1 00:00:20,000 --> 00:00:27,700 2 00:00:27,986 --> 00:00:32,491 It looks like a paradise, but it is the most treacherous desert in the world: 3 00:00:42,699 --> 00:00:46,161 The Kalahari. After the short rainy season... 4 00:00:46,286 --> 00:00:49,498 ...there are many water holes, and even rivers. 5 00:00:49,665 --> 00:00:54,586 But after a few weeks, the water sinks away into the deep Kalahari sand. 6 00:00:54,795 --> 00:00:57,589 The water holes dry, and the rivers stop flowing. 7 00:00:58,173 --> 00:01:00,884 The grass fades to a beautiful blond colour... 8 00:01:01,093 --> 00:01:03,095 ...that offers excellent grazing. 9 00:01:03,262 --> 00:01:06,682 But for the next nine months, there'll be no water to drink. 10 00:01:06,765 --> 00:01:11,478 So most of the animals move away, leaving the blond grass uneaten. 11 00:01:12,271 --> 00:01:17,568 Humans avoid the Kalahari like the plague because man must have water. 12 00:01:17,776 --> 00:01:21,488 So the beautiful landscapes are devoid of people. 13 00:01:22,072 --> 00:01:26,660 Except for the little people of the Kalahari. 14 00:01:31,999 --> 00:01:36,378 Pretty, dainty, small and graceful, the Bushmen. 15 00:01:36,670 --> 00:01:39,965 Where any other person would die of thirst in a few days... 16 00:01:40,174 --> 00:01:43,886 ...they live quite contentedly in this desert. 17 00:01:44,469 --> 00:01:47,598 They know where to dig for roots and bugs and tubers... 18 00:01:47,764 --> 00:01:50,767 ...and which berries and pods are good to eat. 19 00:02:05,866 --> 00:02:08,368 Of course they know what to do about water. 20 00:02:08,577 --> 00:02:11,163 In the early morning, you can collect dewdrops... 21 00:02:11,371 --> 00:02:14,958 ...from leaves that were carefully laid out the previous evening. 22 00:02:20,088 --> 00:02:22,674 Or a plume of grass can be a reservoir. 23 00:02:22,883 --> 00:02:27,596 If you have the know-how, a clump of twigs can tell you where to dig... 24 00:02:27,763 --> 00:02:30,974 ...and you come to light with an enormous tuber. 25 00:02:34,269 --> 00:02:38,899 You scrape shavings off it with a stick that is split for a sharp edge. 26 00:02:39,066 --> 00:02:43,779 You take a handful of the shavings, point your thumb at your mouth and squeeze. 27 00:02:51,995 --> 00:02:54,873 They must be the most contented people in the world. 28 00:02:55,082 --> 00:02:58,585 They have no crime, no punishment, no violence, no laws... 29 00:02:58,794 --> 00:03:02,297 ...no police, judges, rulers or bosses. 30 00:03:04,383 --> 00:03:09,888 They believe that the gods put only good and useful things on the earth for them. 31 00:03:10,097 --> 00:03:12,975 ln this world of theirs, nothing is bad or evil. 32 00:03:15,060 --> 00:03:17,187 Even a poisonous snake is not bad. 33 00:03:17,563 --> 00:03:20,190 You just have to keep away from the sharp end. 34 00:03:22,860 --> 00:03:26,780 Actually, a snake is very good. In fact, it's delicious. 35 00:03:26,989 --> 00:03:29,366 And the skin makes a fine pouch. 36 00:03:30,659 --> 00:03:34,663 They live in the vastness of the Kalahari in small family groups. 37 00:03:34,788 --> 00:03:38,667 One family of Bushmen might meet up with another once in a few years. 38 00:03:38,876 --> 00:03:42,171 But for the most part, they live in complete isolation... 39 00:03:42,296 --> 00:03:45,090 ...unaware there are other people in the world. 40 00:03:45,382 --> 00:03:50,762 In the deep Kalahari, there are Bushmen who have not heard of civilized man. 41 00:03:50,971 --> 00:03:54,683 Sometimes they hear a thundering sound when there are no clouds. 42 00:03:54,975 --> 00:03:59,771 They assume the gods have eaten too much and their tummies are rumbling. 43 00:03:59,980 --> 00:04:04,193 Sometimes they can even see the evidence of the gods' flatulence. 44 00:04:04,693 --> 00:04:07,196 Their language has an idiosyncrasy of its own. 45 00:04:07,362 --> 00:04:10,866 It seems to consist mainly of clicking sounds. 46 00:04:16,663 --> 00:04:18,498 They're very gentle people. 47 00:04:18,665 --> 00:04:21,585 They'll never punish a child or even speak harshly to it. 48 00:04:21,793 --> 00:04:27,466 So the kids are extremely well-behaved. Their games are cute and inventive. 49 00:04:35,974 --> 00:04:37,476 When the family needs meat... 50 00:04:37,684 --> 00:04:41,188 ...the hunter dips his arrow in a brew that acts as a tranquilliser. 51 00:04:41,396 --> 00:04:44,900 When he shoots a buck, it feels a sting and the arrow drops out. 52 00:04:45,067 --> 00:04:47,778 The buck runs away, but soon it gets drowsy... 53 00:04:47,861 --> 00:04:49,988 ...and it stops running. 54 00:04:51,865 --> 00:04:54,868 After a while, it goes to sleep. 55 00:04:58,163 --> 00:05:04,461 The hunter apologizes. He explains that his family needs the meat. 56 00:05:06,088 --> 00:05:10,759 The characteristic which really makes them different from all other races... 57 00:05:10,968 --> 00:05:13,887 ...is that they have no sense of ownership at all. 58 00:05:14,263 --> 00:05:16,765 Where they live, there's nothing you can own. 59 00:05:16,974 --> 00:05:19,560 Only trees and grass and animals. 60 00:05:19,768 --> 00:05:23,397 These Bushmen have never seen a stone or a rock in their lives. 61 00:05:23,564 --> 00:05:26,775 The hardest things they know are wood and bone. 62 00:05:27,776 --> 00:05:33,365 They live in a gentle world, where nothing is as hard as rock, steel or concrete. 63 00:05:36,159 --> 00:05:40,080 Only 600 miles to the south, there's a vast city. 64 00:05:43,458 --> 00:05:46,587 And here you find civilized man. 65 00:06:09,276 --> 00:06:12,487 Civilized man refused to adapt himself to his environment. 66 00:06:12,696 --> 00:06:15,365 Instead he adapted his environment to suit him. 67 00:06:15,490 --> 00:06:18,368 So he built cities, roads, vehicles, machinery. 68 00:06:18,869 --> 00:06:22,873 And he put up power lines to run his labour-saving devices. 69 00:06:23,081 --> 00:06:24,958 But he didn't know when to stop. 70 00:06:25,167 --> 00:06:28,295 The more he improved his surroundings to make life easier... 71 00:06:28,378 --> 00:06:30,672 ...the more complicated he made it. 72 00:06:30,881 --> 00:06:34,676 Now his children are sentenced to 10 to 15 years of school, to learn... 73 00:06:34,885 --> 00:06:38,180 ...how to survive in this complex and hazardous habitat. 74 00:06:38,889 --> 00:06:42,476 And civilized man, who refused to adapt to his surroundings... 75 00:06:42,559 --> 00:06:45,062 ...now finds he has to adapt and re-adapt... 76 00:06:45,270 --> 00:06:49,274 ...every hour of the day to his self-created environment. 77 00:06:49,691 --> 00:06:51,360 For instance, if it's Monday... 78 00:06:51,693 --> 00:06:56,365 ...and 7:30 comes up, you have to dis- adapt from your domestic surroundings... 79 00:06:56,573 --> 00:07:00,369 ...and re-adapt yourself to an entirely different environment. 80 00:07:07,793 --> 00:07:11,380 8:00 means everybody has to look busy. 81 00:07:16,593 --> 00:07:19,179 I've got a good story about handicapped children. 82 00:07:19,388 --> 00:07:24,476 Handicapped children? No! You don't recommend stuff you don't.... 83 00:07:24,685 --> 00:07:29,690 Sorry. I'll only print sweetness and light, even if it bores the pants off them. 84 00:07:30,065 --> 00:07:34,069 10:30 means you can stop looking busy for 15 minutes. 85 00:07:36,280 --> 00:07:38,991 And then, you have to look busy again. 86 00:07:40,576 --> 00:07:41,994 -Hi, Kate. -Hi, Pete. 87 00:07:42,077 --> 00:07:45,080 Can you use this about the teacher shortage in Botswana? 88 00:07:45,289 --> 00:07:46,582 -Good story? -Yeah. 89 00:07:46,790 --> 00:07:49,168 They'll take anybody who can read and write. 90 00:07:49,376 --> 00:07:52,880 I don't know. I got bawled out for writing a story on mugging. 91 00:07:53,088 --> 00:07:57,384 My page should be sweet and light, like Liberace and Jackie Onassis. 92 00:07:57,968 --> 00:08:01,096 Your day is chopped into pieces. In each segment of time... 93 00:08:01,263 --> 00:08:05,475 -...you adapt to new circumstances. -May I share a table? 94 00:08:05,559 --> 00:08:08,687 No wonder some people go off the rails a bit. 95 00:08:11,481 --> 00:08:14,067 Does the noise in my head bother you? 96 00:08:15,360 --> 00:08:16,862 No. 97 00:08:17,070 --> 00:08:20,490 Still got that story about the teacher shortage in Botswana? 98 00:08:20,699 --> 00:08:24,077 -Yeah. You gonna use it? -No. Maybe they can use me. 99 00:08:25,287 --> 00:08:30,167 In the Kalahari, it's always Tuesday, or Thursday if you like. Or Sunday. 100 00:08:30,375 --> 00:08:34,296 No clocks or calendars tell you to do this or that. 101 00:08:34,796 --> 00:08:38,467 Lately, strange new things sometimes appeared in the sky. 102 00:08:38,675 --> 00:08:42,387 Noisy birds that flew without flapping their wings. 103 00:08:54,983 --> 00:08:58,362 One day, something fell from the sky. 104 00:09:12,876 --> 00:09:15,963 Xi had never seen anything like this in his life. 105 00:09:16,296 --> 00:09:20,968 It looked like water, but it was harder than anything else in the world. 106 00:09:21,176 --> 00:09:25,180 He wondered why the gods had sent this thing down to the earth. 107 00:09:29,476 --> 00:09:32,980 It was the strangest and most beautiful thing they had ever seen. 108 00:09:33,188 --> 00:09:36,400 They wondered why the gods had sent it to them. 109 00:09:42,281 --> 00:09:46,994 Pabo got his finger stuck in the thing and the children thought he was very funny. 110 00:09:57,963 --> 00:10:04,386 Xi tried the thing out to cure thongs. It had the right shape and weight. 111 00:10:04,595 --> 00:10:08,682 It was also beautifully smooth and ideal for curing snakeskin. 112 00:10:13,187 --> 00:10:16,481 And Pabo discovered you could make music on it. 113 00:10:17,900 --> 00:10:22,070 And every day they discovered a new use for the thing. 114 00:10:23,280 --> 00:10:27,993 It was harder and heavier and smoother than anything they'd ever known. 115 00:10:28,076 --> 00:10:31,371 It was the most useful thing the gods had ever given them. 116 00:10:31,580 --> 00:10:33,665 A real labour-saving device. 117 00:10:35,459 --> 00:10:38,879 But the gods had been careless. They had sent only one. 118 00:10:38,962 --> 00:10:42,883 Now, for the first time, here was a thing that could not be shared... 119 00:10:43,091 --> 00:10:45,093 ...because there was only one of it. 120 00:10:51,600 --> 00:10:54,478 Suddenly, everybody needed it most of the time. 121 00:10:54,561 --> 00:10:57,773 A thing they had never needed before became a necessity. 122 00:10:57,898 --> 00:11:00,776 And unfamiliar emotions began to stir. 123 00:11:00,984 --> 00:11:04,780 A feeling of wanting to own, of not wanting to share. 124 00:11:13,080 --> 00:11:18,877 Other new things came. Anger, jealousy, hate and violence. 125 00:11:35,394 --> 00:11:37,187 Xi was angry with the gods. 126 00:11:37,396 --> 00:11:40,274 He shouted, "Take back your thing! We don't want it! 127 00:11:40,482 --> 00:11:42,276 Look at the trouble it brought. " 128 00:11:42,568 --> 00:11:44,194 The gods did not take it back. 129 00:11:44,361 --> 00:11:48,198 He shouted, "You must be crazy to send us this thing! Take it back!" 130 00:11:48,365 --> 00:11:50,784 Then he shouted, "Look out! Look out!" 131 00:11:52,578 --> 00:11:57,082 But he spoke too late and the thing felled his daughter Dani. 132 00:12:14,183 --> 00:12:17,978 Xi carried the thing away from the shelter and buried it. 133 00:12:31,491 --> 00:12:35,662 That evening, there was no laughter and no chatter around the family fire. 134 00:12:37,372 --> 00:12:40,375 A strange feeling of shame had come over the family... 135 00:12:40,667 --> 00:12:43,170 ...and they were very quiet. 136 00:12:46,798 --> 00:12:51,678 Xi said, "I have buried the thing. It will not make us unhappy again. " 137 00:13:07,194 --> 00:13:11,365 That night, a hyena smelled the blood on the thing, and dug it up. 138 00:13:15,869 --> 00:13:21,792 A bad-tempered warthog chased the hyena away and it dropped the thing. 139 00:13:25,963 --> 00:13:27,965 The next day, Dani found it. 140 00:13:38,559 --> 00:13:43,188 Her brother Toma heard her playing on it and said, "Let me try. Let me try too. " 141 00:14:21,560 --> 00:14:24,688 That night the family was very unhappy. 142 00:14:31,778 --> 00:14:36,491 They began to talk about this thing. They did not have a name for it. 143 00:14:36,658 --> 00:14:39,286 They called it the "evil thing. " 144 00:14:45,292 --> 00:14:47,961 Gaboo said, "Perhaps the gods were absent-minded... 145 00:14:48,170 --> 00:14:50,881 ...when they dropped the evil thing on the earth. 146 00:14:50,964 --> 00:14:56,178 They've always sent only good things, like rain, trees, roots and berries to eat. 147 00:14:56,386 --> 00:15:02,768 We are their children and they love us. But now they've sent this evil thing. " 148 00:15:07,272 --> 00:15:10,692 Xi said, "The thing does not belong on the earth. 149 00:15:10,859 --> 00:15:14,696 Tomorrow I will take it to the end of the earth and throw it off. " 150 00:15:16,198 --> 00:15:19,993 Gobo said, "I think the end of the earth must be very far. 151 00:15:20,160 --> 00:15:23,664 I think you'll have to walk for 20 days. Perhaps 40. " 152 00:15:25,499 --> 00:15:28,877 Xi said, "I will start walking tomorrow. " 153 00:16:02,160 --> 00:16:05,289 Two thousand miles to the north in the state of Birani... 154 00:16:05,497 --> 00:16:07,583 ...trouble was brewing. 155 00:16:12,796 --> 00:16:16,466 It's 35 million to combat erosion in the valley. 156 00:16:16,592 --> 00:16:21,096 -And 6 million for improvement of the-- -Hold it, minister. We can't expect-- 157 00:16:59,176 --> 00:17:01,470 Get out. We need the car. 158 00:17:21,865 --> 00:17:25,869 That was Sam Boga's gang. You said they were in Cabinda. 159 00:17:26,078 --> 00:17:29,289 -That's what I thought. -How many got away? 160 00:17:29,498 --> 00:17:32,292 There were two jeeps. Four got away. 161 00:17:32,459 --> 00:17:33,877 -Sam Boga was there? -No. 162 00:17:34,086 --> 00:17:40,175 This time, he's got to die. Find him and kill him yourself. 163 00:17:45,472 --> 00:17:46,974 Bring him here. 164 00:17:55,399 --> 00:17:57,484 Where is Sam Boga? 165 00:18:00,362 --> 00:18:02,865 Where is your hideout? 166 00:18:05,993 --> 00:18:08,662 Bring the one in the corridor. 167 00:18:09,872 --> 00:18:11,498 Bring that one. 168 00:18:18,881 --> 00:18:23,468 Where is Sam Boga? Where is your hideout? 169 00:18:23,594 --> 00:18:25,179 Take them... 170 00:18:26,972 --> 00:18:29,391 ...to the helicopter. 171 00:18:37,482 --> 00:18:38,859 They went south. 172 00:18:39,067 --> 00:18:41,778 -I'll direct you from the helicopter. -Yes, sir. 173 00:18:53,498 --> 00:18:55,083 Gas guzzler. 174 00:18:55,375 --> 00:18:57,961 Four of the eight assassins got away in two jeeps. 175 00:18:58,170 --> 00:19:02,174 The other four were shot in the Cabinet room by the security guards. 176 00:19:02,382 --> 00:19:05,260 -Bastards. -The assassins wore brown T-shirts... 177 00:19:05,469 --> 00:19:07,679 ...the trademark of the terrorist gang... 178 00:19:07,888 --> 00:19:09,765 ...led by the notorious Sam Boga. 179 00:19:10,098 --> 00:19:15,479 However, eyewitnesses state Sam Boga did not take part in the assassination. 180 00:19:15,687 --> 00:19:20,567 It is assumed that he masterminded the attack, some distance from the capital. 181 00:19:20,776 --> 00:19:23,195 Sources announced that the assassins killed... 182 00:19:23,362 --> 00:19:27,282 ...the ministers of education, public works and agriculture. 183 00:19:27,366 --> 00:19:31,870 The president, who survived the hail of bullets with only a flesh wound... 184 00:19:32,079 --> 00:19:34,998 ...will be addressing the nation in a few moments. 185 00:19:40,587 --> 00:19:45,092 We did it! We did it! We got the president, and five of his ministers! 186 00:19:45,259 --> 00:19:47,594 You didn't, you know. That's him. 187 00:19:47,678 --> 00:19:50,472 It was the will of the Almighty that I was spared. 188 00:19:50,681 --> 00:19:52,766 We mourn the deaths of three members... 189 00:19:53,100 --> 00:19:55,769 ...of my Cabinet. We extend our deepest sympathies-- 190 00:19:55,978 --> 00:19:58,564 He's lying. We got six. I saw them go down. 191 00:19:58,772 --> 00:20:02,776 You killed three and wounded five. 192 00:20:03,193 --> 00:20:05,362 And you lost four. 193 00:20:05,779 --> 00:20:09,366 Why do I have to work with amateurs? Did you get away clean? 194 00:20:09,575 --> 00:20:13,579 Yes, we were in and out in two minutes. They will never find us. 195 00:20:36,560 --> 00:20:37,978 Attention. 196 00:20:43,358 --> 00:20:46,486 -What happened? -We ran out of gas. 197 00:20:46,778 --> 00:20:50,199 -How long ago? -About 15 minutes, sir. 198 00:20:50,365 --> 00:20:52,284 Okay, let's go! 199 00:20:58,165 --> 00:21:00,083 Now, you tell me. 200 00:21:01,960 --> 00:21:03,879 Where is Sam Boga? 201 00:21:05,797 --> 00:21:07,382 Where is your hideout? 202 00:21:14,264 --> 00:21:16,975 Next time you're going to be a bit higher. 203 00:21:17,184 --> 00:21:20,687 I'll tell you, I'll tell you! The banana forest at Dumgaze. 204 00:21:21,980 --> 00:21:26,485 I'll tell you, I'll tell you! I'll show you. The banana forest at Dumgaze. 205 00:21:26,777 --> 00:21:29,071 I'll tell you. I'll show you where. 206 00:21:29,279 --> 00:21:31,698 -Do you hear me? -Right here, general. 207 00:21:31,782 --> 00:21:35,285 -Banana forest at Dumgaze. Follow me. -Right, general. 208 00:21:35,494 --> 00:21:40,374 The man we want is the president, not the bloody minister of education. 209 00:21:40,999 --> 00:21:44,878 Understand? I'll come with you. We'll get him in his bed. 210 00:21:45,587 --> 00:21:47,673 Cover up! Cover up! 211 00:21:51,093 --> 00:21:54,763 Come on. Mount the bazooka. Move it, move it! 212 00:21:56,765 --> 00:21:58,767 Hurry up, hurry up, hurry up! 213 00:22:00,269 --> 00:22:02,271 Now take cover. You, you go there. 214 00:22:02,479 --> 00:22:05,065 Not there, you bloody fool. Get out of there. 215 00:22:11,864 --> 00:22:14,575 -Well? -They're there. They're there. 216 00:22:14,783 --> 00:22:17,661 You cannot see them, but they're there. 217 00:22:20,581 --> 00:22:21,874 Okay. 218 00:22:31,091 --> 00:22:32,759 You see, there they are. 219 00:22:39,766 --> 00:22:42,060 Okay. No, hold it. 220 00:22:58,869 --> 00:23:01,163 Okay. Shit. 221 00:23:04,499 --> 00:23:06,168 Cut it out, man! 222 00:23:07,669 --> 00:23:09,087 Okay. 223 00:23:28,398 --> 00:23:30,776 -Born to be our champion. -You showed them. 224 00:23:30,859 --> 00:23:32,778 -Beautiful, man. -Hey. 225 00:23:32,861 --> 00:23:34,363 Quiet. 226 00:23:36,698 --> 00:23:38,367 Stand by. 227 00:23:54,883 --> 00:23:56,260 Let's go. 228 00:24:49,271 --> 00:24:52,983 The most inquisitive creature in Africa is the baboon. 229 00:25:12,794 --> 00:25:15,589 Xi said, "That is a very evil thing you've got. 230 00:25:16,173 --> 00:25:19,885 You better give it back so I can take it and throw it off the earth. 231 00:25:20,093 --> 00:25:23,597 It brought unhappiness to my family. If you don't give it to me... 232 00:25:23,764 --> 00:25:26,600 ...it'll bring grief to you and your family too. " 233 00:25:28,977 --> 00:25:33,482 He spoke long and earnestly until the baboon began to pay attention. 234 00:25:35,067 --> 00:25:37,986 He must have convinced it, and it dropped the thing. 235 00:25:38,278 --> 00:25:41,573 And Xi said, "You have done a very wise thing. " 236 00:26:03,095 --> 00:26:09,476 -So you want to go to Botswana? -I want to get away from all this. 237 00:26:09,685 --> 00:26:11,186 But in the Kalahari? 238 00:26:11,270 --> 00:26:15,274 Mom, it's not in the Kalahari. Botswana isn't all desert. 239 00:27:11,788 --> 00:27:17,794 Get in there. Why do they put the nuts where you can't get at them? 240 00:27:17,961 --> 00:27:21,590 Right in my bloody face. 241 00:27:23,592 --> 00:27:27,596 Every year I have to lay here on my back. 242 00:27:29,097 --> 00:27:33,060 Keep it down a bit, Mpudi. I'm trying to tune the scanner. 243 00:27:35,896 --> 00:27:37,564 Okay, Mpudi. Go ahead. 244 00:27:37,773 --> 00:27:42,694 Every year you come here with a bigger and better tent and equipment. 245 00:27:42,778 --> 00:27:48,200 And every year, you turn up with this and I have to work my ass off. 246 00:27:50,494 --> 00:27:54,998 That's funny. This elephant's dung shows a complete lack of boron. 247 00:28:04,591 --> 00:28:07,469 Hello, Reverend. What are you doing on a horse? 248 00:28:07,594 --> 00:28:10,597 I hit a rock with my crankcase. Cracked it wide open. 249 00:28:10,764 --> 00:28:14,268 The trouble is, I have to meet the new schoolteacher at Mabula. 250 00:28:14,476 --> 00:28:17,563 You can have that one, but she's in a terrible shape. 251 00:28:17,771 --> 00:28:20,399 We've been knocking around in the Hamadulas. 252 00:28:20,566 --> 00:28:25,571 I promised Mpudi that I'd work here, so he could have a week to patch it. 253 00:28:25,779 --> 00:28:27,281 Here, Reverend. 254 00:28:27,489 --> 00:28:30,284 -Thank you. -Get in there, you bloody-- 255 00:28:30,492 --> 00:28:32,286 Morning, Mpudi. 256 00:28:32,661 --> 00:28:34,079 Morning, Mpudi. 257 00:28:34,288 --> 00:28:37,165 -Morning. -Will this make it to Mabula and back? 258 00:28:37,374 --> 00:28:40,169 She's gonna be a bastard to start. Sorry, Reverend. 259 00:28:40,294 --> 00:28:45,090 -I put in new rings and they're tight. -But will she make it? 260 00:28:45,174 --> 00:28:47,176 You said I could have a whole week. 261 00:28:47,384 --> 00:28:51,889 This is an emergency. We want to know if she'll make it to Mabula and back. 262 00:28:52,097 --> 00:28:54,892 I haven't looked at the brakes or steering gear. 263 00:28:55,058 --> 00:28:56,977 -Mpudi. -Okay, she'll make it. 264 00:28:57,269 --> 00:29:01,481 As soon as I connect the steering rack, but she'll be a bastard to start. 265 00:29:01,690 --> 00:29:04,484 There we are, Reverend. Then she'll be all yours. 266 00:29:05,194 --> 00:29:09,281 I don't think I can handle her. I hear Mpudi calls her the antichrist. 267 00:29:09,573 --> 00:29:12,868 Well, she is a thing. 268 00:29:15,495 --> 00:29:18,373 I was hoping-- I was ho-- 269 00:29:24,588 --> 00:29:28,592 -I was hoping you could go. -I'm very awkward around women. 270 00:29:28,759 --> 00:29:31,261 -Yes, aren't we all? -No, it's not like that. 271 00:29:31,386 --> 00:29:36,099 When I'm in the presence of a lady, my brain switches off or something. 272 00:29:36,266 --> 00:29:39,269 -I turn into an idiot. -You ought to meet more women. 273 00:29:39,478 --> 00:29:43,899 -It only gets worse. -But you will do this for me? 274 00:29:52,991 --> 00:29:55,786 Come on, Prince. Come on. Go, boy. 275 00:29:55,994 --> 00:29:59,498 Come on, boy. Come on, come on. Okay. 276 00:30:00,374 --> 00:30:02,084 Okay. 277 00:30:03,794 --> 00:30:07,464 Son of a-- Choke. Choke, choke, choke, choke. 278 00:30:11,176 --> 00:30:14,179 You tried to murder me, you son of a-- 279 00:30:14,888 --> 00:30:18,267 Don't switch her off or let her stall. You'll never start her. 280 00:30:18,475 --> 00:30:20,894 Don't park on a slope. You got no hand brake. 281 00:30:21,061 --> 00:30:22,771 Now you tell me. 282 00:30:22,980 --> 00:30:24,273 -Goodbye. -Goodbye, Andrew. 283 00:30:24,481 --> 00:30:27,276 -Take care, now. Goodbye. -Bye, Mpudi. 284 00:30:37,369 --> 00:30:41,790 One day, a very noisy animal rushed past where Xi was sleeping. 285 00:30:44,293 --> 00:30:49,590 It left very peculiar tracks, as if two enormous snakes had slithered past. 286 00:37:23,066 --> 00:37:25,194 Everybody lie down on the ground. 287 00:37:25,360 --> 00:37:28,197 All of you, lie down! 288 00:37:28,363 --> 00:37:30,490 Come on, lie down, you and you! 289 00:37:30,699 --> 00:37:32,492 Everybody lie down! 290 00:37:33,076 --> 00:37:36,663 Hey, you! Didn't you hear me? Lie down! 291 00:37:42,377 --> 00:37:43,670 He can't hear you, sir. 292 00:37:43,879 --> 00:37:45,380 -He's deaf. -Shut up! 293 00:38:42,187 --> 00:38:45,274 Hey, wake up! Come and give us petrol here. 294 00:38:45,482 --> 00:38:47,067 Did two jeeps pass here? 295 00:38:47,276 --> 00:38:49,695 Yes, sir. They took half my stock. 296 00:38:49,862 --> 00:38:53,198 They took a big can of petrol, and they made me to lie down. 297 00:38:53,282 --> 00:38:56,285 If you find them, ask them. They must pay me my money. 298 00:38:56,368 --> 00:38:58,078 It's a lot of stuff they took. 299 00:39:11,884 --> 00:39:13,760 Morning. 300 00:39:22,561 --> 00:39:24,396 -Miss Thompson? -Yes. 301 00:39:24,563 --> 00:39:26,773 -My name-- -How do--? 302 00:39:26,982 --> 00:39:30,569 My name-- My name is-- 303 00:39:30,986 --> 00:39:33,280 My name-- 304 00:39:45,292 --> 00:39:47,461 My name is Andrew Steyn. 305 00:39:47,669 --> 00:39:49,796 How do you do? 306 00:39:49,963 --> 00:39:54,760 The Reverend cracked his crankcase, so he asked me to.... 307 00:40:07,773 --> 00:40:10,567 Thank you. 308 00:40:33,298 --> 00:40:36,176 How far do we have to go? 309 00:40:36,885 --> 00:40:39,596 How far do we have to go? 310 00:40:39,763 --> 00:40:40,889 How--? 311 00:40:40,973 --> 00:40:42,474 Oh, sorry. 312 00:40:48,772 --> 00:40:49,773 Hello, Andrew. 313 00:40:49,982 --> 00:40:51,483 Hello, Phineas. 314 00:40:51,692 --> 00:40:54,069 -Good morning, madam. -Good morning. 315 00:40:54,278 --> 00:40:56,697 -I'm sorry, madam. Sorry. -It's all right. 316 00:40:56,864 --> 00:40:59,074 Here. I'm truly sorry, madam. Sorry. 317 00:40:59,366 --> 00:41:00,659 It's all right. 318 00:41:06,290 --> 00:41:08,584 What are you doing? 319 00:41:18,385 --> 00:41:21,471 What--? What--? What are you--? Your brakes are shot. 320 00:41:21,680 --> 00:41:23,182 -Yes. -What are you doing? 321 00:41:23,765 --> 00:41:26,560 I'm opening the gate. 322 00:41:29,897 --> 00:41:31,565 How do I get out of here? 323 00:41:31,773 --> 00:41:34,693 No, it's all right. I.... 324 00:41:39,865 --> 00:41:41,200 Now I just.... 325 00:41:49,374 --> 00:41:55,881 -Oh, this is too weird. I'm getting out. -No, it's okay. I just have to.... 326 00:41:57,174 --> 00:42:00,594 -What are you doing now? -I'm closing the gate. But don't worry. 327 00:42:00,886 --> 00:42:04,264 Are you crazy? It has no brakes! Do you wanna get me killed? 328 00:42:04,473 --> 00:42:07,559 -Are you crazy? -All right, it'll come back. 329 00:42:07,768 --> 00:42:10,771 -What? -The Land Rover, it'll come back. 330 00:42:10,979 --> 00:42:14,399 -What do you mean, it'll come back? -It's all right. 331 00:42:14,483 --> 00:42:18,278 -I suppose you think it was funny. -I'm sorry. The brakes don't work. 332 00:42:18,487 --> 00:42:20,781 I noticed. 333 00:42:43,971 --> 00:42:46,682 Xi saw a strange-looking person, and greeted him. 334 00:42:46,890 --> 00:42:49,560 But the man didn't hear him. 335 00:42:56,191 --> 00:43:00,696 Xi said, "This is a funny stick. Did it grow on a tree?" 336 00:43:18,297 --> 00:43:20,382 He couldn't understand why he ran away. 337 00:43:20,591 --> 00:43:23,969 He realized the man must've seen the evil thing he was carrying. 338 00:43:24,178 --> 00:43:25,679 That's what made him run. 339 00:43:45,365 --> 00:43:48,368 -She stopped. -I noticed. 340 00:43:48,577 --> 00:43:50,871 Can you start her again? 341 00:43:50,996 --> 00:43:54,666 No. We gave her new rings, and they're very tight. 342 00:43:55,667 --> 00:43:59,171 -How far are we from the mission? -About 30 miles. 343 00:43:59,379 --> 00:44:01,965 -Will we get there before dark? -I don't know. 344 00:44:02,090 --> 00:44:05,886 -This thing has stopped. -I noticed. 345 00:44:06,094 --> 00:44:07,971 Are you sure you can't start her? 346 00:44:08,180 --> 00:44:11,266 Yes. This morning it took a horse and three men. 347 00:44:11,475 --> 00:44:13,393 -So now what? -I can make a fire. 348 00:44:13,560 --> 00:44:16,688 And there's some food and a sleeping bag. 349 00:44:16,897 --> 00:44:18,065 Spend the night? 350 00:44:18,190 --> 00:44:20,192 I'm afraid so. 351 00:44:20,275 --> 00:44:22,069 You sure this thing's stopped? 352 00:44:22,277 --> 00:44:25,280 Yes. Didn't you notice? 353 00:44:28,575 --> 00:44:32,162 I can carry you across. Then you don't have to.... 354 00:44:32,371 --> 00:44:34,665 Okay. 355 00:44:42,798 --> 00:44:44,800 Watch it! Be careful! 356 00:44:46,885 --> 00:44:49,179 Thank you. 357 00:44:50,097 --> 00:44:53,892 I'm sorry. I'm sorry. 358 00:44:55,686 --> 00:44:58,564 -I'm sorry. -Look at my dress! I lost my shoes! 359 00:44:58,772 --> 00:45:01,775 -Your what? -My shoes. 360 00:45:04,695 --> 00:45:05,696 I'm sorry. 361 00:45:05,863 --> 00:45:07,573 Well, watch it, buster. 362 00:45:09,366 --> 00:45:11,285 I'm sorry. 363 00:45:11,493 --> 00:45:14,496 -Sorry. I'll fetch your bags. -No! You'll drop them! 364 00:45:14,663 --> 00:45:17,082 I'll get them myself. 365 00:45:18,584 --> 00:45:21,795 I'm all right. I'm okay. 366 00:45:33,682 --> 00:45:36,685 Leave that one. I don't need it. 367 00:45:47,196 --> 00:45:49,489 Idiot. 368 00:46:15,766 --> 00:46:19,978 What are you doing? Leave me alone! Don't you dare! 369 00:46:20,562 --> 00:46:22,689 -Go away! -It's all right. She's gone! 370 00:46:22,898 --> 00:46:25,484 Keep away! You keep away from me! 371 00:46:25,692 --> 00:46:28,195 No, I wasn't-- There was this warthog. 372 00:46:28,695 --> 00:46:30,572 -What warthog? -She's gone, but-- 373 00:46:30,781 --> 00:46:32,783 Keep away. 374 00:46:32,991 --> 00:46:34,660 -I wasn't-- -Go away! 375 00:46:36,995 --> 00:46:39,164 I wasn't-- 376 00:46:40,165 --> 00:46:42,376 I didn't.... 377 00:46:42,584 --> 00:46:42,668 Half a mile away, Xi was fixing dinner when he was rudely interrupted. 378 00:46:42,668 --> 00:46:46,380 Half a mile away, Xi was fixing dinner when he was rudely interrupted. 379 00:46:49,091 --> 00:46:52,761 The rhino is the self-appointed fire-prevention officer. 380 00:46:53,095 --> 00:46:57,266 When he sees a fire, he rushes in and stamps it out. 381 00:47:12,072 --> 00:47:17,661 -Do you work here in Botswana? -Yes, I-- Yes. Yes. 382 00:47:17,870 --> 00:47:19,788 And what do you do? 383 00:47:19,997 --> 00:47:24,084 I-- I collect manure. I-- 384 00:47:24,793 --> 00:47:26,587 Get away from-- Get away from-- 385 00:47:27,462 --> 00:47:29,965 Leave me alone! 386 00:47:56,783 --> 00:47:58,160 Miss Thompson? 387 00:48:00,495 --> 00:48:02,581 Miss Thompson? 388 00:48:05,083 --> 00:48:07,085 Miss Thompson! 389 00:48:07,294 --> 00:48:11,465 Miss Thompson! Oh, it's all right. He's gone. 390 00:48:11,590 --> 00:48:13,592 -Who's gone? -The rhinoceros. 391 00:48:13,759 --> 00:48:15,469 What bloody rhinoceros? 392 00:48:15,969 --> 00:48:18,472 Didn't you see him? He stamped out the fire. 393 00:48:18,764 --> 00:48:20,682 You stamped out the fire. I saw you. 394 00:48:20,891 --> 00:48:24,269 No, he did it first. I didn't want him to come back, so.... 395 00:48:24,394 --> 00:48:26,396 -But didn't you see? -Keep away. 396 00:48:27,773 --> 00:48:32,486 Miss Thompson, if you make a fire, and a rhinoceros sees it... 397 00:48:32,694 --> 00:48:34,488 ...he comes and stamps it out. 398 00:48:35,280 --> 00:48:39,076 Rhinos do that. It's a most interesting phenomenon. 399 00:48:39,159 --> 00:48:42,871 You get sudden urges, and come up with warthogs and rhinoceroses. 400 00:48:43,080 --> 00:48:47,584 All right, I'll show you. I'll make another fire. 401 00:48:48,794 --> 00:48:52,589 Think I'm lying. I'll show you. 402 00:48:58,095 --> 00:49:00,973 You see how I'm making another fire? 403 00:49:01,181 --> 00:49:04,059 You'll see he'll come back. Think I'm a liar. 404 00:49:12,568 --> 00:49:15,487 Maybe it's too far away. 405 00:49:15,779 --> 00:49:17,489 Maybe it's upwind. 406 00:49:32,963 --> 00:49:35,299 Mr. Steyn. 407 00:49:49,980 --> 00:49:53,692 Ask them. They'll tell you rhinoceroses always stamp out fires. 408 00:49:53,859 --> 00:49:55,694 I don't speak the language. 409 00:49:55,861 --> 00:49:58,488 Okay, I'll ask them. 410 00:50:05,078 --> 00:50:06,580 -See? -I noticed. 411 00:50:06,788 --> 00:50:11,668 They're Tswanas. They always shake their heads when they mean to say yes. 412 00:50:41,198 --> 00:50:43,283 What are you doing? 413 00:50:44,284 --> 00:50:46,286 I'm making coffee. 414 00:51:00,759 --> 00:51:03,178 Some people didn't show me their passports. 415 00:51:03,679 --> 00:51:06,890 They smashed the barrier. They've got guns. This is Frank. 416 00:51:07,099 --> 00:51:08,976 -Were they in two jeeps? -Yes, sir. 417 00:51:09,184 --> 00:51:11,895 They're being followed by armoured cars. Can you see them? 418 00:51:11,979 --> 00:51:14,398 Excuse me, sir. 419 00:51:17,067 --> 00:51:19,069 -Yes, sir. I can see one. -Stop them! 420 00:51:19,194 --> 00:51:20,571 Yes, sir. 421 00:51:20,863 --> 00:51:23,198 Stop! Stop, stop, stop! Stop! 422 00:51:26,368 --> 00:51:28,078 Frank? 423 00:51:28,287 --> 00:51:31,164 Frank? Frank, what was that noise? 424 00:51:31,874 --> 00:51:34,168 Frank? 425 00:51:34,960 --> 00:51:36,879 I stopped them, sir. 426 00:51:37,087 --> 00:51:40,382 Right. Explain that they cannot cross our border under arms. 427 00:51:40,465 --> 00:51:43,886 We cannot allow them to violate our territorial integrity. 428 00:51:44,094 --> 00:51:48,765 Request permission to cross your border in hot pursuit of Sam Boga. 429 00:51:48,974 --> 00:51:52,686 Sorry. We cannot allow an armed force to come into Botswana. 430 00:51:52,769 --> 00:51:55,480 I gotta get Sam Boga. He shot up half our Cabinet. 431 00:51:55,689 --> 00:51:59,776 Our police will track him down and hand him over to you, dead or alive. 432 00:52:09,369 --> 00:52:13,290 Bye. Bye. Can't they help us? 433 00:52:13,498 --> 00:52:15,792 They'll take a message to the river. 434 00:52:15,959 --> 00:52:18,879 I think I can get the thing out of the river. 435 00:52:18,962 --> 00:52:22,382 There's an electric winch on the front. 436 00:53:35,998 --> 00:53:38,083 Mr. Steyn? 437 00:53:38,292 --> 00:53:40,794 Mr. Steyn! 438 00:53:42,963 --> 00:53:46,175 -Miss Thompson? -Could you help me, please? 439 00:53:46,383 --> 00:53:48,594 Don't look. 440 00:53:48,760 --> 00:53:53,390 That's a watape tree. You mustn't go near a watape tree. They grab you. 441 00:53:53,599 --> 00:53:57,895 Could you hand me my gown, please? It's in the suitcase. 442 00:54:04,067 --> 00:54:06,195 The pink one with the white edging. 443 00:54:17,581 --> 00:54:18,874 Ow! Thank you. 444 00:54:21,877 --> 00:54:23,962 Sorry. 445 00:54:34,681 --> 00:54:36,892 Sorry. 446 00:54:45,275 --> 00:54:47,361 Sorry. 447 00:55:08,882 --> 00:55:11,385 Thank you very much. Thank you. 448 00:55:43,584 --> 00:55:48,088 That morning, Xi saw the ugliest person he'd ever come across. 449 00:55:48,463 --> 00:55:52,092 She was as pale as something that had crawled out of a rotting log. 450 00:55:52,259 --> 00:55:53,969 Her hair was quite gruesome... 451 00:55:54,094 --> 00:55:57,181 ...long and stringy and white, as if she was very old. 452 00:55:57,389 --> 00:55:58,765 She was very big. 453 00:55:58,891 --> 00:56:03,187 You'd have to dig the whole day to find enough food to feed her. 454 00:56:09,484 --> 00:56:11,278 Go away. 455 00:56:14,489 --> 00:56:17,284 Although it was a hot day, she was wearing skins... 456 00:56:17,492 --> 00:56:21,079 ...that looked as if they were made from cobwebs. 457 00:56:25,292 --> 00:56:27,794 She was doing strange and magical things. 458 00:56:27,961 --> 00:56:30,380 It struck him that she must be one of the gods. 459 00:56:30,464 --> 00:56:32,883 He wondered what she was doing on earth. 460 00:56:32,966 --> 00:56:35,969 He was glad he met her. He'd give her the evil thing... 461 00:56:36,178 --> 00:56:38,180 ...and go home to his family. 462 00:56:38,263 --> 00:56:42,684 He said tactfully that he didn't need the thing, and she could have it back. 463 00:56:42,768 --> 00:56:46,563 But she was very rude, and she walked away. 464 00:56:50,776 --> 00:56:54,196 -That's a Bushman. How'd he get here? -I don't know. He's rude. 465 00:56:54,488 --> 00:56:57,074 There was another god. He had a fire inside him. 466 00:56:57,282 --> 00:56:59,993 The smoke came out through his mouth and nostrils. 467 00:57:00,369 --> 00:57:03,664 Xi said politely, "It was kind of you to send us this thing... 468 00:57:03,872 --> 00:57:06,667 ...but it made my family unhappy. Please take it. " 469 00:57:06,875 --> 00:57:09,086 Sorry, no sabe. 470 00:57:09,878 --> 00:57:11,296 Where's the truck? 471 00:57:25,561 --> 00:57:28,272 I'll try and get it down. 472 00:57:28,480 --> 00:57:32,985 There was a peculiar sound, and Xi saw a most amazing animal approaching. 473 00:57:33,277 --> 00:57:35,696 It's legs went around instead of up and down. 474 00:57:35,863 --> 00:57:38,365 And there was a weird-looking god on its back. 475 00:57:38,574 --> 00:57:41,285 He wore blue skin on his head and red on his body. 476 00:57:41,493 --> 00:57:43,370 And hair grew on his face. 477 00:57:43,495 --> 00:57:47,374 What the hell happened? Where have you been? 478 00:57:47,583 --> 00:57:49,960 The funny thing was that they couldn't speak. 479 00:57:50,169 --> 00:57:51,879 They made sounds like monkeys. 480 00:57:52,171 --> 00:57:56,300 -Hi. -What happened? Where's the antichrist? 481 00:57:59,178 --> 00:58:02,764 What the hell did you do that for, huh? 482 00:58:03,098 --> 00:58:05,475 I'll tell you later. Let's get it down. 483 00:58:05,684 --> 00:58:08,770 And the little Bushman? What's he doing in these parts? 484 00:58:08,979 --> 00:58:12,065 I don't know. He was trying to tell me something. 485 00:58:13,775 --> 00:58:16,361 -You speak Bushman? -Yeah. 486 00:58:19,865 --> 00:58:22,492 The hairy one could speak. 487 00:58:27,664 --> 00:58:30,667 He says, "Thanks for the bottle, but you can have it back." 488 00:58:30,876 --> 00:58:32,377 I didn't give it to him. 489 00:58:32,794 --> 00:58:36,798 -Well, he don't want the bottle. -Then he'd better throw it away. 490 00:58:37,799 --> 00:58:42,387 The hairy one said, "We don't want it. You'll have to throw it away yourself. " 491 00:58:42,763 --> 00:58:44,473 Xi was very disappointed. 492 00:58:44,681 --> 00:58:48,060 It was unfair of the gods to make him throw it off the earth. 493 00:58:48,268 --> 00:58:53,190 In fact, he began to doubt whether they really were gods. 494 00:59:04,159 --> 00:59:07,162 Get out! Get out! Get out! Get in there. 495 00:59:07,371 --> 00:59:10,499 Get in there! Move it! Move it! 496 00:59:10,666 --> 00:59:14,461 Let's go! Let's go! Let's go! Let's go! 497 00:59:41,196 --> 00:59:44,700 Yes, yes, yes. Here comes the great white hunter to the rescue. 498 00:59:44,992 --> 00:59:46,493 Miss Thompson, I presume. 499 00:59:46,660 --> 00:59:50,080 Hello, Steyn. How would you like to travel in style for a change? 500 00:59:50,289 --> 00:59:52,791 Yes, thank you. 501 00:59:53,959 --> 00:59:57,379 How do you open this thing? With a can opener? 502 01:00:01,466 --> 01:00:03,886 Quaint. Milady? 503 01:00:04,094 --> 01:00:07,598 -Thank you very much, Mr. Steyn, for.... -Bye-bye, Steyn. 504 01:00:07,681 --> 01:00:08,974 Goodbye, Miss Thompson. 505 01:00:09,183 --> 01:00:10,767 By the way, I am Jack Hind. 506 01:00:10,976 --> 01:00:13,979 The Reverend's worried. He got to me on the short-wave... 507 01:00:14,188 --> 01:00:17,274 ...so I offered to look for you. That was very sweet of me. 508 01:00:17,482 --> 01:00:19,985 -It sure was. -Would you like to sit over there? 509 01:00:20,194 --> 01:00:21,361 Sure. 510 01:00:21,570 --> 01:00:24,364 Thank you, Mr. Steyn. 511 01:00:25,365 --> 01:00:27,784 See you, Steyn. See you, Mpudi. 512 01:01:02,486 --> 01:01:04,863 I don't want to talk about it. 513 01:01:06,490 --> 01:01:09,493 She thinks I'm a lunatic, and I don't blame her. 514 01:01:09,576 --> 01:01:14,790 You know, she asks me what do I do, and I say I collect manure. 515 01:01:14,998 --> 01:01:18,168 I don't tell her I analyse it for my doctoral thesis. 516 01:01:18,377 --> 01:01:21,672 I bet you she thinks I shovel the stuff. 517 01:01:24,383 --> 01:01:25,592 Was it rough? 518 01:01:25,759 --> 01:01:28,470 I'd rather not talk about it. 519 01:01:28,595 --> 01:01:30,097 That rough. 520 01:01:30,180 --> 01:01:33,392 It won't be long now, and your suffering will be over. 521 01:01:33,559 --> 01:01:37,271 When you get there, you'll have to stand there and look beautiful... 522 01:01:37,479 --> 01:01:40,566 ...while the whole tribe sings their welcome song at you. 523 01:01:40,774 --> 01:01:43,777 Then you can relax, have a bath and a nice breakfast. 524 01:01:44,361 --> 01:01:47,990 Is it true that when a rhino sees a fire, he stamps it out? 525 01:01:48,198 --> 01:01:52,286 Where did you hear that one? Did Steyn tell you? 526 01:01:52,494 --> 01:01:54,288 Why would he tell you that? 527 01:01:54,580 --> 01:01:57,082 I'd rather not talk about it. 528 01:01:57,291 --> 01:02:01,295 -Here. This'll put hair on your chest. -That's all I need. 529 01:02:05,090 --> 01:02:08,594 She wouldn't believe me about the warthog and the rhinoceros. 530 01:02:08,760 --> 01:02:11,597 -What rhinoceros? -I don't want to talk about it. 531 01:02:11,763 --> 01:02:14,683 So how did this thing get up the tree? 532 01:02:14,766 --> 01:02:18,687 She got stuck in a watape tree and I had to.... 533 01:02:18,896 --> 01:02:22,399 You know she's got flowers on her panties? 534 01:02:23,358 --> 01:02:25,694 So that's how this thing got up the tree. 535 01:02:25,986 --> 01:02:27,988 Yes. 536 01:03:07,986 --> 01:03:10,197 Don't I wave or take a bow or something? 537 01:03:10,364 --> 01:03:12,074 No. 538 01:03:29,883 --> 01:03:33,262 Notorious Communist guerrilla leader Sam Boga and his band... 539 01:03:33,387 --> 01:03:35,681 ...have crashed through into Botswana. 540 01:03:35,764 --> 01:03:38,892 -They are heading for Mozambique. -Well, how many? 541 01:03:39,059 --> 01:03:40,769 Not even 300. 542 01:03:40,978 --> 01:03:43,272 I told you bastards, don't waste ammunition! 543 01:03:43,480 --> 01:03:45,774 Now we can't even fight back anymore. 544 01:03:45,983 --> 01:03:50,279 All of you switch your guns over from automatic to single-fire. 545 01:03:50,779 --> 01:03:54,283 Anyone withholding information which could lead to their capture-- 546 01:03:54,491 --> 01:03:57,077 That's automatic. That's single. 547 01:03:57,286 --> 01:04:00,664 Citizens are warned that Sam Boga is a dangerous person... 548 01:04:00,789 --> 01:04:05,377 ...and that he and his gang are well-armed. So it'll be unwise-- 549 01:04:05,586 --> 01:04:07,296 And why are you so beautiful? 550 01:04:07,462 --> 01:04:09,798 I'm going to the school to give her these. 551 01:04:09,965 --> 01:04:11,592 You gonna look like that? 552 01:04:11,758 --> 01:04:13,468 -Like what? -Like it's a funeral. 553 01:04:13,677 --> 01:04:16,263 You've gotta smile and tell her she looks good. 554 01:04:16,471 --> 01:04:18,265 How are you an expert on women? 555 01:04:18,473 --> 01:04:20,475 I got seven wives. How many you got? 556 01:04:20,684 --> 01:04:23,979 -Why aren't you at home with them? -I know how to marry them. 557 01:04:24,188 --> 01:04:28,358 -Nobody knows how to live with them. -So, what did you marry them for? 558 01:04:28,567 --> 01:04:33,197 Someday I have to tell you the facts of life. 559 01:04:38,493 --> 01:04:42,289 "And yet we all agree that every plate we break... 560 01:04:42,497 --> 01:04:45,083 ...was cracked by Mr. Nobody. 561 01:04:45,292 --> 01:04:48,962 'Tis he who tears our books, who--" 562 01:05:06,980 --> 01:05:08,273 Come in. 563 01:05:08,774 --> 01:05:11,568 Good morning, Mr. Steyn. 564 01:05:12,986 --> 01:05:14,488 Morning, class. 565 01:05:15,072 --> 01:05:17,282 Good morning, Mr. Steyn. 566 01:05:17,991 --> 01:05:20,661 I-- I brought-- 567 01:05:45,894 --> 01:05:47,896 Please, just leave it. 568 01:05:50,065 --> 01:05:53,360 I brought you your shoes. 569 01:05:59,783 --> 01:06:01,285 Come in. 570 01:06:08,375 --> 01:06:09,960 Come in. 571 01:06:13,172 --> 01:06:15,591 Shoe. 572 01:06:35,194 --> 01:06:37,571 You don't want to talk about it, huh? 573 01:06:40,699 --> 01:06:42,576 Shame. 574 01:06:57,382 --> 01:07:00,260 The animals looked ridiculous but good to eat... 575 01:07:00,385 --> 01:07:01,762 ...and he was hungry. 576 01:07:34,795 --> 01:07:37,673 Suddenly a young boy made chattering noises at Xi. 577 01:07:37,881 --> 01:07:40,676 So he said, "I shot one of those animals. 578 01:07:40,759 --> 01:07:44,263 It'll go to sleep soon, and then we can eat it. " 579 01:07:44,972 --> 01:07:49,768 But the boy ran away, maybe to call his family to join in the feast. 580 01:08:11,081 --> 01:08:12,499 There was a weird sound... 581 01:08:12,666 --> 01:08:16,461 ...and another of those strange animals with the round legs appeared. 582 01:08:20,090 --> 01:08:23,677 The young boy and a grownup got out of it, and seemed very excited. 583 01:08:23,886 --> 01:08:27,181 Xi said, "Come, sit down. There's enough meat for all of us. " 584 01:08:31,977 --> 01:08:35,480 But the man was rude and greedy. He took the whole animal. 585 01:08:38,567 --> 01:08:40,569 He said, "You have very bad manners. 586 01:08:40,777 --> 01:08:44,698 If you eat the whole thing, I'll have to shoot another for myself. " 587 01:08:47,868 --> 01:08:50,579 The man shouted, but he didn't want anything to do... 588 01:08:50,787 --> 01:08:53,999 ...with such an uncouth person, so he ignored him. 589 01:08:55,083 --> 01:08:56,960 Suddenly there was a thunderclap. 590 01:08:57,169 --> 01:09:00,881 The animals ran away, and he ran after them. He was very hungry. 591 01:09:19,191 --> 01:09:20,692 Do you speak English? 592 01:09:20,859 --> 01:09:24,279 You are free to remain silent until you have seen your lawyer. 593 01:09:24,363 --> 01:09:28,659 If you speak now, whatever you say will be taken down as evidence against you. 594 01:09:45,592 --> 01:09:47,886 And why are you so beautiful? 595 01:09:48,095 --> 01:09:49,888 I got to go to court. 596 01:09:50,097 --> 01:09:51,598 What did you do? 597 01:09:51,765 --> 01:09:55,769 The cops were here. They say they caught a little Bushman for stock theft. 598 01:09:56,478 --> 01:09:59,982 They say all he can speak is "Xixo," so they want me to interpret. 599 01:10:00,065 --> 01:10:00,274 Xixo. 600 01:10:00,274 --> 01:10:03,569 Xixo. 601 01:10:07,281 --> 01:10:10,284 They brought Xi into a place with several people. 602 01:10:10,492 --> 01:10:14,371 He smiled at them in greeting, but nobody smiled back. 603 01:10:24,965 --> 01:10:26,967 Interpreter. 604 01:10:34,266 --> 01:10:38,562 You, Xixo, are hereby charged with wrongfully and unlawfully slaughtering... 605 01:10:38,687 --> 01:10:43,192 ...one goat on the 21st of September, 1980, in Oniamatokwe. 606 01:10:43,358 --> 01:10:46,069 How plead you? Guilty or not guilty? 607 01:10:46,987 --> 01:10:50,073 Mpudi found it difficult to interpret because, in his language... 608 01:10:50,282 --> 01:10:52,284 ...there was no word for "guilty. " 609 01:10:55,078 --> 01:10:58,373 Finally he asked, "Did you shoot an animal?" 610 01:10:58,582 --> 01:11:03,378 Xi said, "Yes, I did, but that man took it. He did not want to share it with me. " 611 01:11:03,670 --> 01:11:07,090 -Well, what does he plead? -Not guilty. 612 01:11:07,174 --> 01:11:11,678 -They gave him the death sentence. -For killing a goat? No. 613 01:11:11,762 --> 01:11:16,767 Three months in jail, same thing. He gonna die for sure. 614 01:11:16,975 --> 01:11:20,062 He never seen a wall. Now, he got walls all around him. 615 01:11:20,187 --> 01:11:22,397 But didn't you explain to them? 616 01:11:22,564 --> 01:11:26,777 -They said, "Silence in court." -Yeah, but surely they ought to know. 617 01:11:27,778 --> 01:11:30,364 Nobody knows the Bushmen. 618 01:11:31,198 --> 01:11:33,575 Nobody ever goes into the deep Kalahari. 619 01:11:33,659 --> 01:11:36,370 How come you know so much about them? 620 01:11:36,495 --> 01:11:41,166 When Botswana belonged to the British, I hit a policeman for insulting my father. 621 01:11:41,375 --> 01:11:44,461 So I fled, right into the Kalahari. 622 01:11:44,670 --> 01:11:47,381 I died, you know. Dehydration. 623 01:11:47,464 --> 01:11:50,384 Some of those little buggers found me, and buried me. 624 01:11:50,467 --> 01:11:51,885 Only my head stuck out. 625 01:11:51,969 --> 01:11:55,180 For two weeks, they pushed water and food into my mouth. 626 01:11:55,389 --> 01:11:57,766 And when they dug me up, I was nearly white. 627 01:11:57,975 --> 01:11:59,268 Like you. 628 01:11:59,560 --> 01:12:04,064 I lived with them for three years. They're the sweetest little buggers. 629 01:12:04,189 --> 01:12:06,567 He gonna die for sure. 630 01:12:18,787 --> 01:12:21,582 Can I go to Mahadi tomorrow? 631 01:12:21,790 --> 01:12:24,293 You wanna go and see little what's his name? 632 01:12:24,376 --> 01:12:26,587 I want to get him out. 633 01:12:26,795 --> 01:12:28,797 Now, don't do anything silly. 634 01:12:28,964 --> 01:12:31,091 They got to let him out. 635 01:12:32,176 --> 01:12:34,678 Maybe if we explain to them. 636 01:12:35,179 --> 01:12:38,390 -You coming too? -Yes. 637 01:12:58,785 --> 01:13:01,872 Says he's sorry. He try to eat the food tomorrow. 638 01:13:02,080 --> 01:13:05,959 -Has he eaten anything? It's been a week. -No. 639 01:13:08,879 --> 01:13:11,465 Of course we're worried. We can't force-feed him. 640 01:13:11,590 --> 01:13:14,468 -You've got to let him out. -He's got 11 weeks to go. 641 01:13:14,593 --> 01:13:18,388 Well, is there no way? Can't we buy him out or something? 642 01:13:18,472 --> 01:13:22,059 Well, if somebody wants to employ him as a convict-labourer. 643 01:13:22,267 --> 01:13:24,770 But he has no experience, no qualifications. 644 01:13:24,978 --> 01:13:26,688 He got qualifications. 645 01:13:26,897 --> 01:13:29,900 He can teach you things about plants and animals. 646 01:13:30,067 --> 01:13:34,279 Yes. We want to employ him as an ecological expert. 647 01:13:43,664 --> 01:13:46,375 He will have to remain in your employ for the full 11 weeks. 648 01:13:46,583 --> 01:13:50,295 If he leaves, we will hunt him down and lock him up for a long time. 649 01:13:50,379 --> 01:13:52,172 Okay, thanks. 650 01:14:07,688 --> 01:14:09,565 We can't put him inside. 651 01:14:09,773 --> 01:14:11,400 No, you're right. 652 01:14:55,861 --> 01:14:59,489 I understand the words, but the meaning.... 653 01:14:59,573 --> 01:15:03,869 Talks about a bad thing, an evil thing. 654 01:15:04,077 --> 01:15:06,163 And about the end of the world. 655 01:15:06,371 --> 01:15:10,584 Well, explain to him he has to stay with us for the full 11 weeks. 656 01:15:10,792 --> 01:15:14,963 -He doesn't know from weeks. -We'll tell him when it's okay to go. 657 01:15:22,763 --> 01:15:25,265 -Hello, Andrew. Mpudi. -Hello, Jack. 658 01:15:25,474 --> 01:15:27,559 I hear a Bushman's working for you. 659 01:15:27,768 --> 01:15:29,770 Yeah, his name is Xi. 660 01:15:29,978 --> 01:15:32,689 -Are they good trackers? -Best in the world. 661 01:15:32,773 --> 01:15:34,191 Mind if I borrow him? 662 01:15:34,399 --> 01:15:37,069 One of my guests wounded a cougar. My trackers can't find it. 663 01:15:43,992 --> 01:15:45,994 This is where we lost him. 664 01:16:06,974 --> 01:16:09,268 You'll see, he'll find him. 665 01:16:23,073 --> 01:16:25,284 Hey! Hey! 666 01:16:39,673 --> 01:16:41,592 Scram, go away! 667 01:16:42,885 --> 01:16:44,261 Get! 668 01:16:48,182 --> 01:16:49,683 Go away! 669 01:17:03,071 --> 01:17:07,367 -I'm sorry, I didn't realise-- -I don't want to talk about it. 670 01:17:18,378 --> 01:17:19,963 What do you want? 671 01:17:21,173 --> 01:17:24,092 Hurry up. Hurry up. Get them out. 672 01:17:25,177 --> 01:17:27,471 Come on. Get him. Hurry up, man. 673 01:17:40,359 --> 01:17:42,569 You can drop those guns. 674 01:17:50,494 --> 01:17:51,870 Bastard. 675 01:17:52,287 --> 01:17:53,997 You want me to let fly? 676 01:17:57,584 --> 01:18:00,671 Now get out. With your hands up. 677 01:18:06,885 --> 01:18:08,762 Bring out all the kids. 678 01:18:12,099 --> 01:18:15,394 Sergeant, I'm going to walk due east from here to Motambe... 679 01:18:15,561 --> 01:18:17,771 ...and I'm taking all these kids with me. 680 01:18:17,980 --> 01:18:21,191 If I see one truck or one aeroplane or one policeman... 681 01:18:21,275 --> 01:18:23,777 ...or one soldier or one person... 682 01:18:23,986 --> 01:18:26,572 ...we'll mow these kids down. 683 01:18:26,697 --> 01:18:28,991 -Have you got shortwave in there? -Yes. 684 01:18:29,491 --> 01:18:34,872 Now get on to headquarters, and tell them I want a corridor 10 miles wide. 685 01:18:35,080 --> 01:18:38,792 The army and the police better clear out everybody. 686 01:18:38,959 --> 01:18:42,296 And they've got to put down food and water every 20 miles. 687 01:18:42,462 --> 01:18:46,675 And then get the hell out of the way before we get there. Tell them that. 688 01:18:47,968 --> 01:18:51,972 All right, get them into a circle. I want a big circle around me. 689 01:18:52,097 --> 01:18:55,559 Leave the small ones. It's miles to Motambe. They'll never make it. 690 01:18:59,688 --> 01:19:01,190 Okay, now buzz off. 691 01:19:01,273 --> 01:19:03,275 Clear out the people from this end... 692 01:19:03,483 --> 01:19:06,570 ...because I want to start marching in two hours. 693 01:19:10,073 --> 01:19:13,285 And I warn you, you better clear out everybody. 694 01:19:17,664 --> 01:19:19,082 Clutch. 695 01:19:24,588 --> 01:19:26,381 Brake. Brake. 696 01:19:27,382 --> 01:19:29,384 Clutch. Clutch! 697 01:19:33,680 --> 01:19:36,391 I'm teaching him to drive. Just for the hell of it. 698 01:19:36,600 --> 01:19:38,977 Nothing else to do around here anyhow. 699 01:19:39,186 --> 01:19:42,189 -Still mooning about the schoolmarm? -Sort of. 700 01:19:42,397 --> 01:19:45,776 I want to move up to Nioko for a few days so we can do a game count. 701 01:19:45,984 --> 01:19:49,363 -How will this get us through the jungle? -We strip it down. 702 01:20:04,962 --> 01:20:07,673 Come on, Xi. Come on! 703 01:20:12,386 --> 01:20:14,471 He don't know from doors. 704 01:20:50,465 --> 01:20:52,885 Stop playing that bloody game. 705 01:20:52,968 --> 01:20:55,262 Okay, it's time. Let's go. Move them. 706 01:20:55,470 --> 01:20:56,889 Come on. Everybody up. 707 01:20:56,972 --> 01:20:59,975 Come on, let's go. Keep them going. 708 01:21:00,184 --> 01:21:01,977 Keep them in a circle around me. 709 01:21:02,060 --> 01:21:04,563 Move them! Don't leave any stragglers. 710 01:21:04,980 --> 01:21:07,191 -Keep your paws to yourself! -Shut up. 711 01:21:08,567 --> 01:21:11,069 Get them into a circle. A circle, a circle! 712 01:21:12,863 --> 01:21:15,866 -Stop yelling at them. -That's not a bloody circle. 713 01:21:15,991 --> 01:21:18,577 -Can't you do anything right? -I can't get them into a circle. 714 01:21:18,785 --> 01:21:20,495 They keep coming up in a square. 715 01:21:20,662 --> 01:21:23,373 Then, make it a square. Let them walk in a square. 716 01:21:23,582 --> 01:21:26,460 Keep them going. Don't let them straggle. 717 01:21:27,961 --> 01:21:29,880 Who says they'll come this way? 718 01:21:30,172 --> 01:21:33,467 He says he wants a corridor 10 miles wide. 719 01:21:33,759 --> 01:21:38,388 I'm sorry. We'll have to get out of the way for now until he passes this point. 720 01:21:38,597 --> 01:21:40,474 Where can I find Andrew Steyn? 721 01:21:40,682 --> 01:21:43,477 You'd better warn him too. He's five miles that way. 722 01:21:43,685 --> 01:21:45,062 You turn right at the.... 723 01:21:45,270 --> 01:21:47,272 Damn it, I'll come and show you. 724 01:21:48,190 --> 01:21:50,692 Johnny, will you take them to Machadi? 725 01:22:06,875 --> 01:22:10,879 Tell them to sing. Come on, everybody. Sing, sing! 726 01:23:35,088 --> 01:23:36,381 Wouldn't you know? 727 01:23:36,590 --> 01:23:38,175 Now where do we find him? 728 01:23:43,472 --> 01:23:45,390 They left this morning. 729 01:23:46,683 --> 01:23:48,060 Come on! 730 01:24:16,964 --> 01:24:18,465 They went through. 731 01:24:18,590 --> 01:24:20,592 They'll meet up with Boga for sure. 732 01:24:20,676 --> 01:24:24,388 -Is there a way around this? -It's a hell of a long way. 733 01:24:24,471 --> 01:24:26,181 Well, let's go. 734 01:24:58,088 --> 01:24:59,590 Mpudi. 735 01:25:18,483 --> 01:25:23,989 One, two, three, four, five... 736 01:25:24,198 --> 01:25:26,283 ...six adult oryx. 737 01:25:30,287 --> 01:25:33,081 He says there are people things down there. 738 01:25:33,290 --> 01:25:35,375 -Where? -Down there. 739 01:25:46,094 --> 01:25:48,597 Army truck. Unloading something. 740 01:25:50,682 --> 01:25:52,684 I wonder what they're up to. 741 01:25:56,063 --> 01:25:59,399 Looks like food. Cooking pots and stuff. 742 01:26:00,067 --> 01:26:01,693 Maybe it's a picnic. 743 01:26:03,278 --> 01:26:05,197 Funny. They're going away. 744 01:26:07,574 --> 01:26:12,079 -They went away and left their stuff. -Yeah, funny. 745 01:26:14,873 --> 01:26:15,874 Oh, well. 746 01:26:16,083 --> 01:26:18,585 One, two, three, four, five, six.... 747 01:26:39,773 --> 01:26:41,775 You've got to let them rest. 748 01:26:41,984 --> 01:26:44,486 The smaller ones can't keep up. 749 01:26:44,570 --> 01:26:46,780 They can rest when they get to the food. 750 01:26:46,989 --> 01:26:50,284 -You're driving them too hard. -It's a long way to Motambe. 751 01:26:50,367 --> 01:26:53,579 You said 20 miles. They can't walk 20 miles without eating. 752 01:26:53,787 --> 01:26:55,163 Halt! 753 01:27:02,963 --> 01:27:04,673 Look at that! 754 01:27:04,882 --> 01:27:08,677 I told you, stop playing that bloody game! 755 01:27:13,182 --> 01:27:15,684 You've got to let the little ones turn back. 756 01:27:15,893 --> 01:27:17,686 Nobody turns back. 757 01:27:17,895 --> 01:27:21,481 Next thing, everybody's gonna get sore feet. 758 01:27:21,690 --> 01:27:24,484 Next one drops out, I shoot him! 759 01:27:24,860 --> 01:27:28,488 You, you, help her. If you got to carry her, carry her. 760 01:27:29,072 --> 01:27:32,659 If I catch you playing again, by God.... 761 01:27:33,160 --> 01:27:34,661 March! 762 01:27:34,870 --> 01:27:37,873 They can't march 20 miles. They're not soldiers! 763 01:27:38,081 --> 01:27:41,877 If they want to eat, they'd better march 20 miles! 764 01:27:41,960 --> 01:27:47,382 Are you scared it'll spoil your image if you admit you made a mistake? 765 01:27:48,675 --> 01:27:51,178 Halt! 766 01:27:57,893 --> 01:28:00,395 You! Come here! 767 01:28:05,984 --> 01:28:08,487 See that hill over there? 768 01:28:08,987 --> 01:28:12,783 Go to the top, and wave this thing until the army people see you. 769 01:28:12,991 --> 01:28:19,081 Then you go down to them, and tell them Sam Boga made a mistake. 770 01:28:22,793 --> 01:28:25,796 Now I want them to leave food every 1 0 miles. 771 01:28:25,963 --> 01:28:27,673 -Understand? -Yes. 772 01:28:27,881 --> 01:28:29,883 Now, get going. Move! 773 01:28:33,887 --> 01:28:35,973 March! 774 01:28:36,181 --> 01:28:38,392 One ostrich and four, five... 775 01:28:38,559 --> 01:28:41,186 ...six, seven, eight-- 776 01:28:51,864 --> 01:28:55,284 A lot of children. The food must have been left there for them. 777 01:28:55,492 --> 01:28:57,870 -What the hell? They've got guns. -The kids? 778 01:28:58,078 --> 01:29:02,291 No. There are men down there with guns. It's no picnic. 779 01:29:02,791 --> 01:29:05,085 I think those kids are hostages. 780 01:29:05,169 --> 01:29:07,880 What was that on the news about Sam Boga? 781 01:29:13,093 --> 01:29:17,264 That man said I must go to the top, and I must wave my conga. 782 01:29:23,562 --> 01:29:25,564 So Miss Kate said 20 miles is too much. 783 01:29:25,772 --> 01:29:28,066 -Is she down there? -Yes. 784 01:29:39,494 --> 01:29:41,788 We'll have to immobilise them. 785 01:29:42,372 --> 01:29:45,292 -Are Bushmen good stalkers? -Best in the world. 786 01:29:45,375 --> 01:29:47,294 Let him have a look at them. 787 01:29:54,468 --> 01:29:55,886 All right. 788 01:29:56,094 --> 01:30:00,974 Explain to him that the men with the guns are bad. We have to put them to sleep. 789 01:30:07,189 --> 01:30:09,983 He want to know how did those people get in there? 790 01:30:10,067 --> 01:30:12,778 No, no, they're not.... 791 01:30:13,779 --> 01:30:15,280 You explain. 792 01:30:15,489 --> 01:30:17,491 One hour, then we move! 793 01:30:17,699 --> 01:30:19,868 I'm gonna have a snooze. 794 01:30:44,768 --> 01:30:46,061 "Dear Miss Thompson: 795 01:30:46,270 --> 01:30:50,774 Your abductors have been injected with an immobiliser. 796 01:30:51,400 --> 01:30:54,570 When they go to sleep, you must disarm them." 797 01:30:55,487 --> 01:30:59,074 Tell him he must give her the note only after he's shot all the men. 798 01:31:04,079 --> 01:31:06,665 When he shoots, he must pull back on the thread quickly... 799 01:31:06,874 --> 01:31:10,878 ...so the man can think it was a horsefly or a wasp that stung him. 800 01:31:20,596 --> 01:31:22,472 He's fast. It'll work. 801 01:31:22,681 --> 01:31:25,267 He must dip the needle each time. 802 01:32:00,385 --> 01:32:02,888 I can't see the little bugger. 803 01:32:03,180 --> 01:32:04,973 Yeah, I see him. 804 01:32:24,368 --> 01:32:25,786 Now, look at that. 805 01:32:26,495 --> 01:32:28,497 Yeah, he's clever. 806 01:33:34,396 --> 01:33:36,273 Nothing's happening down there. 807 01:33:36,481 --> 01:33:38,275 It takes time. 808 01:33:44,364 --> 01:33:46,200 Who are you? 809 01:34:29,493 --> 01:34:33,288 Some of those guys are down. She'll need help when they wake up. 810 01:34:35,290 --> 01:34:38,877 Hey, wake up, man. You gotta wake up. 811 01:34:39,086 --> 01:34:42,798 Come on, you can't sleep now. Come on. 812 01:35:06,864 --> 01:35:09,700 We need some rope. There's plenty in the Land Rover. 813 01:35:09,783 --> 01:35:12,578 He can fetch it. I didn't teach him for nothing. 814 01:35:17,666 --> 01:35:19,877 Says he don't understand the gears. 815 01:35:21,670 --> 01:35:24,590 -Told him he can drive in any gear. -Let's go! 816 01:35:24,798 --> 01:35:26,466 And you take that one. 817 01:35:26,675 --> 01:35:28,886 And you, that one. 818 01:35:29,094 --> 01:35:30,095 And I'll take-- 819 01:35:31,763 --> 01:35:34,266 There's only six. There should be eight. 820 01:35:43,358 --> 01:35:46,695 Maybe they're asleep as well. I don't know. 821 01:35:50,490 --> 01:35:51,867 All right. 822 01:35:52,367 --> 01:35:55,495 I want you to circulate among the children. 823 01:35:55,662 --> 01:35:59,166 Quietly. And tell them that when we grab the guns... 824 01:35:59,374 --> 01:36:02,961 ...they must run fast into that crevice behind us and take cover. 825 01:36:03,170 --> 01:36:05,380 Okay? Good. 826 01:36:17,392 --> 01:36:20,187 Ready? Go! 827 01:36:26,485 --> 01:36:27,986 Come on! 828 01:36:35,994 --> 01:36:38,163 No! Get down, get down! 829 01:36:39,164 --> 01:36:40,999 And stay there! 830 01:36:45,379 --> 01:36:47,381 Get back! All of you! 831 01:36:49,466 --> 01:36:51,176 -Hey, watch it! -Sorry. 832 01:37:03,063 --> 01:37:07,359 We've got to outflank them. You go around. I'll keep you covered. 833 01:37:29,173 --> 01:37:31,091 Get back! Get back! 834 01:37:31,967 --> 01:37:33,760 Hurry up! 835 01:37:45,981 --> 01:37:47,482 -You okay? -Yep. 836 01:37:47,691 --> 01:37:49,484 -Who are they shooting at? -I don't know. 837 01:37:54,281 --> 01:37:56,491 Four, five, six. 838 01:37:56,658 --> 01:37:57,993 Two are missing. 839 01:37:58,160 --> 01:38:00,871 This one here, and I heard shots from over there. 840 01:38:10,464 --> 01:38:11,465 Look. 841 01:38:27,773 --> 01:38:29,483 Roll over. 842 01:38:31,276 --> 01:38:32,986 Mpudi, hold him. 843 01:39:59,698 --> 01:40:01,575 What's happened? 844 01:40:01,992 --> 01:40:03,994 Have you got water in there? 845 01:40:04,369 --> 01:40:06,079 Hold these for me. 846 01:40:10,876 --> 01:40:13,670 -Get up. -But what happened, man? 847 01:40:13,879 --> 01:40:15,797 Oh, it's a long story. 848 01:40:16,298 --> 01:40:19,092 What happened to those guys? Are they all dead? 849 01:40:20,761 --> 01:40:22,179 Did you kill them? 850 01:40:22,262 --> 01:40:23,972 They've been immobilised. 851 01:40:24,473 --> 01:40:26,391 Where's Kate and the kids? 852 01:40:26,475 --> 01:40:29,269 They're hiding back there. They can come out now. 853 01:40:29,478 --> 01:40:31,063 Oh, my God. Mpudi. 854 01:40:32,898 --> 01:40:34,983 Keep that guy covered. 855 01:40:41,990 --> 01:40:46,286 Kate! It's okay. You can come out now! 856 01:40:49,790 --> 01:40:52,584 We've got everything under control. You can come out! 857 01:40:52,793 --> 01:40:55,796 -Jack? -Hi there. The marines have landed. 858 01:40:55,963 --> 01:40:58,298 It's okay. You can all come out. 859 01:40:59,174 --> 01:41:01,760 All right, come on. Come on. 860 01:41:18,193 --> 01:41:19,194 You're safe now. 861 01:41:19,361 --> 01:41:23,365 Better collect those men before they wake up. You were right. 862 01:41:23,574 --> 01:41:26,493 -Did you fix him good? -Yeah, get up. 863 01:41:28,287 --> 01:41:29,872 Walk. 864 01:41:39,298 --> 01:41:41,884 Boy, you had a tough time, huh? 865 01:41:42,593 --> 01:41:43,677 Watch out! 866 01:41:43,760 --> 01:41:45,470 Stop fooling around, Steyn. 867 01:41:46,597 --> 01:41:48,682 I'm sorry. I'm sorry. 868 01:42:05,699 --> 01:42:07,159 I'm sorry. 869 01:42:07,367 --> 01:42:09,870 It's all right, Steyn. Move. 870 01:42:18,462 --> 01:42:20,380 Milady. 871 01:42:22,174 --> 01:42:26,178 Sergeant, get on the radio and organise some buses to take the kids home. 872 01:42:26,678 --> 01:42:28,889 How come suddenly he the big hero? 873 01:42:30,098 --> 01:42:32,893 We'd better get back to our equipment. 874 01:42:43,779 --> 01:42:46,990 Says thank you, goodbye and hopes you have lots of children. 875 01:42:47,199 --> 01:42:49,868 -Tell him thanks. I'll miss him. -He can't use that. 876 01:42:50,077 --> 01:42:52,371 -l have to-- -Bushmen don't know about money. 877 01:42:52,663 --> 01:42:55,666 -What can I give him? -There's nothing here he can use. 878 01:42:55,874 --> 01:42:59,670 -Bushmen don't need things. -He's gotta take the money. It's the law. 879 01:43:06,885 --> 01:43:09,763 He's going the wrong way. The Kalahari's that way. 880 01:43:13,267 --> 01:43:16,061 Says he got to find the evil thing and get rid of it. 881 01:43:16,395 --> 01:43:18,063 I don't know. 882 01:43:18,981 --> 01:43:22,568 -I'm going to miss the little bugger. -Yeah, me too. 883 01:43:22,776 --> 01:43:25,279 -You gonna look like that forever? -Like what? 884 01:43:25,362 --> 01:43:27,364 Like Jack Hind is better than you. 885 01:43:27,573 --> 01:43:30,993 -No, I'm going to talk to her. -Tell her you were the big hero. 886 01:43:31,159 --> 01:43:32,786 No, I can't do that. 887 01:43:32,995 --> 01:43:35,163 But I do want to talk to her. 888 01:43:35,372 --> 01:43:36,874 I'll tell her.... 889 01:43:37,374 --> 01:43:40,169 I'll say, "Look, Miss Thompson... 890 01:43:40,669 --> 01:43:42,588 ...I know you think I'm an idiot... 891 01:43:42,671 --> 01:43:44,965 ...but normally I'm quite normal. 892 01:43:45,174 --> 01:43:48,177 It's only when I'm in the presence of a lady that I.... 893 01:43:48,260 --> 01:43:51,763 It's really just an interesting psychological phenomenon. 894 01:43:51,972 --> 01:43:56,685 If a man who is susceptible to a type of para-Freudian syndrome like this... 895 01:43:56,894 --> 01:43:59,271 ...encounters a nubile female, what happens?" 896 01:43:59,980 --> 01:44:02,399 I suppose another big word happens. 897 01:44:02,983 --> 01:44:05,986 -Too erudite? -Yeah, whatever that means. 898 01:44:06,195 --> 01:44:08,989 Okay. I'll put it more simply. I'll say: 899 01:44:09,865 --> 01:44:11,575 "Look, Miss Thompson. 900 01:44:12,367 --> 01:44:15,162 Kate. Kate. 901 01:44:15,370 --> 01:44:18,665 It's really only an interesting psychological phenomenon." 902 01:44:18,874 --> 01:44:21,668 She'll understand that bit. She's a schoolteacher. 903 01:44:21,877 --> 01:44:24,796 I'll say, "When there's no lady present... 904 01:44:24,880 --> 01:44:27,382 ...I can catch an insect without hurting it." 905 01:44:27,466 --> 01:44:30,469 If she knew me better, she'd see I'm not a stumblebum. 906 01:44:30,677 --> 01:44:35,182 -All I need is a little practise. If I-- -Wait for me. You need moral support. 907 01:44:56,286 --> 01:44:57,663 There she is. 908 01:45:01,959 --> 01:45:04,962 You better do your thing before the pupils come. 909 01:45:05,295 --> 01:45:06,797 Yeah. 910 01:45:13,178 --> 01:45:14,680 Morning. 911 01:45:15,472 --> 01:45:17,182 Morning, Miss Thompson. 912 01:45:17,599 --> 01:45:19,184 Morning. 913 01:45:19,476 --> 01:45:21,687 -How are you? -Fine, thanks. How are you? 914 01:45:21,895 --> 01:45:23,564 Fine, thanks, and how are you? 915 01:45:24,565 --> 01:45:26,275 I'm fine, thank you. 916 01:45:29,194 --> 01:45:30,863 Kate... 917 01:45:31,196 --> 01:45:33,490 ...I know you think I'm an idiot... 918 01:45:33,699 --> 01:45:36,493 ...but I'm not really like that. It's... 919 01:45:36,660 --> 01:45:38,662 ...only when I'm around wom-- 920 01:45:39,788 --> 01:45:42,082 Around you. I'm sorry. 921 01:45:42,791 --> 01:45:45,169 Normally, I'm quite normal. 922 01:45:45,377 --> 01:45:48,297 But whenever I'm in the presence of a lady... 923 01:45:48,380 --> 01:45:53,594 ...my fingers turn into thumbs, my brain switches off. 924 01:45:54,178 --> 01:45:55,596 Watch it! 925 01:46:00,184 --> 01:46:01,560 It's flour. 926 01:46:01,768 --> 01:46:03,187 I noticed. 927 01:46:03,896 --> 01:46:05,772 It's actually-- 928 01:46:10,068 --> 01:46:14,781 Actually, it's really only an interesting psychological phenomenon. 929 01:46:14,990 --> 01:46:17,784 Perhaps it's some Freudian syndrome. 930 01:46:18,368 --> 01:46:21,163 When I brought you your shoes, I came to apologise... 931 01:46:21,371 --> 01:46:24,499 ...for the stupid things I did when I met you at Mabula. 932 01:46:24,791 --> 01:46:27,169 To explain that I'm not as stupid as that. 933 01:46:27,461 --> 01:46:29,796 But then, of course, I blew it, and I.... 934 01:46:29,963 --> 01:46:32,674 So I don't blame you if you think.... 935 01:46:32,966 --> 01:46:36,386 But it's really only an interesting psychological.... 936 01:46:38,263 --> 01:46:42,768 When you get to know me better, you'll see that I'm not always stumbling. 937 01:46:49,983 --> 01:46:53,362 It's really just an interesting psychological phenomenon. 938 01:46:53,570 --> 01:46:57,199 Yes, you are a very interesting psychological phenomenon. 939 01:46:57,366 --> 01:46:59,284 And I think you're very sweet. 940 01:47:29,189 --> 01:47:32,568 Xi was beginning to think he'd never find the end of the earth. 941 01:47:32,776 --> 01:47:35,362 And one day, suddenly, there it was. 942 01:47:35,387 --> 01:47:48,487