1 00:00:10,427 --> 00:00:13,055 Hvad sker der, papa Geppetto? 2 00:00:13,514 --> 00:00:15,057 Hvor vidunderligt. 3 00:00:15,265 --> 00:00:16,265 Pinocchio? 4 00:00:17,684 --> 00:00:20,062 Hvad er der, min dreng? Åh, min paryk. 5 00:00:20,270 --> 00:00:21,271 Undskyld. 6 00:00:21,480 --> 00:00:24,066 Se. Regnen er fnugget. 7 00:00:24,274 --> 00:00:27,945 Det er ikke regn, mit lille agern. Det er sne. 8 00:00:28,153 --> 00:00:29,154 Sne? 9 00:00:29,363 --> 00:00:31,156 Julesne. 10 00:00:31,365 --> 00:00:36,328 Og alle folk ler og synger og ler endnu mere ... 11 00:00:37,704 --> 00:00:40,707 De er i julehumør. 12 00:00:40,916 --> 00:00:42,918 Jeg har aldrig hørt om jul. 13 00:00:43,669 --> 00:00:46,505 Det er, fordi du aldrig har oplevet en jul. 14 00:00:46,713 --> 00:00:48,841 Det sker kun en gang om året. 15 00:00:49,049 --> 00:00:54,555 Og på den her tid sidste år, var du stadig bare en gren på et træ ... 16 00:00:55,264 --> 00:00:57,099 ... min lille træsøn. 17 00:00:57,307 --> 00:01:00,060 Papa, er jul også for marionetdukker? 18 00:01:00,269 --> 00:01:01,895 Julen er for alle. 19 00:01:02,104 --> 00:01:04,230 Og den er knap en uge væk. 20 00:01:05,107 --> 00:01:09,945 Nu skal jeg pynte op og bage småkager og pakke gaver ind. 21 00:01:10,153 --> 00:01:13,156 Jeg vil også være en del af julen. 22 00:01:14,575 --> 00:01:16,660 Også mig. Glædelig ... 23 00:01:16,869 --> 00:01:18,328 Ned med dig, fjols. 24 00:01:18,537 --> 00:01:21,206 Vil du afsløre vores planer? 25 00:01:21,415 --> 00:01:22,833 Har vi planer? 26 00:01:23,041 --> 00:01:27,379 Hvad tror du da, vi planlagde hele natten? 27 00:01:27,588 --> 00:01:28,714 Planer. 28 00:01:28,922 --> 00:01:30,215 Rigtigt. 29 00:01:30,424 --> 00:01:35,220 Pinocchio er verdens eneste snorefri marionetdukke, der kan gå og tale. 30 00:01:35,429 --> 00:01:37,764 Han er et levende stykke legetøj. 31 00:01:37,973 --> 00:01:41,185 Han kan blive den perfekte julegave. 32 00:01:41,393 --> 00:01:45,022 Vi snupper ham og finder en rig far - 33 00:01:45,230 --> 00:01:50,235 - der vil betale godt for at kunne lægge Pinocchio under træet. 34 00:01:50,444 --> 00:01:52,779 God idé. 35 00:01:53,906 --> 00:01:56,074 Jeg håber, det bliver en god jul. 36 00:01:56,283 --> 00:01:58,744 Det gør jeg også. 37 00:01:58,952 --> 00:02:01,288 Syv-ni-tretten. 38 00:03:43,390 --> 00:03:45,559 Nu skal du i skole. 39 00:03:45,767 --> 00:03:47,477 Behøver jeg det, papa? 40 00:03:47,686 --> 00:03:50,689 Det er sjovt at være i skole lige inden jul. 41 00:03:50,898 --> 00:03:53,025 Læreren læser historier. 42 00:03:53,233 --> 00:03:54,234 Men papa ... 43 00:03:54,443 --> 00:03:57,029 Så, ikke mere snak. 44 00:03:57,237 --> 00:04:02,159 Du skal i skole, og jeg skal lave min juleliste. 45 00:04:04,244 --> 00:04:06,705 Julelister. 46 00:04:06,914 --> 00:04:08,457 Sådan et problem. 47 00:04:08,665 --> 00:04:12,878 Et lykkeligt problem, men alligevel et problem. 48 00:04:13,086 --> 00:04:16,048 Jeg ved aldrig, hvad jeg skal give Gør du? 49 00:04:16,255 --> 00:04:17,382 Aldrig. 50 00:04:17,591 --> 00:04:20,844 På mine lister står tørklæder og slips Også dig 51 00:04:21,011 --> 00:04:22,012 Også mig. 52 00:04:22,221 --> 00:04:24,348 Jeg ved aldrig, hvilken størrelse 53 00:04:24,556 --> 00:04:26,767 Hvilken farve hun kan lide 54 00:04:26,975 --> 00:04:29,895 Hver gang jeg køber en bog Har de læst den 55 00:04:30,103 --> 00:04:31,688 - Læst den. - Julegaver. 56 00:04:31,897 --> 00:04:32,898 Du har ret. 57 00:04:33,106 --> 00:04:35,150 Glem det 58 00:04:35,359 --> 00:04:38,237 Et tørklæde er rart. Varmt. 59 00:04:38,654 --> 00:04:39,905 Kedeligt. 60 00:04:40,113 --> 00:04:43,617 Jeg ved aldrig, hvad jeg skal give Gør du? 61 00:04:44,701 --> 00:04:47,120 På mine lister er ting streget ud 62 00:04:47,329 --> 00:04:48,956 Også jeg. 63 00:04:49,164 --> 00:04:51,375 For sko og sokker går skam ej 64 00:04:51,583 --> 00:04:53,710 Kan hun lide sløjfer eller ej? 65 00:04:53,919 --> 00:04:57,089 Hvis jeg køber en sweater, bytter de den 66 00:04:57,297 --> 00:04:59,883 - Sandt. - Julegaver. 67 00:05:00,092 --> 00:05:01,426 Nå, skidt pyt. 68 00:05:01,635 --> 00:05:04,054 Et slips ville være fint. 69 00:05:04,263 --> 00:05:05,264 Spændende. 70 00:05:05,472 --> 00:05:06,932 Kedeligt. 71 00:05:07,140 --> 00:05:11,478 Jeg ved aldrig, hvad jeg skal give Gør du? 72 00:05:11,687 --> 00:05:15,774 På mine lister står tørklæder og slips Også dig. 73 00:05:15,983 --> 00:05:18,235 I år gør du vel det samme 74 00:05:18,443 --> 00:05:20,571 Jeg brænder listen og til hver 75 00:05:20,779 --> 00:05:24,116 Sender jeg mine hilsner Og glemmer det så 76 00:05:24,324 --> 00:05:26,660 - Glem det. - Julegaver. 77 00:05:26,869 --> 00:05:30,289 Jeg ved aldrig, hvad jeg skal give 78 00:05:30,497 --> 00:05:32,958 Glem det 79 00:05:35,669 --> 00:05:38,130 Det kan du sagtens sige. 80 00:05:38,338 --> 00:05:40,424 Men det er jul. 81 00:05:40,632 --> 00:05:43,468 Hvad tænker jeg dog på? 82 00:05:43,677 --> 00:05:48,432 Jeg har ikke en krone til mad, og slet ikke til gaver. 83 00:05:48,640 --> 00:05:52,227 Hvis bare der var noget, jeg kunne sælge. 84 00:05:57,191 --> 00:05:58,650 BRUGTE STØVLER 85 00:05:58,859 --> 00:06:00,527 Du er min ven, Guccimo. 86 00:06:00,986 --> 00:06:05,073 Men du vil kun give 10 lire for de her flotte støvler? 87 00:06:05,282 --> 00:06:07,075 Jeg gør dig en tjeneste. 88 00:06:07,284 --> 00:06:10,621 Jeg er heldig, hvis jeg kan få ni for dem. 89 00:06:14,041 --> 00:06:16,627 En julegave til mig, papa? 90 00:06:16,835 --> 00:06:18,962 Hvad mon det er? 91 00:06:19,171 --> 00:06:21,173 Det er en bog. 92 00:06:21,340 --> 00:06:22,341 REGNING 93 00:06:22,549 --> 00:06:24,218 En regnebog. 94 00:06:24,426 --> 00:06:29,515 Se engang, med kapitler om plus og minus og ... 95 00:06:29,723 --> 00:06:31,934 Men det er ikke jul endnu. 96 00:06:32,142 --> 00:06:33,352 Behold den indtil da. 97 00:06:33,560 --> 00:06:38,398 Nej nej. Du kan bruge den i skolen med det samme, allerede i dag. 98 00:06:38,607 --> 00:06:40,234 Tak, papa. 99 00:06:40,442 --> 00:06:43,028 Den blev han glad for. 100 00:06:45,614 --> 00:06:48,700 Men din far har lige købt den. Er du sikker? 101 00:06:48,909 --> 00:06:50,536 Han skiftede mening. 102 00:06:50,744 --> 00:06:53,413 Han vil give mig legetøj i stedet for. 103 00:06:54,790 --> 00:06:56,041 Hvad er der galt? 104 00:06:56,250 --> 00:06:59,378 Min næse. Det må være min fantasi. 105 00:06:59,586 --> 00:07:00,712 Hvad giver du? 106 00:07:00,921 --> 00:07:04,132 Jeg kan ikke give så meget, som Geppetto betalte. 107 00:07:04,341 --> 00:07:05,551 Hvad med fem lire? 108 00:07:05,759 --> 00:07:07,886 Så meget har jeg aldrig haft. 109 00:07:08,095 --> 00:07:09,513 Med så mange penge - 110 00:07:09,721 --> 00:07:13,684 - kan jeg også købe en gave til papa Geppetto. 111 00:07:17,271 --> 00:07:18,689 Skal jeg kaste? 112 00:07:18,897 --> 00:07:20,691 Nej, for søren da. 113 00:07:20,899 --> 00:07:22,609 Du godeste. 114 00:07:22,818 --> 00:07:26,947 En, tolv, fire, halvfjerds-elleve, tre. 115 00:07:27,155 --> 00:07:30,367 Jeg kan godt tælle. Hvad skal man med en regnebog? 116 00:07:30,576 --> 00:07:33,287 Han har penge. 117 00:07:35,330 --> 00:07:36,331 Hej. 118 00:07:36,540 --> 00:07:38,500 Ræv. Kat. 119 00:07:38,709 --> 00:07:40,085 Hvor faldt I ned fra? 120 00:07:40,294 --> 00:07:41,962 Vi var oppe på taget ... 121 00:07:42,171 --> 00:07:45,382 Vent. Lad mig forklare. 122 00:07:45,591 --> 00:07:48,343 Vi faldt ned fra himlen. 123 00:07:48,552 --> 00:07:49,887 Er det rigtigt? 124 00:07:50,095 --> 00:07:52,556 En engel talte til os. 125 00:07:52,764 --> 00:07:53,807 Hvad sagde hun? 126 00:07:54,016 --> 00:07:58,770 Hun sagde: "Hvis du planter dine mønter i den magiske julesne - 127 00:07:58,979 --> 00:08:03,483 - vil de vokse og før solen går ned blive til et smukt juletræ - 128 00:08:03,692 --> 00:08:07,821 - fuld af hundredvis af guld- og sølvmønter." 129 00:08:08,322 --> 00:08:09,948 Hold da op, tusind tak. 130 00:08:10,157 --> 00:08:13,035 I er virkelig nogle gode venner. 131 00:08:15,120 --> 00:08:17,539 Nu bliver jeg rig inden aften. 132 00:08:17,748 --> 00:08:20,501 Får heldet med mig Syv-ni-tretten 133 00:08:20,709 --> 00:08:23,629 Syv-ni-tretten Syv-ni-tretten 134 00:08:23,837 --> 00:08:26,632 Får heldet med mig Syv-ni-tretten 135 00:08:26,840 --> 00:08:30,010 Bliver rig og berømt 136 00:08:31,428 --> 00:08:34,306 Jeg køber til min far 137 00:08:34,515 --> 00:08:37,267 En masse juleglæde 138 00:08:37,476 --> 00:08:40,270 Ny frakke og spadserestok 139 00:08:40,479 --> 00:08:43,482 Jeg køber ham en ny karriere 140 00:08:43,690 --> 00:08:46,443 Får heldet med mig Syv-ni-tretten 141 00:08:46,652 --> 00:08:49,321 Syv-ni-tretten Syv-ni-tretten 142 00:08:49,530 --> 00:08:52,533 Får heldet med mig Syv-ni-tretten 143 00:08:52,741 --> 00:08:56,203 Bliver rig og berømt 144 00:08:57,329 --> 00:08:59,998 Jeg skifter udsyn 145 00:09:00,207 --> 00:09:02,835 Til positivt og opad 146 00:09:03,043 --> 00:09:06,004 Jeg lægger en guldmønt 147 00:09:06,213 --> 00:09:07,965 I hver en tiggers kop 148 00:09:08,173 --> 00:09:09,383 Fortæl endelig. 149 00:09:09,591 --> 00:09:12,344 Får heldet med mig Syv-ni-tretten 150 00:09:12,553 --> 00:09:15,472 Syv-ni-tretten Syv-ni-tretten 151 00:09:15,681 --> 00:09:18,517 Får heldet med mig Syv-ni-tretten 152 00:09:18,725 --> 00:09:21,687 Bliver rig og berømt 153 00:09:21,895 --> 00:09:24,481 Bliver rig og berømt 154 00:09:24,690 --> 00:09:30,028 Bliver rig og berømt 155 00:09:32,322 --> 00:09:34,199 Syv-ni-tretten. 156 00:09:34,408 --> 00:09:38,328 Bare rolig, min ven. Jeg skal nok gøre dig rig og berømt. 157 00:09:38,537 --> 00:09:40,914 - Hvem er du? - Maestro Ildsluger. 158 00:09:41,123 --> 00:09:43,083 Dukkefører extraordinaire. 159 00:09:43,292 --> 00:09:44,710 Mit visitkort. 160 00:09:44,918 --> 00:09:46,670 Der står ikke noget. 161 00:09:46,879 --> 00:09:48,463 Du kan jo ikke læse. 162 00:09:48,672 --> 00:09:51,175 Jeg laver en prægtig juleforestilling. 163 00:09:51,383 --> 00:09:54,052 En levende dukke ville være parfait - 164 00:09:54,261 --> 00:09:56,054 - som de siger på Swahili. 165 00:09:56,263 --> 00:09:58,891 - Jeg gør dig til stjerne. - Nej tak. 166 00:09:59,099 --> 00:10:01,226 Gud hjælpe os, når dukker tænker. 167 00:10:01,435 --> 00:10:04,188 - Vil du ikke være rig og berømt? - Jeg er rig. 168 00:10:04,396 --> 00:10:05,898 Det er solnedgang. 169 00:10:06,106 --> 00:10:09,943 - Mange tak, ellers. Farvel. - Pokkers. 170 00:10:11,445 --> 00:10:13,655 Skal vi ikke vente, til træet gror - 171 00:10:13,864 --> 00:10:16,241 - og så tage alle mønterne? 172 00:10:16,450 --> 00:10:17,492 Hvorfor ikke? 173 00:10:17,701 --> 00:10:20,287 Der er ikke noget træ. 174 00:10:20,495 --> 00:10:22,915 Det var bare for at narre Pinocchio. 175 00:10:23,123 --> 00:10:25,542 Det var ikke pænt gjort af en engel. 176 00:10:25,751 --> 00:10:28,003 Der var ingen engel. Se. 177 00:10:28,212 --> 00:10:30,214 Syv-ni-tretten. Syv-ni-tretten. 178 00:10:30,422 --> 00:10:32,591 Skynd dig, han kommer. 179 00:10:34,718 --> 00:10:35,886 Hvad søren? 180 00:10:36,094 --> 00:10:38,096 Hvor er juletræet? 181 00:10:38,305 --> 00:10:41,558 Det voksede ikke op. Jeg forstår det ikke. 182 00:10:41,767 --> 00:10:44,269 Englen sagde, at hvis drengen af træ - 183 00:10:44,478 --> 00:10:48,357 - aldrig havde pjækket, ville det bestemt vokse op. 184 00:10:48,815 --> 00:10:52,569 Sørens, jeg har faktisk pjækket, masser af gange. 185 00:10:52,778 --> 00:10:54,321 Nå, så er det derfor. 186 00:10:54,530 --> 00:10:58,116 Det vil ikke overraske mig, hvis dine mønter er væk. 187 00:10:58,325 --> 00:11:00,494 Heller ikke mig. 188 00:11:03,330 --> 00:11:04,957 De er væk. 189 00:11:05,165 --> 00:11:09,002 Åh nej, ingen penge til gaver eller noget. 190 00:11:09,211 --> 00:11:12,965 Nu kan jeg ikke købe en gave til papa Geppetto. 191 00:11:13,173 --> 00:11:14,591 Medmindre ... 192 00:11:15,259 --> 00:11:17,135 JULEFORESTILLING DEN LEVENDE MARIONET 193 00:11:17,302 --> 00:11:18,303 SIR LARRY OLIVENTRÆ 194 00:11:18,512 --> 00:11:20,848 MAESTRO ILDSLUGER MARIONETDUKKER 195 00:11:21,515 --> 00:11:23,600 Hvorfor "Sir Larry Oliventræ?" 196 00:11:23,809 --> 00:11:26,562 På teatret må man have et nom de plume - 197 00:11:26,770 --> 00:11:28,146 - siger de i Zanzibar. 198 00:11:28,355 --> 00:11:29,940 Men hvad skal jeg gøre? 199 00:11:30,148 --> 00:11:32,025 Bare vær sjov. 200 00:11:32,234 --> 00:11:33,318 Hvordan? 201 00:11:33,527 --> 00:11:36,029 Fald på halen, se fjollet ud. 202 00:11:36,738 --> 00:11:39,408 Frygt ej. Jeg styrer de andre dukker. 203 00:11:39,616 --> 00:11:40,659 Du bliver god. 204 00:11:40,868 --> 00:11:44,037 Men hvis jeg er sjov, griner de måske ad mig. 205 00:11:44,246 --> 00:11:46,331 Griner ad dig? Så er du heldig. 206 00:11:46,540 --> 00:11:49,751 Min dreng, det er meningen. 207 00:11:50,669 --> 00:11:54,256 Lad dem le Lad dem le 208 00:11:54,464 --> 00:11:58,135 Lad dem le Til de falder om på gulvet 209 00:11:58,343 --> 00:12:01,722 Lad dem le Lad dem le 210 00:12:01,930 --> 00:12:05,058 Lad dem le Til deres latter gør ondt 211 00:12:05,726 --> 00:12:07,686 Lad dem ha, lad dem ho 212 00:12:07,895 --> 00:12:09,521 Lad dem brøle løs 213 00:12:09,730 --> 00:12:13,150 Lad dem le, lad dem le Lad dem le 214 00:12:13,358 --> 00:12:15,360 Lad dem he, lad dem hø 215 00:12:15,569 --> 00:12:17,321 Hyle og huje og hikste 216 00:12:17,529 --> 00:12:20,407 Lad dem le, lad dem le Lad dem le 217 00:12:23,243 --> 00:12:24,870 - Lad dem le - Lad dem le 218 00:12:25,078 --> 00:12:26,914 - Lad dem le - Lad dem le 219 00:12:27,122 --> 00:12:30,417 Lad dem le, til deres øjne er røde af tårer 220 00:12:31,001 --> 00:12:32,377 Lad dem le 221 00:12:32,586 --> 00:12:34,546 - Lad dem le - Lad dem le 222 00:12:34,755 --> 00:12:38,175 Lad dem le Til de ler sig selv i seng 223 00:12:38,383 --> 00:12:40,302 Lad dem klukke og brøle 224 00:12:40,511 --> 00:12:42,262 Lad dem grynte og brumme 225 00:12:42,471 --> 00:12:45,891 Lad dem le, lad dem le Lad dem le 226 00:12:46,099 --> 00:12:47,976 Lad dem fnise og fnyse 227 00:12:48,185 --> 00:12:49,853 Fjante, kagle, rase 228 00:12:50,062 --> 00:12:51,563 Lad dem le 229 00:12:51,772 --> 00:12:55,275 Lad dem le Lad dem le 230 00:13:01,365 --> 00:13:03,367 De ler ad mig. 231 00:13:03,575 --> 00:13:06,787 Men det er meningen. Du er en dygtig skuespiller. 232 00:13:06,995 --> 00:13:08,247 Er jeg? 233 00:13:08,455 --> 00:13:10,749 Nøj, du er køn. Hvad hedder du? 234 00:13:11,208 --> 00:13:13,418 Jeg hedder Julietta. 235 00:13:13,627 --> 00:13:14,962 Det er et kønt navn. 236 00:13:15,170 --> 00:13:19,132 Og hvis du synes, de godt må le, så synes jeg også det. 237 00:13:28,976 --> 00:13:33,272 Pinocchio? Pinocchio! 238 00:13:34,648 --> 00:13:37,526 Du har aldrig været ude så sent. 239 00:13:37,734 --> 00:13:39,987 Har du set en lille dreng af træ? 240 00:13:40,195 --> 00:13:41,196 Nå ja. 241 00:13:41,405 --> 00:13:47,244 Der er en forestilling, der har en såkaldt levende marionetdukke. 242 00:13:47,703 --> 00:13:49,621 Tak. Tak. 243 00:13:57,713 --> 00:14:01,800 "Sir Larry Oliventræ." 244 00:14:03,510 --> 00:14:06,638 Det må være en anden levende marionetdukke. 245 00:14:06,847 --> 00:14:10,809 Pinocchio! Hvor er du, min dreng? 246 00:14:13,312 --> 00:14:15,522 Strålende, min lille savsmuldsøn. 247 00:14:15,731 --> 00:14:16,773 Du var et brag. 248 00:14:16,982 --> 00:14:20,110 Socko, boffo, som man siger i Paris. 249 00:14:20,319 --> 00:14:23,655 Jeg havde aldrig klaret det uden Julietta. 250 00:14:23,864 --> 00:14:25,949 Vil hun altid være med mig? 251 00:14:26,158 --> 00:14:27,451 Nej, desværre. 252 00:14:27,659 --> 00:14:31,872 Jeg skal lave hende om til krybbespillet. 253 00:14:32,080 --> 00:14:33,874 Jeg mangler en vis mand. 254 00:14:34,082 --> 00:14:35,501 Men hun er en pige. 255 00:14:35,709 --> 00:14:37,961 Og før var hun en dansende bjørn. 256 00:14:38,170 --> 00:14:42,049 Vi skifter kostumet, maler et nyt ansigt, giver hende skæg - 257 00:14:42,257 --> 00:14:45,385 - skærer en stor næse, gør hende tyk og skaldet. 258 00:14:45,594 --> 00:14:48,222 Så ligner hun den perfekte vise mand. 259 00:14:48,430 --> 00:14:50,182 Jeg henter lim og maling. 260 00:14:50,390 --> 00:14:51,934 Så skal du bare se. 261 00:14:52,142 --> 00:14:55,979 Mine dukker er nogle gode soldater, er de. 262 00:14:58,065 --> 00:15:01,026 Julietta, jeg ved godt, du bare er en dukke. 263 00:15:01,235 --> 00:15:03,654 Men du føles som en særlig ven. 264 00:15:03,862 --> 00:15:07,324 Måske kan du også blive levende en dag, ligesom mig. 265 00:15:07,533 --> 00:15:11,537 Du skal ikke være tyk og skaldet med stor næse og skæg. 266 00:15:11,745 --> 00:15:15,582 Kom med mig. Papa lader dig bo hos os. 267 00:15:18,752 --> 00:15:21,713 Den træknude har stjålet ingénuen. 268 00:15:21,922 --> 00:15:24,049 Kom tilbage, din tyv! Politi! 269 00:15:24,258 --> 00:15:26,885 Kom her, dit utaknemmelige termitbo. 270 00:15:28,011 --> 00:15:29,847 Hvad er der, Maestro? 271 00:15:30,055 --> 00:15:32,724 Fang Pinocchio. Han er en dukketyv. 272 00:15:32,933 --> 00:15:36,603 En mario... kid... en napper ... 273 00:15:37,646 --> 00:15:39,815 Der er han. Fang ham. 274 00:15:40,816 --> 00:15:44,278 Aport. Bravissimo, Fortissimo. 275 00:15:46,780 --> 00:15:49,741 Du er snart i sikkerhed. Hold jul med os. 276 00:15:49,950 --> 00:15:52,828 Vi bor lige om hjørnet. 277 00:15:56,248 --> 00:15:58,417 Det går ikke. Vi går den vej. 278 00:16:03,297 --> 00:16:05,632 Det er koldt, men vi slipper væk. 279 00:16:09,469 --> 00:16:12,014 Bravissimo, Fortissimo. Stands. 280 00:16:12,222 --> 00:16:14,641 Det nytter ikke. 281 00:16:16,059 --> 00:16:18,395 De er på vej til Den Fortryllede Skov. 282 00:16:18,604 --> 00:16:20,314 Ingen går derud om natten. 283 00:16:20,522 --> 00:16:22,941 Især ikke mig. 284 00:16:23,650 --> 00:16:25,652 Der er spøgelser. 285 00:16:34,494 --> 00:16:37,497 Ikke bange. Det er Den Fortryllede Skov. 286 00:16:37,706 --> 00:16:42,419 Du kan føle dig tryg blandt træerne, min træven. 287 00:16:43,003 --> 00:16:46,298 Det var mit første hjem. Jeg var en del af skoven. 288 00:16:46,507 --> 00:16:49,218 Bare en gren på et magisk træ. 289 00:16:49,426 --> 00:16:53,597 Pinocchio, Pinocchio. 290 00:16:53,805 --> 00:16:57,100 Da skovhuggerne kom, var jeg bange og vred. 291 00:16:57,309 --> 00:16:58,936 Hvad ville der ske mig? 292 00:16:59,144 --> 00:17:03,023 Jeg blev solgt som brænde til snedkeren mr. Cherry. 293 00:17:03,232 --> 00:17:06,276 Jeg tænkte: "Er det slut nu?" 294 00:17:06,484 --> 00:17:09,029 Åh nej, du er for køn til at brænde. 295 00:17:09,238 --> 00:17:11,740 Dig laver jeg til et bordben. 296 00:17:12,324 --> 00:17:15,577 Slut? Mit eventyr var kun lige begyndt. 297 00:17:16,537 --> 00:17:19,623 Ved du, at når en dygtig snedker arbejder - 298 00:17:19,830 --> 00:17:21,750 - kilder det i træet? 299 00:17:22,334 --> 00:17:23,961 Hvad var det? 300 00:17:25,087 --> 00:17:26,880 Jeg hører syner. 301 00:17:28,131 --> 00:17:30,592 En mystisk stemme. 302 00:17:30,801 --> 00:17:34,888 Det kom fra træet. Det er jeg sikker på. 303 00:17:35,097 --> 00:17:38,559 Sig noget. 304 00:17:38,767 --> 00:17:41,144 Jeg kunne ikke tale uden mund. 305 00:17:41,353 --> 00:17:42,938 Jeg kan ikke tale. 306 00:17:45,107 --> 00:17:46,191 Forhekset. 307 00:17:46,400 --> 00:17:49,111 Det er forhekset, jeg må af med det. 308 00:17:50,779 --> 00:17:52,531 Goddag, gamle ven. 309 00:17:52,739 --> 00:17:55,117 Jeg vil gerne købe et stykke træ. 310 00:17:55,325 --> 00:17:57,411 Geppetto, træskæreren. 311 00:17:57,619 --> 00:17:59,788 Jeg har et flot stykke til dig. 312 00:17:59,997 --> 00:18:01,164 Er det billigt? 313 00:18:01,373 --> 00:18:04,918 Det er gratis for dig. Tag det og gå. 314 00:18:09,631 --> 00:18:14,595 Du er nok nysgerrig efter at vide, hvad du skal blive til. 315 00:18:14,803 --> 00:18:17,556 Ja, det tænkte jeg nok. 316 00:18:19,266 --> 00:18:25,731 Jeg vil lave dig til ... 317 00:18:25,939 --> 00:18:28,442 ... en marionetdukke. 318 00:18:28,650 --> 00:18:30,027 Ja. 319 00:18:30,235 --> 00:18:33,447 Så kan jeg sælge dig til en dukkefører. 320 00:18:33,655 --> 00:18:40,078 Eller måske som et stykke legetøj til jul. 321 00:18:40,287 --> 00:18:42,039 Kunne du tænke dig det? 322 00:18:42,456 --> 00:18:43,498 Godt. 323 00:18:44,374 --> 00:18:47,294 Du godeste, hvem taler jeg til? 324 00:18:47,503 --> 00:18:49,796 Et stykke træ? 325 00:18:51,089 --> 00:18:53,926 Parykken. Den passer aldrig. 326 00:18:58,889 --> 00:19:03,227 Jeg giver dig en fræk lille mund. 327 00:19:04,895 --> 00:19:06,939 Nu har jeg noget at tale med. 328 00:19:07,147 --> 00:19:08,315 Ja, selvfølgelig. 329 00:19:08,524 --> 00:19:11,360 Ingen kan tale uden mund. 330 00:19:12,611 --> 00:19:15,364 Hvad? Hvem er du? 331 00:19:16,156 --> 00:19:19,117 - Pinocchio. - Nå, Pinocchio. 332 00:19:19,326 --> 00:19:22,329 Jaså. Jamen ... 333 00:19:22,538 --> 00:19:25,541 Et stykke træ har ikke noget navn. 334 00:19:26,041 --> 00:19:27,793 Jeg er ikke et stykke træ. 335 00:19:28,001 --> 00:19:29,711 Jeg er en marionetdukke. 336 00:19:29,920 --> 00:19:33,549 Jo, men ikke, før jeg har skåret resten af dig ud. 337 00:19:34,216 --> 00:19:38,095 Hvad er der galt med mig? Jeg må holde op. 338 00:19:38,679 --> 00:19:39,680 Gør mig færdig. 339 00:19:39,888 --> 00:19:42,266 Ja. selvfølgelig. 340 00:19:45,811 --> 00:19:48,730 Nå, jeg finder ud af det senere. 341 00:19:52,568 --> 00:19:53,902 Sådan. 342 00:19:54,111 --> 00:19:56,405 Du er færdig. 343 00:20:01,243 --> 00:20:02,744 Hvorfor gjorde du det? 344 00:20:02,953 --> 00:20:04,705 Det ved jeg ikke. 345 00:20:04,913 --> 00:20:05,956 Det gør ondt. 346 00:20:06,874 --> 00:20:08,250 Undskyld. 347 00:20:08,458 --> 00:20:11,253 Slemme, slemme dreng. 348 00:20:11,753 --> 00:20:15,424 Nej, du er en god dreng. 349 00:20:16,008 --> 00:20:18,051 Hvorfor kalder du mig dreng? 350 00:20:18,260 --> 00:20:20,053 Jeg er en dukke, ikke? 351 00:20:21,513 --> 00:20:25,225 Åh Pinocchio, du er meget mere end det. 352 00:20:25,434 --> 00:20:26,852 Tak. 353 00:20:27,060 --> 00:20:28,729 For hvad? 354 00:20:28,937 --> 00:20:33,108 Jeg er en ensom mand. 355 00:20:33,317 --> 00:20:35,819 Du bliver som min søn. 356 00:20:36,028 --> 00:20:40,157 Og jeg vil være din far. 357 00:20:40,365 --> 00:20:43,911 Papa Geppetto? Jeg vil forsøge at være en god dreng. 358 00:20:44,119 --> 00:20:47,122 Men jeg tror ikke, det bliver let. 359 00:20:49,416 --> 00:20:51,418 Hold op med det. 360 00:20:55,005 --> 00:20:58,550 Den lømmel kastede med mine tærter. 361 00:21:03,013 --> 00:21:06,683 De andre ville ikke lege med mig, fordi jeg altid fik ballade. 362 00:21:09,353 --> 00:21:11,146 Til sidst fik jeg venner. 363 00:21:11,355 --> 00:21:13,649 Ræven og katten. De lærte mig ting. 364 00:21:13,857 --> 00:21:18,028 F.eks. at låne æbler og lyve og pjække fra skole. 365 00:21:18,237 --> 00:21:20,113 Han har været væk i tre dage. 366 00:21:20,864 --> 00:21:22,783 En ville være min ven. 367 00:21:22,991 --> 00:21:24,243 En fårekylling. 368 00:21:24,451 --> 00:21:27,162 Men han prædikede hele tiden. 369 00:21:27,621 --> 00:21:31,124 Du er uartig, knægt. Du vil knuse din papas hjerte. 370 00:21:31,333 --> 00:21:33,335 Du ender i fængsel. 371 00:21:33,544 --> 00:21:36,338 Tro mig, du må ændre dig. 372 00:21:36,547 --> 00:21:38,674 Hvordan gør jeg det? 373 00:21:39,299 --> 00:21:41,969 Brug dine skolebøger fornuftigt. 374 00:21:42,177 --> 00:21:44,721 Okay, hvad med sådan her? 375 00:21:45,305 --> 00:21:46,682 Hov. 376 00:21:48,725 --> 00:21:51,812 Jeg smutter. Her er ikke plads til os begge to. 377 00:21:52,020 --> 00:21:55,774 Og jeg fylder ikke meget. Geppetto, hvad skal jeg sige? 378 00:21:55,983 --> 00:21:57,818 Jeg er ked af det. 379 00:21:59,695 --> 00:22:02,072 Jamen, jeg ville ikke ... 380 00:22:02,281 --> 00:22:03,824 Undskyld. 381 00:22:04,032 --> 00:22:05,993 Åh, Pinocchio. 382 00:22:06,201 --> 00:22:09,746 Nu har du også skræmt min ven fårekyllingen væk. 383 00:22:09,955 --> 00:22:12,875 Hvad skal jeg stille op med dig? 384 00:22:16,336 --> 00:22:21,758 Måske vil julens skønhed få ham til at ændre sig. 385 00:22:22,217 --> 00:22:23,677 Sådan gik det ikke - 386 00:22:23,886 --> 00:22:27,055 - for nu får jeg mere ballade end nogensinde. 387 00:22:27,723 --> 00:22:30,976 Det skulle have været sådan en glædelig jul. 388 00:22:31,185 --> 00:22:34,354 Ser jeg nogensinde papa igen? 389 00:22:36,231 --> 00:22:37,858 Pinocchio! 390 00:22:38,066 --> 00:22:41,987 Pinocchio, hvor er du? 391 00:22:44,531 --> 00:22:47,034 Pinocchio! 392 00:22:47,242 --> 00:22:49,286 Pyt med, hvad du gjorde. 393 00:22:49,494 --> 00:22:51,747 Jeg tilgiver dig, min dreng. 394 00:22:51,955 --> 00:22:54,041 Pinocchio! Pinocchio! 395 00:22:54,249 --> 00:22:55,292 RØDE HUMMER KRO 396 00:23:00,714 --> 00:23:03,050 Jeg betaler godt for marionetdukken. 397 00:23:03,258 --> 00:23:06,845 Men slædekusk, hvordan kender du til Pinocchio? 398 00:23:07,054 --> 00:23:09,139 Jeg så ham optræde i aften. 399 00:23:09,348 --> 00:23:15,270 Min herre, hertugen, vil bestemt gerne give sine rollinger sådan et stykke legetøj. 400 00:23:15,479 --> 00:23:18,607 Virkelig? To sjæle ... 401 00:23:18,815 --> 00:23:20,567 Her er guldet. 402 00:23:20,776 --> 00:23:24,863 Sørg for at aflevere Pinocchio i morgen klokken 12 - 403 00:23:25,072 --> 00:23:28,492 - hvis du vil dig selv det godt. 404 00:23:30,744 --> 00:23:32,412 Pinocchio! 405 00:23:32,621 --> 00:23:34,873 Du er nødt til at komme hjem. 406 00:23:35,082 --> 00:23:39,461 Det er jul om to dage. 407 00:23:40,963 --> 00:23:43,590 Vil du have Pinocchio? Det vil jeg også. 408 00:23:43,799 --> 00:23:45,092 Alle vil have ham. 409 00:23:45,300 --> 00:23:46,593 Mit publikum vil. 410 00:23:46,802 --> 00:23:49,137 Men den lille knold er stukket af. 411 00:23:49,596 --> 00:23:52,599 Det er derfor, jeg fabrikerer en ny Pinocchio. 412 00:23:52,808 --> 00:23:54,142 Han er ikke levende. 413 00:23:54,351 --> 00:23:57,229 Det håber jeg, de ikke opdager. 414 00:23:57,896 --> 00:23:58,981 - Ja? - Politiet. 415 00:23:59,481 --> 00:24:01,483 - Politiet? - Politiet? 416 00:24:04,528 --> 00:24:07,614 Pinocchio løb ud i Den Fortryllede Skov. 417 00:24:07,823 --> 00:24:10,617 Der kan ingen finde ham. 418 00:24:10,826 --> 00:24:12,828 Jaså, skoven? 419 00:24:15,831 --> 00:24:17,624 Spøger her ikke? 420 00:24:17,833 --> 00:24:19,626 Bare fjollet overtro. 421 00:24:19,835 --> 00:24:22,880 Jeg er bestemt ikke overtroisk. Er du? 422 00:24:23,088 --> 00:24:25,340 Nej. Men måske er spøgelserne. 423 00:24:26,717 --> 00:24:27,926 Der er han. 424 00:24:28,135 --> 00:24:30,429 Pinocchio. 425 00:24:30,637 --> 00:24:34,016 Mine gamle venner. Hej. 426 00:24:37,477 --> 00:24:40,814 Nøj, kan I virkelig gøre Julietta levende? 427 00:24:41,023 --> 00:24:43,150 - Ikke rigtig, men ... - Ja. 428 00:24:43,358 --> 00:24:49,364 Brug en hemmelig medicin, der hedder "Bliv Levende Eliksir." 429 00:24:49,573 --> 00:24:51,491 Det kan jeg nok ikke finde. 430 00:24:51,700 --> 00:24:53,535 Jeg kan ikke udtale det. 431 00:24:54,244 --> 00:24:58,207 Det findes over syv bjerge og gennem syv dale. 432 00:24:58,415 --> 00:25:00,876 Der går en slæde i morgen kl. 12. 433 00:25:01,084 --> 00:25:04,004 Er du sikker på, du siger sandheden? 434 00:25:04,213 --> 00:25:07,799 Åh, Pinocchio, hvert ord jeg siger, er sandt. 435 00:25:08,008 --> 00:25:09,218 Er det virkelig? 436 00:25:10,844 --> 00:25:12,888 Den rene og skære sandhed 437 00:25:13,096 --> 00:25:14,765 Den nøgne sandhed 438 00:25:14,973 --> 00:25:17,935 Eller må jeg blive ramt af lynet. 439 00:25:19,019 --> 00:25:21,104 Den ærlige sandhed 440 00:25:21,313 --> 00:25:23,023 Den fulde sandhed 441 00:25:23,232 --> 00:25:27,069 Eller må jeg blive ramt af lynet. 442 00:25:27,277 --> 00:25:28,529 Det er sandheden 443 00:25:28,737 --> 00:25:31,448 Hele sandheden og intet andet 444 00:25:31,657 --> 00:25:35,202 Se, her er en skriftlig garanti 445 00:25:35,410 --> 00:25:37,704 På at det er den store sandhed 446 00:25:37,913 --> 00:25:39,790 Den direkte sandhed 447 00:25:39,998 --> 00:25:43,877 Eller må det træ blive ramt af lynet 448 00:25:44,086 --> 00:25:45,420 - Sandheden - Sandheden 449 00:25:45,629 --> 00:25:47,923 - Sandheden, intet andet - Sandheden, intet andet 450 00:25:48,131 --> 00:25:52,010 Se, her er en skriftlig garanti 451 00:25:52,219 --> 00:25:54,721 - På, at det er den store sandhed - På, at det er den store sandhed 452 00:25:54,930 --> 00:25:57,015 - Den direkte sandhed - Den direkte sandhed 453 00:25:57,224 --> 00:25:59,810 Eller må det træ blive ramt af lynet 454 00:26:00,602 --> 00:26:02,563 Jeg er en ærlig ræv 455 00:26:02,771 --> 00:26:04,731 Tro ikke andet om mig 456 00:26:04,940 --> 00:26:06,859 Han er en ærlig ræv 457 00:26:07,067 --> 00:26:09,111 Stol på ham som din bror 458 00:26:09,319 --> 00:26:12,447 - Og det er den rene og skære sandhed - Og det er den rene og skære sandhed 459 00:26:12,656 --> 00:26:14,074 - Den nøgne sandhed - Den nøgne sandhed 460 00:26:14,283 --> 00:26:17,786 Eller må jeg blive ramt af lynet. 461 00:26:18,662 --> 00:26:20,414 - Den ærlige sandhed - Den ærlige sandhed 462 00:26:20,622 --> 00:26:22,416 - Den fulde sandhed - Den fulde sandhed 463 00:26:22,624 --> 00:26:26,170 Eller må jeg blive ramt af lynet 464 00:26:26,837 --> 00:26:30,799 Det er sandheden, hele sandheden og intet andet 465 00:26:31,008 --> 00:26:34,761 Se, her er en skriftlig garanti 466 00:26:34,970 --> 00:26:37,222 På, at det er den store sandhed 467 00:26:37,431 --> 00:26:39,057 Den direkte sandhed 468 00:26:39,266 --> 00:26:43,520 - Eller må det træ blive ramt af lynet - Eller må det træ blive ramt af lynet 469 00:26:44,646 --> 00:26:47,357 Hør, missekat, hvad er der galt? 470 00:26:48,734 --> 00:26:50,903 - Det er sandheden. 471 00:26:51,111 --> 00:26:52,654 Nå, så er det i orden. 472 00:26:52,863 --> 00:26:55,449 Jeg tager på den slædetur. 473 00:26:56,992 --> 00:26:59,328 Se. Hvad er det? 474 00:27:00,621 --> 00:27:03,957 Hvad er det? Hvad er det? 475 00:27:04,750 --> 00:27:07,544 Bare et spøgelse. Et spøgelse! 476 00:27:07,753 --> 00:27:10,130 Pinocchio. 477 00:27:10,339 --> 00:27:12,591 Pinocchio. 478 00:27:22,059 --> 00:27:26,480 Tag Pinocchio og pigedukken med til min hytte. 479 00:27:36,448 --> 00:27:38,158 Bare, det virker. 480 00:27:43,121 --> 00:27:45,415 Hej, lad mig fortælle en vittighed. 481 00:27:45,624 --> 00:27:48,335 Der skete noget sjovt på vej til teatret. 482 00:27:50,087 --> 00:27:51,839 - Rædsomt. - Han har snore. 483 00:27:52,047 --> 00:27:54,424 - Snyd. - Vi bliver taget ved næsen. 484 00:27:55,884 --> 00:27:59,221 Du behager desværre ikke folket. 485 00:27:59,429 --> 00:28:02,182 Karrieren fini, som de siger på Borneo. 486 00:28:02,391 --> 00:28:04,852 Du havde din storhedstid. Smut. 487 00:28:14,528 --> 00:28:16,196 Godmorgen, Pinocchio. 488 00:28:16,405 --> 00:28:17,865 Hvem er du? 489 00:28:18,073 --> 00:28:20,075 Jeg er lady Azura. 490 00:28:20,492 --> 00:28:22,035 Jeg kan huske lidt. 491 00:28:22,244 --> 00:28:23,537 Ja, mit barn. 492 00:28:23,745 --> 00:28:28,292 Jeg plantede frøet til det træ, der gav dig liv. 493 00:28:28,500 --> 00:28:30,002 Er du så min mor? 494 00:28:30,210 --> 00:28:31,837 Ja, på en måde. 495 00:28:32,045 --> 00:28:36,466 Og jeg er ikke glad for, hvad jeg ser, min søn. 496 00:28:36,675 --> 00:28:38,927 Jeg har tilkaldt en læge til dig. 497 00:28:39,136 --> 00:28:40,470 Dr. Fårekylling. 498 00:28:41,388 --> 00:28:44,600 Til tjeneste, Deres fehed. 499 00:28:45,184 --> 00:28:47,644 Tak, unge ven. Der er langt ned. 500 00:28:47,853 --> 00:28:49,104 Og jeg er gammel. 501 00:28:49,313 --> 00:28:50,731 Det er fårekyllingen. 502 00:28:50,939 --> 00:28:54,526 Dr. Fårekylling. Brug venligst min korrekte titel. 503 00:28:54,735 --> 00:28:56,904 Sikke et trist syn, du er. 504 00:28:57,112 --> 00:29:00,782 Løber væk fra politiet. Stjæler små damedukker. 505 00:29:00,991 --> 00:29:03,202 Nej, sådan var det slet ikke. 506 00:29:03,410 --> 00:29:05,412 Hvordan var det så, Pinocchio? 507 00:29:05,621 --> 00:29:07,748 Og husk at sige sandheden. 508 00:29:07,956 --> 00:29:08,957 Selvfølgelig. 509 00:29:09,166 --> 00:29:11,585 Ser I, hun er ikke rigtig en dukke. 510 00:29:11,793 --> 00:29:14,546 Hun er en prinsesse, der er blevet væk. 511 00:29:14,755 --> 00:29:15,923 Hold op. 512 00:29:16,131 --> 00:29:18,759 Jo, hun er. 513 00:29:18,967 --> 00:29:20,010 Hvad i ...? 514 00:29:20,719 --> 00:29:23,639 Fortsæt, Pinocchio. En prinsesse. 515 00:29:24,806 --> 00:29:28,435 Og en ond troldmand har forvandlet hende til træ. 516 00:29:30,145 --> 00:29:31,730 Er du sikker? 517 00:29:31,939 --> 00:29:34,316 Vil du trække det tilbage? 518 00:29:35,025 --> 00:29:38,320 Det er hans historie, og den holder han sig til. 519 00:29:40,614 --> 00:29:41,907 For søren da! 520 00:29:42,115 --> 00:29:43,492 Fortsæt endelig. 521 00:29:43,700 --> 00:29:46,286 Og Ildsluger arbejder for troldmanden. 522 00:29:46,495 --> 00:29:49,957 Så jeg måtte hjælpe hende tilbage til sin far. 523 00:29:50,165 --> 00:29:52,751 Så hans hær kan fange troldmanden. 524 00:29:52,960 --> 00:29:55,003 Og så ender det hele lykkeligt. 525 00:29:55,212 --> 00:29:56,839 Og det er sandheden. 526 00:29:57,047 --> 00:29:58,590 Hvad sker der? 527 00:29:58,799 --> 00:30:02,469 Din næse er vokset i takt med dine løgne. 528 00:30:02,678 --> 00:30:04,972 Hvordan får jeg min normale næse igen? 529 00:30:05,180 --> 00:30:08,475 Ved at fortælle sandheden. Det ved du godt. 530 00:30:08,684 --> 00:30:11,854 Jeg ville tjene penge til julegaver. 531 00:30:12,062 --> 00:30:14,648 Jeg mødte Julietta og ønskede hende levende. 532 00:30:14,857 --> 00:30:17,484 Og Ildsluger ville give hende skæg. 533 00:30:17,693 --> 00:30:21,697 Så jeg reddede hende og stak af herud, det er sandheden. 534 00:30:23,490 --> 00:30:26,118 Kan du se? Næsen ved det. 535 00:30:26,326 --> 00:30:29,162 Alt det, fordi du ville købe julegaver? 536 00:30:29,371 --> 00:30:31,665 Så er du ikke rigtig en slem dreng. 537 00:30:31,874 --> 00:30:33,625 Måske bare ufornuftig. 538 00:30:33,834 --> 00:30:34,918 Ufornuftig? 539 00:30:35,544 --> 00:30:40,048 Du behøver ikke guld for at give en gave til en, du holder af. 540 00:30:40,257 --> 00:30:44,678 Sig det med et digt 541 00:30:44,887 --> 00:30:48,640 Roser er røde 542 00:30:48,849 --> 00:30:53,061 Sig det med et brev 543 00:30:53,270 --> 00:30:55,147 Usagte ord 544 00:30:55,355 --> 00:30:56,773 PAPA JEG ELSKER DIG 545 00:30:56,982 --> 00:31:03,363 Hvisk kærlighed, når du er genert 546 00:31:04,823 --> 00:31:11,330 Syng om kærlighed, og jorden græder 547 00:31:13,582 --> 00:31:17,878 Gem din kærlighed til en gave 548 00:31:18,086 --> 00:31:22,007 Giv den bort 549 00:31:22,216 --> 00:31:25,677 Den perfekte gave 550 00:31:26,261 --> 00:31:33,268 Til juleaften 551 00:31:35,687 --> 00:31:36,730 Jeg vil prøve. 552 00:31:36,939 --> 00:31:39,441 Gør dit bedste, min lille træven. 553 00:31:39,650 --> 00:31:40,943 Opfør dig bedre - 554 00:31:41,151 --> 00:31:43,654 - så bliver Julietta måske levende. 555 00:31:43,862 --> 00:31:44,863 Virkelig? 556 00:31:45,072 --> 00:31:48,075 Især, hvis hun har noget at leve for. 557 00:31:48,283 --> 00:31:50,577 Jeg begynder nu. Tak, frue. 558 00:31:50,786 --> 00:31:53,413 Pas på Julietta, til jeg kommer tilbage. 559 00:31:54,122 --> 00:31:55,415 Farvel, venner. 560 00:31:55,624 --> 00:31:58,293 Bare se mig nu. 561 00:31:59,670 --> 00:32:02,422 Jeg vil gerne følge ham tæt - 562 00:32:02,631 --> 00:32:04,341 - og hjælpe ham. 563 00:32:04,550 --> 00:32:06,260 Jeg skylder hans papa det. 564 00:32:06,468 --> 00:32:10,764 Du må vejlede ham, men han skal træffe sine egne beslutninger. 565 00:32:10,973 --> 00:32:12,432 Det er en aftale. 566 00:32:22,860 --> 00:32:24,444 Pinocchio! 567 00:32:26,822 --> 00:32:30,075 Hvad er der sket med dig? 568 00:32:30,284 --> 00:32:32,452 Ikke mere liv. 569 00:32:33,996 --> 00:32:36,206 Åh, jeg kom for sent. 570 00:32:36,415 --> 00:32:38,584 For sent. 571 00:32:50,345 --> 00:32:53,307 I dette hus blev du levende. 572 00:32:53,515 --> 00:32:56,185 Her skal du hvile. 573 00:32:57,019 --> 00:32:59,188 Blev levende. 574 00:33:00,230 --> 00:33:02,191 Kan du huske den første nat? 575 00:33:02,399 --> 00:33:07,362 Hvordan du kildede mig og sparkede? 576 00:33:07,905 --> 00:33:10,657 Jeg sidder og mindes 577 00:33:10,866 --> 00:33:14,328 Men en del af mig mangler 578 00:33:14,536 --> 00:33:20,375 Min lille dreng af træ er gået bort 579 00:33:22,461 --> 00:33:26,173 Han elskede at høre mig synge 580 00:33:26,381 --> 00:33:30,469 Han elskede at synge falsk med 581 00:33:30,677 --> 00:33:34,681 Han elskede at danse, han elskede at le 582 00:33:34,890 --> 00:33:39,061 Han elskede blot at være til 583 00:33:40,187 --> 00:33:44,233 Når han var god 584 00:33:44,441 --> 00:33:49,530 Var han meget, meget god 585 00:33:49,738 --> 00:33:52,908 Når han var slem 586 00:33:53,116 --> 00:33:58,872 Var han meget, meget slem 587 00:33:59,081 --> 00:34:01,959 Men i bund og grund 588 00:34:02,167 --> 00:34:08,632 Var han den aller, allerbedste 589 00:34:08,841 --> 00:34:15,848 Ven jeg nogensinde fik 590 00:34:19,101 --> 00:34:22,521 Han elskede sine barnlige løgne 591 00:34:22,728 --> 00:34:26,233 Indtil han gjorde mig vred 592 00:34:26,440 --> 00:34:31,237 Og så græd han og sagde: 593 00:34:31,446 --> 00:34:35,449 "Undskyld, jeg var slem" 594 00:34:37,619 --> 00:34:41,331 Når han var god 595 00:34:41,540 --> 00:34:47,545 Var han meget, meget god 596 00:34:47,754 --> 00:34:51,425 Når han var slem 597 00:34:51,632 --> 00:34:56,847 Var han meget, meget slem 598 00:34:58,140 --> 00:35:01,435 Men i bund og grund 599 00:35:01,643 --> 00:35:08,108 Var han den aller, allerbedste 600 00:35:08,317 --> 00:35:15,324 Ven jeg nogensinde 601 00:35:16,491 --> 00:35:22,039 Fik 602 00:35:25,918 --> 00:35:27,753 Papa. Papa Geppetto. 603 00:35:27,961 --> 00:35:30,506 Jeg er hjemme til juleaften. 604 00:35:31,673 --> 00:35:34,259 - Godmorgen, Pinocchio. - Godmorgen. 605 00:35:34,468 --> 00:35:36,178 Godt, at han er tilbage. 606 00:35:36,386 --> 00:35:37,679 - Tilbage! - Tilbage! 607 00:35:38,722 --> 00:35:42,476 Pinocchio, hvor skal du hen? 608 00:35:42,684 --> 00:35:44,061 Hjem. 609 00:35:44,269 --> 00:35:46,480 Nej, det tror jeg ikke. 610 00:35:46,688 --> 00:35:47,981 Denne vej, min ven. 611 00:35:48,190 --> 00:35:49,650 Men jeg skal hjem. 612 00:35:49,816 --> 00:35:50,817 Hjem? 613 00:35:51,026 --> 00:35:53,320 Hvad med den slæde, der venter? 614 00:35:53,529 --> 00:35:54,571 Hvilken slæde? 615 00:35:54,780 --> 00:36:00,077 Den, han skal med for at hente medicinen til at gøre Julietta L-E-V-E-N-D-E. 616 00:36:00,285 --> 00:36:02,162 Du ved godt hvilken slæde. 617 00:36:02,371 --> 00:36:04,665 Nå, den slæde. 618 00:36:04,873 --> 00:36:08,669 Jeg har ikke brug for det, jeg har fundet en bedre måde. 619 00:36:08,877 --> 00:36:13,006 Men du kan ikke tage hjem uden julegaver. 620 00:36:13,215 --> 00:36:16,343 Nej da. I aften er det juleaften. 621 00:36:16,552 --> 00:36:20,222 Jeg har verdens bedste julegave lige her i hjertet. 622 00:36:20,430 --> 00:36:22,891 Nej nej, det går slet ikke. 623 00:36:23,517 --> 00:36:24,852 Gør det ikke? 624 00:36:25,060 --> 00:36:27,020 Det, du skal gøre - 625 00:36:27,229 --> 00:36:30,774 - er at tage til Nordpolen og besøge Julemanden. 626 00:36:30,983 --> 00:36:32,025 Hvorfor? 627 00:36:32,234 --> 00:36:35,362 Fordi Julemanden giver ham en masse gaver. 628 00:36:35,571 --> 00:36:38,365 Og så ... Gider du holde op med at afbryde? 629 00:36:38,574 --> 00:36:40,868 Men Ræv, jeg har ændret mig. 630 00:36:41,076 --> 00:36:43,704 Fra nu af vil jeg arbejde for alting. 631 00:36:43,912 --> 00:36:46,874 Jeg er overvældet. 632 00:36:47,082 --> 00:36:50,961 Men du kan godt arbejde på Nordpolen. 633 00:36:51,170 --> 00:36:52,713 Hjælpe Julemanden. 634 00:36:52,921 --> 00:36:55,716 Hvordan kan en dukke hjælpe Julemanden? 635 00:36:55,924 --> 00:36:57,885 Du kan lære legetøjet at danse. 636 00:36:58,093 --> 00:37:00,804 Gider du tie stille? 637 00:37:01,180 --> 00:37:04,308 Du kan lære legetøjet at danse. 638 00:37:05,017 --> 00:37:07,352 Nu kan jeg se det for mig. 639 00:37:07,561 --> 00:37:11,523 Legetøjet venter på dig, for de ved, at du vil lære dem - 640 00:37:11,732 --> 00:37:14,568 - at vinde børnehjerter overalt. 641 00:37:14,776 --> 00:37:17,696 Stil op i femte position. 642 00:37:17,905 --> 00:37:19,740 Det er let at danse. 643 00:37:19,948 --> 00:37:22,034 Bare følg mig. 644 00:37:22,242 --> 00:37:23,744 Danse 645 00:37:23,952 --> 00:37:25,746 Lad os danse 646 00:37:27,164 --> 00:37:28,624 Danse 647 00:37:28,832 --> 00:37:31,001 Lad os danse 648 00:37:31,210 --> 00:37:35,547 Lad os danse, danse, danse 649 00:37:39,134 --> 00:37:40,761 - Danse - Danse 650 00:37:40,969 --> 00:37:43,764 - Lad os danse - Danse 651 00:37:43,972 --> 00:37:45,474 - Danse - Danse 652 00:37:45,682 --> 00:37:47,935 - Lad os danse - Danse 653 00:37:48,143 --> 00:37:52,439 Lad os danse Danse, danse, danse 654 00:37:53,565 --> 00:37:55,859 Kom så, dansefødder 655 00:37:56,068 --> 00:37:58,403 Kom så, dansefødder 656 00:37:58,612 --> 00:38:00,614 Kom ind i rytmen 657 00:38:00,822 --> 00:38:02,407 Kom ind i rytmen 658 00:38:02,616 --> 00:38:05,661 Kom så, dansefødder 659 00:38:05,869 --> 00:38:08,038 Sådan, I er ved at være der. 660 00:38:08,247 --> 00:38:09,998 Ja, ja, ja 661 00:38:10,207 --> 00:38:11,792 Kom så. 662 00:38:30,018 --> 00:38:31,520 - Danse - Danse 663 00:38:31,728 --> 00:38:34,648 - Lad os danse - Danse 664 00:38:34,857 --> 00:38:36,400 - Danse - Danse 665 00:38:36,608 --> 00:38:38,861 - Lad os danse - Danse 666 00:38:39,069 --> 00:38:43,198 Lad os danse Danse, danse, danse 667 00:38:44,408 --> 00:38:46,785 Kom så, dansefødder 668 00:38:46,994 --> 00:38:49,037 Kom så, dansefødder 669 00:38:49,246 --> 00:38:51,623 Kom ind i rytmen 670 00:38:51,832 --> 00:38:53,292 Kom ind i rytmen 671 00:38:53,500 --> 00:38:55,377 Kom så, dansefødder 672 00:38:56,545 --> 00:38:58,172 Dansefødder 673 00:38:58,380 --> 00:39:01,383 - Lad os danse - Danse 674 00:39:03,760 --> 00:39:05,012 Det lyder sjovt. 675 00:39:05,220 --> 00:39:07,347 Er du sikker på, jeg bør gøre det? 676 00:39:07,556 --> 00:39:11,602 Han er din ven, Pinocchio. Ville han lokke dig på afveje? 677 00:39:11,810 --> 00:39:13,562 Næ ... Sikkert ikke. 678 00:39:13,770 --> 00:39:16,023 Eller må jeg blive ramt ... 679 00:39:20,194 --> 00:39:22,654 Stryg den ordre. 680 00:39:23,113 --> 00:39:24,114 Kom, knægt. 681 00:39:24,323 --> 00:39:26,992 En slæde kører mod Nordpolen klokken 12. 682 00:39:27,201 --> 00:39:28,702 Vi skal se Julemanden. 683 00:39:37,252 --> 00:39:39,880 Ombord, alle sammen. 684 00:39:40,088 --> 00:39:43,217 - Vi har kurs mod ... - Nordpolen. 685 00:39:43,425 --> 00:39:44,468 Hvadbehager? 686 00:39:44,885 --> 00:39:48,555 Du kører til Nordpolen, ikke sandt? 687 00:39:48,972 --> 00:39:51,433 Hils hertugen. 688 00:39:52,726 --> 00:39:55,187 Han vil sætte stor pris på det. 689 00:39:55,395 --> 00:39:57,898 Mor dig godt, Pinocchio. 690 00:39:58,106 --> 00:40:00,400 Han skal nok få det godt. 691 00:40:00,609 --> 00:40:05,364 Faktisk vil jeg vædde på, han aldrig får lyst til at komme tilbage. 692 00:40:05,572 --> 00:40:07,783 Jeg skal være tilbage i aften. 693 00:40:12,037 --> 00:40:14,623 Hurtigere, drenge, hurtigere. 694 00:40:14,831 --> 00:40:17,084 Snart er vi ved Nordpolen. 695 00:40:17,292 --> 00:40:19,419 Du vil høre Julemanden le: 696 00:40:21,129 --> 00:40:22,172 Du mener: 697 00:40:23,465 --> 00:40:27,761 Simpel jubel er ho-ho-ho 698 00:40:27,970 --> 00:40:31,557 Ikke min slags jubel 699 00:40:31,765 --> 00:40:36,311 Ond jubel er ha-ha-ha 700 00:40:36,520 --> 00:40:41,066 Det er ond jubel 701 00:40:41,483 --> 00:40:44,444 Ond jubel 702 00:40:44,653 --> 00:40:47,281 Ha-ha-ha for mig 703 00:40:47,489 --> 00:40:49,825 Ond jubel 704 00:40:50,033 --> 00:40:52,744 Ha-ha-ha for mig 705 00:40:52,953 --> 00:40:55,205 Ond jubel 706 00:40:55,414 --> 00:40:57,916 Ha-ha-ha for mig 707 00:40:59,376 --> 00:41:01,295 Vi er fremme. 708 00:41:01,503 --> 00:41:02,963 Men hvor er nisserne? 709 00:41:03,172 --> 00:41:06,216 Og legetøjsværkstedet? Og rensdyrene? 710 00:41:06,675 --> 00:41:10,220 Det her ligner slet ikke Julemandens hjem. 711 00:41:10,429 --> 00:41:14,516 Måske, fordi det ikke er det. 712 00:41:15,893 --> 00:41:17,186 Hvor skal jeg hen? 713 00:41:17,394 --> 00:41:20,480 Jeg skulle være gået hjem til papa. 714 00:41:21,231 --> 00:41:22,983 Det skulle han. 715 00:41:23,192 --> 00:41:25,444 Det skulle han have tænkt på før. 716 00:41:29,698 --> 00:41:33,368 Man skulle tro, hertugen ville se, hvad han betalte for. 717 00:41:33,577 --> 00:41:34,703 MÅ IKKE ÅBNES FØR JUL 718 00:41:35,621 --> 00:41:36,955 Luk mig ud. 719 00:41:37,164 --> 00:41:41,126 Stille. Klistermærket siger, vi ikke må åbne før jul. 720 00:41:41,335 --> 00:41:44,129 Hertugen er af sted i statsøjemed. 721 00:41:44,338 --> 00:41:45,964 Han er altid af sted. 722 00:41:46,173 --> 00:41:51,386 Han kan kun undvære tre minutter i aften, Juleaften, på sine børn. 723 00:41:51,595 --> 00:41:54,181 Og nu er vores handel afsluttet. 724 00:41:54,389 --> 00:41:57,893 Denne vej, tak. 725 00:41:58,685 --> 00:42:00,646 Sikke noget rod. 726 00:42:00,854 --> 00:42:02,856 Jeg håber, du er tilfreds. 727 00:42:03,065 --> 00:42:04,441 Luk mig ud! 728 00:42:04,650 --> 00:42:07,402 Øjeblik. 729 00:42:08,487 --> 00:42:11,114 Det ligner en gave fra far, Jerrimy. 730 00:42:11,323 --> 00:42:13,367 Sikkert som hans andre gaver. 731 00:42:13,575 --> 00:42:14,660 Bedst at blive. 732 00:42:14,868 --> 00:42:17,329 Far kigger snart forbi til jul. 733 00:42:17,538 --> 00:42:19,373 Vi må ikke gå glip af ham. 734 00:42:19,581 --> 00:42:21,542 Glædelig jul og alt det pjat. 735 00:42:21,750 --> 00:42:22,751 - Far! - Far! 736 00:42:22,960 --> 00:42:25,754 Der er ikke tid til følelse, åbn gaverne. 737 00:42:25,963 --> 00:42:28,674 Jeg har tre skønne minutter med jer. 738 00:42:28,882 --> 00:42:30,717 Så skal jeg af sted igen. 739 00:42:30,926 --> 00:42:32,678 Javel, hr. 740 00:42:32,886 --> 00:42:34,930 Skynd jer, kun to minutter nu. 741 00:42:36,807 --> 00:42:38,684 Mand, der var trangt. 742 00:42:38,892 --> 00:42:41,061 Se, en levende marionetdukke. 743 00:42:41,270 --> 00:42:42,938 Den eneste i verden. 744 00:42:43,146 --> 00:42:45,399 Meget, meget fint. 745 00:42:45,607 --> 00:42:46,900 Meget interessant. 746 00:42:47,109 --> 00:42:49,611 Kun fint? Blot interessant? 747 00:42:49,820 --> 00:42:52,281 Ved I, hvad den har kostet mig? 748 00:42:52,489 --> 00:42:53,740 Nå, jeg må gå. 749 00:42:54,408 --> 00:42:56,410 Du skulle skamme dig. 750 00:42:56,618 --> 00:42:57,870 Hov hov. 751 00:42:58,078 --> 00:43:01,790 Julegaver svarer ikke adlen igen. 752 00:43:01,999 --> 00:43:05,127 Tror du, det er prisen på en gave, der tæller? 753 00:43:05,335 --> 00:43:09,590 Jeg skulle have købt et høfligt og ordentligt fut-tog. 754 00:43:09,798 --> 00:43:11,466 Hvad foreslår du? 755 00:43:12,926 --> 00:43:14,970 Hvad med noget fra dit hjerte? 756 00:43:17,139 --> 00:43:20,684 Sig det med et digt 757 00:43:20,893 --> 00:43:23,437 Roser er røde 758 00:43:23,645 --> 00:43:26,857 Sig det med et brev 759 00:43:27,065 --> 00:43:29,526 Usagte ord 760 00:43:29,735 --> 00:43:31,361 Hvisk, når du er genert. 761 00:43:31,570 --> 00:43:33,322 GINGER OG JERRIMY JEG ELSKER JER 762 00:43:35,949 --> 00:43:41,580 Syng om kærlighed, så verden græder 763 00:43:42,331 --> 00:43:45,751 Gem din kærlighed til en gave 764 00:43:45,959 --> 00:43:48,462 Giv den bort 765 00:43:48,670 --> 00:43:51,465 Den perfekte gave 766 00:43:51,673 --> 00:43:57,012 Til juleaften 767 00:43:58,305 --> 00:44:00,974 Deres hat og frakke, Deres nåde. 768 00:44:01,183 --> 00:44:02,893 De når ikke toget. 769 00:44:03,101 --> 00:44:04,603 Læg dem på plads. 770 00:44:04,811 --> 00:44:07,981 I ved da, jeg altid bliver hjemme i julen. 771 00:44:08,190 --> 00:44:09,650 - Gør du, far? - Gør du, far? 772 00:44:09,858 --> 00:44:13,403 En marionetdukke måtte lære mig meningen med julen. 773 00:44:13,612 --> 00:44:15,989 Glædelig jul, mine kære små. 774 00:44:16,198 --> 00:44:18,992 - Glædelig jul, far. - Glædelig jul, far. 775 00:44:21,995 --> 00:44:25,541 Nå, min dreng, du viste dig virkelig som en stjerne. 776 00:44:25,749 --> 00:44:28,836 Ja, men hvordan skal jeg nå hjem til jul? 777 00:44:29,044 --> 00:44:31,129 Papa er så langt væk. 778 00:44:31,338 --> 00:44:33,924 Lady Azura, måske kan du hjælpe os. 779 00:44:34,132 --> 00:44:36,510 Eftersom du er magisk, du ved. 780 00:44:36,718 --> 00:44:39,888 Drengen fortjener en chance. 781 00:44:45,352 --> 00:44:47,521 Der er ham slædekusken igen. 782 00:44:47,729 --> 00:44:49,189 Nej, han siger: 783 00:44:50,732 --> 00:44:51,775 Det her er: 784 00:44:52,734 --> 00:44:55,070 Julemanden! Se. 785 00:44:58,282 --> 00:45:00,450 Næste stop, Geppettos værksted. 786 00:45:00,659 --> 00:45:02,870 Nogen, der vil køre med? 787 00:45:29,354 --> 00:45:32,149 Jeg er sikker på, jeg hørte noget. 788 00:45:32,357 --> 00:45:34,234 Bare Julemanden, papa. 789 00:45:34,443 --> 00:45:35,485 Gå i seng igen. 790 00:45:36,862 --> 00:45:39,489 Ja ja, hvis det bare var det ... 791 00:45:39,698 --> 00:45:41,783 Julemanden? 792 00:45:43,076 --> 00:45:44,661 Pinocchio! 793 00:45:45,245 --> 00:45:48,457 Glædelig jul, papa. Glædelig jul. 794 00:45:48,957 --> 00:45:51,919 Min julegave er, at jeg lover at gå i skole - 795 00:45:52,127 --> 00:45:53,712 - adlyde dig og være god. 796 00:45:53,921 --> 00:45:58,467 Åh, min smukke Pinocchio. 797 00:46:00,969 --> 00:46:03,138 Hjemme igen. 798 00:46:04,264 --> 00:46:05,265 Hvad nu? 799 00:46:05,474 --> 00:46:06,517 Se, papa. 800 00:46:06,725 --> 00:46:07,809 Hvad? 801 00:46:10,979 --> 00:46:14,483 Det er lady Azura, feen med det blå hår. 802 00:46:14,691 --> 00:46:16,068 Og se. 803 00:46:16,276 --> 00:46:19,112 Min ven Julietta. Hun blev levende. 804 00:46:19,279 --> 00:46:20,280 Hvem? 805 00:46:20,489 --> 00:46:22,783 Hun kan bo hos os, ikke, papa? 806 00:46:22,991 --> 00:46:25,577 Du milde, to af dem. 807 00:46:25,786 --> 00:46:26,828 Julietta. 808 00:46:27,037 --> 00:46:29,414 Er du Pinocchio? 809 00:46:29,623 --> 00:46:30,707 Hvordan? 810 00:46:32,376 --> 00:46:34,336 Jeg havde grund til at være mig. 811 00:46:35,504 --> 00:46:37,172 Kom, alle sammen. 812 00:46:37,381 --> 00:46:39,675 Puddelhunde og aber med. 813 00:46:39,883 --> 00:46:42,469 Julemorgenmaden er klar. 814 00:46:44,596 --> 00:46:48,475 Jeg håber, lady Azura kan lide havregrød. 815 00:46:48,684 --> 00:46:50,477 Jeg har ikke andet. 816 00:46:54,064 --> 00:46:55,732 En juleskål. 817 00:46:55,941 --> 00:46:57,359 Men havregrød? 818 00:46:57,568 --> 00:46:59,736 For os alle til jul. 819 00:47:00,195 --> 00:47:02,155 Må vi aldrig ændre os. 820 00:47:02,364 --> 00:47:06,243 Især ikke dig. Syv-ni-tretten. 821 00:47:08,287 --> 00:47:10,747 Lady Azura, kan du se ind i fremtiden? 822 00:47:11,248 --> 00:47:12,916 Vil jeg altid være sådan? 823 00:47:13,542 --> 00:47:15,836 Du forsøger at være en god dreng. 824 00:47:16,044 --> 00:47:18,297 Men det bliver ikke let. 825 00:47:18,505 --> 00:47:20,716 Du bliver lokket på afveje igen. 826 00:47:20,924 --> 00:47:22,509 Men sådan er livet. 827 00:47:22,718 --> 00:47:25,053 Vi kommer alle på afveje af og til. 828 00:47:25,262 --> 00:47:29,725 Ja, min lille ven, der bliver andre narrestreger. 829 00:47:29,933 --> 00:47:32,936 Og du vil tro, alt er tabt. 830 00:47:33,145 --> 00:47:35,731 Men husk, hvad du har lært denne jul - 831 00:47:35,939 --> 00:47:38,233 - så kommer du ikke for galt af sted. 832 00:47:38,442 --> 00:47:42,738 Og så en dag, om lang tid ... 833 00:47:42,946 --> 00:47:44,239 Hvad? 834 00:47:44,448 --> 00:47:47,075 Selv jeg kan ikke love mirakler. 835 00:47:47,284 --> 00:47:51,371 Hvis det sker, vil du vide det. 836 00:47:52,247 --> 00:47:54,791 Men det er alt sammen i fremtiden. 837 00:47:55,000 --> 00:47:58,253 Lad os leve en dag ad gangen. 838 00:47:58,462 --> 00:48:00,797 Og hvilken bedre dag end juledag? 839 00:48:01,715 --> 00:48:04,551 Skål for julen. 840 00:48:04,760 --> 00:48:07,179 Skål for julen.