1
00:00:19,550 --> 00:00:24,023
Hace mucho tiempo en una
galaxia muy, muy lejana...
2
00:00:26,947 --> 00:00:29,947
GUERRA DE LAS GALAXIAS
3
00:00:38,536 --> 00:00:43,436
Episodio V
EL IMPERIO CONTRAATACA
4
00:00:45,634 --> 00:00:50,134
Son tiempos oscuro para la rebelión.
Aunque la Estrella de la Muerte...
5
00:00:50,134 --> 00:00:53,651
...fue destruida, las tropas
Imperiales han llevado a las...
6
00:00:53,651 --> 00:00:57,501
...Fuerzas Rebeldes a sus bases
ocultas y los han perseguido...
7
00:00:57,501 --> 00:00:59,138
...a través de la galaxia.
8
00:01:00,216 --> 00:01:02,016
Evadiendo la temida
Flota Imperial,
9
00:01:02,016 --> 00:01:05,444
un grupo de combatientes
liderados por Luke Skywalker...
10
00:01:05,444 --> 00:01:08,601
...se ha establecido en una
base secreta en el remoto y...
11
00:01:08,601 --> 00:01:10,679
...helado planeta Hoth.
12
00:01:12,880 --> 00:01:16,680
El malvado Lord Vader
obsesionado por encontrar...
13
00:01:16,680 --> 00:01:19,525
...al joven Skywaker, ha
enviado miles de sondas...
14
00:01:19,525 --> 00:01:22,687
...a lejanos lugares
del espacio...
15
00:03:23,785 --> 00:03:25,514
Eco-3 a Eco-7.
16
00:03:25,544 --> 00:03:27,478
Han, ¿me escuchas?
17
00:03:27,496 --> 00:03:29,657
Te escucho bien.
¿Qué ocurre?
18
00:03:29,672 --> 00:03:32,327
Terminé mi ronda.
No veo ninguna señal de vida.
19
00:03:32,328 --> 00:03:35,271
No hay suficiente vida en este cubo de hielo
Para llenar un crucero espacial.
20
00:03:35,272 --> 00:03:37,069
Los sensores están listos.
Voy a regresar.
21
00:03:37,097 --> 00:03:38,997
Nos vemos pronto.
22
00:03:39,017 --> 00:03:42,646
Un meteorito cayó cerca de aquí.
Iré a investigar. No me demoro.
23
00:03:43,496 --> 00:03:44,463
Quieta.
24
00:03:45,737 --> 00:03:49,036
Quieta. ¿Qué ocurre?
¿Hueles algo?
25
00:04:28,363 --> 00:04:30,058
Chewie.
26
00:04:36,587 --> 00:04:39,579
No te enojes.
Enseguida voy a ayudarte.
27
00:05:00,172 --> 00:05:01,230
Solo.
28
00:05:01,292 --> 00:05:05,196
No hay señal de vida, general.
Los sensores están en su lugar.
29
00:05:05,197 --> 00:05:06,824
¿El comandante Skywalker
ya regresó?
30
00:05:06,861 --> 00:05:09,675
Está investigando un meteorito.
31
00:05:09,676 --> 00:05:13,131
Los meteoritos hacen difícil
detectar otras naves.
32
00:05:13,132 --> 00:05:15,100
Debo irme.
No puedo quedarme más.
33
00:05:15,116 --> 00:05:16,674
Qué lástima.
34
00:05:16,717 --> 00:05:20,267
Si no le pago a Jabba,
me matará.
35
00:05:20,268 --> 00:05:22,168
No es fácil vivir
con una amenaza.
36
00:05:23,692 --> 00:05:26,124
Eres un buen guerrero.
Me duele perderte.
37
00:05:26,125 --> 00:05:27,592
Gracias, general.
38
00:05:35,277 --> 00:05:37,245
Su Alteza,
ha llegado el momento.
39
00:05:38,093 --> 00:05:39,117
Así es.
40
00:05:41,837 --> 00:05:44,237
No se ponga sentimental.
Hasta luego, princesa.
41
00:05:46,989 --> 00:05:48,456
Han.
42
00:05:49,678 --> 00:05:52,941
- Sí, Su Alteza.
- Pensé que te quedarías.
43
00:05:52,942 --> 00:05:55,789
Ese cazador de fugitivos
me hizo cambiar de parecer.
44
00:05:55,790 --> 00:05:57,553
¡Te necesitamos!
45
00:05:58,158 --> 00:06:00,149
- ¿"Te necesitamos"?
- Sí.
46
00:06:00,174 --> 00:06:02,074
- ¿Tú no me necesitas?
- ¿Yo?
47
00:06:02,670 --> 00:06:04,604
No sé a qué te refieres.
48
00:06:05,198 --> 00:06:08,813
- Es muy probable.
- ¿Qué debo saber?
49
00:06:08,814 --> 00:06:12,078
Quieres que me quede
porque sientes algo por mí.
50
00:06:12,079 --> 00:06:14,670
Eres una gran ayuda.
Eres un líder innato.
51
00:06:14,671 --> 00:06:16,764
No me refería a eso.
52
00:06:17,359 --> 00:06:18,826
Vamos.
53
00:06:20,271 --> 00:06:22,171
- Vamos.
- Te estás imaginando cosas.
54
00:06:22,191 --> 00:06:24,125
¿Por qué me sigues, entonces?
55
00:06:24,143 --> 00:06:26,270
¿Temes que me vaya
sin darte un beso de despedida?
56
00:06:26,288 --> 00:06:28,878
- ¡Prefiero besar a un Wookie!
- Lo puedo hacer realidad.
57
00:06:28,879 --> 00:06:31,006
Te haría bien un beso.
58
00:06:31,919 --> 00:06:34,638
No pedí que encendieras
el calentador.
59
00:06:34,639 --> 00:06:37,437
Sólo dije que hacía frío
en el cuarto de la princesa.
60
00:06:38,192 --> 00:06:40,092
Tiene que hacer frío.
61
00:06:40,112 --> 00:06:42,273
¿Cómo vamos a secarle la ropa?
62
00:06:42,288 --> 00:06:43,585
¡Cállate!
63
00:06:43,632 --> 00:06:47,023
¿Por qué lo desarmaste?
Quiero que nos vayamos cuanto antes.
64
00:06:47,024 --> 00:06:49,015
- Disculpe, señor.
- ¡Ármalo otra vez!
65
00:06:49,040 --> 00:06:50,940
- ¿Puedo hablarle?
- ¿Qué quieres?
66
00:06:50,960 --> 00:06:53,485
La Princesa Leia desea hablarle.
67
00:06:53,488 --> 00:06:55,513
No quiero hablar con ella.
68
00:06:55,537 --> 00:06:58,543
La Princesa Leia quiere
saber sobre el amo Luke.
69
00:06:58,544 --> 00:07:00,808
- No sabe dónde está.
- Yo no sé dónde está.
70
00:07:00,816 --> 00:07:03,632
- Nadie sabe.
- ¿Cómo que nadie sabe?
71
00:07:03,633 --> 00:07:05,362
¡Oficial!
72
00:07:05,393 --> 00:07:07,486
Disculpe, señor...
73
00:07:07,505 --> 00:07:09,268
¿Dónde está
el comandante Skywalker?
74
00:07:09,297 --> 00:07:11,984
No lo he visto.
Quizá entró por la entrada del sur.
75
00:07:11,985 --> 00:07:14,215
Anda a averiguarlo.
76
00:07:14,225 --> 00:07:16,193
- Está oscureciendo.
- Sí, señor.
77
00:07:16,785 --> 00:07:18,912
¿Puedo preguntar qué sucede?
78
00:07:18,930 --> 00:07:21,521
- ¿Por qué no?
- Es un hombre difícil.
79
00:07:21,522 --> 00:07:23,547
R2, busquemos a la Princesa Leia.
80
00:07:23,570 --> 00:07:26,630
Entre nosotros,
creo que Luke corre peligro.
81
00:07:35,730 --> 00:07:39,089
Quizá a Skywalker
se le olvidó reportarse.
82
00:07:39,090 --> 00:07:42,513
- Lo dudo. ¿Están listas las aeronaves?
- No, no se han adaptado al frío.
83
00:07:42,514 --> 00:07:45,458
- Usemos el animal.
- Está haciendo mucho frío.
84
00:07:45,459 --> 00:07:47,757
Mi amigo está afuera.
85
00:07:52,050 --> 00:07:54,514
Su animal se congelará
antes del primer marcador.
86
00:07:54,515 --> 00:07:56,483
¡En ese caso,
nos veremos en el infierno!
87
00:10:08,696 --> 00:10:10,687
Ven, R2.
88
00:10:10,712 --> 00:10:12,680
No podemos hacer nada más.
89
00:10:12,696 --> 00:10:14,755
Mis coyunturas
se me están congelando.
90
00:10:15,737 --> 00:10:19,104
No digas eso.
Veremos a Luke otra vez.
91
00:10:19,704 --> 00:10:22,360
Verás que está bien.
Ya lo verás.
92
00:10:22,361 --> 00:10:25,455
Maldito cortocircuito sin importancia.
Él estará bien.
93
00:11:21,083 --> 00:11:23,916
Han llegado todas las patrullas.
94
00:11:25,020 --> 00:11:27,834
Todavía no sabemos nada
de Skywalker o Solo.
95
00:11:27,835 --> 00:11:31,866
Ama Leia, R2 no puede
captar señales...
96
00:11:31,867 --> 00:11:35,226
...aunque admite que
su capacidad está débil.
97
00:11:35,227 --> 00:11:37,388
No hay más que podamos hacer.
98
00:11:37,403 --> 00:11:39,633
Las puertas deben cerrarse.
99
00:11:40,924 --> 00:11:42,892
- Cierren las puertas.
- Sí, señor.
100
00:11:44,700 --> 00:11:49,433
Dice que las probabilidades
de supervivencia son de 725 a 1.
101
00:12:00,381 --> 00:12:04,078
La verdad es que R2
se ha equivocado antes.
102
00:12:06,525 --> 00:12:08,425
De vez en cuando.
103
00:12:08,445 --> 00:12:10,413
Dios mío.
104
00:12:13,309 --> 00:12:15,800
No te preocupes por Luke.
Estará a salvo.
105
00:12:15,805 --> 00:12:18,638
Es muy inteligente,
para ser humano.
106
00:12:34,078 --> 00:12:35,170
Luke.
107
00:12:37,457 --> 00:12:38,792
Luke.
108
00:12:45,886 --> 00:12:46,853
¿Ben?
109
00:12:47,423 --> 00:12:50,046
Irás al sistema Dagobah.
110
00:12:50,047 --> 00:12:51,810
¿El sistema Dagobah?
111
00:12:51,838 --> 00:12:54,830
Aprenderás de Yoda...
112
00:12:55,391 --> 00:12:59,054
...el maestro Jedi que me entrenó.
113
00:13:16,607 --> 00:13:20,008
No me hagas esto.
Vamos, dame una señal.
114
00:13:42,593 --> 00:13:44,925
No tenemos mucho tiempo.
115
00:13:45,473 --> 00:13:46,599
Ben...
116
00:13:51,265 --> 00:13:53,324
Resiste, chico.
117
00:13:54,209 --> 00:13:56,439
¡El sistema Dagobah!
118
00:13:56,449 --> 00:13:58,144
Quizá huela mal.
119
00:14:01,346 --> 00:14:05,783
Pero te brindará calor
mientras pongo un techo.
120
00:14:11,458 --> 00:14:15,417
Y yo creí que olían mal por afuera.
121
00:14:56,803 --> 00:14:58,134
Base Eco.
122
00:14:58,180 --> 00:15:01,240
Tengo algo. No es mucho,
pero puede ser algo con vida.
123
00:15:07,940 --> 00:15:09,874
Habla Rogue 2.
124
00:15:09,892 --> 00:15:11,553
Habla Rogue 2.
125
00:15:12,420 --> 00:15:15,287
¿Me escucha, capitán Solo?
126
00:15:20,612 --> 00:15:23,581
¿Me escucha, comandante Skywalker?
127
00:15:24,165 --> 00:15:26,099
Habla Rogue 2.
128
00:15:26,117 --> 00:15:29,052
Buen día.
Qué bueno que nos visitan.
129
00:15:29,797 --> 00:15:32,836
Base Eco, habla Rogue 2.
130
00:15:32,837 --> 00:15:35,465
Los encontré.
Repito, los encontré.
131
00:16:05,414 --> 00:16:05,765
Amo Luke, me alegra verlo
en su puesto.
132
00:16:05,766 --> 00:16:07,996
Amo Luke, me alegra verlo
en su puesto.
133
00:16:08,006 --> 00:16:10,725
- Gracias, C3PO.
- R2 también expresa su alegría.
134
00:16:10,726 --> 00:16:13,456
¿Cómo te sientes?
No te ves tan mal.
135
00:16:14,310 --> 00:16:17,093
Pareces capaz de arrancarle
las orejas a un Gundark.
136
00:16:17,094 --> 00:16:20,869
- Gracias a ti.
- Ya me debes dos.
137
00:16:20,870 --> 00:16:22,201
Su Alteza...
138
00:16:22,247 --> 00:16:25,350
...parece que logró que me quedara.
139
00:16:25,351 --> 00:16:27,251
No tuve nada que ver.
140
00:16:27,271 --> 00:16:29,894
El general Rieekan no quiere
que salgan las naves...
141
00:16:29,895 --> 00:16:32,227
...hasta que hayamos activado
el campo de energía.
142
00:16:32,232 --> 00:16:37,169
No eres capaz de estar sin un hombre
tan buen mozo como yo.
143
00:16:37,703 --> 00:16:40,331
¿De dónde sacas tus ideas,
sesos de láser?
144
00:16:43,528 --> 00:16:45,758
Ríete, peludo.
145
00:16:45,768 --> 00:16:48,967
No nos viste solos al sur.
146
00:16:48,968 --> 00:16:51,402
Ella expresó sus sentimientos.
147
00:16:52,328 --> 00:16:55,751
¡Vaya, sí que eres
un pastor creído...
148
00:16:55,752 --> 00:16:57,811
...desarreglado e imbécil!
149
00:16:58,920 --> 00:17:00,854
¿Quién es desarreglado?
150
00:17:03,976 --> 00:17:07,377
Tuve que haber dicho algo cierto
para que se enojara así.
151
00:17:10,536 --> 00:17:13,232
Creo que todavía no sabes todo
sobre las mujeres.
152
00:17:19,529 --> 00:17:22,020
Personal,
repórtense a centro de mando.
153
00:17:24,649 --> 00:17:27,345
Personal,
repórtense a centro de mando.
154
00:17:28,041 --> 00:17:29,838
Descansa.
155
00:17:29,866 --> 00:17:31,766
Permiso, por favor.
156
00:17:34,154 --> 00:17:36,088
Tenemos visita, princesa.
157
00:17:37,321 --> 00:17:39,846
Vimos algo en la zona 12
avanzando al este.
158
00:17:39,850 --> 00:17:40,908
Es metal.
159
00:17:40,970 --> 00:17:44,098
- No puede ser una de esas criaturas.
- Puede ser una aeronave.
160
00:17:45,354 --> 00:17:48,687
Un momento.
Estamos captando algo con poca fuerza.
161
00:17:51,755 --> 00:17:54,794
Hablo seis millones
de formas de comunicaciones.
162
00:17:54,795 --> 00:17:57,923
Esta señal no es de la Alianza.
Puede ser un código imperial.
163
00:18:03,531 --> 00:18:05,590
No es amistoso.
Investiguemos.
164
00:18:05,610 --> 00:18:08,238
Envíen a los números 10 y 11
a la Estación 38.
165
00:18:43,212 --> 00:18:45,237
- No queda mucho.
- ¿Qué era?
166
00:18:45,261 --> 00:18:48,811
Un robot. No le di muy fuerte.
Seguramente se autodestruyó.
167
00:18:48,812 --> 00:18:50,973
Es un robot imperial.
168
00:18:50,988 --> 00:18:53,580
El Imperio sabe que estamos aquí.
169
00:18:53,581 --> 00:18:55,549
Mejor empecemos la evacuación.
170
00:19:38,990 --> 00:19:40,457
Almirante.
171
00:19:40,495 --> 00:19:41,962
Sí, capitán.
172
00:19:42,734 --> 00:19:44,702
Parece que tenemos algo.
173
00:19:44,719 --> 00:19:48,494
Nuestro informe señala a un robot
del sistema Hoth. Es la mejor pista.
174
00:19:48,495 --> 00:19:52,654
Hay miles de robots.
Quiero hechos, no pistas.
175
00:19:52,655 --> 00:19:55,566
- Parece indicar que es un ser vivo.
- Puede ser cualquier cosa.
176
00:19:55,567 --> 00:19:56,761
Si siguiéramos cada pista...
177
00:19:56,816 --> 00:19:59,854
No hay humanos en Hoth.
178
00:19:59,855 --> 00:20:02,255
- ¿Encontraste algo?
- Sí, mi Lord.
179
00:20:04,496 --> 00:20:06,828
Ahí están los rebeldes.
180
00:20:07,664 --> 00:20:11,215
Mi Lord, hay
muchos pueblos desconocidos.
181
00:20:11,216 --> 00:20:13,999
- Pueden ser contrabandistas...
- Ése es el sistema.
182
00:20:14,000 --> 00:20:16,400
Estoy seguro que Skywalker
está con ellos.
183
00:20:16,400 --> 00:20:19,375
Avancen hacia el sistema Hoth.
184
00:20:19,376 --> 00:20:21,537
Prepare sus hombres, general Veers.
185
00:20:21,552 --> 00:20:22,951
Almirante.
186
00:20:29,584 --> 00:20:31,814
Los grupos 7 y 10 usarán
las aeronaves.
187
00:20:31,825 --> 00:20:35,792
Los encargados de evacuar
les darán la señal.
188
00:20:35,793 --> 00:20:36,817
Sí, señor.
189
00:20:39,537 --> 00:20:41,437
Listo.
190
00:20:41,457 --> 00:20:42,924
Enciéndelo.
191
00:20:44,561 --> 00:20:47,291
¡Apágalo!
192
00:20:50,129 --> 00:20:52,816
La evacuación de las naves demorará.
193
00:20:52,817 --> 00:20:54,182
Olviden los objetos pesados.
194
00:20:54,225 --> 00:20:56,523
Tenemos tiempo de transportar
los módulos pequeños.
195
00:20:56,530 --> 00:20:58,464
- Cuídese, señor.
- Gracias.
196
00:21:01,682 --> 00:21:04,810
Chewie, cuídate, ¿sí?
197
00:21:08,274 --> 00:21:09,741
Está bien.
198
00:21:11,442 --> 00:21:12,875
Hola, chico.
199
00:21:12,915 --> 00:21:15,730
Debe de haber una razón.
Fíjate al otro lado.
200
00:21:15,731 --> 00:21:17,631
Un momento.
201
00:21:18,226 --> 00:21:20,421
- ¿Estás bien?
- Sí.
202
00:21:26,514 --> 00:21:28,778
Ten cuidado.
203
00:21:28,786 --> 00:21:30,549
Tú también.
204
00:21:36,339 --> 00:21:40,530
General, hay una flota de naves
saliendo del sector cuatro.
205
00:21:40,531 --> 00:21:42,931
Transfieran todo el poder
al escudo de energía.
206
00:21:43,603 --> 00:21:46,071
Distraigámoslos hasta que
los transportadores se vayan.
207
00:21:46,771 --> 00:21:48,739
Prepárense para un ataque.
208
00:22:01,877 --> 00:22:05,204
- ¿Qué ocurre, general?
- La flota se movió.
209
00:22:05,205 --> 00:22:07,298
Comscan descubrió
un campo de energía...
210
00:22:07,316 --> 00:22:09,748
...que protege al sexto planeta
del sistema Hoth.
211
00:22:09,749 --> 00:22:12,403
El campo desviará el bombardeo.
212
00:22:12,404 --> 00:22:15,027
Los rebeldes saben
de nuestra presencia.
213
00:22:15,028 --> 00:22:17,940
El almirante Ozzel se acercó
viajando al sistema.
214
00:22:17,941 --> 00:22:20,239
Pensó que sería mejor sorprenderlos.
215
00:22:20,245 --> 00:22:22,338
Es igual de torpe
como de estúpido.
216
00:22:22,357 --> 00:22:25,588
Prepare sus tropas
para un ataque de superficie.
217
00:22:25,589 --> 00:22:27,056
Sí, mi Lord.
218
00:22:34,133 --> 00:22:35,293
Lord Vader.
219
00:22:35,349 --> 00:22:38,079
La flota dejó la velocidad de la luz...
220
00:22:39,285 --> 00:22:43,349
Me falló por última vez, almirante.
221
00:22:43,350 --> 00:22:45,750
- Capitán Piett.
- ¿Sí, mi Lord?
222
00:22:45,750 --> 00:22:48,757
Coloque nuestras tropas
al otro lado del campo.
223
00:22:48,758 --> 00:22:51,701
Despliegue la flota.
Nada saldrá del sistema.
224
00:22:51,702 --> 00:22:54,869
Usted manda ahora, almirante Piett.
225
00:22:54,870 --> 00:22:56,838
Gracias, Lord Vader.
226
00:22:58,198 --> 00:23:01,238
Las naves con tropas se presentarán
en la entrada norte.
227
00:23:01,239 --> 00:23:03,799
Las naves transportadoras saldrán
en cuanto estén cargadas.
228
00:23:03,799 --> 00:23:05,994
Sólo dos escoltas por nave.
229
00:23:06,006 --> 00:23:09,078
El escudo de energía
se abrirá por poco tiempo.
230
00:23:09,079 --> 00:23:11,604
Así que quédense cerca.
231
00:23:11,607 --> 00:23:13,700
¿Dos naves guerreras
contra un destructor?
232
00:23:13,719 --> 00:23:15,619
El cañón disparará varias veces...
233
00:23:15,639 --> 00:23:18,902
...para despejar
nuestro plan de vuelo.
234
00:23:18,903 --> 00:23:20,996
Cuando pasen
el escudo de energía...
235
00:23:21,015 --> 00:23:23,108
...sigan directamente
al punto de encuentro.
236
00:23:23,128 --> 00:23:24,595
¿Entendido?
237
00:23:25,207 --> 00:23:26,674
Buena suerte.
238
00:23:26,712 --> 00:23:29,203
Todos a sus puestos. Vamos.
239
00:23:45,528 --> 00:23:48,258
Su blanco principal serán
los generadores de energía.
240
00:23:48,824 --> 00:23:50,451
Listos para abrir el escudo.
241
00:23:55,961 --> 00:23:58,156
Naves enemigas están entrando
a nuestro sector.
242
00:23:58,169 --> 00:24:00,262
Nuestra primera captura del día.
243
00:24:01,817 --> 00:24:03,717
Atención, control.
244
00:24:05,113 --> 00:24:06,137
Fuego.
245
00:24:20,697 --> 00:24:23,768
Salió el primer transportador.
246
00:24:23,769 --> 00:24:26,499
Salió el primer transportador.
247
00:24:32,634 --> 00:24:34,534
¿Está bien, señor?
248
00:24:34,554 --> 00:24:36,454
Como nuevo, Dak.
¿Y tú?
249
00:24:36,474 --> 00:24:38,965
Podría enfrentarme
a todo el Imperio.
250
00:24:39,546 --> 00:24:41,446
Te entiendo.
251
00:24:58,971 --> 00:25:01,882
Estación Eco.
Hemos visto intrusos imperiales.
252
00:25:01,883 --> 00:25:04,443
Intrusos imperiales
en la cordillera del norte.
253
00:25:25,788 --> 00:25:28,120
Salimos para allá.
254
00:25:33,212 --> 00:25:35,203
Bueno, muchachos, quédense cerca.
255
00:25:35,228 --> 00:25:37,389
No estoy listo, Luke.
256
00:25:37,405 --> 00:25:38,872
Tranquilo, Dak.
257
00:25:38,908 --> 00:25:40,773
Emplea el ataque Delta.
258
00:25:44,317 --> 00:25:45,978
Voy a entrar.
259
00:25:50,237 --> 00:25:52,296
Hobbie, ¿estás conmigo?
260
00:26:13,054 --> 00:26:15,181
La cubierta es muy fuerte.
261
00:26:17,438 --> 00:26:19,633
Usen sus arpones y cables.
262
00:26:19,646 --> 00:26:21,841
Apunten a las piernas.
Es nuestra única oportunidad.
263
00:26:23,999 --> 00:26:25,261
Atención, Dak.
264
00:26:25,311 --> 00:26:28,125
Tenemos una complicación
con el motor.
265
00:26:28,126 --> 00:26:30,117
Tendré que usar el de emergencia.
266
00:26:30,367 --> 00:26:32,733
Aguanta, Dak.
267
00:26:32,735 --> 00:26:34,862
Prepárate a disparar el cable.
268
00:27:04,032 --> 00:27:06,975
Lord Vader, llegamos
a los generadores de energía.
269
00:27:06,976 --> 00:27:10,036
El escudo estará desactivado.
Pueden aterrizar.
270
00:27:14,720 --> 00:27:15,914
Rogue 3.
271
00:27:15,968 --> 00:27:17,560
Te escucho, líder.
272
00:27:17,600 --> 00:27:20,415
Perdí mi artillero.
Tendrás que disparar.
273
00:27:20,416 --> 00:27:22,145
Yo te cubriré.
274
00:27:22,177 --> 00:27:24,509
Sígueme en la siguiente pasada.
275
00:27:25,601 --> 00:27:27,535
Doy la vuelta.
276
00:27:30,210 --> 00:27:31,677
Firme, Rogue 2.
277
00:27:32,577 --> 00:27:33,635
Active arpón.
278
00:27:36,449 --> 00:27:37,973
Buen tiro, Janson.
279
00:27:43,682 --> 00:27:46,014
Una pasada más.
280
00:27:51,233 --> 00:27:53,531
¡Suelten el cable!
281
00:27:53,538 --> 00:27:54,766
Suelte el cable.
282
00:27:55,394 --> 00:27:56,554
El cable está suelto.
283
00:28:04,034 --> 00:28:05,695
Vamos.
284
00:28:13,123 --> 00:28:15,717
- ¡Le dimos!
- Bien hecho, Wedge.
285
00:28:16,099 --> 00:28:18,329
No podemos proteger dos naves.
286
00:28:18,339 --> 00:28:20,603
No aguantaremos mucho más.
287
00:28:20,611 --> 00:28:22,511
No tenemos otra opción.
288
00:28:23,107 --> 00:28:25,701
- Patrulla de despegue.
- Evacuen a los demás.
289
00:28:30,243 --> 00:28:33,763
Ésta va allá.
Ésa va allá, ¿verdad?
290
00:28:33,764 --> 00:28:37,222
R2, cuida bien al amo Luke, ¿entiendes?
291
00:28:38,852 --> 00:28:40,979
Y cuídate tú también.
292
00:28:44,452 --> 00:28:45,976
Dios mío.
293
00:29:08,741 --> 00:29:11,073
Todas las tropas desembarcarán
para el ataque.
294
00:29:11,077 --> 00:29:13,568
El blanco es el generador.
295
00:29:16,966 --> 00:29:20,420
- ¿Estás bien?
- Sí, estoy bien.
296
00:29:20,421 --> 00:29:22,252
Usemos los arpones.
297
00:29:23,686 --> 00:29:25,051
Dando la vuelta.
298
00:29:25,094 --> 00:29:26,561
Cuidado con la artillería.
299
00:29:27,878 --> 00:29:29,709
Listo para la posición tres.
300
00:29:29,734 --> 00:29:31,031
Firme.
301
00:29:31,077 --> 00:29:33,602
Quédense juntos y bajos.
302
00:29:40,454 --> 00:29:41,921
¡Me dieron!
303
00:30:22,856 --> 00:30:25,863
- ¿Estás bien?
- ¿Por qué sigues aquí?
304
00:30:25,864 --> 00:30:28,519
- Bombardearon el centro de mando.
- Puedes irte.
305
00:30:28,520 --> 00:30:30,385
Descuida. Me iré.
306
00:30:30,408 --> 00:30:32,308
Primero iremos a su nave.
307
00:30:32,328 --> 00:30:34,791
Tenemos que irnos en esta nave.
308
00:30:34,792 --> 00:30:36,885
Manden todas las tropas del sector 12
a la colina del sur...
309
00:30:36,905 --> 00:30:38,566
...para proteger a las naves.
310
00:30:39,560 --> 00:30:42,529
Las tropas imperiales
entraron a la base.
311
00:30:43,336 --> 00:30:45,236
Ya basta.
312
00:30:45,256 --> 00:30:47,053
Den la señal para evacuar.
313
00:30:49,321 --> 00:30:52,616
- ¡Vayan a sus naves!
- ¡Espérenme!
314
00:30:52,617 --> 00:30:54,050
¡Empiecen la retirada!
315
00:31:52,203 --> 00:31:55,502
- Informen distancia a los generadores.
- 17.28.
316
00:32:04,108 --> 00:32:06,042
Usen potencia máxima.
317
00:32:31,213 --> 00:32:33,836
No puedo acercarme.
Váyanse.
318
00:32:33,837 --> 00:32:35,771
Yo la evacuaré con el Halcón.
319
00:32:38,317 --> 00:32:40,251
¿Adónde van? ¡Regresen!
320
00:32:57,902 --> 00:33:00,962
¡Esperen! ¡Deténganse!
321
00:33:01,518 --> 00:33:03,110
- Típico.
- Vamos.
322
00:33:06,767 --> 00:33:09,677
Rápido, vara de oro,
o serás un habitante permanente.
323
00:33:09,678 --> 00:33:11,475
¡Esperen!
324
00:33:28,591 --> 00:33:32,622
- ¿Qué tal esto?
- ¿Ayudaría si empujara?
325
00:33:32,623 --> 00:33:33,920
¡Quizá!
326
00:33:35,087 --> 00:33:37,783
Señor, le sugiero que...
327
00:33:38,319 --> 00:33:39,445
No es urgente.
328
00:33:43,440 --> 00:33:45,838
No pasaremos el retén
con esta bola de tuercas.
329
00:33:45,839 --> 00:33:48,034
Todavía nos quedan unos trucos.
330
00:33:56,720 --> 00:33:58,551
¡Vamos!
331
00:33:58,576 --> 00:34:00,737
Esperemos que no se funda.
332
00:34:03,409 --> 00:34:06,469
- ¿Viste?
- Algún día te equivocarás.
333
00:34:09,105 --> 00:34:10,231
¡Acelera!
334
00:34:30,098 --> 00:34:32,157
Prepárala para despegar.
335
00:34:34,258 --> 00:34:36,453
Buena suerte, Luke.
Nos encontraremos luego.
336
00:34:39,666 --> 00:34:42,134
Tranquilo, R2.
Ya vamos.
337
00:34:53,650 --> 00:34:57,279
No pasa nada.
Estoy marcando otra ruta.
338
00:35:00,435 --> 00:35:04,599
No nos encontraremos con los demás.
Iremos al sistema Dagobah.
339
00:35:06,707 --> 00:35:08,174
¿Qué deseas?
340
00:35:10,899 --> 00:35:13,891
No te preocupes.
Quisiera dejarlo en control manual.
341
00:35:29,780 --> 00:35:32,180
- Ya los vi.
- ¿Qué cosa?
342
00:35:32,180 --> 00:35:34,375
Vienen naves destructoras
hacia nosotros.
343
00:35:34,388 --> 00:35:37,186
- Le sugiero...
- ¡Cállalo o apágalo!
344
00:35:38,772 --> 00:35:40,569
Revisen el escudo.
345
00:35:42,709 --> 00:35:44,768
Maravilloso.
Todavía podemos engañarlos.
346
00:35:48,821 --> 00:35:50,789
Procedan a eludir.
347
00:36:01,781 --> 00:36:04,614
Prepárense a viajar
a la velocidad de la luz.
348
00:36:05,429 --> 00:36:07,158
Se están acercando.
349
00:36:07,189 --> 00:36:09,316
¿Sí? Mira esto.
350
00:36:12,214 --> 00:36:13,738
¿Qué quieres que mire?
351
00:36:15,030 --> 00:36:16,327
Estamos en apuros.
352
00:36:16,374 --> 00:36:19,797
Me di cuenta que el motivador
está dañado.
353
00:36:19,798 --> 00:36:21,925
Es imposible viajar
a la velocidad de la luz.
354
00:36:21,942 --> 00:36:23,409
Tenemos problemas.
355
00:36:27,350 --> 00:36:28,612
Propulsores horizontales.
356
00:36:30,678 --> 00:36:32,669
Compuertas aluviales.
357
00:36:35,318 --> 00:36:37,786
Eso no es.
Tráeme las turbinas hidráulicas.
358
00:36:41,239 --> 00:36:44,003
No sé cómo saldremos de ésta.
359
00:36:51,319 --> 00:36:53,116
Eso no fue un láser.
Algo nos dio.
360
00:36:53,144 --> 00:36:54,577
Ven acá, Han.
361
00:36:56,407 --> 00:36:57,601
Vamos, Chewie.
362
00:36:58,232 --> 00:36:59,358
Asteroides.
363
00:37:03,096 --> 00:37:05,724
- Chewie, rumbo 2-7-1.
- ¿Qué haces?
364
00:37:07,032 --> 00:37:09,262
¿Vas a entrar
a un campo de asteroides?
365
00:37:09,271 --> 00:37:11,034
Sería loco que nos siguieran, ¿verdad?
366
00:37:14,040 --> 00:37:15,974
No necesitas asombrarme.
367
00:37:15,992 --> 00:37:18,552
Las posibilidades de navegar
en un campo de asteroides...
368
00:37:18,552 --> 00:37:20,679
...es 3.720 a 1.
369
00:37:20,696 --> 00:37:22,357
Nunca me digas las posibilidades.
370
00:37:49,114 --> 00:37:52,216
Querías ver que me equivoco.
Ésta puede ser la ocasión.
371
00:37:52,217 --> 00:37:53,878
Retiro lo dicho.
372
00:37:53,914 --> 00:37:58,137
- Nos van a pulverizar.
- No cabe duda.
373
00:37:58,138 --> 00:38:00,698
- ¿Pulverizar?
- Voy a acercarme.
374
00:38:00,698 --> 00:38:02,563
¿Acercar?
375
00:38:28,475 --> 00:38:30,375
¡Esto es un suicidio!
376
00:38:30,395 --> 00:38:32,363
Así está bien.
377
00:38:32,380 --> 00:38:34,280
¿Qué cosa está bien?
378
00:38:34,300 --> 00:38:36,598
Sí, así está bien.
379
00:38:36,603 --> 00:38:38,628
Disculpen, pero, ¿adónde vamos?
380
00:38:48,988 --> 00:38:50,956
Espero que sepas lo que haces.
381
00:38:50,972 --> 00:38:52,667
Yo también.
382
00:39:01,020 --> 00:39:03,318
Sí, eso es. Dagobah.
383
00:39:05,565 --> 00:39:07,795
No voy a cambiar de parecer.
384
00:39:08,572 --> 00:39:11,063
No puedo captar ciudades
ni tecnología.
385
00:39:11,069 --> 00:39:13,401
Pero hay muchas señales de vida.
386
00:39:14,301 --> 00:39:16,132
Hay algo vivo allá.
387
00:39:17,629 --> 00:39:20,530
Sí, es seguro para los robots.
388
00:39:27,773 --> 00:39:29,536
¡Lo sé!
389
00:39:29,566 --> 00:39:31,761
No sirve el telescopio.
No veo nada.
390
00:39:32,350 --> 00:39:35,285
Sujétate.
Voy a aterrizar.
391
00:40:27,072 --> 00:40:29,700
No, R2, quédate aquí.
Yo investigaré.
392
00:40:39,200 --> 00:40:40,963
¿Dónde estás?
393
00:40:51,233 --> 00:40:52,860
Ten más cuidado.
394
00:40:55,681 --> 00:40:58,514
R2, hacia allá.
395
00:41:55,747 --> 00:41:57,715
¿Estás bien? Vamos.
396
00:42:01,187 --> 00:42:03,155
Por suerte saliste de allí.
397
00:42:04,355 --> 00:42:05,822
¿Algo se rompió?
398
00:42:08,611 --> 00:42:10,943
¿Que venir acá fue mala idea?
399
00:42:10,948 --> 00:42:12,745
Estoy de acuerdo.
400
00:42:13,924 --> 00:42:15,824
¿Qué hacemos aquí?
401
00:42:16,740 --> 00:42:20,699
Todo esto parece un sueño.
402
00:42:22,020 --> 00:42:23,954
No sé.
403
00:42:23,972 --> 00:42:25,906
Quizá esté enloqueciendo.
404
00:42:56,965 --> 00:42:58,364
¿Sí, almirante?
405
00:42:58,406 --> 00:43:00,465
Nuestras naves vieron
al Halcón Milenario.
406
00:43:00,486 --> 00:43:03,557
Pero entró
a un campo de asteroides.
407
00:43:03,558 --> 00:43:06,405
Los asteroides no me importan.
408
00:43:06,406 --> 00:43:09,933
- Quiero esa nave sin excusas.
- Sí, Lord.
409
00:43:15,910 --> 00:43:18,757
Apagaré todo menos los sistemas
de energía de emergencia.
410
00:43:18,758 --> 00:43:22,662
Casi me asusta preguntar,
pero ¿me va a apagar?
411
00:43:22,663 --> 00:43:24,688
No, porque debes
hablarle al Halcón.
412
00:43:24,711 --> 00:43:26,872
Averigua qué le sucede a la nave.
413
00:43:34,439 --> 00:43:37,927
Este asteroide no está estable.
414
00:43:37,928 --> 00:43:41,926
Me alegro que estés aquí
para decirnos estas cosas.
415
00:43:41,927 --> 00:43:45,090
Chewie, conecta
al profesor al sistema.
416
00:43:45,640 --> 00:43:48,131
A veces no entiendo
el comportamiento humano.
417
00:43:48,136 --> 00:43:50,263
Sólo estoy haciendo mi trabajo.
418
00:43:55,144 --> 00:43:56,634
Suelta.
419
00:43:58,248 --> 00:44:00,512
- Suéltame, por favor.
- No te emociones.
420
00:44:00,520 --> 00:44:03,648
No me emociona
el hecho de que me agarres.
421
00:44:04,360 --> 00:44:05,850
Disculpa, cariño.
422
00:44:05,896 --> 00:44:07,830
No hay tiempo para nada más.
423
00:44:41,738 --> 00:44:43,968
¿Estás listo para la energía?
424
00:44:43,977 --> 00:44:45,001
Está bien.
425
00:44:48,842 --> 00:44:51,881
Veamos.
Ponemos éste acá.
426
00:44:51,882 --> 00:44:53,509
Ahí lo tienes.
427
00:44:55,530 --> 00:44:57,760
Sólo tengo que encontrar a Yoda...
428
00:44:58,378 --> 00:45:00,539
...si es que existe.
429
00:45:05,771 --> 00:45:08,672
Es un sitio raro para encontrar
a un maestro Jedi.
430
00:45:10,123 --> 00:45:11,784
Este sitio me asusta.
431
00:45:15,467 --> 00:45:16,934
Sin embargo...
432
00:45:18,539 --> 00:45:21,064
...hay algo de este lugar
que se me hace conocido.
433
00:45:22,123 --> 00:45:24,114
No sé.
434
00:45:24,140 --> 00:45:26,040
- Siento...
- ¿Qué sientes?
435
00:45:26,987 --> 00:45:28,614
Como si nos estuvieran observando.
436
00:45:28,651 --> 00:45:31,484
¡Tu arma, guárdala!
No les haré daño.
437
00:45:32,780 --> 00:45:35,408
Me pregunto por qué están aquí.
438
00:45:36,716 --> 00:45:38,343
Estoy buscando a alguien.
439
00:45:38,956 --> 00:45:41,686
Diría yo que encontraste a alguien.
440
00:45:43,788 --> 00:45:45,187
Así es.
441
00:45:46,061 --> 00:45:48,427
Ayudarles puedo.
442
00:45:49,068 --> 00:45:50,365
No lo creo.
443
00:45:51,213 --> 00:45:53,340
Estoy buscando a un gran guerrero.
444
00:45:54,572 --> 00:45:56,039
Un gran guerrero.
445
00:45:59,116 --> 00:46:01,414
Las guerras no hacen
grandioso a uno.
446
00:46:09,357 --> 00:46:11,154
Suelte eso.
447
00:46:12,142 --> 00:46:13,939
¡Ésa es mi cena!
448
00:46:16,109 --> 00:46:18,828
¿Por qué eres tan grande
si comes estas cosas?
449
00:46:18,829 --> 00:46:23,372
Moveríamos nuestra nave
si pudiéramos.
450
00:46:23,373 --> 00:46:24,684
¿No pueden mover nave?
451
00:46:24,685 --> 00:46:25,777
¿No pueden mover nave?
452
00:46:25,837 --> 00:46:27,600
¡Salga de ahí!
453
00:46:30,478 --> 00:46:32,776
Casi lo rompe.
454
00:46:34,254 --> 00:46:36,188
No haga eso.
455
00:46:44,911 --> 00:46:46,640
Está desordenando todo.
456
00:46:48,559 --> 00:46:50,356
¡Démelo!
457
00:46:50,383 --> 00:46:52,943
Mío, o no te ayudo.
458
00:46:52,943 --> 00:46:57,102
Necesito mi lámpara para salir
de este hueco asqueroso.
459
00:46:57,103 --> 00:46:59,901
¿Hueco asqueroso?
Mi hogar es éste.
460
00:47:03,311 --> 00:47:04,938
Dáselo, R2.
461
00:47:07,504 --> 00:47:10,200
¡Mío! ¡Mío!
462
00:47:13,839 --> 00:47:16,899
Permiso, enano.
Tenemos mucho que hacer.
463
00:47:18,128 --> 00:47:21,325
Quédate y buscaré amigo tuyo.
464
00:47:22,064 --> 00:47:24,931
No busco a un amigo.
Busco a un maestro Jedi.
465
00:47:26,832 --> 00:47:29,263
Maestro Jedi. Yoda.
466
00:47:29,264 --> 00:47:31,824
- Buscas a Yoda.
- ¿Lo conoce?
467
00:47:33,456 --> 00:47:35,424
Te llevaré a él.
468
00:47:36,625 --> 00:47:39,696
Sí, pero ahora
tenemos que comer.
469
00:47:39,697 --> 00:47:40,664
Ven.
470
00:47:40,720 --> 00:47:42,688
Comida buena. Ven.
471
00:47:51,697 --> 00:47:53,164
Ven.
472
00:47:55,249 --> 00:47:58,878
R2, quédate
y vigila el campamento.
473
00:48:12,498 --> 00:48:14,466
¿Dónde está R2
cuando lo necesito?
474
00:48:14,482 --> 00:48:19,089
Señor, su nave tiene
un dialecto extraño.
475
00:48:19,090 --> 00:48:22,577
El empalme está polarizado.
476
00:48:22,578 --> 00:48:24,739
Habrá que cambiarlo.
477
00:48:26,131 --> 00:48:28,258
Por supuesto que debo cambiarlo.
478
00:48:29,363 --> 00:48:31,558
Toma. Chewie...
479
00:48:32,787 --> 00:48:35,153
...será mejor
que cambiemos el empalme.
480
00:48:57,140 --> 00:48:59,987
Su Alteza, sólo quiero ayudar.
481
00:48:59,988 --> 00:49:02,286
¿Quieres dejar de llamarme así?
482
00:49:02,292 --> 00:49:03,554
Claro, Leia.
483
00:49:04,436 --> 00:49:07,564
- Es tan difícil contigo.
- De verdad que sí.
484
00:49:08,596 --> 00:49:10,962
Podrías ser más amable.
485
00:49:10,964 --> 00:49:13,330
A veces te simpatizo.
486
00:49:15,732 --> 00:49:17,427
De vez en cuando.
487
00:49:18,036 --> 00:49:20,004
Cuando no eres un villano.
488
00:49:20,597 --> 00:49:22,224
¿Villano?
489
00:49:22,261 --> 00:49:23,888
Villano.
490
00:49:25,461 --> 00:49:27,361
Me gusta oír eso.
491
00:49:28,117 --> 00:49:30,642
- Deja eso.
- ¿Qué cosa?
492
00:49:31,221 --> 00:49:33,382
Ya basta.
Tengo las manos sucias.
493
00:49:33,397 --> 00:49:35,490
¿De qué tienes miedo?
494
00:49:35,510 --> 00:49:38,612
- ¿Miedo?
- Estás temblando.
495
00:49:38,613 --> 00:49:40,581
No estoy temblando.
496
00:49:41,909 --> 00:49:43,877
Te gusto porque soy un villano.
497
00:49:44,502 --> 00:49:46,663
No tienes suficientes villanos
en tu vida.
498
00:49:46,678 --> 00:49:49,010
Me agradan los hombres amables.
499
00:49:49,013 --> 00:49:51,573
- Yo soy amable.
- No lo eres.
500
00:49:54,262 --> 00:49:55,251
¡Señor!
501
00:49:55,318 --> 00:49:57,980
Aislé el paquete energético de reserva.
502
00:50:00,246 --> 00:50:01,474
Gracias.
503
00:50:01,526 --> 00:50:04,495
- Muchas gracias.
- De nada, señor.
504
00:50:10,198 --> 00:50:13,206
Ésa, Lord Vader, fue la última vez
que los avistamos.
505
00:50:13,207 --> 00:50:16,214
Considerando los daños que sufrimos,
ellos deben haberse destruido.
506
00:50:16,215 --> 00:50:19,542
No, capitán, están vivos.
507
00:50:19,543 --> 00:50:23,877
Quiero a toda nave rastreando el campo
de asteroides hasta que los encuentren.
508
00:50:27,864 --> 00:50:29,229
Lord Vader.
509
00:50:29,847 --> 00:50:31,314
¿Sí, almirante?
510
00:50:31,352 --> 00:50:33,411
El emperador le pide
que se comunique con él.
511
00:50:33,431 --> 00:50:35,763
Mueva la nave
del campo de asteroides...
512
00:50:35,767 --> 00:50:38,167
...para que podamos enviar
una transmisión clara.
513
00:50:38,168 --> 00:50:39,863
Sí, mi Lord.
514
00:50:55,545 --> 00:50:58,105
¿Qué le preocupa, maestro?
515
00:50:59,256 --> 00:51:03,124
Hay un disturbio en la Fuerza.
516
00:51:03,961 --> 00:51:05,758
Me he dado cuenta.
517
00:51:06,361 --> 00:51:08,852
Tenemos un nuevo enemigo...
518
00:51:08,889 --> 00:51:12,824
...el joven rebelde que destruyó
la Estrella de la Muerte.
519
00:51:12,825 --> 00:51:15,992
No me cabe ninguna duda
que este joven...
520
00:51:15,993 --> 00:51:20,280
...es el descendiente
de Anakin Skywalker.
521
00:51:20,281 --> 00:51:22,579
¿Cómo es posible eso?
522
00:51:22,586 --> 00:51:25,521
Examine sus sentimientos, Lord Vader.
523
00:51:26,074 --> 00:51:29,112
Sabrá que eso es cierto.
524
00:51:29,113 --> 00:51:31,577
Nos puede destruir.
525
00:51:31,578 --> 00:51:33,739
Apenas es un muchacho.
526
00:51:33,754 --> 00:51:36,185
Obi-Wan no le puede ayudar.
527
00:51:36,186 --> 00:51:39,815
La Fuerza está fuerte con él.
528
00:51:40,986 --> 00:51:45,785
El hijo de Skywalker
no debe ser un Jedi.
529
00:51:45,786 --> 00:51:48,016
Si podemos convertirlo...
530
00:51:48,026 --> 00:51:50,859
...sería un aliado poderoso.
531
00:51:51,739 --> 00:51:53,366
Sí.
532
00:51:54,299 --> 00:51:58,394
Sería muy útil.
533
00:51:58,395 --> 00:52:00,693
¿Es posible?
534
00:52:00,699 --> 00:52:04,499
Se nos unirá o morirá, maestro.
535
00:52:20,443 --> 00:52:24,219
No dudo que eso sea delicioso.
¿Por qué no podemos ver a Yoda?
536
00:52:24,220 --> 00:52:25,346
¡Paciencia!
537
00:52:25,404 --> 00:52:28,100
Para el Jedi es hora
de comer también.
538
00:52:31,260 --> 00:52:33,387
Come.
539
00:52:34,140 --> 00:52:35,607
Está caliente.
540
00:52:42,684 --> 00:52:44,675
Buena comida.
541
00:52:44,700 --> 00:52:47,612
¿Qué tan lejos está Yoda?
542
00:52:47,613 --> 00:52:49,877
No está lejos.
Yoda no está lejos.
543
00:52:49,885 --> 00:52:52,251
Paciencia.
Pronto estarás con él.
544
00:52:54,877 --> 00:52:57,675
Son raíces.
Yo las cociné.
545
00:52:59,165 --> 00:53:01,463
¿Por qué quieres ser un Jedi?
546
00:53:02,653 --> 00:53:05,276
Más que todo por mi padre.
547
00:53:05,277 --> 00:53:08,144
Padre era Jedi fuerte.
548
00:53:09,886 --> 00:53:11,376
Era un Jedi fuerte.
549
00:53:11,422 --> 00:53:14,749
¿Cómo puede conocer a mi padre?
Ni siquiera sabe quién soy.
550
00:53:14,750 --> 00:53:17,514
¿Por qué estoy aquí?
Perdemos el tiempo.
551
00:53:19,646 --> 00:53:22,077
No le puedo enseñar.
552
00:53:22,078 --> 00:53:24,137
El muchacho no tiene paciencia.
553
00:53:24,159 --> 00:53:26,127
Aprenderá a tener paciencia.
554
00:53:30,846 --> 00:53:32,837
Tiene mucha ira...
555
00:53:33,439 --> 00:53:35,066
...como su padre.
556
00:53:35,103 --> 00:53:37,901
¿Yo era diferente
cuando usted me enseñó?
557
00:53:41,823 --> 00:53:43,757
No está listo.
558
00:53:48,127 --> 00:53:50,095
Estoy listo.
559
00:53:50,111 --> 00:53:52,703
Puedo ser un Jedi.
¡Ben, dile!
560
00:53:52,704 --> 00:53:56,140
¿Estás listo?
¿Qué sabes de estar listo?
561
00:53:56,671 --> 00:54:00,446
Durante 800 años
entrené a los Jedi.
562
00:54:00,447 --> 00:54:04,213
Escucho mi propia opinión
sobre a quién entrenar.
563
00:54:05,952 --> 00:54:09,599
Un Jedi debe
comprometerse plenamente...
564
00:54:09,600 --> 00:54:11,534
...y tener una mente seria.
565
00:54:13,376 --> 00:54:16,641
A éste lo he observado
durante mucho tiempo.
566
00:54:17,409 --> 00:54:23,168
Toda su vida ha mirado
al futuro, al horizonte.
567
00:54:23,169 --> 00:54:26,730
Nunca su mente concentrada
en dónde estaba...
568
00:54:27,936 --> 00:54:29,904
...en lo que estaba haciendo.
569
00:54:31,649 --> 00:54:33,708
Aventura.
570
00:54:33,729 --> 00:54:35,492
Emoción.
571
00:54:35,521 --> 00:54:37,648
Un Jedi no desea esas cosas.
572
00:54:38,497 --> 00:54:40,294
¡Eres descuidado!
573
00:54:40,321 --> 00:54:42,516
Yo también, si te acuerdas.
574
00:54:43,265 --> 00:54:45,233
Está muy viejo.
575
00:54:47,170 --> 00:54:49,536
Muy viejo para empezar
el entrenamiento.
576
00:54:49,538 --> 00:54:51,301
He aprendido mucho.
577
00:54:58,754 --> 00:55:01,985
- ¿Acabará lo que empiece?
- No lo defraudaré.
578
00:55:03,330 --> 00:55:04,991
No tengo miedo.
579
00:55:06,562 --> 00:55:08,029
Sí.
580
00:55:09,282 --> 00:55:11,250
Tendrás miedo.
581
00:55:12,483 --> 00:55:14,383
Tendrás miedo.
582
00:55:54,786 --> 00:55:57,921
- Yo opino...
- No me interesa tu opinión.
583
00:55:57,922 --> 00:55:59,150
Hay algo allá afuera.
584
00:56:00,386 --> 00:56:02,286
- ¿Dónde?
- En la cueva.
585
00:56:03,842 --> 00:56:05,400
Ahí está. Escuchen.
586
00:56:05,442 --> 00:56:07,342
- Voy a salir.
- ¿Estás loco?
587
00:56:07,362 --> 00:56:09,887
No permitiré que nada dañe mi nave.
588
00:56:09,890 --> 00:56:11,858
Iré contigo.
589
00:56:13,315 --> 00:56:16,250
Yo me quedo vigilando la nave.
590
00:56:31,684 --> 00:56:34,118
Esto se siente extraño.
591
00:56:35,172 --> 00:56:37,163
No parece ser piedra.
592
00:56:41,252 --> 00:56:43,413
Hay mucha humedad.
593
00:56:44,004 --> 00:56:47,715
No sé.
Tengo un mal presentimiento.
594
00:56:47,716 --> 00:56:49,183
Sí.
595
00:56:50,884 --> 00:56:51,816
¡Cuidado!
596
00:56:52,869 --> 00:56:55,235
Está bien.
597
00:56:55,237 --> 00:56:57,828
Justo lo que creía.
Son Mynocks.
598
00:56:57,829 --> 00:57:00,932
Chewie, asegúrate de que no haya más...
599
00:57:00,933 --> 00:57:02,833
...masticando los cables del motor.
600
00:57:02,853 --> 00:57:04,445
¡Mynocks!
601
00:57:04,485 --> 00:57:06,715
Entra.
Nosotros nos encargaremos.
602
00:57:15,333 --> 00:57:16,891
¡Fuera de aquí!
603
00:57:24,806 --> 00:57:26,774
Un momento.
604
00:57:47,591 --> 00:57:50,854
- ¡Vámonos de aquí!
- ¡El Imperio está allá!
605
00:57:50,855 --> 00:57:52,823
¡No hay tiempo
de discutirlo en comité!
606
00:57:52,839 --> 00:57:55,103
¡No soy un comité!
607
00:58:00,807 --> 00:58:03,398
No puedes ir
a la velocidad de la luz.
608
00:58:03,399 --> 00:58:05,697
Siéntate. Vamos a despegar.
609
00:58:10,599 --> 00:58:11,930
- ¡Miren!
- Ya lo veo.
610
00:58:11,975 --> 00:58:14,375
- Estamos perdidos.
- La cueva se está derrumbando.
611
00:58:14,376 --> 00:58:16,276
- No es una cueva.
- ¿Cómo?
612
00:58:47,369 --> 00:58:48,734
¡Corre!
613
00:58:50,377 --> 00:58:53,704
El poder de un Jedi
proviene de la Fuerza.
614
00:58:53,705 --> 00:58:57,128
Pero cuidado con el lado oscuro.
Ira, temor, agresión...
615
00:58:57,129 --> 00:58:59,290
Ése es el lado oscuro de la Fuerza...
616
00:58:59,305 --> 00:59:02,856
...que se te unirá en las peleas.
617
00:59:02,857 --> 00:59:05,087
Si una vez andas
por ese camino oscuro...
618
00:59:05,098 --> 00:59:07,430
...siempre dominará tu destino...
619
00:59:07,434 --> 00:59:11,369
...así como le ocurrió
al aprendiz de Obi-Wan.
620
00:59:11,370 --> 00:59:12,598
Vader.
621
00:59:13,226 --> 00:59:16,024
- ¿Es más fuerte el lado oscuro?
- No.
622
00:59:17,866 --> 00:59:19,834
Es más fácil y más seductivo.
623
00:59:20,490 --> 00:59:22,685
¿Cómo reconozco
lo bueno de lo malo?
624
00:59:22,698 --> 00:59:24,529
Lo sabrás...
625
00:59:25,130 --> 00:59:29,430
...cuando estés calmado,
en paz contigo mismo.
626
00:59:30,603 --> 00:59:34,794
Un Jedi usa la Fuerza
para conocer y defender...
627
00:59:34,795 --> 00:59:36,524
...nunca para atacar.
628
00:59:36,555 --> 00:59:39,217
- Dígame por qué...
- No hay un "por qué".
629
00:59:40,203 --> 00:59:42,171
No te enseñaré nada más hoy.
630
00:59:42,955 --> 00:59:44,923
Borra tu mente de preguntas.
631
01:00:06,988 --> 01:00:08,956
Algo no está bien aquí.
632
01:00:12,813 --> 01:00:15,596
Siento frío y muerte.
633
01:00:15,597 --> 01:00:17,292
Ese lugar...
634
01:00:17,324 --> 01:00:20,844
...tiene una presencia fuerte
del lado oscuro de la Fuerza.
635
01:00:20,845 --> 01:00:22,745
Es el territorio de la maldad.
636
01:00:24,077 --> 01:00:25,977
Debes entrar.
637
01:00:26,637 --> 01:00:28,298
¿Qué hay allí?
638
01:00:30,349 --> 01:00:32,146
Sólo lo que te llevas contigo.
639
01:00:36,941 --> 01:00:38,568
Tus armas.
640
01:00:38,605 --> 01:00:40,163
No las necesitarás.
641
01:03:13,652 --> 01:03:16,210
Cazadores de fugitivos.
No necesitamos su mugre.
642
01:03:16,211 --> 01:03:19,044
- Sí, señor.
- Esos rebeldes no se escaparán.
643
01:03:24,372 --> 01:03:28,172
Señor, tenemos una señal urgente
de la nave destructora, Vengadora.
644
01:03:29,300 --> 01:03:31,427
Hay una recompensa grande...
645
01:03:31,444 --> 01:03:34,963
...para el que encuentre
al Halcón Milenario.
646
01:03:34,964 --> 01:03:37,971
Pueden utilizar cualquier medio...
647
01:03:37,972 --> 01:03:40,133
...pero los quiero vivos.
648
01:03:40,148 --> 01:03:42,579
Sin desintegraciones.
649
01:03:42,580 --> 01:03:44,445
- Como usted diga.
- Lord Vader.
650
01:03:46,581 --> 01:03:48,481
Mi Lord, los tenemos.
651
01:03:52,661 --> 01:03:55,755
Menos mal que salimos
del campo de asteroides.
652
01:04:00,533 --> 01:04:03,252
Vámonos de aquí.
¿Listos para la velocidad de la luz?
653
01:04:03,253 --> 01:04:05,483
Uno, dos...
654
01:04:05,494 --> 01:04:06,654
...¡tres!
655
01:04:13,078 --> 01:04:15,205
No es justo.
656
01:04:16,758 --> 01:04:19,413
Los circuitos están funcionando.
No es culpa mía.
657
01:04:19,414 --> 01:04:22,349
- ¿No podemos viajar rápido?
- No es mi culpa.
658
01:04:26,806 --> 01:04:28,831
Perdimos el protector trasero.
659
01:04:28,854 --> 01:04:31,118
Si nos dan otra vez,
es nuestro fin.
660
01:04:31,126 --> 01:04:32,855
Demos vuelta.
661
01:04:32,887 --> 01:04:35,573
Le estoy poniendo
todo el poder al frente.
662
01:04:35,574 --> 01:04:39,542
- ¿Vas a atacar?
- Las posibilidades de sobrevivir...
663
01:04:39,543 --> 01:04:40,805
¡Cállate!
664
01:04:47,607 --> 01:04:49,598
Están en posición de ataque.
665
01:04:51,607 --> 01:04:53,939
Activen los escudos.
666
01:04:58,744 --> 01:05:00,905
Síganlos.
Quizá lo intenten otra vez.
667
01:05:00,920 --> 01:05:03,115
No los puedo ver.
668
01:05:03,896 --> 01:05:07,575
No pueden desaparecer. Esa nave pequeña
no tiene mecanismos para esconderse.
669
01:05:07,576 --> 01:05:09,043
No hay rastro de ellos.
670
01:05:09,080 --> 01:05:11,378
Lord Vader exige un informe
sobre la búsqueda.
671
01:05:13,976 --> 01:05:16,240
Preparen un vehículo.
672
01:05:16,248 --> 01:05:20,120
Yo tomaré responsabilidad por haberlos
perdido y me disculparé con Lord Vader.
673
01:05:20,121 --> 01:05:22,055
Sigan buscando en el área.
674
01:05:22,072 --> 01:05:23,096
Sí, capitán.
675
01:05:27,737 --> 01:05:29,898
Usa la Fuerza.
676
01:05:29,913 --> 01:05:30,880
Sí.
677
01:05:36,217 --> 01:05:37,878
Ahora la piedra.
678
01:05:41,945 --> 01:05:43,412
Tócala.
679
01:05:54,714 --> 01:05:56,511
¡Concéntrate!
680
01:06:11,066 --> 01:06:13,530
Ahora no podremos sacarla.
681
01:06:13,531 --> 01:06:15,260
Muy seguro estás.
682
01:06:19,131 --> 01:06:22,225
Contigo es siempre
no se puede hacer.
683
01:06:23,419 --> 01:06:25,353
¿No escuchaste
nada de lo que dije?
684
01:06:25,370 --> 01:06:27,361
Mover piedras es una cosa.
685
01:06:27,386 --> 01:06:29,354
Esto es totalmente diferente.
686
01:06:29,371 --> 01:06:31,669
¡No es diferente!
687
01:06:31,675 --> 01:06:33,643
Es diferente en tu mente.
688
01:06:33,659 --> 01:06:37,026
Debes olvidar
lo que has aprendido.
689
01:06:37,851 --> 01:06:39,478
Lo intentaré.
690
01:06:39,515 --> 01:06:41,244
¡No intentes!
691
01:06:42,011 --> 01:06:43,444
Hazlo...
692
01:06:43,484 --> 01:06:45,076
...o no lo hagas.
693
01:06:45,116 --> 01:06:46,777
No vale intentar.
694
01:07:33,022 --> 01:07:35,490
No puedo.
Es muy grande.
695
01:07:36,286 --> 01:07:38,345
El tamaño no importa.
696
01:07:38,366 --> 01:07:41,358
Mírame.
¿Me juzgas por mi tamaño?
697
01:07:43,870 --> 01:07:46,685
Y no deberías hacerlo...
698
01:07:46,686 --> 01:07:49,246
...porque mi aliado es la Fuerza.
699
01:07:49,246 --> 01:07:51,510
Es un aliado muy poderoso.
700
01:07:52,575 --> 01:07:54,941
La vida la crea.
701
01:07:54,943 --> 01:07:56,911
Le permite crecer.
702
01:07:57,823 --> 01:08:00,724
Su energía nos rodea...
703
01:08:01,567 --> 01:08:03,194
...y nos une.
704
01:08:03,231 --> 01:08:06,359
Seres luminosos somos,
no simplemente materia cruda.
705
01:08:07,583 --> 01:08:10,814
Debes sentir la Fuerza
a tu alrededor.
706
01:08:11,359 --> 01:08:14,123
Aquí, entre nosotros.
707
01:08:14,687 --> 01:08:17,118
Entre el árbol, la piedra.
708
01:08:17,119 --> 01:08:19,212
¡Entre todo!
709
01:08:20,543 --> 01:08:24,536
Hasta entre el suelo y la nave.
710
01:08:28,863 --> 01:08:31,093
Quiere lo imposible.
711
01:10:14,211 --> 01:10:16,406
¡No lo puedo creer!
712
01:10:17,988 --> 01:10:20,548
Por eso fracasas.
713
01:10:39,109 --> 01:10:42,306
Acepto su disculpa, capitán Needa.
714
01:10:50,497 --> 01:10:53,544
Lord Vader, nuestras naves han terminado
el escaneo pero no hemos encontrado nada.
715
01:10:54,125 --> 01:10:55,125
Sí el Halcon entro en velocidad luz
716
01:10:55,539 --> 01:10:57,572
Ya esta al otro lado de la galaxia.
717
01:10:57,573 --> 01:10:59,200
Avísenle a las tropas.
718
01:10:59,237 --> 01:11:03,621
Calculen todos sus posibles destinos
según su última trayectoria.
719
01:11:03,622 --> 01:11:07,023
- Los encontraremos.
- No me decepcione otra vez...
720
01:11:07,718 --> 01:11:08,878
...almirante.
721
01:11:11,622 --> 01:11:14,147
Avísenles a las tropas.
Envíen la flota.
722
01:11:28,551 --> 01:11:31,543
¡Capitán Solo, esta vez se ha excedido!
723
01:11:32,359 --> 01:11:35,526
¡No me callaré!
¿Por qué nadie me hace caso?
724
01:11:35,527 --> 01:11:37,688
La flota se está dividiendo.
725
01:11:37,703 --> 01:11:40,171
Prepárate para
un desprendimiento manual.
726
01:11:42,695 --> 01:11:44,720
¿En qué ayudará eso?
727
01:11:44,744 --> 01:11:48,198
Es aceptable rendirse
bajo circunstancias extremas.
728
01:11:48,199 --> 01:11:50,099
El imperio quizá sea gentil...
729
01:11:50,119 --> 01:11:52,711
- Gracias.
- ¿Cuál es tu próxima jugada?
730
01:11:52,712 --> 01:11:54,680
Seguramente botarán su basura...
731
01:11:54,696 --> 01:11:56,994
...antes de viajar
a la velocidad de la luz.
732
01:11:57,000 --> 01:11:59,975
- Luego escaparemos flotando.
- Con el resto de la basura.
733
01:11:59,976 --> 01:12:01,273
¿Después qué?
734
01:12:01,320 --> 01:12:03,754
Después buscamos un puerto seguro.
735
01:12:04,713 --> 01:12:06,112
¿Algún plan?
736
01:12:06,152 --> 01:12:08,279
- ¿Dónde estamos?
- En el sistema Anoat.
737
01:12:08,297 --> 01:12:10,231
No es muy grande.
738
01:12:11,144 --> 01:12:13,992
Un momento.
Esto es interesante.
739
01:12:13,993 --> 01:12:16,680
- Lando.
- ¿El sistema Lando?
740
01:12:16,681 --> 01:12:18,581
Es un hombre.
741
01:12:18,601 --> 01:12:20,398
Lando Calrissian.
742
01:12:20,425 --> 01:12:23,368
Es un villano apostador
que juega cartas.
743
01:12:23,369 --> 01:12:25,166
- Te gustaría.
- Gracias.
744
01:12:25,193 --> 01:12:27,991
Queda lejos, pero llegaremos.
745
01:12:29,097 --> 01:12:32,123
- ¿Una colonia minera?
- Sí, es una mina de gas.
746
01:12:32,873 --> 01:12:35,239
Lando engañó a alguien
y ahora es de él.
747
01:12:35,241 --> 01:12:37,801
Hace mucho tiempo que nos conocemos.
748
01:12:38,954 --> 01:12:40,444
¿Se puede confiar en él?
749
01:12:40,489 --> 01:12:44,653
No, pero no le tiene cariño al Imperio.
750
01:12:45,418 --> 01:12:47,113
Listos, Chewie. Atención.
751
01:12:47,146 --> 01:12:48,204
Desprendamos.
752
01:12:55,146 --> 01:12:56,670
Tienes momentos buenos.
753
01:12:56,714 --> 01:13:00,013
No son muchos, pero los tienes.
754
01:13:33,516 --> 01:13:35,177
Concéntrate.
755
01:13:35,211 --> 01:13:37,645
Siente la Fuerza fluir.
756
01:13:38,572 --> 01:13:40,301
Así.
757
01:13:47,372 --> 01:13:48,669
Bien.
758
01:13:49,293 --> 01:13:50,590
Calma.
759
01:13:50,636 --> 01:13:52,069
Así.
760
01:13:52,748 --> 01:13:55,500
A través de la Fuerza,
cosas verás.
761
01:13:55,501 --> 01:13:58,924
Otros lugares.
El futuro. El pasado.
762
01:13:58,925 --> 01:14:01,359
Viejos amigos que ya se han ido.
763
01:14:11,341 --> 01:14:12,808
Contrólate.
764
01:14:12,846 --> 01:14:14,780
¡Debes aprender a controlarte!
765
01:14:17,646 --> 01:14:20,843
Vi una ciudad en las nubes.
766
01:14:22,702 --> 01:14:24,863
Amigos tienes ahí.
767
01:14:25,838 --> 01:14:29,433
- Estaban sufriendo.
- Estás viendo el futuro.
768
01:14:30,830 --> 01:14:32,457
¿El futuro?
769
01:14:39,758 --> 01:14:41,487
¿Van a morir?
770
01:14:44,558 --> 01:14:46,651
Es difícil verlo.
771
01:14:46,670 --> 01:14:49,138
El futuro siempre
está en movimiento.
772
01:14:50,958 --> 01:14:52,858
Debo ir con ellos.
773
01:14:54,607 --> 01:14:57,710
Debes decidir la mejor manera
de ayudarlos.
774
01:14:57,711 --> 01:15:00,509
Si te vas ahora,
podrías ayudarles...
775
01:15:01,456 --> 01:15:05,085
...pero destruirías todo
por lo que han luchado y sufrido.
776
01:15:18,320 --> 01:15:21,071
No tengo un permiso de aterrizaje.
777
01:15:21,072 --> 01:15:24,815
Quiero ver a Lando Calrissian.
778
01:15:24,816 --> 01:15:26,943
¡Deje que le explique!
779
01:15:26,960 --> 01:15:28,951
No se desvíe de su curso.
780
01:15:28,976 --> 01:15:31,706
- Qué quisquillosos, ¿no?
- Creí que lo conocías.
781
01:15:34,385 --> 01:15:37,183
Fue hace mucho tiempo.
Estoy seguro que se olvidó de eso.
782
01:15:45,329 --> 01:15:48,880
Tiene permiso de aterrizar
en la plataforma 327.
783
01:15:48,881 --> 01:15:50,314
Gracias.
784
01:15:50,929 --> 01:15:53,968
No hay de qué preocuparnos.
Nos conocemos hace años.
785
01:15:53,969 --> 01:15:55,664
¿Quién se está preocupando?
786
01:16:42,195 --> 01:16:43,856
Nadie nos está esperando.
787
01:16:45,140 --> 01:16:47,267
No me agrada.
788
01:16:47,283 --> 01:16:50,131
- ¿Qué cosa te agradaría?
- Nos dejaron aterrizar.
789
01:16:50,132 --> 01:16:52,978
Todo saldrá bien.
790
01:16:52,979 --> 01:16:54,708
Confía en mí.
791
01:16:58,324 --> 01:17:00,519
¿Ves? Es mi amigo.
792
01:17:05,044 --> 01:17:07,012
Mantente alerta, ¿quieres?
793
01:17:11,604 --> 01:17:14,767
Maldita rata traidora.
794
01:17:15,636 --> 01:17:19,868
Te atreves a venir
después de lo que hiciste.
795
01:17:29,781 --> 01:17:33,239
¿Cómo estás, viejo pirata?
796
01:17:34,325 --> 01:17:36,225
Parece ser muy amistoso.
797
01:17:36,245 --> 01:17:39,316
Sí, muy amistoso.
798
01:17:39,317 --> 01:17:41,012
¿Qué haces aquí?
799
01:17:41,045 --> 01:17:43,036
Tengo que hacer unos arreglos.
800
01:17:43,061 --> 01:17:45,723
- ¿Qué le hiciste a mi nave?
- ¿Tu nave?
801
01:17:46,678 --> 01:17:49,203
Recuerda que la perdiste
honradamente.
802
01:17:49,910 --> 01:17:53,209
Hola, Chewbacca.
¿Sigues con este fracasado?
803
01:17:56,662 --> 01:17:58,994
¿Y ésta quién es?
804
01:17:59,671 --> 01:18:03,477
Soy Lando Calrissian,
el administrador de esta instalación.
805
01:18:03,478 --> 01:18:04,968
¿Quién es usted?
806
01:18:06,743 --> 01:18:08,210
Bienvenida, Leia.
807
01:18:11,063 --> 01:18:13,910
Está bien, galán.
808
01:18:13,911 --> 01:18:19,094
Yo soy C3PO, comunico
a los humanos con robots...
809
01:18:19,095 --> 01:18:20,221
¡Vaya!
810
01:18:20,279 --> 01:18:22,645
- ¿Qué le ocurre al Halcón?
- El sistema propulsor.
811
01:18:22,647 --> 01:18:24,740
Mi gente se encargará.
812
01:18:24,759 --> 01:18:26,659
Esa nave me salvó la vida.
813
01:18:26,679 --> 01:18:28,943
Es la chatarra más veloz de la galaxia.
814
01:18:31,319 --> 01:18:33,014
¿La mina de gas te da
buenas ganancias?
815
01:18:33,079 --> 01:18:36,662
No tanto como yo quisiera.
816
01:18:36,663 --> 01:18:39,959
He tenido problemas de abastecimiento.
817
01:18:39,960 --> 01:18:41,985
He tenido dificultades laborales.
818
01:18:42,008 --> 01:18:43,908
¿Qué te da risa?
819
01:18:43,928 --> 01:18:47,991
Hablas como un hombre de negocios.
820
01:18:47,992 --> 01:18:49,892
¿Quién lo hubiera pensado?
821
01:18:49,912 --> 01:18:52,608
Verte me trae recuerdos.
822
01:18:54,328 --> 01:18:56,489
Ahora soy responsable.
823
01:18:57,209 --> 01:18:59,677
Es el precio que se paga
por ser exitoso.
824
01:19:02,681 --> 01:19:04,876
Me alegra ver una cara conocida.
825
01:19:04,889 --> 01:19:06,356
¡Qué grosero!
826
01:19:08,057 --> 01:19:10,116
Parece que fuera una unidad R2.
827
01:19:10,137 --> 01:19:11,695
Quisiera saber... ¿Hola?
828
01:19:13,785 --> 01:19:15,116
Qué interesante.
829
01:19:15,162 --> 01:19:17,130
¿Quién es usted?
830
01:19:17,145 --> 01:19:20,581
Disculpe, no quise interrumpir.
¡No, por favor!
831
01:19:38,138 --> 01:19:40,732
Debes completar el entrenamiento.
832
01:19:41,626 --> 01:19:44,441
Son mis amigos.
Debo ayudarles.
833
01:19:44,442 --> 01:19:46,603
No debes irte.
834
01:19:46,618 --> 01:19:49,712
- Han y Leia morirán.
- Eso no lo sabes.
835
01:19:52,443 --> 01:19:55,130
Ni Yoda sabe cuál
es su destino.
836
01:19:55,131 --> 01:19:57,786
Yo puedo ayudarles.
Siento la Fuerza.
837
01:19:57,787 --> 01:19:59,277
Pero no la puedes controlar.
838
01:19:59,323 --> 01:20:01,814
Éste es un momento peligroso para ti.
839
01:20:01,819 --> 01:20:05,530
El lado oscuro de la Fuerza
te tentará.
840
01:20:05,531 --> 01:20:08,762
Sí, escucha a Obi-Wan.
841
01:20:09,307 --> 01:20:10,740
La cueva.
842
01:20:10,780 --> 01:20:13,044
Recuerda cuando fracasaste
en la cueva.
843
01:20:13,052 --> 01:20:14,986
He aprendido mucho
desde entonces.
844
01:20:15,003 --> 01:20:17,691
Le prometo que terminaré
el entrenamiento.
845
01:20:17,692 --> 01:20:19,683
Le doy mi palabra.
846
01:20:19,708 --> 01:20:22,491
El emperador quiere tus habilidades.
847
01:20:22,492 --> 01:20:25,222
Por eso están sufriendo tus amigos.
848
01:20:26,300 --> 01:20:28,530
Por eso debo irme.
849
01:20:29,180 --> 01:20:32,616
No quiero perderte
como perdí a Vader.
850
01:20:33,468 --> 01:20:34,958
No me perderá.
851
01:20:35,805 --> 01:20:39,292
Deben ser detenidos.
Todo depende de esto.
852
01:20:39,293 --> 01:20:41,625
Sólo un Caballero Jedi entrenado...
853
01:20:41,628 --> 01:20:43,425
...con la Fuerza como aliado...
854
01:20:43,452 --> 01:20:46,044
...conquistará a Vader
y a su emperador.
855
01:20:46,045 --> 01:20:48,172
Si terminas tu entrenamiento ahora...
856
01:20:48,188 --> 01:20:52,412
...si escoges el camino fácil,
como lo hizo Vader...
857
01:20:52,413 --> 01:20:55,068
...serás un agente del mal.
858
01:20:55,069 --> 01:20:56,036
Paciencia.
859
01:20:56,829 --> 01:21:00,629
- ¿Sacrificar a Han y Leia?
- Si respetas su causa...
860
01:21:01,245 --> 01:21:02,234
...sí.
861
01:21:02,301 --> 01:21:03,997
Si eliges enfrentarte a Vader,
lo harás solo.
862
01:21:03,998 --> 01:21:05,329
Si eliges enfrentarte a Vader,
lo harás solo.
863
01:21:05,373 --> 01:21:07,398
No puedo interferir.
864
01:21:09,278 --> 01:21:10,540
Comprendo.
865
01:21:17,598 --> 01:21:19,566
Enciende los convertidores.
866
01:21:21,854 --> 01:21:25,566
Luke, no dejes
que el odio te gane.
867
01:21:25,567 --> 01:21:28,350
Eso te llevará al lado oscuro.
868
01:21:28,351 --> 01:21:32,685
Recuerda lo que aprendiste.
Te puede salvar.
869
01:21:33,407 --> 01:21:36,254
Eso haré y regresaré.
870
01:21:36,255 --> 01:21:37,483
Lo prometo.
871
01:21:43,743 --> 01:21:46,371
Te lo dije.
Es descuidado.
872
01:21:47,167 --> 01:21:50,494
Ahora, las cosas han empeorado.
873
01:21:50,495 --> 01:21:52,690
El muchacho es
nuestra última esperanza.
874
01:21:52,704 --> 01:21:55,172
No, hay otra.
875
01:22:26,049 --> 01:22:29,440
La nave está casi arreglada.
Sólo faltan unos detalles.
876
01:22:29,441 --> 01:22:31,773
Cuanto antes mejor.
Algo está mal aquí.
877
01:22:31,777 --> 01:22:33,642
Nadie ha visto a 3PO.
878
01:22:33,665 --> 01:22:35,997
Se fue hace mucho tiempo.
879
01:22:36,001 --> 01:22:37,559
Tranquila.
880
01:22:37,601 --> 01:22:40,544
Hablaré con Lando
y veré qué puedo averiguar.
881
01:22:40,545 --> 01:22:42,945
No confío en Lando.
882
01:22:42,945 --> 01:22:44,810
Yo tampoco.
883
01:22:44,833 --> 01:22:49,031
Es mi amigo y además,
ya pronto nos vamos.
884
01:22:50,498 --> 01:22:52,489
Y tú te irás, ¿verdad?
885
01:23:25,731 --> 01:23:27,528
¿Qué ocurrió?
886
01:23:28,451 --> 01:23:30,146
¿Dónde?
887
01:23:31,171 --> 01:23:33,571
Lo encontró
en un depósito de chatarra.
888
01:23:33,571 --> 01:23:35,766
Qué lío. ¿Lo puedes arreglar?
889
01:23:37,731 --> 01:23:41,167
- La gente de Lando lo podrá arreglar.
- No, gracias.
890
01:23:42,532 --> 01:23:44,500
Disculpen,
¿estoy interrumpiendo algo?
891
01:23:45,284 --> 01:23:46,444
En realidad, no.
892
01:23:49,764 --> 01:23:51,789
Te ves bellísima.
893
01:23:51,812 --> 01:23:55,107
Realmente perteneces aquí
en las nubes.
894
01:23:55,108 --> 01:23:56,575
Gracias.
895
01:23:56,612 --> 01:23:59,395
Acompáñame a tomar una bebida.
896
01:23:59,396 --> 01:24:01,421
Todos están invitados, por supuesto.
897
01:24:02,340 --> 01:24:04,240
¿Tienen problemas con su robot?
898
01:24:04,261 --> 01:24:06,729
Ningún problema. ¿Por qué?
899
01:24:15,461 --> 01:24:17,861
Como somos pequeños...
900
01:24:17,861 --> 01:24:21,413
...no somos parte de la jurisdicción
del Imperio.
901
01:24:21,414 --> 01:24:25,988
- ¿Son parte del gremio minero?
- No, nuestro puesto es pequeño.
902
01:24:25,989 --> 01:24:27,923
Tiene sus ventajas.
903
01:24:27,941 --> 01:24:31,570
A nuestros clientes no les gusta
llamar la atención.
904
01:24:32,422 --> 01:24:36,261
¿No temes que el Imperio
los encuentre?
905
01:24:36,262 --> 01:24:39,397
Ése es un peligro secundario.
906
01:24:39,398 --> 01:24:41,457
Ahora las cosas son más seguras.
907
01:24:41,478 --> 01:24:44,811
Hice un arreglo para que
el Imperio no se acerque.
908
01:24:54,759 --> 01:24:57,557
Sería un honor
que nos acompañaran.
909
01:25:03,975 --> 01:25:06,438
No tuve alternativa.
Llegaron antes que tú.
910
01:25:06,439 --> 01:25:07,929
Lo siento.
911
01:25:12,455 --> 01:25:14,423
Yo también lo siento.
912
01:25:27,463 --> 01:25:29,124
No, 3PO está con ellos.
913
01:25:30,376 --> 01:25:32,503
Ya casi llegamos.
914
01:26:39,274 --> 01:26:41,674
¿Soldados?
915
01:26:41,675 --> 01:26:44,235
¡Estamos en peligro!
Tengo que decirles a los demás.
916
01:26:44,235 --> 01:26:45,361
¡Me dispararon!
917
01:27:11,595 --> 01:27:13,062
Lord Vader.
918
01:27:13,676 --> 01:27:16,042
Lleven al capitán Solo donde Jabba...
919
01:27:16,044 --> 01:27:18,069
...cuando me traigan a Skywalker.
920
01:27:18,092 --> 01:27:20,026
No me sirve muerto.
921
01:27:20,044 --> 01:27:22,979
No recibirá daños permanentes.
922
01:27:25,325 --> 01:27:28,044
¿Qué pasó con Leia y el Wookie?
923
01:27:28,045 --> 01:27:30,795
Nunca deben salir
de esta ciudad.
924
01:27:30,796 --> 01:27:33,996
¡Eso no fue parte del trato!
925
01:27:33,997 --> 01:27:37,728
Tal vez te parezca
que hemos sido injustos.
926
01:27:41,485 --> 01:27:45,046
Qué bueno. Sería una lástima
tener que dejar un vigilante.
927
01:27:47,117 --> 01:27:49,312
Este arreglo se vuelve cada vez peor.
928
01:27:50,605 --> 01:27:52,573
Muy bien. Eso me gusta.
929
01:27:54,478 --> 01:27:57,038
Algo anda mal
porque no veo nada.
930
01:27:59,022 --> 01:28:00,990
Así está mejor.
931
01:28:01,582 --> 01:28:03,072
¡Un momento!
932
01:28:03,118 --> 01:28:05,348
¿Qué has hecho?
933
01:28:05,358 --> 01:28:08,845
Estoy al revés, monstruo pulgoso.
934
01:28:08,846 --> 01:28:11,314
Sólo un gigante peludo
es tan estúpido de...
935
01:28:25,391 --> 01:28:27,359
Me siento horrible.
936
01:28:41,776 --> 01:28:43,744
¿Por qué hacen esto?
937
01:28:46,095 --> 01:28:48,529
Ni siquiera me han hecho preguntas.
938
01:28:57,840 --> 01:29:00,035
- ¡Sal de aquí!
- ¡Cállate y escúchame!
939
01:29:00,048 --> 01:29:03,119
Vader me entregará
a Leia y a Chewie.
940
01:29:03,120 --> 01:29:04,849
Estarán a salvo.
941
01:29:04,880 --> 01:29:07,178
- ¿Y Han?
- Lo entregará al cazador de fugitivos.
942
01:29:07,185 --> 01:29:08,812
Vader quiere matarnos.
943
01:29:08,849 --> 01:29:12,307
¡Vader busca a alguien
llamado Skywalker!
944
01:29:13,009 --> 01:29:15,569
- El Lord Vader le puso una trampa.
- Nosotros somos la carnada.
945
01:29:15,569 --> 01:29:17,400
Ya viene para acá.
946
01:29:17,425 --> 01:29:20,464
Sí que nos ayudaste.
947
01:29:20,465 --> 01:29:21,659
¡Amigo mío!
948
01:29:23,826 --> 01:29:25,123
¡Basta!
949
01:29:26,865 --> 01:29:31,505
Siento no poder hacer más,
pero tengo mis problemas.
950
01:29:31,506 --> 01:29:32,905
Sí.
951
01:29:32,945 --> 01:29:34,742
Eres un verdadero héroe.
952
01:29:45,010 --> 01:29:47,205
Eres bueno para tratar con la gente.
953
01:30:01,203 --> 01:30:03,000
Este lugar es sencillo...
954
01:30:03,027 --> 01:30:06,002
...pero bastará para congelar
a Skywalker...
955
01:30:06,003 --> 01:30:08,369
...para su viaje al emperador.
956
01:30:08,371 --> 01:30:11,186
Una nave de alas cruzadas se acerca.
957
01:30:11,187 --> 01:30:14,623
Vigilen a Skywalker
y dejen que aterrice.
958
01:30:15,955 --> 01:30:19,410
Sólo utilizamos esta instalación
para congelar.
959
01:30:19,411 --> 01:30:23,635
- Puede que lo mate.
- Yo no quiero eso.
960
01:30:23,636 --> 01:30:26,537
Lo probaremos
con el capitán Solo.
961
01:30:49,396 --> 01:30:53,556
Si me hubieras puesto mis piernas,
no estaría en esta posición ridícula.
962
01:30:53,557 --> 01:30:56,212
Actúa con responsabilidad, Chewbacca.
963
01:30:56,213 --> 01:30:57,976
No hagas nada tonto.
964
01:31:11,190 --> 01:31:13,488
¿Qué ocurre, amigo?
965
01:31:14,101 --> 01:31:16,399
Te van a congelar.
966
01:31:16,405 --> 01:31:19,861
¿Y si no sobrevive?
Es muy importante.
967
01:31:19,862 --> 01:31:23,298
Recibirán remuneración si muere.
Métanlo.
968
01:31:28,150 --> 01:31:30,175
¡Basta, Chewie!
969
01:31:31,511 --> 01:31:33,172
¡No quiero morir!
970
01:31:35,191 --> 01:31:37,716
Escúchame, Chewie.
Eso no me ayudará.
971
01:31:37,719 --> 01:31:40,313
Guarda tu energía.
Habrá otra ocasión.
972
01:31:42,007 --> 01:31:45,534
Debes cuidar a la princesa.
973
01:31:47,511 --> 01:31:49,502
¿Me escuchas?
974
01:32:02,776 --> 01:32:05,745
- Te amo.
- Lo sé.
975
01:32:33,593 --> 01:32:37,222
¿Qué ocurre? ¡Date vuelta!
No puedo ver.
976
01:33:33,275 --> 01:33:35,573
Está tapado con carbón.
977
01:33:35,579 --> 01:33:39,482
Está bien protegido,
si sobrevivió a la congelación.
978
01:33:39,483 --> 01:33:41,974
¿Y bien, Calrissian? ¿Sobrevivió?
979
01:33:41,979 --> 01:33:43,776
Sí, está vivo...
980
01:33:44,700 --> 01:33:46,292
...e invernando.
981
01:33:47,195 --> 01:33:49,254
Es todo tuyo, cazador de fugitivos.
982
01:33:49,852 --> 01:33:51,752
Preparen la cámara para Skywalker.
983
01:33:54,011 --> 01:33:55,808
Skywalker acaba de aterrizar, Lord.
984
01:33:56,412 --> 01:33:59,711
Asegúrate de que venga hacia acá.
985
01:34:05,565 --> 01:34:07,996
Lleva a la princesa
y al Wookie a mi nave.
986
01:34:07,997 --> 01:34:10,158
Dijo que se hospedarían
en la ciudad.
987
01:34:10,172 --> 01:34:12,037
Altero el tratado.
988
01:34:12,060 --> 01:34:14,028
Reza para que no lo altere más.
989
01:35:48,128 --> 01:35:50,688
¡Cuidado, Luke!
¡Es una trampa!
990
01:35:52,000 --> 01:35:53,126
¡Es una trampa!
991
01:36:37,378 --> 01:36:39,972
La Fuerza te acompaña,
joven Skywalker.
992
01:36:41,986 --> 01:36:44,250
Pero no eres un Jedi todavía.
993
01:37:43,429 --> 01:37:44,896
Bien hecho.
994
01:37:46,885 --> 01:37:49,668
Deténganlos en la torre de seguridad.
995
01:37:49,669 --> 01:37:51,398
Rápido.
996
01:37:55,589 --> 01:37:58,853
- ¿Qué haces?
- Vamos a salir de aquí.
997
01:37:58,854 --> 01:38:00,617
Sabía que había un error.
998
01:38:00,645 --> 01:38:03,512
¿Crees que confiamos en ti?
999
01:38:04,325 --> 01:38:05,986
No tenía alternativa.
1000
01:38:06,022 --> 01:38:07,580
¡Confía en él!
1001
01:38:07,622 --> 01:38:10,629
Comprendemos.
No tenía alternativa.
1002
01:38:10,630 --> 01:38:12,188
Quiero ayudar.
1003
01:38:12,230 --> 01:38:14,562
No necesitamos tu ayuda.
1004
01:38:19,654 --> 01:38:21,178
¿Cómo?
1005
01:38:21,222 --> 01:38:24,885
- Parece que dice "Han".
- Podemos salvar a Han.
1006
01:38:26,406 --> 01:38:29,807
Está en la plataforma oriental.
1007
01:38:33,927 --> 01:38:35,827
Lo siento.
1008
01:38:35,847 --> 01:38:37,644
Es sólo un Wookie.
1009
01:38:38,407 --> 01:38:40,841
Coloquen al capitán Solo
en la sección de cargo.
1010
01:38:55,623 --> 01:38:57,887
¿Dónde has estado, R2?
1011
01:38:57,896 --> 01:38:59,796
Date vuelta, peludo.
1012
01:39:00,776 --> 01:39:03,643
Queremos salvar a Han
del cazador de fugitivos.
1013
01:39:06,120 --> 01:39:08,583
Por lo menos estás entero.
1014
01:39:08,584 --> 01:39:10,950
Mira lo que me pasó.
1015
01:39:22,313 --> 01:39:24,907
No, Chewie, están detrás tuyo.
1016
01:39:37,225 --> 01:39:39,591
Has aprendido mucho, jovencito.
1017
01:39:39,593 --> 01:39:41,720
Estoy lleno de sorpresas.
1018
01:39:52,586 --> 01:39:55,851
Tu destino está
en mis manos, Skywalker.
1019
01:39:56,394 --> 01:39:58,487
Obi-Wan lo sabía.
1020
01:40:06,666 --> 01:40:08,031
Ha sido muy fácil.
1021
01:40:13,003 --> 01:40:15,471
Quizá no eres tan fuerte
como pensaba el emperador.
1022
01:40:18,379 --> 01:40:20,040
Impresionante.
1023
01:40:21,835 --> 01:40:23,268
Muy impresionante.
1024
01:40:30,475 --> 01:40:32,500
Obi-Wan te entrenó bien.
1025
01:40:32,523 --> 01:40:34,354
Has controlado tu temor.
1026
01:40:36,875 --> 01:40:40,139
Descarga tu ira.
1027
01:40:40,140 --> 01:40:42,734
Sólo tu odio puede destruirme.
1028
01:42:48,209 --> 01:42:50,177
Cambiaron el código.
1029
01:42:50,193 --> 01:42:53,492
R2, dile a la computadora
que ignore el sistema de seguridad.
1030
01:42:54,577 --> 01:42:56,135
¡Apúrate, R2!
1031
01:42:59,057 --> 01:43:03,056
Atención, les habla Lando Calrissian.
El Imperio ha tomado la ciudad.
1032
01:43:03,057 --> 01:43:06,254
Le aconsejo a todos que se vayan
antes de que lleguen más tropas.
1033
01:43:12,338 --> 01:43:13,999
Por acá.
1034
01:43:14,034 --> 01:43:16,332
No me eches la culpa.
Soy el intérprete.
1035
01:43:16,338 --> 01:43:19,136
No sé si es un enchufe hembra
o una computadora.
1036
01:43:39,730 --> 01:43:42,699
No nos interesa el sistema propulsor
del Halcón. ¡Está arreglado!
1037
01:43:46,675 --> 01:43:48,870
¡Abre la puerta, pedazo de inútil!
1038
01:43:58,260 --> 01:44:00,728
Jamás dudé de ti.
¡Maravilloso!
1039
01:44:24,117 --> 01:44:26,847
¡Eso duele!
Agáchate, desconsiderado.
1040
01:44:33,557 --> 01:44:34,956
¡Vete!
1041
01:44:41,077 --> 01:44:43,828
Me imaginé que esa bestia peluda
sería mi fin.
1042
01:44:43,829 --> 01:44:45,729
Claro que he tenido mejores días.
1043
01:45:37,752 --> 01:45:40,758
Estás derrotado.
No lo resistas.
1044
01:45:40,759 --> 01:45:43,887
No dejes que te destruya
como a Obi-Wan.
1045
01:45:59,320 --> 01:46:00,912
No hay salida.
1046
01:46:01,657 --> 01:46:03,818
No me obligues a destruirte.
1047
01:46:07,417 --> 01:46:10,199
No te das cuenta
de tu importancia.
1048
01:46:10,200 --> 01:46:12,983
Sólo ahora estás descubriendo
tus poderes.
1049
01:46:12,984 --> 01:46:17,272
Únete a mí
y completaré tu entrenamiento.
1050
01:46:17,273 --> 01:46:22,584
Con nuestro poder combinado
podemos terminar el conflicto...
1051
01:46:22,585 --> 01:46:24,883
...y restaurar el orden en la galaxia.
1052
01:46:24,890 --> 01:46:26,790
¡Jamás me uniré!
1053
01:46:26,810 --> 01:46:30,906
Si sólo conocieras el poder
del lado oscuro.
1054
01:46:31,321 --> 01:46:35,225
Obi-Wan nunca te dijo
qué le ocurrió a tu padre.
1055
01:46:35,226 --> 01:46:37,091
Me dijo suficiente.
1056
01:46:39,514 --> 01:46:41,379
Me dijo que usted lo mató.
1057
01:46:42,970 --> 01:46:45,097
Yo soy tu padre.
1058
01:46:53,210 --> 01:46:55,075
¡No es verdad!
1059
01:46:55,898 --> 01:46:57,525
¡Es imposible!
1060
01:46:57,562 --> 01:47:00,827
Examina tus sentimientos.
Sabes que es cierto.
1061
01:47:09,147 --> 01:47:11,308
Puedes destruir al emperador.
1062
01:47:11,323 --> 01:47:13,223
Esto lo tiene previsto.
1063
01:47:13,243 --> 01:47:16,314
Es tu destino.
1064
01:47:16,315 --> 01:47:22,254
Únete y juntos gobernaremos
la galaxia como padre e hijo.
1065
01:47:32,188 --> 01:47:33,849
Ven conmigo.
1066
01:47:34,524 --> 01:47:36,788
Es la única manera.
1067
01:48:42,494 --> 01:48:44,257
Ben, por favor.
1068
01:49:10,943 --> 01:49:12,410
¡Escúchame!
1069
01:49:19,008 --> 01:49:21,135
- Tenemos que regresar.
- ¿Cómo?
1070
01:49:21,152 --> 01:49:23,620
- Sé dónde está Luke.
- ¿Y las naves?
1071
01:49:24,544 --> 01:49:26,239
Hazlo, Chewie.
1072
01:49:26,272 --> 01:49:28,604
¿Y Vader?
¡Está bien!
1073
01:49:36,353 --> 01:49:40,414
Avisen a los de mi nave
que esperen mi llegada.
1074
01:49:50,338 --> 01:49:52,272
Hay alguien ahí arriba.
1075
01:49:53,505 --> 01:49:54,472
Es Luke.
1076
01:49:54,530 --> 01:49:57,601
Despacio, Chewie.
Nos colocaremos debajo de él.
1077
01:49:57,602 --> 01:49:59,365
Abre la compuerta, Lando.
1078
01:50:14,434 --> 01:50:16,800
Con cuidado, Chewie.
1079
01:50:38,691 --> 01:50:39,658
Lando?
Esta bien, vamos.
1080
01:50:58,404 --> 01:51:00,304
Bien, Chewie. Vámonos.
1081
01:51:34,118 --> 01:51:35,915
Enseguida regreso.
1082
01:51:41,606 --> 01:51:43,005
Nave destructora.
1083
01:51:47,974 --> 01:51:49,965
Listos para la velocidad de la luz.
1084
01:51:50,566 --> 01:51:52,500
Si es que tu gente arregló
el sistema propulsor.
1085
01:51:52,518 --> 01:51:54,884
Tenemos las coordenadas.
Es ahora o nunca.
1086
01:51:54,886 --> 01:51:56,353
¡Acelera!
1087
01:52:06,534 --> 01:52:08,832
Dijeron que lo arreglaron.
1088
01:52:08,839 --> 01:52:10,739
Confié en ellos.
1089
01:52:10,759 --> 01:52:13,284
¡No es mi culpa!
1090
01:52:18,567 --> 01:52:21,190
Estarán al alcance de nuestro rayo.
1091
01:52:21,191 --> 01:52:24,743
¿Desactivaron los propulsores
del Halcón?
1092
01:52:24,744 --> 01:52:25,676
Sí.
1093
01:52:25,735 --> 01:52:28,391
Bien, prepárense para abordar.
1094
01:52:28,392 --> 01:52:30,360
Ajusten sus armas para aturdirlos.
1095
01:52:31,720 --> 01:52:33,347
- Teniente.
- Sí, señor.
1096
01:52:34,760 --> 01:52:38,375
¿Por qué no vamos
a la velocidad de la luz?
1097
01:52:38,376 --> 01:52:42,142
¿Cómo sabes que desactivaron
los propulsores?
1098
01:52:45,129 --> 01:52:47,461
¿La computadora principal te lo dijo?
1099
01:52:48,072 --> 01:52:50,768
No deberías hacerle caso
a una computadora extraña.
1100
01:52:51,849 --> 01:52:54,044
¡Ten cuidado!
1101
01:53:05,737 --> 01:53:07,102
Padre.
1102
01:53:08,649 --> 01:53:11,083
Hijo, ven conmigo.
1103
01:53:16,105 --> 01:53:18,073
¿Por qué no me lo dijiste?
1104
01:53:35,562 --> 01:53:36,722
Es Vader.
1105
01:53:42,282 --> 01:53:45,809
Luke, es tu destino.
1106
01:53:53,131 --> 01:53:55,099
¿Por qué no me lo dijiste?
1107
01:54:01,291 --> 01:54:03,225
Avisen a las tropas.
1108
01:54:03,244 --> 01:54:05,144
Preparen el rayo.
1109
01:54:08,363 --> 01:54:11,147
Regresa, R2.
No has terminado.
1110
01:54:11,148 --> 01:54:14,640
No puedes arreglar los propulsores.
Chewbacca puede hacer eso.
1111
01:54:14,667 --> 01:54:19,070
Estoy hecho pedazos
y tú estás delirando.
1112
01:54:21,900 --> 01:54:23,367
¡Lo lograste!
1113
01:55:17,871 --> 01:55:21,705
- Estamos listos para despegar.
- Buena suerte, Lando.
1114
01:55:22,542 --> 01:55:26,446
Cuando encontremos a Jabba,
te avisaremos.
1115
01:55:26,447 --> 01:55:29,101
Nos encontraremos en Tatooine.
1116
01:55:29,102 --> 01:55:32,494
Princesa, le prometo
que encontraremos a Han.
1117
01:55:32,495 --> 01:55:34,725
Estaré esperando tu señal, Chewie.
1118
01:55:34,735 --> 01:55:36,464
Cuídense, ambos.
1119
01:55:36,495 --> 01:55:38,793
Que la Fuerza los acompañe.