1 00:00:19,550 --> 00:00:24,023 Hace mucho tiempo en una galaxia muy, muy lejana... 2 00:00:26,947 --> 00:00:29,947 GUERRA DE LAS GALAXIAS 3 00:00:38,536 --> 00:00:43,436 Episodio V EL IMPERIO CONTRAATACA 4 00:00:45,634 --> 00:00:50,134 Son tiempos oscuro para la rebelión. Aunque la Estrella de la Muerte... 5 00:00:50,134 --> 00:00:53,651 ...fue destruida, las tropas Imperiales han llevado a las... 6 00:00:53,651 --> 00:00:57,501 ...Fuerzas Rebeldes a sus bases ocultas y los han perseguido... 7 00:00:57,501 --> 00:00:59,138 ...a través de la galaxia. 8 00:01:00,216 --> 00:01:02,016 Evadiendo la temida Flota Imperial, 9 00:01:02,016 --> 00:01:05,444 un grupo de combatientes liderados por Luke Skywalker... 10 00:01:05,444 --> 00:01:08,601 ...se ha establecido en una base secreta en el remoto y... 11 00:01:08,601 --> 00:01:10,679 ...helado planeta Hoth. 12 00:01:12,880 --> 00:01:16,680 El malvado Lord Vader obsesionado por encontrar... 13 00:01:16,680 --> 00:01:19,525 ...al joven Skywaker, ha enviado miles de sondas... 14 00:01:19,525 --> 00:01:22,687 ...a lejanos lugares del espacio... 15 00:03:23,785 --> 00:03:25,514 Eco-3 a Eco-7. 16 00:03:25,544 --> 00:03:27,478 Han, ¿me escuchas? 17 00:03:27,496 --> 00:03:29,657 Te escucho bien. ¿Qué ocurre? 18 00:03:29,672 --> 00:03:32,327 Terminé mi ronda. No veo ninguna señal de vida. 19 00:03:32,328 --> 00:03:35,271 No hay suficiente vida en este cubo de hielo Para llenar un crucero espacial. 20 00:03:35,272 --> 00:03:37,069 Los sensores están listos. Voy a regresar. 21 00:03:37,097 --> 00:03:38,997 Nos vemos pronto. 22 00:03:39,017 --> 00:03:42,646 Un meteorito cayó cerca de aquí. Iré a investigar. No me demoro. 23 00:03:43,496 --> 00:03:44,463 Quieta. 24 00:03:45,737 --> 00:03:49,036 Quieta. ¿Qué ocurre? ¿Hueles algo? 25 00:04:28,363 --> 00:04:30,058 Chewie. 26 00:04:36,587 --> 00:04:39,579 No te enojes. Enseguida voy a ayudarte. 27 00:05:00,172 --> 00:05:01,230 Solo. 28 00:05:01,292 --> 00:05:05,196 No hay señal de vida, general. Los sensores están en su lugar. 29 00:05:05,197 --> 00:05:06,824 ¿El comandante Skywalker ya regresó? 30 00:05:06,861 --> 00:05:09,675 Está investigando un meteorito. 31 00:05:09,676 --> 00:05:13,131 Los meteoritos hacen difícil detectar otras naves. 32 00:05:13,132 --> 00:05:15,100 Debo irme. No puedo quedarme más. 33 00:05:15,116 --> 00:05:16,674 Qué lástima. 34 00:05:16,717 --> 00:05:20,267 Si no le pago a Jabba, me matará. 35 00:05:20,268 --> 00:05:22,168 No es fácil vivir con una amenaza. 36 00:05:23,692 --> 00:05:26,124 Eres un buen guerrero. Me duele perderte. 37 00:05:26,125 --> 00:05:27,592 Gracias, general. 38 00:05:35,277 --> 00:05:37,245 Su Alteza, ha llegado el momento. 39 00:05:38,093 --> 00:05:39,117 Así es. 40 00:05:41,837 --> 00:05:44,237 No se ponga sentimental. Hasta luego, princesa. 41 00:05:46,989 --> 00:05:48,456 Han. 42 00:05:49,678 --> 00:05:52,941 - Sí, Su Alteza. - Pensé que te quedarías. 43 00:05:52,942 --> 00:05:55,789 Ese cazador de fugitivos me hizo cambiar de parecer. 44 00:05:55,790 --> 00:05:57,553 ¡Te necesitamos! 45 00:05:58,158 --> 00:06:00,149 - ¿"Te necesitamos"? - Sí. 46 00:06:00,174 --> 00:06:02,074 - ¿Tú no me necesitas? - ¿Yo? 47 00:06:02,670 --> 00:06:04,604 No sé a qué te refieres. 48 00:06:05,198 --> 00:06:08,813 - Es muy probable. - ¿Qué debo saber? 49 00:06:08,814 --> 00:06:12,078 Quieres que me quede porque sientes algo por mí. 50 00:06:12,079 --> 00:06:14,670 Eres una gran ayuda. Eres un líder innato. 51 00:06:14,671 --> 00:06:16,764 No me refería a eso. 52 00:06:17,359 --> 00:06:18,826 Vamos. 53 00:06:20,271 --> 00:06:22,171 - Vamos. - Te estás imaginando cosas. 54 00:06:22,191 --> 00:06:24,125 ¿Por qué me sigues, entonces? 55 00:06:24,143 --> 00:06:26,270 ¿Temes que me vaya sin darte un beso de despedida? 56 00:06:26,288 --> 00:06:28,878 - ¡Prefiero besar a un Wookie! - Lo puedo hacer realidad. 57 00:06:28,879 --> 00:06:31,006 Te haría bien un beso. 58 00:06:31,919 --> 00:06:34,638 No pedí que encendieras el calentador. 59 00:06:34,639 --> 00:06:37,437 Sólo dije que hacía frío en el cuarto de la princesa. 60 00:06:38,192 --> 00:06:40,092 Tiene que hacer frío. 61 00:06:40,112 --> 00:06:42,273 ¿Cómo vamos a secarle la ropa? 62 00:06:42,288 --> 00:06:43,585 ¡Cállate! 63 00:06:43,632 --> 00:06:47,023 ¿Por qué lo desarmaste? Quiero que nos vayamos cuanto antes. 64 00:06:47,024 --> 00:06:49,015 - Disculpe, señor. - ¡Ármalo otra vez! 65 00:06:49,040 --> 00:06:50,940 - ¿Puedo hablarle? - ¿Qué quieres? 66 00:06:50,960 --> 00:06:53,485 La Princesa Leia desea hablarle. 67 00:06:53,488 --> 00:06:55,513 No quiero hablar con ella. 68 00:06:55,537 --> 00:06:58,543 La Princesa Leia quiere saber sobre el amo Luke. 69 00:06:58,544 --> 00:07:00,808 - No sabe dónde está. - Yo no sé dónde está. 70 00:07:00,816 --> 00:07:03,632 - Nadie sabe. - ¿Cómo que nadie sabe? 71 00:07:03,633 --> 00:07:05,362 ¡Oficial! 72 00:07:05,393 --> 00:07:07,486 Disculpe, señor... 73 00:07:07,505 --> 00:07:09,268 ¿Dónde está el comandante Skywalker? 74 00:07:09,297 --> 00:07:11,984 No lo he visto. Quizá entró por la entrada del sur. 75 00:07:11,985 --> 00:07:14,215 Anda a averiguarlo. 76 00:07:14,225 --> 00:07:16,193 - Está oscureciendo. - Sí, señor. 77 00:07:16,785 --> 00:07:18,912 ¿Puedo preguntar qué sucede? 78 00:07:18,930 --> 00:07:21,521 - ¿Por qué no? - Es un hombre difícil. 79 00:07:21,522 --> 00:07:23,547 R2, busquemos a la Princesa Leia. 80 00:07:23,570 --> 00:07:26,630 Entre nosotros, creo que Luke corre peligro. 81 00:07:35,730 --> 00:07:39,089 Quizá a Skywalker se le olvidó reportarse. 82 00:07:39,090 --> 00:07:42,513 - Lo dudo. ¿Están listas las aeronaves? - No, no se han adaptado al frío. 83 00:07:42,514 --> 00:07:45,458 - Usemos el animal. - Está haciendo mucho frío. 84 00:07:45,459 --> 00:07:47,757 Mi amigo está afuera. 85 00:07:52,050 --> 00:07:54,514 Su animal se congelará antes del primer marcador. 86 00:07:54,515 --> 00:07:56,483 ¡En ese caso, nos veremos en el infierno! 87 00:10:08,696 --> 00:10:10,687 Ven, R2. 88 00:10:10,712 --> 00:10:12,680 No podemos hacer nada más. 89 00:10:12,696 --> 00:10:14,755 Mis coyunturas se me están congelando. 90 00:10:15,737 --> 00:10:19,104 No digas eso. Veremos a Luke otra vez. 91 00:10:19,704 --> 00:10:22,360 Verás que está bien. Ya lo verás. 92 00:10:22,361 --> 00:10:25,455 Maldito cortocircuito sin importancia. Él estará bien. 93 00:11:21,083 --> 00:11:23,916 Han llegado todas las patrullas. 94 00:11:25,020 --> 00:11:27,834 Todavía no sabemos nada de Skywalker o Solo. 95 00:11:27,835 --> 00:11:31,866 Ama Leia, R2 no puede captar señales... 96 00:11:31,867 --> 00:11:35,226 ...aunque admite que su capacidad está débil. 97 00:11:35,227 --> 00:11:37,388 No hay más que podamos hacer. 98 00:11:37,403 --> 00:11:39,633 Las puertas deben cerrarse. 99 00:11:40,924 --> 00:11:42,892 - Cierren las puertas. - Sí, señor. 100 00:11:44,700 --> 00:11:49,433 Dice que las probabilidades de supervivencia son de 725 a 1. 101 00:12:00,381 --> 00:12:04,078 La verdad es que R2 se ha equivocado antes. 102 00:12:06,525 --> 00:12:08,425 De vez en cuando. 103 00:12:08,445 --> 00:12:10,413 Dios mío. 104 00:12:13,309 --> 00:12:15,800 No te preocupes por Luke. Estará a salvo. 105 00:12:15,805 --> 00:12:18,638 Es muy inteligente, para ser humano. 106 00:12:34,078 --> 00:12:35,170 Luke. 107 00:12:37,457 --> 00:12:38,792 Luke. 108 00:12:45,886 --> 00:12:46,853 ¿Ben? 109 00:12:47,423 --> 00:12:50,046 Irás al sistema Dagobah. 110 00:12:50,047 --> 00:12:51,810 ¿El sistema Dagobah? 111 00:12:51,838 --> 00:12:54,830 Aprenderás de Yoda... 112 00:12:55,391 --> 00:12:59,054 ...el maestro Jedi que me entrenó. 113 00:13:16,607 --> 00:13:20,008 No me hagas esto. Vamos, dame una señal. 114 00:13:42,593 --> 00:13:44,925 No tenemos mucho tiempo. 115 00:13:45,473 --> 00:13:46,599 Ben... 116 00:13:51,265 --> 00:13:53,324 Resiste, chico. 117 00:13:54,209 --> 00:13:56,439 ¡El sistema Dagobah! 118 00:13:56,449 --> 00:13:58,144 Quizá huela mal. 119 00:14:01,346 --> 00:14:05,783 Pero te brindará calor mientras pongo un techo. 120 00:14:11,458 --> 00:14:15,417 Y yo creí que olían mal por afuera. 121 00:14:56,803 --> 00:14:58,134 Base Eco. 122 00:14:58,180 --> 00:15:01,240 Tengo algo. No es mucho, pero puede ser algo con vida. 123 00:15:07,940 --> 00:15:09,874 Habla Rogue 2. 124 00:15:09,892 --> 00:15:11,553 Habla Rogue 2. 125 00:15:12,420 --> 00:15:15,287 ¿Me escucha, capitán Solo? 126 00:15:20,612 --> 00:15:23,581 ¿Me escucha, comandante Skywalker? 127 00:15:24,165 --> 00:15:26,099 Habla Rogue 2. 128 00:15:26,117 --> 00:15:29,052 Buen día. Qué bueno que nos visitan. 129 00:15:29,797 --> 00:15:32,836 Base Eco, habla Rogue 2. 130 00:15:32,837 --> 00:15:35,465 Los encontré. Repito, los encontré. 131 00:16:05,414 --> 00:16:05,765 Amo Luke, me alegra verlo en su puesto. 132 00:16:05,766 --> 00:16:07,996 Amo Luke, me alegra verlo en su puesto. 133 00:16:08,006 --> 00:16:10,725 - Gracias, C3PO. - R2 también expresa su alegría. 134 00:16:10,726 --> 00:16:13,456 ¿Cómo te sientes? No te ves tan mal. 135 00:16:14,310 --> 00:16:17,093 Pareces capaz de arrancarle las orejas a un Gundark. 136 00:16:17,094 --> 00:16:20,869 - Gracias a ti. - Ya me debes dos. 137 00:16:20,870 --> 00:16:22,201 Su Alteza... 138 00:16:22,247 --> 00:16:25,350 ...parece que logró que me quedara. 139 00:16:25,351 --> 00:16:27,251 No tuve nada que ver. 140 00:16:27,271 --> 00:16:29,894 El general Rieekan no quiere que salgan las naves... 141 00:16:29,895 --> 00:16:32,227 ...hasta que hayamos activado el campo de energía. 142 00:16:32,232 --> 00:16:37,169 No eres capaz de estar sin un hombre tan buen mozo como yo. 143 00:16:37,703 --> 00:16:40,331 ¿De dónde sacas tus ideas, sesos de láser? 144 00:16:43,528 --> 00:16:45,758 Ríete, peludo. 145 00:16:45,768 --> 00:16:48,967 No nos viste solos al sur. 146 00:16:48,968 --> 00:16:51,402 Ella expresó sus sentimientos. 147 00:16:52,328 --> 00:16:55,751 ¡Vaya, sí que eres un pastor creído... 148 00:16:55,752 --> 00:16:57,811 ...desarreglado e imbécil! 149 00:16:58,920 --> 00:17:00,854 ¿Quién es desarreglado? 150 00:17:03,976 --> 00:17:07,377 Tuve que haber dicho algo cierto para que se enojara así. 151 00:17:10,536 --> 00:17:13,232 Creo que todavía no sabes todo sobre las mujeres. 152 00:17:19,529 --> 00:17:22,020 Personal, repórtense a centro de mando. 153 00:17:24,649 --> 00:17:27,345 Personal, repórtense a centro de mando. 154 00:17:28,041 --> 00:17:29,838 Descansa. 155 00:17:29,866 --> 00:17:31,766 Permiso, por favor. 156 00:17:34,154 --> 00:17:36,088 Tenemos visita, princesa. 157 00:17:37,321 --> 00:17:39,846 Vimos algo en la zona 12 avanzando al este. 158 00:17:39,850 --> 00:17:40,908 Es metal. 159 00:17:40,970 --> 00:17:44,098 - No puede ser una de esas criaturas. - Puede ser una aeronave. 160 00:17:45,354 --> 00:17:48,687 Un momento. Estamos captando algo con poca fuerza. 161 00:17:51,755 --> 00:17:54,794 Hablo seis millones de formas de comunicaciones. 162 00:17:54,795 --> 00:17:57,923 Esta señal no es de la Alianza. Puede ser un código imperial. 163 00:18:03,531 --> 00:18:05,590 No es amistoso. Investiguemos. 164 00:18:05,610 --> 00:18:08,238 Envíen a los números 10 y 11 a la Estación 38. 165 00:18:43,212 --> 00:18:45,237 - No queda mucho. - ¿Qué era? 166 00:18:45,261 --> 00:18:48,811 Un robot. No le di muy fuerte. Seguramente se autodestruyó. 167 00:18:48,812 --> 00:18:50,973 Es un robot imperial. 168 00:18:50,988 --> 00:18:53,580 El Imperio sabe que estamos aquí. 169 00:18:53,581 --> 00:18:55,549 Mejor empecemos la evacuación. 170 00:19:38,990 --> 00:19:40,457 Almirante. 171 00:19:40,495 --> 00:19:41,962 Sí, capitán. 172 00:19:42,734 --> 00:19:44,702 Parece que tenemos algo. 173 00:19:44,719 --> 00:19:48,494 Nuestro informe señala a un robot del sistema Hoth. Es la mejor pista. 174 00:19:48,495 --> 00:19:52,654 Hay miles de robots. Quiero hechos, no pistas. 175 00:19:52,655 --> 00:19:55,566 - Parece indicar que es un ser vivo. - Puede ser cualquier cosa. 176 00:19:55,567 --> 00:19:56,761 Si siguiéramos cada pista... 177 00:19:56,816 --> 00:19:59,854 No hay humanos en Hoth. 178 00:19:59,855 --> 00:20:02,255 - ¿Encontraste algo? - Sí, mi Lord. 179 00:20:04,496 --> 00:20:06,828 Ahí están los rebeldes. 180 00:20:07,664 --> 00:20:11,215 Mi Lord, hay muchos pueblos desconocidos. 181 00:20:11,216 --> 00:20:13,999 - Pueden ser contrabandistas... - Ése es el sistema. 182 00:20:14,000 --> 00:20:16,400 Estoy seguro que Skywalker está con ellos. 183 00:20:16,400 --> 00:20:19,375 Avancen hacia el sistema Hoth. 184 00:20:19,376 --> 00:20:21,537 Prepare sus hombres, general Veers. 185 00:20:21,552 --> 00:20:22,951 Almirante. 186 00:20:29,584 --> 00:20:31,814 Los grupos 7 y 10 usarán las aeronaves. 187 00:20:31,825 --> 00:20:35,792 Los encargados de evacuar les darán la señal. 188 00:20:35,793 --> 00:20:36,817 Sí, señor. 189 00:20:39,537 --> 00:20:41,437 Listo. 190 00:20:41,457 --> 00:20:42,924 Enciéndelo. 191 00:20:44,561 --> 00:20:47,291 ¡Apágalo! 192 00:20:50,129 --> 00:20:52,816 La evacuación de las naves demorará. 193 00:20:52,817 --> 00:20:54,182 Olviden los objetos pesados. 194 00:20:54,225 --> 00:20:56,523 Tenemos tiempo de transportar los módulos pequeños. 195 00:20:56,530 --> 00:20:58,464 - Cuídese, señor. - Gracias. 196 00:21:01,682 --> 00:21:04,810 Chewie, cuídate, ¿sí? 197 00:21:08,274 --> 00:21:09,741 Está bien. 198 00:21:11,442 --> 00:21:12,875 Hola, chico. 199 00:21:12,915 --> 00:21:15,730 Debe de haber una razón. Fíjate al otro lado. 200 00:21:15,731 --> 00:21:17,631 Un momento. 201 00:21:18,226 --> 00:21:20,421 - ¿Estás bien? - Sí. 202 00:21:26,514 --> 00:21:28,778 Ten cuidado. 203 00:21:28,786 --> 00:21:30,549 Tú también. 204 00:21:36,339 --> 00:21:40,530 General, hay una flota de naves saliendo del sector cuatro. 205 00:21:40,531 --> 00:21:42,931 Transfieran todo el poder al escudo de energía. 206 00:21:43,603 --> 00:21:46,071 Distraigámoslos hasta que los transportadores se vayan. 207 00:21:46,771 --> 00:21:48,739 Prepárense para un ataque. 208 00:22:01,877 --> 00:22:05,204 - ¿Qué ocurre, general? - La flota se movió. 209 00:22:05,205 --> 00:22:07,298 Comscan descubrió un campo de energía... 210 00:22:07,316 --> 00:22:09,748 ...que protege al sexto planeta del sistema Hoth. 211 00:22:09,749 --> 00:22:12,403 El campo desviará el bombardeo. 212 00:22:12,404 --> 00:22:15,027 Los rebeldes saben de nuestra presencia. 213 00:22:15,028 --> 00:22:17,940 El almirante Ozzel se acercó viajando al sistema. 214 00:22:17,941 --> 00:22:20,239 Pensó que sería mejor sorprenderlos. 215 00:22:20,245 --> 00:22:22,338 Es igual de torpe como de estúpido. 216 00:22:22,357 --> 00:22:25,588 Prepare sus tropas para un ataque de superficie. 217 00:22:25,589 --> 00:22:27,056 Sí, mi Lord. 218 00:22:34,133 --> 00:22:35,293 Lord Vader. 219 00:22:35,349 --> 00:22:38,079 La flota dejó la velocidad de la luz... 220 00:22:39,285 --> 00:22:43,349 Me falló por última vez, almirante. 221 00:22:43,350 --> 00:22:45,750 - Capitán Piett. - ¿Sí, mi Lord? 222 00:22:45,750 --> 00:22:48,757 Coloque nuestras tropas al otro lado del campo. 223 00:22:48,758 --> 00:22:51,701 Despliegue la flota. Nada saldrá del sistema. 224 00:22:51,702 --> 00:22:54,869 Usted manda ahora, almirante Piett. 225 00:22:54,870 --> 00:22:56,838 Gracias, Lord Vader. 226 00:22:58,198 --> 00:23:01,238 Las naves con tropas se presentarán en la entrada norte. 227 00:23:01,239 --> 00:23:03,799 Las naves transportadoras saldrán en cuanto estén cargadas. 228 00:23:03,799 --> 00:23:05,994 Sólo dos escoltas por nave. 229 00:23:06,006 --> 00:23:09,078 El escudo de energía se abrirá por poco tiempo. 230 00:23:09,079 --> 00:23:11,604 Así que quédense cerca. 231 00:23:11,607 --> 00:23:13,700 ¿Dos naves guerreras contra un destructor? 232 00:23:13,719 --> 00:23:15,619 El cañón disparará varias veces... 233 00:23:15,639 --> 00:23:18,902 ...para despejar nuestro plan de vuelo. 234 00:23:18,903 --> 00:23:20,996 Cuando pasen el escudo de energía... 235 00:23:21,015 --> 00:23:23,108 ...sigan directamente al punto de encuentro. 236 00:23:23,128 --> 00:23:24,595 ¿Entendido? 237 00:23:25,207 --> 00:23:26,674 Buena suerte. 238 00:23:26,712 --> 00:23:29,203 Todos a sus puestos. Vamos. 239 00:23:45,528 --> 00:23:48,258 Su blanco principal serán los generadores de energía. 240 00:23:48,824 --> 00:23:50,451 Listos para abrir el escudo. 241 00:23:55,961 --> 00:23:58,156 Naves enemigas están entrando a nuestro sector. 242 00:23:58,169 --> 00:24:00,262 Nuestra primera captura del día. 243 00:24:01,817 --> 00:24:03,717 Atención, control. 244 00:24:05,113 --> 00:24:06,137 Fuego. 245 00:24:20,697 --> 00:24:23,768 Salió el primer transportador. 246 00:24:23,769 --> 00:24:26,499 Salió el primer transportador. 247 00:24:32,634 --> 00:24:34,534 ¿Está bien, señor? 248 00:24:34,554 --> 00:24:36,454 Como nuevo, Dak. ¿Y tú? 249 00:24:36,474 --> 00:24:38,965 Podría enfrentarme a todo el Imperio. 250 00:24:39,546 --> 00:24:41,446 Te entiendo. 251 00:24:58,971 --> 00:25:01,882 Estación Eco. Hemos visto intrusos imperiales. 252 00:25:01,883 --> 00:25:04,443 Intrusos imperiales en la cordillera del norte. 253 00:25:25,788 --> 00:25:28,120 Salimos para allá. 254 00:25:33,212 --> 00:25:35,203 Bueno, muchachos, quédense cerca. 255 00:25:35,228 --> 00:25:37,389 No estoy listo, Luke. 256 00:25:37,405 --> 00:25:38,872 Tranquilo, Dak. 257 00:25:38,908 --> 00:25:40,773 Emplea el ataque Delta. 258 00:25:44,317 --> 00:25:45,978 Voy a entrar. 259 00:25:50,237 --> 00:25:52,296 Hobbie, ¿estás conmigo? 260 00:26:13,054 --> 00:26:15,181 La cubierta es muy fuerte. 261 00:26:17,438 --> 00:26:19,633 Usen sus arpones y cables. 262 00:26:19,646 --> 00:26:21,841 Apunten a las piernas. Es nuestra única oportunidad. 263 00:26:23,999 --> 00:26:25,261 Atención, Dak. 264 00:26:25,311 --> 00:26:28,125 Tenemos una complicación con el motor. 265 00:26:28,126 --> 00:26:30,117 Tendré que usar el de emergencia. 266 00:26:30,367 --> 00:26:32,733 Aguanta, Dak. 267 00:26:32,735 --> 00:26:34,862 Prepárate a disparar el cable. 268 00:27:04,032 --> 00:27:06,975 Lord Vader, llegamos a los generadores de energía. 269 00:27:06,976 --> 00:27:10,036 El escudo estará desactivado. Pueden aterrizar. 270 00:27:14,720 --> 00:27:15,914 Rogue 3. 271 00:27:15,968 --> 00:27:17,560 Te escucho, líder. 272 00:27:17,600 --> 00:27:20,415 Perdí mi artillero. Tendrás que disparar. 273 00:27:20,416 --> 00:27:22,145 Yo te cubriré. 274 00:27:22,177 --> 00:27:24,509 Sígueme en la siguiente pasada. 275 00:27:25,601 --> 00:27:27,535 Doy la vuelta. 276 00:27:30,210 --> 00:27:31,677 Firme, Rogue 2. 277 00:27:32,577 --> 00:27:33,635 Active arpón. 278 00:27:36,449 --> 00:27:37,973 Buen tiro, Janson. 279 00:27:43,682 --> 00:27:46,014 Una pasada más. 280 00:27:51,233 --> 00:27:53,531 ¡Suelten el cable! 281 00:27:53,538 --> 00:27:54,766 Suelte el cable. 282 00:27:55,394 --> 00:27:56,554 El cable está suelto. 283 00:28:04,034 --> 00:28:05,695 Vamos. 284 00:28:13,123 --> 00:28:15,717 - ¡Le dimos! - Bien hecho, Wedge. 285 00:28:16,099 --> 00:28:18,329 No podemos proteger dos naves. 286 00:28:18,339 --> 00:28:20,603 No aguantaremos mucho más. 287 00:28:20,611 --> 00:28:22,511 No tenemos otra opción. 288 00:28:23,107 --> 00:28:25,701 - Patrulla de despegue. - Evacuen a los demás. 289 00:28:30,243 --> 00:28:33,763 Ésta va allá. Ésa va allá, ¿verdad? 290 00:28:33,764 --> 00:28:37,222 R2, cuida bien al amo Luke, ¿entiendes? 291 00:28:38,852 --> 00:28:40,979 Y cuídate tú también. 292 00:28:44,452 --> 00:28:45,976 Dios mío. 293 00:29:08,741 --> 00:29:11,073 Todas las tropas desembarcarán para el ataque. 294 00:29:11,077 --> 00:29:13,568 El blanco es el generador. 295 00:29:16,966 --> 00:29:20,420 - ¿Estás bien? - Sí, estoy bien. 296 00:29:20,421 --> 00:29:22,252 Usemos los arpones. 297 00:29:23,686 --> 00:29:25,051 Dando la vuelta. 298 00:29:25,094 --> 00:29:26,561 Cuidado con la artillería. 299 00:29:27,878 --> 00:29:29,709 Listo para la posición tres. 300 00:29:29,734 --> 00:29:31,031 Firme. 301 00:29:31,077 --> 00:29:33,602 Quédense juntos y bajos. 302 00:29:40,454 --> 00:29:41,921 ¡Me dieron! 303 00:30:22,856 --> 00:30:25,863 - ¿Estás bien? - ¿Por qué sigues aquí? 304 00:30:25,864 --> 00:30:28,519 - Bombardearon el centro de mando. - Puedes irte. 305 00:30:28,520 --> 00:30:30,385 Descuida. Me iré. 306 00:30:30,408 --> 00:30:32,308 Primero iremos a su nave. 307 00:30:32,328 --> 00:30:34,791 Tenemos que irnos en esta nave. 308 00:30:34,792 --> 00:30:36,885 Manden todas las tropas del sector 12 a la colina del sur... 309 00:30:36,905 --> 00:30:38,566 ...para proteger a las naves. 310 00:30:39,560 --> 00:30:42,529 Las tropas imperiales entraron a la base. 311 00:30:43,336 --> 00:30:45,236 Ya basta. 312 00:30:45,256 --> 00:30:47,053 Den la señal para evacuar. 313 00:30:49,321 --> 00:30:52,616 - ¡Vayan a sus naves! - ¡Espérenme! 314 00:30:52,617 --> 00:30:54,050 ¡Empiecen la retirada! 315 00:31:52,203 --> 00:31:55,502 - Informen distancia a los generadores. - 17.28. 316 00:32:04,108 --> 00:32:06,042 Usen potencia máxima. 317 00:32:31,213 --> 00:32:33,836 No puedo acercarme. Váyanse. 318 00:32:33,837 --> 00:32:35,771 Yo la evacuaré con el Halcón. 319 00:32:38,317 --> 00:32:40,251 ¿Adónde van? ¡Regresen! 320 00:32:57,902 --> 00:33:00,962 ¡Esperen! ¡Deténganse! 321 00:33:01,518 --> 00:33:03,110 - Típico. - Vamos. 322 00:33:06,767 --> 00:33:09,677 Rápido, vara de oro, o serás un habitante permanente. 323 00:33:09,678 --> 00:33:11,475 ¡Esperen! 324 00:33:28,591 --> 00:33:32,622 - ¿Qué tal esto? - ¿Ayudaría si empujara? 325 00:33:32,623 --> 00:33:33,920 ¡Quizá! 326 00:33:35,087 --> 00:33:37,783 Señor, le sugiero que... 327 00:33:38,319 --> 00:33:39,445 No es urgente. 328 00:33:43,440 --> 00:33:45,838 No pasaremos el retén con esta bola de tuercas. 329 00:33:45,839 --> 00:33:48,034 Todavía nos quedan unos trucos. 330 00:33:56,720 --> 00:33:58,551 ¡Vamos! 331 00:33:58,576 --> 00:34:00,737 Esperemos que no se funda. 332 00:34:03,409 --> 00:34:06,469 - ¿Viste? - Algún día te equivocarás. 333 00:34:09,105 --> 00:34:10,231 ¡Acelera! 334 00:34:30,098 --> 00:34:32,157 Prepárala para despegar. 335 00:34:34,258 --> 00:34:36,453 Buena suerte, Luke. Nos encontraremos luego. 336 00:34:39,666 --> 00:34:42,134 Tranquilo, R2. Ya vamos. 337 00:34:53,650 --> 00:34:57,279 No pasa nada. Estoy marcando otra ruta. 338 00:35:00,435 --> 00:35:04,599 No nos encontraremos con los demás. Iremos al sistema Dagobah. 339 00:35:06,707 --> 00:35:08,174 ¿Qué deseas? 340 00:35:10,899 --> 00:35:13,891 No te preocupes. Quisiera dejarlo en control manual. 341 00:35:29,780 --> 00:35:32,180 - Ya los vi. - ¿Qué cosa? 342 00:35:32,180 --> 00:35:34,375 Vienen naves destructoras hacia nosotros. 343 00:35:34,388 --> 00:35:37,186 - Le sugiero... - ¡Cállalo o apágalo! 344 00:35:38,772 --> 00:35:40,569 Revisen el escudo. 345 00:35:42,709 --> 00:35:44,768 Maravilloso. Todavía podemos engañarlos. 346 00:35:48,821 --> 00:35:50,789 Procedan a eludir. 347 00:36:01,781 --> 00:36:04,614 Prepárense a viajar a la velocidad de la luz. 348 00:36:05,429 --> 00:36:07,158 Se están acercando. 349 00:36:07,189 --> 00:36:09,316 ¿Sí? Mira esto. 350 00:36:12,214 --> 00:36:13,738 ¿Qué quieres que mire? 351 00:36:15,030 --> 00:36:16,327 Estamos en apuros. 352 00:36:16,374 --> 00:36:19,797 Me di cuenta que el motivador está dañado. 353 00:36:19,798 --> 00:36:21,925 Es imposible viajar a la velocidad de la luz. 354 00:36:21,942 --> 00:36:23,409 Tenemos problemas. 355 00:36:27,350 --> 00:36:28,612 Propulsores horizontales. 356 00:36:30,678 --> 00:36:32,669 Compuertas aluviales. 357 00:36:35,318 --> 00:36:37,786 Eso no es. Tráeme las turbinas hidráulicas. 358 00:36:41,239 --> 00:36:44,003 No sé cómo saldremos de ésta. 359 00:36:51,319 --> 00:36:53,116 Eso no fue un láser. Algo nos dio. 360 00:36:53,144 --> 00:36:54,577 Ven acá, Han. 361 00:36:56,407 --> 00:36:57,601 Vamos, Chewie. 362 00:36:58,232 --> 00:36:59,358 Asteroides. 363 00:37:03,096 --> 00:37:05,724 - Chewie, rumbo 2-7-1. - ¿Qué haces? 364 00:37:07,032 --> 00:37:09,262 ¿Vas a entrar a un campo de asteroides? 365 00:37:09,271 --> 00:37:11,034 Sería loco que nos siguieran, ¿verdad? 366 00:37:14,040 --> 00:37:15,974 No necesitas asombrarme. 367 00:37:15,992 --> 00:37:18,552 Las posibilidades de navegar en un campo de asteroides... 368 00:37:18,552 --> 00:37:20,679 ...es 3.720 a 1. 369 00:37:20,696 --> 00:37:22,357 Nunca me digas las posibilidades. 370 00:37:49,114 --> 00:37:52,216 Querías ver que me equivoco. Ésta puede ser la ocasión. 371 00:37:52,217 --> 00:37:53,878 Retiro lo dicho. 372 00:37:53,914 --> 00:37:58,137 - Nos van a pulverizar. - No cabe duda. 373 00:37:58,138 --> 00:38:00,698 - ¿Pulverizar? - Voy a acercarme. 374 00:38:00,698 --> 00:38:02,563 ¿Acercar? 375 00:38:28,475 --> 00:38:30,375 ¡Esto es un suicidio! 376 00:38:30,395 --> 00:38:32,363 Así está bien. 377 00:38:32,380 --> 00:38:34,280 ¿Qué cosa está bien? 378 00:38:34,300 --> 00:38:36,598 Sí, así está bien. 379 00:38:36,603 --> 00:38:38,628 Disculpen, pero, ¿adónde vamos? 380 00:38:48,988 --> 00:38:50,956 Espero que sepas lo que haces. 381 00:38:50,972 --> 00:38:52,667 Yo también. 382 00:39:01,020 --> 00:39:03,318 Sí, eso es. Dagobah. 383 00:39:05,565 --> 00:39:07,795 No voy a cambiar de parecer. 384 00:39:08,572 --> 00:39:11,063 No puedo captar ciudades ni tecnología. 385 00:39:11,069 --> 00:39:13,401 Pero hay muchas señales de vida. 386 00:39:14,301 --> 00:39:16,132 Hay algo vivo allá. 387 00:39:17,629 --> 00:39:20,530 Sí, es seguro para los robots. 388 00:39:27,773 --> 00:39:29,536 ¡Lo sé! 389 00:39:29,566 --> 00:39:31,761 No sirve el telescopio. No veo nada. 390 00:39:32,350 --> 00:39:35,285 Sujétate. Voy a aterrizar. 391 00:40:27,072 --> 00:40:29,700 No, R2, quédate aquí. Yo investigaré. 392 00:40:39,200 --> 00:40:40,963 ¿Dónde estás? 393 00:40:51,233 --> 00:40:52,860 Ten más cuidado. 394 00:40:55,681 --> 00:40:58,514 R2, hacia allá. 395 00:41:55,747 --> 00:41:57,715 ¿Estás bien? Vamos. 396 00:42:01,187 --> 00:42:03,155 Por suerte saliste de allí. 397 00:42:04,355 --> 00:42:05,822 ¿Algo se rompió? 398 00:42:08,611 --> 00:42:10,943 ¿Que venir acá fue mala idea? 399 00:42:10,948 --> 00:42:12,745 Estoy de acuerdo. 400 00:42:13,924 --> 00:42:15,824 ¿Qué hacemos aquí? 401 00:42:16,740 --> 00:42:20,699 Todo esto parece un sueño. 402 00:42:22,020 --> 00:42:23,954 No sé. 403 00:42:23,972 --> 00:42:25,906 Quizá esté enloqueciendo. 404 00:42:56,965 --> 00:42:58,364 ¿Sí, almirante? 405 00:42:58,406 --> 00:43:00,465 Nuestras naves vieron al Halcón Milenario. 406 00:43:00,486 --> 00:43:03,557 Pero entró a un campo de asteroides. 407 00:43:03,558 --> 00:43:06,405 Los asteroides no me importan. 408 00:43:06,406 --> 00:43:09,933 - Quiero esa nave sin excusas. - Sí, Lord. 409 00:43:15,910 --> 00:43:18,757 Apagaré todo menos los sistemas de energía de emergencia. 410 00:43:18,758 --> 00:43:22,662 Casi me asusta preguntar, pero ¿me va a apagar? 411 00:43:22,663 --> 00:43:24,688 No, porque debes hablarle al Halcón. 412 00:43:24,711 --> 00:43:26,872 Averigua qué le sucede a la nave. 413 00:43:34,439 --> 00:43:37,927 Este asteroide no está estable. 414 00:43:37,928 --> 00:43:41,926 Me alegro que estés aquí para decirnos estas cosas. 415 00:43:41,927 --> 00:43:45,090 Chewie, conecta al profesor al sistema. 416 00:43:45,640 --> 00:43:48,131 A veces no entiendo el comportamiento humano. 417 00:43:48,136 --> 00:43:50,263 Sólo estoy haciendo mi trabajo. 418 00:43:55,144 --> 00:43:56,634 Suelta. 419 00:43:58,248 --> 00:44:00,512 - Suéltame, por favor. - No te emociones. 420 00:44:00,520 --> 00:44:03,648 No me emociona el hecho de que me agarres. 421 00:44:04,360 --> 00:44:05,850 Disculpa, cariño. 422 00:44:05,896 --> 00:44:07,830 No hay tiempo para nada más. 423 00:44:41,738 --> 00:44:43,968 ¿Estás listo para la energía? 424 00:44:43,977 --> 00:44:45,001 Está bien. 425 00:44:48,842 --> 00:44:51,881 Veamos. Ponemos éste acá. 426 00:44:51,882 --> 00:44:53,509 Ahí lo tienes. 427 00:44:55,530 --> 00:44:57,760 Sólo tengo que encontrar a Yoda... 428 00:44:58,378 --> 00:45:00,539 ...si es que existe. 429 00:45:05,771 --> 00:45:08,672 Es un sitio raro para encontrar a un maestro Jedi. 430 00:45:10,123 --> 00:45:11,784 Este sitio me asusta. 431 00:45:15,467 --> 00:45:16,934 Sin embargo... 432 00:45:18,539 --> 00:45:21,064 ...hay algo de este lugar que se me hace conocido. 433 00:45:22,123 --> 00:45:24,114 No sé. 434 00:45:24,140 --> 00:45:26,040 - Siento... - ¿Qué sientes? 435 00:45:26,987 --> 00:45:28,614 Como si nos estuvieran observando. 436 00:45:28,651 --> 00:45:31,484 ¡Tu arma, guárdala! No les haré daño. 437 00:45:32,780 --> 00:45:35,408 Me pregunto por qué están aquí. 438 00:45:36,716 --> 00:45:38,343 Estoy buscando a alguien. 439 00:45:38,956 --> 00:45:41,686 Diría yo que encontraste a alguien. 440 00:45:43,788 --> 00:45:45,187 Así es. 441 00:45:46,061 --> 00:45:48,427 Ayudarles puedo. 442 00:45:49,068 --> 00:45:50,365 No lo creo. 443 00:45:51,213 --> 00:45:53,340 Estoy buscando a un gran guerrero. 444 00:45:54,572 --> 00:45:56,039 Un gran guerrero. 445 00:45:59,116 --> 00:46:01,414 Las guerras no hacen grandioso a uno. 446 00:46:09,357 --> 00:46:11,154 Suelte eso. 447 00:46:12,142 --> 00:46:13,939 ¡Ésa es mi cena! 448 00:46:16,109 --> 00:46:18,828 ¿Por qué eres tan grande si comes estas cosas? 449 00:46:18,829 --> 00:46:23,372 Moveríamos nuestra nave si pudiéramos. 450 00:46:23,373 --> 00:46:24,684 ¿No pueden mover nave? 451 00:46:24,685 --> 00:46:25,777 ¿No pueden mover nave? 452 00:46:25,837 --> 00:46:27,600 ¡Salga de ahí! 453 00:46:30,478 --> 00:46:32,776 Casi lo rompe. 454 00:46:34,254 --> 00:46:36,188 No haga eso. 455 00:46:44,911 --> 00:46:46,640 Está desordenando todo. 456 00:46:48,559 --> 00:46:50,356 ¡Démelo! 457 00:46:50,383 --> 00:46:52,943 Mío, o no te ayudo. 458 00:46:52,943 --> 00:46:57,102 Necesito mi lámpara para salir de este hueco asqueroso. 459 00:46:57,103 --> 00:46:59,901 ¿Hueco asqueroso? Mi hogar es éste. 460 00:47:03,311 --> 00:47:04,938 Dáselo, R2. 461 00:47:07,504 --> 00:47:10,200 ¡Mío! ¡Mío! 462 00:47:13,839 --> 00:47:16,899 Permiso, enano. Tenemos mucho que hacer. 463 00:47:18,128 --> 00:47:21,325 Quédate y buscaré amigo tuyo. 464 00:47:22,064 --> 00:47:24,931 No busco a un amigo. Busco a un maestro Jedi. 465 00:47:26,832 --> 00:47:29,263 Maestro Jedi. Yoda. 466 00:47:29,264 --> 00:47:31,824 - Buscas a Yoda. - ¿Lo conoce? 467 00:47:33,456 --> 00:47:35,424 Te llevaré a él. 468 00:47:36,625 --> 00:47:39,696 Sí, pero ahora tenemos que comer. 469 00:47:39,697 --> 00:47:40,664 Ven. 470 00:47:40,720 --> 00:47:42,688 Comida buena. Ven. 471 00:47:51,697 --> 00:47:53,164 Ven. 472 00:47:55,249 --> 00:47:58,878 R2, quédate y vigila el campamento. 473 00:48:12,498 --> 00:48:14,466 ¿Dónde está R2 cuando lo necesito? 474 00:48:14,482 --> 00:48:19,089 Señor, su nave tiene un dialecto extraño. 475 00:48:19,090 --> 00:48:22,577 El empalme está polarizado. 476 00:48:22,578 --> 00:48:24,739 Habrá que cambiarlo. 477 00:48:26,131 --> 00:48:28,258 Por supuesto que debo cambiarlo. 478 00:48:29,363 --> 00:48:31,558 Toma. Chewie... 479 00:48:32,787 --> 00:48:35,153 ...será mejor que cambiemos el empalme. 480 00:48:57,140 --> 00:48:59,987 Su Alteza, sólo quiero ayudar. 481 00:48:59,988 --> 00:49:02,286 ¿Quieres dejar de llamarme así? 482 00:49:02,292 --> 00:49:03,554 Claro, Leia. 483 00:49:04,436 --> 00:49:07,564 - Es tan difícil contigo. - De verdad que sí. 484 00:49:08,596 --> 00:49:10,962 Podrías ser más amable. 485 00:49:10,964 --> 00:49:13,330 A veces te simpatizo. 486 00:49:15,732 --> 00:49:17,427 De vez en cuando. 487 00:49:18,036 --> 00:49:20,004 Cuando no eres un villano. 488 00:49:20,597 --> 00:49:22,224 ¿Villano? 489 00:49:22,261 --> 00:49:23,888 Villano. 490 00:49:25,461 --> 00:49:27,361 Me gusta oír eso. 491 00:49:28,117 --> 00:49:30,642 - Deja eso. - ¿Qué cosa? 492 00:49:31,221 --> 00:49:33,382 Ya basta. Tengo las manos sucias. 493 00:49:33,397 --> 00:49:35,490 ¿De qué tienes miedo? 494 00:49:35,510 --> 00:49:38,612 - ¿Miedo? - Estás temblando. 495 00:49:38,613 --> 00:49:40,581 No estoy temblando. 496 00:49:41,909 --> 00:49:43,877 Te gusto porque soy un villano. 497 00:49:44,502 --> 00:49:46,663 No tienes suficientes villanos en tu vida. 498 00:49:46,678 --> 00:49:49,010 Me agradan los hombres amables. 499 00:49:49,013 --> 00:49:51,573 - Yo soy amable. - No lo eres. 500 00:49:54,262 --> 00:49:55,251 ¡Señor! 501 00:49:55,318 --> 00:49:57,980 Aislé el paquete energético de reserva. 502 00:50:00,246 --> 00:50:01,474 Gracias. 503 00:50:01,526 --> 00:50:04,495 - Muchas gracias. - De nada, señor. 504 00:50:10,198 --> 00:50:13,206 Ésa, Lord Vader, fue la última vez que los avistamos. 505 00:50:13,207 --> 00:50:16,214 Considerando los daños que sufrimos, ellos deben haberse destruido. 506 00:50:16,215 --> 00:50:19,542 No, capitán, están vivos. 507 00:50:19,543 --> 00:50:23,877 Quiero a toda nave rastreando el campo de asteroides hasta que los encuentren. 508 00:50:27,864 --> 00:50:29,229 Lord Vader. 509 00:50:29,847 --> 00:50:31,314 ¿Sí, almirante? 510 00:50:31,352 --> 00:50:33,411 El emperador le pide que se comunique con él. 511 00:50:33,431 --> 00:50:35,763 Mueva la nave del campo de asteroides... 512 00:50:35,767 --> 00:50:38,167 ...para que podamos enviar una transmisión clara. 513 00:50:38,168 --> 00:50:39,863 Sí, mi Lord. 514 00:50:55,545 --> 00:50:58,105 ¿Qué le preocupa, maestro? 515 00:50:59,256 --> 00:51:03,124 Hay un disturbio en la Fuerza. 516 00:51:03,961 --> 00:51:05,758 Me he dado cuenta. 517 00:51:06,361 --> 00:51:08,852 Tenemos un nuevo enemigo... 518 00:51:08,889 --> 00:51:12,824 ...el joven rebelde que destruyó la Estrella de la Muerte. 519 00:51:12,825 --> 00:51:15,992 No me cabe ninguna duda que este joven... 520 00:51:15,993 --> 00:51:20,280 ...es el descendiente de Anakin Skywalker. 521 00:51:20,281 --> 00:51:22,579 ¿Cómo es posible eso? 522 00:51:22,586 --> 00:51:25,521 Examine sus sentimientos, Lord Vader. 523 00:51:26,074 --> 00:51:29,112 Sabrá que eso es cierto. 524 00:51:29,113 --> 00:51:31,577 Nos puede destruir. 525 00:51:31,578 --> 00:51:33,739 Apenas es un muchacho. 526 00:51:33,754 --> 00:51:36,185 Obi-Wan no le puede ayudar. 527 00:51:36,186 --> 00:51:39,815 La Fuerza está fuerte con él. 528 00:51:40,986 --> 00:51:45,785 El hijo de Skywalker no debe ser un Jedi. 529 00:51:45,786 --> 00:51:48,016 Si podemos convertirlo... 530 00:51:48,026 --> 00:51:50,859 ...sería un aliado poderoso. 531 00:51:51,739 --> 00:51:53,366 Sí. 532 00:51:54,299 --> 00:51:58,394 Sería muy útil. 533 00:51:58,395 --> 00:52:00,693 ¿Es posible? 534 00:52:00,699 --> 00:52:04,499 Se nos unirá o morirá, maestro. 535 00:52:20,443 --> 00:52:24,219 No dudo que eso sea delicioso. ¿Por qué no podemos ver a Yoda? 536 00:52:24,220 --> 00:52:25,346 ¡Paciencia! 537 00:52:25,404 --> 00:52:28,100 Para el Jedi es hora de comer también. 538 00:52:31,260 --> 00:52:33,387 Come. 539 00:52:34,140 --> 00:52:35,607 Está caliente. 540 00:52:42,684 --> 00:52:44,675 Buena comida. 541 00:52:44,700 --> 00:52:47,612 ¿Qué tan lejos está Yoda? 542 00:52:47,613 --> 00:52:49,877 No está lejos. Yoda no está lejos. 543 00:52:49,885 --> 00:52:52,251 Paciencia. Pronto estarás con él. 544 00:52:54,877 --> 00:52:57,675 Son raíces. Yo las cociné. 545 00:52:59,165 --> 00:53:01,463 ¿Por qué quieres ser un Jedi? 546 00:53:02,653 --> 00:53:05,276 Más que todo por mi padre. 547 00:53:05,277 --> 00:53:08,144 Padre era Jedi fuerte. 548 00:53:09,886 --> 00:53:11,376 Era un Jedi fuerte. 549 00:53:11,422 --> 00:53:14,749 ¿Cómo puede conocer a mi padre? Ni siquiera sabe quién soy. 550 00:53:14,750 --> 00:53:17,514 ¿Por qué estoy aquí? Perdemos el tiempo. 551 00:53:19,646 --> 00:53:22,077 No le puedo enseñar. 552 00:53:22,078 --> 00:53:24,137 El muchacho no tiene paciencia. 553 00:53:24,159 --> 00:53:26,127 Aprenderá a tener paciencia. 554 00:53:30,846 --> 00:53:32,837 Tiene mucha ira... 555 00:53:33,439 --> 00:53:35,066 ...como su padre. 556 00:53:35,103 --> 00:53:37,901 ¿Yo era diferente cuando usted me enseñó? 557 00:53:41,823 --> 00:53:43,757 No está listo. 558 00:53:48,127 --> 00:53:50,095 Estoy listo. 559 00:53:50,111 --> 00:53:52,703 Puedo ser un Jedi. ¡Ben, dile! 560 00:53:52,704 --> 00:53:56,140 ¿Estás listo? ¿Qué sabes de estar listo? 561 00:53:56,671 --> 00:54:00,446 Durante 800 años entrené a los Jedi. 562 00:54:00,447 --> 00:54:04,213 Escucho mi propia opinión sobre a quién entrenar. 563 00:54:05,952 --> 00:54:09,599 Un Jedi debe comprometerse plenamente... 564 00:54:09,600 --> 00:54:11,534 ...y tener una mente seria. 565 00:54:13,376 --> 00:54:16,641 A éste lo he observado durante mucho tiempo. 566 00:54:17,409 --> 00:54:23,168 Toda su vida ha mirado al futuro, al horizonte. 567 00:54:23,169 --> 00:54:26,730 Nunca su mente concentrada en dónde estaba... 568 00:54:27,936 --> 00:54:29,904 ...en lo que estaba haciendo. 569 00:54:31,649 --> 00:54:33,708 Aventura. 570 00:54:33,729 --> 00:54:35,492 Emoción. 571 00:54:35,521 --> 00:54:37,648 Un Jedi no desea esas cosas. 572 00:54:38,497 --> 00:54:40,294 ¡Eres descuidado! 573 00:54:40,321 --> 00:54:42,516 Yo también, si te acuerdas. 574 00:54:43,265 --> 00:54:45,233 Está muy viejo. 575 00:54:47,170 --> 00:54:49,536 Muy viejo para empezar el entrenamiento. 576 00:54:49,538 --> 00:54:51,301 He aprendido mucho. 577 00:54:58,754 --> 00:55:01,985 - ¿Acabará lo que empiece? - No lo defraudaré. 578 00:55:03,330 --> 00:55:04,991 No tengo miedo. 579 00:55:06,562 --> 00:55:08,029 Sí. 580 00:55:09,282 --> 00:55:11,250 Tendrás miedo. 581 00:55:12,483 --> 00:55:14,383 Tendrás miedo. 582 00:55:54,786 --> 00:55:57,921 - Yo opino... - No me interesa tu opinión. 583 00:55:57,922 --> 00:55:59,150 Hay algo allá afuera. 584 00:56:00,386 --> 00:56:02,286 - ¿Dónde? - En la cueva. 585 00:56:03,842 --> 00:56:05,400 Ahí está. Escuchen. 586 00:56:05,442 --> 00:56:07,342 - Voy a salir. - ¿Estás loco? 587 00:56:07,362 --> 00:56:09,887 No permitiré que nada dañe mi nave. 588 00:56:09,890 --> 00:56:11,858 Iré contigo. 589 00:56:13,315 --> 00:56:16,250 Yo me quedo vigilando la nave. 590 00:56:31,684 --> 00:56:34,118 Esto se siente extraño. 591 00:56:35,172 --> 00:56:37,163 No parece ser piedra. 592 00:56:41,252 --> 00:56:43,413 Hay mucha humedad. 593 00:56:44,004 --> 00:56:47,715 No sé. Tengo un mal presentimiento. 594 00:56:47,716 --> 00:56:49,183 Sí. 595 00:56:50,884 --> 00:56:51,816 ¡Cuidado! 596 00:56:52,869 --> 00:56:55,235 Está bien. 597 00:56:55,237 --> 00:56:57,828 Justo lo que creía. Son Mynocks. 598 00:56:57,829 --> 00:57:00,932 Chewie, asegúrate de que no haya más... 599 00:57:00,933 --> 00:57:02,833 ...masticando los cables del motor. 600 00:57:02,853 --> 00:57:04,445 ¡Mynocks! 601 00:57:04,485 --> 00:57:06,715 Entra. Nosotros nos encargaremos. 602 00:57:15,333 --> 00:57:16,891 ¡Fuera de aquí! 603 00:57:24,806 --> 00:57:26,774 Un momento. 604 00:57:47,591 --> 00:57:50,854 - ¡Vámonos de aquí! - ¡El Imperio está allá! 605 00:57:50,855 --> 00:57:52,823 ¡No hay tiempo de discutirlo en comité! 606 00:57:52,839 --> 00:57:55,103 ¡No soy un comité! 607 00:58:00,807 --> 00:58:03,398 No puedes ir a la velocidad de la luz. 608 00:58:03,399 --> 00:58:05,697 Siéntate. Vamos a despegar. 609 00:58:10,599 --> 00:58:11,930 - ¡Miren! - Ya lo veo. 610 00:58:11,975 --> 00:58:14,375 - Estamos perdidos. - La cueva se está derrumbando. 611 00:58:14,376 --> 00:58:16,276 - No es una cueva. - ¿Cómo? 612 00:58:47,369 --> 00:58:48,734 ¡Corre! 613 00:58:50,377 --> 00:58:53,704 El poder de un Jedi proviene de la Fuerza. 614 00:58:53,705 --> 00:58:57,128 Pero cuidado con el lado oscuro. Ira, temor, agresión... 615 00:58:57,129 --> 00:58:59,290 Ése es el lado oscuro de la Fuerza... 616 00:58:59,305 --> 00:59:02,856 ...que se te unirá en las peleas. 617 00:59:02,857 --> 00:59:05,087 Si una vez andas por ese camino oscuro... 618 00:59:05,098 --> 00:59:07,430 ...siempre dominará tu destino... 619 00:59:07,434 --> 00:59:11,369 ...así como le ocurrió al aprendiz de Obi-Wan. 620 00:59:11,370 --> 00:59:12,598 Vader. 621 00:59:13,226 --> 00:59:16,024 - ¿Es más fuerte el lado oscuro? - No. 622 00:59:17,866 --> 00:59:19,834 Es más fácil y más seductivo. 623 00:59:20,490 --> 00:59:22,685 ¿Cómo reconozco lo bueno de lo malo? 624 00:59:22,698 --> 00:59:24,529 Lo sabrás... 625 00:59:25,130 --> 00:59:29,430 ...cuando estés calmado, en paz contigo mismo. 626 00:59:30,603 --> 00:59:34,794 Un Jedi usa la Fuerza para conocer y defender... 627 00:59:34,795 --> 00:59:36,524 ...nunca para atacar. 628 00:59:36,555 --> 00:59:39,217 - Dígame por qué... - No hay un "por qué". 629 00:59:40,203 --> 00:59:42,171 No te enseñaré nada más hoy. 630 00:59:42,955 --> 00:59:44,923 Borra tu mente de preguntas. 631 01:00:06,988 --> 01:00:08,956 Algo no está bien aquí. 632 01:00:12,813 --> 01:00:15,596 Siento frío y muerte. 633 01:00:15,597 --> 01:00:17,292 Ese lugar... 634 01:00:17,324 --> 01:00:20,844 ...tiene una presencia fuerte del lado oscuro de la Fuerza. 635 01:00:20,845 --> 01:00:22,745 Es el territorio de la maldad. 636 01:00:24,077 --> 01:00:25,977 Debes entrar. 637 01:00:26,637 --> 01:00:28,298 ¿Qué hay allí? 638 01:00:30,349 --> 01:00:32,146 Sólo lo que te llevas contigo. 639 01:00:36,941 --> 01:00:38,568 Tus armas. 640 01:00:38,605 --> 01:00:40,163 No las necesitarás. 641 01:03:13,652 --> 01:03:16,210 Cazadores de fugitivos. No necesitamos su mugre. 642 01:03:16,211 --> 01:03:19,044 - Sí, señor. - Esos rebeldes no se escaparán. 643 01:03:24,372 --> 01:03:28,172 Señor, tenemos una señal urgente de la nave destructora, Vengadora. 644 01:03:29,300 --> 01:03:31,427 Hay una recompensa grande... 645 01:03:31,444 --> 01:03:34,963 ...para el que encuentre al Halcón Milenario. 646 01:03:34,964 --> 01:03:37,971 Pueden utilizar cualquier medio... 647 01:03:37,972 --> 01:03:40,133 ...pero los quiero vivos. 648 01:03:40,148 --> 01:03:42,579 Sin desintegraciones. 649 01:03:42,580 --> 01:03:44,445 - Como usted diga. - Lord Vader. 650 01:03:46,581 --> 01:03:48,481 Mi Lord, los tenemos. 651 01:03:52,661 --> 01:03:55,755 Menos mal que salimos del campo de asteroides. 652 01:04:00,533 --> 01:04:03,252 Vámonos de aquí. ¿Listos para la velocidad de la luz? 653 01:04:03,253 --> 01:04:05,483 Uno, dos... 654 01:04:05,494 --> 01:04:06,654 ...¡tres! 655 01:04:13,078 --> 01:04:15,205 No es justo. 656 01:04:16,758 --> 01:04:19,413 Los circuitos están funcionando. No es culpa mía. 657 01:04:19,414 --> 01:04:22,349 - ¿No podemos viajar rápido? - No es mi culpa. 658 01:04:26,806 --> 01:04:28,831 Perdimos el protector trasero. 659 01:04:28,854 --> 01:04:31,118 Si nos dan otra vez, es nuestro fin. 660 01:04:31,126 --> 01:04:32,855 Demos vuelta. 661 01:04:32,887 --> 01:04:35,573 Le estoy poniendo todo el poder al frente. 662 01:04:35,574 --> 01:04:39,542 - ¿Vas a atacar? - Las posibilidades de sobrevivir... 663 01:04:39,543 --> 01:04:40,805 ¡Cállate! 664 01:04:47,607 --> 01:04:49,598 Están en posición de ataque. 665 01:04:51,607 --> 01:04:53,939 Activen los escudos. 666 01:04:58,744 --> 01:05:00,905 Síganlos. Quizá lo intenten otra vez. 667 01:05:00,920 --> 01:05:03,115 No los puedo ver. 668 01:05:03,896 --> 01:05:07,575 No pueden desaparecer. Esa nave pequeña no tiene mecanismos para esconderse. 669 01:05:07,576 --> 01:05:09,043 No hay rastro de ellos. 670 01:05:09,080 --> 01:05:11,378 Lord Vader exige un informe sobre la búsqueda. 671 01:05:13,976 --> 01:05:16,240 Preparen un vehículo. 672 01:05:16,248 --> 01:05:20,120 Yo tomaré responsabilidad por haberlos perdido y me disculparé con Lord Vader. 673 01:05:20,121 --> 01:05:22,055 Sigan buscando en el área. 674 01:05:22,072 --> 01:05:23,096 Sí, capitán. 675 01:05:27,737 --> 01:05:29,898 Usa la Fuerza. 676 01:05:29,913 --> 01:05:30,880 Sí. 677 01:05:36,217 --> 01:05:37,878 Ahora la piedra. 678 01:05:41,945 --> 01:05:43,412 Tócala. 679 01:05:54,714 --> 01:05:56,511 ¡Concéntrate! 680 01:06:11,066 --> 01:06:13,530 Ahora no podremos sacarla. 681 01:06:13,531 --> 01:06:15,260 Muy seguro estás. 682 01:06:19,131 --> 01:06:22,225 Contigo es siempre no se puede hacer. 683 01:06:23,419 --> 01:06:25,353 ¿No escuchaste nada de lo que dije? 684 01:06:25,370 --> 01:06:27,361 Mover piedras es una cosa. 685 01:06:27,386 --> 01:06:29,354 Esto es totalmente diferente. 686 01:06:29,371 --> 01:06:31,669 ¡No es diferente! 687 01:06:31,675 --> 01:06:33,643 Es diferente en tu mente. 688 01:06:33,659 --> 01:06:37,026 Debes olvidar lo que has aprendido. 689 01:06:37,851 --> 01:06:39,478 Lo intentaré. 690 01:06:39,515 --> 01:06:41,244 ¡No intentes! 691 01:06:42,011 --> 01:06:43,444 Hazlo... 692 01:06:43,484 --> 01:06:45,076 ...o no lo hagas. 693 01:06:45,116 --> 01:06:46,777 No vale intentar. 694 01:07:33,022 --> 01:07:35,490 No puedo. Es muy grande. 695 01:07:36,286 --> 01:07:38,345 El tamaño no importa. 696 01:07:38,366 --> 01:07:41,358 Mírame. ¿Me juzgas por mi tamaño? 697 01:07:43,870 --> 01:07:46,685 Y no deberías hacerlo... 698 01:07:46,686 --> 01:07:49,246 ...porque mi aliado es la Fuerza. 699 01:07:49,246 --> 01:07:51,510 Es un aliado muy poderoso. 700 01:07:52,575 --> 01:07:54,941 La vida la crea. 701 01:07:54,943 --> 01:07:56,911 Le permite crecer. 702 01:07:57,823 --> 01:08:00,724 Su energía nos rodea... 703 01:08:01,567 --> 01:08:03,194 ...y nos une. 704 01:08:03,231 --> 01:08:06,359 Seres luminosos somos, no simplemente materia cruda. 705 01:08:07,583 --> 01:08:10,814 Debes sentir la Fuerza a tu alrededor. 706 01:08:11,359 --> 01:08:14,123 Aquí, entre nosotros. 707 01:08:14,687 --> 01:08:17,118 Entre el árbol, la piedra. 708 01:08:17,119 --> 01:08:19,212 ¡Entre todo! 709 01:08:20,543 --> 01:08:24,536 Hasta entre el suelo y la nave. 710 01:08:28,863 --> 01:08:31,093 Quiere lo imposible. 711 01:10:14,211 --> 01:10:16,406 ¡No lo puedo creer! 712 01:10:17,988 --> 01:10:20,548 Por eso fracasas. 713 01:10:39,109 --> 01:10:42,306 Acepto su disculpa, capitán Needa. 714 01:10:50,497 --> 01:10:53,544 Lord Vader, nuestras naves han terminado el escaneo pero no hemos encontrado nada. 715 01:10:54,125 --> 01:10:55,125 Sí el Halcon entro en velocidad luz 716 01:10:55,539 --> 01:10:57,572 Ya esta al otro lado de la galaxia. 717 01:10:57,573 --> 01:10:59,200 Avísenle a las tropas. 718 01:10:59,237 --> 01:11:03,621 Calculen todos sus posibles destinos según su última trayectoria. 719 01:11:03,622 --> 01:11:07,023 - Los encontraremos. - No me decepcione otra vez... 720 01:11:07,718 --> 01:11:08,878 ...almirante. 721 01:11:11,622 --> 01:11:14,147 Avísenles a las tropas. Envíen la flota. 722 01:11:28,551 --> 01:11:31,543 ¡Capitán Solo, esta vez se ha excedido! 723 01:11:32,359 --> 01:11:35,526 ¡No me callaré! ¿Por qué nadie me hace caso? 724 01:11:35,527 --> 01:11:37,688 La flota se está dividiendo. 725 01:11:37,703 --> 01:11:40,171 Prepárate para un desprendimiento manual. 726 01:11:42,695 --> 01:11:44,720 ¿En qué ayudará eso? 727 01:11:44,744 --> 01:11:48,198 Es aceptable rendirse bajo circunstancias extremas. 728 01:11:48,199 --> 01:11:50,099 El imperio quizá sea gentil... 729 01:11:50,119 --> 01:11:52,711 - Gracias. - ¿Cuál es tu próxima jugada? 730 01:11:52,712 --> 01:11:54,680 Seguramente botarán su basura... 731 01:11:54,696 --> 01:11:56,994 ...antes de viajar a la velocidad de la luz. 732 01:11:57,000 --> 01:11:59,975 - Luego escaparemos flotando. - Con el resto de la basura. 733 01:11:59,976 --> 01:12:01,273 ¿Después qué? 734 01:12:01,320 --> 01:12:03,754 Después buscamos un puerto seguro. 735 01:12:04,713 --> 01:12:06,112 ¿Algún plan? 736 01:12:06,152 --> 01:12:08,279 - ¿Dónde estamos? - En el sistema Anoat. 737 01:12:08,297 --> 01:12:10,231 No es muy grande. 738 01:12:11,144 --> 01:12:13,992 Un momento. Esto es interesante. 739 01:12:13,993 --> 01:12:16,680 - Lando. - ¿El sistema Lando? 740 01:12:16,681 --> 01:12:18,581 Es un hombre. 741 01:12:18,601 --> 01:12:20,398 Lando Calrissian. 742 01:12:20,425 --> 01:12:23,368 Es un villano apostador que juega cartas. 743 01:12:23,369 --> 01:12:25,166 - Te gustaría. - Gracias. 744 01:12:25,193 --> 01:12:27,991 Queda lejos, pero llegaremos. 745 01:12:29,097 --> 01:12:32,123 - ¿Una colonia minera? - Sí, es una mina de gas. 746 01:12:32,873 --> 01:12:35,239 Lando engañó a alguien y ahora es de él. 747 01:12:35,241 --> 01:12:37,801 Hace mucho tiempo que nos conocemos. 748 01:12:38,954 --> 01:12:40,444 ¿Se puede confiar en él? 749 01:12:40,489 --> 01:12:44,653 No, pero no le tiene cariño al Imperio. 750 01:12:45,418 --> 01:12:47,113 Listos, Chewie. Atención. 751 01:12:47,146 --> 01:12:48,204 Desprendamos. 752 01:12:55,146 --> 01:12:56,670 Tienes momentos buenos. 753 01:12:56,714 --> 01:13:00,013 No son muchos, pero los tienes. 754 01:13:33,516 --> 01:13:35,177 Concéntrate. 755 01:13:35,211 --> 01:13:37,645 Siente la Fuerza fluir. 756 01:13:38,572 --> 01:13:40,301 Así. 757 01:13:47,372 --> 01:13:48,669 Bien. 758 01:13:49,293 --> 01:13:50,590 Calma. 759 01:13:50,636 --> 01:13:52,069 Así. 760 01:13:52,748 --> 01:13:55,500 A través de la Fuerza, cosas verás. 761 01:13:55,501 --> 01:13:58,924 Otros lugares. El futuro. El pasado. 762 01:13:58,925 --> 01:14:01,359 Viejos amigos que ya se han ido. 763 01:14:11,341 --> 01:14:12,808 Contrólate. 764 01:14:12,846 --> 01:14:14,780 ¡Debes aprender a controlarte! 765 01:14:17,646 --> 01:14:20,843 Vi una ciudad en las nubes. 766 01:14:22,702 --> 01:14:24,863 Amigos tienes ahí. 767 01:14:25,838 --> 01:14:29,433 - Estaban sufriendo. - Estás viendo el futuro. 768 01:14:30,830 --> 01:14:32,457 ¿El futuro? 769 01:14:39,758 --> 01:14:41,487 ¿Van a morir? 770 01:14:44,558 --> 01:14:46,651 Es difícil verlo. 771 01:14:46,670 --> 01:14:49,138 El futuro siempre está en movimiento. 772 01:14:50,958 --> 01:14:52,858 Debo ir con ellos. 773 01:14:54,607 --> 01:14:57,710 Debes decidir la mejor manera de ayudarlos. 774 01:14:57,711 --> 01:15:00,509 Si te vas ahora, podrías ayudarles... 775 01:15:01,456 --> 01:15:05,085 ...pero destruirías todo por lo que han luchado y sufrido. 776 01:15:18,320 --> 01:15:21,071 No tengo un permiso de aterrizaje. 777 01:15:21,072 --> 01:15:24,815 Quiero ver a Lando Calrissian. 778 01:15:24,816 --> 01:15:26,943 ¡Deje que le explique! 779 01:15:26,960 --> 01:15:28,951 No se desvíe de su curso. 780 01:15:28,976 --> 01:15:31,706 - Qué quisquillosos, ¿no? - Creí que lo conocías. 781 01:15:34,385 --> 01:15:37,183 Fue hace mucho tiempo. Estoy seguro que se olvidó de eso. 782 01:15:45,329 --> 01:15:48,880 Tiene permiso de aterrizar en la plataforma 327. 783 01:15:48,881 --> 01:15:50,314 Gracias. 784 01:15:50,929 --> 01:15:53,968 No hay de qué preocuparnos. Nos conocemos hace años. 785 01:15:53,969 --> 01:15:55,664 ¿Quién se está preocupando? 786 01:16:42,195 --> 01:16:43,856 Nadie nos está esperando. 787 01:16:45,140 --> 01:16:47,267 No me agrada. 788 01:16:47,283 --> 01:16:50,131 - ¿Qué cosa te agradaría? - Nos dejaron aterrizar. 789 01:16:50,132 --> 01:16:52,978 Todo saldrá bien. 790 01:16:52,979 --> 01:16:54,708 Confía en mí. 791 01:16:58,324 --> 01:17:00,519 ¿Ves? Es mi amigo. 792 01:17:05,044 --> 01:17:07,012 Mantente alerta, ¿quieres? 793 01:17:11,604 --> 01:17:14,767 Maldita rata traidora. 794 01:17:15,636 --> 01:17:19,868 Te atreves a venir después de lo que hiciste. 795 01:17:29,781 --> 01:17:33,239 ¿Cómo estás, viejo pirata? 796 01:17:34,325 --> 01:17:36,225 Parece ser muy amistoso. 797 01:17:36,245 --> 01:17:39,316 Sí, muy amistoso. 798 01:17:39,317 --> 01:17:41,012 ¿Qué haces aquí? 799 01:17:41,045 --> 01:17:43,036 Tengo que hacer unos arreglos. 800 01:17:43,061 --> 01:17:45,723 - ¿Qué le hiciste a mi nave? - ¿Tu nave? 801 01:17:46,678 --> 01:17:49,203 Recuerda que la perdiste honradamente. 802 01:17:49,910 --> 01:17:53,209 Hola, Chewbacca. ¿Sigues con este fracasado? 803 01:17:56,662 --> 01:17:58,994 ¿Y ésta quién es? 804 01:17:59,671 --> 01:18:03,477 Soy Lando Calrissian, el administrador de esta instalación. 805 01:18:03,478 --> 01:18:04,968 ¿Quién es usted? 806 01:18:06,743 --> 01:18:08,210 Bienvenida, Leia. 807 01:18:11,063 --> 01:18:13,910 Está bien, galán. 808 01:18:13,911 --> 01:18:19,094 Yo soy C3PO, comunico a los humanos con robots... 809 01:18:19,095 --> 01:18:20,221 ¡Vaya! 810 01:18:20,279 --> 01:18:22,645 - ¿Qué le ocurre al Halcón? - El sistema propulsor. 811 01:18:22,647 --> 01:18:24,740 Mi gente se encargará. 812 01:18:24,759 --> 01:18:26,659 Esa nave me salvó la vida. 813 01:18:26,679 --> 01:18:28,943 Es la chatarra más veloz de la galaxia. 814 01:18:31,319 --> 01:18:33,014 ¿La mina de gas te da buenas ganancias? 815 01:18:33,079 --> 01:18:36,662 No tanto como yo quisiera. 816 01:18:36,663 --> 01:18:39,959 He tenido problemas de abastecimiento. 817 01:18:39,960 --> 01:18:41,985 He tenido dificultades laborales. 818 01:18:42,008 --> 01:18:43,908 ¿Qué te da risa? 819 01:18:43,928 --> 01:18:47,991 Hablas como un hombre de negocios. 820 01:18:47,992 --> 01:18:49,892 ¿Quién lo hubiera pensado? 821 01:18:49,912 --> 01:18:52,608 Verte me trae recuerdos. 822 01:18:54,328 --> 01:18:56,489 Ahora soy responsable. 823 01:18:57,209 --> 01:18:59,677 Es el precio que se paga por ser exitoso. 824 01:19:02,681 --> 01:19:04,876 Me alegra ver una cara conocida. 825 01:19:04,889 --> 01:19:06,356 ¡Qué grosero! 826 01:19:08,057 --> 01:19:10,116 Parece que fuera una unidad R2. 827 01:19:10,137 --> 01:19:11,695 Quisiera saber... ¿Hola? 828 01:19:13,785 --> 01:19:15,116 Qué interesante. 829 01:19:15,162 --> 01:19:17,130 ¿Quién es usted? 830 01:19:17,145 --> 01:19:20,581 Disculpe, no quise interrumpir. ¡No, por favor! 831 01:19:38,138 --> 01:19:40,732 Debes completar el entrenamiento. 832 01:19:41,626 --> 01:19:44,441 Son mis amigos. Debo ayudarles. 833 01:19:44,442 --> 01:19:46,603 No debes irte. 834 01:19:46,618 --> 01:19:49,712 - Han y Leia morirán. - Eso no lo sabes. 835 01:19:52,443 --> 01:19:55,130 Ni Yoda sabe cuál es su destino. 836 01:19:55,131 --> 01:19:57,786 Yo puedo ayudarles. Siento la Fuerza. 837 01:19:57,787 --> 01:19:59,277 Pero no la puedes controlar. 838 01:19:59,323 --> 01:20:01,814 Éste es un momento peligroso para ti. 839 01:20:01,819 --> 01:20:05,530 El lado oscuro de la Fuerza te tentará. 840 01:20:05,531 --> 01:20:08,762 Sí, escucha a Obi-Wan. 841 01:20:09,307 --> 01:20:10,740 La cueva. 842 01:20:10,780 --> 01:20:13,044 Recuerda cuando fracasaste en la cueva. 843 01:20:13,052 --> 01:20:14,986 He aprendido mucho desde entonces. 844 01:20:15,003 --> 01:20:17,691 Le prometo que terminaré el entrenamiento. 845 01:20:17,692 --> 01:20:19,683 Le doy mi palabra. 846 01:20:19,708 --> 01:20:22,491 El emperador quiere tus habilidades. 847 01:20:22,492 --> 01:20:25,222 Por eso están sufriendo tus amigos. 848 01:20:26,300 --> 01:20:28,530 Por eso debo irme. 849 01:20:29,180 --> 01:20:32,616 No quiero perderte como perdí a Vader. 850 01:20:33,468 --> 01:20:34,958 No me perderá. 851 01:20:35,805 --> 01:20:39,292 Deben ser detenidos. Todo depende de esto. 852 01:20:39,293 --> 01:20:41,625 Sólo un Caballero Jedi entrenado... 853 01:20:41,628 --> 01:20:43,425 ...con la Fuerza como aliado... 854 01:20:43,452 --> 01:20:46,044 ...conquistará a Vader y a su emperador. 855 01:20:46,045 --> 01:20:48,172 Si terminas tu entrenamiento ahora... 856 01:20:48,188 --> 01:20:52,412 ...si escoges el camino fácil, como lo hizo Vader... 857 01:20:52,413 --> 01:20:55,068 ...serás un agente del mal. 858 01:20:55,069 --> 01:20:56,036 Paciencia. 859 01:20:56,829 --> 01:21:00,629 - ¿Sacrificar a Han y Leia? - Si respetas su causa... 860 01:21:01,245 --> 01:21:02,234 ...sí. 861 01:21:02,301 --> 01:21:03,997 Si eliges enfrentarte a Vader, lo harás solo. 862 01:21:03,998 --> 01:21:05,329 Si eliges enfrentarte a Vader, lo harás solo. 863 01:21:05,373 --> 01:21:07,398 No puedo interferir. 864 01:21:09,278 --> 01:21:10,540 Comprendo. 865 01:21:17,598 --> 01:21:19,566 Enciende los convertidores. 866 01:21:21,854 --> 01:21:25,566 Luke, no dejes que el odio te gane. 867 01:21:25,567 --> 01:21:28,350 Eso te llevará al lado oscuro. 868 01:21:28,351 --> 01:21:32,685 Recuerda lo que aprendiste. Te puede salvar. 869 01:21:33,407 --> 01:21:36,254 Eso haré y regresaré. 870 01:21:36,255 --> 01:21:37,483 Lo prometo. 871 01:21:43,743 --> 01:21:46,371 Te lo dije. Es descuidado. 872 01:21:47,167 --> 01:21:50,494 Ahora, las cosas han empeorado. 873 01:21:50,495 --> 01:21:52,690 El muchacho es nuestra última esperanza. 874 01:21:52,704 --> 01:21:55,172 No, hay otra. 875 01:22:26,049 --> 01:22:29,440 La nave está casi arreglada. Sólo faltan unos detalles. 876 01:22:29,441 --> 01:22:31,773 Cuanto antes mejor. Algo está mal aquí. 877 01:22:31,777 --> 01:22:33,642 Nadie ha visto a 3PO. 878 01:22:33,665 --> 01:22:35,997 Se fue hace mucho tiempo. 879 01:22:36,001 --> 01:22:37,559 Tranquila. 880 01:22:37,601 --> 01:22:40,544 Hablaré con Lando y veré qué puedo averiguar. 881 01:22:40,545 --> 01:22:42,945 No confío en Lando. 882 01:22:42,945 --> 01:22:44,810 Yo tampoco. 883 01:22:44,833 --> 01:22:49,031 Es mi amigo y además, ya pronto nos vamos. 884 01:22:50,498 --> 01:22:52,489 Y tú te irás, ¿verdad? 885 01:23:25,731 --> 01:23:27,528 ¿Qué ocurrió? 886 01:23:28,451 --> 01:23:30,146 ¿Dónde? 887 01:23:31,171 --> 01:23:33,571 Lo encontró en un depósito de chatarra. 888 01:23:33,571 --> 01:23:35,766 Qué lío. ¿Lo puedes arreglar? 889 01:23:37,731 --> 01:23:41,167 - La gente de Lando lo podrá arreglar. - No, gracias. 890 01:23:42,532 --> 01:23:44,500 Disculpen, ¿estoy interrumpiendo algo? 891 01:23:45,284 --> 01:23:46,444 En realidad, no. 892 01:23:49,764 --> 01:23:51,789 Te ves bellísima. 893 01:23:51,812 --> 01:23:55,107 Realmente perteneces aquí en las nubes. 894 01:23:55,108 --> 01:23:56,575 Gracias. 895 01:23:56,612 --> 01:23:59,395 Acompáñame a tomar una bebida. 896 01:23:59,396 --> 01:24:01,421 Todos están invitados, por supuesto. 897 01:24:02,340 --> 01:24:04,240 ¿Tienen problemas con su robot? 898 01:24:04,261 --> 01:24:06,729 Ningún problema. ¿Por qué? 899 01:24:15,461 --> 01:24:17,861 Como somos pequeños... 900 01:24:17,861 --> 01:24:21,413 ...no somos parte de la jurisdicción del Imperio. 901 01:24:21,414 --> 01:24:25,988 - ¿Son parte del gremio minero? - No, nuestro puesto es pequeño. 902 01:24:25,989 --> 01:24:27,923 Tiene sus ventajas. 903 01:24:27,941 --> 01:24:31,570 A nuestros clientes no les gusta llamar la atención. 904 01:24:32,422 --> 01:24:36,261 ¿No temes que el Imperio los encuentre? 905 01:24:36,262 --> 01:24:39,397 Ése es un peligro secundario. 906 01:24:39,398 --> 01:24:41,457 Ahora las cosas son más seguras. 907 01:24:41,478 --> 01:24:44,811 Hice un arreglo para que el Imperio no se acerque. 908 01:24:54,759 --> 01:24:57,557 Sería un honor que nos acompañaran. 909 01:25:03,975 --> 01:25:06,438 No tuve alternativa. Llegaron antes que tú. 910 01:25:06,439 --> 01:25:07,929 Lo siento. 911 01:25:12,455 --> 01:25:14,423 Yo también lo siento. 912 01:25:27,463 --> 01:25:29,124 No, 3PO está con ellos. 913 01:25:30,376 --> 01:25:32,503 Ya casi llegamos. 914 01:26:39,274 --> 01:26:41,674 ¿Soldados? 915 01:26:41,675 --> 01:26:44,235 ¡Estamos en peligro! Tengo que decirles a los demás. 916 01:26:44,235 --> 01:26:45,361 ¡Me dispararon! 917 01:27:11,595 --> 01:27:13,062 Lord Vader. 918 01:27:13,676 --> 01:27:16,042 Lleven al capitán Solo donde Jabba... 919 01:27:16,044 --> 01:27:18,069 ...cuando me traigan a Skywalker. 920 01:27:18,092 --> 01:27:20,026 No me sirve muerto. 921 01:27:20,044 --> 01:27:22,979 No recibirá daños permanentes. 922 01:27:25,325 --> 01:27:28,044 ¿Qué pasó con Leia y el Wookie? 923 01:27:28,045 --> 01:27:30,795 Nunca deben salir de esta ciudad. 924 01:27:30,796 --> 01:27:33,996 ¡Eso no fue parte del trato! 925 01:27:33,997 --> 01:27:37,728 Tal vez te parezca que hemos sido injustos. 926 01:27:41,485 --> 01:27:45,046 Qué bueno. Sería una lástima tener que dejar un vigilante. 927 01:27:47,117 --> 01:27:49,312 Este arreglo se vuelve cada vez peor. 928 01:27:50,605 --> 01:27:52,573 Muy bien. Eso me gusta. 929 01:27:54,478 --> 01:27:57,038 Algo anda mal porque no veo nada. 930 01:27:59,022 --> 01:28:00,990 Así está mejor. 931 01:28:01,582 --> 01:28:03,072 ¡Un momento! 932 01:28:03,118 --> 01:28:05,348 ¿Qué has hecho? 933 01:28:05,358 --> 01:28:08,845 Estoy al revés, monstruo pulgoso. 934 01:28:08,846 --> 01:28:11,314 Sólo un gigante peludo es tan estúpido de... 935 01:28:25,391 --> 01:28:27,359 Me siento horrible. 936 01:28:41,776 --> 01:28:43,744 ¿Por qué hacen esto? 937 01:28:46,095 --> 01:28:48,529 Ni siquiera me han hecho preguntas. 938 01:28:57,840 --> 01:29:00,035 - ¡Sal de aquí! - ¡Cállate y escúchame! 939 01:29:00,048 --> 01:29:03,119 Vader me entregará a Leia y a Chewie. 940 01:29:03,120 --> 01:29:04,849 Estarán a salvo. 941 01:29:04,880 --> 01:29:07,178 - ¿Y Han? - Lo entregará al cazador de fugitivos. 942 01:29:07,185 --> 01:29:08,812 Vader quiere matarnos. 943 01:29:08,849 --> 01:29:12,307 ¡Vader busca a alguien llamado Skywalker! 944 01:29:13,009 --> 01:29:15,569 - El Lord Vader le puso una trampa. - Nosotros somos la carnada. 945 01:29:15,569 --> 01:29:17,400 Ya viene para acá. 946 01:29:17,425 --> 01:29:20,464 Sí que nos ayudaste. 947 01:29:20,465 --> 01:29:21,659 ¡Amigo mío! 948 01:29:23,826 --> 01:29:25,123 ¡Basta! 949 01:29:26,865 --> 01:29:31,505 Siento no poder hacer más, pero tengo mis problemas. 950 01:29:31,506 --> 01:29:32,905 Sí. 951 01:29:32,945 --> 01:29:34,742 Eres un verdadero héroe. 952 01:29:45,010 --> 01:29:47,205 Eres bueno para tratar con la gente. 953 01:30:01,203 --> 01:30:03,000 Este lugar es sencillo... 954 01:30:03,027 --> 01:30:06,002 ...pero bastará para congelar a Skywalker... 955 01:30:06,003 --> 01:30:08,369 ...para su viaje al emperador. 956 01:30:08,371 --> 01:30:11,186 Una nave de alas cruzadas se acerca. 957 01:30:11,187 --> 01:30:14,623 Vigilen a Skywalker y dejen que aterrice. 958 01:30:15,955 --> 01:30:19,410 Sólo utilizamos esta instalación para congelar. 959 01:30:19,411 --> 01:30:23,635 - Puede que lo mate. - Yo no quiero eso. 960 01:30:23,636 --> 01:30:26,537 Lo probaremos con el capitán Solo. 961 01:30:49,396 --> 01:30:53,556 Si me hubieras puesto mis piernas, no estaría en esta posición ridícula. 962 01:30:53,557 --> 01:30:56,212 Actúa con responsabilidad, Chewbacca. 963 01:30:56,213 --> 01:30:57,976 No hagas nada tonto. 964 01:31:11,190 --> 01:31:13,488 ¿Qué ocurre, amigo? 965 01:31:14,101 --> 01:31:16,399 Te van a congelar. 966 01:31:16,405 --> 01:31:19,861 ¿Y si no sobrevive? Es muy importante. 967 01:31:19,862 --> 01:31:23,298 Recibirán remuneración si muere. Métanlo. 968 01:31:28,150 --> 01:31:30,175 ¡Basta, Chewie! 969 01:31:31,511 --> 01:31:33,172 ¡No quiero morir! 970 01:31:35,191 --> 01:31:37,716 Escúchame, Chewie. Eso no me ayudará. 971 01:31:37,719 --> 01:31:40,313 Guarda tu energía. Habrá otra ocasión. 972 01:31:42,007 --> 01:31:45,534 Debes cuidar a la princesa. 973 01:31:47,511 --> 01:31:49,502 ¿Me escuchas? 974 01:32:02,776 --> 01:32:05,745 - Te amo. - Lo sé. 975 01:32:33,593 --> 01:32:37,222 ¿Qué ocurre? ¡Date vuelta! No puedo ver. 976 01:33:33,275 --> 01:33:35,573 Está tapado con carbón. 977 01:33:35,579 --> 01:33:39,482 Está bien protegido, si sobrevivió a la congelación. 978 01:33:39,483 --> 01:33:41,974 ¿Y bien, Calrissian? ¿Sobrevivió? 979 01:33:41,979 --> 01:33:43,776 Sí, está vivo... 980 01:33:44,700 --> 01:33:46,292 ...e invernando. 981 01:33:47,195 --> 01:33:49,254 Es todo tuyo, cazador de fugitivos. 982 01:33:49,852 --> 01:33:51,752 Preparen la cámara para Skywalker. 983 01:33:54,011 --> 01:33:55,808 Skywalker acaba de aterrizar, Lord. 984 01:33:56,412 --> 01:33:59,711 Asegúrate de que venga hacia acá. 985 01:34:05,565 --> 01:34:07,996 Lleva a la princesa y al Wookie a mi nave. 986 01:34:07,997 --> 01:34:10,158 Dijo que se hospedarían en la ciudad. 987 01:34:10,172 --> 01:34:12,037 Altero el tratado. 988 01:34:12,060 --> 01:34:14,028 Reza para que no lo altere más. 989 01:35:48,128 --> 01:35:50,688 ¡Cuidado, Luke! ¡Es una trampa! 990 01:35:52,000 --> 01:35:53,126 ¡Es una trampa! 991 01:36:37,378 --> 01:36:39,972 La Fuerza te acompaña, joven Skywalker. 992 01:36:41,986 --> 01:36:44,250 Pero no eres un Jedi todavía. 993 01:37:43,429 --> 01:37:44,896 Bien hecho. 994 01:37:46,885 --> 01:37:49,668 Deténganlos en la torre de seguridad. 995 01:37:49,669 --> 01:37:51,398 Rápido. 996 01:37:55,589 --> 01:37:58,853 - ¿Qué haces? - Vamos a salir de aquí. 997 01:37:58,854 --> 01:38:00,617 Sabía que había un error. 998 01:38:00,645 --> 01:38:03,512 ¿Crees que confiamos en ti? 999 01:38:04,325 --> 01:38:05,986 No tenía alternativa. 1000 01:38:06,022 --> 01:38:07,580 ¡Confía en él! 1001 01:38:07,622 --> 01:38:10,629 Comprendemos. No tenía alternativa. 1002 01:38:10,630 --> 01:38:12,188 Quiero ayudar. 1003 01:38:12,230 --> 01:38:14,562 No necesitamos tu ayuda. 1004 01:38:19,654 --> 01:38:21,178 ¿Cómo? 1005 01:38:21,222 --> 01:38:24,885 - Parece que dice "Han". - Podemos salvar a Han. 1006 01:38:26,406 --> 01:38:29,807 Está en la plataforma oriental. 1007 01:38:33,927 --> 01:38:35,827 Lo siento. 1008 01:38:35,847 --> 01:38:37,644 Es sólo un Wookie. 1009 01:38:38,407 --> 01:38:40,841 Coloquen al capitán Solo en la sección de cargo. 1010 01:38:55,623 --> 01:38:57,887 ¿Dónde has estado, R2? 1011 01:38:57,896 --> 01:38:59,796 Date vuelta, peludo. 1012 01:39:00,776 --> 01:39:03,643 Queremos salvar a Han del cazador de fugitivos. 1013 01:39:06,120 --> 01:39:08,583 Por lo menos estás entero. 1014 01:39:08,584 --> 01:39:10,950 Mira lo que me pasó. 1015 01:39:22,313 --> 01:39:24,907 No, Chewie, están detrás tuyo. 1016 01:39:37,225 --> 01:39:39,591 Has aprendido mucho, jovencito. 1017 01:39:39,593 --> 01:39:41,720 Estoy lleno de sorpresas. 1018 01:39:52,586 --> 01:39:55,851 Tu destino está en mis manos, Skywalker. 1019 01:39:56,394 --> 01:39:58,487 Obi-Wan lo sabía. 1020 01:40:06,666 --> 01:40:08,031 Ha sido muy fácil. 1021 01:40:13,003 --> 01:40:15,471 Quizá no eres tan fuerte como pensaba el emperador. 1022 01:40:18,379 --> 01:40:20,040 Impresionante. 1023 01:40:21,835 --> 01:40:23,268 Muy impresionante. 1024 01:40:30,475 --> 01:40:32,500 Obi-Wan te entrenó bien. 1025 01:40:32,523 --> 01:40:34,354 Has controlado tu temor. 1026 01:40:36,875 --> 01:40:40,139 Descarga tu ira. 1027 01:40:40,140 --> 01:40:42,734 Sólo tu odio puede destruirme. 1028 01:42:48,209 --> 01:42:50,177 Cambiaron el código. 1029 01:42:50,193 --> 01:42:53,492 R2, dile a la computadora que ignore el sistema de seguridad. 1030 01:42:54,577 --> 01:42:56,135 ¡Apúrate, R2! 1031 01:42:59,057 --> 01:43:03,056 Atención, les habla Lando Calrissian. El Imperio ha tomado la ciudad. 1032 01:43:03,057 --> 01:43:06,254 Le aconsejo a todos que se vayan antes de que lleguen más tropas. 1033 01:43:12,338 --> 01:43:13,999 Por acá. 1034 01:43:14,034 --> 01:43:16,332 No me eches la culpa. Soy el intérprete. 1035 01:43:16,338 --> 01:43:19,136 No sé si es un enchufe hembra o una computadora. 1036 01:43:39,730 --> 01:43:42,699 No nos interesa el sistema propulsor del Halcón. ¡Está arreglado! 1037 01:43:46,675 --> 01:43:48,870 ¡Abre la puerta, pedazo de inútil! 1038 01:43:58,260 --> 01:44:00,728 Jamás dudé de ti. ¡Maravilloso! 1039 01:44:24,117 --> 01:44:26,847 ¡Eso duele! Agáchate, desconsiderado. 1040 01:44:33,557 --> 01:44:34,956 ¡Vete! 1041 01:44:41,077 --> 01:44:43,828 Me imaginé que esa bestia peluda sería mi fin. 1042 01:44:43,829 --> 01:44:45,729 Claro que he tenido mejores días. 1043 01:45:37,752 --> 01:45:40,758 Estás derrotado. No lo resistas. 1044 01:45:40,759 --> 01:45:43,887 No dejes que te destruya como a Obi-Wan. 1045 01:45:59,320 --> 01:46:00,912 No hay salida. 1046 01:46:01,657 --> 01:46:03,818 No me obligues a destruirte. 1047 01:46:07,417 --> 01:46:10,199 No te das cuenta de tu importancia. 1048 01:46:10,200 --> 01:46:12,983 Sólo ahora estás descubriendo tus poderes. 1049 01:46:12,984 --> 01:46:17,272 Únete a mí y completaré tu entrenamiento. 1050 01:46:17,273 --> 01:46:22,584 Con nuestro poder combinado podemos terminar el conflicto... 1051 01:46:22,585 --> 01:46:24,883 ...y restaurar el orden en la galaxia. 1052 01:46:24,890 --> 01:46:26,790 ¡Jamás me uniré! 1053 01:46:26,810 --> 01:46:30,906 Si sólo conocieras el poder del lado oscuro. 1054 01:46:31,321 --> 01:46:35,225 Obi-Wan nunca te dijo qué le ocurrió a tu padre. 1055 01:46:35,226 --> 01:46:37,091 Me dijo suficiente. 1056 01:46:39,514 --> 01:46:41,379 Me dijo que usted lo mató. 1057 01:46:42,970 --> 01:46:45,097 Yo soy tu padre. 1058 01:46:53,210 --> 01:46:55,075 ¡No es verdad! 1059 01:46:55,898 --> 01:46:57,525 ¡Es imposible! 1060 01:46:57,562 --> 01:47:00,827 Examina tus sentimientos. Sabes que es cierto. 1061 01:47:09,147 --> 01:47:11,308 Puedes destruir al emperador. 1062 01:47:11,323 --> 01:47:13,223 Esto lo tiene previsto. 1063 01:47:13,243 --> 01:47:16,314 Es tu destino. 1064 01:47:16,315 --> 01:47:22,254 Únete y juntos gobernaremos la galaxia como padre e hijo. 1065 01:47:32,188 --> 01:47:33,849 Ven conmigo. 1066 01:47:34,524 --> 01:47:36,788 Es la única manera. 1067 01:48:42,494 --> 01:48:44,257 Ben, por favor. 1068 01:49:10,943 --> 01:49:12,410 ¡Escúchame! 1069 01:49:19,008 --> 01:49:21,135 - Tenemos que regresar. - ¿Cómo? 1070 01:49:21,152 --> 01:49:23,620 - Sé dónde está Luke. - ¿Y las naves? 1071 01:49:24,544 --> 01:49:26,239 Hazlo, Chewie. 1072 01:49:26,272 --> 01:49:28,604 ¿Y Vader? ¡Está bien! 1073 01:49:36,353 --> 01:49:40,414 Avisen a los de mi nave que esperen mi llegada. 1074 01:49:50,338 --> 01:49:52,272 Hay alguien ahí arriba. 1075 01:49:53,505 --> 01:49:54,472 Es Luke. 1076 01:49:54,530 --> 01:49:57,601 Despacio, Chewie. Nos colocaremos debajo de él. 1077 01:49:57,602 --> 01:49:59,365 Abre la compuerta, Lando. 1078 01:50:14,434 --> 01:50:16,800 Con cuidado, Chewie. 1079 01:50:38,691 --> 01:50:39,658 Lando? Esta bien, vamos. 1080 01:50:58,404 --> 01:51:00,304 Bien, Chewie. Vámonos. 1081 01:51:34,118 --> 01:51:35,915 Enseguida regreso. 1082 01:51:41,606 --> 01:51:43,005 Nave destructora. 1083 01:51:47,974 --> 01:51:49,965 Listos para la velocidad de la luz. 1084 01:51:50,566 --> 01:51:52,500 Si es que tu gente arregló el sistema propulsor. 1085 01:51:52,518 --> 01:51:54,884 Tenemos las coordenadas. Es ahora o nunca. 1086 01:51:54,886 --> 01:51:56,353 ¡Acelera! 1087 01:52:06,534 --> 01:52:08,832 Dijeron que lo arreglaron. 1088 01:52:08,839 --> 01:52:10,739 Confié en ellos. 1089 01:52:10,759 --> 01:52:13,284 ¡No es mi culpa! 1090 01:52:18,567 --> 01:52:21,190 Estarán al alcance de nuestro rayo. 1091 01:52:21,191 --> 01:52:24,743 ¿Desactivaron los propulsores del Halcón? 1092 01:52:24,744 --> 01:52:25,676 Sí. 1093 01:52:25,735 --> 01:52:28,391 Bien, prepárense para abordar. 1094 01:52:28,392 --> 01:52:30,360 Ajusten sus armas para aturdirlos. 1095 01:52:31,720 --> 01:52:33,347 - Teniente. - Sí, señor. 1096 01:52:34,760 --> 01:52:38,375 ¿Por qué no vamos a la velocidad de la luz? 1097 01:52:38,376 --> 01:52:42,142 ¿Cómo sabes que desactivaron los propulsores? 1098 01:52:45,129 --> 01:52:47,461 ¿La computadora principal te lo dijo? 1099 01:52:48,072 --> 01:52:50,768 No deberías hacerle caso a una computadora extraña. 1100 01:52:51,849 --> 01:52:54,044 ¡Ten cuidado! 1101 01:53:05,737 --> 01:53:07,102 Padre. 1102 01:53:08,649 --> 01:53:11,083 Hijo, ven conmigo. 1103 01:53:16,105 --> 01:53:18,073 ¿Por qué no me lo dijiste? 1104 01:53:35,562 --> 01:53:36,722 Es Vader. 1105 01:53:42,282 --> 01:53:45,809 Luke, es tu destino. 1106 01:53:53,131 --> 01:53:55,099 ¿Por qué no me lo dijiste? 1107 01:54:01,291 --> 01:54:03,225 Avisen a las tropas. 1108 01:54:03,244 --> 01:54:05,144 Preparen el rayo. 1109 01:54:08,363 --> 01:54:11,147 Regresa, R2. No has terminado. 1110 01:54:11,148 --> 01:54:14,640 No puedes arreglar los propulsores. Chewbacca puede hacer eso. 1111 01:54:14,667 --> 01:54:19,070 Estoy hecho pedazos y tú estás delirando. 1112 01:54:21,900 --> 01:54:23,367 ¡Lo lograste! 1113 01:55:17,871 --> 01:55:21,705 - Estamos listos para despegar. - Buena suerte, Lando. 1114 01:55:22,542 --> 01:55:26,446 Cuando encontremos a Jabba, te avisaremos. 1115 01:55:26,447 --> 01:55:29,101 Nos encontraremos en Tatooine. 1116 01:55:29,102 --> 01:55:32,494 Princesa, le prometo que encontraremos a Han. 1117 01:55:32,495 --> 01:55:34,725 Estaré esperando tu señal, Chewie. 1118 01:55:34,735 --> 01:55:36,464 Cuídense, ambos. 1119 01:55:36,495 --> 01:55:38,793 Que la Fuerza los acompañe.