 00:44:22,883
আমি ...
592
00:44:23,260 --> 00:44:24,468
... খিটখিট করছি না।
593
00:44:24,636 --> 00:44:27,471
আমি শুধু আমার কাজটা সম্পন্ন করতে চাই।
594
00:44:30,976 --> 00:44:33,352
ঠিক আছে, বুঝতে পেরেছি।
595
00:44:33,603 --> 00:44:36,188
আমি কয়েকটা স্যান্ডউইচ নিয়ে পরে আসবো।
596
00:44:36,398 --> 00:44:38,858
তখন হয়তো আমাকে পড়ার মতো কিছু দিবে।
597
00:44:42,070 --> 00:44:43,154
ওয়েন্ডি ...
598
00:44:43,363 --> 00:44:45,990
... আমাকে একটা জিনিস পরিষ্কার করতে দাও।
599
00:44:46,867 --> 00:44:50,745
তুমি যখন এসে আমার কাজে ব্যাঘাত ঘটাও,
আমার মনোযোগ নষ্ট করো।
600
00:44:50,954 --> 00:44:52,371
আমাকে বিভ্রান্ত করো ...
601
00:44:52,581 --> 00:44:56,000
... তারপর আমি যেখানে ছিলাম
সেখানে ফিরতে সময় লেগে যায়।
602
00:44:56,209 --> 00:44:57,668
বুঝতে পেরেছ?
603
00:44:59,463 --> 00:45:00,671
হ্যাঁ।
604
00:45:01,131 --> 00:45:02,298
ভালো।
605
00:45:03,467 --> 00:45:05,176
আমরা একটা নতুন নিয়ম তৈরি করতে যাচ্ছি:
606
00:45:05,385 --> 00:45:06,844
আমি যখনই এখানে থাকব ...
607
00:45:07,012 --> 00:45:08,596
... আর টাইপিংয়ের আওয়াজ শুনবে ...
608
00:45:11,099 --> 00:45:14,018
... বা এখানে আমাকে যাই করতে শোনো না কেন ...
609
00:45:14,227 --> 00:45:16,520
... যখনই এখানে থাকব,
ভাববে আমি কাজ করছি।
610
00:45:16,730 --> 00:45:18,981
তার মানে আর এখানে আসবে না।
611
00:45:19,191 --> 00:45:21,442
এখন, সেটা পারবে বলে মনে হয়?
612
00:45:24,112 --> 00:45:25,529
হ্যাঁ।
613
00:45:26,072 --> 00:45:27,198
ভালো।
614
00:45:28,241 --> 00:45:31,535
তাহলে এখন থেকেই কেন নিয়মটা ফলো করছ না
আর দূর হচ্ছ না?
615
00:45:35,290 --> 00:45:36,707
ঠিক আছে।
616
00:46:07,489 --> 00:46:08,864
আচ্ছা, থামো!
617
00:46:10,283 --> 00:46:12,076
জানি তোমার কাছে আরো আছে।
618
00:46:14,204 --> 00:46:15,246
মিস হয়েছে!
619
00:46:20,836 --> 00:46:21,836
আর নেই!
620
00:46:22,003 --> 00:46:23,629
আর কোনো ভয় নেই।
621
00:47:20,645 --> 00:47:22,354
ওহ, না।
622
00:47:31,323 --> 00:47:32,615
আমি জানতাম।
623
00:48:02,854 --> 00:48:06,357
কেডিকে ১২, কেডিকে ১'কে ডাকছি।
624
00:48:08,860 --> 00:48:12,571
কেডিকে ১২ কেডিকে ১'কে ডাকছি।
625
00:48:12,781 --> 00:48:15,908
কেডিকে ১ বলছি।
কল রিসিভ করেছি। ওভার।
626
00:48:16,284 --> 00:48:19,411
হাই, ওভারলুক হোটেল থেকে
আমি ওয়েন্ডি টরেন্স বলছি।
627
00:48:19,996 --> 00:48:22,790
হাই, ওখানে কী অবস্থা আপনাদের? ওভার।
628
00:48:23,041 --> 00:48:24,375
আমরা ভালোই আছি।
629
00:48:24,584 --> 00:48:27,044
কিন্তু আমাদের টেলিফোনগুলো
মনে হচ্ছে কাজ করছে না।
630
00:48:27,253 --> 00:48:30,297
কোনোভাবে কি লাইনগুলো কেটে
গিয়ে থাকতে পারে? ওভার।
631
00:48:30,924 --> 00:48:34,718
হ্যাঁ, ঝড়ের কারণে অনেক
লাইন কাজ করছে না। ওভার।
632
00:48:35,053 --> 00:48:38,222
কোনোভাবে কি জলদি মেরামত করা যাবে? ওভার।
633
00:48:38,431 --> 00:48:39,598
আচ্ছা, বলতে খারাপ লাগছে।
634
00:48:39,808 --> 00:48:43,227
বসন্ত আসা অব্দি বেশিরভাগ
শীতকালে ওগুলো ওভাবেই থাকে। ওভার।
635
00:48:43,728 --> 00:48:47,147
বয়, এই ঝড় আসলেই ঝামেলার, তাই না? ওভার।
636
00:48:47,607 --> 00:48:50,526
হ্যাঁ। এ বছরেরটা সবচেয়ে খারাপ।
637
00:48:51,069 --> 00:48:54,279
আমরা আপনার জন্য কি
আর কিছু করতে পারি, মিসেস টরেন্স?
638
00:48:54,739 --> 00:48:56,907
মনে হয় না। ওভার।
639
00:48:57,534 --> 00:49:00,828
ওখানে কোনো প্রকার সমস্যা হলে
আমাদের শুধু একটা ফোন দিবেন।
640
00:49:01,037 --> 00:49:02,329
আর, মিসেস টরেন্স?
641
00:49:02,539 --> 00:49:06,750
ভালো হয় যদি সবসময়ের জন্য
রেড়িওটা চালু রাখেন।
642
00:49:07,585 --> 00:49:09,086
আচ্ছা। চালু রাখব।
643
00:49:09,254 --> 00:49:11,338
আপনার সাথে কথা বলে ভালো লাগল।
644
00:49:11,548 --> 00:49:14,174
বাই। ওভার অ্যান্ড আউট।
645
00:49:49,085 --> 00:49:51,295
হ্যালো, ড্যানি।
646
00:49:56,551 --> 00:49:58,969
এসো আমাদের সাথে খেলো।
647
00:50:03,850 --> 00:50:06,643
এসো আমাদের সাথে খেলো, ড্যানি।
648
00:50:08,480 --> 00:50:10,314
চিরকালের জন্যে ...
649
00:50:12,108 --> 00:50:13,859
... আর সবসময়ের জন্যে ...
650
00:50:14,819 --> 00:50:16,820
... আর সবসময়ের জন্যে।
651
00:50:48,311 --> 00:50:49,937
টনি ...
652
00:50:50,939 --> 00:50:52,981
... আমার ভয় করছে।
653
00:50:58,446 --> 00:51:02,032
মিঃ হালোরানের কথাগুলো মনে করো।
654
00:51:03,618 --> 00:51:07,538
এটা শুধুমাত্র বইয়ের ছবিগুলোর মতো, ড্যানি।
655
00:51:07,705 --> 00:51:09,873
এটা বাস্তব নয়।
656
00:51:21,344 --> 00:51:23,178
প্লিজ আমায় কিছু টাকা দিতে দাও।
657
00:51:23,388 --> 00:51:25,389
আমি ভুলেও এটা ভাবতাম না।
658
00:51:25,640 --> 00:51:26,890
আচ্ছা, তাহলে কীভাবে শোধ করতে পারি?
659
00:51:27,892 --> 00:51:29,768
সমস্যা নেই। সত্যিই।
660
00:51:30,395 --> 00:51:32,521
আচ্ছা, আমি কফি খেতে যাচ্ছি।
661
00:51:32,730 --> 00:51:34,231
তুমি কি একটু খাবে?
662
00:51:35,984 --> 00:51:37,067
নিশ্চয়ই।
663
00:51:37,235 --> 00:51:39,111
দারুণ। বসো।
664
00:51:48,079 --> 00:51:51,665
ওহ, ডোনটাগুলো তো চমৎকার।
নিয়ে খাও।
665
00:51:53,293 --> 00:51:55,752
- কফি একটু পরই তৈরি হয়ে যাবে ...
- মা।
666
00:51:57,589 --> 00:51:59,006
হ্যাঁ।
667
00:51:59,507 --> 00:52:02,843
আমার ঘরে গিয়ে কি ফায়ার
ইঞ্জিনটা নিয়ে আসতে পারি?
668
00:52:04,262 --> 00:52:07,014
এখন না। বাবা ঘুমোচ্ছে।
669
00:52:07,974 --> 00:52:10,142
আমি কোনো শব্দই করব না।
670
00:52:11,561 --> 00:52:13,437
কাম-অন, ডক।
671
00:52:13,646 --> 00:52:15,355
বাবা মাত্র কয়েক ঘন্টা আগেই শুতে গেছে।
672
00:52:15,565 --> 00:52:17,357
একটু অপেক্ষা করতে পারবে না?
673
00:52:17,567 --> 00:52:20,694
কোনো শব্দ করব না।
কথা দিচ্ছি টিপ টিপ পা ফেলে যাব।
674
00:52:22,614 --> 00:52:25,199
আচ্ছা, ঠিক আছে।
675
00:52:25,408 --> 00:52:27,784
কিন্তু সত্যিই কোনো শব্দ করবে না।
676
00:52:27,994 --> 00:52:29,494
করব না, মা।
677
00:52:30,288 --> 00:52:32,039
জলদি ফিরে আসবে কিন্তু ...
678
00:52:32,248 --> 00:52:34,249
... কারণ একটু পরই আমরা লাঞ্চ করব।
679
00:52:35,126 --> 00:52:37,878
- ঠিক আছে?
- ঠিক আছে, মা।
680
00:53:27,136 --> 00:53:30,305
আমার ঘরে গিয়ে কি ফায়ার ইঞ্জিনটা নিতে পারি?
681
00:53:34,018 --> 00:53:36,228
আগে এক মিনিটের জন্য এখানে এসো।
682
00:54:13,224 --> 00:54:15,058
কেমন আছ, ডক?
683
00:54:16,394 --> 00:54:17,394
বেশ ভালো।
684
00:54:19,605 --> 00:54:21,398
ভালো সময় কাটাচ্ছ?
685
00:54:23,484 --> 00:54:24,943
হ্যাঁ, বাবা।
686
00:54:27,864 --> 00:54:29,072
ভালো।
687
00:54:31,284 --> 00:54:33,452
আমি চাই তোমার ভালো সময় কাটুক।
688
00:54:34,162 --> 00:54:35,787
ভালোই কাটছে, বাবা।
689
00:54:42,170 --> 00:54:43,837
বাবা?
690
00:54:44,255 --> 00:54:45,714
হ্যাঁ?
691
00:54:46,257 --> 00:54:48,050
তোমার খারাপ লাগছে?
692
00:54:50,720 --> 00:54:52,220
না।
693
00:54:53,973 --> 00:54:56,266
আমি কিছুটা ক্লান্ত।
694
00:54:57,852 --> 00:55:00,437
তাহলে ঘুমোতে যাচ্ছ না কেন?
695
00:55:03,983 --> 00:55:05,567
পারছি না।
696
00:55:07,028 --> 00:55:09,321
আমাকে অনেক কাজ করতে হবে।
697
00:55:12,617 --> 00:55:14,117
বাবা?
698
00:55:15,787 --> 00:55:17,371
হ্যাঁ?
699
00:55:18,623 --> 00:55:20,916
এই হোটেলটা তোমার পছন্দ হয়েছে?
700
00:55:24,253 --> 00:55:25,629
হ্যাঁ।
701
00:55:26,923 --> 00:55:28,298
হয়েছে।
702
00:55:29,300 --> 00:55:30,634
খুবই পছন্দ হয়েছে।
703
00:55:32,804 --> 00:55:34,137
তোমার হয়নি?
704
00:55:36,516 --> 00:55:38,016
হয়তো।
705
00:55:40,645 --> 00:55:41,853
ভালো।
706
00:55:45,066 --> 00:55:47,401
আমি চাই তুমি জায়গাটাকে পছন্দ করো।
707
00:55:51,364 --> 00:55:54,783
আমরা এখানে চিরকাল থাকতে পারলে খুশি হতাম ....
708
00:55:54,992 --> 00:55:56,785
... আজীবনের জন্য ...
709
00:55:57,453 --> 00:55:58,787
... আজীবনের জন্য।
710
00:56:01,207 --> 00:56:02,499
বাবা?
711
00:56:04,210 --> 00:56:05,252
কী?
712
00:56:06,504 --> 00:56:09,631
তুমি কখনোই মাকে আর
আমাকে কষ্ট দিবে না, তাই না?
713
00:56:15,096 --> 00:56:16,596
কী বলতে চাচ্ছ?
714
00:56:21,686 --> 00:56:24,312
তোমার মা কি কখনো এ কথা বলেছে?
715
00:56:24,981 --> 00:56:26,773
যে আমি তোমাকে কষ্ট দেবো?
716
00:56:27,525 --> 00:56:28,900
না, বাবা।
717
00:56:31,070 --> 00:56:32,654
তুমি নিশ্চিত?
718
00:56:33,197 --> 00:56:34,739
হ্যাঁ, বাবা।
719
00:56:39,537 --> 00:56:41,580
আমি তোমাকে ভালোবাসি, ড্যানি।
720
00:56:42,790 --> 00:56:45,375
পুরো পৃথিবীর যে কোনো কিছুর ...
721
00:56:45,585 --> 00:56:48,170
... চেয়ে বেশি ভালোবাসি ...
722
00:56:48,921 --> 00:56:52,007
... আর আমি তোমায় আঘাত
করার মতো কিছুই করব না ...
723
00:56:52,300 --> 00:56:53,550
... কখনোই না।
724
00:56:54,385 --> 00:56:56,470
তুমি সেটা জানো, তাই না?
725
00:56:56,637 --> 00:56:58,513
- হুম?
- হ্যাঁ, বাবা।
726
00:56:59,432 --> 00:57:00,557
ভালো।
727
00:57:42,016 --> 00:57:43,433
মা?
728
00:58:01,244 --> 00:58:02,911
মা?
729
00:58:28,479 --> 00:58:30,230
মা, তুমি কি ভেতরে আছ?
730
00:59:33,961 --> 00:59:35,712
জ্যাক!
731
00:59:37,173 --> 00:59:40,800
জ্যাক? জ্যাক!
732
00:59:44,138 --> 00:59:45,722
জ্যাক!
733
00:59:49,477 --> 00:59:50,560
কী হয়েছে?
734
00:59:50,728 --> 00:59:51,978
সোনা ...
735
00:59:52,855 --> 00:59:54,230
... কী হয়েছে?
736
00:59:55,107 --> 00:59:57,067
জ্যাক?
737
01:00:02,406 --> 01:00:03,823
এটা আমার জীবনের ...
738
01:00:04,033 --> 01:00:06,618
... সবচে ভয়ঙ্কর দুঃস্বপ্ন ছিল।
739
01:00:08,579 --> 01:00:11,498
- খুবই ভয়ঙ্কর স্বপ্ন ছিল।
- ঠিক আছে, এখন ঠিক আছে।
740
01:00:12,708 --> 01:00:14,084
সত্যিই।
741
01:00:18,339 --> 01:00:19,923
স্বপ্নে দেখলাম যে আমি ...
742
01:00:20,132 --> 01:00:22,592
.... তোমাকে আর ড্যানিকে হত্যা করেছি।
743
01:00:25,346 --> 01:00:27,597
কিন্তু আমি শুধু তোমায় খুনই করিনি।
744
01:00:28,891 --> 01:00:31,643
তোমায় ছোটো ছোটো টুকরোও করেছি।
745
01:00:34,313 --> 01:00:35,855
হায় ঈশ্বর!
746
01:00:36,565 --> 01:00:39,109
আমার নিশ্চয়ই মাথা খারাপ হয়ে যাচ্ছে।
747
01:00:41,404 --> 01:00:44,030
সব ঠিক হয়ে যাবে।
748
01:00:46,117 --> 01:00:48,827
চলো, এখন মেঝে থেকে উঠি।
749
01:00:55,710 --> 01:00:58,962
ঠিক আছে, এখন এখানে বসো।
750
01:00:59,630 --> 01:01:00,922
ঠিক আছে।
751
01:01:02,007 --> 01:01:03,466
ঠিক আছে।
752
01:01:07,513 --> 01:01:08,722
ড্যানি!
753
01:01:09,014 --> 01:01:10,974
সবকিছু ঠিক আছে!
754
01:01:11,142 --> 01:01:14,310
যাও গিয়ে একটু তোমার ঘরে খেলো।
755
01:01:14,645 --> 01:01:16,730
তোমার বাবার মাথাটা একটু ধরেছে।
756
01:01:18,023 --> 01:01:21,067
ড্যানি, যা বলছি করো।
যাও তোমার ঘরে খেলো।
757
01:01:23,028 --> 01:01:25,989
সোনা, আমি ওকে এখান থেকে নিয়ে যাচ্ছি।
758
01:01:26,157 --> 01:01:27,699
আমি এখনই আসছি।
759
01:01:28,117 --> 01:01:29,451
ড্যানি।
760
01:01:29,618 --> 01:01:31,661
আমার কথা শুনছ না কেন?
761
01:01:33,247 --> 01:01:35,999
ওহ, ড্যানি।
762
01:01:38,294 --> 01:01:40,128
হায় ঈশ্বর।
763
01:01:41,338 --> 01:01:43,715
তোমার ঘাড়ে কী হয়েছে?
764
01:01:44,508 --> 01:01:47,802
ড্যানি, তোমার ঘাড়ে কী হয়েছে?
765
01:01:48,304 --> 01:01:49,679
হু?
766
01:02:16,749 --> 01:02:18,708
তুমি ওর এই অবস্থা করেছ ......
767
01:02:19,168 --> 01:02:20,585
... তাই না?
768
01:02:22,421 --> 01:02:24,506
কুত্তার বাচ্চা!
769
01:02:24,715 --> 01:02:26,549
তুমি ওর এই অবস্থা করেছ!
770
01:02:26,759 --> 01:02:28,218
তাই না?
771
01:02:29,553 --> 01:02:31,221
কীভাবে পারলে?
772
01:02:31,430 --> 01:02:33,181
কীভাবে পারলে?
773
01:02:40,731 --> 01:02:42,440
ওহ।
774
01:04:03,022 --> 01:04:06,149
ঈশ্বর! একটা ড্রিংকের
জন্য সবকিছু দিতে পারি।
775
01:04:08,777 --> 01:04:11,654
আমার আত্মাটাও দিয়ে দিতে পারি ...
776
01:04:11,864 --> 01:04:14,365
... শুধুমাত্র এক গ্লাস বিয়ারের জন্য।
777
01:04:29,340 --> 01:04:30,840
হাই, লয়েড।
778
01:04:34,386 --> 01:04:36,804
আজ বেচাকেনা কম যাচ্ছে, তাই না?
779
01:04:41,685 --> 01:04:43,937
হ্যাঁ, তাই, মিঃ টরেন্স।
780
01:04:46,023 --> 01:04:47,482
কী নেবেন?
781
01:04:49,151 --> 01:04:52,111
ভীষণ খুশী হলাম যে তুমি
আমাকে সেটা জিজ্ঞাসা করেছো, লয়েড ......
782
01:04:52,321 --> 01:04:58,743
কারণ ঘটনাক্রমে আমি মানিব্যাগে দুটো বিশ
আর দুটো দশ টাকার নোট নিয়ে ঘুরছি।
784
01:04:58,953 --> 01:05:02,205
ভয় হচ্ছিল যে আগামী এপ্রিল পর্যন্ত সেগুলো ওখানেই থাকবে।
785
01:05:02,915 --> 01:05:04,749
তো কী দেবে বলছিঃ
786
01:05:05,042 --> 01:05:07,377
তুমি আমাকে বারবোনের একটা বোতল ...
787
01:05:07,544 --> 01:05:10,380
... ছোট্ট একটা গ্লাস আর কিছু বরফ দাও।
788
01:05:10,547 --> 01:05:12,590
দিতে পারবে তো, তাই না, লয়েড?
789
01:05:13,050 --> 01:05:15,385
খুব ব্যস্ত নও তো, তাই না?
790
01:05:15,970 --> 01:05:18,471
না, স্যার। মোটেও ব্যস্ত নই।
791
01:05:18,973 --> 01:05:20,556
গুড ম্যান।
792
01:05:20,849 --> 01:05:25,061
তুমি বানাতে থাকো আর
আমি এক এক করে সব শেষ করবো।
794
01:05:26,230 --> 01:05:29,148
এটা শেতাঙ্গদের দায়িত্ব, লয়েড।
795
01:05:29,358 --> 01:05:31,526
শেতাঙ্গদের দায়িত্ব।
796
01:05:37,574 --> 01:05:38,741
শোনো, লয়েড ...
797
01:05:38,909 --> 01:05:41,703
... মনে হচ্ছে আপাতত আমার কাছে পয়সা কম আছে।
798
01:05:42,037 --> 01:05:44,455
যাইহোক, এই হোটেলে আমার সুখ্যাতি কেমন?
799
01:05:44,748 --> 01:05:47,083
আপনার সুখ্যাতি ভালোই, মিঃ টরেন্স।
800
01:05:47,793 --> 01:05:49,419
আবেগে আপ্লুত হয়ে পড়লাম।
801
01:05:49,628 --> 01:05:51,337
আমি তোমাকে পছন্দ করি, লয়েড।
802
01:05:51,547 --> 01:05:53,214
সবসময়ই পছন্দের ছিলে।
803
01:05:53,424 --> 01:05:55,758
তুমি সবসময়ই সেরাদের একজন ছিলে।
804
01:05:55,926 --> 01:06:01,431
টিমবাক্টু থেকে পোর্টল্যান্ড মেইন পর্যন্ত
সেরাদের সেরা বারটেন্ডার।
806
01:06:01,640 --> 01:06:03,891
বা পোর্টল্যান্ড, ওরেগন পর্যন্ত, ওই একই কারণে।
807
01:06:04,143 --> 01:06:05,935
এটা বলার জন্য ধন্যবাদ।
808
01:06:08,355 --> 01:06:17,155
ওয়াগনে দুর্বিষহ পাঁচটা মাস আর আমার যে সমস্ত
অপূরণীয় ক্ষতি হয়েছে তার উদ্দেশ্যে।
810
01:06:35,382 --> 01:06:37,842
সবকিছু কেমন চলছে, মিঃ টরেন্স?
811
01:06:39,178 --> 01:06:41,804
ভালো চলতে পারতো, লয়েড।
812
01:06:43,307 --> 01:06:46,059
আরো ভালো চলতে পারতো।
813
01:06:46,935 --> 01:06:49,270
আশা করি সিরিয়াস কিছু হয়নি।
814
01:06:49,563 --> 01:06:50,980
না।
815
01:06:52,274 --> 01:06:54,275
সিরিয়াস কিছু না।
816
01:06:55,903 --> 01:06:58,488
শুধু ছোট্ট একটা সমস্যা হয়েছে ...
817
01:06:58,655 --> 01:07:01,824
... স্পার্ম ব্যাংকের (ওয়েন্ডি) সাথে।
818
01:07:01,992 --> 01:07:04,368
যদিও সহজেই সামলে নিতে পারবো।
819
01:07:04,578 --> 01:07:06,287
ধন্যবাদ।
820
01:07:06,747 --> 01:07:07,747
মহিলা।
821
01:07:07,956 --> 01:07:09,499
তাদের সাথেও থাকা যায় না ...
822
01:07:09,666 --> 01:07:11,501
... তাদের ছাড়াও থাকা যায় না।
823
01:07:14,713 --> 01:07:16,297
জ্ঞানগর্ভ কথাবার্তা, লয়েড।
824
01:07:16,507 --> 01:07:17,965
জ্ঞানগর্ভ ...
825
01:07:18,175 --> 01:07:19,675
... কথাবার্তা।
826
01:07:31,188 --> 01:07:34,440
আমি কখনোই ওর গায়ে হাত তুলিনি।
827
01:07:34,650 --> 01:07:36,275
তুলিনি।
828
01:07:38,320 --> 01:07:42,907
ওর ছোট্ট মাথাটার একটা চুলও
কখনো স্পর্শ করবো না আমি।
829
01:07:43,534 --> 01:07:46,661
আমি বিচ্ছুটাকে ভালোবাসি।
830
01:07:48,247 --> 01:07:51,082
ওর জন্য আমি যেকোনো কিছু করতে রাজি।
831
01:07:51,291 --> 01:07:54,085
যেকোনো কিছু!
832
01:07:58,173 --> 01:08:00,716
কিন্তু ওই মাগী।
833
01:08:01,718 --> 01:08:03,427
যতদিন বেঁচে আছি ...
834
01:08:03,720 --> 01:08:07,098
... ও কখনোই আমাকে ঘটনাটা ভুলতে দেবে না।
835
01:08:16,733 --> 01:08:19,569
ওকে একবার আঘাত করেছিলাম, ঠিক আছে?
836
01:08:19,903 --> 01:08:21,988
ওটা একটা দুর্ঘটনা ছিল।
837
01:08:22,281 --> 01:08:24,907
সম্পূর্ণ অনিচ্ছাকৃত।
838
01:08:26,160 --> 01:08:28,411
যে কারো সাথেই এটা হতে পারতো।
839
01:08:30,122 --> 01:08:33,583
আর এটা তিন বছর আগের কথা!
840
01:08:33,792 --> 01:08:36,627
বিচ্ছুটা আমার কাগজপত্র
মেঝেতে ছড়িয়ে ছিটিয়ে রেখেছিল।
841
01:08:36,837 --> 01:08:39,297
আমি ওকে টেনে তোলার চেষ্টা করেছিলাম।
842
01:08:42,092 --> 01:08:46,762
শরীরের ওপর সাময়িক নিয়ন্ত্রণ হারিয়ে ফেলেছিলাম।
843
01:08:47,097 --> 01:08:48,306
মানে ...
844
01:08:48,849 --> 01:08:52,393
... সামান্য অতিরিক্ত শক্তি প্রয়োগ করেছিলাম...
845
01:08:52,603 --> 01:08:55,438
... প্রতি সেকেন্ডে, প্রতি সেকেন্ডে
846
01:08:59,902 --> 01:09:01,068
জ্যাক!
847
01:09:09,786 --> 01:09:11,370
ওহ, জ্যাক।
848
01:09:11,538 --> 01:09:13,456
ঈশ্বরকে ধন্যবাদ যে তুমি এখানে।
849
01:09:15,209 --> 01:09:16,500
জ্যাক।
850
01:09:16,668 --> 01:09:18,878
আমাদের সাথে হোটেলে আরো কেউ আছে।
851
01:09:19,087 --> 01:09:21,631
একটা ঘরে একজন পাগল মহিলা রয়েছে।
852
01:09:21,798 --> 01:09:24,383
সে ড্যানির টুঁটি চেপে ধরেছিল।
853
01:09:26,929 --> 01:09:29,305
তোমার কি মাথা খারাপ হয়েছে?
854
01:09:29,598 --> 01:09:31,098
না।
855
01:09:31,266 --> 01:09:32,808
এটা সত্যি! সত্যিই!
856
01:09:32,976 --> 01:09:35,478
কসম করে বলছি, ড্যানি বলেছে আমাকে।
857
01:09:35,812 --> 01:09:37,688
ও একটা বেডরুমে ঢুকে পড়েছিল।
858
01:09:37,898 --> 01:09:41,359
দরজা খোলা ছিল আর
ও পাগল মহিলাটিকে বাথটাবে দেখেছিল।
859
01:09:41,568 --> 01:09:43,903
মহিলাটা ওর টুঁটি চেপে ধরেছিল।
860
01:09:47,616 --> 01:09:49,367
কোন রুম ছিল ওটা?
861
01:09:57,000 --> 01:09:59,168
মিয়ামির "চ্যানেল টেন" থেকে ...
862
01:09:59,336 --> 01:10:01,712
... দেখছেন নিউজওয়াচ
আর সাথে আছি আমি গ্লেন রিঙ্কার ...
863
01:10:01,922 --> 01:10:06,133
... আন বিশপ এবং পুরষ্কার প্রাপ্ত নিউজওয়াচ টিম।
864
01:10:06,468 --> 01:10:08,886
শুভ সন্ধ্যা।
আমি গ্লেন রিঙ্কার, নিউজওয়াচ টেন।
865
01:10:09,096 --> 01:10:12,223
মায়ামিতে চলমান রেকর্ড পরিমাণ তীব্র শীতের প্রভাবে...
866
01:10:12,432 --> 01:10:14,558
... তাপমাত্রা ৯০ ডিগ্রি ফারেনহাইটে নেমে গেছে ...
867
01:10:14,768 --> 01:10:17,895
সেন্ট্রাল আর মাউন্টেন স্টেটস বরফে ঢেকে গেছে।
868
01:10:18,105 --> 01:10:22,108
কলোরাডোতে, আজ রাতে মাত্র কয়েক ঘন্টার মধ্যে
তুষারপাতে রাস্তাঘাট ১০ ইঞ্চি পরিমাণ ঢেকে গেছে।
869
01:10:22,317 --> 01:10:24,527
রকিসে ভ্রমণ প্রায় অসম্ভব।
870
01:10:24,736 --> 01:10:27,697
বিমানবন্দরগুলো বন্ধ রয়েছে,
হাজার হাজার যাত্রী আটকে পড়েছে।
871
01:10:27,906 --> 01:10:29,824
মহাসড়কগুলো তুষারপাতে অচল হয়ে পড়েছে।
872
01:10:30,033 --> 01:10:31,784
রেলের লাইনগুলো জমে গেছে।
873
01:10:31,994 --> 01:10:34,036
কলোরাডোর কর্মকর্তারা নিউজওয়াচকে জানিয়েছে ...
874
01:10:34,204 --> 01:10:37,790
... হিমশীতল বায়ুপ্রবাহে জমে
কমপক্ষে তিনজন মারা গিয়েছেন।
875
01:10:38,000 --> 01:10:40,293
কলোরাডোর গভর্নর জরুরি অবস্থা ...
876
01:10:40,502 --> 01:10:42,211
... ঘোষণা করবেন বলে আশা করা হচ্ছে।
877
01:10:42,421 --> 01:10:44,255
রাস্তাঘাট পরিষ্কার করার জন্য ...
878
01:10:44,464 --> 01:10:45,673
... ন্যাশনাল গার্ডকে ডাকা হতে পারে।
879
01:10:45,882 --> 01:10:48,092
আবহাওয়ার পূর্বাভাসকরা আরো
তুষারপাতের পূর্বাভাস দিয়েছেন ...
880
01:10:48,302 --> 01:10:50,303
...এবং আজকে ঝড়ো হাওয়া বইবে
আর আগামীকাল ...
881
01:10:50,512 --> 01:10:53,139
... তাপমাত্রা শূন্যের নিচে নেমে যাবে।
882
01:10:53,348 --> 01:10:56,350
ফ্লোরিডায় ফিরে আসছি,
এখানে আমরা পড়েছি বিপরীত সমস্যায়।
883
01:10:56,560 --> 01:10:58,769
উত্তাপ ও আর্দ্রতা আরো বাড়তে পারে।
884
01:10:58,979 --> 01:11:00,938
স্থানীয় সৈকতগুলোতে ভীড় হবে।
885
01:11:01,148 --> 01:11:03,190
আমাদের আবহাওয়া বিশেষজ্ঞ,
ওয়াল্টার ক্রোনাইজের ...
886
01:11:03,400 --> 01:11:06,652
... স্থানীয় পূর্বাভাসটি
নিউজওয়াচের পর জানানো হবে।
887
01:16:39,235 --> 01:16:43,072
আমরা দুঃখিত।
আপনার কলটি নেওয়া যাচ্ছে না।
888
01:16:43,406 --> 01:16:46,575
যদি সহায়তার প্রয়োজন হয়
তাহলে দয়া করে অপারেটরকে কল করুন।
889
01:17:02,133 --> 01:17:03,467
জ্যাক?
890
01:17:03,802 --> 01:17:05,636
হ্যাঁ, আমি এসেছি।
891
01:17:05,845 --> 01:17:07,262
ঈশ্বর!
892
01:17:11,935 --> 01:17:13,727
কিছু পেলে?
893
01:17:13,937 --> 01:17:16,647
না, কিছুই না।
894
01:17:17,273 --> 01:17:20,442
কিচ্ছু দেখতে পাইনি।
895
01:17:23,154 --> 01:17:26,657
ড্যানির বলা রুমে গিয়েছিলে?
২৩৭ নাম্বার রুমে?
896
01:17:26,866 --> 01:17:28,450
হ্যাঁ, গিয়েছিলাম।
897
01:17:28,910 --> 01:17:30,703
আর তুমি কিছুই দেখতে পাওনি?
898
01:17:30,912 --> 01:17:32,913
কিছুই দেখতে পাইনি।
899
01:17:33,123 --> 01:17:34,373
কেমন আছে ও?
900
01:17:34,582 --> 01:17:36,375
এখনো ঘুমোচ্ছে।
901
01:17:36,793 --> 01:17:37,918
ভালো।
902
01:17:43,717 --> 01:17:46,802
আমি নিশ্চিত ও সকালে ঘুম থেকে
উঠে আবারও আগের মতো হয়ে যাবে।
903
01:17:51,307 --> 01:17:53,809
তুমি নিশ্চিত ঠিক রুমেই গিয়েছিলে?
904
01:17:53,977 --> 01:17:57,146
মানে, হয়তো ড্যানি কোনো ভুল করেছে।
905
01:17:57,355 --> 01:17:59,732
ও নিশ্চয়ই ওই ঘরে গিয়েছিল।
906
01:17:59,941 --> 01:18:02,609
দরজা খোলা ছিল।
আলোও জ্বালানো ছিল।
907
01:18:05,238 --> 01:18:07,573
কিছুতেই বুঝতে পারছি না।
908
01:18:11,911 --> 01:18:14,955
তাহলে ওর ঘাড়ের আঘাতগুলো?
909
01:18:17,125 --> 01:18:19,460
কেউ না কেউ তো করেছে।
910
01:18:27,719 --> 01:18:29,178
আমার মনে হয় ...
911
01:18:30,847 --> 01:18:33,390
... ও নিজেই ওটা করেছে।
912
01:18:39,397 --> 01:18:40,647
না।
913
01:18:41,316 --> 01:18:43,358
এটা সম্ভব নয়।
914
01:18:45,862 --> 01:18:47,404
ওয়েন্ডি ...
915
01:18:48,656 --> 01:18:52,326
... ওর বলা বিবরণগুলো নাকচ করে দিলে ...
916
01:18:52,535 --> 01:18:55,162
... আর কোনো ব্যাখা থাকে না।
917
01:18:55,622 --> 01:18:56,955
থাকে কি?
918
01:18:59,334 --> 01:19:05,798
এখানে আসার আগে ওর যা হয়েছিল
সেটা থেকে খুব ভিন্ন কিছু পাওয়া যাবে না।
920
01:19:06,007 --> 01:19:07,216
ঠিক না?
921
01:19:12,722 --> 01:19:14,473
ওহ, জ্যাক।
922
01:19:15,141 --> 01:19:18,143
ব্যাখ্যা যাই হোক না কেন ...
923
01:19:21,564 --> 01:19:22,981
... মনে হয় আমাদের ...
924
01:19:23,191 --> 01:19:25,901
... ড্যানিকে এখান থেকে বের করতে হবে।
925
01:19:30,698 --> 01:19:32,533
এখান থেকে বের করতে হবে?
926
01:19:34,118 --> 01:19:35,410
হ্যাঁ।
927
01:19:36,704 --> 01:19:38,413
বলতে চাচ্ছ ...
928
01:19:39,457 --> 01:19:41,416
... হোটেল ছেড়ে চলে যেতে?
929
01:19:42,460 --> 01:19:43,836
হ্যাঁ।
930
01:19:50,426 --> 01:19:51,844
এই জাতীয় ...
931
01:19:52,011 --> 01:19:54,429
... সমস্যা তৈরি করা তোমার খুবই সাধারণ একটা কাজ ...
932
01:19:54,639 --> 01:19:57,182
... যখন-ই অবশেষে আমার কিছু
অর্জন করার সুযোগ হয়!
933
01:19:57,392 --> 01:19:59,935
যখন সত্যিই আমি কাজে ডুবে যাই!
934
01:20:00,144 --> 01:20:04,106
যদি এখন ফিরে যাই তবে
আমার যবনিকা লেখা হয়ে যাবে, তাই না?
935
01:20:04,315 --> 01:20:08,068
রাস্তা খোঁড়াখুঁড়ি করা, গাড়ি ধোয়ামোছা করা...
936
01:20:08,278 --> 01:20:10,362
- তোমার কাছে আকর্ষণীয় মনে হয়?
- জ্যাক ...
937
01:20:10,530 --> 01:20:14,283
ওয়েন্ডি, তোমাকে এতদিন
আমার জীবনটা নষ্ট করতে দিয়েছি ...
938
01:20:14,450 --> 01:20:18,120
... কিন্তু আমি তা আর করতে দেবো না।
939
01:21:36,032 --> 01:21:37,824
শুভ সন্ধ্যা। ফরেস্ট সার্ভিস।
940
01:21:37,992 --> 01:21:40,327
হ্যালো, আমার নাম ডিক হলোরান।
941
01:21:40,536 --> 01:21:42,955
আমি ওভারলুক হোটেলের প্রধান বাবুুর্চি।
942
01:21:43,164 --> 01:21:45,290
শুভ সন্ধ্যা।
আপনার জন্য কী করতে পারি?
943
01:21:45,500 --> 01:21:49,044
আমি ওখানে একটা জরুরি ফোন কল
করার চেষ্টা করছি ...
944
01:21:49,253 --> 01:21:52,547
... কিন্তু অপারেটর বলল যে
ফোনের লাইনগুলো বন্ধ রয়েছে।
945
01:21:52,757 --> 01:21:56,385
ঝড়ের কারণে এখানে
অনেক লাইনই বন্ধ হয়ে গেছে।
946
01:21:56,552 --> 01:21:59,221
আমি আপনাকে কোনো
ঝামেলায় ফেলতে চাচ্ছি না ...
947
01:21:59,430 --> 01:22:02,683
... কিন্তু ওখানে একটা বাচ্চাসহ পরিবার রয়েছে।
948
01:22:02,892 --> 01:22:04,559
আর এই ঝড়-টড়ের কারণে...
949
01:22:04,727 --> 01:22:07,646
... যদি আপনার রেডিও দিয়ে তাদের
একটা ফোন দেন তাহলে খুবই ভালো হতো...
950
01:22:07,855 --> 01:22:09,856
... সব ঠিক আছে কি-না তা দেখার জন্য।
951
01:22:10,358 --> 01:22:11,650
করতে পারলে খুশিই হব, স্যার।
952
01:22:11,859 --> 01:22:14,653
আমাকে ২০ মিনিট পর
ফোন দিন, ঠিক আছে?
953
01:22:14,862 --> 01:22:16,905
অনেক ধন্যবাদ।
আমি ফোন করব।
954
01:22:17,073 --> 01:22:18,532
ঠিক আছে, স্যার।
955
01:22:38,845 --> 01:22:40,804
শুভ সন্ধ্যা, মিঃ টরেন্স।
956
01:22:41,014 --> 01:22:42,472
শুভ সন্ধ্যা।
957
01:23:07,040 --> 01:23:08,498
হাই, লয়েড।
958
01:23:08,708 --> 01:23:10,584
দূরে ছিলাম, কিন্তু এখন ফিরে এসেছি।
959
01:23:10,835 --> 01:23:12,586
শুভ সন্ধ্যা, মিঃ টরেন্স।
960
01:23:13,254 --> 01:23:14,254
আপনাকে দেখে ভালো লাগল।
961
01:23:14,464 --> 01:23:17,132
ফিরে এসে ভালোই লাগছে, লয়েড।
962
01:23:17,759 --> 01:23:19,468
কী নেবেন, স্যার?
963
01:23:20,303 --> 01:23:22,554
ঘোর কাটাতে যেটা সহায়ক হয়।
964
01:23:23,973 --> 01:23:25,640
রক গানের সঙ্গে বারবোন হুইস্কি।
965
01:23:26,476 --> 01:23:27,851
ওতেই হবে।
966
01:23:41,365 --> 01:23:43,658
মিঃ টরেন্স, আপনাকে কোনো টাকা দিতে হবে না।
967
01:23:45,078 --> 01:23:47,037
টাকা দিতে হবে না?
968
01:23:47,663 --> 01:23:49,664
আপনার টাকা এখানে অকেজো।
969
01:23:55,338 --> 01:23:57,047
উপরমহল থেকে অর্ডার আছে।
970
01:24:00,259 --> 01:24:02,761
উপরমহল থেকে অর্ডার আছে।
971
01:24:06,015 --> 01:24:08,016
পান করুন, মিঃ টরেন্স।
972
01:24:10,186 --> 01:24:14,731
আমি হচ্ছি সেই ধরণের লোক যে জানতে চায়
কে তাকে ড্রিংকস কিনে দিচ্ছে, লয়েড।
973
01:24:17,026 --> 01:24:19,986
সেটা আপনার চিন্তার বিষয় নয়, মিস্টার টরেন্স।
974
01:24:20,196 --> 01:24:22,114
অন্ততপক্ষে, এই পর্যায়ে নয়।
975
01:24:26,911 --> 01:24:29,329
তুমি যা বলো, লয়েড।
976
01:24:29,747 --> 01:24:31,748
তুমি যা বলো।
977
01:24:43,553 --> 01:24:44,553
ওহ!
978
01:24:44,720 --> 01:24:47,222
ওহ, ডিয়ার! আমি খুবই দুঃখিত, স্যার।
979
01:24:47,473 --> 01:24:49,766
- ওহ।
- ওহ, ডিয়ার। ওহ, ডিয়ার।
980
01:24:49,976 --> 01:24:52,352
আমি আপনার জ্যাকেটটা নষ্ট করে দিয়েছি, স্যার।
981
01:24:52,520 --> 01:24:57,399
ওহ, ব্যাপার না। আমার
অনেকগুলো জ্যাকেট আছে।
982
01:24:57,608 --> 01:25:00,402
এটা অ্যাডভোকাট, স্যার। এর দাগ সহজে ওঠে না।
[ অ্যাডভোকাট --> এক ধরণের মদ ]
983
01:25:00,611 --> 01:25:01,736
অ্যাডভোকাট?
984
01:25:01,946 --> 01:25:04,114
হ্যাঁ, স্যার। আমার মনে হয়
985
01:25:04,323 --> 01:25:06,533
... সবচেয়ে ভালো হয় ওয়াশরুমে গিয়ে ...
986
01:25:06,742 --> 01:25:09,244
... জিনিসটা পানি দিয়ে মুছে ফেললে, স্যার।
987
01:25:10,079 --> 01:25:13,415
দেখে মনে হচ্ছে আপনার গায়েও হয়তো ছিটা লেগেছে ...
988
01:25:13,583 --> 01:25:14,583
... জেভেসি ওল্ড বয়।
989
01:25:14,792 --> 01:25:17,961
তাতে কিছু যায় আসে না, স্যার।
আপনিই বেশি গুরুত্বপূর্ণ।
990
01:25:18,254 --> 01:25:20,672
একটু বেশিই বাড়িয়ে বলছেন।
991
01:25:21,090 --> 01:25:23,967
অবশ্যই, আজ বিকেলে জ্যাকেটটা
পাল্টানোর ইচ্ছে ছিল ...
992
01:25:24,177 --> 01:25:26,428
... বিলাসবহুল পার্টি শুরু হবার আগেই।
993
01:25:26,637 --> 01:25:28,680
খুবই জ্ঞানী সিদ্ধান্ত স্যার। খুবই জ্ঞানী।
994
01:25:28,890 --> 01:25:30,223
আমি তাহলে ...
995
01:25:31,184 --> 01:25:33,435
... আপনার জন্য দরজাটা মেলে ধরি, জেভেসি।
996
01:25:33,644 --> 01:25:35,437
ধন্যবাদ স্যার, ধন্যবাদ।
997
01:25:36,480 --> 01:25:40,108
আচ্ছা দেখি একটু পানি
দিয়ে জিনিসটা পরিষ্কার করা যায় কি না, স্যার।
998
01:25:40,318 --> 01:25:41,610
ঠিক আছে। আমি তাহলে ...
999
01:25:41,777 --> 01:25:45,989
... আমার বারবোন আর অ্যাডভোকাট'টা ওখানেই রেখে দেই।
1000
01:25:46,574 --> 01:25:47,991
বেশি সময় লাগবে না।
1001
01:25:48,201 --> 01:25:49,618
ভালো।
1002
01:25:52,663 --> 01:25:54,331
তারা আপনাকে কী বলে ডাকে, জেভেসি।
1003
01:25:54,540 --> 01:25:57,125
গ্রেডি, স্যার। ডেলবার্ট গ্রেডি।
1004
01:26:01,881 --> 01:26:02,881
গ্রেডি?
1005
01:26:03,049 --> 01:26:04,257
হ্যাঁ, স্যার।
1006
01:26:05,426 --> 01:26:06,760
ডেলবার্ট গ্রেডি।
1007
01:26:06,969 --> 01:26:08,470
সেটাই, স্যার।
1008
01:26:14,435 --> 01:26:16,436
উহ ...
1009
01:26:17,188 --> 01:26:18,647
মিঃ গ্রেডি ...
1010
01:26:19,398 --> 01:26:21,483
... আপনাকে আগে কোথাও দেখেছিলাম না?
1011
01:26:21,692 --> 01:26:24,402
কেন, না স্যার।
আমার মনে হয় না, স্যার।
1012
01:26:31,452 --> 01:26:33,286
প্রায় উঠে এসেছে, স্যার।
1013
01:26:34,455 --> 01:26:35,705
উহ ...
1014
01:26:38,209 --> 01:26:39,793
... মিঃ গ্রেডি ...
1015
01:26:41,295 --> 01:26:43,755
...আপনি না একসময় এখানকার কেয়ারটেকার ছিলেন?
1016
01:26:43,965 --> 01:26:46,758
কেন, না স্যার।
আমার মনে হয় না, স্যার।
1017
01:26:49,804 --> 01:26:53,139
আপনি বিবাহিত, তাই না, মিঃ গ্রেডি?
1018
01:26:53,349 --> 01:26:54,391
হ্যাঁ, স্যার।
1019
01:26:54,558 --> 01:26:57,644
স্যার, আমার এক স্ত্রী ও দুই মেয়ে রয়েছে।
1020
01:26:58,688 --> 01:27:00,188
আর ...
1021
01:27:01,857 --> 01:27:03,149
... তারা এখন কোথায়?
1022
01:27:03,359 --> 01:27:07,404
আছে কোথাও।
আমি এই মুহুর্তে খুব একটা নিশ্চিত নই।
1023
01:27:15,538 --> 01:27:16,997
মিঃ গ্রেডি।
1024
01:27:18,082 --> 01:27:20,500
আপনিই এখানকার কেয়ারটেকার ছিলেন।
1025
01:27:21,961 --> 01:27:23,962
আমি চিনেছি আপনাকে।
1026
01:27:25,339 --> 01:27:28,383
পত্রিকায় আপনার ছবি দেখেছিলাম।
1027
01:27:28,843 --> 01:27:30,593
আপনি ...
1028
01:27:31,053 --> 01:27:34,597
... আপনার স্ত্রী বাচ্চাদের কেটে
টুকরো টুকরো করেছিলেন।
1029
01:27:35,099 --> 01:27:36,516
আর ...
1030
01:27:37,143 --> 01:27:39,060
... আর তারপর নিজের ঘিলু উড়িয়ে দিয়েছিলেন।
1031
01:27:48,988 --> 01:27:50,739
অদ্ভুত, স্যার।
1032
01:27:51,741 --> 01:27:54,492
আমার এ ব্যাপারে কিছুই মনে নেই।
1033
01:27:58,164 --> 01:28:00,040
মিঃ গ্রেডি ...
1034
01:28:00,458 --> 01:28:03,793
... আপনিই এখানকার কেয়ারটেকার ছিলেন।
1035
01:28:11,594 --> 01:28:14,387
আপনার সাথে একমত না হতে পেরে দুঃখিত, স্যার।
1036
01:28:16,265 --> 01:28:17,974
কিন্তু আপনিই ...
1037
01:28:18,726 --> 01:28:20,560
... হচ্ছেন কেয়ারটেকার।
1038
01:28:22,813 --> 01:28:25,732
আপনিই সবসময় কেয়ারটেকার ছিলেন।
1039
01:28:28,611 --> 01:28:30,445
আমার জানার কথা, স্যার।
1040
01:28:31,906 --> 01:28:34,491
আমি সর্বদা এখানেই ছিলাম।
1041
01:28:52,718 --> 01:28:54,928
আপনি কি জানেন, মিঃ টরেন্স ...
1042
01:28:55,137 --> 01:28:56,930
... যে আপনার ছেলে ...
1043
01:28:57,306 --> 01:29:00,016
... এক বাইরের লোককে ...
1044
01:29:00,226 --> 01:29:02,435
... এই পরিস্থিতিতে আনার চেষ্টা করছে?
1045
01:29:04,980 --> 01:29:06,689
আপনি জানতেন সেটা?
1046
01:29:10,486 --> 01:29:11,486
না।
1047
01:29:12,947 --> 01:29:15,031
সে চেষ্টা করছে, মিঃ টরেন্স।
1048
01:29:17,368 --> 01:29:18,535
কাকে?
1049
01:29:20,788 --> 01:29:22,414
একজন নিগ্রোকে।
1050
01:29:26,502 --> 01:29:27,877
নিগ্রো?
1051
01:29:30,631 --> 01:29:32,048
একজন নিগ্রো ...
1052
01:29:32,258 --> 01:29:33,341
... রাঁধুনিকে।
1053
01:29:39,849 --> 01:29:41,141
কীভাবে?
1054
01:29:43,394 --> 01:29:45,186
আপনার ছেলের ...
1055
01:29:45,604 --> 01:29:48,398
... খুবই দুর্দান্ত এক প্রতিভা আছে।
1056
01:29:49,358 --> 01:29:52,861
মনে হয় না আপনি জানেন
সেটা কতোটা দুর্দান্ত।
1057
01:29:53,612 --> 01:29:56,865
কিন্তু সে সেই প্রতিভাটাই
ব্যবহার করার চেষ্টা করছে ...
1058
01:29:57,032 --> 01:29:59,033
... আপনার বিরুদ্ধে।
1059
01:30:07,543 --> 01:30:08,835
আচ্ছা ...
1060
01:30:11,589 --> 01:30:14,674
... ও খুবই একগুঁয়ে ছেলে।
1061
01:30:17,052 --> 01:30:19,471
হ্যাঁ, আসলেই, মিঃ টরেন্স।
1062
01:30:19,680 --> 01:30:22,557
খুবই একগুঁয়ে একটা ছেলে।
1063
01:30:22,766 --> 01:30:24,100
পাশাপাশি একটু ...
1064
01:30:24,310 --> 01:30:25,852
... দুষ্টু ছেলেও ...
1065
01:30:26,061 --> 01:30:29,230
... যদি আরেকটু সরাসরি বলি, স্যার।
1066
01:30:36,489 --> 01:30:38,239
এটা ওর মার জন্য।
1067
01:30:40,409 --> 01:30:41,868
সে-ই ...
1068
01:30:42,077 --> 01:30:44,078
... হস্তক্ষেপ করে।
1069
01:30:47,166 --> 01:30:50,251
সম্ভবত তাদের একটু ভালো করে ...
1070
01:30:50,461 --> 01:30:52,086
... ধমকানোর দরকার।
1071
01:30:52,505 --> 01:30:53,546
যদি ...
1072
01:30:53,714 --> 01:30:56,299
... আমার কথায় কিছু মনে না করেন।
1073
01:30:57,092 --> 01:30:58,760
সম্ভবত ...
1074
01:30:59,261 --> 01:31:00,970
... একটু বেশিই দরকার।
1075
01:31:04,183 --> 01:31:05,433
আমার মেয়েরা, স্যার ...
1076
01:31:05,601 --> 01:31:09,437
... ওরা প্রথমে ওভারলুকের ধার ধারতো না।
1077
01:31:10,105 --> 01:31:13,983
একজন তো একটা ম্যাচের প্যাকেট চুরি করেছিল ...
1078
01:31:14,193 --> 01:31:16,861
... আর সেটা পোড়ানোর চেষ্টা করেছিল।
1079
01:31:17,947 --> 01:31:19,614
কিন্তু আমি ...
1080
01:31:19,782 --> 01:31:21,783
... ওদের শুধরে দিয়েছি, স্যার।
1081
01:31:23,118 --> 01:31:27,247
আর যখন আমার স্ত্রী আমাকে
দায়িত্ব পালনে বাধা দেওয়ার চেষ্টা করল ......
1082
01:31:27,456 --> 01:31:28,706
... আমি ...
1083
01:31:29,708 --> 01:31:31,793
... তাকেও শুধরে দিয়েছি।
1084
01:31:46,016 --> 01:31:47,976
আমাদের কাছে স্নোক্যাট আছে।
1085
01:31:51,355 --> 01:31:53,147
আবহাওয়া ভালো হলে ...
1086
01:31:53,315 --> 01:31:57,151
... আমরা হয়তো পাহাড় থেকে নামতে পারব।
1088
01:32:00,030 --> 01:32:02,991
প্রথমে ফরেস্ট রেঞ্জারদের ফোন করতে পারি ...
1089
01:32:03,200 --> 01:32:04,492
... আর ...
1090
01:32:04,827 --> 01:32:06,703
... বলতে পারি যে আমরা আসছি ...
1091
01:32:07,079 --> 01:32:08,246
... যাতে ...
1092
01:32:08,455 --> 01:32:12,542
... তারা আমাদের সন্ধান করতে পারে,
যদি আমরা আটকা পড়ে যাই।
1093
01:32:16,338 --> 01:32:18,506
আর যদি জ্যাক আমাদের সাথে না আসে ...
1094
01:32:20,968 --> 01:32:24,679
... আমাকে শুধু তাকে বলতে হবে
যে আমরা একাই যাচ্ছি।
1095
01:32:24,888 --> 01:32:26,848
এ ছাড়া আর উপায় নেই।
1096
01:32:28,225 --> 01:32:29,726
Redrum.
1097
01:32:30,686 --> 01:32:32,353
Redrum.
1098
01:32:32,521 --> 01:32:35,857
Redrum. Redrum.
1099
01:32:36,859 --> 01:32:38,318
- ড্যানি?
- Redrum.
1100
01:32:38,694 --> 01:32:42,447
Redrum. Redrum.
1101
01:32:42,615 --> 01:32:44,782
- Redrum.
- কী ব্যাপার।
1102
01:32:44,950 --> 01:32:45,950
Redrum!
1103
01:32:46,118 --> 01:32:48,161
তুমি কি খারাপ স্বপ্ন দেখছ?
1104
01:32:49,872 --> 01:32:51,664
ড্যানি?
1105
01:32:54,084 --> 01:32:55,335
সোনা?
1106
01:33:01,133 --> 01:33:05,053
ড্যানি এখানে নেই, মিসেস টরেন্স।
1107
01:33:10,059 --> 01:33:11,559
কাম-অন, সোনা।
1108
01:33:12,561 --> 01:33:13,978
জেগে উঠো।
1109
01:33:14,897 --> 01:33:17,190
তুমি শুধু একটা খারাপ স্বপ্ন দেখেছো।
1110
01:33:18,567 --> 01:33:20,735
সব ঠিক আছে।
1111
01:33:24,782 --> 01:33:28,660
ড্যানি জেগে উঠতে পারবে না, মিসেস টরেন্স।
1112
01:33:35,668 --> 01:33:36,668
ড্যানি।
1113
01:33:38,128 --> 01:33:39,921
উঠো।
1114
01:33:41,090 --> 01:33:42,423
উঠো।
1115
01:33:42,633 --> 01:33:44,175
এখনি।
1116
01:33:44,635 --> 01:33:46,010
উঠো!
1117
01:33:50,057 --> 01:33:54,102
ড্যানি চলে গেছে, মিসেস টরেন্স।
1118
01:33:56,939 --> 01:33:57,939
ড্যানি।
1119
01:34:03,946 --> 01:34:07,073
কেডিকে ১, কেডিকে ১২'কে ডাকছি।
1120
01:34:07,282 --> 01:34:10,201
কেডিকে ১, কেডিকে ১২'কে ডাকছি।
1121
01:34:10,494 --> 01:34:12,286
আমাকে শুনতে পাচ্ছেন?
1122
01:34:15,457 --> 01:34:18,960
কেডিকে ১, কেডিকে ১২'কে ডাকছি।
1123
01:34:19,294 --> 01:34:22,088
কেডিকে ১, কেডিকে ১২'কে ডাকছি।
1124
01:34:22,297 --> 01:34:23,965
শুনতে পাচ্ছেন?
1125
01:34:28,303 --> 01:34:31,347
কেডিকে ১, কেডিকে ১২'কে ডাকছি।
1126
01:34:31,557 --> 01:34:34,142
কেডিকে ১, কেডিকে ১২'কে ডাকছি।
1127
01:34:34,309 --> 01:34:36,102
আমাকে শুনতে পাচ্ছেন?
1128
01:34:38,689 --> 01:34:41,774
কেডিকে ১, কেডিকে ১২'কে ডাকছি।
1129
01:34:41,942 --> 01:34:44,986
কেডিকে ১, কেডিকে ১২'কে ডাকছি।
1130
01:34:45,154 --> 01:34:46,904
শুনতে পাচ্ছেন?
1131
01:34:51,201 --> 01:34:54,162
কেডিকে ১, কেডিকে ১২'কে ডাকছি।
1132
01:34:54,329 --> 01:34:57,832
কেডিকে ১, কেডিকে ১২'কে ডাকছি।
আপনি কি -
1133
01:35:12,514 --> 01:35:14,390
শুভ সন্ধ্যা। ফরেস্ট সার্ভিস।
1134
01:35:14,600 --> 01:35:16,851
আমি আবারো ডিক হলোরান বলছি।
1135
01:35:17,019 --> 01:35:20,146
আমি কিছুক্ষণ আগে ওভারলুক হোটেলের
লোকগুলোর ব্যাপারে ফোন করেছিলাম।
1136
01:35:20,314 --> 01:35:21,314
ওহ, হ্যাঁ।
1137
01:35:21,482 --> 01:35:25,193
আমরা তাদের সাথে রেডিওতে কয়েকবার যোগাযোগ
করার চেষ্টা করেছি কিন্তু তারা কোনো উত্তর দেয়নি।
1138
01:35:25,360 --> 01:35:28,988
হয়তো তারা রেডিও বন্ধ রেখেছে
না হয় শুনতে পাচ্ছে না।
1139
01:35:29,198 --> 01:35:32,074
যদি চান, আমি পরে আবার চেষ্টা করব।
1140
01:35:32,576 --> 01:35:34,702
তাহলে তো খুবই ভালো হয়।
1141
01:35:34,912 --> 01:35:36,704
আমি আপনাকে আবার ফোন করব।
1142
01:35:36,872 --> 01:35:37,914
বাই।
1143
01:36:25,003 --> 01:36:28,047
মাফ করবেন, মিস।
আমরা কখন ডেনভারে পৌঁছাব?
1144
01:36:28,257 --> 01:36:30,424
আমাদের ৮:২০ এর দিকে
পৌঁছানোর কথা রয়েছে, স্যার।
1145
01:36:30,592 --> 01:36:32,218
অনেক ধন্যবাদ।
1146
01:37:36,033 --> 01:37:37,033
ডুরকিনের গ্যারেজ।
1147
01:37:37,242 --> 01:37:38,367
আমি কি ল্যারির সাথে কথা বলতে পারি?
1148
01:37:38,535 --> 01:37:39,535
বলছি।
1149
01:37:39,828 --> 01:37:42,330
হাই, ল্যারি। ডিক বলছি।
ডিক হালোরান।
1150
01:37:42,623 --> 01:37:44,290
ডিক! কেমন আছ?
1151
01:37:44,499 --> 01:37:45,833
ওখানকার আবহাওয়া এখন কেমন?
1152
01:37:46,043 --> 01:37:49,211
আমি ফ্লোরিডায় নেই।
স্ট্যাপলটন বিমানবন্দর থেকে ফোন করছি।
1153
01:37:49,588 --> 01:37:51,172
ওখানে কী করছ তুমি?
1154
01:37:51,632 --> 01:37:55,051
মাত্রই মায়ামি থেকে আসলাম।
আর আমি আজই ওভারলুকে যেতে চাই।
1155
01:37:55,260 --> 01:37:56,886
ওখানকার আবহাওয়ার কী অবস্থা?
1156
01:37:57,512 --> 01:38:00,389
শহরে যান চলাচল ঠিক থাকলেও...
1157
01:38:00,599 --> 01:38:02,516
... পাহাড়ের রাস্তাগুলো পুরোপুরি ব্লক হয়ে গেছে।
1158
01:38:03,060 --> 01:38:05,770
তাহলে তো ওখানে যাওয়ার জন্য
আমার একটা স্নোক্যাট দরকার।
1159
01:38:05,979 --> 01:38:07,813
একটা ব্যবস্থা করে দিতে পারবে?
1160
01:38:08,023 --> 01:38:10,107
কী এমন হলো যে আজ-ই ওখানে যেতে হবে ...
1161
01:38:10,317 --> 01:38:11,859
... বিশেষ করে এমন আবহাওয়ার মধ্যে?
1162
01:38:12,736 --> 01:38:16,197
ল্যারি, কথাটা শুধু তোমার আর আমার মধ্যে রেখো,
একটা খুব গুরুতর সমস্যা হয়েছে ...
1163
01:38:16,406 --> 01:38:18,658
... যারা জায়গাটার দেখভাল করছে তাদের সাথে।
1164
01:38:18,867 --> 01:38:22,703
তাদের উপর নাকি মোটেই নির্ভর করা যায় না।
1165
01:38:22,913 --> 01:38:24,705
গতকাল রাতে উলম্যান
আমাকে ফোন করেছিলেন।
1166
01:38:24,915 --> 01:38:28,292
আর আমাকে গিয়ে বুঝতে হবে যে
ওদেরকে বদলাতে হবে কিনা।
1167
01:38:29,753 --> 01:38:31,796
তোমার এখানে আসতে কতক্ষণ সময় লাগবে?
1168
01:38:32,130 --> 01:38:33,798
প্রায় পাঁচ ঘন্টা।
1169
01:38:34,007 --> 01:38:36,217
আমি এখানে বিমানবন্দরে গাড়ি ভাড়া করতে যাচ্ছি।
1170
01:38:36,718 --> 01:38:38,469
ঠিক আছে, আমি সামলে নেবো।
1171
01:38:38,679 --> 01:38:41,514
ধন্যবাদ, ল্যারি।
আমি সত্যিই কৃতজ্ঞ।
1172
01:38:41,723 --> 01:38:44,266
ঠিক আছে।
সাবধানে গাড়ি চালিও।
1173
01:38:50,023 --> 01:38:53,275
আপনাদের সাথে আছে হ্যাল এবং চার্লি
আর শুনছেন রেডিও ৬৩, নো, ডেনভার।
1174
01:38:53,485 --> 01:38:56,070
আর বাইরে আজকের দিনটা খুবই খারাপ।
1175
01:38:56,238 --> 01:38:59,615
ডেনভার মেট্রো এলাকা জুড়ে ভারী তুষারপাত বইছে।
1176
01:38:59,825 --> 01:39:01,325
অনেক মাউন্টেন পাস ...
1177
01:39:01,535 --> 01:39:04,412
... ওল্ফ ক্রিক এবং রেড মাউন্টেন পাস বন্ধ রয়েছে ...
1178
01:39:04,579 --> 01:39:07,915
আর আইজেনহাওয়ার টানেলে কঠোর সতর্কতা নেওয়া হয়েছে।
1179
01:39:08,083 --> 01:39:09,750
আমরা সংবাদ বিভাগের কাছ থেকে শুনেছি ...
1180
01:39:09,960 --> 01:39:13,170
... স্ট্যাপলটন বিমানবন্দরে কিছু
সংখ্যক ফ্লাইট অবতরণ করছে ...
1181
01:39:13,380 --> 01:39:14,964
... আর এরকম ঝড়ো পরিস্থিতিতে ...
1182
01:39:15,173 --> 01:39:18,551
... আমার ধারণা, পুরো বিমানবন্দর
একঘন্টার মধ্যে বন্ধ হয়ে যাবে।
1183
01:39:18,719 --> 01:39:22,346
ঝড়ো আবহাওয়া সারাদিনই থাকবে
আর আবহাওয়া অধিদপ্তর ...
1184
01:39:22,556 --> 01:39:25,016
... খামারিদের এবং ডেনভার মেট্রো এলাকার বহিঃস্থ ...
1185
01:39:25,225 --> 01:39:28,019
... সকল এলাকার ভ্রমণকারীদের
জন্য সতর্কতা জারি করেছেন।
1186
01:39:28,228 --> 01:39:29,603
সমস্ত গোরুদের গোয়ালঘরে তুলে রাখুন।
1187
01:39:51,084 --> 01:39:52,126
সোনা?
1188
01:39:57,132 --> 01:39:59,550
এক মিনিট আমার কথা শুনবে?
1189
01:40:03,346 --> 01:40:07,058
আমি কয়েক মিনিটের জন্য
বাবার সাথে কথা বলতে যাচ্ছি ......
1190
01:40:07,267 --> 01:40:09,310
... আর তারপরই ফিরে আসব।
1191
01:40:10,270 --> 01:40:12,813
আমি চাই তুমি এখানেই থাকো ...
1192
01:40:12,981 --> 01:40:15,483
... আর বসে কার্টুন দেখো, ঠিক আছে?
1193
01:40:18,612 --> 01:40:20,071
ঠিক আছে, সোনা?
1194
01:40:23,366 --> 01:40:26,243
হ্যাঁ, মিসেস টরেন্স।
1195
01:40:35,003 --> 01:40:36,212
ঠিক আছে।
1196
01:40:37,089 --> 01:40:41,175
আমি -আমি প্রায় পাঁচ মিনিটের
মধ্যেই ফিরে আসব।
1197
01:40:42,010 --> 01:40:44,345
আমি দরজা লক করে যাবো।
1198
01:41:33,270 --> 01:41:34,854
জ্যাক?
1199
01:41:55,667 --> 01:41:57,126
জ্যাক?
1200
01:44:10,677 --> 01:44:11,677
কেমন পছন্দ হয়েছে?
1201
01:44:14,431 --> 01:44:15,889
জ্যাক।
1202
01:44:18,977 --> 01:44:20,519
কেমন পছন্দ হয়েছে?
1203
01:44:30,447 --> 01:44:33,115
তুমি এখানে কী করছ?
1204
01:44:37,495 --> 01:44:39,830
আমি শুধু ...
1205
01:44:40,290 --> 01:44:41,332
... চাচ্ছিলাম ...
1206
01:44:41,750 --> 01:44:43,500
... তোমার সঙ্গে কথা বলতে।
1207
01:44:45,879 --> 01:44:47,129
ঠিক আছে।
1208
01:44:47,756 --> 01:44:49,214
চলো কথা বলি।
1209
01:44:59,017 --> 01:45:01,018
কী নিয়ে কথা বলতে চাও?
1210
01:45:07,025 --> 01:45:08,275
আমি ...
1211
01:45:08,943 --> 01:45:12,112
আমি সত্যিই মনে করতে পারছি না।
1212
01:45:12,906 --> 01:45:15,032
মনে করতে পারছ না।
1213
01:45:15,825 --> 01:45:17,159
না ...
1214
01:45:17,535 --> 01:45:18,952
... পারছি না।
1215
01:45:24,250 --> 01:45:27,503
হয়তো ড্যানির ব্যাপারে বলতে চেয়েছিলে?
1216
01:45:29,881 --> 01:45:32,591
হয়তো ব্যাপারটা তাকে নিয়েই?
1217
01:45:36,221 --> 01:45:39,515
মনে হয় আমাদের ড্যানিকে নিয়ে
আলোচনা করা উচিত।
1218
01:45:42,310 --> 01:45:44,144
আমার মনে হয় ...
1219
01:45:44,521 --> 01:45:48,315
... ওর সাথে কী করা উচিত তা নিয়ে
আমাদের আলোচনা করা উচিত।
1220
01:45:52,987 --> 01:45:55,614
ওর সাথে কী করা উচিত?
1221
01:46:00,578 --> 01:46:02,371
আমি জানি না।
1222
01:46:02,872 --> 01:46:04,873
আমার সেটা সত্যি মনে হয় না।
1223
01:46:05,083 --> 01:46:07,668
মনে হয় তোমার কাছে নিশ্চয়ই
কিছু আইডিয়া আছে ...
1224
01:46:07,877 --> 01:46:09,586
... ড্যানির সাথে কী করা উচিত সে সম্পর্কে।
1225
01:46:09,796 --> 01:46:12,381
আর সেসব কী তা আমি জানতে চাই।
1226
01:46:14,300 --> 01:46:16,093
আচ্ছা, আমি ...
1227
01:46:16,386 --> 01:46:20,806
... আমার মনে হয় ওকে
ডাক্তারের কাছে নেওয়া উচিত।
1228
01:46:21,015 --> 01:46:24,309
তুমি "হয়তো" তাকে ডাক্তারের কাছে
নেওয়া উচিত বলে মনে করো?
1229
01:46:24,519 --> 01:46:25,894
হ্যাঁ।
1230
01:46:26,521 --> 01:46:29,857
কখন "হয়তো" তাকে ডাক্তারের কাছে নেওয়া উচিত?
1231
01:46:30,525 --> 01:46:31,859
যত দ্রুত সম্ভব?
1232
01:46:32,485 --> 01:46:34,820
"যত দ্রুত সম্ভব?"
1233
01:46:37,490 --> 01:46:38,907
প্লিজ।
1234
01:46:40,326 --> 01:46:43,579
তোমার বিশ্বাস যে
ওর স্বাস্থ্য হয়তো ঝুঁকিতে আছে।
1235
01:46:45,165 --> 01:46:46,707
হ্যাঁ।
1236
01:46:48,042 --> 01:46:50,669
আর তুমি ওকে নিয়ে চিন্তিত।
1237
01:46:50,879 --> 01:46:52,421
হ্যাঁ।
1238
01:46:53,214 --> 01:46:55,466
আমাকে নিয়েও চিন্তিত?
1239
01:46:56,301 --> 01:46:57,468
অবশ্যই আমি চিন্তিত।
1240
01:46:57,677 --> 01:46:59,887
অবশ্যই তুমি চিন্তিত।
1241
01:47:00,096 --> 01:47:03,223
তুমি কি কখনো আমার দায়িত্ববোধ সম্পর্কে ভেবে দেখেছ?
1242
01:47:03,433 --> 01:47:04,933
তুমি কীসের কথা বলছ?
1243
01:47:05,143 --> 01:47:07,978
তুমি কি আমার দায়িত্ববোধ সম্পর্কে
1244
01:47:08,188 --> 01:47:10,230
... এক মুহুর্তও চিন্তাভাবনা করেছ?
1245
01:47:10,440 --> 01:47:12,733
তুমি কি কখনো আমার নিয়োগকর্তাদের প্রতি
1246
01:47:12,901 --> 01:47:15,736
... আমার দায়িত্ববোধ সম্পর্কে এক মুহুর্তও ভেবে দেখেছ?
1247
01:47:15,987 --> 01:47:17,821
কখনো কি তোমার চোখে পড়েছে ...
1248
01:47:18,031 --> 01:47:21,533
... যে আমি ১ মে পর্যন্ত হোটেলের
দেখাশোনা করতে রাজি হয়েছি?
1249
01:47:21,743 --> 01:47:23,785
এতে কি তোমার আসলেই কিছু যায় আসে ....
1250
01:47:23,995 --> 01:47:27,080
... যে এখানকার মালিক আমার প্রতি
তাদের সম্পূর্ণ আস্থা রেখেছে ...
1251
01:47:27,290 --> 01:47:30,417
... আর আমি চুক্তির একটা পত্রে স্বাক্ষর করেছি ...
1252
01:47:30,627 --> 01:47:33,253
... যেখানে আমি সেই দায়িত্বটি গ্রহণ করেছি?
1253
01:47:33,713 --> 01:47:35,756
তোমার কি সামান্যতম ধারণা আছে ...
1254
01:47:35,924 --> 01:47:39,176
... সৎ ও নৈতিক নীতি কী? আছে কি?
1255
01:47:39,552 --> 01:47:42,638
আমার ভবিষ্যতের কী হবে
তা কি কখনো ভেবেছ ...
1256
01:47:42,847 --> 01:47:45,265
... আমি যদি দায়িত্ব পালনে ব্যর্থ হই?
1257
01:47:45,433 --> 01:47:47,768
কখনো ভেবেছ? ভেবেছ কি?
1258
01:47:47,936 --> 01:47:49,478
আমার থেকে দূরে থাকো!
1259
01:47:50,355 --> 01:47:51,438
কেন?
1260
01:47:51,731 --> 01:47:54,691
আমি শুধু আমার রুমে ফিরতে চাই।
1261
01:47:54,901 --> 01:47:56,151
কেন?
1262
01:47:56,653 --> 01:47:57,653
আসলে ...
1263
01:47:58,780 --> 01:48:00,822
... আমি খুবই বিভ্রান্ত।
1264
01:48:01,950 --> 01:48:05,619
আর আমার শুধু একটু চিন্তা করার সুযোগ দরকার।
1265
01:48:06,663 --> 01:48:10,624
ভাবতে ভাবতে সারাজীবন পার করেছ!
1266
01:48:10,792 --> 01:48:13,585
এখন মাত্র কয়েক মিনিটে তুমি কোন বালডা ছিঁড়বে?
1267
01:48:14,546 --> 01:48:16,046
আমার থেকে দূরে থাকো!
1268
01:48:16,381 --> 01:48:17,673
প্লিজ!
1269
01:48:18,466 --> 01:48:19,508
আমাকে মারবে না।
1270
01:48:19,717 --> 01:48:21,051
আমি তোমাকে মারবো না।
1271
01:48:21,261 --> 01:48:22,261
আমার কাছ থেকে দূরে থাকো!
1272
01:48:22,428 --> 01:48:23,512
- ওয়েন্ডি।
- দূরে থাকো।
1273
01:48:23,721 --> 01:48:24,721
ডার্লিং।
1274
01:48:24,931 --> 01:48:26,473
আমার জীবনের আলো।
1275
01:48:26,933 --> 01:48:28,267
আমি তোমাকে মারবো না।
1276
01:48:28,476 --> 01:48:30,477
তুমি আমাকে কথাটা শেষ করতে দাওনি।
1277
01:48:30,645 --> 01:48:32,854
আমি বলেছি, "আমি তোমাকে মারবো না।"
1278
01:48:33,064 --> 01:48:35,816
আমি শুধু তোমার মাথা গুড়িয়ে দেবো।
1279
01:48:36,109 --> 01:48:39,069
একদম ভর্তা বানিয়ে দেবো।
1280
01:48:40,154 --> 01:48:41,697
আমার কাছ থেকে দূরে থাকো!
1281
01:48:42,198 --> 01:48:43,240
আমাকে মেরো না!
1282
01:48:43,449 --> 01:48:45,826
আমি তোমাকে মারব না!
1283
01:48:46,119 --> 01:48:47,661
আমার কাছ থেকে দূরে থাকো!
1284
01:48:47,870 --> 01:48:48,954
দূরে থাকো!
1285
01:48:49,831 --> 01:48:51,039
প্লিজ!
1286
01:48:52,083 --> 01:48:53,834
ব্যাট নাড়ানো বন্ধু করো।
1287
01:48:54,043 --> 01:48:55,335
আমার থেকে দূরে থাকো!
1288
01:48:56,087 --> 01:48:57,379
ব্যাট নিচে রাখো, ওয়েন্ডি।
1289
01:48:57,589 --> 01:48:59,089
থামো!
1290
01:48:59,257 --> 01:49:00,382
ওয়েন্ডি।
1291
01:49:00,550 --> 01:49:01,675
আমাকে ব্যাটটা দাও।
1292
01:49:01,884 --> 01:49:03,010
প্লিজ!
1293
01:49:03,261 --> 01:49:05,470
- দূরে থাকো!
- আমাকে ব্যাটটা দাও।
1294
01:49:05,680 --> 01:49:06,722
থামো!
1295
01:49:06,973 --> 01:49:08,390
- আমাকে ব্যাটটা দাও।
- জ্যাক।
1296
01:49:08,725 --> 01:49:10,350
- আমার থেকে দূরে থাকো।
- ব্যাট নাড়ানো বন্ধ করো।
1297
01:49:10,560 --> 01:49:11,935
প্লিজ থামো!
1298
01:49:12,145 --> 01:49:13,353
আমাকে ব্যাটটা দাও।
1299
01:49:13,521 --> 01:49:14,771
- আমার থেকে দূরে থাকো।
- ওয়েন্ডি।
1300
01:49:15,023 --> 01:49:16,523
- থামো!
- আমাকে ব্যাটটা দাও।
1301
01:49:16,691 --> 01:49:18,108
- দূরে থাকো।
- আমাকে ব্যাটটা দাও।
1302
01:49:18,276 --> 01:49:19,860
আহ! ধ্যাত!
1303
01:50:35,103 --> 01:50:36,812
কী করছ তুমি?
1304
01:50:37,605 --> 01:50:38,605
হেই।
1305
01:50:39,607 --> 01:50:41,108
দাঁড়াও।
1306
01:50:42,485 --> 01:50:44,486
কী করছ তুমি?
1307
01:50:47,323 --> 01:50:48,573
কী করছ তুমি?
1308
01:50:54,288 --> 01:50:55,539
ওহ! ওহ!
1309
01:51:02,463 --> 01:51:03,964
দাঁড়াও!
1310
01:51:06,300 --> 01:51:07,926
কী করছ তুমি?
1311
01:51:08,136 --> 01:51:09,886
দরজা খুলো!
1312
01:51:11,180 --> 01:51:12,222
ধ্যাত!
1313
01:51:12,432 --> 01:51:15,976
আমাকে এখান থেকে বের করো!
বালের দরজা খুলো!
1314
01:51:19,689 --> 01:51:20,939
ওয়েন্ডি, শোনো।
1315
01:51:21,357 --> 01:51:24,317
আমাকে ছেড়ে দাও।
আমি সবকিছু ভুলে যাব।
1316
01:51:24,485 --> 01:51:26,987
এমনভাবে থাকব যেন কখনো এসব ঘটেনি।
1317
01:51:40,293 --> 01:51:43,003
ওয়েন্ডি, বেবি।
1318
01:51:44,213 --> 01:51:47,507
মনে হয় আমার মাথায় বেশি জোরে আঘাত করেছ।
1319
01:51:49,135 --> 01:51:50,802
মাথা ঝিমাচ্ছে।
1320
01:51:51,804 --> 01:51:54,014
আমার ডাক্তার দেখানো প্রয়োজন।
1321
01:52:00,855 --> 01:52:02,063
সোনা।
1322
01:52:04,734 --> 01:52:07,068
আমাকে এখানে ছেড়ে যেও না।
1323
01:52:15,703 --> 01:52:17,579
আমি এখন যাচ্ছি।
1324
01:52:20,666 --> 01:52:22,501
আমি ড্যানিকে আজ ...
1325
01:52:22,710 --> 01:52:25,712
... স্নোক্যাটে করে সাইডওয়েন্ডারে ...
1326
01:52:26,380 --> 01:52:28,757
... নিয়ে যাওয়ার চেষ্টা করতে যাচ্ছি।
1327
01:52:31,010 --> 01:52:32,844
একজন ডাক্তার নিয়ে ফিরে আসব।
1328
01:52:34,639 --> 01:52:36,056
ওয়েন্ডি।
1329
01:52:38,226 --> 01:52:40,060
আমি এখন যাচ্ছি।
1330
01:52:41,062 --> 01:52:42,813
ওয়েন্ডি।
1331
01:52:44,982 --> 01:52:46,733
হ্যাঁ।
1332
01:52:47,527 --> 01:52:51,321
তোমার জন্য একটা বড়ো চমক অপেক্ষা করছে।
1333
01:52:52,782 --> 01:52:55,408
তুমি কোথাও যাচ্ছ না।
1334
01:52:57,078 --> 01:53:01,206
স্নোক্যাট আর রেডিওটা গিয়ে চেক করলেই
বুঝবে কী বোঝাতে চাচ্ছি।
1335
01:53:05,795 --> 01:53:07,504
যাও গিয়ে চেক করো।
1336
01:53:09,632 --> 01:53:11,842
যাও গিয়ে চেক করো।
1337
01:53:15,221 --> 01:53:17,138
গিয়ে চেক করে দেখো।
1338
01:55:02,119 --> 01:55:03,703
ওয়েন্ডি?
1339
01:55:05,164 --> 01:55:07,540
আমি গ্রেডি, মিঃ টরেন্স।
1340
01:55:08,292 --> 01:55:10,251
ডেলবার্ট গ্রেডি।
1341
01:55:11,837 --> 01:55:13,421
গ্রেডি?
1342
01:55:18,219 --> 01:55:20,220
ওহ, গ্রেডি।
1343
01:55:24,475 --> 01:55:26,643
গ্রেডি, আহ ...
1344
01:55:33,776 --> 01:55:35,610
হ্যালো, গ্রেডি।
1345
01:55:40,282 --> 01:55:42,075
মিঃ টরেন্স ...
1346
01:55:44,036 --> 01:55:51,001
... দেখতেই পাচ্ছি আপনি আমাদের আলোচনা
করা বিষয়টা নিয়ে কোন ব্যবস্থাই নেননি।
1348
01:55:57,717 --> 01:56:00,635
কাঁটা ঘায়ে নুনের ছিটা দেওয়ার দরকার নেই, মিঃ গ্রেডি।
1349
01:56:01,512 --> 01:56:05,598
আমি এখান থেকে বেরোবার সাথে সাথে
পরিস্থিতিটা মোকাবিলা করব।
1350
01:56:06,434 --> 01:56:09,185
সত্যিই কি করবেন, মিঃ টরেন্স?
1351
01:56:09,687 --> 01:56:11,521
সেটাই ভাবছি।
1352
01:56:12,690 --> 01:56:14,774
আমার সন্দেহ আছে।
1353
01:56:15,985 --> 01:56:20,238
আমার এবং অন্যান্যদের বিশ্বাস জন্মে গেছে ...
1354
01:56:20,448 --> 01:56:23,450
... যে আপনার এতে সায় নেই।
1355
01:56:24,076 --> 01:56:26,619
যে আপনার কাজটা করার হেডাম নেই।
1356
01:56:32,793 --> 01:56:37,088
আমাকে প্রমাণ করার জন্য শুধু
আরেকটা সুযোগ দিন, মিঃ গ্রেডি।
1357
01:56:37,923 --> 01:56:39,841
এটুকুই চাইছি।
1358
01:56:41,385 --> 01:56:45,638
আপনার স্ত্রীকে আমাদের ধারণার চেয়েও
শক্তিশালী বলে মনে হচ্ছে, মিঃ টরেন্স।
1359
01:56:45,848 --> 01:56:47,307
একটু বেশিই ...
1360
01:56:47,516 --> 01:56:49,476
... উপায় উদ্ভাবনে দক্ষ।
1361
01:56:49,769 --> 01:56:52,520
আপনার থেকেও ভালো মনে হচ্ছে।
1362
01:56:55,775 --> 01:56:58,443
এক মুহুর্তের জন্য, মিঃ গ্রেডি।
1363
01:56:59,153 --> 01:57:01,321
শুধু এক মুহুর্তের জন্য।
1364
01:57:03,240 --> 01:57:07,410
আশঙ্কা করছি আপনাকে এই বিষয়টি ...
1365
01:57:07,661 --> 01:57:11,331
...কঠোরতম পদ্ধতিতে মোকাবেলা করতে হবে, মিঃ টরেন্স।
1366
01:57:11,916 --> 01:57:13,500
আশঙ্কা হচ্ছে ...
1367
01:57:13,751 --> 01:57:16,336
... যে ওটাই একমাত্র পথ।
1368
01:57:19,799 --> 01:57:26,012
এর চাইতে অধীর আগ্রহে আর
কোনোকিছুরই অপেক্ষা করিনি আমি, মিঃ গ্রেডি।
1370
01:57:27,389 --> 01:57:30,141
তাহলে আপনি কথা দিচ্ছেন, তাই না মিঃ টরেন্স?
1371
01:57:31,602 --> 01:57:33,645
কথা দিচ্ছি।
1372
01:58:45,759 --> 01:58:48,303
(Redrum)
1373
01:58:49,263 --> 01:58:51,806
(Redrum)
1374
01:58:53,100 --> 01:58:55,059
(Redrum)
1375
01:58:56,604 --> 01:58:58,897
Redrum.
1376
01:59:01,358 --> 01:59:03,568
Redrum.
1377
01:59:05,446 --> 01:59:07,780
Redrum.
1378
01:59:09,200 --> 01:59:11,659
Redrum.
1379
01:59:13,329 --> 01:59:15,455
Redrum.
1380
01:59:17,666 --> 01:59:19,375
Redrum.
1381
01:59:21,003 --> 01:59:23,463
Redrum.
1382
01:59:25,633 --> 01:59:28,051
Redrum.
1383
01:59:29,220 --> 01:59:32,096
Redrum.
1384
01:59:33,349 --> 01:59:35,892
Redrum.
1385
01:59:38,187 --> 01:59:40,730
Redrum.
1386
01:59:41,607 --> 01:59:44,150
Redrum.
1387
01:59:45,819 --> 01:59:48,613
Redrum.
1388
01:59:49,490 --> 01:59:51,991
Redrum.
1389
01:59:53,452 --> 01:59:55,828
Redrum.
1390
01:59:57,665 --> 02:00:00,166
Redrum.
1391
02:00:00,834 --> 02:00:03,503
Redrum.
1392
02:00:04,213 --> 02:00:07,006
Redrum.
1393
02:00:07,841 --> 02:00:10,343
Redrum.
1394
02:00:15,182 --> 02:00:17,600
Redrum.
1395
02:00:19,937 --> 02:00:21,938
Redrum.
1396
02:00:23,065 --> 02:00:25,066
Redrum.
1397
02:00:25,818 --> 02:00:27,819
Redrum.
1398
02:00:28,862 --> 02:00:31,114
Redrum.
1399
02:00:31,657 --> 02:00:33,866
Redrum.
1400
02:00:34,952 --> 02:00:37,287
Redrum.
1401
02:00:38,205 --> 02:00:40,581
Redrum.
1402
02:00:41,333 --> 02:00:43,543
Redrum.
1403
02:00:44,920 --> 02:00:47,046
Redrum.
1404
02:00:47,214 --> 02:00:49,340
Redrum.
1405
02:00:50,759 --> 02:00:52,051
Redrum.
1406
02:00:52,219 --> 02:00:54,429
Redrum. Redrum!
1407
02:00:54,596 --> 02:00:59,600
- আহ!
- Redrum! Redrum! Redrum!
1408
02:00:59,768 --> 02:01:01,352
ড্যানি, থামো।
1409
02:01:01,562 --> 02:01:03,479
Redrum!
[ Murder এর উল্টো ]
1410
02:01:56,617 --> 02:01:59,619
ওয়েন্ডি, আমি এসে গেছি।
1411
02:02:36,949 --> 02:02:39,826
বেরিয়ে এসো, বেরিয়ে এসো।
তুমি যেখানেই থাকো।
1412
02:03:03,934 --> 02:03:05,184
ড্যানি ...
1413
02:03:05,352 --> 02:03:07,228
... আমি বেরোতে পারছি না।
1414
02:03:08,021 --> 02:03:09,188
দৌড়াও!
1415
02:03:10,023 --> 02:03:11,441
দৌড়ে গিয়ে কোথাও লুকোও!
1416
02:03:11,984 --> 02:03:13,109
দৌড়াও!
1417
02:03:13,318 --> 02:03:14,527
জলদি!
1418
02:03:16,238 --> 02:03:20,783
ছোট্ট শূকর, ছোট্ট শূকর,
আমায় ভেতরে আসতে দাও।
1419
02:03:26,540 --> 02:03:29,917
তোমার চিবুকে একটা কেশাগ্র থাকতেও নয়?
1420
02:03:31,462 --> 02:03:33,546
তাহলে আমি অভিমান করব ...
1421
02:03:33,714 --> 02:03:35,631
আর ফুঁ দেবো...
1422
02:03:35,841 --> 02:03:37,884
আর তোমার বাড়ি ভেঙে ঢুকবো!
1423
02:03:52,816 --> 02:03:54,192
প্লিজ!
1424
02:03:54,902 --> 02:03:56,694
না!
1425
02:03:57,362 --> 02:03:58,905
না!
1426
02:04:17,466 --> 02:04:18,716
থামো!
1427
02:04:22,930 --> 02:04:24,514
এই যে জনি!
1428
02:04:31,772 --> 02:04:33,022
আহ!
1429
02:07:06,593 --> 02:07:07,843
হ্যালো?
1430
02:07:13,266 --> 02:07:15,059
এখানে কেউ আছেন?
1431
02:07:26,738 --> 02:07:28,989
হ্যালো?
1432
02:07:30,409 --> 02:07:32,743
এখানে কেউ আছেন?
1433
02:07:37,124 --> 02:07:38,708
হ্যালো?
1434
02:07:51,012 --> 02:07:52,847
এখানে কেউ আছেন?
1435
02:08:04,943 --> 02:08:07,153
হ্যালো?
1436
02:08:20,417 --> 02:08:22,293
হ্যালো?
1437
02:08:22,836 --> 02:08:24,754
এখানে কেউ আছেন?
1438
02:09:03,210 --> 02:09:04,627
ড্যানি!
1439
02:09:05,754 --> 02:09:07,463
ড্যানি-বয়!
1440
02:09:11,051 --> 02:09:12,676
ড্যানি?
1441
02:09:15,388 --> 02:09:17,431
ড্যানি।
1442
02:09:18,016 --> 02:09:19,892
ড্যানি।
1443
02:09:25,899 --> 02:09:27,566
ড্যানি?
1444
02:10:53,486 --> 02:10:55,696
ড্যানি!
1445
02:11:00,493 --> 02:11:01,660
ড্যানি!
1446
02:11:03,496 --> 02:11:05,414
ড্যানি!
1447
02:11:42,702 --> 02:11:45,037
ড্যানি!
1448
02:11:48,291 --> 02:11:50,209
আমি আসছি!
1449
02:11:52,712 --> 02:11:54,672
আমি আসছি, ড্যান!
1450
02:12:13,441 --> 02:12:15,067
ড্যানি?
1451
02:12:55,442 --> 02:12:57,860
দুর্দান্ত পার্টি, তাই না?
1452
02:13:07,328 --> 02:13:10,247
ড্যানি!
1453
02:13:13,168 --> 02:13:15,294
ড্যানি!
1454
02:13:15,503 --> 02:13:17,755
আমি আসছি!
1455
02:13:20,300 --> 02:13:22,634
তুমি পালাতে পারবে না!
1456
02:13:26,473 --> 02:13:28,974
আমি ঠিক তোমার পিছনে!
1457
02:14:23,238 --> 02:14:25,531
ড্যানি!
1458
02:15:44,444 --> 02:15:47,446
ড্যানি!
1459
02:17:25,044 --> 02:17:26,378
ড্যানি!
1460
02:17:27,338 --> 02:17:29,381
- মা!
- ড্যানি, এখানে এসো!
1461
02:17:30,550 --> 02:17:32,301
মা।
1462
02:17:37,890 --> 02:17:39,599
ড্যানি!
1463
02:17:40,643 --> 02:17:42,060
কোথায় ...?
02:17:46,643 --> 02:17:52,060
সহযোগিতা করার জন্য আসাদুজ্জামান
ভাইকে অসংখ্য ধন্যবাদ জানাচ্ছি।
02:17:52,643 --> 02:18:05,060
: : . . : : অনুবাদক : : . . : :
রফিকুল রনি
02:18:05,643 --> 02:20:58,060
বাংলায় সাবটাইটেলটি ভালো লাগলে
শেয়ার করুন কাছের মানুষদের সাথে