0 00:00:00,100 --> 00:00:00,900 The Final Countdown (1980) OCR 23.976 fps runtime 01:42:37 1 00:00:14,848 --> 00:00:22,847 2.0.0.หอบังคับการเพิร์ลฮาร์เบอร์ เคลียร์พื้นที่เรียบร้อยแล้ว 2 00:00:22,940 --> 00:00:23,851 ขอให้ทุกหน่วยเตรียมพร้อม 3 00:00:23,941 --> 00:00:28,982 2.0.0.หอบังคับการเพิร์ลฮาร์เบอร์ เอส.เอส.3.แท็กซี่มาทางขวาหน่อย 4 00:00:30,113 --> 00:00:33,072 พร้อมแล้วขึ้นบินได้เลย ขึ้นบินได้เลย 5 00:01:39,182 --> 00:01:40,389 คุณไทค์แมนครับ 6 00:02:08,879 --> 00:02:10,290 คุณลาสกี้ใช่ไหมครับ 7 00:02:10,380 --> 00:02:12,417 ผมบาร์นี่โปนัสกี้ครับ 8 00:02:47,292 --> 00:02:50,456 คุณลาสกี้ ผมเป็นผู้ช่วยคุณไทม์แมนครับ 9 00:02:50,545 --> 00:02:52,286 ยินดีด้วยจะไปด้วยกันมั้ย 10 00:02:52,381 --> 00:02:55,340 ไม่ครับ คุณไทค์แมนต้องการมาส่งคุณ 11 00:02:56,134 --> 00:02:57,295 เค้าอยู่ในรถใช่มั้ย 12 00:02:57,386 --> 00:02:58,843 ใช่ครับ 13 00:02:59,304 --> 00:03:02,217 ผมยังไม่เคยพบเค้าเลย ขอแนะนำตัวเองหน่อยได้มั้ย 14 00:03:02,307 --> 00:03:07,848 คงไม่ต้องก็ได้ เค้าเพียงแต่ต้องการมาส่งคุณเท่านั้นเอง 15 00:03:07,938 --> 00:03:11,397 ดีมากขอบคุณแทนผมด้วยนะ 16 00:04:02,492 --> 00:04:12,491 คุณลาสกี้ มาดูทางนี้ซีครับ นั่นอนุสาวรีย์เรือรบอริโซน่า 17 00:04:45,619 --> 00:04:47,281 นั่นเรืออะไร 18 00:04:47,370 --> 00:04:49,578 เรือหาปลารัสเซียครับ 19 00:04:50,957 --> 00:04:52,664 มันมาหาปลาเหรอ 20 00:04:53,710 --> 00:04:55,201 มันมาสังเกตุการณ์มากกว่า 21 00:04:55,295 --> 00:04:57,332 ครับ 22 00:07:01,296 --> 00:07:02,537 ผมเอาไปส่งคืนเอง 23 00:07:02,631 --> 00:07:06,716 ผมแดนเทอแมนครับ ขอต้อนรับคุณด้วยความยินดีครับ 24 00:07:06,801 --> 00:07:08,167 ขอบคุณ 25 00:07:08,637 --> 00:07:10,344 เชิญที่หอบังคับการเลยครับ 26 00:07:11,056 --> 00:07:17,053 จุดสามเตรียมพร้อม ฮีโร่7.3.3.กำลังจะขึ้นจากดาดฟ้า 27 00:07:17,145 --> 00:07:18,932 แรงลมดาดฟ้า25น๊อตครับ 28 00:07:19,022 --> 00:07:20,763 ทราบแล้วเตรียมพร้อมหรือยัง 29 00:07:20,857 --> 00:07:22,098 พร้อมแล้วครับ 30 00:07:22,192 --> 00:07:23,433 1 รอบต่อ 1 วินาที 31 00:07:23,526 --> 00:07:29,693 ทราบครับหนึ่งรอบต่อ1วินาที หอบังคับการพร้อม 1 รอบต่อ 1 วินาที 32 00:07:29,783 --> 00:07:31,615 เตรียมรับเครื่องลงได้เลย 33 00:07:31,701 --> 00:07:35,945 ครับผมเตรียมรับผู้กองโอเว่นส์ 34 00:07:36,039 --> 00:07:38,201 6.2.0.0.สัญญาณของคุณคือชาลี 35 00:07:38,291 --> 00:07:39,532 6.5.2.ทอมแด๊ท 36 00:07:39,626 --> 00:07:41,333 คุณบินเลยแนวแล้ว 37 00:07:45,632 --> 00:07:48,090 หน่วยรักษาความปลอดภัยเตรียมพร้อม 38 00:07:50,637 --> 00:07:58,807 นี่6.2.0.0.ทอมแด๊ท กำลังจะลงเดี๋ยวนี้ 39 00:08:05,402 --> 00:08:07,769 6.2.0.0.เบี่ยงทางขวาหน่อย 40 00:08:10,991 --> 00:08:15,406 นี่ทอมแด๊ท 6.2.0.0.พร้อมที่จะลงแล้ว 41 00:08:15,495 --> 00:08:20,160 จัดล็อคแล้วเพิ่มแรงดึงแล้ว...เพิ่มแล้ว 42 00:08:20,250 --> 00:08:27,919 ร่อนลงได้เลยทำได้สวยมาก 43 00:09:14,512 --> 00:09:18,301 เจ้าหน้าที่ช่อง4โปรดทราบ เตรียมพร้อมระวังเหตุการณ์ 44 00:09:18,850 --> 00:09:22,343 คุณมาทำงานให้กลุ่มอุตสาหกรรมไทค์แมน กระทรวงกลาโหมใช่มั้ยครับ 45 00:09:22,437 --> 00:09:23,097 ใช่ครับ 46 00:09:23,188 --> 00:09:24,349 ด้านไหนครับ 47 00:09:24,439 --> 00:09:25,805 วิเคราะห์แบบ 48 00:09:26,357 --> 00:09:28,519 คุณเชี่ยวชาญทางการตรวจประสิทธิภาพเหรอ 49 00:09:28,610 --> 00:09:30,146 ก็คิดว่าทำนองนั้น 50 00:09:38,787 --> 00:09:39,618 วันนี้อากาศเปลี่ยนเร็วจริงๆ 51 00:09:39,704 --> 00:09:41,070 นั่นน่ะซี 52 00:09:50,799 --> 00:09:51,960 สวัสดีผู้กอง 53 00:09:52,050 --> 00:09:54,383 สวัสดี ดูเหมือนวันนี้เปลี่ยนแปลงหลายอย่าง 54 00:09:55,595 --> 00:09:57,006 ยินดีต้อนรับครับคุณลาสกี้ 55 00:09:57,097 --> 00:09:59,635 ขอบคุณครับเราจะเจอพายุมั้ยเนี่ย 56 00:09:59,724 --> 00:10:01,181 ถึงเจอก็ไม่หนัก 57 00:10:01,976 --> 00:10:04,389 คนนี้นาวาโทเด็มม่อน นายทหารฝ่ายยุทธการ 58 00:10:04,479 --> 00:10:06,471 - ยินดีต้อนรับ - ขอบคุณครับ 59 00:10:06,564 --> 00:10:08,146 เรือโทเพอร์รี่ประจำดาดฟ้า 60 00:10:08,233 --> 00:10:09,724 - สวัสดีครับ - สวัสดีครับ 61 00:10:09,818 --> 00:10:13,311 คุณลาสกี้จะมาสังเกตการณ์ บนเรือของเราชั่วคราว 62 00:10:13,404 --> 00:10:14,736 ยินดีให้ความช่วยเหลือครับ 63 00:10:14,823 --> 00:10:15,859 ขอบคุณมากครับ 64 00:10:16,324 --> 00:10:20,910 เราออกเดินทางช้าไป 2 วัน เป็นเพราะคำขอร้องของนายคุณ 65 00:10:20,995 --> 00:10:26,912 ต้องขอโทษด้วย คุณไทค์แมนเป็นคนลึกลับ สำหรับชาวโลกทุกคน 66 00:10:27,001 --> 00:10:28,833 2 วันนะครับ 67 00:10:28,920 --> 00:10:33,711 คงเป็นเพราะเค้าช่วยออกแบบเรือลำนี้ เลยทำให้เค้ามีสิทธิพิเศษ 68 00:10:34,592 --> 00:10:37,585 พอลคูแมน จะคอยให้ความสะดวกคุณบนเรือนี้ครับ 69 00:10:37,679 --> 00:10:38,510 เชิญทางนี้ครับ 70 00:10:38,596 --> 00:10:40,087 - อ้อคุณลาสกี้ครับ - ครับ 71 00:10:40,181 --> 00:10:43,094 เชิญทานอาหารค่ำด้วยกัน 72 00:10:43,184 --> 00:10:44,720 ขอบคุณด้วยความเต็มใจครับ 73 00:11:07,292 --> 00:11:12,333 ฉันผิดหรือว่าแบ๊คคราวน์ผิดกันแน่ ทำไมอากาศแปรปรวนอย่างนี้ 74 00:11:12,714 --> 00:11:14,330 มันคงผิดด้วยกันทั้งหมด 75 00:11:14,716 --> 00:11:18,835 คุณเอารายงานมาให้ผมดูหน่อย ขอบคุณ 76 00:11:34,319 --> 00:11:35,855 - หัวหน้า - หือ 77 00:11:36,654 --> 00:11:37,770 คิดว่ามันคืออะไร 78 00:11:39,657 --> 00:11:40,943 รายงานอากาศเช้าวันนี้ครับ 79 00:11:43,578 --> 00:11:46,491 ตรวจสอบเลนส์เครื่องฉาย ถ้าไม่ผิดปกติให้ตรวจเครื่องรับ 80 00:11:46,581 --> 00:11:47,537 ครับผม 81 00:12:08,686 --> 00:12:10,348 เสียงมาจากไหน 82 00:12:10,438 --> 00:12:11,599 เรืออะไร 83 00:12:11,689 --> 00:12:13,021 เรือหาปลารัสเซีย 84 00:12:13,107 --> 00:12:14,439 เค้าต้องการอะไร 85 00:12:14,525 --> 00:12:16,061 คิดว่าเรือเราเป็นปลามั้ง 86 00:12:17,987 --> 00:12:20,229 นี่เป็นห้องพักของคุณ 87 00:12:20,323 --> 00:12:23,031 อยู่ติดกับห้องผู้กองโอเว่น 88 00:12:24,661 --> 00:12:26,527 กระเป๋าของคุณเอามาเรียบร้อยแล้ว 89 00:12:27,664 --> 00:12:29,997 ถ้าคุณต้องการอะไรเรียกผมได้นะครับ 90 00:12:30,083 --> 00:12:31,039 ขอบคุณมาก 91 00:13:09,247 --> 00:13:10,613 สวัสดีครับ 92 00:13:33,855 --> 00:13:36,893 นี่บันทึกอะไรของเค้า 93 00:13:46,617 --> 00:13:49,030 ได้ครับ...ผู้กอง 94 00:13:49,120 --> 00:13:49,610 หือ 95 00:13:49,704 --> 00:13:52,196 มีปัญหาการสื่อสารขัดข้องครับ 96 00:13:52,290 --> 00:13:53,280 สาเหตุจากอะไร 97 00:13:53,374 --> 00:13:54,831 คงเกิดจากพายุครับ 98 00:13:56,044 --> 00:13:57,376 ไปเรียกแบ๊คคราวน์มานี่หน่อย 99 00:13:57,462 --> 00:13:58,248 ครับผม 100 00:14:02,050 --> 00:14:04,758 หนอยแดดจ้าพยากรณ์มาได้ยังไง 101 00:14:11,976 --> 00:14:13,217 คุณกำลังดูอะไร 102 00:14:13,311 --> 00:14:15,223 อ้อขอโทษครับ 103 00:14:15,313 --> 00:14:17,100 คุณมาทำอะไรในห้องผม 104 00:14:17,190 --> 00:14:19,933 คุณคือผู้กองโอเว่น 105 00:14:20,026 --> 00:14:23,645 - ผมวอร์เร็นลาสกี้อยู่ห้องติดกับคุณ - งั้นเหรอ 106 00:14:23,738 --> 00:14:29,359 คุณคงรู้ว่าเราควรเคารพสิทธิ์ส่วนตัวนะครับ หรือว่าเรื่องนี้คุณไม่เข้าใจ 107 00:14:29,452 --> 00:14:31,159 ผมเข้าใจคิดว่าคุณคงไม่ว่าอะไร 108 00:14:32,288 --> 00:14:37,955 อ้อเท่าที่ผมอ่านดูรู้สึกว่า คุณเขียนเรื่องได้ดีมาก 109 00:14:38,044 --> 00:14:41,378 ขอบคุณคุณเป็นนักประวัติศาสตร์เหรอ 110 00:14:41,464 --> 00:14:44,798 ผมพอรู้เรื่องบ้างเล็กน้อย ผมทำงานกับอุตสาหกรรมไทค์แมน 111 00:14:44,884 --> 00:14:47,217 แล้วมาทำอะไรบนเรือนี้ 112 00:14:47,303 --> 00:14:52,469 มาสังเกตุการปฏิบัติงานของพวกคุณ ถ้ามีอะไรที่ต้องการปรับปรุง 113 00:14:52,558 --> 00:14:55,426 ผมก็รายงานไปทางกลาโหม 114 00:14:56,562 --> 00:14:57,928 คุณคิดว่ามีมั้ย 115 00:14:59,315 --> 00:15:02,183 การปรับปรุงควรมีอยู่เสมอ 116 00:15:02,985 --> 00:15:05,443 แต่ห้องผมคงไม่ต้องปรับปรุงนะ 117 00:15:06,989 --> 00:15:08,651 ขอโทษด้วย 118 00:15:28,177 --> 00:15:29,088 สวัสดีเจย์ 119 00:15:29,178 --> 00:15:30,840 สวัสดียอร์ช ได้ข่าวจากสแตนตั้นมั้ย 120 00:15:30,930 --> 00:15:35,766 ติดต่อไม่ได้เลย การสื่อสารของเค้าขัดข้องผู้กอง ทำไงดีครับ 121 00:15:35,852 --> 00:15:37,684 นั่นซี 122 00:15:37,770 --> 00:15:39,011 ครับกัปตัน 123 00:15:39,105 --> 00:15:40,437 ผู้กองอยู่นี่ครับ 124 00:15:40,523 --> 00:15:42,105 ผู้กอง 125 00:15:42,191 --> 00:15:43,102 ครับโอเว่นครับ 126 00:15:43,192 --> 00:15:44,933 ตอนนี้มีเครื่องกำลังบินกี่เครื่อง 127 00:15:45,027 --> 00:15:47,610 เครื่องเดียวครับนักบินชื่อสแตนตั้น 128 00:15:47,697 --> 00:15:50,531 บอกให้เค้าลงด่วน เรากำลังมีพายุ 129 00:15:50,616 --> 00:15:51,527 ครับผู้การ 130 00:15:51,617 --> 00:15:53,108 ผู้การสั่งให้ลงเดี๋ยวนี้ 131 00:15:53,202 --> 00:15:55,194 คอร์แชร์4.1.2.ได้ยินมั้ย 132 00:15:55,288 --> 00:15:59,157 คอร์แชร์4.1.2.ได้ยินแล้ว ตอบด้วยเปลี่ยน 133 00:16:05,298 --> 00:16:06,209 ท่านครับ 134 00:16:06,299 --> 00:16:10,134 แบ๊คคราวน์ คุณทำให้อากาศเลวโดยไม่ได้รับอนุมัติ 135 00:16:10,219 --> 00:16:12,176 ผู้การดูในจอซีครับ 136 00:16:14,557 --> 00:16:16,844 อุณหภูมิน้ำลด5เปอร์เซ็น 137 00:16:17,226 --> 00:16:21,846 มิเตอร์ก็ผิดปกติ น้ำลดแต่มิเตอร์สูงขึ้น 138 00:16:25,568 --> 00:16:26,729 นี่มันอะไร 139 00:16:26,819 --> 00:16:31,484 ดูเหมือนจะเป็นวงกลม ตอนเราผ่านไปมันยังอยู่ตรงนี้ 140 00:16:31,574 --> 00:16:34,738 แต่พอผ่านไปมันก็หายไป 141 00:16:34,827 --> 00:16:36,318 ผมไม่เคยเห็นอย่างนี้มาก่อนเลย 142 00:16:36,412 --> 00:16:41,578 สั่งกองเรือพิฆาตกลับเพิร์ลฮาร์เบอร์ ไม่จำเป็นต้องเผชิญกับอากาศแบบนี้ 143 00:16:42,293 --> 00:16:46,378 ระวังทางลงจนกว่าคอร์แซร์จะลง เค้าเป็นนักบินหน้าใหม่ 144 00:16:46,464 --> 00:16:48,626 โรมิโออัลฟ่านี่ฮิลบราโว่ 145 00:16:48,716 --> 00:16:50,252 นิมิตซ์2... 146 00:17:02,313 --> 00:17:06,853 นี่4.1.2.ขอยุคขัดข้องเปลี่ยน 147 00:17:06,943 --> 00:17:08,775 นี่4.1.2.ขอยุคขัดข้องเปลี่ยน 148 00:17:08,861 --> 00:17:10,523 4.1.2.วิทยุของคุณฟังไม่ชัด ตรวจดูน้ำมันด้วย 149 00:17:10,613 --> 00:17:15,529 นิมิตซ์24.1.2.ขอยุคขัดข้องเปลี่ยน ขอยุคขัดข้องเปลี่ยน 150 00:17:15,618 --> 00:17:18,531 น่ากลัวคอร์แซร์จะแย่ครับผู้การ 151 00:17:18,621 --> 00:17:20,032 ขอยุคขัดข้องขอใช้ตาข่ายด้วย 152 00:17:20,122 --> 00:17:21,078 เตรียมตัวได้ 153 00:17:21,541 --> 00:17:23,123 นี่ปรีฟลาย 154 00:17:23,209 --> 00:17:26,418 ดาดฟ้าทราบ เครื่องเอ 7 คอร์แซร์เกิดปัญหา 155 00:17:26,504 --> 00:17:31,249 ขอยุคขัดข้องเตรียมขึงตาข่ายช่วย 156 00:17:31,342 --> 00:17:34,210 ให้เร่งปฏิบัติด่วน พายุแม่เหล็กกำลังมา 157 00:17:35,012 --> 00:17:39,507 เร็วๆหน่อยนี่ไม่ใช่การฝึกนะ รีบขึงตาข่ายด่วน 158 00:17:39,600 --> 00:17:44,516 เจ้าหน้าที่ทุกคนออกไปจากดาดฟ้า เคลียร์พื้นที่ขึงตาข่าย 159 00:17:44,605 --> 00:17:47,564 ช่วยแรงลงของเครื่องแล้วรีบออกไป 160 00:17:59,120 --> 00:18:08,871 มัดเสร็จแล้วขึงขึ้นไปเลย เร็วด้วยเสร็จแล้วรีบออกไป 161 00:18:17,179 --> 00:18:18,920 เป็นไงคุณเห็นเค้าหรือเปล่า 162 00:18:19,015 --> 00:18:20,347 นั่นไงเค้ามาแล้ว 163 00:18:20,433 --> 00:18:22,891 เตรียมรับเครื่องลงได้ 164 00:18:24,687 --> 00:18:26,053 พระเจ้าช่วย 165 00:20:07,415 --> 00:20:08,656 เรียกหอบังคับการให้ติดต่อเข้ามา 166 00:20:08,749 --> 00:20:09,990 ครับ 167 00:20:10,084 --> 00:20:11,950 ระวังกันหน่อยนะ 168 00:20:13,129 --> 00:20:15,246 นี่หอบังคับการกลาง 169 00:20:18,217 --> 00:20:19,924 เครื่องบินหายไปไหน 170 00:20:22,304 --> 00:20:23,670 มองไม่เห็นเลยครับ 171 00:20:29,729 --> 00:20:31,140 เตรียมพร้อมทุกหน่วย 172 00:20:31,230 --> 00:20:32,437 ครับผม 173 00:20:32,815 --> 00:20:34,226 - สเวลโบ๊สเวนอยู่ไหน - อยู่นี่ครับ 174 00:20:34,316 --> 00:20:36,103 - สั่งเตรียมพร้อมทุกหน่วย - ครับผม 175 00:20:46,162 --> 00:20:50,327 ทุกหน่วยเตรียมพร้อม เข้าประจำการได้ภายใน 2 นาที 176 00:20:50,416 --> 00:20:55,536 เข้าประจำการได้ภายในเวลา 2 นาที 177 00:21:16,442 --> 00:21:19,105 เกิดอะไรขึ้น 178 00:21:19,195 --> 00:21:21,653 คำสั่งเตรียมพร้อมคุณตามผมมา 179 00:21:33,876 --> 00:21:35,458 เวลาอีก 4 นาที 180 00:21:35,544 --> 00:21:37,957 ทุกหน่วยเตรียมพร้อม 181 00:21:38,047 --> 00:21:38,958 ทราบแล้ว... 182 00:21:39,048 --> 00:21:41,916 เจอแล้วนั่นไง 8.4 คอร์แซร์ 183 00:21:45,221 --> 00:21:50,341 ดาดฟ้าเตรียมพร้อมขึงตาข่ายแล้ว ตรวจสอบความเรียบร้อยด้วย 184 00:22:05,449 --> 00:22:15,325 คอร์แซร์เราเห็นคุณแล้ว ตรวจดูทางเรย์ด้าอีกที 185 00:22:26,554 --> 00:22:32,016 เครื่องบินกระแทกพื้น เตรียมแก้สถานการณ์ระวังอาจระเบิด 186 00:22:43,153 --> 00:22:44,485 ให้ตั้งเข็มที่ 3.5.0. 187 00:23:03,549 --> 00:23:10,422 โอเคค่อยๆลงมาเจ้าหน้าที่ดาดฟ้าเตรียมพร้อม ดึงเชือกสีจากเครื่องบิน 188 00:23:26,071 --> 00:23:28,734 นี่เป็นตำแหน่งกองเรือคุ้มกันพายุใช่มั้ย 189 00:23:28,824 --> 00:23:30,565 ครับผู้การ 190 00:23:30,659 --> 00:23:31,820 ผู้การครับ 191 00:23:31,911 --> 00:23:35,996 อ้อแดนลงไปดูบอร์ดสถานการณ์ แล้วรีบรายงานมาเลยนะ 192 00:23:36,081 --> 00:23:37,037 ครับผม 193 00:23:39,835 --> 00:23:42,418 - เรียกผู้กองเข้ามาหน่อย - ครับผม 194 00:23:42,504 --> 00:23:47,590 - ต่อผู้กองที่อยู่บนเรือซิงค์แพคด้วย - ผู้การครับตรวจดูเสาอากาศแล้ว 195 00:23:47,676 --> 00:23:50,339 - เราส่งวิทยุไม่ได้ครับ - มีข่าวจากกองเรือพิฆาตมั้ย 196 00:23:50,429 --> 00:23:55,174 ไม่มีครับ แต่มีสัญญาณคลื่นที่ 200 เมตรครับ 197 00:23:55,267 --> 00:23:59,762 - มีอะไรปรากฏที่จอเรย์ดาร์บ้าง - ไม่มีครับ 198 00:23:59,855 --> 00:24:04,350 - เรือรัสเซียหาปลาหายไปด้วยเหรอ - มีสัญญาณแต่ไม่มีร่องรอยครับ 199 00:24:04,443 --> 00:24:06,935 ให้รายงานทุกระยะ ตอนนี้เราอยู่ตำแหน่งไหน 200 00:24:07,029 --> 00:24:10,693 2.7.0.ประมาณ 280 หลา ทางตะวันตกของเพิร์ลฮาร์เบอร์ 201 00:24:10,783 --> 00:24:15,494 ส่งฮ๊อคอาย ขึ้นตรวจระบบการสื่อสาร 202 00:24:15,579 --> 00:24:19,323 ให้เซาเตอร์ถ่ายรูปบริเวณอ่าวเพิร์ลฮาร์เบอร์ สั่งทอมแล็คเตรียมขึ้นตรวจการณ์ 2 ลำ 203 00:24:19,416 --> 00:24:21,078 ครับผม 204 00:24:21,168 --> 00:24:24,752 ผู้การๆ เกิดอะไรขึ้น 205 00:24:24,838 --> 00:24:27,546 ผมก็ไม่รู้... 206 00:24:28,258 --> 00:24:29,419 หมวด 207 00:24:29,510 --> 00:24:32,844 เรียกประชุมหัวหน้าหน่วยทุกคน ที่ซีวีไอซี 208 00:24:32,930 --> 00:24:36,469 อ้อคุณลาสกี้ เชิญคุณเข้าประชุมด้วย 209 00:24:37,184 --> 00:24:39,016 ผู้การออกจากห้องบังคับการแล้ว 210 00:24:39,103 --> 00:24:40,935 มันเป็นรหัส 211 00:24:41,021 --> 00:24:42,728 ถอดแล้วได้ความว่าไง 212 00:24:43,107 --> 00:24:45,190 ได้ความว่ามีคนเล่นตลก 213 00:24:45,275 --> 00:24:46,857 ทำไม 214 00:24:46,944 --> 00:24:51,780 มันไม่เหมือนรหัสที่เคยเรียนในเกร็ตเล็ค อ่านยาก 215 00:24:51,865 --> 00:24:53,072 ขอบคุณ 216 00:24:53,534 --> 00:24:56,823 ระวังที่ 0.1.2.ฮ๊อคอายจะขึ้นแล้ว 217 00:25:21,311 --> 00:25:26,272 ดาดฟ้าเตรียมพร้อมที่ 3.6.5.0. 218 00:25:51,008 --> 00:25:53,421 หยุด...ๆ...ๆ... 219 00:25:53,510 --> 00:25:54,421 เราไม่เข้าใจ 220 00:25:54,511 --> 00:25:55,592 อยู่เฉยๆ ก่อน 221 00:25:55,679 --> 00:25:57,921 เราอยากรู้ว่าเกิดอะไรขึ้นครับ 222 00:25:58,015 --> 00:25:59,506 แล้วเราจะบอกทีหลัง 223 00:25:59,600 --> 00:26:00,590 เมื่อไหร่ครับ 224 00:26:00,684 --> 00:26:02,471 ทันทีที่ผู้การพร้อม 225 00:26:02,853 --> 00:26:06,642 เห็นพูดอย่างงี้ทุกที แล้วเมื่อไหร่จะพร้อมล่ะ 226 00:26:09,193 --> 00:26:11,355 ผู้การมาแล้ว 227 00:26:11,445 --> 00:26:12,481 นั่งตามสบาย 228 00:26:17,868 --> 00:26:23,489 ทุกๆคนทุกหน่วยต้องเตรียมพร้อม เพราะไม่รู้ว่าจะเกิดอะไรขึ้น 229 00:26:24,124 --> 00:26:27,242 แต่เราจะประมาทเรื่องสงครามไม่ได้ 230 00:26:27,961 --> 00:26:30,123 สงครามปรามณูเหรอ 231 00:26:30,214 --> 00:26:34,675 อาจจะเป็นได้ ผมอยากจะฟังจากพวกคุณ 232 00:26:35,052 --> 00:26:41,470 เวลานี้ยังไม่มีอะไรผิดปกติ ทั้งเรือและลูกเรือ ยังอยู่ในสภาพเรียบร้อย 233 00:26:41,558 --> 00:26:44,972 หน่วยบินพร้อมที่จะบินทุกขณะ อีกก2หน่วยทุกอย่างปกติ 234 00:26:45,062 --> 00:26:48,396 เครื่องบินตรวจการณ์ได้ คงจะถึงเพิร์ลฮาร์เบอร์ในไม่ช้า 235 00:26:48,482 --> 00:26:49,563 ยิลร้าส 236 00:26:49,650 --> 00:26:54,645 ทุกอย่างปกติ ใช้ความเร็วได้สูงสุดเหมือนเดิมครับ 237 00:26:54,738 --> 00:26:55,899 ลอยด์ล่ะ 238 00:26:55,989 --> 00:26:58,902 เครื่องรับส่งวิทยุปกติ แต่ส่งถึงใครไม่ได้เลย 239 00:26:58,992 --> 00:26:59,732 เพราะอะไร 240 00:26:59,827 --> 00:27:02,661 ผมติดต่อแทบทุกแห่ง แม้แต่ทำเนียบขาว 241 00:27:02,746 --> 00:27:07,411 สัญญาณอ่อนมากคลื่นความถี่ต่ำ 242 00:27:07,501 --> 00:27:11,245 ต้องพยายามปรับถึงจะรับได้ครับ คงเป็นเพราะะสภาพอากาศ 243 00:27:11,338 --> 00:27:13,546 ฝ่ายยุทธการล่ะ 244 00:27:13,924 --> 00:27:17,543 เรย์ดาร์และระบบอาวุธทุกชนิดพร้อมครับ 245 00:27:18,512 --> 00:27:22,256 คุณลาสกี้มีอะไรจะถามมั้ยครับ 246 00:27:22,349 --> 00:27:23,931 ตอนนี้ยังไม่มีครับ 247 00:27:24,017 --> 00:27:27,226 ผู้การครับ รายงานจากเครื่องบินตรวจการณ์ครับ 248 00:27:30,357 --> 00:27:34,522 เพดานบิน 2.5.0.กล้องกำลังทำงานครับ 249 00:27:34,611 --> 00:27:39,481 ไม่มีร่องรอยความเสียหายใดๆ แต่มีสิ่งผิดปกติ 250 00:27:39,950 --> 00:27:43,284 ผมจะบินไปถ่ายอีกครั้ง แล้วจะรายงานกลับอีกครั้งเปลี่ยน 251 00:27:43,370 --> 00:27:45,362 อีทีเอ.ถึงนิมิตซ์ 12 นาทีครับ 252 00:27:45,455 --> 00:27:52,123 ผู้การครับ เรารับคลื่นเอเอ็มภาคบันเทิงได้ แต่ว่ากำลังส่งอ่อนมากครับ 253 00:27:52,212 --> 00:27:55,876 โธ่เจ้านายครับผมก็บอกแล้ว ผมพยายามอย่างเต็มที่แล้ว 254 00:27:55,966 --> 00:27:58,549 ผมกล่อมไม่รู้กี่เพลง แต่เธอก็ไม่ยอมครับ 255 00:27:58,635 --> 00:27:59,876 แกทำไมโง่จัง ตบซักทีก็เรียบร้อยแล้ว 256 00:27:59,970 --> 00:28:02,303 ละครวิทยุ 257 00:28:02,389 --> 00:28:06,929 ตบได้ยังไงในมือเธอมีปืน เกิดโป้งป้างขึ้นมาทำไง 258 00:28:07,644 --> 00:28:13,686 หาทางเอาปืนมาเก็บก่อนซีแกกล่อมยังไงว่ะ ตั้งแต่ 3 ทุ่มยันตี 3 ยังไม่ยอมอีก 259 00:28:14,985 --> 00:28:17,227 ลอยด์อัดเทปคอยดักฟังสัญญาณ 260 00:28:17,321 --> 00:28:22,658 ผมต้องการรายงานภาวะทางอากาศ คลื่นใต้น้ำในรัศมี 250 ไมค์ 261 00:28:22,743 --> 00:28:26,578 ดิ๊กเตรียมเครื่องบินบรรทุกน้ำมัน และหน่วยประจัญบานขนาดกลาง 262 00:28:26,663 --> 00:28:27,653 ครับผู้การ 263 00:28:27,748 --> 00:28:28,909 ใครจะถามอะไรมั้ย 264 00:28:28,999 --> 00:28:32,663 ผู้การเราพร้อมที่จะรบ ขออนุมัติลดลงอยู่ในภาวะที่ 3 265 00:28:32,753 --> 00:28:37,373 อนุมัติผมจะรออยู่ที่หอบังคับการ 266 00:28:38,592 --> 00:28:39,958 เลิกประชุม 267 00:28:46,266 --> 00:28:51,227 ทุกหน่วยพร้อมรบ ให้ลดลงอยู่ในภาวะที่ 3 268 00:29:23,720 --> 00:29:25,586 - ผมจะคอยดูแลเองครับ - ดีมาก 269 00:29:27,975 --> 00:29:29,432 ผู้การมาที่ห้องบังคับการแล้ว 270 00:29:30,727 --> 00:29:35,347 ซีไอซีรายงานพบวัตถุเหนือน้ำทาง 350 องศาห่าง 130 ไมล์ครับ 271 00:29:37,234 --> 00:29:40,227 - ตรวจดูซิว่าเป็นวัตถุอะไร - ครับผม 272 00:29:40,320 --> 00:29:41,686 - ส่งเครื่องบินขึ้นตรวจด้วย - ครับผม 273 00:30:17,149 --> 00:30:20,313 ต่อไปนี้โปรดฟังแถลงกาารณ์ จากพณฯท่านรูสเวล 274 00:30:20,402 --> 00:30:24,737 เราจะพยายาม ลดกำลังทางอาวุธทั่วโลก... 275 00:30:24,823 --> 00:30:29,943 จนกระทั่งถึงจุดที่ไม่มีประเทศใด รุกรานประเทศเพื่อนบ้าน 276 00:30:30,037 --> 00:30:34,202 หรือรุกรานประเทศหนึ่งประเทศใดก็ตาม 277 00:30:34,291 --> 00:30:39,878 เราต้องการความสงบสุข เราต้องการสันติภาพที่ถาวร 278 00:30:39,963 --> 00:30:42,797 สันติภาพคือสิ่งที่ทุกคนต้องการทั่วโลก... 279 00:30:42,883 --> 00:30:47,548 รูสเวลเกิดเป็นอะไรขึ้นมา จะไว้ใจได้ยังไงในเมื่อตัวเองก็รู้ดีอยู่แล้ว 280 00:30:47,637 --> 00:30:49,173 ก็นั่นน่ะซี 281 00:30:58,690 --> 00:31:01,023 ลอเรนทำเสร็จเร็วดีนี่ 282 00:31:01,109 --> 00:31:09,199 ค่ะเมื่อกี้ถึงไหนแล้วคะ เอ้ออยู่นี่อ้าวไปไหนแล้วล่ะ 283 00:31:09,284 --> 00:31:13,119 อ้อเจอแล้ว ถ้าเค้าสนับสนุนโครงการณ์ของข้าพเจ้า 284 00:31:13,205 --> 00:31:19,543 ขอให้ท่านวุฒิสมาชิกแช้ปแมนมั่นใจว่า ข้าพเจ้าตระหนักถึงคุณภาพของตัวเค้า 285 00:31:19,628 --> 00:31:22,041 และขอเสนอให้เป็นหนึ่งในคณะรัฐมนตรี 286 00:31:22,130 --> 00:31:24,463 ผมว่าชัดเจนดี หรือคุณว่าไงอาเชอร์ 287 00:31:24,549 --> 00:31:26,632 คุณน่าจะเป็นนักการทูตนะ 288 00:31:26,718 --> 00:31:27,959 ฉันก็คิดอย่างนั้น 289 00:31:28,053 --> 00:31:34,141 คุณประนีประนอมได้ดีมาก อาจจะทำให้ นายของเรา ได้เป็นประธานาธิบดีสหรัฐ 290 00:31:34,226 --> 00:31:37,310 ฉันจะไปพิมพ์ให้เรียบร้อย เอามาให้คุณตรวจทาน 291 00:31:37,396 --> 00:31:38,682 ขอบคุณมาก 292 00:31:43,360 --> 00:31:48,355 อาร์เชอร์คุณมองเธอแบบนั้น จะถอดเสื้อเธอด้วยสายตาหรือไง 293 00:31:48,448 --> 00:31:50,485 คุณนอนกับเธอหรือยัง 294 00:31:50,784 --> 00:31:53,697 คุณถามอะไรอย่างงั้นผมมีเมียแล้วนะ 295 00:31:53,787 --> 00:31:55,198 อย่าทำเป็นพ่อพระไปหน่อยเลย 296 00:31:55,288 --> 00:31:56,529 ผมจะไปดูเธอทำงานหน่อย 297 00:31:56,623 --> 00:31:58,455 โอ้ตามสบาย 298 00:31:58,542 --> 00:32:01,956 คุณดื่มต่อไปก่อนะ... แล้วอย่าได้คิดว่าใครทำอะไรกับใครล่ะ 299 00:32:02,045 --> 00:32:03,161 ไม่หรอกน่า 300 00:32:03,630 --> 00:32:13,006 เดี๋ยวผมมา ลอเรนผมหลอกไอ้หมอนั่นสำเร็จแล้ว 301 00:32:13,098 --> 00:32:14,839 คุณบอกหรือเปล่าว่าเคยนอนกับฉัน 302 00:32:14,933 --> 00:32:20,930 อะไรนะไม่หรอกผมจะพูดทำไม เรื่องนี้เป็นเรื่องส่วนตัว 303 00:32:21,022 --> 00:32:25,016 แต่เค้าก็ต้องคิด เรื่องอย่างนี้หนีไม่พ้น 304 00:32:25,110 --> 00:32:26,521 เรื่องอะไร 305 00:32:26,611 --> 00:32:28,227 เรื่องที่เค้าอยากจะคิดไง 306 00:32:29,114 --> 00:32:35,862 คุณเป็นผู้หญิงที่แปลก พูดน้อยไม่ค่อยร่วมมือ กับผู้หญิงคนอื่นในสภา 307 00:32:35,954 --> 00:32:40,119 ไม่รู้คุณทนอยู่กับหมาได้ยังไง ทำไมไม่ไล่มันออกไป 308 00:32:40,208 --> 00:32:44,828 ฉันเป็นผู้ช่วยที่คุณหาไม่ได้ง่าย คุณสนใจแต่การเมืองมากกว่าเรื่องเซ็กซ์ 309 00:32:46,631 --> 00:32:49,669 ชาลี ไม่รู้จะเห่าทำไม 310 00:32:53,054 --> 00:32:55,387 ชาลีมีอะไรเหรอ 311 00:32:57,767 --> 00:32:59,804 ชู่...ฟังนั่นซี 312 00:33:23,418 --> 00:33:25,000 มีเครื่องหมายสหรัฐ 313 00:33:25,086 --> 00:33:25,667 คุณแน่ใจเหรอ 314 00:33:25,754 --> 00:33:26,870 ฉันก็เห็นเหมือนกัน 315 00:33:27,339 --> 00:33:30,002 บินเร็วกว่าเสียงเครื่องบินของเราเหรอ 316 00:33:30,091 --> 00:33:33,880 ไม่รู้ซี แต่ถ้าเป็นของเรา ก็ต้องปิดเป็นความลับ 317 00:33:35,764 --> 00:33:37,756 ลอเรนคุณสอบถามเรื่องนี้ให้ด้วยนะ 318 00:33:37,849 --> 00:33:38,965 ค่ะ 319 00:33:49,027 --> 00:33:54,568 เครื่องเอฟ 14 กำลังบินอยู่เหนือวัตถุที่เห็นครับ 320 00:33:56,868 --> 00:33:59,281 อินทรีหนึ่งรายงานเข้ามาเลย 321 00:33:59,371 --> 00:34:07,290 เราอยู่เหนือเรือยอร์ชลำหนึ่ง ติดธงชาติสหรัฐความยาวประมาณ50ฟุต 322 00:34:07,379 --> 00:34:10,213 เป็นเรือแบบเก่าแต่สภาพใหม่ 323 00:34:10,298 --> 00:34:14,338 งั้นบินวนอยู่แถวนั้น ส่งเครื่อง 1.0.6.ขึ้นเติมน้ำมัน 324 00:34:23,311 --> 00:34:27,225 ลานบินพร้อม 1.0.6.ขึ้นได้แล้ว 325 00:34:42,247 --> 00:34:43,863 เฮ้นายไม่อยากบินหรือไง 326 00:35:04,269 --> 00:35:06,226 คุณมานี่หน่อยเทอแมน 327 00:35:07,939 --> 00:35:09,225 ผู้การออกไปแล้ว 328 00:35:16,364 --> 00:35:20,028 แดนนี่คุณทำอะไร ทำไมทำอย่างนั้น 329 00:35:20,118 --> 00:35:23,202 ผมส่งความคิดถึงไปบ้าน ด้วยคลื่นของกองทัพ 330 00:35:23,288 --> 00:35:27,453 หลังจากหยุดงานแล้วเหรอ ไม่ไหวเลย 331 00:35:27,542 --> 00:35:30,034 ขอโทษครับ...ผู้การ 332 00:35:30,128 --> 00:35:31,289 ว่าไง 333 00:35:31,379 --> 00:35:35,214 ทั้งหมดนี่เป็นแผนลับ ของกองทัพหรือเปล่า 334 00:35:35,300 --> 00:35:36,791 ไม่ใช่แน่นอน 335 00:35:36,885 --> 00:35:40,094 เค้าอยากดูเราทำงาน ภายใต้แรงกดดัน 336 00:35:40,639 --> 00:35:42,380 คุณพูดอะไรของคุณ 337 00:35:42,474 --> 00:35:46,684 กระทรวงกลาโหมส่งเค้ามา เพื่อให้เราสร้างเหตุการณ์ให้เค้าดู 338 00:35:46,770 --> 00:35:50,104 ที่คุณพูดก็มีเหตุผลดี 339 00:35:50,190 --> 00:35:51,522 เดี๋ยวก่อนครับ 340 00:35:51,608 --> 00:35:53,850 พวกคุณอาจจะมีใครเล่นตลก 341 00:35:53,943 --> 00:35:58,358 อาจเป็นเพนตากอนเคลมลิน หรือมนุษย์จากโลกพระอังคารก็ได้ 342 00:35:58,448 --> 00:36:00,781 ผมเองก็ยังมืดแปดด้าน 343 00:36:00,867 --> 00:36:03,280 ผู้การครับ เราได้รับสัญญาณบางอย่างครับ 344 00:36:03,370 --> 00:36:04,281 ต่อไปที่ห้องวางแผน 345 00:36:04,371 --> 00:36:05,487 ครับผม 346 00:36:18,176 --> 00:36:24,013 เยอรมันภายใต้การนำของจอมพลแบล๊คแฟ๊ค กำลังถอยไปสู่แนว 70 ไมล์ทางใต้ของรัสเซีย 347 00:36:24,099 --> 00:36:27,058 แต่กำลังของนายพลบ๊าค ยังอยู่ห่างจากมอสโคว 200 ไมล์ 348 00:36:27,143 --> 00:36:29,226 ปืนใหญ่ที่ชานเมืองของมอสโคว ก็ยังยิงอยู่ตลอดเวลา 349 00:36:29,312 --> 00:36:31,304 มันเกิดขึ้นได้ยังไง 350 00:36:31,398 --> 00:36:34,982 ผู้การครับ นี่เป็นภาพถ่ายทางอากาศ ของเพิร์ลฮาร์เบอร์ 351 00:36:35,068 --> 00:36:35,808 ปิดวิทยุ 352 00:36:35,902 --> 00:36:37,234 ครับผม 353 00:36:37,320 --> 00:36:39,778 ขอบคุณมาก...นี่คุณ 354 00:36:48,998 --> 00:36:50,409 นี่ไม่ใช่เพิร์ลฮาร์เบอร์ 355 00:36:50,500 --> 00:36:51,957 ทำไมจะไม่ใช่ 356 00:36:52,836 --> 00:36:54,702 เรือรบลำนั้นเก่ามาก 357 00:36:55,255 --> 00:37:00,375 นั่นแหละอนุสาวรีย์ เรือรบอริโซน่า 358 00:37:03,346 --> 00:37:05,087 แต่สภาพไม่บุบสลายเลย 359 00:37:05,181 --> 00:37:09,346 งั้นเหรอ ไปตามคุณลาสกี้ขึ้นมาหน่อย 360 00:37:09,436 --> 00:37:10,392 ครับผม 361 00:37:14,858 --> 00:37:16,941 เป็นอะไรเดลลี่ 362 00:37:17,026 --> 00:37:21,396 รู้สึกไม่สบายใจ ที่หอบังคับการกำลังกลัว 363 00:37:21,489 --> 00:37:23,071 กลัวอะไรวะ 364 00:37:23,158 --> 00:37:30,577 กลัวสงครามรัสเซีย เราเยอรมัน สามมหาอำนาจก่อสงคราม 365 00:37:30,665 --> 00:37:32,247 พูดเป็นเล่นไปได้ 366 00:37:32,333 --> 00:37:35,826 จริงๆ สงครามเกิดแน่ 367 00:37:35,920 --> 00:37:38,037 ฉันว่านายประสาทหลอนแล้ว 368 00:37:40,842 --> 00:37:46,088 คุณลาสกี้ผมต้องการคำตอบ 369 00:37:46,181 --> 00:37:48,969 ผมไม่แคร์ว่าคุณ รับคำสั่งมาจากใคร 370 00:37:49,058 --> 00:37:54,099 คุณไม่ได้ปกปิดอะไร 371 00:37:56,316 --> 00:38:04,190 เอาละผมเชื่อคุณนี่เป็นภาพถ่าย จากเครื่องบินตรวจการณ์ เมื่อชั่วโมงที่แล้ว 372 00:38:07,911 --> 00:38:09,903 ผมอยากเสนออะไรบางอย่าง 373 00:38:09,996 --> 00:38:11,703 ผมกำลังรอฟังอยู่ 374 00:38:12,081 --> 00:38:17,827 น่าจะเรียกผู้กองโอเว่นมา และให้เค้า เอารูปที่ใช้ประกอบหนังสือเค้ามาด้วย 375 00:38:17,921 --> 00:38:19,162 เพื่ออะไร 376 00:38:19,255 --> 00:38:22,669 เค้ามีอะไรที่น่าสนใจให้คุณดู 377 00:38:22,759 --> 00:38:24,216 ก็ได้ 378 00:38:31,100 --> 00:38:36,095 เบเกอร์นี่อะเลิร์ทวันทอมแค๊ตสองลำ กำลังหิวโซมีอะไรให้เค้ามั้ย 379 00:38:36,189 --> 00:38:38,727 มีแล้วเข้ามาเลย 380 00:38:49,118 --> 00:38:55,911 โอ้วิเศษมากทุกอย่างเรียบร้อย ให้กินอิ่มหน่อยนะ อย่างนี้ค่อยมีกำลังหน่อย 381 00:39:02,131 --> 00:39:04,123 ดิ๊กคุณเอารูปมาจากไหน 382 00:39:04,217 --> 00:39:08,882 จากสถาบันสมิทโซเนี่ยน เป็นรูปเก่าของเพิร์ลฮาร์เบอร์ 383 00:39:08,972 --> 00:39:09,883 เหมือนรูปนี้ 384 00:39:09,973 --> 00:39:13,933 ไม่เหมือน รูปนี้เพิ่งถ่ายเมื่อชั่วโมงที่แล้ว 385 00:39:15,812 --> 00:39:20,807 ผู้การครับรูปนี้สมัยสงครามโลกครั้งที่สอง นี่คือกองเรือที่ถูกทำลาย 386 00:39:20,900 --> 00:39:25,736 ผู้การครับ มีเครื่องบิน 2 ลำ บินต่ำมาก ห่างประมาณ 125 ไมล์ครับ 387 00:39:25,822 --> 00:39:27,563 สั่งเครื่องบินขับไล่ตามดู 388 00:39:27,657 --> 00:39:28,864 ครับผม 389 00:39:33,413 --> 00:39:38,158 ให้เครื่องบินขับไล่รายงาน 0.9.0. เป็นเครื่องบินชาติไหน 390 00:39:38,251 --> 00:39:38,911 ครับผม 391 00:39:39,002 --> 00:39:42,837 นี่หอบังคับการอีเกิ้ลเวคเตอร์ 2.1.0. 392 00:39:42,922 --> 00:39:46,006 เครื่องบินไม่ปรากฏสัญชาติ บินต่ำและช้ามาก 393 00:39:46,092 --> 00:39:48,505 สัญญาณของคุณคือบัสเตอร์ สัญญาณของคุณคือบัสเตอร์ 394 00:39:48,595 --> 00:39:52,339 นี่อะเลิร์ท 2 เติมน้ำมันเสร็จแล้ว กำลังปฏิบัติการ 395 00:39:52,432 --> 00:39:54,389 อะเลิร์ท2 ปฏิบัติการได้ 396 00:40:00,356 --> 00:40:03,645 นี่เรืออริโซน่าเทนเนสซี่ เวสเวอร์จิเนีย 397 00:40:04,193 --> 00:40:09,905 หมายความว่า รูป 2 ชุดนี้ เป็นรูปเพิร์ลฮาร์เบอร์ 398 00:40:09,991 --> 00:40:13,860 เมื่อวันที่ 6 ธันวาคม ปี 1941...หือ 399 00:40:15,413 --> 00:40:17,279 ใช่ครับ 400 00:40:18,917 --> 00:40:26,632 เครื่องบินตรวจการของเรา เพิ่งถ่าย สิ่งที่สูญหายไป เมื่อ 40 กว่าปีก่อน 401 00:40:27,425 --> 00:40:33,092 ผู้การเรารู้เครื่องบินนั่นแล้วครับ เชิญผู้การที่ห้องบังคับการครับ 402 00:40:34,015 --> 00:40:35,176 11 ครับ 403 00:40:38,436 --> 00:40:40,428 อะเลิร์ทวันนี่หอบังคับการ ได้ความว่าไง 404 00:40:40,521 --> 00:40:44,686 - เครื่องบินญี่ปุ่นครับ - เครื่องรุ่นไหน 405 00:40:44,776 --> 00:40:52,866 เครื่องมิตซูบิชิ เอ 6.เอ็ม.สภาพใหม่ มีเครื่องหมายญี่ปุ่นครับทุกอย่างครับ 406 00:40:52,951 --> 00:40:54,192 มันเห็นคุณหรือเปล่า 407 00:40:54,285 --> 00:40:57,198 ไม่เห็นครับ เราอยู่เหนือหัวพวกมัน 408 00:40:57,288 --> 00:41:00,281 ตามดูมันต่อไป อย่าทำอะไรจนกว่าได้รับคำสั่ง 409 00:41:00,375 --> 00:41:03,083 ครับผมปฏิบัติการต่อไป 410 00:41:05,463 --> 00:41:06,920 เสียงแจ็คเบนนี่กับโรเชสเตอร์ 411 00:41:07,006 --> 00:41:08,497 ข่าวสมัยสงครามโลกครั้งที่ 2 412 00:41:08,591 --> 00:41:09,923 น่าฟังดี 413 00:41:10,009 --> 00:41:14,174 มีบางคนอยากให้เราเชื่อว่า เราอยู่ในสมัยสงครามโลกครั้งที่ 2 414 00:41:14,263 --> 00:41:15,344 คุณว่าใคร 415 00:41:15,431 --> 00:41:17,593 - ผมว่ารัสเซีย - ใช่ครับ 416 00:41:17,684 --> 00:41:19,266 นั่นเป็นจิตวิทยาอย่างหนึ่ง 417 00:41:19,352 --> 00:41:23,266 ขอโทษผู้การ ยังมีทางที่เป็นไปได้อีกทางหนึ่ง 418 00:41:23,356 --> 00:41:24,517 ทางไหน 419 00:41:24,607 --> 00:41:28,066 ทางที่หลอกให้หลงเชื่อ ว่าเป็นเรื่องจริง 420 00:41:28,945 --> 00:41:29,856 พูดเป็นเรื่องตลก 421 00:41:29,946 --> 00:41:33,110 ถ้ามีหลักฐาน ก็อย่าพยายามเข้าใจทางเดียว 422 00:41:33,199 --> 00:41:37,113 เพราะเราไม่ทราบแน่นอนว่า เรื่องที่เกิดขึ้นคืออะไร 423 00:41:37,203 --> 00:41:40,196 มันจะเป็นไปได้ยังไง คุณอธิบายได้มั้ย 424 00:41:40,289 --> 00:41:45,785 ผมก็อธิบายไม่ถูก แต่ผมรู้ว่า การเคลื่อนเข้าสู่กาลเวลา คือสิ่งที่เป็นไปได้ 425 00:41:45,878 --> 00:41:46,709 พิสูจน์แล้วเหรอ 426 00:41:46,796 --> 00:41:47,786 พิสูจน์แล้ว 427 00:41:47,880 --> 00:41:52,716 เพียงแต่เราผ่านเข้าไปสู่ทะเลแห่งอดีต เราก็เข้าสู่กาลเวลาแห่งอดีตเหรอ 428 00:41:52,802 --> 00:41:56,796 พายุที่เราผ่านมาเป็นอะไร ผมไม่เคยพบมาก่อนในชีวิต 429 00:41:56,889 --> 00:41:59,973 เราทุกคน ก็ไม่เคยพบมาก่อนเหมือนกัน 430 00:42:00,059 --> 00:42:04,975 ในจักรวาลมีพลังลึกลับหลายอย่าง ที่รู้ด้วยวิทยาศาสตร์ 431 00:42:05,064 --> 00:42:09,729 เรื่องอากาศที่มีส่วนโค้ง เป็นสิ่งประหลาดต่อเราในสมัยนี้ 432 00:42:09,819 --> 00:42:13,483 เหมือนไฟฟ้าเป็นสิ่งประหลาดในสมัยกลาง 433 00:42:13,573 --> 00:42:17,112 หรือเรือลำนี้ อยู่ในสมัยสงครามโลกครั้งที่ 2 434 00:42:21,080 --> 00:42:23,367 ลูกเรือก็ต้องการคำอธิบายเหมือนกัน 435 00:42:25,668 --> 00:42:32,086 แต่เราต้องเข้าใจให้แจ่มแจ้งยิ่งกว่านี้ ไม่ใช่อธิบายแบบเดาสุ่ม 436 00:42:48,566 --> 00:42:51,400 - เฮ้ - อะไรค่ะ 437 00:42:51,486 --> 00:42:53,273 ฟังเสียงซิ 438 00:43:00,995 --> 00:43:02,827 เครื่องบินเมื่อกี้ 439 00:43:02,914 --> 00:43:05,782 ไม่ใช่เสียงผิดกันมาก 440 00:43:07,668 --> 00:43:08,875 นั่นไงคะ 441 00:43:30,191 --> 00:43:31,523 ไม่ใช่เครื่องบินชาติเรา 442 00:43:31,609 --> 00:43:35,148 ไม่ใช่แน่นอน มีเครื่องหมายของญี่ปุน 443 00:43:48,292 --> 00:43:49,749 มันกลับมาอีกแล้ว 444 00:43:53,131 --> 00:43:57,546 ลอเรน บอกกัปตันให้ถามไปทางฮาวาย 445 00:43:57,635 --> 00:44:00,378 เรื่องเครื่องบินญี่ปุ่นนี่ซิ 446 00:44:00,471 --> 00:44:01,507 ค่ะ 447 00:44:23,744 --> 00:44:25,030 พระเจ้า 448 00:44:28,082 --> 00:44:29,243 เป็นไงบ้างคะ 449 00:44:29,333 --> 00:44:31,199 กัปตันถามไปหรือยัง 450 00:44:33,588 --> 00:44:37,707 ไม่ใช่เรื่องดีแน่มาทางนี้เร็ว 451 00:44:41,012 --> 00:44:46,098 อะเลิร์ทวัน เรียกหอบังคับการอีเกิ้ล ญี่ปุ่นยิงเรือยอร์ชลำนั้นแล้ว 452 00:44:46,184 --> 00:44:47,971 มันยิงเรือยอร์ชทำไม 453 00:44:48,686 --> 00:44:52,521 งานของมันคือทำลายทุกอย่าง ที่มีวิทยุเตือนเพิร์ลฮาร์เบอร์ 454 00:44:52,607 --> 00:44:55,645 เหมือนในอดีตเมื่อสงครามโลกครั้งที่2 455 00:44:56,277 --> 00:44:56,937 ดิ๊ก 456 00:44:57,028 --> 00:45:02,274 เมื่อวันที่6ธันวาคมปี1941 กองเรือญี่ปุ่นอยู่ที่ไหน 457 00:45:02,366 --> 00:45:06,781 ตอนนี้มองอดีตไม่เห็น แต่คิดว่า คงอยู่แถวๆ นี้..อ้อ..อยู่ตรงนี้ครับ 458 00:45:06,871 --> 00:45:10,615 เหนือขึ้นไปทางตะวันออกนิดหน่อย 459 00:45:10,708 --> 00:45:15,794 ผมอยากให้อี 2 รายงานเข้ามา ผมอยากรู้กองเรือยุทธการของญี่ปุ่น 460 00:45:15,880 --> 00:45:17,667 ครับผม 461 00:45:18,049 --> 00:45:23,886 อะเลิร์ทวัน ถึงหอบังคับการ เครื่องบินญี่ปุ่นกลับไปยิงเรือยอร์ชอีกแล้ว 462 00:45:23,971 --> 00:45:26,008 ขออนุมัติใช้อาวุธยิงมันครับ 463 00:45:26,390 --> 00:45:26,880 อนุมัติมั้ยครับ 464 00:45:26,974 --> 00:45:28,260 ยังไม่อนุมัติ 465 00:45:29,727 --> 00:45:31,138 ชาลี 466 00:45:31,229 --> 00:45:32,970 ลอเรนอย่าออกไปอย่า 467 00:45:33,064 --> 00:45:37,183 เครื่องบินกำลังมาอีกแล้ว เร็วหน่อยฮาร์วี่ 468 00:45:53,000 --> 00:45:54,491 มันยิงเรือระเบิดแล้ว 469 00:45:54,585 --> 00:45:55,996 คงถูกถังน้ำมันพอดี 470 00:45:56,087 --> 00:45:57,669 มีคนรอดชีวิตมั้ย 471 00:45:57,755 --> 00:46:05,049 รอเดี๋ยว...ขอดูก่อนนะ 1.2.3 คนรอดครับ 472 00:46:05,137 --> 00:46:07,629 เครื่องบินกลับมาอีกแล้ว 473 00:46:07,723 --> 00:46:10,306 มันจะยิงคนที่อยู่ในน้ำ ขออนุมัติใช้อาวุธครับ 474 00:46:10,393 --> 00:46:14,228 อะเลิร์ทวัน เตรียมอาวุธได้ แต่อย่าเพิ่งยิง 475 00:46:14,313 --> 00:46:17,477 ล่อให้มันไปทางอื่น แต่อย่าเพิ่งยิงเด็ดขาด 476 00:46:17,566 --> 00:46:18,773 ครับผม 477 00:46:23,739 --> 00:46:25,150 แซม...เป็นไงบ้าง 478 00:46:25,241 --> 00:46:27,278 ไม่เป็นไรๆ...ระวังด้วย 479 00:46:28,828 --> 00:46:32,196 ตายแล้วมันกลับมาอีกแล้ว 480 00:46:36,419 --> 00:46:39,833 ฮาร์วี่ ถอดชูชีพออกแล้วรีบดำน้ำ 481 00:46:39,922 --> 00:46:42,084 เร็วซี่ฮาร์วี่ดำเร็ว 482 00:46:42,174 --> 00:46:43,381 ผมว่ายน้ำไม่เป็น 483 00:46:49,849 --> 00:46:59,848 ฮาร์วี่ๆๆ... 484 00:47:01,694 --> 00:47:03,401 เค้าตายแล้วค่ะ 485 00:47:10,786 --> 00:47:14,746 ไม่เป็นไรแล้วขึ้นไปๆ ขึ้นไปซี 486 00:47:26,552 --> 00:47:30,341 เฮ้ยฟ๊อกซ์ได้ผลว่ะ มันตกใจน่าดูเลย 487 00:47:30,431 --> 00:47:32,047 เล่นกับมันอีกรอบดีมั้ย 488 00:49:14,869 --> 00:49:16,735 วันนี้กรรมตามสนองแล้วไอ้ยุ่น 489 00:49:20,124 --> 00:49:23,538 เรย์ด้าจับเครื่องบินข้าศึกได้ กำลังมาทาง 2.2.0. 490 00:49:23,627 --> 00:49:26,165 ผู้การมันกำลังเล่นเรา 491 00:49:26,255 --> 00:49:31,546 ผู้การจะให้เครื่องบินประจัญบาน ของเราเป็นเสือจำศีลเหรอ 492 00:49:34,930 --> 00:49:36,671 หอบังคับการเรียกอะเลิร์ทวัน 493 00:49:36,765 --> 00:49:38,506 อนุมัติให้ยิงได้ 494 00:49:38,601 --> 00:49:42,436 ทำลายมันทำลายเครื่องบินข้าศึกได้เลย 495 00:49:42,521 --> 00:49:43,807 ครับผม 496 00:49:44,940 --> 00:49:46,806 ต้องให้มันเห็นซะมั่ง 497 00:50:49,088 --> 00:50:52,252 อะเลิร์ทวัน เรียกหอบังคับการ 498 00:50:52,341 --> 00:50:57,257 ทำลายเรียบร้อยแล้วทั้ง2ลำ 499 00:50:57,346 --> 00:51:00,180 นักบินคนหนึ่งเชื่อว่ารอด แต่อยู่ในทะเล 500 00:51:00,266 --> 00:51:02,804 อี 2 รายงานจากพ้อยท์ชาลีครับ 501 00:51:04,019 --> 00:51:07,183 เรย์ดาร์จับภาพเรือขนาดใหญ่ได้ 6 ลำ 502 00:51:07,273 --> 00:51:09,936 คิดว่าเป็นเรือบันทุกเครื่องบิน 503 00:51:10,025 --> 00:51:13,109 มีเรือคุ้มกัน 24 ลำ 504 00:51:13,195 --> 00:51:15,357 มุ่งหน้าไปทางตะวันออกเฉียงใต้ 505 00:51:15,447 --> 00:51:20,112 ไม่มีสัญญาณวิทยุเรย์ดาร์ ขอคำแนะนำมาด้วยเปลี่ยน 506 00:51:20,202 --> 00:51:23,616 นั่นเป็นกองเรือประจัญบานของญี่ปุ่น 507 00:51:23,706 --> 00:51:27,791 ผมเข้าใจแล้วล่ะดิ๊ก 508 00:51:27,876 --> 00:51:33,588 จัดทีมกู้ภัยออกไปช่วย กันผู้รอดชีวิตไว้ต่างหาก 509 00:51:33,674 --> 00:51:35,336 สถานการณ์อย่างนี้ คุณคงรู้ว่าควรทำยังไง 510 00:51:35,426 --> 00:51:36,337 ผมรู้ครับ 511 00:51:36,427 --> 00:51:38,510 แดนสั่งเครื่องบินขับไล่คุ้มกันด้วย 512 00:51:38,596 --> 00:51:39,461 ครับผม 513 00:51:40,681 --> 00:51:44,015 รายงานความเคลื่อนไหวของ กองเรือยุทธการญี่ปุ่นทุกระยะ 514 00:51:44,101 --> 00:51:45,342 ผู้การกำลังฝันหรือเปล่า 515 00:51:45,436 --> 00:51:47,223 ฝันแต่เป็นฝันร้าย 516 00:53:08,894 --> 00:53:11,102 ไปเถอะอย่ามัวห่วงหมาอยู่เลย 517 00:53:51,687 --> 00:53:52,928 นี่ 3.6. 518 00:53:53,021 --> 00:53:54,102 รายงานเข้ามาเลย 519 00:53:54,189 --> 00:53:57,227 ช่วยผู้รออดชีวิต 2 คน กำลังรอผู้กองโอเว่นอยู่ 520 00:53:57,317 --> 00:53:59,479 ผู้กองไปทำอะไรในทะเล 521 00:53:59,570 --> 00:54:01,436 ลงไปช่วยหมาครับ 522 00:54:12,916 --> 00:54:14,123 ชาลี 523 00:54:22,426 --> 00:54:28,593 ไม่เป็นไรนะ...คุณเป็นยังไงบ้างครับ 524 00:54:28,682 --> 00:54:31,049 นั่นมันเครื่องบินอะไร 525 00:54:31,143 --> 00:54:32,509 แล้วเรือของคุณเรืออะไร 526 00:54:32,603 --> 00:54:34,094 เรือบรรทุกเครื่องบิน 527 00:54:34,188 --> 00:54:35,975 ผมเรือเอกริชาร์ดโอเว่นครับ 528 00:54:36,064 --> 00:54:37,600 ผมแซมแช้ปแมน 529 00:54:38,066 --> 00:54:40,058 ท่านวุฒิสมาชิกแช้ปแมน 530 00:54:40,152 --> 00:54:43,941 ขอบคุณที่ช่วยชีวิตผมไว้ทัน 531 00:54:47,743 --> 00:54:48,779 ครับผม 532 00:55:05,427 --> 00:55:11,389 ดาดฟ้าเตรียมรับเครื่อง 7.3.6.ด้วย 533 00:55:24,822 --> 00:55:30,614 เชิญครับท่านวุฒิสมาชิก ระวังหัวเดี๋ยวแตกหรอก 534 00:55:40,754 --> 00:55:47,718 เดี๋ยวผมจัดการให้เอง อุ้มหมาไปด้วย 535 00:56:17,624 --> 00:56:18,740 มีศัตรูมาด้วย 536 00:56:52,075 --> 00:57:01,997 เรย์..คออยดูไว้หน่อย เดี๋ยวผมมา...นั่นอะไรน่ะ 537 00:57:02,085 --> 00:57:04,122 กองเรือยุทธการญี่ปุ่น 538 00:57:17,643 --> 00:57:20,807 เอาของพวกนี้คืนนักบินญี่ปุ่นไป 539 00:57:20,896 --> 00:57:22,057 เอาเอกสารนี่ไปแปลด้วย 540 00:57:22,147 --> 00:57:23,103 ครับผม 541 00:57:25,651 --> 00:57:27,017 ผู้การมาแล้ว 542 00:57:36,995 --> 00:57:39,783 ไปที่ห้องบังคับการตามมา 543 00:57:40,248 --> 00:57:41,534 ผู้การไปที่ห้องบังคับการแล้ว 544 00:57:52,803 --> 00:57:54,544 เราทำเป็นไม่รู้ไม่ได้แล้ว 545 00:57:54,638 --> 00:58:03,809 ลูกเรือทุกคนรู้ว่าเราจับกองเรือญี่ปุ่นที่มุ่งสู่ เพิร์ลฮาร์เบอร์เช่นวันที่ 6 ธันวาคม ปี 1941ได้ 546 00:58:03,897 --> 00:58:05,308 แล้วเราจะทำยังไง 547 00:58:05,399 --> 00:58:08,813 ทำลายมันให้แหลก เหมือนตอนสงครามโลก 548 00:58:08,902 --> 00:58:14,899 เรือนิมิตซ์ของสหรัฐประกาศสงคราม กับจักรพรรดิ์ญี่ปุ่น เราจะทำได้ยังไง 549 00:58:14,992 --> 00:58:18,326 เค้ายังไม่ได้โจมตีเพิร์ลฮาร์เบอร์ 550 00:58:18,412 --> 00:58:21,996 แต่หลักฐานแสดงว่าเจตนาโจมตี ในหนังสือของโอเว่น 551 00:58:22,082 --> 00:58:25,496 มันเปิดโอกาสให้คุณแล้ว 552 00:58:25,585 --> 00:58:29,499 แสดงอำนาจของเรือนิมิตซ์ ให้เหมือนปี 1941 ซี 553 00:58:29,589 --> 00:58:31,672 เปิดโอกาสอะไรของคุณ 554 00:58:31,758 --> 00:58:34,501 โอกาสเพื่ออนาคตของคุณไง 555 00:58:34,594 --> 00:58:37,883 คุณคิดถึงอนาคตใน 40 ปีข้างหน้าไม่ใช่เหรอ 556 00:58:38,515 --> 00:58:43,681 แต่ว่าเรื่องราวที่เกี่ยวกับประวัติศาสตร์ มันไม่ง่ายอย่างที่คุณคิดหรอก 557 00:58:43,770 --> 00:58:47,104 ทุกอย่างขึ้นอยู่กับการขัดแย้งของเวลา 558 00:58:47,190 --> 00:58:53,278 สมมุติว่าผมไปพบปู่ผม ก่อนเค้าแต่งงานก่อนเค้ามีลูก 559 00:58:53,363 --> 00:58:55,025 เราทะเลาะกันแล้วฆ่าเค้า 560 00:58:55,115 --> 00:58:58,859 ถ้าเหตุการณ์เป็นอย่างนั้น ผมกลับชาติมาเกิดได้ยังไง 561 00:58:58,952 --> 00:59:03,993 ถ้าผมไม่ได้เกิด ผมจะพบปู่ผมได้ยังไง 562 00:59:05,208 --> 00:59:07,791 ผมเป็นนักทฤษฏี ไม่ได้ครึ่งคุณเลย 563 00:59:07,878 --> 00:59:11,713 แต่ผมเชื่อว่าทุกอย่างเกิดขึ้น ครั้งเดียวก็พอแล้ว 564 00:59:11,798 --> 00:59:15,462 เมื่อมันเกิดขึ้นแล้ว เราก็ไม่มีทางเปลี่ยนมันได้ 565 00:59:15,552 --> 00:59:19,296 มิน่าคุณถึงเขียนประวัติศาสตร์ และสร้างสถานการณ์ 566 00:59:19,389 --> 00:59:21,551 โธ่เอ๊ยให้ตายซี 567 00:59:21,641 --> 00:59:24,224 พวกคุณจะมาโต้วาทีกันหรือไง 568 00:59:24,311 --> 00:59:26,473 ตอนนี้เราอยู่ในภาวะสงคราม 569 00:59:26,563 --> 00:59:28,555 และที่นี่คือในเรือ 570 00:59:28,648 --> 00:59:32,642 เป็นเรือที่มีสมรรถภาพ และแน่นอน 571 00:59:32,736 --> 00:59:34,819 เราควรคิดถึงสงคราม 572 00:59:34,905 --> 00:59:37,898 แต่เป็นสงครามทางทหาร ไม่ใช่สงครามน้ำลาย 573 00:59:37,991 --> 00:59:39,573 ไม่รู้เถียงอะไรกัน 574 00:59:39,659 --> 00:59:43,243 เอาละใจเย็นๆ ไม่มีอะไรมาก 575 00:59:44,122 --> 00:59:51,962 เรามาดูประวัติศาสตร์ตามหนังสือ ถ้าสหรัฐถูกโจมตี 576 00:59:52,047 --> 00:59:54,915 หน้าที่เราก็คือป้องกันประเทศ 577 00:59:55,008 --> 00:59:56,920 ไม่ว่าอดีตปัจจุบันหรืออนาคต 578 00:59:57,010 --> 00:59:58,546 หลังจากนั้นล่ะ 579 00:59:58,845 --> 01:00:03,465 เราต้องฟังคำสั่งจาก ผู้บัญชาการทหารสูงสุดของสหรัฐ 580 01:00:04,768 --> 01:00:07,226 แฟรงค์ลินคีลาโน่รูสเวล 581 01:00:26,373 --> 01:00:27,614 เรียบร้อยดีมั้ยครับ 582 01:00:27,707 --> 01:00:29,790 คุณเป็นผู้การเรือลำนี้เหรอ 583 01:00:29,876 --> 01:00:31,208 ไม่ใช่ผมเป็นหมอ 584 01:00:31,294 --> 01:00:34,287 ผู้บังคับการคือผู้กองเยลแลนด์ คิดว่าอีกซักครู่คงมาที่นี่ครับ 585 01:00:34,381 --> 01:00:35,622 ต้องอย่างงั้นซี 586 01:00:35,715 --> 01:00:38,378 คุณสองคน ปลอดภัยจากอุบัติเหตุแล้วครับ 587 01:00:38,468 --> 01:00:39,629 อุบัติเหตุเหรอ 588 01:00:39,719 --> 01:00:43,804 เรือถูกยิงระเบิด คนตายไป 3 คน คุณว่าอุบัติเหตุเหรอ 589 01:00:43,890 --> 01:00:45,552 เกิดสงครามแล้วหรือยังค่ะ 590 01:00:45,642 --> 01:00:48,851 ผมให้คำตอบพวกคุณไม่ได้ครับ...เข้ามา 591 01:00:49,229 --> 01:00:56,773 ชาลีๆ โอ้ชาลีฉันดีใจที่ได้พบแก 592 01:00:57,821 --> 01:00:59,687 หมอ 593 01:00:59,990 --> 01:01:06,157 ช่วยไปบอกผู้การว่า วุฒิสมาชิกแซม แช้ปแมน ปธ.ร่วมกรรมาธิการฝ่ายป้องกัน เชิญมาพบเดี๋ยวนี้ 594 01:01:06,246 --> 01:01:07,612 รอซักครู่ครับ 595 01:01:10,000 --> 01:01:12,162 บอกว่าผมสั่งให้มาเดี๋ยวนี้ 596 01:01:12,252 --> 01:01:16,667 ผมขอฉีดวิตามินให้คุณก่อน ช่วยพับแขนเสื้อหน่อยครับท่านวุฒิสมาชิก 597 01:01:16,756 --> 01:01:18,088 ผมไม่ฉีด 598 01:01:18,175 --> 01:01:19,586 เก็บเข็มฉีดยา 599 01:01:19,676 --> 01:01:21,668 แล้วไปตามผู้การมา 600 01:01:21,761 --> 01:01:23,548 นี่เป็นคำสั่งของวุฒิสมาชิก 601 01:01:26,850 --> 01:01:27,556 เปิดประตู 602 01:01:38,612 --> 01:01:40,820 ทำไมต้องขังเราเป็นอะไร 603 01:02:37,504 --> 01:02:41,464 โอ้...ฉลาดมาก 604 01:03:07,951 --> 01:03:10,785 ความฝันของคุณไม่ชนะประวัติศาสตร์หรอก 605 01:03:10,870 --> 01:03:15,786 ผมว่าคุณเสี่ยงมากไปแล้ว สำหรับการเป็นปัญญาชนของคุณคุณลาสกี้ 606 01:03:15,875 --> 01:03:17,286 งั้นเหรอ 607 01:03:17,377 --> 01:03:20,495 การโจมตีเพิร์ลฮาร์เบอร์ที่เห็น ไม่ใช่เรื่องประหลาดเลย 608 01:03:20,588 --> 01:03:24,081 เพราะในจำนวนผู้ที่รู้เห็นมี วุฒิสมาชิกแซมแช้ปแมนรวมอยู่ด้วย 609 01:03:24,175 --> 01:03:26,167 แช้ปแมนปราศรัยเมื่อ2อาทิตย์ก่อน 610 01:03:26,261 --> 01:03:28,423 เค้าพูดถึงการเพิ่มแสนยานุภาพในแปซิฟิค 611 01:03:28,513 --> 01:03:31,677 แต่คุณทำให้วุฒิสมาชิกหายสาปสูญ ซึ่งทุกคนเชื่อว่าถึงแก่กรรม 612 01:03:31,766 --> 01:03:35,385 เพราะถูกเครื่องบินโจมตี อย่างที่คุณฝันเอาไว้ 613 01:03:35,478 --> 01:03:45,477 แช้ปแมนเป็นคู่แข่งของรูสเวล ในการเลือกตั้งประธานาธิบดีสหรัฐ 614 01:03:46,573 --> 01:03:49,156 ถ้าไม่เรียกว่าคุณฝันเพื่อเอาชนะประวัติศาสตร์ ไม่ทราบว่าจะเรียกยังไงดี 615 01:03:49,242 --> 01:03:51,450 คุณลาสกี้ ผมรู้ว่าคุณเป็นใครตั้งแต่ได้ยินชื่อ 616 01:03:51,536 --> 01:03:52,447 คุณเลยพาผมมากล่อม 617 01:03:52,537 --> 01:03:57,373 คุณก็เหมือนวุฒิสมาชิกแช้ปแมน จะให้ผมทำยังไงจับโยนลงทะเลเลยมั้ย 618 01:03:57,459 --> 01:04:01,794 ถ้ามันช่วยให้ประวัติศาสตร์เป็นไปตามที่คุณฝัน คุณก็ควรทำ 619 01:04:01,880 --> 01:04:03,121 คุณควรลงนรกซะดีกว่า 620 01:04:03,214 --> 01:04:05,831 ถ้าผมลงคุณก็ต้องลงด้วย 621 01:04:09,137 --> 01:04:15,008 ระยำ...นี่ถ้าไม่เกิดขึ้นกับตัวเองผมไม่เชื่อ คนพวกนี้เป็นใครกัน 622 01:04:15,477 --> 01:04:16,888 เป็นทหารเรือค่ะ 623 01:04:16,978 --> 01:04:18,389 เป็นทหารเรือ 624 01:04:18,480 --> 01:04:19,891 ไม่ใช่ทหารบกแน่ 625 01:04:19,981 --> 01:04:22,394 แต่ผมไม่เคยเห็นเครื่องมือแบบนี้มาก่อน 626 01:04:22,484 --> 01:04:25,477 แล้วมันแอบไปสร้างเรือบินแบบนั้นที่ไหน 627 01:04:25,570 --> 01:04:28,654 กองทัพเรือน่าจะรายงานต่อกรรมาธิการ 628 01:04:28,740 --> 01:04:31,528 แต่นี่ผมไม่รู้เรื่องเลย 629 01:04:31,826 --> 01:04:35,991 บินเหมือนจรวดติดปีก 630 01:04:36,081 --> 01:04:38,619 ชื่อเรือก็ตั้งตามชื่อ นายพลเรือเชสเตอร์นิมิตซ์ 631 01:04:38,708 --> 01:04:41,416 แล้วนี่มันหมายความว่ายังไง 632 01:04:42,629 --> 01:04:45,747 รูสเวลต้องเป็นเจ้าของกองทัพเรือ 633 01:04:47,300 --> 01:04:50,213 ใช่แล้วเค้าต้องเป็นตัวการสำคัญ 634 01:04:50,303 --> 01:04:53,296 เค้าต้องเข้าร่วมแสดงละครสงครามครั้งนี้ 635 01:04:53,390 --> 01:04:56,303 เราต้องเริ่มกรณีโต้ตอบละครฉากนี้บ้าง 636 01:04:56,393 --> 01:04:58,305 คุณพูดว่าญี่ปุ่นอาจจะโจมตี 637 01:04:58,395 --> 01:04:59,556 ข้อนั้นจริง 638 01:04:59,646 --> 01:05:01,808 แต่เรื่องที่มันขังเรา 639 01:05:01,898 --> 01:05:06,814 แล้วเอาความดีไปโยนไปให้ พวกทำเนียบขาวนี่ซีมันไม่ถูกต้อง 640 01:05:06,903 --> 01:05:08,644 แต่เราไม่มีทางไปนะ 641 01:05:08,738 --> 01:05:10,274 นั่นซี 642 01:05:25,922 --> 01:05:27,504 ได้เรื่องมั้ย 643 01:05:27,590 --> 01:05:32,301 ไม่ว่าเค้าจะเป็นใคร แต่เค้าก็ถูกสั่งไม่ให้พูดอะไรทั้งสิ้น.. 644 01:05:32,387 --> 01:05:33,252 ขอโทษครับ 645 01:05:38,726 --> 01:05:40,092 เอาละทหาร 646 01:05:41,146 --> 01:05:44,230 ขอถามหน่อย พวกคุณขังเราไว้ทำไม 647 01:05:44,315 --> 01:05:45,726 ชาลี 648 01:05:45,817 --> 01:05:47,604 เฮ้ยจะไปไหน 649 01:05:55,243 --> 01:05:56,700 ยุ่งแล้ว 650 01:05:58,580 --> 01:06:00,697 อย่ายิงนะ 651 01:06:02,417 --> 01:06:03,123 โอ้พระเจ้า 652 01:06:44,501 --> 01:06:46,333 นักโทษญี่ปุ่นยิงคนของเรา 653 01:06:46,419 --> 01:06:47,284 เร็วหน่อย 654 01:06:52,842 --> 01:06:56,006 ผู้การ ไอ้ยุ่นมันแย่งปืนได้แล้ว 655 01:06:56,095 --> 01:06:57,882 ฆ่าคนของเราด้วย 656 01:06:57,972 --> 01:07:00,555 ตอนนี้เราล้อมมันอยู่ 657 01:07:00,642 --> 01:07:02,634 เราอยู่รอบบริเวณที่เกิดเหตุ 658 01:07:02,727 --> 01:07:03,843 รอเดี๋ยว 659 01:07:05,813 --> 01:07:07,600 เรียกร้อยโทคาจิม่ามาหาผมหน่อย 660 01:07:11,986 --> 01:07:13,943 บอกให้ล่ามมาที่นี่ได้มั้ย 661 01:07:14,030 --> 01:07:17,273 เราไม่เข้าใจภาษาที่มันพูด 662 01:07:17,367 --> 01:07:20,656 เราต้องการล่ามพูดกับทหารญี่ปุ่น 663 01:07:22,205 --> 01:07:23,537 บางทีมันอาจจะบอกเราก็ได้ 664 01:07:48,523 --> 01:07:58,522 ดิ๊กร้อยโทคาจิม่าอยู่นี่แล้ว ส่งภาษากับมันหน่อย..ถามซิมันต้องการอะไร 665 01:08:16,968 --> 01:08:18,925 เค้าต้องการวิทยุ 666 01:08:19,637 --> 01:08:21,173 บอกหรือเปล่าว่าเรื่องอะไร 667 01:08:21,264 --> 01:08:24,678 มันคงจะรายงาน เรื่องเรือลำนี้มั้ง 668 01:08:24,767 --> 01:08:26,633 มันจะเอาไงแน่ 669 01:08:38,740 --> 01:08:41,403 เค้าขอมาอีกแล้ว 670 01:08:41,492 --> 01:08:42,983 ถ้าไม่ให้ล่ะ 671 01:08:43,077 --> 01:08:44,363 เค้าจะฆ่าคนอีก 672 01:08:47,165 --> 01:08:49,873 คิดว่าทางโน้นจะเชื่อมันหรือเปล่า 673 01:08:50,668 --> 01:08:56,039 ถ้าเหตุการณ์อย่างนี้คงไม่มีทาง 674 01:09:01,596 --> 01:09:03,007 บอกมันว่าตกลง 675 01:09:45,723 --> 01:09:46,088 เฮ้ยทำอะไร 676 01:09:46,182 --> 01:09:48,845 อย่าอย่ายิงถอยออกไปอย่าเพิ่งยิง 677 01:09:48,935 --> 01:09:51,348 ใจเย็นๆอย่ายิงนะ 678 01:09:51,437 --> 01:09:53,178 ข้างล่างเกิดอะไรขึ้น 679 01:10:04,450 --> 01:10:07,864 เค้าบอกถ้าเล่นไม่ซื่อ ผู้หญิงต้องตายแน่ 680 01:10:07,954 --> 01:10:09,786 ให้มันปล่อยผู้หญิงก่อน 681 01:10:09,872 --> 01:10:12,330 รับรองว่ามมันได้วิทยุแน่ 682 01:10:29,350 --> 01:10:36,063 ทำไมไม่บอกว่าเกิดอะไรขึ้น คุณเป็นนักพยากรณ์อนาคตที่แม่นยำ 683 01:10:36,441 --> 01:10:38,808 บอกเค้าก็ไม่เสียหายอะไรนี่ 684 01:10:39,193 --> 01:10:40,024 ดิ๊ก 685 01:10:40,111 --> 01:10:41,272 ครับผม 686 01:10:41,362 --> 01:10:43,729 บอกเค้าเถอะ..เร็วหน่อย 687 01:10:46,868 --> 01:10:56,867 วันที่ 26 พฤศจิกายน เรืบรรทุกเครื่องบิน 6 ลำออกจากช่องแคบคูริล 688 01:11:02,008 --> 01:11:06,753 อยู่ทางเหนือของคังงิกองงะโชกากกุ ซึกากุและอ่าวสำคัญหลายแห่ง 689 01:11:06,846 --> 01:11:11,591 พรุ่งนี้จะเปิดฉากรบเหนือน่านฟ้า ด้วยเครื่องบิน 353 ลำ 690 01:11:11,684 --> 01:11:13,801 เหมือนญี่ปุ่นถล่มเพิร์ลฮาร์เบอร์ 691 01:11:14,353 --> 01:11:16,436 คุณรู้เรื่องนี้ได้ยังไง 692 01:11:16,522 --> 01:11:26,521 ระหัสของคุณก็คือ ปีนเขานิทากะ 693 01:12:18,251 --> 01:12:19,787 มันอะไรกันเนี่ย 694 01:12:24,131 --> 01:12:29,502 คุณอย่าถามอะไรผมเลย ผมตอบคุณไม่ได้หรอก 695 01:12:43,401 --> 01:12:44,937 คุณเป็นไงบ้าง 696 01:12:46,654 --> 01:12:50,443 ฉันไม่เป็นไรหมาของฉันล่ะ 697 01:12:51,576 --> 01:12:57,368 ผมจะหามาให้ มันหนีลงน้ำไม่ได้หรอก 698 01:13:05,006 --> 01:13:11,503 ผมไม่ต้องการใส่เสื้อคลุม เหมือนนักมวยอย่างนี้นะ หาเสื้อที่เหมาะสมกับวุฒิสมาชิกมาให้ผม 699 01:13:11,596 --> 01:13:13,758 เอาละ หาเสื้อให้ท่านวุฒิสมาชิกใส่หน่อย 700 01:13:13,848 --> 01:13:15,339 ครับผม 701 01:13:15,433 --> 01:13:17,925 ผมแม๊ตเยลแลนด์ ผู้บัญชาการเรือลำนี้ครับ 702 01:13:18,019 --> 01:13:19,931 ดีมาก 703 01:13:20,021 --> 01:13:24,265 คุณเอาข่าวสารนั่นมาจากไหน เป็นเรื่องจริงเหรอ 704 01:13:24,358 --> 01:13:25,439 จริงครับ 705 01:13:25,526 --> 01:13:28,314 แจ้งไปให้เพิร์ลฮาร์เบอร์รู้หรือยัง 706 01:13:28,613 --> 01:13:30,104 ยังไม่ได้แจ้งครับ 707 01:13:30,197 --> 01:13:32,905 ทำไมยังไม่แจ้ง 708 01:13:34,619 --> 01:13:36,360 เหตุผลค่อนข้างสับสน 709 01:13:36,454 --> 01:13:40,949 แต่ขอให้เชื่อว่าเรือลำนี้ ป้องกันตัวในกรณีถูกโจมตีได้ 710 01:13:41,042 --> 01:13:45,082 เรือลำนี้เพียงลำเดียว สู้กับกองทัพเรือญี่ปุ่นได้เหรอ 711 01:13:45,171 --> 01:13:46,412 แน่นอนครับ 712 01:13:46,505 --> 01:13:49,839 คุณคิดว่าหลอกใคร วุฒิสมาชิกเป็นคนโง่เหรอ 713 01:13:49,926 --> 01:13:51,337 คุณอย่าพูดเหลวไหล 714 01:13:51,427 --> 01:13:56,639 เปล่าเลยแดน ต่อเครื่องสื่อสารไปที่ห้องผมด้วย 715 01:13:58,935 --> 01:14:03,396 คุณจะเปลี่ยนเสื้อผ้า ก่อนพูดวิทยุมั้ยครับ 716 01:14:04,774 --> 01:14:06,936 ขอบคุณผู้การ... 717 01:14:07,026 --> 01:14:08,233 เอางั้นก็ได้ 718 01:14:15,201 --> 01:14:16,362 คุณเป็นไรหรือเปล่า 719 01:14:16,452 --> 01:14:18,239 ไม่เป็นไรครับ 720 01:14:18,621 --> 01:14:19,782 ผู้การทำได้เหรอ 721 01:14:19,872 --> 01:14:20,953 หือ 722 01:14:21,040 --> 01:14:25,375 ติดต่อเพิร์ลฮาร์เบอร์ ย้อนไปสู่ปี 1941 723 01:14:25,461 --> 01:14:27,999 คิดว่าทำได้ 724 01:14:28,631 --> 01:14:30,793 คุณจะทำยังไง 725 01:14:30,883 --> 01:14:32,875 ต้องทำทีละขั้นตอน 726 01:14:32,969 --> 01:14:36,838 อือม์แบบสนามระเบิด 727 01:14:52,738 --> 01:15:00,987 นี่วุฒิสมาชิกแซมแช้ปแมนพูด ตอนนี้อยู่บนเรือบรรทุกเครื่องบินนิมิตซ์ 728 01:15:01,080 --> 01:15:02,742 ผู้การเยลแลนด์ก็อยู่ที่นี่ 729 01:15:02,832 --> 01:15:04,323 เรืออะไรนะ 730 01:15:04,417 --> 01:15:09,833 ผมวุฒิสมาชิกแซมแช้ปแมน ตอนนี้อยู่บนเรือนิมิตซ์ 731 01:15:09,922 --> 01:15:16,510 คุณเป็นใครก็ตามคุณมีความผิดฐาน ใช้คลื่นวิทยุทหารโดยไม่ได้รับอนุญาต 732 01:15:16,595 --> 01:15:18,177 เรื่องนี้ผมไม่เกี่ยวนะ 733 01:15:18,264 --> 01:15:20,847 เราไม่เคยมีเรือบรรทุกเครื่องบินชื่อนิมิตซ์ 734 01:15:20,933 --> 01:15:24,517 ไม่เคยมีผู้การชื่อเยลแลนด์ เลิกเล่นตลกได้แล้ว 735 01:15:24,603 --> 01:15:29,598 คุณอย่าทำให้เราเสียเวลาดีกว่า คุณเป็นโรคจิตหรือเปล่า 736 01:15:29,692 --> 01:15:31,684 คุณกล้าดียังไงพูดแบบนี้ 737 01:15:31,777 --> 01:15:34,815 ผู้การบอกเค้าซิว่าคุณเป็นใคร 738 01:15:40,202 --> 01:15:43,445 คุณ...คุณมาทำอะไรที่นี่ 739 01:15:43,539 --> 01:15:46,623 ผมมาทำงานให้กระทรวงกลาโหม เกี่ยวกับกองทัพเรือ 740 01:15:46,709 --> 01:15:49,702 ฟังเข้าท่าหน่อยนี่มันเรื่องอะไกัน 741 01:15:49,795 --> 01:15:54,415 ผมเป็นแค่ผู้สังเกตการณ์ ผมก็รู้เท่าที่คุณรู้ 742 01:15:56,052 --> 01:16:02,595 ที่นี่เกิดอะไรขึ้น... แล้วพวกคุณเป็นใคร 743 01:16:10,149 --> 01:16:12,892 ผู้การสั่งว่าถ้าเรียบร้อยแล้ว เชิญคุณไปพบที่ห้องครับ 744 01:16:12,985 --> 01:16:13,941 ขอบคุณ 745 01:16:19,325 --> 01:16:20,941 ผมจะไปรอคุณข้างนอก 746 01:16:21,577 --> 01:16:26,914 เดี๋ยวค่ะฉันไม่อยากถูกทิ้งไว้คนเดียว 747 01:16:26,999 --> 01:16:28,456 ฉันเปลี่ยนเสื้อผ้าก่อน 748 01:16:35,591 --> 01:16:38,550 คุณทำอะไรให้กับวุฒิสมาชิกเหรอ 749 01:16:39,178 --> 01:16:40,794 ฉันทำงานกับท่าน 750 01:16:42,181 --> 01:16:44,844 เป็นผู้ช่วยท่านวุฒิสมาชิก 751 01:16:44,934 --> 01:16:49,599 ส่วนใหญ่ช่วยเขียนคำปราศรัยให้เค้าพูดทั่วไป 752 01:16:49,688 --> 01:16:53,181 นี่คือความสำเร็จของผู้หญิงสมัยนี้ และอายุเท่าคุณ 753 01:16:53,275 --> 01:16:55,016 ฉันมีอะไรจะบอกคุณ 754 01:16:55,111 --> 01:17:00,948 ฉันเป็นคนทะเยอทะยาน และมีความสามารถที่ไม่มีใครชื่นชม 755 01:17:01,033 --> 01:17:03,992 โลกนี้เป็นของผู้ชายคุณคงเห็นด้วย 756 01:17:05,704 --> 01:17:07,696 มันแน่นอนอยู่แล้ว 757 01:17:07,790 --> 01:17:12,876 ฉันพยายามซ่อนรูปร่างของฉัน หวังจะให้คนเห็นความสามารถเพียงอย่างเดียว 758 01:17:12,962 --> 01:17:14,453 แล้วผลเป็นยังไง 759 01:17:14,547 --> 01:17:16,880 เอาเป็นว่าอย่างนี้แล้วกัน 760 01:17:16,966 --> 01:17:20,630 หากรูปร่างหน้าตาฉันพอเป็นใบเบิกทางได้ ให้ฉันช่วยพวกเค้าเถอะ 761 01:17:20,719 --> 01:17:23,632 คุณเป็นผู้หญิงที่น่าทึ่งมาก 762 01:17:23,722 --> 01:17:27,466 ไปหรือยัง 763 01:17:27,560 --> 01:17:28,596 เชิญ 764 01:17:41,657 --> 01:17:51,374 กองเรือศัตรูอยู่ทางเหนือที่ 0.4.2.องศา รัศมี 182 ไมล์อยู่ทางทิศ 1.8.0.ความเร็ว 12 765 01:17:51,458 --> 01:17:53,916 ดีมากรายงานทุกระยะ 766 01:17:58,299 --> 01:18:07,641 ขณะนี้กำลังเข้ามาในตำแหน่ง 0.5 องศา รัศมี 172 ไมล์ทางเหนือของเพิร์ลฮาร์เบอร์ 767 01:18:07,725 --> 01:18:09,057 ลอเรนเป็นไงบ้าง 768 01:18:09,143 --> 01:18:11,806 คุณสก็อตผมแม๊ตเยลแลนด์ ผู้บัญชาการเรือลำนี้ 769 01:18:11,896 --> 01:18:17,437 ขอบคุณที่ต้อนรับอย่างอบอุ่น ผมขอให้นำผม และคุณสก็อต ไปส่งที่เพิร์ลฮาร์เบอร์เดี๋ยวนี้ 770 01:18:18,235 --> 01:18:23,981 ก็ได้ครับหมวด 771 01:18:24,074 --> 01:18:25,656 ครับผม 772 01:18:25,743 --> 01:18:31,159 เชิญคุณตามนายคนนี้ออกไป เค้าจะดูแลคุณอย่างใกล้ชิดครับ 773 01:18:31,248 --> 01:18:33,205 ขอบคุณผู้การลอเรน..ไป... 774 01:18:34,585 --> 01:18:35,575 ชาลีล่ะ 775 01:18:35,669 --> 01:18:37,535 ยังจะต้องห่วงหมาอยู่อีกเหรอ 776 01:18:38,339 --> 01:18:42,083 เดี๋ยวก่อนครับ ผมว่าคุณกำลังทำผิดนะครับ 777 01:18:42,176 --> 01:18:46,841 ผู้ชายคนหนึ่งหายไปอย่างลึกลับ เหมือนถูกฆ่าในสงคราม เมื่อปี 1941 778 01:18:46,931 --> 01:18:53,679 คุณอย่าลืมว่าเค้าเป็นผู้สมัครรับเลือกตั้ง รองประธานาธิปดีพรรคดีโมแคร๊ต ในปี 1941 779 01:18:53,771 --> 01:18:58,106 ถ้าเค้ารอดชีวิตกลับไป เค้าอาจจะได้เป็นประธานาธิบดี 780 01:18:58,192 --> 01:19:05,031 ผมว่าให้เค้าอยู่บนเรือกับเราจะปลอดภัยกว่าอย่าง น้อยที่สุดในขณะนี้ให้เค้าอยู่ที่นี่ไปก่อนไม่ได้เหรอ 781 01:19:05,115 --> 01:19:08,950 คุณลาสกี้ ผมเป็นคนตัดสินใจในทุกเรื่องที่นี่ 782 01:19:09,036 --> 01:19:13,622 เวลานี้ผมไม่สนใจว่าใคร จะเป็นใหญ่ในทำเนียบขาว 783 01:19:13,707 --> 01:19:15,369 หรืออีก 40 ปีข้างหน้า 784 01:19:15,459 --> 01:19:19,669 ตอนนี้ผมมีพลเรือน 2 คน อยู่บนเรือที่กำลังตระเวณหาสงคราม 785 01:19:20,297 --> 01:19:21,959 3 คนรวมทั้งผมด้วย 786 01:19:22,049 --> 01:19:24,666 สำหรับคุณผมไม่กังวลใจหรอก 787 01:19:35,729 --> 01:19:36,845 ดิ๊ก 788 01:19:39,566 --> 01:19:44,561 พาวุฒิสมาชิกไปปล่อยเกาะที่โดดเดี่ยว ตรงนี้เป็นไง 789 01:19:44,655 --> 01:19:45,645 ไม่ไปเพิร์ลฮาร์เบอร์เหรอ 790 01:19:45,739 --> 01:19:51,701 ไม่ๆ ถ้าเค้าอยู่บนเกาะนี้ พวกเราปลอดภัยแน่นอน 791 01:19:52,121 --> 01:19:55,364 เตรียมเสบียงไปให้พอก็แล้วกัน 792 01:19:55,457 --> 01:19:56,413 ครับผม 793 01:19:58,961 --> 01:20:05,879 ดิ๊กกลับมาให้ทัน 7 โมงนะ ผมต้องการนักบินฝีมือดีนำฝูง 794 01:20:05,968 --> 01:20:06,754 ครับผม 795 01:20:16,353 --> 01:20:24,147 ทุกหน่วยโปรดทราบ เตรียมฟังคำปราศรัย จากท่านผู้การ อีกประมาณ 15 นาทีนี้ 796 01:20:32,536 --> 01:20:34,949 คุณลาสกี้คุณมาทำอะไรที่นี่ 797 01:20:35,039 --> 01:20:36,826 ผมจะไปเพิร์ลฮาร์เบอร์กับคุณ 798 01:20:43,714 --> 01:20:53,713 เดี๋ยวคุณไม่ไปเพิร์ลฮาร์เบอร์เหรอ... พวกเค้ารู้หรือเปล่า 799 01:20:54,808 --> 01:20:56,265 ไม่รู้ 800 01:21:30,094 --> 01:21:34,805 ผู้การกองเรือศัตรูอยู่ห่างประมาณ 170 ไมล์ ทางเหนือของเพิร์ลฮาร์เบอร์ 801 01:21:35,766 --> 01:21:39,976 กองเรือญี่ปุ่นอยู่ที่ 0.55 องศา ห่างประมาณ 162 ไมล์ 802 01:22:11,927 --> 01:22:17,264 จากผู้บัญชาการ ถึงบรรดาลูกเรือทุกๆ คน 803 01:22:17,349 --> 01:22:18,931 ช่วงเวลาที่ผ่านมาใน 2-3 ชั่วโมงที่แล้ว 804 01:22:19,017 --> 01:22:21,009 มีเหตุการณ์หลายอย่างเกิดขึ้น 805 01:22:21,103 --> 01:22:28,021 แม้แต่ข่าวลือเรื่องการโจมตีด้วยปรมาณู หรือการเกิดสงครามโลกครั้งที่ 3 นั้น 806 01:22:28,110 --> 01:22:29,851 ไม่เป็นความจริง 807 01:22:29,945 --> 01:22:35,031 ไม่มีหลักฐานแสดงว่า ประเทศเราถูกโจมตี 808 01:22:35,117 --> 01:22:38,531 ผมเชื่อว่าเรื่องที่เกิดขึ้นนั้น 809 01:22:38,620 --> 01:22:46,619 เป็นปรากฏการณ์ทางธรรมชาติ เป็นปรากฏการณ์ที่ไม่สามารถอธิบายได้ 810 01:22:46,712 --> 01:22:52,800 เช่นปรากฏการณ์พายุที่เราผ่านมา เมื่อ 48 ชั่วโมงที่แล้ว 811 01:22:52,885 --> 01:22:57,880 พายุส่งผลกระทบกระเทือนเรื่องกาลเวลา ดั่งที่ทราบกันอยู่แล้ว 812 01:22:57,973 --> 01:23:03,640 มันพาเราย้อนกลับไปสู่ประวัติศาสตร์ สมัยสงครามโลกครั้งที่ 2 813 01:23:03,729 --> 01:23:08,269 คือวันที่ 7 ธันวาคม ปี 1941 814 01:23:08,984 --> 01:23:12,102 ทุกคนทราบดีว่า วันนั้นเป็นวันแห่งประวัติศาสตร์ 815 01:23:12,196 --> 01:23:16,190 และขณะนี้ เราอยู่บนน่านน้ำแห่งประวัติศาสตร์ 816 01:23:16,283 --> 01:23:22,371 เรากำลังเข้าสู่อดีตสงคราม แห่งความอัปยศ ซึ่งบางคนยังไม่เกิดด้วยซ้ำ 817 01:23:22,456 --> 01:23:28,453 ขณะนี้ขอให้พระเจ้าประทานพร ขออย่าให้เหมือนเดิมเลย 818 01:23:28,545 --> 01:23:29,581 ขอให้โชคดี 819 01:24:27,980 --> 01:24:37,447 เฮ้ชาลีหมาน้อย ไปซ่อนอยู่ที่ไหนมา อยากไปกับฉันมั้ย มาซี 820 01:24:44,496 --> 01:24:51,915 7.3.6.ถึงหอบังคับการอีเกิ้ล เราจะถึงจุดหมาย ภายใน 3 นาที แล้วจะรายงานทุกระยะ 821 01:24:52,004 --> 01:24:55,964 หอบังคับการทราบแล้วเปลี่ยน 822 01:25:35,714 --> 01:25:37,501 เอาละลงมาเร็วๆ 823 01:25:40,636 --> 01:25:45,381 ที่นี่ไม่ใช่เพิร์ลฮาร์เบอร์ คุณไม่ได้ทำตามคำสั่งผม 824 01:25:45,474 --> 01:25:47,932 ผมทำตามคำสั่งผู้บังคับบัญชา 825 01:26:22,928 --> 01:26:24,920 - ผู้กองโอเว่นอยู่ที่นั่นหรือเปล่า - ไม่อยู่ครับ 826 01:26:25,013 --> 01:26:27,221 - เค้าขึ้นเครื่องเมื่อไหร่บอกผมด้วย - ครับผม 827 01:26:31,436 --> 01:26:33,177 ทำไมคุณไม่ไปด้วยล่ะ 828 01:26:33,271 --> 01:26:34,978 เค้าไม่ได้เชิญผมนี่ครับ 829 01:26:48,704 --> 01:26:50,616 ผู้กอง..ได้เวลากลับแล้ว 830 01:26:50,706 --> 01:26:53,619 รีบไปเลย..ไปเพิร์ลฮาร์เบอร์ 831 01:26:53,709 --> 01:26:55,450 ถ้าคุณยิงเครื่องระเบิดแน่ 832 01:26:55,544 --> 01:26:58,287 งั้นก็ทำตามซิ รีบไปไปเดี๋ยวนี้เลย 833 01:27:35,751 --> 01:27:39,961 เอาปืนมาเดี๋ยวลั่นนะระวัง 834 01:27:43,175 --> 01:27:46,339 หายไปแล้วฮีโร่หายไปแล้ว 835 01:27:46,428 --> 01:27:47,509 อะไรเหรอ 836 01:27:47,596 --> 01:27:50,384 เครื่องฮีโร่หายไปจากจอเรย์ด้า 837 01:27:52,601 --> 01:27:54,934 เกิดอะไรขึ้นมันหายไปได้ยังไง 838 01:27:55,020 --> 01:27:58,684 ไม่ทราบสาเหตุครับ ทีแรกก็อยู่ตามปกติอยู่ๆ ก็หายไปครับ 839 01:27:58,774 --> 01:28:01,141 หน่วยค้นหาล่ะ 840 01:28:02,944 --> 01:28:05,561 สายไปแล้ว หันเรือเข้าหาลม ส่งเครื่องบินขึ้น 841 01:28:05,655 --> 01:28:06,862 ครับผม 842 01:28:08,909 --> 01:28:10,150 นำเครื่องขึ้นได้ 843 01:28:10,243 --> 01:28:18,117 นำเครื่องขึ้นได้แล้ว ไฟเขียวแล้วขึ้นได้เลย 844 01:30:36,431 --> 01:30:44,305 วิคตอรี่ 2.1.0.ถึงซูล 5 บราโววิคตอรี่ 1.2.0. จะเข้าสกัดเวลา 7 โมง 40.เปลี่ยน 845 01:30:44,397 --> 01:30:51,019 ทราบแล้วตอนนี้เตรียมพร้อมแล้ว ยังเหลืออีก 9 นาที เลิกกัน 846 01:30:52,906 --> 01:30:58,652 หัวหน้าดูนั่นซี มันปรากฏขึ้นข้างหลังเดี๋ยวนี้เอง 847 01:31:01,581 --> 01:31:05,825 มันเริ่มอีกแล้ว ไม่น่าเชื่อเลย 848 01:31:05,919 --> 01:31:07,751 เราจะพ้นมั้ยครับ 849 01:31:07,837 --> 01:31:11,706 มันก็ขึ้นอยู่กับความพยายามของพวกเรา 850 01:31:11,800 --> 01:31:13,632 คิดว่าควรทำไงดีครับ 851 01:31:14,803 --> 01:31:18,137 รีบเปลี่ยนทิศทางใหม่ ไปที่ 1.8.0. 852 01:31:18,223 --> 01:31:21,387 ทราบแล้วเปลี่ยนทิศ 1.8.0. 853 01:31:21,476 --> 01:31:27,643 เรากำลังผจญพายุแม่เหล็กอีกแล้ว เปลี่ยนทิศทาง ไปที่ 1.8.0 แล้วรอดูเหตุการณ์ที่จะมาถึง 854 01:31:38,910 --> 01:31:47,125 ซูลู 5 บราโวจากวิคตอรี่ 2.1.0. เราเห็นศัตรูบนจอเรย์ด้าแล้ว 4 นาทีจะเข้าสกัด 855 01:31:47,210 --> 01:31:50,829 2.1.0.นี่ซูลูบราโวเตรียมพร้อมไว้ 856 01:31:58,388 --> 01:32:03,554 ผู้การพอเราเปลี่ยนทิศทาง พายุมันก็เปลี่ยนตามมันตามเรามาติดๆ เลย 857 01:32:04,019 --> 01:32:06,602 งั้นต้องเรียกเครื่องบินกลับ 858 01:32:06,688 --> 01:32:08,930 เดี๋ยวครับคุณทำอย่างงั้นไม่ได้นะ 859 01:32:09,024 --> 01:32:10,014 คุณพูดอะไร 860 01:32:10,108 --> 01:32:16,947 ตอนนี้เรามีโอกาสทองอยู่ในมือแล้วเรารู้ว่าต้อง อัปยศไปอีก 40 ปีข้างหน้าคุณมีอำนาจที่ทำได้นะ 861 01:32:17,032 --> 01:32:22,903 คุณอย่ายุ่งดีกว่า เลิกปฏิบัติการ เรียกเครื่องกลับฐานให้หมด 862 01:32:30,545 --> 01:32:34,960 สัญญาณของคุณคือปัสเตอร์..ๆ 863 01:32:35,050 --> 01:32:43,641 ทราบแล้วหัวหน้าหน่วยถึงหน่วยประจัญบาน บินกลับฐานทั้งหมดเลิกปฏิบัติการได้ 864 01:32:43,725 --> 01:32:46,308 ยกเลิกเหรอเราเห็นมันแล้วนะ 865 01:32:46,394 --> 01:32:49,432 กลับเถอะปล่อยให้มันชนะไปก่อน 866 01:32:53,985 --> 01:32:59,982 นี่ผู้การพูด พวกเราเคยผ่านพายุแบบนี้มาแล้ว 867 01:33:00,075 --> 01:33:02,112 เพราะฉะนั้นพวกเรา ต้องเผชิญกับมันอีกครั้ง 868 01:34:17,986 --> 01:34:19,397 ติดต่อเครื่องบินเราได้มั้ย 869 01:34:19,487 --> 01:34:20,568 ยังไม่ได้เลยครับ 870 01:34:20,655 --> 01:34:24,990 พยายามต่อไป..แดน. รายงานความเสียหายด้วยนะ 871 01:34:25,076 --> 01:34:26,738 ครับผม 872 01:34:26,828 --> 01:34:28,160 บังคับหางเสือได้ตามเดิมหรือเปล่า 873 01:34:28,246 --> 01:34:30,078 หอบังคับการกำลังบังคับ 874 01:34:30,165 --> 01:34:34,284 ทุกหน่วยขอให้รายงานความเสียหายด่วน 875 01:34:41,843 --> 01:34:46,304 กลับมาแล้วมาแล้วๆ กลับมาแล้ว 876 01:35:54,666 --> 01:35:58,626 ทุกคนเตรียมตัวทำความเคารพ เรืออริโซน่า 877 01:36:01,005 --> 01:36:07,548 กองเรือภาคพื้นแปซิฟิคมาถึงแล้ว 878 01:36:17,355 --> 01:36:27,354 กองเรือที่ 3. มาถึงแล้ว 879 01:36:35,206 --> 01:36:37,619 เรือบรรทุกเครื่องบินกลุ่มที่ 8 มาถึงแล้ว 880 01:36:45,300 --> 01:36:46,882 แม็ต.การทดสอบอานุภาพเป็นไงบ้าง 881 01:36:46,968 --> 01:36:48,550 ได้ผลเกินความคาดหมายครับ 882 01:36:48,636 --> 01:36:52,630 หากมีสงครามโลกครั้งที่3.เราสิ้นความอัปยศแน่ เรือลำนี้มีครบวงจร 883 01:37:38,394 --> 01:37:39,930 ผู้การครับ ท่านนายพลไปแล้วครับ 884 01:37:40,021 --> 01:37:40,977 ขอบคุณมาก 885 01:37:44,525 --> 01:37:47,268 คุณลาสกี้ คุณได้หมาไปเลี้ยงตัวนึงแล้ว 886 01:37:47,362 --> 01:37:48,819 จะพูดอย่างงั้นก็ได้ 887 01:37:49,947 --> 01:37:51,028 โชคดีครับคุณลาสกี้ 888 01:37:51,115 --> 01:37:58,704 - ขอบคุณมากเทอแมน - ผู้การรู้มั้ยว่าเราโชคดี 889 01:37:58,790 --> 01:38:00,372 โชคดียังไง 890 01:38:00,458 --> 01:38:03,246 โชคดีที่รอดตายกลับมาได้ 891 01:38:04,379 --> 01:38:06,086 เราโชคดีกันทุกคน 892 01:38:06,881 --> 01:38:09,965 โอเว่นนายไปเค้ามีครอบครัวหรือเปล่า 893 01:38:10,051 --> 01:38:18,551 ไม่มีลาสกี้คุณนี่รู้มากจริงๆ แต่ผมดีใจที่พบคุณ 894 01:38:18,643 --> 01:38:21,135 ขอบคุณมาก ละครคุณจบแล้ว 895 01:38:21,229 --> 01:38:24,438 ขอให้โชคดี แกด้วยไอ้หมา 896 01:38:37,412 --> 01:38:42,373 เฮ้ยเดี๋ยวชาลีๆ เฮ้จะไปไหน แกรู้จักเค้าเหรอ 897 01:38:47,672 --> 01:38:52,463 คุณลาสกี้คุณไทค์แมนและคุณนาย ให้มาเชิญคุณ 898 01:38:59,851 --> 01:39:01,968 คุณไทค์แมน 899 01:39:09,944 --> 01:39:11,731 สวัสดีคุณลาสกี้ 900 01:39:14,365 --> 01:39:18,609 ลอเรนผู้กองโอเว่น ทำไมหน้าเหี่ยวอย่างงี้ 901 01:39:18,703 --> 01:39:27,248 เรา 2 คนยังอยู่ในอดีต.