1 00:03:10,180 --> 00:03:12,808 การสัมภาษณ์ 2 00:03:21,650 --> 00:03:23,986 สวัสดีครับ ผมนัดกับคุณอัลแมนไว้ 3 00:03:24,194 --> 00:03:26,154 ผมชื่อแจ็ค ทอร์แรนซ์ 4 00:03:26,321 --> 00:03:28,866 ออฟฟิศเขาห้องแรกทางซ้ายค่ะ 5 00:03:29,074 --> 00:03:30,325 ขอบคุณ 6 00:03:47,509 --> 00:03:48,510 คุณอัลแมน 7 00:03:48,719 --> 00:03:50,012 ผมแจ็ค ทอร์แรนซ์ 8 00:03:50,179 --> 00:03:52,181 เข้ามาสิ แจ็ค 9 00:03:53,265 --> 00:03:55,809 - ยินดีที่ได้พบคุณ - เช่นกันครับ 10 00:03:56,018 --> 00:03:57,519 นี่ซูซี่ เลขาฯ ของผม 11 00:03:57,936 --> 00:04:00,439 - ซูซี่ สวัสดีครับ - หาที่นี่ยากรึเปล่า 12 00:04:00,647 --> 00:04:03,483 เปล่าเลยครับ ขับมาสามช.ม.ครึ่ง 13 00:04:03,692 --> 00:04:05,569 ขับเร็วเหมือนกันนะ 14 00:04:05,903 --> 00:04:07,529 นั่งลงก่อนสิ แจ็ค 15 00:04:07,738 --> 00:04:09,531 ทำตัวตามสบายนะ 16 00:04:09,698 --> 00:04:10,991 คุณรับกาแฟมั้ย 17 00:04:11,200 --> 00:04:13,702 ถ้าคุณจะดื่ม ผมก็ไม่เกี่ยงครับ ขอบคุณ 18 00:04:13,869 --> 00:04:14,870 - ซูซี่ - ได้ค่ะ 19 00:04:15,078 --> 00:04:16,830 เรียกบิล วัตสันมาด้วยนะ 20 00:04:17,039 --> 00:04:18,457 ได้ค่ะ 21 00:04:29,343 --> 00:04:30,469 แม่ฮะ 22 00:04:31,345 --> 00:04:32,513 ว่าไง 23 00:04:32,888 --> 00:04:36,558 แม่อยากไปอยู่โรงแรม ตอนหน้าหนาวจริงเหรอฮะ 24 00:04:37,142 --> 00:04:38,519 อยากสิจ๊ะ 25 00:04:38,727 --> 00:04:40,646 ต้องสนุกแน่ 26 00:04:42,523 --> 00:04:44,608 ใช่ ผมก็ว่างั้น 27 00:04:44,816 --> 00:04:48,987 แต่แถวนั้น ไม่ค่อยมีเพื่อนเล่นด้วยหรอก 28 00:04:49,905 --> 00:04:53,534 แม่รู้จ้ะ จะหาเพื่อนใหม่ ต้องใช้เวลาหน่อย 29 00:04:55,035 --> 00:04:57,329 ใช่ ผมก็ว่างั้น 30 00:04:58,080 --> 00:04:59,122 แล้วโทนี่ล่ะ 31 00:04:59,331 --> 00:05:01,708 แม่ว่าเขาอยากไปโรงแรมแน่ 32 00:05:02,251 --> 00:05:04,628 ไม่อยากฮะ คุณนายทอร์แรนซ์ 33 00:05:05,045 --> 00:05:07,464 ไม่เอาน่า โทนี่ อย่าโง่เลย 34 00:05:07,881 --> 00:05:09,883 ผมไม่อยากไปฮะ 35 00:05:10,342 --> 00:05:12,386 ทำไมไม่อยากไปล่ะ 36 00:05:12,594 --> 00:05:14,638 ก็ไม่อยาก 37 00:05:15,138 --> 00:05:17,724 ไว้รอดูไปก็แล้วกัน 38 00:05:17,975 --> 00:05:20,686 เราจะสนุกกันมากนะ 39 00:05:22,062 --> 00:05:24,523 บิล ผมอยากให้คุณรู้จักกับแจ็ค ทอร์แรนซ์ 40 00:05:24,731 --> 00:05:26,149 สบายดีไหมครับ บิล 41 00:05:26,358 --> 00:05:28,318 - ยินดีที่ได้พบครับ - ยินดีที่ได้รู้จัก 42 00:05:28,527 --> 00:05:30,445 ลากเก้าอี้มา บิล มาร่วมวงกัน 43 00:05:30,654 --> 00:05:34,783 แจ็คจะเป็นผู้ดูแลโรงแรมโอเวอร์ลุค ให้เราในช่วงหน้าหนาว 44 00:05:35,033 --> 00:05:37,953 ผมอยากให้คุณพาเขาเดินดูสถานที่ เมื่อเราคุยเสร็จ 45 00:05:38,120 --> 00:05:39,121 ได้ 46 00:05:39,746 --> 00:05:41,665 แจ็คเป็นคุณครู 47 00:05:41,915 --> 00:05:43,917 อดีตครู 48 00:05:44,084 --> 00:05:45,794 คุณทำอาชีพอะไรตอนนี้ครับ 49 00:05:46,003 --> 00:05:47,588 ผมเป็นนักเขียนครับ 50 00:05:47,838 --> 00:05:51,550 รายได้จากการสอนมันค่อนข้าง ชักหน้าไม่ถึงหลัง 51 00:05:51,717 --> 00:05:53,635 นี่คงเป็นการเปลี่ยนแปลงสำหรับคุณนะ 52 00:05:54,595 --> 00:05:56,388 ผมหาการเปลี่ยนแปลงอยู่ 53 00:05:56,597 --> 00:06:00,184 คนของเราในเดนเวอร์แนะนำแจ็คมา และครั้งนี้... 54 00:06:00,392 --> 00:06:01,977 ผมเห็นด้วยกับพวกเขา 55 00:06:02,603 --> 00:06:04,438 เราคุยกันถึงไหนละ 56 00:06:04,605 --> 00:06:07,232 ผมกำลังอธิบาย... 57 00:06:07,441 --> 00:06:11,612 ฤดูทำการของที่นี่คือ วันที่ 15 พฤษภาคม ถึง 30 ตุลาคม 58 00:06:11,820 --> 00:06:15,282 จากนั้นเราจะปิดทำการโดยสิ้นเชิง จนถึงเดือนพฤษภาคมปีถัดไป 59 00:06:15,490 --> 00:06:18,285 จะว่าไหมถ้าผมจะขอถาม ว่าทำไมถึงทำแบบนั้น 60 00:06:18,493 --> 00:06:21,955 ผมว่าการได้มาเล่นสกีที่นี่ น่าจะเยี่ยมยอดมาก 61 00:06:22,164 --> 00:06:24,791 ก็ใช่ ปัญหาก็คือค่าใช้จ่ายที่สูง... 62 00:06:24,958 --> 00:06:27,544 ในการทำให้ถนนไซด์ไวน์เดอร์ เปิดได้ตลอด 63 00:06:28,170 --> 00:06:29,922 มันเป็นถนนยาว 25 ไมล์น่ะ 64 00:06:30,130 --> 00:06:32,466 ในหน้าหนาวหิมะสูง 20 ฟุต 65 00:06:32,674 --> 00:06:35,928 ไม่มีวิธีจัดการที่ประหยัด... 66 00:06:36,136 --> 00:06:38,055 ในการเปิดถนนแล้ว 67 00:06:38,263 --> 00:06:40,641 ตอนที่โรงแรมถูกสร้างขึ้นในปี 1907... 68 00:06:40,807 --> 00:06:43,393 ผู้คนไม่ค่อยสนใจในกีฬาฤดูหนาว 69 00:06:43,602 --> 00:06:48,482 สถานที่นี้ถูกเลือกเพราะความเงียบสงบ และทิวทัศน์ที่สวยงาม 70 00:06:48,690 --> 00:06:51,235 แน่นอนว่ามันเป็นอย่างนั้น 71 00:06:51,443 --> 00:06:52,653 ใช่แล้ว 72 00:06:53,320 --> 00:06:56,156 คนที่เดนเวอร์ได้แจ้งรายละเอียดงาน 73 00:06:56,365 --> 00:06:58,033 ให้คุณฟังมั้ย 74 00:06:58,242 --> 00:07:00,327 แค่คร่าวๆ น่ะครับ 75 00:07:02,829 --> 00:07:05,415 ช่วงหน้าหนาวนี่โหดเชียวล่ะ 76 00:07:05,624 --> 00:07:09,086 ง่ายๆ ก็คือต้องระวัง ไม่ให้เกิดความเสียหายมาก 77 00:07:09,294 --> 00:07:11,296 และความเสื่อมให้ได้ 78 00:07:11,505 --> 00:07:13,924 งานหลักก็คือควบคุมหม้อต้มน้ำ 79 00:07:14,132 --> 00:07:18,095 เพื่อให้ความร้อนส่วนต่างๆ ในโรงแรมเป็นประจำทุกวัน 80 00:07:18,303 --> 00:07:21,014 ตรวจซ่อมถ้ามีอะไรขัดข้อง 81 00:07:21,181 --> 00:07:24,017 คอยซ่อมแซมช่องโหว่ต่างๆ 82 00:07:25,102 --> 00:07:27,354 ผมว่าก็พอไหวนะ 83 00:07:27,729 --> 00:07:30,691 ทางกายภาพแล้ว ไม่หนักหรอก 84 00:07:30,899 --> 00:07:34,069 อย่างเดียวที่ท้าทาย ระหว่างอยู่ที่นี่ช่วงหน้าหนาว 85 00:07:34,278 --> 00:07:36,905 คือรู้สึกเปล่าเปลี่ยวอย่างหนัก 86 00:07:38,031 --> 00:07:42,619 นั่นเป็นสิ่งที่ผมอยากได้พอดีเลย 87 00:07:42,953 --> 00:07:46,081 ผมกำลังวางแผนเขียนหนังสือ 88 00:07:46,498 --> 00:07:49,793 ผมต้องการอยู่อย่างสงบสักห้าเดือน 89 00:07:50,544 --> 00:07:52,296 ดีมากเลย แจ็ค 90 00:07:52,588 --> 00:07:55,757 เพราะสำหรับบางคน 91 00:07:55,966 --> 00:07:57,718 การอยู่โดดเดี่ยว 92 00:07:57,926 --> 00:07:59,553 ห่างไกลผู้คน 93 00:08:00,429 --> 00:08:02,723 ก็อาจกลายเป็นปัญหา 94 00:08:03,515 --> 00:08:05,100 ไม่สำหรับผม 95 00:08:05,642 --> 00:08:08,896 แล้วภรรยากับลูกชายล่ะ คิดว่าจะไหวมั้ยครับ 96 00:08:10,689 --> 00:08:11,857 พวกเขาชอบแน่ 97 00:08:12,065 --> 00:08:13,233 เยี่ยม 98 00:08:16,153 --> 00:08:19,406 ก่อนผมส่งคุณไปหาบิล 99 00:08:19,573 --> 00:08:23,076 มีอย่างนึงที่เราน่าจะคุยกัน 100 00:08:23,285 --> 00:08:24,745 ไม่ได้จะพูดเวอร์อะไร 101 00:08:24,912 --> 00:08:27,497 แต่สิ่งนี้ทำให้บางคน 102 00:08:27,706 --> 00:08:29,917 ลังเลที่จะทำงานนี้ 103 00:08:30,584 --> 00:08:32,252 ผมชักสนใจซะแล้วครับ 104 00:08:32,461 --> 00:08:34,796 ที่เดนเวอร์คงไม่ได้เล่าเรื่อง 105 00:08:35,005 --> 00:08:38,967 โศกนาฏกรรมที่เกิดขึ้น ช่วงหน้าหนาวปี 1970 106 00:08:39,593 --> 00:08:41,595 พวกเขาไม่ได้เล่าให้ผมฟังครับ 107 00:08:44,139 --> 00:08:45,849 ผู้จัดการคนก่อนหน้าผม 108 00:08:46,600 --> 00:08:49,811 จ้างผู้ชายชื่อชาร์ลส์ เกรดี้ มาดูแลช่วงหน้าหนาว 109 00:08:50,020 --> 00:08:53,565 เขาพาภรรยากับลูกสาวสองคน อายุราวแปดกับสิบขวบมา 110 00:08:53,774 --> 00:08:56,777 ประวัติการทำงานเขาดี มีคนแนะนำ 111 00:08:56,944 --> 00:08:59,238 จากที่มีคนเล่ามา เขาดูเหมือน... 112 00:08:59,446 --> 00:09:02,115 คนปกติทั่วไป 113 00:09:02,324 --> 00:09:04,701 แต่พอผ่านไปสักพักช่วงหน้าหนาว 114 00:09:04,910 --> 00:09:08,539 เขาคงล้มป่วยหนัก ทางภาวะอารมณ์และจิตใจ 115 00:09:08,747 --> 00:09:11,124 เขาเกิดสติแตก 116 00:09:14,503 --> 00:09:16,713 เอาขวานไล่จามคนในครอบครัวตาย 117 00:09:17,965 --> 00:09:22,636 เอาศพไปไว้ในห้อง ทางปีกตะวันตก จากนั้น... 118 00:09:23,428 --> 00:09:27,140 ก็เอาปืนลูกซองจ่อปากตัวเองตาย 119 00:09:28,350 --> 00:09:30,143 ตำรวจคิดว่า... 120 00:09:30,352 --> 00:09:34,439 เป็นภาวะที่คนสมัยก่อน เรียกกันว่าไข้กระท่อม 121 00:09:34,648 --> 00:09:37,651 เป็นปฏิกิริยารุนแรงที่อาจเกิดขึ้นได้ 122 00:09:37,860 --> 00:09:41,989 เวลามีคนติดอยู่ที่ใดที่หนึ่ง ด้วยกันเป็นเวลานาน 123 00:09:47,077 --> 00:09:48,495 นั่นมัน... 124 00:09:48,704 --> 00:09:50,247 เป็นเรื่องดราม่าจริงๆ 125 00:09:51,540 --> 00:09:53,000 ใช่แล้วล่ะ 126 00:09:54,126 --> 00:09:57,421 ผมยังแทบไม่เชื่อว่า มันเกิดขึ้นที่นี่จริง 127 00:09:57,754 --> 00:09:59,464 แต่ก็จริง 128 00:10:01,216 --> 00:10:05,262 ผมว่าคุณคงพอใจที่ผมบอกคุณเรื่องนี้ 129 00:10:05,804 --> 00:10:08,307 แน่นอนครับ 130 00:10:08,807 --> 00:10:11,351 ผมเข้าใจว่าทำไมคนในเดนเวอร์ 131 00:10:11,560 --> 00:10:13,854 ไม่บอกผมแต่ทีแรก 132 00:10:15,022 --> 00:10:17,733 แน่นอนว่าเพราะมันทำให้... 133 00:10:17,941 --> 00:10:22,029 บางคนเปลี่ยนใจ ไม่ขออยู่ในที่ที่เกิดเรื่องแบบนั้น 134 00:10:22,237 --> 00:10:27,159 คุณมั่นใจได้เลยว่า ไม่ใช่กับผมแน่นอน 135 00:10:27,367 --> 00:10:31,038 ส่วนเรื่องภรรยาผม 136 00:10:31,205 --> 00:10:35,042 ผมแน่ใจว่าเธอคงชื่นชอบแน่ เมื่อผมเล่าให้เธอฟัง 137 00:10:35,250 --> 00:10:38,086 เธอเป็นคนติดเรื่องผี 138 00:10:38,295 --> 00:10:40,714 และหนังสยองขวัญครับ 139 00:10:45,552 --> 00:10:49,264 โทนี่ คิดว่าพ่อจะได้งานมั้ย 140 00:10:50,682 --> 00:10:52,893 เขาได้แล้ว 141 00:10:53,310 --> 00:10:57,064 อีกเดี๋ยวเขาจะโทรมาบอกเวนดี้ 142 00:11:11,745 --> 00:11:14,414 - ไง ที่รัก - ไงคะ เป็นไงบ้าง 143 00:11:14,623 --> 00:11:18,252 เยี่ยม ผมอยู่ที่โรงแรม ยังมีเรื่องอื่นอีก 144 00:11:18,418 --> 00:11:21,588 ผมคิดว่าคงได้กลับบ้าน หลังสามหรือสี่ทุ่ม 145 00:11:21,755 --> 00:11:23,257 ฟังเหมือนคุณได้งานแล้ว 146 00:11:23,465 --> 00:11:26,176 ใช่ ที่นี่สวยมาก 147 00:11:26,385 --> 00:11:28,512 คุณกับแดนนี่ต้องชอบแน่ 148 00:11:29,972 --> 00:11:32,891 โทนี่ ทำไมไม่อยากไปโรงแรมล่ะ 149 00:11:33,141 --> 00:11:34,893 ไม่รู้สิ 150 00:11:35,936 --> 00:11:39,481 นายรู้ บอกฉันมาเหอะน่า 151 00:11:40,065 --> 00:11:42,109 ฉันไม่อยากบอก 152 00:11:42,818 --> 00:11:44,111 เถอะนะ 153 00:11:45,320 --> 00:11:46,446 ไม่ 154 00:11:46,780 --> 00:11:48,866 เหอะน่า โทนี่ บอกมา 155 00:12:18,770 --> 00:12:21,481 อย่ากระพิบตานะ ฉันจะได้มองเห็น 156 00:12:25,986 --> 00:12:28,197 ดีมาก ทีนี้อีกข้างนึง 157 00:12:29,615 --> 00:12:31,074 เด็กดี 158 00:12:38,415 --> 00:12:39,791 เอาล่ะ แดนนี่... 159 00:12:40,250 --> 00:12:42,294 ตอนที่หนูแปรงฟัน... 160 00:12:42,503 --> 00:12:45,506 จำได้ไหมว่ามีกลิ่นอะไรแปลกๆ... 161 00:12:45,672 --> 00:12:50,469 หรือเห็นแสงสว่างกะพริบ หรืออะไรแปลกๆ บ้างไหม 162 00:12:53,305 --> 00:12:54,473 ไม่ฮะ 163 00:12:55,516 --> 00:12:58,018 จำตอนที่หนูแปรงฟันได้ไหม 164 00:12:58,602 --> 00:12:59,895 ฮะ 165 00:13:01,021 --> 00:13:04,691 จำอะไรได้หลังจาก ตอนที่หนูแปรงฟัน 166 00:13:08,862 --> 00:13:11,532 แม่ผมพูดว่า "ตื่นสิๆ แดนนี่ ตื่น" 167 00:13:15,702 --> 00:13:17,955 หนูจำได้ไหมว่ากำลังทำอะไรอยู่ 168 00:13:18,163 --> 00:13:21,083 ก่อนที่หนูจะแปรงฟัน 169 00:13:23,585 --> 00:13:25,379 คุยกับโทนี่ 170 00:13:26,046 --> 00:13:28,382 โทนี่เป็นสัตว์เลี้ยงเหรอ 171 00:13:29,258 --> 00:13:32,219 เขาคือเด็กผู้ชายที่อาศัยในปากผม 172 00:13:32,511 --> 00:13:34,888 โทนี่เป็นเพื่อนในจินตนาการของเขา 173 00:13:37,850 --> 00:13:41,228 ถ้าหนูอ้าปากตอนนี้ฉันจะเห็นโทนี่ไหม 174 00:13:42,271 --> 00:13:43,522 ไม่ฮะ 175 00:13:43,897 --> 00:13:45,148 ทำไมล่ะ 176 00:13:46,400 --> 00:13:48,235 เพราะเขาซ่อน 177 00:13:48,986 --> 00:13:50,654 แล้วเขาไปไหน 178 00:13:51,738 --> 00:13:53,574 ในท้องของผม 179 00:13:55,576 --> 00:13:58,495 โทนี่เคยบอกให้หนูทำอะไรไหม 180 00:14:02,583 --> 00:14:05,252 ผมไม่อยากพูดถึงโทนี่แล้ว 181 00:14:07,880 --> 00:14:09,298 ไม่เป็นไร 182 00:14:10,090 --> 00:14:11,884 เอาล่ะ แดนนี่ 183 00:14:12,676 --> 00:14:15,470 ฉันอยากให้หนู่ช่วยทำอะไรหน่อย 184 00:14:15,679 --> 00:14:19,057 วันนี้ช่วยนอนพัก อยู่บนเตียงเงียบๆ นะ 185 00:14:19,266 --> 00:14:20,392 ผมต้องทำด้วยเหรอฮะ 186 00:14:20,601 --> 00:14:22,853 ใช่ ฉันอยากให้หนูทำ 187 00:14:23,061 --> 00:14:25,814 เราจะไปอีกห้องนึงสักแป๊บเพื่อจะคุยกัน 188 00:14:26,023 --> 00:14:28,150 เดี๋ยวแม่จะกลับมาดูลูกนะ 189 00:14:36,658 --> 00:14:39,077 - เราไปที่ห้องรับแขกกันไหมคะ - ค่ะ 190 00:14:42,789 --> 00:14:44,625 - เชิญค่ะ - ขอบคุณ 191 00:14:48,504 --> 00:14:52,883 คุณนายทอร์แรนซ์คะ คุณไม่ต้องกังวลไป 192 00:14:53,091 --> 00:14:57,137 ฉันค่อนข้างแน่ใจว่า ไม่มีอะไรผิดปกติเกิดขึ้นกับแดนนี่ 193 00:14:58,055 --> 00:14:59,223 เหรอคะ 194 00:15:01,850 --> 00:15:04,978 ตอนนี้เขาก็ดูโอเคนะคะ 195 00:15:05,187 --> 00:15:07,898 - แต่คุณน่าจะได้เห็นเขา - ฉันรู้ค่ะ 196 00:15:08,106 --> 00:15:09,816 เด็กสามารถทำให้คุณตกใจแทบตายได้ 197 00:15:09,983 --> 00:15:12,861 แต่เชื่อฉันเถอะค่ะ อาการเหล่านี้ไม่ใช่เรื่องผิดปกติ 198 00:15:13,070 --> 00:15:15,656 อาการมันดูแย่กว่าที่เป็น 199 00:15:16,156 --> 00:15:18,825 แต่เขาเป็นอะไรกันแน่คะ 200 00:15:19,034 --> 00:15:23,163 ส่วนใหญ่แล้ว อาการเหล่านี้ของเด็กๆ มักจะอธิบายไม่ได้ 201 00:15:23,330 --> 00:15:28,210 มันเกิดขึ้นตามอารมณ์ และไม่ค่อยเกิดขึ้นซ้ำอีก 202 00:15:29,002 --> 00:15:32,005 มันคล้ายกับการสะกดจิตตัวเอง... 203 00:15:32,172 --> 00:15:35,175 การทำให้ตัวเองเคลิบเคลิ้ม 204 00:15:35,342 --> 00:15:37,344 ถ้ามันเกิดขึ้นอีก ฉันคิดว่า... 205 00:15:38,220 --> 00:15:41,348 เราอาจจะให้เขาเข้ารับการทดสอบ 206 00:15:41,932 --> 00:15:43,141 ไม่ ขอบคุณค่ะ 207 00:15:43,934 --> 00:15:46,186 ฉันแน่ใจว่าคุณพูดถูก 208 00:15:47,855 --> 00:15:50,524 คุณมาอยู่ที่โบลเดอร์นานหรือยังคะ 209 00:15:51,358 --> 00:15:52,651 แค่ประมาณสามเดือน 210 00:15:52,860 --> 00:15:56,196 เรามาจากเวอร์มอนต์ สามีดิฉันเป็นคุณครูที่นั่นค่ะ 211 00:15:58,198 --> 00:16:02,035 แดนนี่เริ่มมีเพื่อนในจินตนาการ... 212 00:16:02,286 --> 00:16:03,287 โทนี่ 213 00:16:03,495 --> 00:16:07,457 โทนี่เริ่มปรากฏขึ้นในช่วงที่พวกคุณ ย้ายมาอยู่ที่นี่รึเปล่า 214 00:16:08,834 --> 00:16:09,960 ไม่ 215 00:16:10,544 --> 00:16:11,879 ฉันว่า... 216 00:16:12,588 --> 00:16:15,174 ฉันคิดว่า แดนนี่เริ่มคุยกับโทนี่... 217 00:16:15,382 --> 00:16:18,051 ในช่วงที่เราส่งเขาเข้าโรงเรียนอนุบาล 218 00:16:18,468 --> 00:16:20,554 เขาปรับตัวเข้ากับโรงเรียนได้ดีไหม 219 00:16:21,805 --> 00:16:22,890 ไม่ค่ะ 220 00:16:22,973 --> 00:16:24,892 เขาไม่ชอบเท่าไหร่ในช่วงแรก 221 00:16:25,100 --> 00:16:28,395 จากนั้นเขาได้รับอุบัติเหตุ เราเลยให้เขาลาออกมาสักพักและ... 222 00:16:29,813 --> 00:16:33,734 ฉันคิดว่าเป็นช่วงนั้น ที่ฉันเริ่มสังเกตว่าเขาคุยกับโทนี่ 223 00:16:34,735 --> 00:16:37,112 เขาได้รับอุบัติเหตุอะไรเหรอคะ 224 00:16:37,779 --> 00:16:39,948 เขาไหล่หลุดค่ะ 225 00:16:40,407 --> 00:16:42,701 มันเกิดขึ้นได้ยังไงคะ 226 00:16:46,121 --> 00:16:49,208 มันเป็นเรื่องที่เกิดขึ้นได้ คุณก็รู้ 227 00:16:49,416 --> 00:16:51,418 อุบัติเหตุล้วนๆ 228 00:16:52,377 --> 00:16:55,172 สามีฉันไปดื่ม... 229 00:16:55,380 --> 00:16:58,717 และเขากลับบ้านช้าสามชั่วโมงได้ 230 00:16:59,009 --> 00:17:03,597 คืนนั้นเขาอารมณ์ไม่ค่อยดีเท่าไหร่ 231 00:17:04,306 --> 00:17:09,102 แดนนี่โปรยเอกสารการสอน ของเขาไปทั่วห้อง 232 00:17:09,269 --> 00:17:13,607 สามีฉันเลยจับแขนเขา และดึงให้ห่างจากมัน 233 00:17:13,774 --> 00:17:16,859 มันเป็นเรื่องที่เราทำกับลูกเป็นร้อยครั้ง... 234 00:17:17,069 --> 00:17:19,112 คุณก็รู้ ไม่ว่าจะที่สวนหรือตามถนน 235 00:17:20,196 --> 00:17:22,824 แต่ในช่วงเวลานั้น... 236 00:17:23,032 --> 00:17:25,661 สามีของฉันใช้แรงเยอะไปหน่อย... 237 00:17:25,868 --> 00:17:28,454 และเขาทำให้แขนของแดนนี่บาดเจ็บ 238 00:17:31,500 --> 00:17:36,046 แต่ถึงยังไง ก็ยังพอมีเรื่องดีอยู่บ้าง เพราะสามีฉันพูดว่า 239 00:17:36,296 --> 00:17:38,841 "เวนดี้ ผมจะไม่ดื่มอีกแล้ว... 240 00:17:39,049 --> 00:17:40,968 และถ้าผมดื่ม คุณทิ้งผมได้เลย" 241 00:17:41,176 --> 00:17:42,511 และเขาไม่ดื่มเลย 242 00:17:42,719 --> 00:17:47,224 เขาไม่ได้ดื่มเหล้าเลยห้าเดือนแล้ว 243 00:17:48,058 --> 00:17:51,478 วันปิดทำการ 244 00:18:14,168 --> 00:18:18,338 เราต้องอยู่สูงมากแน่ รู้สึกอากาศเปลี่ยนไปมาก 245 00:18:23,969 --> 00:18:25,179 พ่อฮะ 246 00:18:25,762 --> 00:18:26,889 ว่าไง 247 00:18:28,015 --> 00:18:29,683 ผมหิว 248 00:18:31,518 --> 00:18:34,271 ลูกถึงควรกินมื้อเช้าไง 249 00:18:35,105 --> 00:18:38,025 ถึงเมื่อไรแม่จะหาให้กินจ้ะ 250 00:18:38,192 --> 00:18:39,860 โอเคฮะ แม่ 251 00:18:41,278 --> 00:18:45,407 แถวนี้ไม่ใช่เหรอ ที่พวกดอนเนอร์ติดอยู่กลางหิมะ 252 00:18:47,159 --> 00:18:50,662 ผมว่าทางตะวันตก ในเทือกเขาเซียร์รานะ 253 00:18:52,122 --> 00:18:54,541 พวกดอนเนอร์คืออะไรเหรอ 254 00:18:56,502 --> 00:19:00,756 เป็นกลุ่มนักบุกเบิก ตั้งรกรากสมัยก่อนนู้นน่ะ 255 00:19:01,006 --> 00:19:04,259 พวกเขาติดอยู่กลางภูเขาหิมะ ตอนหน้าหนาว 256 00:19:04,468 --> 00:19:08,680 ต้องลดตัวไปกินเนื้อคนกันเอง เพื่อเอาชีวิตรอด 257 00:19:09,806 --> 00:19:12,726 พวกเขากินกันเองเหรอฮะ 258 00:19:12,893 --> 00:19:16,021 จำเป็นน่ะ เพื่อให้มีชีวิตรอด 259 00:19:16,230 --> 00:19:17,439 แจ็คคะ 260 00:19:17,648 --> 00:19:18,732 ไม่ต้องห่วงครับ แม่ 261 00:19:18,941 --> 00:19:23,278 ผมรู้เรื่องมนุษย์กินคน ผมเห็นในทีวี 262 00:19:23,487 --> 00:19:26,114 เห็นมั้ย ไม่เห็นเป็นไร 263 00:19:26,323 --> 00:19:28,742 ลูกเห็นจากทีวีแล้ว 264 00:19:59,439 --> 00:20:01,275 - เครื่องออกเมื่อไร - สองทุ่มครึ่ง 265 00:20:01,483 --> 00:20:04,278 เรามีเวลาทวนงานทุกอย่าง 266 00:20:04,444 --> 00:20:06,405 - ลาก่อนครับ คุณอัลแมน - บาย 267 00:20:06,613 --> 00:20:09,741 อรุณสวัสดิ์ แจ็ค หวังว่าไม่ได้ให้รอนาน 268 00:20:09,950 --> 00:20:12,578 ไม่เป็นไรครับ เราพักกินข้าวพอดี 269 00:20:12,786 --> 00:20:15,664 ดีครับ ดีใจที่คุณมาถึงก่อนปิดครัว 270 00:20:15,873 --> 00:20:17,624 ครอบครัวคุณไปเดินเล่นอยู่เหรอ 271 00:20:17,791 --> 00:20:21,170 เปล่าครับ ลูกชายผมเจอห้องเล่นเกม 272 00:20:21,378 --> 00:20:24,464 - ขนกระเป๋าเข้ามารึยังครับ - อยู่นั่น 273 00:20:25,048 --> 00:20:27,009 จากที่เราต้องทบทวนกันวันนี้ 274 00:20:27,217 --> 00:20:30,888 ผมว่าเราไปดูห้องคุณ แล้วเริ่มทวนงานกันเลย 275 00:20:31,096 --> 00:20:33,849 ขนของบ้านทอร์แรนซ์ไปไว้ที่ห้อง 276 00:20:34,057 --> 00:20:36,768 ผมควรไปเรียกครอบครัวก่อน 277 00:20:44,902 --> 00:20:47,279 นี่คือเลาจ์โคโลราโด 278 00:20:47,487 --> 00:20:49,907 สวยจังค่ะ 279 00:20:50,324 --> 00:20:52,159 แม่เจ้า 280 00:20:52,367 --> 00:20:54,953 ที่นี่สุดยอดเลยไปเนอะ ที่รัก 281 00:20:55,162 --> 00:20:56,496 แน่นอนล่ะ 282 00:20:56,663 --> 00:20:59,499 ไม่เคยเห็นอะไรแบบนี้มาก่อน 283 00:21:01,126 --> 00:21:03,086 เป็นการออกแบบสไตล์อินเดียแดง แท้ๆ เลยเหรอคะ 284 00:21:03,295 --> 00:21:04,713 ผมเชื่อว่าพวกเขายึดหลักมา... 285 00:21:04,922 --> 00:21:08,133 จากเผ่าโนวาโฮและ เผ่าอาปาเช่เป็นหลัก 286 00:21:08,342 --> 00:21:10,302 สวยจังค่ะ 287 00:21:10,511 --> 00:21:11,512 จริงๆ แล้ว... 288 00:21:11,720 --> 00:21:14,848 นี่อาจจะเป็นโรงแรมที่สวยหรูหราที่สุด ที่ฉันเคยเห็นมา 289 00:21:15,224 --> 00:21:18,185 โรงแรมเก่าแห่งนี้ เคยมีอดีตที่รุ่งโรจน์ครับ 290 00:21:18,393 --> 00:21:21,522 ในยุครุ่งเรือง มันเป็นที่พักของพวกคนร่ำรวย... 291 00:21:21,688 --> 00:21:24,691 ตั้งแต่ก่อนที่คนจะรู้จัก ว่าความร่ำรวยคืออะไร 292 00:21:24,858 --> 00:21:27,945 ประธานาธิบดีสี่คน เคยมาพักที่นี่ 293 00:21:28,195 --> 00:21:29,488 ดาราหนังหลายคน 294 00:21:29,696 --> 00:21:31,240 ราชวงศ์ล่ะคะ 295 00:21:31,615 --> 00:21:33,033 พวกคนดังทั้งหมด 296 00:22:26,128 --> 00:22:28,714 นี่คือปีกที่พนักงานโรงแรมอยู่กัน 297 00:22:29,673 --> 00:22:33,010 ช่วงหน้าหนาว เราไม่เปิด เครื่องทำความร้อนห้องอื่น 298 00:22:33,260 --> 00:22:36,138 - บายค่ะ คุณอัลแมน - บายจ้ะ สาวๆ 299 00:22:36,388 --> 00:22:38,390 นี่คือห้องของคุณครับ 300 00:22:38,765 --> 00:22:41,393 ห้องนั่งเล่น ห้องนอน ห้องน้ำ 301 00:22:41,602 --> 00:22:44,104 แล้วก็ห้องนอนเล็กสำหรับลูกชาย 302 00:22:47,691 --> 00:22:49,735 เหมาะกับเด็กเลยล่ะ 303 00:22:56,950 --> 00:23:00,412 นี่แหละ ที่นี่มีทุกอย่างครบครัน 304 00:23:00,621 --> 00:23:02,164 ง่ายต่อการดูแล 305 00:23:04,958 --> 00:23:06,001 อบอุ่นสะดวกสบาย 306 00:23:06,210 --> 00:23:08,462 อบอุ่นสะดวกสบายสำหรับครอบครัว 307 00:23:08,712 --> 00:23:10,380 ถ้าคุณอยากขยับขยาย... 308 00:23:10,589 --> 00:23:13,258 ก็ไปที่อื่นในโรงแรมได้ 309 00:23:14,885 --> 00:23:17,387 คือ มัน... 310 00:23:17,930 --> 00:23:19,223 อบอุ่นมาก 311 00:23:22,142 --> 00:23:24,394 นี่คือสวนวงกตอันโด่งดังของเรา 312 00:23:24,603 --> 00:23:28,899 มันเป็นที่ที่ดึงดูดความสนใจ กำแพงสูง 13 ฟุต... 313 00:23:29,107 --> 00:23:31,401 สวนวงกตนี้มีอายุเก่าแก่ พอๆ กับโรงแรม 314 00:23:31,610 --> 00:23:34,238 มันสนุกมาก แต่ผมจะไม่เข้าไปหรอก... 315 00:23:34,446 --> 00:23:37,449 ถ้าไม่มีเวลาเผื่อสักชั่วโมง เพื่อหาทางออก 316 00:23:38,825 --> 00:23:40,953 โรงแรมสร้างเมื่อไหร่เหรอคะ 317 00:23:41,954 --> 00:23:44,164 เริ่มก่อสร้างเมื่อปี 1907 318 00:23:44,373 --> 00:23:46,333 สร้างเสร็จปี 1909 ครับ 319 00:23:46,542 --> 00:23:49,211 ว่ากันว่าตั้งอยู่บนหลุมฝังศพ ชาวอินเดียนแดง 320 00:23:49,419 --> 00:23:51,046 สมัยนั้นต้องรับมือ 321 00:23:51,255 --> 00:23:54,174 พวกอินเดียนแดงตอนสร้างด้วย 322 00:23:54,758 --> 00:23:56,677 นั่นรถกวาดหิมะของเรา 323 00:23:57,344 --> 00:23:58,929 พวกคุณขับรถเป็นมั้ย 324 00:23:59,012 --> 00:23:59,847 - ค่ะ - ครับ 325 00:23:59,930 --> 00:24:03,517 ดีครับ เพราะรถกวาดหิมะนี่ ก็เหมือนรถทั่วไปนี่ล่ะ 326 00:24:03,684 --> 00:24:06,270 ขับไม่นานก็คุ้นแล้ว 327 00:24:07,479 --> 00:24:10,858 จริงๆ แล้ว เราจ้างนักออกแบบ มาจากชิคาโก... 328 00:24:11,024 --> 00:24:14,194 เพื่อปรับปรุงส่วนนี้ของโรงแรมใหม่ เมื่อปีที่แล้ว 329 00:24:14,361 --> 00:24:16,363 เขาทำได้ดีงามมากค่ะ 330 00:24:16,530 --> 00:24:18,866 ชมพูและทองเป็นสีโปรดของฉัน 331 00:24:19,700 --> 00:24:22,035 นี่คือห้องเต้นรำสีทองของเรา 332 00:24:23,620 --> 00:24:24,872 จริงด้วยค่ะ 333 00:24:25,080 --> 00:24:28,876 เราสามารถรองรับแขกถึง 300 คน ได้สบายๆ เลย 334 00:24:29,376 --> 00:24:32,254 ฉันว่าเราคงมีปาร์ตี้ที่เยี่ยมยอดในห้องนี้ 335 00:24:32,462 --> 00:24:36,258 ผมว่าคงไม่สนุกนัก ถ้าคุณไม่ถือเสบียงมาเอง 336 00:24:36,466 --> 00:24:39,553 เราจะเอาเหล้าออกจากชั้นวาง ในช่วงที่ปิดโรงแรม 337 00:24:39,720 --> 00:24:42,806 มันจะลดความเสี่ยง ที่เราต้องแบกรับ 338 00:24:42,973 --> 00:24:43,974 เราไม่ดื่มครับ 339 00:24:44,183 --> 00:24:45,601 งั้นคุณก็โชคดีแล้ว 340 00:24:45,809 --> 00:24:50,063 ดิค มาทักทายคุณทอร์แรนซ์ และภรรยาหน่อยสิ 341 00:24:50,230 --> 00:24:52,399 นี่คือดิค ฮัลโลแรน หัวหน้าเชฟของเรา 342 00:24:52,566 --> 00:24:55,319 และนี่คือภรรยาของผม วินีเฟรด 343 00:24:55,527 --> 00:24:56,737 ยินดีที่ได้พบคุณครับ 344 00:24:56,904 --> 00:24:59,781 ครอบครัวทอร์แรนซ์จะดูแล โรงแรมในช่วงฤดูหนาวนี้ 345 00:24:59,990 --> 00:25:03,744 เยี่ยมไปเลย แล้วพวกคุณชอบโรงแรมของเราไหม 346 00:25:03,911 --> 00:25:05,787 มันเลอเลิศมากค่ะ 347 00:25:05,996 --> 00:25:07,539 ไง แดนนี่ 348 00:25:08,624 --> 00:25:11,001 เจอเขาอยู่ข้างนอก เขาตามหาคุณอยู่ 349 00:25:12,211 --> 00:25:15,088 ระเบิดจักรวาลจนเหนื่อยแล้วเหรอ 350 00:25:16,465 --> 00:25:17,966 มานี่สิจ๊ะ 351 00:25:18,175 --> 00:25:19,343 ขอบคุณ ซูซี่ 352 00:25:19,551 --> 00:25:23,555 ผมว่าคุณน่าจะพาคุณนายทอร์แรนซ์ ไปดูห้องครัว... 353 00:25:23,764 --> 00:25:25,641 ในระหว่างที่ผมคุยกับแจ็คนะ 354 00:25:25,807 --> 00:25:28,268 ยินดีครับ เชิญทางนี้ครับคุณนายทอร์แรนซ์ 355 00:25:28,477 --> 00:25:30,020 ดีค่ะ ไว้เจอกันนะที่รัก 356 00:25:30,229 --> 00:25:31,605 บายจ้ะ ที่รัก 357 00:25:33,982 --> 00:25:37,319 คุณนายทอร์แรนซ์ สามีคุณบอกว่า คุณชื่อวินีเฟรด 358 00:25:37,486 --> 00:25:40,030 แล้วคุณชื่อ "วินนี่" หรือ "เฟรดดี้" กันแน่ 359 00:25:40,239 --> 00:25:41,490 เวนดี้ค่ะ 360 00:25:41,698 --> 00:25:44,910 เวนดี้ ดีเลยครับ ชื่อเพราะมาก 361 00:25:45,118 --> 00:25:46,745 นี่คือห้องครัวสินะ 362 00:25:46,954 --> 00:25:48,539 ที่นี่แหละครับ 363 00:25:48,747 --> 00:25:51,667 ชอบมั้ย แดนนี่ เธอว่าใหญ่พอมั้ย 364 00:25:52,501 --> 00:25:54,711 ใหญ่ที่สุดเท่าที่ผมเคยเห็นเลย 365 00:25:54,962 --> 00:25:57,297 ใช่ ที่นี่อย่างกับเขาวงกตยักษ์แน่ะ 366 00:25:57,506 --> 00:26:01,051 รู้สึกเหมือนต้องโรยขนมปังป่นไว้ ทุกครั้งที่เข้ามา 367 00:26:01,969 --> 00:26:03,846 อย่าเครียดไปเลยครับ 368 00:26:04,012 --> 00:26:06,515 ถึงจะใหญ่แต่มันก็แค่ห้องครัว 369 00:26:06,723 --> 00:26:08,934 คุณแทบไม่ต้องหยิบจับอะไร 370 00:26:09,142 --> 00:26:11,353 ถึงต้องจับก็ไม่รู้จะทำอีท่าไหน 371 00:26:11,562 --> 00:26:14,690 แต่ดีอย่างล่ะที่ไม่ต้องห่วง เรื่องอาหารการกิน 372 00:26:14,898 --> 00:26:19,570 พวกคุณทำกับข้าวกินกัน เปลี่ยนเมนูทุกวันทั้งปียังได้ 373 00:26:19,778 --> 00:26:22,865 เอาล่ะ นี่คือห้องแช่แข็ง แบบเดินเข้าไปได้ของเรา 374 00:26:24,032 --> 00:26:27,077 เราเก็บเนื้อทั้งหมดไว้ในนี้ 375 00:26:27,286 --> 00:26:29,288 มีซี่โครง 15 ชิ้น 376 00:26:29,496 --> 00:26:31,623 มีเนื้อแฮมเบอร์เกอร์ 30 ถุง ถุงละสิบปอนด์ 377 00:26:31,832 --> 00:26:34,877 มีไก่ง่วง 12 ตัว ไก่ 40 ตัว 378 00:26:35,085 --> 00:26:38,213 เนื้อเซอร์ลอยน์ 50 ชิ้น เนื้อหมูสองโหล 379 00:26:38,380 --> 00:26:41,383 ขาแกะอีก 20 ชิ้น ชอบกินแกะมั้ย ด็อก 380 00:26:41,550 --> 00:26:42,509 ไม่ฮะ 381 00:26:42,593 --> 00:26:44,970 ไม่ชอบเหรอ แล้วชอบกินอะไรล่ะ 382 00:26:45,179 --> 00:26:47,055 เฟรนช์ฟรายส์กับซอสมะเขือเทศ 383 00:26:47,764 --> 00:26:49,766 อันนั้นเราก็ทำให้ได้จ้ะ ด็อก 384 00:26:49,975 --> 00:26:51,727 มาเถอะ เดินระวังนะ 385 00:26:58,442 --> 00:27:00,027 รู้ได้ไงคะ ว่าเราเรียกเขาว่าด็อก 386 00:27:00,235 --> 00:27:04,239 - ว่าไงนะครับ - คุณเรียกแดนนี่ว่า ด็อก สองรอบ 387 00:27:04,448 --> 00:27:05,866 ผมพูดงั้นเหรอ 388 00:27:06,658 --> 00:27:09,786 บางทีเราก็เรียกเขาว่าด็อก เหมือนในการ์ตูนบัคส์บันนี่ 389 00:27:09,995 --> 00:27:11,246 แต่คุณรู้ได้ไง 390 00:27:11,455 --> 00:27:13,999 ผมคงได้ยินคุณเรียกเขาอย่างนั้น 391 00:27:14,208 --> 00:27:16,460 ก็เป็นได้นะคะ แต่ฉันจำไม่ได้ 392 00:27:16,668 --> 00:27:18,879 ว่าเรียกเขาอย่างนั้นตอนอยู่กับคุณ 393 00:27:19,087 --> 00:27:21,256 แต่เขาก็ดูเหมือนอยู่นะ 394 00:27:22,716 --> 00:27:24,134 ว่าไง ด็อก 395 00:27:25,969 --> 00:27:28,180 ทีนี้ ไปดูห้องเสบียงกัน 396 00:27:29,932 --> 00:27:31,767 ในนี้เราเก็บ... 397 00:27:31,934 --> 00:27:34,770 อาหารแห้ง อาหารกระป๋อง 398 00:27:34,937 --> 00:27:37,397 มีผลไม้และผักกระป๋อง 399 00:27:37,606 --> 00:27:41,401 ปลากระป๋อง เนื้อกระป๋อง ซีเรียลทั้งแบบเย็นแบบอุ่น 400 00:27:41,610 --> 00:27:44,780 จะยี่ห้อไหน โพสต์โทสตี้ คอนเฟลกส์ ชูร์ก้าพัฟฟ์ 401 00:27:44,988 --> 00:27:49,034 ไรซ์ คริสปี้ โอ๊ตมีล เวททีนา ครีมออฟวีท เรามีหมด 402 00:27:49,284 --> 00:27:51,703 มีน้ำตาลดำหนึ่งโหล 403 00:27:51,912 --> 00:27:55,123 นมผง 60 กล่อง 404 00:28:02,756 --> 00:28:05,217 ชอบกินไอติมมั้ยล่ะ ด็อก 405 00:28:07,636 --> 00:28:09,638 เครื่องดื่ม ของขบเคี้ยว 406 00:28:09,805 --> 00:28:11,348 มีมันหมดทุกอย่าง 407 00:28:11,557 --> 00:28:15,102 เรามีลูกพีช แอพริคอตอบแห้ง 408 00:28:15,310 --> 00:28:18,397 ลูกเกดลูกพรุนอบแห้ง 409 00:28:18,605 --> 00:28:22,901 คุณต้องตุนของโปรดไว้ จะได้แฮปปี้ 410 00:28:25,821 --> 00:28:27,447 - เป็นไงกันบ้าง - ก็ดีครับ 411 00:28:27,656 --> 00:28:31,201 ขอยืมตัวคุณนายทอร์แรนซ์หน่อย เรากำลังจะไปชั้นใต้ดิน 412 00:28:31,410 --> 00:28:33,328 รับรองว่าไม่นานหรอก 413 00:28:33,537 --> 00:28:36,748 ไม่มีปัญหาครับ คุณอัลแมน ผมว่าจะไปหาไอศกรีมพอดี 414 00:28:36,957 --> 00:28:39,585 - ชอบไอศกรีมไหม ด็อก - ฮะ 415 00:28:39,668 --> 00:28:40,669 ฉันก็ว่างั้น 416 00:28:40,836 --> 00:28:43,922 ผมหาไอศกรีมให้แดนนี่กิน ระหว่างรอได้มั้ยครับ 417 00:28:44,131 --> 00:28:45,966 - เชิญเลยครับ - เราไม่ว่าค่ะ 418 00:28:46,175 --> 00:28:48,343 - ดี - ชอบมั้ยจ๊ะ ด็อก 419 00:28:48,552 --> 00:28:50,637 โอเค ทำตัวดีๆ นะ 420 00:28:53,640 --> 00:28:55,517 ชอบไอศกรีมแบบไหน ด็อก 421 00:28:55,684 --> 00:28:56,727 ช็อกโกแลต 422 00:28:56,894 --> 00:28:59,771 งั้นก็ได้เลย มากันเถอะ 423 00:29:04,359 --> 00:29:06,361 น่าทึ่งกับกิจกรรม ที่มีเยอะมากๆ วันนี้ 424 00:29:06,528 --> 00:29:09,364 แขกกับพนง. กลับไปบ้างแล้วเมื่อวานแต่... 425 00:29:09,531 --> 00:29:10,991 วันสุดท้ายก็วุ่นอย่างนี้ล่ะ 426 00:29:11,200 --> 00:29:14,244 ทุกคนอยากรีบออกเดินทาง ให้เร็วที่สุด 427 00:29:14,453 --> 00:29:18,498 ตอนตีห้าคืนนี้ คุณดูไม่ออกแน่ ว่าเคยมีคนอยู่ที่นี่ 428 00:29:18,707 --> 00:29:20,751 เหมือนเรือผีเลยสิคะ 429 00:29:26,423 --> 00:29:29,384 รู้มั้ยทำไมฉันรู้ว่าเธอชื่อด็อก 430 00:29:35,974 --> 00:29:38,393 เธอรู้ใช่มั้ยว่าฉันพูดถึงอะไร 431 00:29:45,359 --> 00:29:48,862 ฉันจำได้ตอนฉันเป็นเด็ก 432 00:29:49,238 --> 00:29:51,782 ยายกับฉันคุยกันได้นานสองนาน 433 00:29:51,990 --> 00:29:55,827 โดยไม่ต้องเปิดปากพูดเลยสักนิด 434 00:29:56,912 --> 00:29:59,206 ยายเรียกมันว่า "ญาณวิเศษ" 435 00:30:00,707 --> 00:30:03,418 ฉันคิดอยู่นานว่ามีแค่เราสองคน 436 00:30:03,627 --> 00:30:06,255 ที่ได้รับ "ญาณวิเศษ" นั้น 437 00:30:06,880 --> 00:30:09,883 เธอก็คงคิดว่ามีแต่เธอคนเดียวน่ะสิ 438 00:30:10,551 --> 00:30:12,427 แต่ยังมีคนอื่นอีก 439 00:30:12,594 --> 00:30:16,348 แต่ส่วนใหญ่พวกเขาไม่รู้ตัว ไม่ก็ไม่เชื่อ 440 00:30:21,019 --> 00:30:23,438 เธอทำได้มานานแค่ไหนแล้ว 441 00:30:28,652 --> 00:30:31,071 ทำไมเธอไม่อยากพูดถึงมันล่ะ 442 00:30:36,285 --> 00:30:38,370 ผมไม่ควรพูด 443 00:30:39,955 --> 00:30:42,457 ใครบอกว่าเธอไม่ควรพูด 444 00:30:45,919 --> 00:30:47,296 โทนี่ 445 00:30:49,298 --> 00:30:50,966 โทนี่คือใคร 446 00:30:53,427 --> 00:30:56,805 โทนี่เป็นเด็กผู้ชายที่อยู่ในปากผม 447 00:30:58,765 --> 00:31:00,809 แล้วโทนี่ใช่คนที่... 448 00:31:00,976 --> 00:31:02,561 พูดนู่นนี่กับเธอรึเปล่า 449 00:31:04,188 --> 00:31:05,397 ฮะ 450 00:31:07,107 --> 00:31:09,484 เขาพูดกับเธอยังไงล่ะ 451 00:31:11,320 --> 00:31:15,616 เวลาผมหลับ เขาพาผมไปดูอะไรๆ 452 00:31:15,824 --> 00:31:19,912 แต่ตอนตื่นมา ผมจำไม่ค่อยได้ 453 00:31:21,747 --> 00:31:25,459 พ่อแม่เธอรู้เรื่องโทนี่มั้ย 454 00:31:26,710 --> 00:31:27,961 ฮะ 455 00:31:28,754 --> 00:31:31,340 แล้วรู้มั้ยว่าเขาคุยกับเธอ 456 00:31:32,174 --> 00:31:35,135 โทนี่บอกผมว่าไม่ควรบอกพวกเขา 457 00:31:37,262 --> 00:31:40,641 แล้วโทนี่เคยพูดอะไร เกี่ยวกับที่นี่มั้ย 458 00:31:40,849 --> 00:31:43,393 เกี่ยวกับโรงแรมโอเวอร์ลุค 459 00:31:46,688 --> 00:31:48,232 ไม่รู้สิ 460 00:31:49,149 --> 00:31:51,944 ลองนึกดูให้ดีสิ ด็อก 461 00:31:52,152 --> 00:31:53,195 นึกดูดีๆ 462 00:31:56,281 --> 00:31:59,034 เขาอาจจะโชว์บางอย่างกับผม 463 00:31:59,952 --> 00:32:02,579 พยายามคิดดูว่ามันคืออะไร 464 00:32:05,582 --> 00:32:08,877 คุณฮัลโลแรน คุณกลัวที่นี่ไหมฮะ 465 00:32:12,005 --> 00:32:14,216 ฉันไม่กลัวอะไรที่นี่หรอก 466 00:32:14,716 --> 00:32:16,218 มันก็แค่... 467 00:32:16,927 --> 00:32:19,763 รู้มั้ย สถานที่ก็เหมือนคนนั่นแหละ 468 00:32:20,597 --> 00:32:22,307 บางที่ก็มีญาณวิเศษ... 469 00:32:22,516 --> 00:32:23,892 บางที่ก็ไม่มี 470 00:32:25,143 --> 00:32:27,271 ฉันเดาว่าเธอคงเห็น ว่าโรงแรมโอเวอร์ลุค... 471 00:32:27,479 --> 00:32:30,774 เป็นที่ที่มีญาณวิเศษสินะ 472 00:32:33,819 --> 00:32:36,238 ที่นี่มีอะไรไม่ดีเหรอฮะ 473 00:32:47,833 --> 00:32:50,252 รู้มั้ย ด็อก เวลาเกิดอะไรก็ตาม 474 00:32:50,460 --> 00:32:54,089 บางทีมันก็ทิ้งร่องรอยเอาไว้ 475 00:32:54,882 --> 00:32:56,425 อย่างเช่น 476 00:32:56,633 --> 00:32:59,720 ถ้ามีคนทำขนมปังไหม้ เราก็ได้กลิ่น 477 00:33:01,805 --> 00:33:06,476 บางทีสิ่งที่เกิดขึ้น ก็ทิ้งร่องรอยอย่างอื่นเอาไว้ 478 00:33:07,644 --> 00:33:11,106 เป็นสิ่งที่ไม่ใช่ว่าทุกคนจะเห็น 479 00:33:11,273 --> 00:33:16,111 มีแค่คนที่มีญาณวิเศษเท่านั้น ที่เห็นสิ่งเหล่านั้น 480 00:33:17,196 --> 00:33:20,490 อย่างเช่น พวกเขาเห็น สิ่งที่ยังไม่เกิดขึ้น 481 00:33:22,784 --> 00:33:26,955 บางทีก็เห็นอะไรๆ ที่เกิดขึ้นนานมาแล้ว 482 00:33:28,457 --> 00:33:31,335 ฉันว่ามีหลายอย่างเกิดขึ้นที่นี่ 483 00:33:31,543 --> 00:33:35,255 โดยเฉพาะในโรงแรมแห่งนี้ มาหลายปีแล้ว 484 00:33:35,797 --> 00:33:38,175 ไม่ใช่เป็นเรื่องดีทุกอย่าง 485 00:33:41,470 --> 00:33:44,139 ห้อง 237 ล่ะฮะ 486 00:33:47,476 --> 00:33:49,645 ห้อง 237 เหรอ 487 00:33:50,979 --> 00:33:54,066 คุณกลัวห้อง 237 ใช่มั้ย 488 00:33:55,817 --> 00:33:57,319 เปล่าซะหน่อย 489 00:33:58,820 --> 00:34:02,658 คุณฮัลโลแรน มีอะไรในห้อง 237 490 00:34:03,992 --> 00:34:05,327 ไม่มี 491 00:34:05,786 --> 00:34:08,997 ไม่มีอะไรในห้อง 237 492 00:34:09,206 --> 00:34:12,459 แต่เธอไม่จำเป็นต้องเข้าไป ทำอะไรในนั้น 493 00:34:12,668 --> 00:34:14,795 อยู่ให้ห่างไว้ 494 00:34:15,003 --> 00:34:17,506 เข้าใจมั้ย อยู่ให้ห่าง 495 00:34:20,132 --> 00:34:22,553 หนึ่งเดือนต่อมา 496 00:35:57,022 --> 00:35:58,774 อรุณสวัสดิ์ค่ะ ที่รัก 497 00:36:00,776 --> 00:36:02,528 มื้อเช้าพร้อมแล้ว 498 00:36:03,278 --> 00:36:04,947 กี่โมงแล้วเนี่ย 499 00:36:05,113 --> 00:36:06,990 ประมาณ 11 โมงครึ่ง 500 00:36:08,909 --> 00:36:10,494 ตายแล้ว 501 00:36:11,453 --> 00:36:13,872 ฉันว่าเราคงอยู่ดึกไปล่ะมั้ง 502 00:36:14,164 --> 00:36:15,624 ผมรู้ 503 00:36:16,917 --> 00:36:19,795 ฉันทอดไข่ยางมะตูมของโปรดคุณมา 504 00:36:20,087 --> 00:36:21,630 ดีจริง 505 00:36:23,924 --> 00:36:25,717 ข้างนอกวิวสวยดีนะ 506 00:36:25,926 --> 00:36:29,137 กินมื้อเช้าเสร็จแล้ว พาฉันไปเดินเล่นหน่อยสิ 507 00:36:29,763 --> 00:36:34,101 ผมควรจะลองเขียนหนังสือก่อน 508 00:36:35,519 --> 00:36:37,187 นึกอะไรออกรึยัง 509 00:36:38,188 --> 00:36:39,857 เยอะเลยล่ะ 510 00:36:40,065 --> 00:36:41,608 แต่ไม่เข้าท่า 511 00:36:42,067 --> 00:36:44,528 เดี๋ยวก็นึกได้แหละ 512 00:36:45,028 --> 00:36:48,991 แค่ต้องทำตัวให้ชิน กับการเขียนทุกวันอีกครั้ง 513 00:36:50,534 --> 00:36:52,244 ก็แค่นั้นแหละ 514 00:36:54,329 --> 00:36:56,665 มันสวยมากเลยนะคะที่นี่ ว่ามั้ย 515 00:36:57,040 --> 00:36:58,500 ผมชอบมันเลยล่ะ 516 00:36:59,001 --> 00:37:00,586 ผมชอบมากจริงๆ 517 00:37:01,503 --> 00:37:04,506 ผมไม่เคยมีความสุข และสบายขนาดนี้ที่ไหนเลย 518 00:37:04,715 --> 00:37:08,510 แปลกจังที่คุณคุ้นเคยกับ ที่ที่ใหญ่ขนาดนี้ได้เร็ว 519 00:37:08,677 --> 00:37:11,597 จะบอกให้นะ ตอนแรกที่เรามาถึงที่นี่... 520 00:37:11,805 --> 00:37:13,849 ฉันคิดว่ามันน่ากลัว 521 00:37:14,308 --> 00:37:16,852 ผมตกหลุมรักมันทันทีเลย 522 00:37:17,519 --> 00:37:20,355 ตอนที่ผมมาที่นี่เพื่อสัมภาษณ์งาน... 523 00:37:20,689 --> 00:37:24,526 ผมรู้สึกเหมือน เคยมาที่นี่มาก่อน 524 00:37:24,735 --> 00:37:27,362 เราต่างก็เคยมีประสบการณ์เดจาวู... 525 00:37:27,571 --> 00:37:29,781 แต่นี่มันตลกมาก 526 00:37:30,532 --> 00:37:32,367 มันเหมือนกับว่าผมรู้... 527 00:37:32,576 --> 00:37:36,330 ว่าจะมีอะไรอยู่ในทุกๆ มุม 528 00:38:09,446 --> 00:38:12,658 คนที่แพ้ต้องไม่แตะต้องอเมริกา คิดว่าไง 529 00:38:12,866 --> 00:38:15,410 - ตกลง - ลูกต้องแพ้แน่ 530 00:38:15,619 --> 00:38:18,747 แม่จะจับลูก วิ่งให้เร็วๆ นะ 531 00:38:23,752 --> 00:38:24,920 ระวังนะ 532 00:38:25,087 --> 00:38:26,964 แม่ใกล้เข้ามาแล้ว 533 00:38:27,172 --> 00:38:29,675 ใครแพ้ต้องไม่แตะต้องอเมริกา 534 00:38:29,925 --> 00:38:31,552 ต้องไม่แตะต้องอเมริกา 535 00:38:32,553 --> 00:38:34,012 แดนนี่ ลูกชนะ 536 00:38:34,346 --> 00:38:36,682 ค่อยๆ เดินกันเถอะนะ 537 00:38:39,226 --> 00:38:40,602 เอามือมา 538 00:38:43,272 --> 00:38:45,065 สวยมากเลย ว่ามั้ย 539 00:39:02,791 --> 00:39:04,168 ทางตัน 540 00:40:01,642 --> 00:40:03,268 เราออกมาได้ 541 00:40:03,769 --> 00:40:05,020 สวยดีเนอะ 542 00:40:26,708 --> 00:40:28,544 มันสวยมากเลย 543 00:40:33,090 --> 00:40:36,051 แม่ไม่คิดว่าจะกว้างขนาดนี้ ลูกว่ามั้ย 544 00:40:38,846 --> 00:40:41,223 วันอังคาร 545 00:40:47,354 --> 00:40:49,731 รูธเธอร์ฟอร์ดถูกจำคุกตลอดชีวิต... 546 00:40:49,940 --> 00:40:51,733 จากเหตุยิงกันในปี 1968 547 00:40:51,900 --> 00:40:55,779 และยังมีการค้นหาหญิงที่หายตัวไป 548 00:40:55,988 --> 00:40:59,366 ซูซาน โรเบิร์ตสัน วัย 24 ปี ได้หายตัวไปได้ 10 วันแล้ว 549 00:40:59,575 --> 00:41:02,286 เธอหายไปในระหว่างล่าสัตว์กับสามี 550 00:41:02,494 --> 00:41:05,289 การค้นหาอาจถูกยกเลิก... 551 00:41:05,497 --> 00:41:08,041 ถ้ามีพายุหิมะในวันพรุ่งนี้ ตามพยากรณ์อากาศ 552 00:41:08,250 --> 00:41:09,918 อากาศในเดนเวอร์วันนี้ดีมาก... 553 00:41:10,085 --> 00:41:12,421 ไม่น่าเชื่อเลยว่าพายุหิมะ กำลังใกล้เข้ามา 554 00:41:12,629 --> 00:41:14,882 ผมอยากออกไปข้างนอก และนอนอาบแดด... 555 00:41:15,090 --> 00:41:19,219 ถึงแม้ทางตอนเหนือ และฝั่งตะวันตก จะอากาศหนาวและมีหิมะตก 556 00:41:19,428 --> 00:41:20,596 และมันกำลังเคลื่อนตัว... 557 00:41:20,804 --> 00:41:23,974 มายังโคโรราโดอย่างที่บอก ไม่น่าเชื่อเลย 558 00:43:52,581 --> 00:43:54,041 ไงคะ ที่รัก 559 00:43:57,628 --> 00:43:59,046 เป็นไงบ้าง 560 00:44:01,590 --> 00:44:02,758 ก็ดี 561 00:44:04,885 --> 00:44:06,428 วันนี้เขียนได้เยอะมั้ย 562 00:44:08,722 --> 00:44:09,973 อืม 563 00:44:13,477 --> 00:44:16,063 พยากรณ์อากาศบอกว่าคืนนี้หิมะจะตก 564 00:44:21,276 --> 00:44:23,612 คุณอยากให้ผมทำอะไร 565 00:44:25,781 --> 00:44:27,950 ไม่เอาน่ะ ที่รัก 566 00:44:28,283 --> 00:44:30,285 อย่าหงุดหงิดนักสิคะ 567 00:44:30,702 --> 00:44:32,037 ผมไม่ได้... 568 00:44:32,412 --> 00:44:33,622 หงุดหงิด 569 00:44:33,789 --> 00:44:36,625 ผมแค่อยากทำงานให้เสร็จ 570 00:44:40,128 --> 00:44:42,506 โอเค ฉันเข้าใจค่ะ 571 00:44:42,756 --> 00:44:45,342 ไว้ฉันจะกลับมาพร้อมแซนด์วิช 572 00:44:45,551 --> 00:44:48,011 คุณน่าจะให้ฉันอ่านดูหน่อย 573 00:44:51,223 --> 00:44:52,307 เวนดี้ 574 00:44:52,516 --> 00:44:55,143 ผมจะอธิบายให้ฟังนะ 575 00:44:56,019 --> 00:44:59,898 เวลาคุณเข้ามาขัดจังหวะ คุณทำให้ผมเสียสมาธิ 576 00:45:00,107 --> 00:45:01,525 คุณดึงความสนใจผม 577 00:45:01,733 --> 00:45:05,153 ผมต้องใช้เวลา กว่าจะกลับไปเขียนต่อได้ 578 00:45:05,362 --> 00:45:06,822 เข้าใจมั้ย 579 00:45:08,490 --> 00:45:09,783 ค่ะ 580 00:45:10,284 --> 00:45:11,451 ก็ดี 581 00:45:12,619 --> 00:45:14,329 เราจะมาตั้งกฎใหม่ 582 00:45:14,538 --> 00:45:15,998 เวลาผมอยู่ในนี้ 583 00:45:16,164 --> 00:45:18,458 แล้วคุณได้ยินผมพิมพ์ดีด 584 00:45:20,252 --> 00:45:23,172 หรือไม่ว่าคุณได้ยินเสียงผมทำอะไร 585 00:45:23,380 --> 00:45:25,674 เวลาผมอยู่ในนี้ แปลว่าทำงานอยู่ 586 00:45:25,883 --> 00:45:28,135 แปลว่าอย่าเข้ามา 587 00:45:28,343 --> 00:45:30,596 คุณคิดว่าพอจะทำได้มั้ย 588 00:45:33,223 --> 00:45:34,433 ค่ะ 589 00:45:35,225 --> 00:45:36,351 ก็ดี 590 00:45:37,394 --> 00:45:40,689 งั้นเริ่มตั้งแต่ตอนนี้ ช่วยออกไปซะที 591 00:45:44,359 --> 00:45:45,569 ก็ได้ 592 00:46:11,011 --> 00:46:13,388 วันพฤหัสบดี 593 00:46:16,642 --> 00:46:18,018 เอาล่ะ 594 00:46:19,436 --> 00:46:21,230 ฉันรู้นะว่ามีอีก 595 00:46:23,357 --> 00:46:24,399 ไม่โดน 596 00:46:29,988 --> 00:46:30,989 เสร็จล่ะ 597 00:46:31,156 --> 00:46:32,783 ไม่แฟร์เลยนะ 598 00:47:02,187 --> 00:47:04,690 วันเสาร์ 599 00:47:40,475 --> 00:47:41,768 กะแล้วเชียว 600 00:48:12,090 --> 00:48:15,594 นี่เคดีเค 12 เรียกเคดีเค 1 601 00:48:18,096 --> 00:48:21,808 เคดีเค 12 เรียก เคดีเค 1 602 00:48:22,017 --> 00:48:25,145 นี่เคดีเค 1 ฟังอยู่ ทราบแล้วเปลี่ยน 603 00:48:25,521 --> 00:48:28,649 สวัสดีค่ะ ฉันเวนดี้ ทอร์แรนซ์ จากโรงแรมโอเวอร์ลุค 604 00:48:29,233 --> 00:48:32,027 สวัสดีครับ พวกคุณเป็นไงกันบ้าง 605 00:48:32,277 --> 00:48:33,612 ก็สบายดีค่ะ 606 00:48:33,820 --> 00:48:36,281 แต่โทรศัพท์เราใช้งานไม่ค่อยได้ 607 00:48:36,490 --> 00:48:39,535 ระบบขัดข้องรึเปล่าคะ เปลี่ยน 608 00:48:40,160 --> 00:48:43,956 ครับ มีเสาล้มไปเพราะพายุเข้า เปลี่ยน 609 00:48:44,289 --> 00:48:47,459 จะซ่อมเร็วๆ นี้มั้ยคะ เปลี่ยน 610 00:48:47,668 --> 00:48:49,002 เรื่องนี้ผมคงบอกไม่ได้ครับ 611 00:48:49,169 --> 00:48:52,464 หน้าหนาวทุกปี จะเป็นอย่างนี้จนใบไม้ผลิ 612 00:48:52,965 --> 00:48:56,385 พายุคงหนักมากเลยสินะคะ 613 00:48:56,844 --> 00:48:59,763 ครับ หนักที่สุดในรอบหลายปีเลย 614 00:49:00,305 --> 00:49:03,517 ให้เราช่วยอะไรอีกมั้ยครับ คุณนายทอร์แรนซ์ 615 00:49:03,976 --> 00:49:06,144 คงไม่ล่ะค่ะ เปลี่ยน 616 00:49:06,770 --> 00:49:10,065 ถ้าพวกคุณมีปัญหาอะไร เรียกเราได้นะ 617 00:49:10,274 --> 00:49:11,567 คุณนายทอร์แรนซ์ครับ 618 00:49:11,775 --> 00:49:16,363 คุณควรเปิดวิทยุ ทิ้งไว้ตลอดเวลานะ เปลี่ยน 619 00:49:16,822 --> 00:49:18,323 ค่ะ เราจะทำตาม 620 00:49:18,490 --> 00:49:20,576 ดีใจที่ได้คุยกับคุณนะ 621 00:49:20,784 --> 00:49:23,412 บาย ตัดสายล่ะ 622 00:49:58,322 --> 00:50:00,532 หวัดดี แดนนี่ 623 00:50:05,787 --> 00:50:08,207 มาเล่นกับเราสิ 624 00:50:13,086 --> 00:50:15,881 มาเล่นกับเราสิ แดนนี่ 625 00:50:17,716 --> 00:50:19,551 ตลอดไป 626 00:50:21,345 --> 00:50:23,096 และตลอดกาล 627 00:50:24,056 --> 00:50:26,058 ตลอดกาล 628 00:50:57,548 --> 00:50:59,174 โทนี่ 629 00:51:00,175 --> 00:51:02,219 ฉันกลัว 630 00:51:07,683 --> 00:51:11,270 จำที่คุณฮัลโลแรนพูดไว้ 631 00:51:12,855 --> 00:51:16,775 ก็แค่รูปภาพในหนังสือน่ะ แดนนี่ 632 00:51:16,942 --> 00:51:19,111 มันไม่มีจริง 633 00:51:27,119 --> 00:51:29,746 วันจันทร์ 634 00:51:30,581 --> 00:51:32,416 รับเงินฉันไว้เถอะนะ 635 00:51:32,624 --> 00:51:34,626 ผมไม่ได้คิดถึงเรื่องนั้น 636 00:51:34,877 --> 00:51:36,128 แล้วจะให้ฉันตอบแทนคุณยังไง 637 00:51:37,129 --> 00:51:39,006 ไม่เป็นไร จริงๆ 638 00:51:39,631 --> 00:51:41,758 ฉันกำลังทำกาแฟพอดี 639 00:51:41,967 --> 00:51:43,468 ต้องการสักแก้วมั้ย 640 00:51:45,220 --> 00:51:46,305 แน่นอน 641 00:51:46,471 --> 00:51:48,348 เยี่ยม นั่งลงสิ 642 00:51:58,275 --> 00:52:00,903 นี่เป็นโดนัทที่ยอดเยี่ยม ตามสบายเลยนะ 643 00:52:02,529 --> 00:52:04,990 อีกเดี๋ยวกาแฟก็เสร็จแล้ว 644 00:52:08,744 --> 00:52:12,080 ผมขอขึ้นไปบนห้อง เพื่อเอารถดับเพลิงของผมได้ไหม 645 00:52:13,498 --> 00:52:16,251 ไม่ใช่ตอนนี้จ้ะ พ่อหลับอยู่ 646 00:52:17,211 --> 00:52:19,379 ผมจะไม่ทำเสียงดังหรอกฮะ 647 00:52:20,797 --> 00:52:22,674 เถอะน่า ด็อก 648 00:52:22,883 --> 00:52:24,593 พ่อเพิ่งได้นอนไม่กี่ชั่วโมง 649 00:52:24,801 --> 00:52:26,595 ลูกรอหน่อยไม่ได้เหรอ 650 00:52:26,803 --> 00:52:29,932 ผมจะไม่ทำเสียงดังหรอกฮะ ผมสัญญาจะเดินย่องๆ 651 00:52:33,143 --> 00:52:34,436 เอาละ 652 00:52:34,645 --> 00:52:37,022 แต่อย่าส่งเสียงดังนะ 653 00:52:37,231 --> 00:52:38,732 ครับแม่ 654 00:52:39,525 --> 00:52:41,276 แล้วรีบกลับลงมาทันทีนะ... 655 00:52:41,485 --> 00:52:43,487 เพราะแม่จะทำมื้อเที่ยงแล้ว 656 00:52:45,614 --> 00:52:47,115 โอเคฮะ แม่ 657 00:53:36,373 --> 00:53:39,543 ผมไปเอารถดับเพลิงในห้องผมได้มั้ย 658 00:53:43,255 --> 00:53:45,465 มานี่ก่อนสิ 659 00:54:22,461 --> 00:54:24,296 เป็นไงบ้าง ด็อก 660 00:54:25,672 --> 00:54:27,007 โอเคฮะ 661 00:54:28,842 --> 00:54:30,636 สนุกรึเปล่า 662 00:54:32,721 --> 00:54:34,181 ฮะ พ่อ 663 00:54:37,100 --> 00:54:38,310 ดี 664 00:54:40,521 --> 00:54:42,689 พ่ออยากให้ลูกสนุก 665 00:54:43,398 --> 00:54:45,025 ผมสนุกฮะ พ่อ 666 00:54:55,494 --> 00:54:57,287 พ่อรู้สึกแย่เหรอ 667 00:55:03,210 --> 00:55:05,504 พ่อแค่เหนื่อยนิดหน่อย 668 00:55:07,089 --> 00:55:09,675 แล้วทำไมพ่อไม่นอนล่ะฮะ 669 00:55:13,220 --> 00:55:14,805 พ่อทำไม่ได้ 670 00:55:16,265 --> 00:55:18,559 พ่อมีหลายอย่างต้องทำ 671 00:55:27,860 --> 00:55:30,153 พ่อชอบโรงแรมนี้มั้ย 672 00:55:36,159 --> 00:55:37,536 พ่อชอบ 673 00:55:38,537 --> 00:55:39,872 พ่อรักมันเลยล่ะ 674 00:55:42,040 --> 00:55:43,375 แล้วลูกล่ะ 675 00:55:45,752 --> 00:55:47,254 คงงั้นฮะ 676 00:55:49,882 --> 00:55:51,091 ดี 677 00:55:54,303 --> 00:55:56,638 พ่ออยากให้ลูกชอบ 678 00:56:00,601 --> 00:56:04,021 พ่อหวังว่าเราจะได้อยู่ที่นี่ตลอดไป 679 00:56:04,229 --> 00:56:06,023 และตลอดกาล 680 00:56:06,690 --> 00:56:08,025 ตลอดกาล 681 00:56:10,569 --> 00:56:11,653 พ่อฮะ 682 00:56:13,447 --> 00:56:14,489 อะไร 683 00:56:15,741 --> 00:56:18,869 พ่อจะไม่ทำร้ายแม่กับผมใช่มั้ย 684 00:56:24,333 --> 00:56:25,834 หมายความว่าไง 685 00:56:30,923 --> 00:56:33,550 แม่พูดอย่างนั้นกับลูกเหรอ 686 00:56:34,218 --> 00:56:36,011 ที่ว่าพ่อจะทำร้ายลูกน่ะ 687 00:56:36,762 --> 00:56:38,138 เปล่าฮะ พ่อ 688 00:56:40,307 --> 00:56:41,892 แน่ใจนะ 689 00:56:42,434 --> 00:56:43,977 ฮะ พ่อ 690 00:56:48,774 --> 00:56:50,817 พ่อรักลูกนะ แดนนี่ 691 00:56:52,027 --> 00:56:54,613 พ่อรักลูกมากกว่าสิ่งอื่นใด 692 00:56:54,821 --> 00:56:57,407 ในโลกใบนี้ 693 00:56:58,158 --> 00:57:01,245 พ่อไม่มีทางทำร้ายลูกแน่ 694 00:57:01,537 --> 00:57:02,788 ไม่มีวัน 695 00:57:03,622 --> 00:57:05,707 ลูกรู้ใช่มั้ย 696 00:57:06,166 --> 00:57:07,751 ฮะ พ่อ 697 00:57:08,669 --> 00:57:09,795 ดี 698 00:57:11,922 --> 00:57:14,424 วันพุธ 699 00:57:51,336 --> 00:57:52,588 แม่ฮะ 700 00:58:10,564 --> 00:58:11,815 แม่ฮะ 701 00:58:37,716 --> 00:58:39,468 แม่ อยู่ในนั้นรึเปล่า 702 00:59:43,156 --> 00:59:44,408 แจ็ค 703 00:59:46,493 --> 00:59:47,744 แจ็ค 704 00:59:48,495 --> 00:59:49,746 แจ็ค 705 00:59:58,714 --> 00:59:59,798 เกิดอะไรขึ้น 706 00:59:59,965 --> 01:00:01,216 ที่รัก 707 01:00:02,092 --> 01:00:03,468 มีอะไรคะ 708 01:00:11,643 --> 01:00:13,061 ผมเพิ่ง... 709 01:00:13,270 --> 01:00:15,856 ฝันร้ายที่สุดในชีวิต 710 01:00:18,192 --> 01:00:21,111 - ในฝันมันน่ากลัวมากเลย - ไม่เป็นไรแล้วนะคะ 711 01:00:21,945 --> 01:00:23,322 จริงๆ ค่ะ 712 01:00:27,576 --> 01:00:29,161 ผมฝันว่า 713 01:00:29,369 --> 01:00:31,830 ผมฆ่าคุณกับแดนนี่ 714 01:00:34,583 --> 01:00:36,835 แต่ผมไม่ใช่แค่ฆ่า 715 01:00:38,128 --> 01:00:40,881 ผมหั่นคุณเป็นชิ้นๆ ด้วย 716 01:00:43,550 --> 01:00:45,093 พระเจ้า 717 01:00:45,802 --> 01:00:48,347 ผมคงใกล้บ้าแล้วแน่ๆ 718 01:00:50,641 --> 01:00:53,268 ทุกอย่างจะต้องเรียบร้อยค่ะ 719 01:00:55,354 --> 01:00:58,065 มาเถอะ ลุกขึ้นเถอะนะ 720 01:01:05,906 --> 01:01:08,200 คุณโอเคแล้ว นั่งก่อนนะ 721 01:01:08,867 --> 01:01:10,160 ไม่เป็นไรนะ 722 01:01:11,245 --> 01:01:12,704 ไม่เป็นไรนะ 723 01:01:16,750 --> 01:01:17,960 แดนนี่ 724 01:01:18,252 --> 01:01:20,212 ทุกอย่างโอเคดีจ้ะ 725 01:01:20,379 --> 01:01:23,549 ไปเล่นในห้องสักพักนะจ๊ะ 726 01:01:23,882 --> 01:01:25,968 พ่อลูกปวดหัวน่ะ 727 01:01:27,261 --> 01:01:30,305 แดนนี่ ได้ยินแม่มั้ย ไปเล่นในห้อง 728 01:01:32,266 --> 01:01:35,227 ที่รัก ฉันพาลูกไปที่ห้องก่อนนะ 729 01:01:35,394 --> 01:01:36,937 เดี๋ยวฉันกลับมา 730 01:01:38,856 --> 01:01:40,899 ไม่ได้ยินแม่เหรอ 731 01:01:47,531 --> 01:01:49,366 พระเจ้าช่วย 732 01:01:50,576 --> 01:01:52,953 คอลูกไปโดนอะไรมา 733 01:01:54,913 --> 01:01:57,040 คอลูกไปโดนอะไรมา 734 01:02:25,986 --> 01:02:27,946 คุณบีบคอลูก 735 01:02:28,405 --> 01:02:29,823 ใช่มั้ย 736 01:02:31,658 --> 01:02:33,744 ไอ้ระยำเอ๊ย 737 01:02:33,952 --> 01:02:35,787 แกบีบคอลูก 738 01:02:35,996 --> 01:02:37,456 ใช่มั้ย 739 01:02:38,790 --> 01:02:40,459 ทำได้ไง 740 01:02:40,667 --> 01:02:42,419 ทำได้ไง 741 01:04:12,259 --> 01:04:15,387 ให้ตายสิ ฉันยอมทุกอย่าง ขอให้ได้ดื่มสักแก้ว 742 01:04:18,015 --> 01:04:20,893 ฉันยอมขายวิญญาณ 743 01:04:21,101 --> 01:04:23,604 แลกกับเบียร์สักแก้วเลยเอ้า 744 01:04:38,577 --> 01:04:40,078 ไง ลอยด์ 745 01:04:43,624 --> 01:04:46,043 คืนนี้บาร์เงียบเนอะ 746 01:04:50,923 --> 01:04:53,175 ใช่ครับ คุณทอร์แรนซ์ 747 01:04:55,260 --> 01:04:56,720 รับอะไรดี 748 01:04:58,388 --> 01:05:01,350 ผมดีใจที่คุณถามนะ ลอยด์ 749 01:05:01,558 --> 01:05:04,895 เพราะผมมีแบงค์ยี่สิบสองใบ 750 01:05:05,103 --> 01:05:07,981 กับแบงค์สิบสองใบในกระเป๋า 751 01:05:08,190 --> 01:05:11,443 ผมนึกว่ากว่าจะได้ก็เมษานู่นแน่ะ 752 01:05:12,152 --> 01:05:13,987 เอางี้นะ 753 01:05:14,279 --> 01:05:16,615 ขอเบอร์เบิ้นผมสักขวด 754 01:05:16,782 --> 01:05:19,618 แก้วสักใบกับน้ำแข็ง 755 01:05:19,785 --> 01:05:21,828 ทำได้ใช่มั้ย ลอยด์ 756 01:05:22,287 --> 01:05:24,623 ไม่ได้ยุ่งอยู่หรอกเนอะ 757 01:05:25,207 --> 01:05:27,709 เปล่าครับ ผมไม่ยุ่งเลย 758 01:05:28,210 --> 01:05:29,795 ดีมาก 759 01:05:30,087 --> 01:05:31,171 เอามาตั้งไว้ 760 01:05:31,463 --> 01:05:34,299 ผมจะซดจนหมดขวดเอง 761 01:05:35,467 --> 01:05:38,387 ภาระของคนขาวน่ะ ลอยด์ รู้มั้ย 762 01:05:38,595 --> 01:05:40,764 ภาระของคนขาว 763 01:05:46,812 --> 01:05:47,980 คืองี้ ลอยด์ 764 01:05:48,146 --> 01:05:50,941 ดูเหมือนผมจะกระเป๋าแฟ่บ 765 01:05:51,275 --> 01:05:53,694 ผมยังแตะโป้งที่นี่ได้มั้ย 766 01:05:53,986 --> 01:05:56,321 ได้แน่นอนครับ คุณทอร์แรนซ์ 767 01:05:57,030 --> 01:05:58,657 ต้องอย่างนั้น 768 01:05:58,866 --> 01:06:00,576 ผมชอบคุณ ลอยด์ 769 01:06:00,784 --> 01:06:02,452 ผมชอบคุณเสมอ 770 01:06:02,661 --> 01:06:04,997 คุณเป็นที่หนึ่งเสมอ 771 01:06:05,163 --> 01:06:07,541 สุดยอดบาร์เทนเดอร์ 772 01:06:07,749 --> 01:06:10,669 ตั้งแต่ทิมบัคทูยันพอร์ตแลนด์ รัฐเมน 773 01:06:10,878 --> 01:06:13,130 ไม่สิ พอร์ตแลนด์ รัฐออริกอนต่างหาก 774 01:06:13,380 --> 01:06:15,174 ขอบคุณสำหรับคำชม 775 01:06:17,593 --> 01:06:22,139 นี่สำหรับ 5 เดือน แห่งความลำเค็ญกับการไม่ดื่มเหล้า 776 01:06:22,347 --> 01:06:26,393 และความอันตรายทั้งหลาย ที่เกิดขึ้นกับฉัน 777 01:06:44,620 --> 01:06:47,080 ทุกอย่างเป็นไงบ้าง คุณทอร์แรนซ์ 778 01:06:48,415 --> 01:06:51,043 ทุกอย่างจะดีขึ้น 779 01:06:52,544 --> 01:06:55,297 ทุกอย่างจะดีขึ้นมากๆ 780 01:06:56,173 --> 01:06:58,509 หวังว่าจะไม่มีอะไรร้ายแรงนะครับ 781 01:07:01,512 --> 01:07:03,514 ไม่มีอะไรร้ายแรงหรอก 782 01:07:05,140 --> 01:07:07,726 แค่มีปัญหานิดหน่อย... 783 01:07:07,893 --> 01:07:11,063 กับอีแก่ที่อยู่ข้างบน 784 01:07:11,230 --> 01:07:13,607 ไม่มีอะไรที่ฉันจัดการไม่ได้หรอก 785 01:07:13,815 --> 01:07:15,526 ขอบใจ 786 01:07:15,984 --> 01:07:16,985 พวกผู้หญิง 787 01:07:17,194 --> 01:07:18,737 เราทนพวกเธอไม่ได้... 788 01:07:18,904 --> 01:07:20,739 แต่ก็ขาดพวกเธอไม่ได้ 789 01:07:23,951 --> 01:07:25,536 พูดได้ดีนี่ ลอยด์ 790 01:07:25,744 --> 01:07:27,204 พูดได้... 791 01:07:27,412 --> 01:07:28,914 ดีมาก 792 01:07:40,425 --> 01:07:43,679 ผมไม่เคยแตะต้องเขาเลย ให้ตายสิ 793 01:07:43,887 --> 01:07:45,514 ผมเปล่าทำ 794 01:07:47,558 --> 01:07:52,145 ผมไม่แม้แต่จะแตะ ปลายผมเขาด้วยซ้ำ 795 01:07:52,771 --> 01:07:55,899 ผมรักไอ้ลูกเวรนั่นจะตาย 796 01:07:57,484 --> 01:08:00,320 ผมยอมทำเพื่อเขาได้ทุกอย่าง 797 01:08:00,529 --> 01:08:03,323 ไม่ว่าอะไรทั้งนั้น 798 01:08:07,411 --> 01:08:09,955 แต่นังบ้านั่นสิ 799 01:08:10,956 --> 01:08:12,666 ตราบใดที่ผมยังอยู่ 800 01:08:12,958 --> 01:08:16,336 เธอคงไม่มีวันยอมให้ผมลืม เรื่องที่เกิดขึ้น 801 01:08:25,971 --> 01:08:28,807 ผมเคยทำร้ายเขาครั้งนึง โอเคนะ 802 01:08:29,140 --> 01:08:31,225 มันเป็นอุบัติเหตุ 803 01:08:31,518 --> 01:08:34,145 ไม่ได้เจตนาเลย 804 01:08:35,397 --> 01:08:37,649 มันอาจเกิดขึ้นกับใครก็ได้ 805 01:08:39,359 --> 01:08:42,821 แถมนั่นมันตั้งสามปีมาแล้ว 806 01:08:42,988 --> 01:08:45,866 ไอ้เด็กเปรตนั่น เอาเอกสารผมไปโยนเกลื่อนพื้น 807 01:08:46,073 --> 01:08:48,535 ผมก็แค่ดึงเขาขึ้นมา 808 01:08:51,330 --> 01:08:56,001 แล้วก็สูญเสียการควบคุม กล้ามเนื้อไปชั่วขณะ 809 01:08:56,335 --> 01:08:57,544 แบบว่า 810 01:08:58,086 --> 01:09:01,631 แค่ปล่อยพลังงานมากไปนิดหน่อย 811 01:09:01,840 --> 01:09:04,676 ต่อวินาทีน่ะ 812 01:09:20,776 --> 01:09:22,694 ขอบคุณพระเจ้า คุณอยู่นี่เอง 813 01:09:25,906 --> 01:09:28,116 มีคนอื่นอยู่ในโรงแรมกับเราด้วย 814 01:09:28,325 --> 01:09:30,868 มีผู้หญิงบ้าหลบอยู่ในห้อง 815 01:09:31,036 --> 01:09:33,622 เธอพยายามจะบีบคอแดนนี่ 816 01:09:36,166 --> 01:09:38,544 นี่คุณบ้าไปแล้วรึไง 817 01:09:40,504 --> 01:09:42,548 เปล่าค่ะ ฉันพูดความจริง 818 01:09:42,714 --> 01:09:44,716 สาบานได้ แดนนี่บอกฉัน 819 01:09:45,050 --> 01:09:46,926 เขาขึ้นไปบนห้องพักโรงแรม 820 01:09:47,135 --> 01:09:50,596 ประตูเปิดอยู่ แล้วเขาเห็นผู้หญิงบ้านอนอยู่ในอ่าง 821 01:09:50,805 --> 01:09:53,140 เธอพยายามบีบคอเขา 822 01:09:56,854 --> 01:09:58,604 ห้องไหนล่ะ 823 01:10:06,238 --> 01:10:08,407 จากช่อง 10 ในไมอามี่ 824 01:10:08,574 --> 01:10:10,951 นี่คือข่าวเด่นกับเกล็น ริงเกอร์ 825 01:10:11,159 --> 01:10:15,372 แอนน์ บิชอปและทีมข่าว เจ้าของรางวัลยอดเยี่ยม 826 01:10:15,706 --> 01:10:18,125 สวัสดีครับ ผมเกล็น ริงเกอร์ ข่าวเด่นช่อง 10 827 01:10:18,333 --> 01:10:21,461 ขณะที่ไมอามี่ ประสบคลื่นร้อนเป็นประวัติการณ์ 828 01:10:21,670 --> 01:10:23,797 อุณหภูมิพุ่งสูง 90 องศาฟาเรนไฮต์ 829 01:10:24,006 --> 01:10:27,134 ภาคกลางและรัฐแทบเทือกเขา ถูกฝังอยู่กลางหิมะ 830 01:10:27,342 --> 01:10:31,346 ในโคโลราโด หิมะหนาสิบนิ้ว กระหน่ำตก 2-3 ชั่วโมงคืนนี้ 831 01:10:31,555 --> 01:10:33,765 ในเทือกเขาร็อคกี้แทบสัญจรไม่ได้ 832 01:10:33,974 --> 01:10:36,935 สนามบินถูกปิด มีผู้โดยสารติดค้างหลายพันคน 833 01:10:37,144 --> 01:10:39,062 หิมะหนาเต็มถนนหลายสาย 834 01:10:39,271 --> 01:10:41,023 รางรถไฟมีน้ำแข็งเกาะ 835 01:10:41,231 --> 01:10:43,275 จนท.ในโคโลราโดบอกกับเราว่า 836 01:10:43,442 --> 01:10:47,029 มีผู้เสียชีวิตจากลมหนาว ไม่น้อยกว่าสามราย 837 01:10:47,237 --> 01:10:49,531 คาดว่าผู้ว่าการรัฐโคโลราโด 838 01:10:49,740 --> 01:10:51,450 จะประกาศสภาวะอากาศฉุกเฉิน 839 01:10:51,658 --> 01:10:54,912 อาจมีคำสั่งให้จนท. ออกไปกำจัดหิมะตามถนนหนทาง 840 01:10:55,120 --> 01:10:57,331 กรมอุตินิยมวิทยา คาดการณ์ว่าคืนนี้ 841 01:10:57,539 --> 01:10:59,541 และคืนพรุ่งนี้จะมีหิมะและลมแรง 842 01:10:59,750 --> 01:11:02,377 อุณหภูมิจะลดลงต่ำกว่าศูนย์องศา 843 01:11:02,628 --> 01:11:05,589 ที่ฟลอริดานี้ เรามีปัญหาตรงกันข้าม 844 01:11:05,797 --> 01:11:08,008 ความร้อนและความชื้นจะเพิ่มขึ้น 845 01:11:08,217 --> 01:11:10,177 ผู้คนคงหนาแน่นเต็มชายหาด 846 01:11:10,385 --> 01:11:12,429 วอลเตอร์ โครไนซ์ ผู้เชี่ยวชาญของเรา 847 01:11:12,638 --> 01:11:15,891 จะรายงานสภาพอากาศท้องถิ่น ในข่าวเด่นวันนี้ 848 01:16:48,473 --> 01:16:52,311 ขออภัย หมายเลขที่คุณเรียกขัดข้อง 849 01:16:52,644 --> 01:16:55,814 หากต้องการความช่วยเหลือ กรุณาติดต่อจนท. 850 01:17:13,040 --> 01:17:14,875 ใช่ ผมเอง 851 01:17:15,083 --> 01:17:16,502 ขอบคุณพระเจ้า 852 01:17:21,173 --> 01:17:22,966 เจออะไรมั้ยคะ 853 01:17:23,175 --> 01:17:25,886 ไม่ ไม่เจอเลย 854 01:17:26,512 --> 01:17:29,681 ผมไม่เห็นอะไรสักอย่าง 855 01:17:32,392 --> 01:17:35,896 คุณไปห้องที่แดนนี่บอกรึเปล่า ห้อง 237 856 01:17:36,104 --> 01:17:37,689 ไปแล้ว 857 01:17:38,148 --> 01:17:39,942 คุณไม่เห็นอะไรเหรอ 858 01:17:40,150 --> 01:17:42,152 ไม่เห็นอะไรเลย 859 01:17:42,361 --> 01:17:43,612 ลูกเป็นไงบ้าง 860 01:17:43,820 --> 01:17:45,614 ยังหลับอยู่ 861 01:17:46,031 --> 01:17:47,157 ดี 862 01:17:52,955 --> 01:17:56,041 เดี๋ยวตื่นเช้ามา เขาก็หายบ้าเองแหละ 863 01:18:00,546 --> 01:18:03,048 แน่ใจนะว่าคุณไปถูกห้อง 864 01:18:03,215 --> 01:18:06,385 บางทีแดนนี่อาจบอกห้องผิดก็ได้ 865 01:18:06,593 --> 01:18:08,971 เขาคงเข้าไปในห้องนั้นแหละ 866 01:18:09,179 --> 01:18:11,849 ประตูเปิดอยู่ ไฟก็เปิด 867 01:18:14,476 --> 01:18:16,812 ฉันไม่เข้าใจเลย 868 01:18:21,149 --> 01:18:24,194 แล้วรอยช้ำบนคอลูกล่ะ 869 01:18:26,363 --> 01:18:28,699 ต้องมีคนบีบคอเขาแน่ 870 01:18:36,957 --> 01:18:38,417 ผมว่า... 871 01:18:40,085 --> 01:18:42,629 เขาทำตัวเอง 872 01:18:48,635 --> 01:18:49,887 ไม่ 873 01:18:50,554 --> 01:18:52,598 มันเป็นไปไม่ได้ 874 01:18:57,895 --> 01:19:01,565 ถ้าตัดเรื่องที่เขาเล่าให้คุณฟังออก 875 01:19:01,773 --> 01:19:04,401 มันก็ไม่มีคำอธิบายอื่น 876 01:19:04,860 --> 01:19:06,195 ใช่มั้ย 877 01:19:08,572 --> 01:19:11,450 มันไม่ต่างกับอาการ... 878 01:19:11,658 --> 01:19:15,037 ที่เขาเคยเป็นก่อนที่เราจะมาที่นี่ 879 01:19:15,245 --> 01:19:16,455 ใช่มั้ย 880 01:19:24,379 --> 01:19:27,382 ไม่ว่าคำอธิบายเป็นยังไง... 881 01:19:27,799 --> 01:19:28,800 เร้ดรัม 882 01:19:30,802 --> 01:19:32,221 ฉันว่าเรา 883 01:19:32,429 --> 01:19:35,140 ต้องพาแดนนี่ไปจากที่นี่ 884 01:19:39,937 --> 01:19:41,772 พาไปจากนี่เหรอ 885 01:19:45,943 --> 01:19:47,653 หมายถึง 886 01:19:48,695 --> 01:19:50,656 ไปจากโรงแรมเลยเหรอ 887 01:19:59,665 --> 01:20:01,083 คือมัน... 888 01:20:01,250 --> 01:20:03,669 ไม่แปลกเลยที่คุณจะสร้างเรื่องสร้างราว 889 01:20:03,836 --> 01:20:06,421 เวลาผมใกล้ทำอะไรสำเร็จ 890 01:20:06,630 --> 01:20:09,174 เวลาผมติดพันงานอยู่ 891 01:20:09,383 --> 01:20:13,345 ถ้ากลับไปตอนนี้ ผมก็จะได้อย่างใจฝันสินะ 892 01:20:13,554 --> 01:20:17,307 ไปตักหิมะตามถนน ไปทำงานล้างรถ 893 01:20:17,516 --> 01:20:19,601 คุณชอบมั้ยล่ะ 894 01:20:20,811 --> 01:20:23,522 ผมปล่อยให้คุณทำลายชีวิตผม 895 01:20:23,689 --> 01:20:27,359 แต่คราวนี้ไม่อีกต่อไปแล้ว 896 01:21:45,437 --> 01:21:47,731 สวัสดีครับ นี่กรมป่าไม้ 897 01:21:48,273 --> 01:21:49,733 สวัสดีครับ ผมดิค ฮัลโลแรน 898 01:21:49,942 --> 01:21:52,361 เป็นหัวหน้าเชฟที่โรงแรมโอเวอร์ลุค 899 01:21:52,569 --> 01:21:54,696 สวัสดีครับ มีอะไรให้ช่วย 900 01:21:54,905 --> 01:21:58,450 ผมพยายามจะโทรแจ้งเหตุฉุกเฉิน 901 01:21:58,659 --> 01:22:01,954 แต่จนท.บอกว่า ระบบโทรศัพท์ขัดข้อง 902 01:22:02,162 --> 01:22:05,791 เกรงว่าระบบขัดข้อง เพราะพายุน่ะครับ 903 01:22:05,958 --> 01:22:08,627 ผมไม่อยากรบกวนคุณนะ 904 01:22:08,836 --> 01:22:12,089 แต่มีครอบครัวอยู่กันโดดเดี่ยว กับเด็กคนนึงบนนั้น 905 01:22:12,256 --> 01:22:13,966 ไหนจะพายุเข้าหิมะถล่ม 906 01:22:14,132 --> 01:22:17,052 ผมจะขอบคุณมาก ถ้าคุณลองวิทยุติดต่อไป 907 01:22:17,261 --> 01:22:19,263 เพื่อดูว่าเขาโอเคกันมั้ย 908 01:22:19,763 --> 01:22:21,056 ผมยินดีช่วยครับ 909 01:22:21,265 --> 01:22:24,059 อีก 20 นาทีโทรกลับมานะครับ 910 01:22:24,268 --> 01:22:26,311 ขอบคุณมากครับ ผมจะโทรไป 911 01:22:26,478 --> 01:22:27,938 โอเคครับ 912 01:22:48,250 --> 01:22:50,210 สวัสดี คุณทอร์แรนซ์ 913 01:22:50,419 --> 01:22:51,879 สวัสดีครับ 914 01:23:16,445 --> 01:23:17,905 ไง ลอยด์ 915 01:23:18,113 --> 01:23:19,990 หายไปนาน แต่ผมกลับมาแล้ว 916 01:23:20,240 --> 01:23:21,992 สวัสดี คุณทอร์แรนซ์ 917 01:23:22,659 --> 01:23:23,660 ดีใจที่ได้เจอ 918 01:23:23,869 --> 01:23:26,538 ดีใจที่กลับมาเช่นกัน ลอยด์ 919 01:23:27,164 --> 01:23:28,874 รับอะไรดีครับ 920 01:23:29,708 --> 01:23:31,960 ขนหมาตัวที่กัดผม 921 01:23:33,378 --> 01:23:35,047 เบอร์เบิ้นใส่น้ำแข็ง 922 01:23:35,881 --> 01:23:37,257 แบบนั้นคงใช่ 923 01:23:50,771 --> 01:23:53,065 ไม่คิดเงินครับ คุณทอร์แรนซ์ 924 01:23:54,483 --> 01:23:56,443 ไม่คิดเหรอ 925 01:23:57,069 --> 01:23:59,071 ไม่ต้องควักเงินจ่ายหรอก 926 01:24:04,743 --> 01:24:06,453 ทางร้านสั่งมาครับ 927 01:24:09,665 --> 01:24:12,167 ทางร้านสั่งมาครับ 928 01:24:15,420 --> 01:24:17,422 ดื่มเลย คุณทอร์แรนซ์ 929 01:24:19,591 --> 01:24:24,137 ผมเป็นพวกที่อยากรู้ ว่าใครเลี้ยงเหล้าน่ะ ลอยด์ 930 01:24:26,431 --> 01:24:29,393 คุณไม่จำเป็นต้องรู้หรอก คุณทอร์แรนซ์ 931 01:24:29,601 --> 01:24:31,520 อย่างน้อยก็ในตอนนี้ 932 01:24:36,316 --> 01:24:38,735 ว่าไงว่าตามกัน ลอยด์ 933 01:24:39,152 --> 01:24:41,154 ว่าไงว่าตามกัน 934 01:24:54,126 --> 01:24:56,628 ตายจริง ขอประทานโทษครับ 935 01:24:57,713 --> 01:24:59,173 ตายล่ะ 936 01:24:59,381 --> 01:25:01,967 ผมทำเสื้อคุณเลอะหมดเลย 937 01:25:03,177 --> 01:25:06,805 ไม่เป็นไร ผมมีเสื้อหลายตัว 938 01:25:07,014 --> 01:25:09,808 เหล้าบรั่นดีครับ มันมักเป็นคราบ 939 01:25:10,017 --> 01:25:11,143 บรั่นดีเหรอ 940 01:25:11,351 --> 01:25:13,520 ใช่ครับ ทางแก้ที่ดีที่สุด 941 01:25:13,729 --> 01:25:15,939 คือมาห้องน้ำชาย 942 01:25:16,148 --> 01:25:18,650 มาใช้น้ำล้างเสียหน่อย 943 01:25:19,484 --> 01:25:22,821 ดูเหมือนคุณจะเปื้อนเหมือนกันนะ 944 01:25:22,988 --> 01:25:23,989 ลุงหนุ่มเหลือน้อย 945 01:25:24,198 --> 01:25:27,367 ไม่เป็นไรหรอกครับ คุณต่างหากที่สำคัญ 946 01:25:27,659 --> 01:25:30,078 คุณมีมารยาทมากนะ 947 01:25:30,495 --> 01:25:33,373 แน่นอน ผมตั้งใจจะเปลี่ยนเสื้อ 948 01:25:33,582 --> 01:25:35,834 ก่อนดินเนอร์มื้อหรูอยู่แล้ว 949 01:25:36,043 --> 01:25:38,086 เลือกได้ดีครับ คุณผู้ชาย 950 01:25:38,295 --> 01:25:39,546 เอาล่ะ ผมจะ... 951 01:25:40,589 --> 01:25:42,841 เปิดประตูให้ลุงนะ 952 01:25:43,050 --> 01:25:44,843 ขอบคุณครับ 953 01:25:45,886 --> 01:25:49,515 ไหนดูซิว่าเราจะใช้น้ำช่วยได้มั้ย 954 01:25:49,723 --> 01:25:51,016 เอาล่ะ ผมจะ... 955 01:25:51,183 --> 01:25:55,395 วางเบอร์เบิ้นกับบรั่นดีไว้ตรงนั้น 956 01:25:55,979 --> 01:25:57,397 ไม่นานหรอกครับ 957 01:25:57,606 --> 01:25:59,024 ก็ดี 958 01:26:02,069 --> 01:26:03,737 ลุงชื่ออะไรเหรอ 959 01:26:03,946 --> 01:26:06,532 เกรดี้ครับ เดลเบิร์ต เกรดี้ 960 01:26:11,286 --> 01:26:12,287 เกรดี้เหรอ 961 01:26:12,454 --> 01:26:13,664 ครับ 962 01:26:14,831 --> 01:26:16,166 เดลเบิร์ต เกรดี้ 963 01:26:16,375 --> 01:26:17,876 ใช่แล้วครับ 964 01:26:26,593 --> 01:26:28,053 คุณเกรดี้ 965 01:26:28,804 --> 01:26:30,889 ผมเคยเจอคุณมาก่อนมั้ย 966 01:26:31,098 --> 01:26:33,809 ไม่หรอกครับ ผมว่าไม่น่าเคย 967 01:26:40,858 --> 01:26:42,693 คราบออกแล้วครับ 968 01:26:47,614 --> 01:26:49,199 คุณเกรดี้ 969 01:26:50,701 --> 01:26:53,161 คุณเคยดูแลที่นี่ไม่ใช่เหรอ 970 01:26:53,370 --> 01:26:56,164 ไม่หรอกครับ ผมว่าไม่น่าเคย 971 01:26:59,209 --> 01:27:02,546 คุณแต่งงานรึยังล่ะ คุณเกรดี้ 972 01:27:02,754 --> 01:27:03,797 แต่งแล้วครับ 973 01:27:03,964 --> 01:27:07,050 มีภรรยากับลูกสาวสองคน 974 01:27:08,093 --> 01:27:09,595 แล้ว... 975 01:27:11,263 --> 01:27:12,556 พวกเขาอยู่ไหนล่ะ 976 01:27:12,764 --> 01:27:16,810 แถวนี้ล่ะครับ ตอนนี้ผมไม่แน่ใจเท่าไร 977 01:27:24,735 --> 01:27:26,111 คุณเกรดี้ 978 01:27:27,487 --> 01:27:29,907 คุณเคยดูแลที่นี่ 979 01:27:31,366 --> 01:27:33,368 ผมจำคุณได้ 980 01:27:34,745 --> 01:27:37,789 ผมเห็นรูปคุณในหนังสือพิมพ์ 981 01:27:38,248 --> 01:27:40,000 คุณ... 982 01:27:40,459 --> 01:27:44,004 หั่นศพภรรยากับลูกสาวเป็นชิ้นๆ 983 01:27:44,505 --> 01:27:45,923 แล้ว... 984 01:27:46,548 --> 01:27:48,467 เป่าสมองตัวเอง 985 01:27:58,393 --> 01:28:00,145 แปลกนะครับ 986 01:28:01,146 --> 01:28:03,899 ผมไม่ยักจำเรื่องพวกนั้นได้ 987 01:28:07,569 --> 01:28:09,446 คุณเกรดี้ 988 01:28:09,863 --> 01:28:13,200 คุณเคยดูแลที่นี่จริงๆ 989 01:28:20,999 --> 01:28:23,794 ขออภัยที่ต้องค้านครับ 990 01:28:25,671 --> 01:28:27,381 คุณต่างหากล่ะ 991 01:28:28,131 --> 01:28:29,967 ที่ดูแลที่นี่ 992 01:28:32,219 --> 01:28:35,138 คุณดูแลที่นี่มาตลอด 993 01:28:38,016 --> 01:28:39,852 ผมรู้นะครับ 994 01:28:41,311 --> 01:28:43,897 ผมอยู่ที่นี่มาตลอด 995 01:29:02,124 --> 01:29:04,334 คุณรู้มั้ยครับ คุณทอร์แรนซ์ 996 01:29:04,543 --> 01:29:06,336 ว่าลูกชายคุณ 997 01:29:06,712 --> 01:29:09,423 พยายามเรียกคนนอก... 998 01:29:09,631 --> 01:29:11,842 เข้ามาในสถานการณ์นี้ 999 01:29:14,386 --> 01:29:16,096 คุณรู้รึเปล่า 1000 01:29:19,600 --> 01:29:20,809 ไม่ 1001 01:29:22,352 --> 01:29:24,438 จริงครับ คุณทอร์แรนซ์ 1002 01:29:26,773 --> 01:29:27,941 ใคร 1003 01:29:30,194 --> 01:29:31,820 นิโกร 1004 01:29:35,908 --> 01:29:37,284 นิโกรรึ 1005 01:29:40,037 --> 01:29:41,455 นิโกร 1006 01:29:41,663 --> 01:29:42,748 พ่อครัว 1007 01:29:49,254 --> 01:29:50,547 ยังไง 1008 01:29:52,799 --> 01:29:54,593 ลูกชายคุณ 1009 01:29:55,010 --> 01:29:57,804 มีพรสวรรค์ล้ำเลิศ 1010 01:29:58,764 --> 01:30:02,267 คุณคงไม่รู้ว่า เขามีความสามารถแค่ไหน 1011 01:30:03,018 --> 01:30:06,271 แต่เขาพยายามใช้พรสวรรค์นั้น 1012 01:30:06,438 --> 01:30:08,440 ต่อต้านคุณ 1013 01:30:16,949 --> 01:30:18,242 อ้อ 1014 01:30:20,994 --> 01:30:24,081 เขาเป็นเด็กแน่วแน่น่ะ 1015 01:30:26,458 --> 01:30:28,877 จริงแท้แน่นอนครับ คุณทอร์แรนซ์ 1016 01:30:29,086 --> 01:30:31,964 เขาแน่วแน่มาก 1017 01:30:32,172 --> 01:30:33,507 และออกจะ 1018 01:30:33,715 --> 01:30:35,259 ซนนิดๆ 1019 01:30:35,467 --> 01:30:38,637 ถ้าให้ผมพูดนะ 1020 01:30:45,894 --> 01:30:47,646 แม่เขาน่ะ 1021 01:30:49,815 --> 01:30:51,275 เธอ 1022 01:30:51,483 --> 01:30:53,485 มาแทรกแซง 1023 01:30:56,572 --> 01:30:59,658 บางทีพวกเขาอาจต้องให้ 1024 01:30:59,867 --> 01:31:01,493 ใครไปคุยด้วย 1025 01:31:01,910 --> 01:31:02,953 ถ้า... 1026 01:31:03,120 --> 01:31:05,706 คุณไม่ถือที่ผมพูดไป 1027 01:31:06,498 --> 01:31:08,166 จะว่าไป 1028 01:31:08,667 --> 01:31:10,377 ขอพูดต่ออีกนิด 1029 01:31:13,505 --> 01:31:14,756 ลูกสาวผมครับ 1030 01:31:14,923 --> 01:31:18,760 ตอนแรกพวกเธอ ก็ไม่สนใจโรงแรมโอเวอร์ลุค 1031 01:31:19,428 --> 01:31:23,307 ลูกสาวผมคนนึง ถึงกับขโมยกล่องไม้ขีด 1032 01:31:23,515 --> 01:31:26,185 พยายามจะจุดไฟเผาที่นี่ 1033 01:31:27,269 --> 01:31:28,937 แต่ผม... 1034 01:31:29,104 --> 01:31:31,106 ดัดสันดานพวกเธอ 1035 01:31:32,441 --> 01:31:36,570 พอภรรยาผม พยายามมาขวางไม่ให้ผมทำหน้าที่ 1036 01:31:36,778 --> 01:31:38,030 ผมก็... 1037 01:31:39,031 --> 01:31:41,116 ดัดสันดานเธอ 1038 01:31:55,339 --> 01:31:57,299 เรามีรถลุยหิมะ 1039 01:32:00,677 --> 01:32:02,471 ถ้าอากาศดีขึ้น... 1040 01:32:02,638 --> 01:32:04,431 เราอาจจะสามารถ... 1041 01:32:04,640 --> 01:32:06,475 ลงไปจากเขานี้ได้ 1042 01:32:09,353 --> 01:32:12,314 เราต้องโทรหาเจ้าหน้าที่ป่าไม้ก่อน... 1043 01:32:12,523 --> 01:32:13,815 และ... 1044 01:32:14,149 --> 01:32:16,026 บอกพวกเขาว่าเราจะลงไป... 1045 01:32:16,401 --> 01:32:17,569 พวกเขาจะได้... 1046 01:32:17,778 --> 01:32:21,865 เริ่มค้นหาเรา ถ้าหากเราทำไม่สำเร็จ 1047 01:32:25,661 --> 01:32:27,829 และถ้าแจ็คไม่ยอมไปกับเรา... 1048 01:32:30,290 --> 01:32:34,002 ฉันจะบอกเขาว่า เราจะไปกันเอง 1049 01:32:34,211 --> 01:32:36,171 มันก็มีแค่นี้ 1050 01:32:37,548 --> 01:32:39,049 เร้ดรัม 1051 01:32:40,008 --> 01:32:41,677 เร้ดรัม 1052 01:32:41,927 --> 01:32:43,262 เร้ดรัม 1053 01:32:44,221 --> 01:32:45,222 เร้ดรัม 1054 01:32:46,306 --> 01:32:48,016 - แดนนี่ - เร้ดรัม 1055 01:32:48,225 --> 01:32:49,643 เร้ดรัม 1056 01:32:50,102 --> 01:32:52,855 เร้ดรัมๆ 1057 01:32:52,938 --> 01:32:54,106 เป็นอะไรไปจ้ะลูก 1058 01:32:54,273 --> 01:32:55,274 เร้ดรัม 1059 01:32:55,440 --> 01:32:57,484 ลูกฝันร้ายเหรอ 1060 01:32:59,236 --> 01:33:00,445 แดนนี่ 1061 01:33:03,407 --> 01:33:04,658 ลูกจ๋า 1062 01:33:10,455 --> 01:33:14,376 แดนนี่ไม่ได้อยู่ที่นี่ คุณนายทอร์แรนซ์ 1063 01:33:19,381 --> 01:33:20,883 ไม่เอาน่ะ ที่รัก 1064 01:33:21,884 --> 01:33:23,302 ตื่นเถอะ 1065 01:33:24,219 --> 01:33:26,513 ลูกแค่ฝันร้ายน่ะ 1066 01:33:27,890 --> 01:33:30,058 ไม่เป็นไรนะ 1067 01:33:34,104 --> 01:33:37,983 แดนนี่ตื่นไม่ได้ คุณนายทอร์แรนซ์ 1068 01:33:47,451 --> 01:33:49,244 ตื่นสิ 1069 01:33:50,412 --> 01:33:51,747 เร็วเข้า 1070 01:33:51,955 --> 01:33:53,498 เดี๋ยวนี้ 1071 01:33:53,957 --> 01:33:55,334 ตื่นสิ 1072 01:33:59,379 --> 01:34:03,425 แดนนี่ไปแล้ว คุณนายทอร์แรนซ์ 1073 01:34:13,685 --> 01:34:16,396 นี่ เคดีเรียก 1 เรียกเคดีเค 12 1074 01:34:16,605 --> 01:34:19,525 เคดีเค 1 เรียก เคดีเค 12 1075 01:34:19,816 --> 01:34:21,610 ได้ยินหรือไม่ 1076 01:34:24,780 --> 01:34:28,283 นี่เคดีเค 1 เรียก เคดีเค 12 1077 01:34:28,617 --> 01:34:31,411 เคดีเค 1 เรียก เคดีเค 12 1078 01:34:31,620 --> 01:34:33,288 ได้รับสัญญาณหรือไม่ 1079 01:34:37,626 --> 01:34:40,671 นี่เคดีเค 1 เรียก เคดีเค 12 1080 01:34:40,879 --> 01:34:43,465 เคดีเค 1 เรียก เคดีเค 12 1081 01:34:43,632 --> 01:34:45,425 ได้ยินหรือไม่ 1082 01:34:48,053 --> 01:34:51,223 นี่ เคดีเรียก 1 เรียกเคดีเค 12 1083 01:34:51,390 --> 01:34:55,644 เคดีเค 1 เรียก เคดีเค 12 ได้รับสัญญาณหรือไม่ 1084 01:35:00,482 --> 01:35:03,610 นี่ เคดีเรียก 1 เรียกเคดีเค 12 1085 01:35:03,777 --> 01:35:07,698 เคดีเค 1 เรียก เคดีเค 12 ได้รับสัญญาณหรือไม่ 1086 01:35:21,837 --> 01:35:23,714 สวัสดีครับ ที่นี่กรมป่าไม้ 1087 01:35:23,922 --> 01:35:26,175 นี่ผมดิค ฮัลโลแรนเอง 1088 01:35:26,341 --> 01:35:29,469 ผมเพิ่งโทรมาเมื่อกี้ เรื่องคนที่อยู่โรงแรมโอเวอร์ลุค 1089 01:35:30,679 --> 01:35:34,516 เราพยายามติดต่อพวกเขาหลายครั้ง แต่ไม่มีใครตอบกลับ 1090 01:35:34,683 --> 01:35:38,312 พวกเขาอาจปิดวิทยุไป จึงทำให้ไม่ได้ยิน 1091 01:35:38,520 --> 01:35:41,398 ถ้าคุณต้องการ ผมยินดีติดต่อพวกเขาให้อีก 1092 01:35:41,899 --> 01:35:44,026 ขอบคุณมากครับ 1093 01:35:44,234 --> 01:35:46,028 เดี๋ยวผมจะโทรไปใหม่ 1094 01:35:46,195 --> 01:35:47,237 บาย 1095 01:35:58,332 --> 01:36:00,876 8.00 น. 1096 01:36:34,326 --> 01:36:37,371 โทษนะครับคุณ เราจะถึงเดนเวอร์ตอนไหน 1097 01:36:37,579 --> 01:36:39,748 เราจะไปถึงเวลา 8.20 น. ค่ะ 1098 01:36:39,915 --> 01:36:41,542 ขอบคุณมากครับ 1099 01:37:24,126 --> 01:37:27,629 เดอร์คินส์ 1100 01:37:45,355 --> 01:37:46,356 อู่เดอร์คินส์ครับ 1101 01:37:46,565 --> 01:37:47,691 ขอพูดกับแลร์รี่หน่อย 1102 01:37:47,858 --> 01:37:48,859 กำลังพูด 1103 01:37:49,151 --> 01:37:51,653 ไง แลร์รี่ นี่ดิคน ดิค ฮัลโลแรน 1104 01:37:51,945 --> 01:37:53,614 ดิค สบายดีไหม 1105 01:37:53,822 --> 01:37:55,157 อากาศที่นั่นเป็นไงบ้าง 1106 01:37:55,365 --> 01:37:58,535 ฉันไม่ได้อยู่ที่ฟลอริดาแล้ว ฉันโทรจากสนามบินสเตเปิลตัน 1107 01:37:58,911 --> 01:38:00,495 นายไปทำอะไรที่นั่น 1108 01:38:00,954 --> 01:38:04,374 ฉันเพิ่งมาจากไมอามี่ ฉันต้องไปที่โอเวอร์ลุควันนี้ 1109 01:38:04,583 --> 01:38:06,210 อากาศที่นั่นเป็นไงบ้าง 1110 01:38:06,835 --> 01:38:09,713 ต้องใช้รถกวาดหิมะ รถถึงวิ่งได้ในเมือง... 1111 01:38:09,922 --> 01:38:11,840 แต่ถนนขึ้นเขาถูกปิดแล้ว 1112 01:38:12,382 --> 01:38:15,093 งั้นฉันคงต้องใช้รถลุยหิมะขึ้นไปบนนั้น 1113 01:38:15,302 --> 01:38:17,137 นายพอหาให้ฉันสักคันได้มั้ย 1114 01:38:17,346 --> 01:38:19,515 มีเรื่องอะไรถึงต้องขึ้นไปวันนี้... 1115 01:38:19,681 --> 01:38:21,183 โดยเฉพาะอากาศอย่างนี้ 1116 01:38:22,059 --> 01:38:25,521 แลร์รี่ รู้กันแค่เรานะ มันมีปัญหาใหญ่เกิดขึ้น... 1117 01:38:25,729 --> 01:38:27,981 กับคนที่ดูแลที่นั่น 1118 01:38:28,190 --> 01:38:32,027 พวกเขากลายเป็นคนไม่น่าไว้วางใจ 1119 01:38:32,236 --> 01:38:34,029 อัลแมนโทรหาฉันเมื่อคืน 1120 01:38:34,238 --> 01:38:37,616 และฉันจะไปดูว่า ต้องหาคนมาแทนพวกเขามั้ย 1121 01:38:39,076 --> 01:38:41,119 ต้องใช้เวลาเดินทางขึ้นไปเท่าไหร่ 1122 01:38:41,453 --> 01:38:43,121 ประมาณ 5 ชั่วโมง 1123 01:38:43,330 --> 01:38:45,541 ฉันจะเช่ารถที่สนามบินไปหา 1124 01:38:46,041 --> 01:38:47,793 โอเค เดี๋ยวฉันจัดการให้ 1125 01:38:48,001 --> 01:38:50,838 ขอบใจนะ แลร์รี่ ฉันซาบซึ้งใจจริงๆ 1126 01:38:51,046 --> 01:38:53,590 ไม่เป็นไร ขับระวังด้วยนะ 1127 01:38:59,346 --> 01:39:02,599 คุณกำลังรับฟังฮัลกับชาร์ลี ทางคลื่น 63 โนว์แห่งเดนเวอร์ 1128 01:39:02,808 --> 01:39:05,394 วันนี้เราเจอศึกหนักครับ 1129 01:39:05,561 --> 01:39:08,939 มีหิมะตกหนาทั่วตัวเมืองเดนเวอร์ 1130 01:39:09,147 --> 01:39:10,649 เส้นทางที่ตัดผ่านเขา 1131 01:39:10,858 --> 01:39:13,735 วูล์ฟครีกและเร้ดเมาท์เทน ถูกสั่งปิดแล้ว 1132 01:39:13,902 --> 01:39:17,239 มีคำสั่งปิดอุโมงค์ไอเซนฮาวเออร์แล้ว 1133 01:39:17,406 --> 01:39:19,074 ฝ่ายข่าวรายงานว่า 1134 01:39:19,283 --> 01:39:22,494 มีเที่ยวบินลงจอดที่ สนามบินสเตเพิลตันเพียงไม่กี่เที่ยว 1135 01:39:22,703 --> 01:39:24,288 พายุแรงขนาดนี้ 1136 01:39:24,496 --> 01:39:27,958 ผมเดาว่าสนามบินคงสั่งปิด ภายในหนึ่งช.ม.แน่ 1137 01:39:28,041 --> 01:39:31,753 จะมีพายุรุนแรงต่อทั้งวัน กรมอุตุนิยมวิทยา 1138 01:39:31,920 --> 01:39:34,423 ออกประกาศเตือนชาวไร่ปศุสัตว์ แะนักท่องเที่ยว 1139 01:39:34,590 --> 01:39:37,342 ในพื้นที่แถบตัวเมืองเดนเวอร์ 1140 01:39:37,551 --> 01:39:38,927 เอาวัวเข้าไปไว้ในโรงนา 1141 01:40:00,407 --> 01:40:01,450 ลูกจ๋า 1142 01:40:06,455 --> 01:40:08,874 หันมาฟังแม่หน่อยได้มั้ย 1143 01:40:12,669 --> 01:40:16,381 แม่จะไปคุยกับพ่อแค่ไม่กี่นาที... 1144 01:40:16,590 --> 01:40:18,634 เดี๋ยวแม่กลับมานะ 1145 01:40:19,593 --> 01:40:22,137 แม่อยากให้ลูกอยู่ที่นี่... 1146 01:40:22,304 --> 01:40:24,806 ดูการ์ตูนไป โอเคมั้ย 1147 01:40:27,935 --> 01:40:29,394 โอเคมั้ยลูก 1148 01:40:32,689 --> 01:40:35,567 ครับ คุณนายทอร์แรนซ์ 1149 01:40:44,326 --> 01:40:45,536 เอาล่ะ 1150 01:40:47,621 --> 01:40:50,499 แม่จะกลับมาภายในในห้านาที 1151 01:40:51,333 --> 01:40:53,669 แม่จะล็อกประตูไว้นะ 1152 01:41:42,676 --> 01:41:43,969 แจ็ค 1153 01:42:05,032 --> 01:42:06,366 แจ็ค 1154 01:42:42,027 --> 01:42:45,072 ทำแต่งาน อดสนุก แจ็คหงอยเป็นบ้า 1155 01:43:08,095 --> 01:43:12,975 ทำแต่งาน อดสนุก แจ็คหงอยเป็นบ้า 1156 01:44:20,000 --> 01:44:21,710 คุณชอบมั้ยล่ะ 1157 01:44:28,300 --> 01:44:29,843 คุณชอบมั้ยล่ะ 1158 01:44:39,770 --> 01:44:42,439 คุณลงมาทำอะไรที่นี่ 1159 01:44:46,818 --> 01:44:49,154 ฉันแค่... 1160 01:44:49,613 --> 01:44:50,656 อยากจะ... 1161 01:44:51,073 --> 01:44:52,824 คุยกับคุณ 1162 01:44:55,202 --> 01:44:56,453 ก็ได้ 1163 01:44:57,079 --> 01:44:58,539 มาคุยกัน 1164 01:45:08,340 --> 01:45:10,342 อยากคุยเรื่องอะไรล่ะ 1165 01:45:18,267 --> 01:45:21,436 ฉันจำไม่ได้แล้ว 1166 01:45:22,229 --> 01:45:24,356 จำไม่ได้เหรอ 1167 01:45:25,148 --> 01:45:26,483 ไม่ได้ 1168 01:45:26,859 --> 01:45:28,277 จำไม่ได้ 1169 01:45:33,574 --> 01:45:36,827 คงเรื่องแดนนี่มั้ง 1170 01:45:39,204 --> 01:45:41,915 มันอาจจะเกี่ยวกับเขา 1171 01:45:45,544 --> 01:45:48,839 เราน่าจะคุยเรื่องแดนนี่กัน 1172 01:45:51,633 --> 01:45:53,468 ผมว่า... 1173 01:45:53,844 --> 01:45:57,639 เราน่าจะคุยกัน ว่าจะทำยังไงกับเขาดี 1174 01:46:02,311 --> 01:46:04,938 เราทำยังไงกับเขาดี 1175 01:46:09,902 --> 01:46:11,695 ไม่รู้สิ 1176 01:46:12,196 --> 01:46:14,198 ผมว่าไม่จริงหรอก 1177 01:46:14,406 --> 01:46:16,867 ผมว่าคุณมีไอเดียแล้ว 1178 01:46:17,034 --> 01:46:18,911 ว่าจะทำยังไงกับแดนนี่ดี 1179 01:46:19,119 --> 01:46:21,705 ผมอยากรู้ว่าคุณคิดยังไง 1180 01:46:23,624 --> 01:46:25,417 คือ ฉัน... 1181 01:46:25,709 --> 01:46:30,130 ฉันว่าน่าจะพาเขาไปหาหมอ 1182 01:46:30,339 --> 01:46:33,634 "น่าจะ" พาเขาไปหาหมอเหรอ 1183 01:46:35,844 --> 01:46:39,181 แล้วคุณคิดว่า "น่าจะ" พาเขาไปหาหมอเมื่อไรล่ะ 1184 01:46:39,848 --> 01:46:41,183 เร็วที่สุด 1185 01:46:41,808 --> 01:46:44,144 เร็วที่สุดเหรอ 1186 01:46:46,813 --> 01:46:48,232 ได้โปรดเถอะ 1187 01:46:49,650 --> 01:46:52,903 คุณเชื่อว่าสุขภาพลูกกำลังแย่สินะ 1188 01:46:54,488 --> 01:46:56,031 ใช่ 1189 01:46:57,366 --> 01:46:59,993 คุณเป็นห่วงเขา 1190 01:47:02,538 --> 01:47:04,790 แล้วคุณก็ห่วงผมด้วย 1191 01:47:05,624 --> 01:47:06,792 แน่นอนสิคะ 1192 01:47:07,000 --> 01:47:09,211 แน่นอนอยู่แล้ว 1193 01:47:09,419 --> 01:47:12,548 แล้วเคยคิดถึงภาระหน้าที่ผมบ้างมั้ย 1194 01:47:12,756 --> 01:47:14,258 คุณพูดเรื่องอะไร 1195 01:47:14,466 --> 01:47:17,302 แล้วเคยคิดถึง... 1196 01:47:17,511 --> 01:47:19,555 ภาระหน้าที่ผมบ้างมั้ย 1197 01:47:19,763 --> 01:47:22,057 คุณเคยคิดถึงภาระหน้าที่... 1198 01:47:22,224 --> 01:47:25,060 ที่ผมมีต่อนายจ้างบ้างมั้ย 1199 01:47:25,310 --> 01:47:27,145 คุณเคยนึกบ้างมั้ยว่า 1200 01:47:27,354 --> 01:47:30,858 ผมตกลงจะดูแลโรงแรม จนถึงวันที่ 1 พ.ค. 1201 01:47:31,066 --> 01:47:33,110 มันสำคัญกับคุณบ้างมั้ย 1202 01:47:33,318 --> 01:47:36,405 ที่เจ้าของโรงแรมไว้วางใจในตัวผม 1203 01:47:36,613 --> 01:47:39,741 แล้วผมก็เซ็นสัญญาตกลงไปแล้ว 1204 01:47:39,950 --> 01:47:42,578 ว่าจะรับผิดชอบหน้าที่นี้ 1205 01:47:43,036 --> 01:47:45,080 คุณรู้บ้างมั้ยว่า... 1206 01:47:45,247 --> 01:47:48,500 ศีลธรรมกับจรรยาบรรณคืออะไร รู้บ้างมั้ย 1207 01:47:48,876 --> 01:47:51,962 คุณเคยคิดบ้างมั้ยว่า อนาคตผมจะเป็นยังไง 1208 01:47:52,171 --> 01:47:54,590 ถ้าผมบกพร่องในหน้าที่ 1209 01:47:54,756 --> 01:47:57,092 คุณเคยคิดบ้างมั้ย เคยมั้ย 1210 01:47:57,259 --> 01:47:58,802 ไปให้ห่างฉันนะ 1211 01:47:59,678 --> 01:48:00,762 ทำไม 1212 01:48:01,054 --> 01:48:04,016 ฉันแค่อยากกลับไปที่ห้อง 1213 01:48:04,224 --> 01:48:05,475 ทำไม 1214 01:48:05,976 --> 01:48:06,977 คือ... 1215 01:48:08,103 --> 01:48:10,147 ฉันงงไปหมดแล้ว 1216 01:48:11,273 --> 01:48:14,943 ฉันอยากไปคิดทบทวนดูก่อน 1217 01:48:15,986 --> 01:48:19,948 คุณใช้เวลาทั้งชีวิต เอาแต่นั่งคิดเรื่องพวกนี้ 1218 01:48:20,115 --> 01:48:22,910 คิดต่อไปจะได้อะไร 1219 01:48:23,869 --> 01:48:25,370 ไปให้ห่างฉันนะ 1220 01:48:25,704 --> 01:48:26,997 ได้โปรด 1221 01:48:27,789 --> 01:48:28,832 อย่าทำร้ายฉัน 1222 01:48:29,041 --> 01:48:30,375 ผมไม่ทำร้ายคุณหรอก 1223 01:48:30,584 --> 01:48:31,668 ไปให้ห่างฉันนะ 1224 01:48:31,835 --> 01:48:32,836 ไปไกลๆ 1225 01:48:33,045 --> 01:48:34,046 ที่รัก 1226 01:48:34,254 --> 01:48:35,797 แสงแห่งชีวิตผม 1227 01:48:36,256 --> 01:48:37,591 ผมไม่ทำร้ายคุณหรอก 1228 01:48:37,799 --> 01:48:39,801 ฟังผมพูดให้จบก่อน 1229 01:48:39,968 --> 01:48:42,179 ผมบอกว่า ผมไม่ทำร้ายคุณหรอก 1230 01:48:42,387 --> 01:48:45,140 ผมแค่จะฟาดสมองคุณ 1231 01:48:45,432 --> 01:48:48,393 ผมจะฟาดมันให้เละเลย 1232 01:48:49,478 --> 01:48:51,021 ไปให้ห่างฉันนะ 1233 01:48:51,522 --> 01:48:52,564 ไปให้ห่างฉันนะ 1234 01:48:52,773 --> 01:48:55,150 ผมไม่ทำร้ายคุณหรอก 1235 01:48:55,442 --> 01:48:56,985 ไปให้ห่างฉันนะ 1236 01:48:57,194 --> 01:48:58,278 ไปให้ห่างฉัน 1237 01:48:59,154 --> 01:49:00,364 ได้โปรด 1238 01:49:01,406 --> 01:49:03,158 เลิกหวดไม้นั่นที 1239 01:49:03,367 --> 01:49:04,660 ไปให้ห่างฉัน 1240 01:49:05,410 --> 01:49:06,703 วางไม้ลง เวนดี้ 1241 01:49:06,912 --> 01:49:08,413 หยุดนะ 1242 01:49:09,873 --> 01:49:10,999 เอาไม้นั่นมา 1243 01:49:11,208 --> 01:49:12,334 ได้โปรด 1244 01:49:12,584 --> 01:49:14,795 - ออกไป - เอาไม้มา 1245 01:49:15,003 --> 01:49:16,046 หยุดนะ 1246 01:49:16,296 --> 01:49:17,714 เอาไม้นั่นมา 1247 01:49:18,048 --> 01:49:19,842 - ไปให้ห่างฉัน - อย่าหวดไม้สิ 1248 01:49:20,008 --> 01:49:21,260 หยุดเดี๋ยวนี้ 1249 01:49:21,468 --> 01:49:22,678 เอาไม้นั่นมา 1250 01:49:22,845 --> 01:49:24,096 ไปให้ห่างฉัน 1251 01:49:24,346 --> 01:49:26,723 - หยุดนะ - เอาไม้นั่นมา 1252 01:49:28,141 --> 01:49:29,184 ให้ตายเหอะ 1253 01:50:44,426 --> 01:50:46,136 คุณทำอะไรน่ะ 1254 01:50:48,931 --> 01:50:50,432 เดี๋ยวสิ 1255 01:50:51,808 --> 01:50:53,810 คุณทำอะไรน่ะ 1256 01:50:56,647 --> 01:50:57,898 คุณทำอะไรน่ะ 1257 01:51:11,787 --> 01:51:13,288 เดี๋ยวก่อน 1258 01:51:15,624 --> 01:51:17,251 คุณทำอะไรน่ะ 1259 01:51:17,459 --> 01:51:19,211 เปิดประตูนะ 1260 01:51:20,504 --> 01:51:21,547 ให้ตายสิ 1261 01:51:21,755 --> 01:51:25,300 ให้ผมออกไปเดี๋ยวนี้ เปิดประตูสิวะ 1262 01:51:29,012 --> 01:51:30,264 เวนดี้ ฟังนะ 1263 01:51:30,681 --> 01:51:33,642 ปล่อยผมออกไป แล้วผมจะลืมทุกอย่าง 1264 01:51:33,809 --> 01:51:36,311 เหมือนไม่มีอะไรเกิดขึ้นเลย 1265 01:51:49,700 --> 01:51:50,909 เวนดี้ 1266 01:51:50,993 --> 01:51:52,327 ที่รัก 1267 01:51:53,537 --> 01:51:56,832 ผมว่าคุณฟาดหัวผมแรงไปหน่อย 1268 01:51:58,458 --> 01:52:00,127 ผมมึนหัว 1269 01:52:01,128 --> 01:52:03,338 ผมต้องไปหาหมอ 1270 01:52:10,179 --> 01:52:11,388 ที่รัก 1271 01:52:14,057 --> 01:52:16,393 อย่าปล่อยผมไว้ในนี้ 1272 01:52:25,027 --> 01:52:26,904 ฉันจะไปแล้ว 1273 01:52:29,990 --> 01:52:31,825 ฉันจะพยายาม 1274 01:52:32,034 --> 01:52:35,037 ขับรถกวาดหิมะพาแดนนี่ 1275 01:52:35,704 --> 01:52:38,081 ลงไปเมืองไซด์วินเดอร์ 1276 01:52:40,334 --> 01:52:42,169 ฉันจะพาหมอกลับมา 1277 01:52:44,046 --> 01:52:45,380 เวนดี้ 1278 01:52:47,549 --> 01:52:49,384 ฉันจะไปแล้ว 1279 01:52:50,469 --> 01:52:51,803 เวนดี้ 1280 01:52:56,850 --> 01:53:00,646 คุณกำลังจะเจอเรื่องเซอร์ไพรส์ 1281 01:53:02,105 --> 01:53:04,733 คุณไปไหนไม่ได้หรอก 1282 01:53:06,401 --> 01:53:10,531 ไปดูรถกวาดหิมะกับวิทยุ แล้วคุณจะรู้ว่าผมหมายถึงอะไร 1283 01:53:15,118 --> 01:53:16,828 ไปดูเลยสิ 1284 01:53:18,956 --> 01:53:21,166 ไปดูเลย 1285 01:53:24,545 --> 01:53:26,463 ไปดูเลยสิ 1286 01:54:34,198 --> 01:54:36,867 16.00น. 1287 01:55:14,488 --> 01:55:16,865 นี่เกรดี้ครับ คุณทอร์แรนซ์ 1288 01:55:17,616 --> 01:55:19,576 เดลเบิร์ต เกรดี้ 1289 01:55:21,161 --> 01:55:22,746 เกรดี้เหรอ 1290 01:55:43,100 --> 01:55:44,935 สวัสดี เกรดี้ 1291 01:55:49,606 --> 01:55:51,400 คุณทอร์แรนซ์ 1292 01:55:53,360 --> 01:55:57,072 คุณแทบไม่ได้จัดการ... 1293 01:55:57,698 --> 01:56:00,325 เรื่องที่เราคุยกันไว้ 1294 01:56:07,040 --> 01:56:09,960 ไม่ต้องซ้ำเติมกันหรอก คุณเกรดี้ 1295 01:56:10,836 --> 01:56:14,923 ผมจะรับมือสถานการณ์นี้ ทันทีที่ผมออกไปได้ 1296 01:56:15,757 --> 01:56:18,510 จริงเหรอครับ คุณทอร์แรนซ์ 1297 01:56:19,011 --> 01:56:20,846 ผมกังขา 1298 01:56:22,014 --> 01:56:24,099 ผมสงสัยในตัวคุณ 1299 01:56:25,309 --> 01:56:29,563 ผมและคนอื่นๆ เชื่อแล้วว่า 1300 01:56:29,771 --> 01:56:32,774 คุณไม่ทุ่มเทให้ที่นี่ทั้งใจ 1301 01:56:33,400 --> 01:56:35,944 คุณไม่กล้าพอหรอก 1302 01:56:42,117 --> 01:56:46,413 ให้โอกาสผมพิสูจน์ตัวเอง สักครั้งก็พอ คุณเกรดี้ 1303 01:56:47,247 --> 01:56:49,166 ผมขอแค่นั้น 1304 01:56:50,709 --> 01:56:54,963 ภรรยาคุณดูจะกล้าแกร่ง กว่าที่เราคาดไว้ คุณทอร์แรนซ์ 1305 01:56:55,172 --> 01:56:56,632 ดูจะมี... 1306 01:56:56,840 --> 01:56:58,800 ไหวพริบกว่าที่คิด 1307 01:56:59,092 --> 01:57:01,845 เธอเฉือนเอาชนะคุณได้ 1308 01:57:05,098 --> 01:57:07,768 แค่ตอนนี้ คุณเกรดี้ 1309 01:57:08,477 --> 01:57:10,646 แค่ตอนนี้เท่านั้นล่ะ 1310 01:57:12,564 --> 01:57:16,735 เกรงว่าคุณจะต้องจัดการเรื่องนี้ 1311 01:57:16,985 --> 01:57:20,656 ด้วยวิธีที่แข็งกร้าวที่สุด คุณทอร์แรนซ์ 1312 01:57:21,240 --> 01:57:22,824 ผมเกรงว่า... 1313 01:57:23,075 --> 01:57:25,661 มีเพียงวิธีนั้นวิธีเดียว 1314 01:57:29,122 --> 01:57:31,208 ผมไม่เคยตั้งตารออะไร 1315 01:57:31,416 --> 01:57:35,337 ด้วยความยินดีเท่านี้เลย คุณเกรดี้ 1316 01:57:36,713 --> 01:57:39,466 คุณสาบานใช่มั้ย คุณทอร์แรนซ์ 1317 01:57:40,926 --> 01:57:42,970 ผมขอสาบานกับคุณ 1318 01:58:55,083 --> 01:58:57,628 เร้ดรัม 1319 01:58:58,587 --> 01:59:01,131 เร้ดรัม 1320 02:01:09,092 --> 02:01:10,677 แดนนี่ หยุดนะ 1321 02:01:15,724 --> 02:01:17,518 ฆาตกรรม 1322 02:02:06,066 --> 02:02:08,944 เวนดี้ ผมกลับมาแล้ว 1323 02:02:46,273 --> 02:02:49,151 ออกมาๆ ไม่ว่าคุณอยู่ไหน 1324 02:03:14,676 --> 02:03:16,553 แม่ออกไปไม่ได้ 1325 02:03:17,346 --> 02:03:18,514 หนีไป 1326 02:03:19,348 --> 02:03:20,766 หนีไปซ่อน 1327 02:03:21,308 --> 02:03:22,434 หนีไป 1328 02:03:22,643 --> 02:03:23,852 เร็วเข้า 1329 02:03:25,562 --> 02:03:30,108 เจ้าหมูน้อย เจ้าหมูน้อย เปิดประตูให้ฉันเข้าไป 1330 02:03:35,864 --> 02:03:39,243 ไม่ยอมให้ฉันเข้าไปเรอะ เจ้าหมูตอน 1331 02:03:40,786 --> 02:03:42,871 งั้นฉันโกรธแล้วนะ 1332 02:03:43,038 --> 02:03:44,957 ฉันโกรธแล้ว 1333 02:03:45,165 --> 02:03:47,209 ฉันจะเป่าบ้านแกให้พังเอง 1334 02:04:02,140 --> 02:04:03,517 ได้โปรด 1335 02:04:04,226 --> 02:04:06,019 อย่า 1336 02:04:06,687 --> 02:04:08,230 อย่า 1337 02:04:26,790 --> 02:04:28,041 หยุดนะ 1338 02:04:32,254 --> 02:04:33,839 จอห์นนี่มาแล้ว 1339 02:07:15,918 --> 02:07:17,169 หวัดดี 1340 02:07:22,591 --> 02:07:24,384 มีใครอยู่มั้ย 1341 02:07:46,448 --> 02:07:48,033 หวัดดี 1342 02:08:00,337 --> 02:08:02,172 มีใครอยู่มั้ย 1343 02:08:32,160 --> 02:08:34,079 มีใครอยู่มั้ย 1344 02:09:12,451 --> 02:09:13,869 แดนนี่ 1345 02:09:15,078 --> 02:09:16,788 เจ้าหนูแดนนี่ 1346 02:11:57,616 --> 02:11:59,535 พ่อมาแล้ว 1347 02:12:02,037 --> 02:12:03,997 พ่อมาแล้ว แดน 1348 02:13:04,766 --> 02:13:07,186 งานเลี้ยงสนุกดีนะ 1349 02:13:16,486 --> 02:13:18,947 แดนนี่ 1350 02:13:24,828 --> 02:13:27,080 พ่อมาแล้ว 1351 02:13:29,625 --> 02:13:31,960 แกหนีไม่รอดหรอก 1352 02:13:35,797 --> 02:13:38,300 พ่ออยู่หลังแกนี่ 1353 02:14:32,479 --> 02:14:34,690 แดนนี่ 1354 02:15:53,644 --> 02:15:56,271 แดนนี่ 1355 02:17:36,663 --> 02:17:38,707 - แม่ - แดนนี่ มานี่ 1356 02:17:39,875 --> 02:17:41,627 แม่ฮะ 1357 02:17:49,968 --> 02:17:51,386 อยู่ไหน 1358 02:21:17,593 --> 02:21:22,556 งานเต้นรำวันชาติ โรงแรมโอเวอร์ลุค 4 ก.ค. 1921