1 00:03:33,630 --> 00:03:35,548 Echo Drei an Echo Sieben. 2 00:03:35,632 --> 00:03:37,675 Han, alter Kumpel, kannst du mich hören? 3 00:03:37,759 --> 00:03:39,844 Laut und deutlich, Junge. Was gibt's? 4 00:03:39,928 --> 00:03:42,638 Ich habe jetzt meine Runde gedreht, habe keine Spur von Leben entdeckt. 5 00:03:42,723 --> 00:03:45,641 Hier gibt´s nicht genug Leben, um einen Raumkreuzer zu füllen. 6 00:03:45,726 --> 00:03:47,560 Die Sensoren sind platziert. Ich kehre zurück. 7 00:03:47,644 --> 00:03:49,562 In Ordnung. Dann sehen wir uns gleich. 8 00:03:49,646 --> 00:03:51,480 Eben ist hier ein Meteorit aufgeschlagen. 9 00:03:51,565 --> 00:03:54,150 Ich sehe mir die Sache mal an. Wird nicht lange dauern. 10 00:03:54,234 --> 00:03:55,317 Ganz ruhig. 11 00:03:56,653 --> 00:03:59,989 Ruhig, Mädchen. Was ist denn los? Hast du irgendwas gewittert? 12 00:04:41,114 --> 00:04:42,990 Chewie. Chewie? 13 00:04:48,830 --> 00:04:51,207 Schon gut! Reg dich ab. 14 00:04:51,291 --> 00:04:53,709 Ich komme gleich wieder und helfe dir. 15 00:05:14,314 --> 00:05:15,397 Solo. 16 00:05:15,482 --> 00:05:18,234 Keine Spur von Leben da draußen. Die Sensoren sind platziert. 17 00:05:18,318 --> 00:05:21,153 - Sie warnen uns, falls was ist. - Commander Skywalker schon zurück? 18 00:05:21,238 --> 00:05:24,114 Nein. Er untersucht einen Meteoriten, der runtergekommen ist. 19 00:05:24,199 --> 00:05:27,743 Bei den vielen Meteoriten hier sind feindliche Schiffe schwer auszumachen. 20 00:05:27,828 --> 00:05:29,745 General, ich muss weg. Ich kann nicht länger hierbleiben. 21 00:05:29,830 --> 00:05:32,623 - Das finde ich sehr bedauerlich. - Auf mich ist ein Kopfgeld ausgesetzt. 22 00:05:32,707 --> 00:05:35,167 Solange ich Jabba den Hutt nicht ausbezahlt habe, bin ich so gut wie tot. 23 00:05:35,252 --> 00:05:38,504 Unter ständiger Todesdrohung zu leben ist nicht einfach. 24 00:05:38,588 --> 00:05:41,257 Sie kämpfen hervorragend, Solo. Ich verliere Sie nur ungern. 25 00:05:41,341 --> 00:05:42,758 Vielen Dank, General. 26 00:05:50,892 --> 00:05:52,893 Also, Euer Hoheit, ich vermute, das war´s dann wohl. 27 00:05:53,937 --> 00:05:55,938 Da haben Sie recht. 28 00:05:57,732 --> 00:06:00,860 Werden Sie bloß nicht sentimental. Also bis dann, Prinzessin. 29 00:06:03,113 --> 00:06:04,363 Han. 30 00:06:05,949 --> 00:06:09,201 - Ja, Höchstwohldurchlauchtigste? - Sie hatten beschlossen zu bleiben. 31 00:06:09,286 --> 00:06:12,162 Wegen des Kopfgeldjägers auf Ord Mantell hab ich's mir anders überlegt. 32 00:06:12,247 --> 00:06:14,540 Han, wir brauchen Sie. 33 00:06:14,624 --> 00:06:16,792 - Wir? - Ja. 34 00:06:16,877 --> 00:06:19,378 - Oder brauchen Sie mich? - Ich? 35 00:06:19,462 --> 00:06:21,964 Ich verstehe nicht, was Sie damit meinen. 36 00:06:22,048 --> 00:06:25,551 - Vermutlich nicht. - Was soll es da zu verstehen geben? 37 00:06:25,635 --> 00:06:29,179 Ach, Sie wollen mich hierbehalten, weil Sie viel von mir halten. 38 00:06:29,264 --> 00:06:31,891 Ja! Sie sind uns eine große Hilfe. Wegen Ihrer Führungsqualitäten. 39 00:06:31,975 --> 00:06:34,560 Nein! Das ist nicht der Grund. 40 00:06:34,644 --> 00:06:36,312 Na, kommen Sie. 41 00:06:37,564 --> 00:06:39,565 - Na? - Was bilden Sie sich eigentlich ein? 42 00:06:39,649 --> 00:06:41,650 Tue ich das? Warum laufen Sie mir dann nach? 43 00:06:41,735 --> 00:06:43,986 Haben Sie Angst, ich küsse Sie nicht zum Abschied? 44 00:06:44,070 --> 00:06:46,697 - Da küsse ich lieber einen Wookiee! - Das lässt sich einrichten. 45 00:06:46,781 --> 00:06:48,949 Ein ordentlicher Kuss würde Ihnen guttun! 46 00:06:50,160 --> 00:06:52,703 Ich habe dich nicht gebeten, die Thermalheizung einzuschalten. 47 00:06:52,787 --> 00:06:56,248 Ich sagte nur, dass es im Raum der Prinzessin eiskalt ist. 48 00:06:56,333 --> 00:06:58,208 Aber es sollte da drin kalt sein. 49 00:06:58,293 --> 00:07:00,753 Wie sollen wir jetzt bloß ihre Kleider trocken kriegen? 50 00:07:00,837 --> 00:07:02,046 Oh, schalt schon ab! 51 00:07:02,130 --> 00:07:05,257 Warum nimmst du das auseinander? Ich will weg und du demontierst alles. 52 00:07:05,342 --> 00:07:07,551 - Entschuldigen Sie. - Setz alles wieder zusammen. 53 00:07:07,636 --> 00:07:09,720 - Auf ein Wort, bitte. - Was willst du? 54 00:07:09,804 --> 00:07:12,348 Prinzessin Leia hat versucht, Sie über den Kommunikator zu erreichen. 55 00:07:12,432 --> 00:07:14,600 Ich hab ihn abgeschaltet. Ich will nicht mit ihr sprechen. 56 00:07:14,684 --> 00:07:17,603 Sie sorgt sich um Master Luke. Er ist noch nicht zurückgekommen. 57 00:07:17,687 --> 00:07:20,022 - Sie weiß nicht, wo er ist. - Ich weiß auch nicht, wo er ist. 58 00:07:20,106 --> 00:07:22,942 - Niemand weiß, wo er ist. - Was soll das heißen? 59 00:07:23,026 --> 00:07:24,360 Deckoffizier! 60 00:07:24,444 --> 00:07:26,946 - Deckoffizier! - Verzeihung, Sir, dürfte ich... 61 00:07:27,030 --> 00:07:28,864 Wissen Sie, wo Commander Skywalker ist? 62 00:07:28,949 --> 00:07:31,617 Nein. Möglicherweise ist er durch den Südeingang zurückgekommen. 63 00:07:31,701 --> 00:07:33,953 Möglicherweise? Versuchen Sie das genau festzustellen. 64 00:07:34,037 --> 00:07:36,622 - Es wird allmählich dunkel draußen. - Ja, Sir. 65 00:07:36,706 --> 00:07:39,124 Verzeihung, Sir. Darf ich fragen, was hier vor sich geht? 66 00:07:39,209 --> 00:07:41,585 - Warum nicht? - Ein unmöglicher Mensch. 67 00:07:41,670 --> 00:07:43,712 Komm, R2, lass uns Prinzessin Leia suchen. 68 00:07:43,797 --> 00:07:46,882 Ich glaube, Master Luke befindet sich in beträchtlicher Gefahr. 69 00:07:56,434 --> 00:07:58,644 Commander Skywalker ist nicht durch den Südeingang zurückgekommen. 70 00:07:58,728 --> 00:08:01,230 - Hat er sich nicht zurückgemeldet? - Sind die Gleiter startbereit? 71 00:08:01,314 --> 00:08:03,482 Noch nicht. Wir haben Mühe, sie an die Kälte anzupassen. 72 00:08:03,566 --> 00:08:06,568 - Dann nehmen wir die Tauntauns. - Die Temperatur fällt zu schnell. 73 00:08:06,653 --> 00:08:08,737 Sehr richtig, und mein Freund ist bei der Kälte da draußen. 74 00:08:13,493 --> 00:08:15,995 Ihr Tauntaun erfriert, noch bevor Sie den ersten Sensor erreichen. 75 00:08:16,079 --> 00:08:18,163 Dann sehen wir uns in der Hölle wieder. 76 00:10:35,927 --> 00:10:37,886 Jetzt komm aber endlich, R2. 77 00:10:37,971 --> 00:10:40,055 Wir können nicht das Geringste tun. 78 00:10:40,140 --> 00:10:42,224 Und meine Gelenke frieren mir allmählich ein. 79 00:10:43,309 --> 00:10:47,271 So etwas darfst du nicht sagen! Wir werden Master Luke wiedersehen. 80 00:10:47,355 --> 00:10:50,149 Es wird ihm nichts zugestoßen sein. Du wirst sehen. 81 00:10:50,233 --> 00:10:53,902 Du törichter kleiner Nietenbolzen. Dem passiert so leicht nichts. 82 00:11:51,461 --> 00:11:54,296 Sir, alle Patrouillen sind zurück. Leider noch immer kein... 83 00:11:55,506 --> 00:11:58,383 Noch immer kein Kontakt mit Skywalker oder Solo. 84 00:11:58,468 --> 00:12:02,638 Prinzessin Leia, R2 sagt, er habe keine Signale empfangen können... 85 00:12:02,722 --> 00:12:06,141 sein Empfangsbereich sei aber zu gering, um die Hoffnung aufzugeben. 86 00:12:06,226 --> 00:12:08,352 Hoheit, heute Abend können wir nichts mehr tun. 87 00:12:08,436 --> 00:12:10,812 Die Schutztore müssen geschlossen werden. 88 00:12:12,106 --> 00:12:14,608 - Schutztore schließen! - Ja, Sir. 89 00:12:16,027 --> 00:12:20,822 R2 sagt, die Überlebenschancen stehen 725 zu 1 . 90 00:12:32,418 --> 00:12:36,171 Allerdings hat sich auch R2 zuweilen geirrt... 91 00:12:38,841 --> 00:12:40,884 ab und zu jedenfalls. 92 00:12:40,969 --> 00:12:42,844 Oh je. Oh je. 93 00:12:45,765 --> 00:12:48,433 Sorg dich nicht um Master Luke. Ihm wird schon nichts zustoßen. 94 00:12:48,518 --> 00:12:51,353 Er ist ziemlich gescheit für einen Menschen. 95 00:13:07,453 --> 00:13:12,332 Luke. 96 00:13:19,799 --> 00:13:21,383 Ben? 97 00:13:21,467 --> 00:13:24,094 Du wirst dich zum Dagobah-System begeben. 98 00:13:24,178 --> 00:13:25,971 Dagobah-System? 99 00:13:26,055 --> 00:13:29,599 Dort wirst du bei Yoda in die Lehre gehen... 100 00:13:29,684 --> 00:13:33,437 bei dem Jedi-Meister, der mich ausgebildet hat. 101 00:13:51,914 --> 00:13:55,292 Tu mir das nicht an, Luke. Komm, nur ein Lebenszeichen. 102 00:14:19,025 --> 00:14:21,318 - Wir dürfen keine Zeit verlieren. - Ben. 103 00:14:27,950 --> 00:14:28,992 Nicht aufgeben, Junge. 104 00:14:31,120 --> 00:14:33,330 Dagobah-System. Dagobah. 105 00:14:33,414 --> 00:14:35,123 Es riecht zwar fürchterlich, Junge... 106 00:14:36,417 --> 00:14:38,418 Yoda. 107 00:14:38,503 --> 00:14:43,048 aber es wird dich wärmen, bis ich das Notzelt aufgebaut habe. 108 00:14:43,132 --> 00:14:45,175 Ben. Dagobah. 109 00:14:49,097 --> 00:14:51,139 Die riechen normalerweise schon übel genug. 110 00:14:51,224 --> 00:14:53,100 Ist das ein Gestank. 111 00:15:36,352 --> 00:15:38,854 Echo-Basis, ich empfange etwas. 112 00:15:38,938 --> 00:15:40,856 Nicht viel, es könnte aber ein Lebenszeichen sein. 113 00:15:45,486 --> 00:15:47,779 Commander Skywalker, hören Sie mich? 114 00:15:47,864 --> 00:15:52,576 Hier ist Renegat Zwei. 115 00:15:52,660 --> 00:15:55,537 Captain Solo, hören Sie mich? 116 00:16:01,210 --> 00:16:04,713 Commander Skywalker, hören Sie mich? 117 00:16:04,797 --> 00:16:06,631 Hier ist Renegat Zwei. 118 00:16:06,716 --> 00:16:09,885 Guten Morgen. Nett, dass ihr mal vorbeischaut. 119 00:16:10,803 --> 00:16:13,889 Echo-Basis, hier spricht Renegat Zwei. 120 00:16:13,973 --> 00:16:16,558 Ich habe sie gefunden. Wiederhole: Ich habe sie gefunden. 121 00:16:47,215 --> 00:16:50,509 Master Luke, Sir, es tut gut, Sie wieder voll funktionsfähig zu sehen. 122 00:16:50,593 --> 00:16:53,345 - Danke, 3PO. - R2 ist ebenfalls sehr erleichtert. 123 00:16:53,429 --> 00:16:57,015 Wie fühlst du dich, alter Junge? Siehst gar nicht so übel aus. 124 00:16:57,099 --> 00:17:00,018 Kräftig genug, um einem Gundark das Fell über die Ohren zu ziehen. 125 00:17:00,102 --> 00:17:03,897 - Das habe ich dir zu verdanken. - Und das zum zweiten Mal, Junior. 126 00:17:03,981 --> 00:17:05,357 Oh, Allerhochwürdigste... 127 00:17:05,441 --> 00:17:08,610 Sie haben es doch geschafft, mich etwas länger hier zu behalten. 128 00:17:08,694 --> 00:17:10,612 Ich hatte nichts damit zu tun. 129 00:17:10,696 --> 00:17:13,323 General Rieekan hält den Abflug von Schiffen für zu gefährlich... 130 00:17:13,407 --> 00:17:15,367 solange wir das Energiefeld nicht aktiviert haben. 131 00:17:15,451 --> 00:17:16,743 Ein netter Einfall! 132 00:17:16,827 --> 00:17:20,789 Sie ertragen es nicht, einen Kerl wie mich aus den Augen zu verlieren. 133 00:17:20,873 --> 00:17:24,251 Wo nehmen Sie Ihre Illusionen her, Lasergehirn? 134 00:17:27,630 --> 00:17:29,881 Lach du nur, du Pelzvieh... 135 00:17:29,966 --> 00:17:33,134 aber du hättest uns sehen müssen, als wir in der Südpassage waren. 136 00:17:33,219 --> 00:17:35,512 Da hat sie nämlich ihre wahren Gefühle für mich gezeigt. 137 00:17:35,596 --> 00:17:36,721 Meine... 138 00:17:36,806 --> 00:17:40,308 Was, Sie aufgeblasener, schwachsinniger... 139 00:17:40,393 --> 00:17:42,477 mieser, widerwärtiger Nerfhirte! 140 00:17:43,729 --> 00:17:45,647 Wer ist denn hier widerwärtig 141 00:17:48,985 --> 00:17:52,362 Irgendwas muss dran sein, sonst würde sie sich nicht so aufregen. 142 00:17:56,075 --> 00:17:58,994 Ich glaube, Sie verstehen noch nicht allzu viel von Frauen. 143 00:18:05,167 --> 00:18:13,758 Hauptquartier an Deckpersonal, bitte in der Kommandozentrale melden. 144 00:18:13,843 --> 00:18:15,885 Macht's schön gut. 145 00:18:15,970 --> 00:18:18,013 Entschuldigen Sie uns bitte. 146 00:18:20,308 --> 00:18:22,350 Prinzessin, wir bekommen Besuch. 147 00:18:23,519 --> 00:18:26,438 Wir empfangen etwas in Zone 1 2. Es bewegt sich in Richtung Osten. 148 00:18:26,522 --> 00:18:28,773 - Etwas Metallisches. - Dann ist es keine solche Kreatur. 149 00:18:28,858 --> 00:18:32,694 - Vielleicht einer unserer Gleiter. - Nein. Moment. 150 00:18:32,778 --> 00:18:35,488 Wir empfangen ein sehr schwaches Signal. 151 00:18:38,743 --> 00:18:41,870 Sir, ich beherrsche sechs Millionen Kommunikationsprogramme. 152 00:18:41,954 --> 00:18:45,081 Dies ist kein Signal der Allianz, es könnte ein imperialer Code sein. 153 00:18:51,047 --> 00:18:53,131 Es klingt jedenfalls nicht freundlich. Chewie, nehmen wir´s unter die Lupe. 154 00:18:53,215 --> 00:18:56,301 Schicken Sie Renegat 1 0 und 1 1 auf Station 38. 155 00:19:32,421 --> 00:19:34,506 - Davon ist nicht mehr viel übrig. - Was war's? 156 00:19:34,590 --> 00:19:36,675 Eine Art Droide. So viel habe ich ihm nicht verpasst. 157 00:19:36,759 --> 00:19:40,303 - Muss sich selbst vernichtet haben. - Ein imperialer Suchdroide. 158 00:19:40,388 --> 00:19:43,306 Wahrscheinlich weiß das Imperium, dass wir hier sind. 159 00:19:43,391 --> 00:19:45,266 Wir beginnen sofort mit der Evakuierung. 160 00:20:30,604 --> 00:20:33,148 - Admiral. - Ja, Captain? 161 00:20:34,483 --> 00:20:37,402 Wir sind auf etwas gestoßen. Die Meldung ist unvollständig. 162 00:20:37,486 --> 00:20:40,405 Von einer Sonde im Hoth-System, aber bisher der beste Hinweis. 163 00:20:40,489 --> 00:20:43,658 Tausende von Suchdroiden durchkämmen die ganze Galaxis. 164 00:20:43,743 --> 00:20:46,745 - Ich will Beweise, keine Hinweise. - Wir nehmen an, es sind Lebensformen. 165 00:20:46,829 --> 00:20:49,080 Das könnte sonst was bedeuten. Wenn wir jeder Spur nachgehen... 166 00:20:49,165 --> 00:20:52,250 Aber im Hoth-System soll es keine menschlichen Lebensformen geben. 167 00:20:52,334 --> 00:20:54,794 - Sie haben etwas entdeckt? - Ja, mein Lord. 168 00:20:57,173 --> 00:20:59,507 Das ist es. Die Rebellen sind dort. 169 00:21:00,468 --> 00:21:04,095 Mein Lord, es gibt viele unbekannte Niederlassungen. 170 00:21:04,180 --> 00:21:06,973 - Es könnten Schmuggler sein... - Das ist das richtige System. 171 00:21:07,057 --> 00:21:09,476 Ich bin überzeugt, Skywalker ist dort. 172 00:21:09,560 --> 00:21:12,604 Nehmen Sie Kurs auf das Hoth-System. 173 00:21:12,688 --> 00:21:15,190 General Veers, bereiten Sie Ihre Männer vor. 174 00:21:15,274 --> 00:21:16,649 Admiral. 175 00:21:23,574 --> 00:21:25,825 Die Gruppen 7 und 1 0 bleiben zurück, um die Gleiter zu fliegen. 176 00:21:25,910 --> 00:21:27,410 Sobald die Transporter beladen sind... 177 00:21:27,495 --> 00:21:29,621 wird die Evakuierungskontrolle Starterlaubnis erteilen. 178 00:21:29,705 --> 00:21:31,414 Ja, Sir. 179 00:21:33,542 --> 00:21:35,627 Alles klar! Das wär´s. 180 00:21:35,711 --> 00:21:37,212 Versuch's mal. 181 00:21:38,964 --> 00:21:41,716 Oh! Schalt ab! Abschalten! 182 00:21:44,053 --> 00:21:47,472 Sir, es wird viel Zeit beanspruchen, die T-47-Einheiten zu evakuieren. 183 00:21:47,556 --> 00:21:51,267 Vergessen wir das schwere Gerät. Verladen wir erst kleinere Module. 184 00:21:51,352 --> 00:21:53,394 - Viel Glück, Sir. - Danke. 185 00:21:56,816 --> 00:21:59,984 Chewie, ist ja gut, ist ja gut. 186 00:22:03,697 --> 00:22:05,365 Okay, okay. 187 00:22:06,742 --> 00:22:08,284 Hallo, Junior. 188 00:22:08,369 --> 00:22:11,496 Irgendwas stimmt da nicht. Überprüfe noch mal das andere Ende. 189 00:22:11,580 --> 00:22:13,039 Augenblick mal. 190 00:22:14,083 --> 00:22:16,543 - Ist alles in Ordnung? - Ja. 191 00:22:22,675 --> 00:22:24,926 Sei vorsichtig. 192 00:22:25,010 --> 00:22:26,886 Du auch. 193 00:22:32,935 --> 00:22:34,853 General, im Sektor vier nähert sich aus dem Hyperraum... 194 00:22:34,937 --> 00:22:37,272 eine Flotte von Sternenzerstörern. 195 00:22:37,356 --> 00:22:40,358 Leiten Sie sämtliche Energie dem Schutzschild zu. 196 00:22:40,442 --> 00:22:43,528 Wir müssen sie aufhalten, bis alle Transporter weg sind. 197 00:22:43,612 --> 00:22:45,738 Alles für einen Bodenangriff vorbereiten. 198 00:22:59,587 --> 00:23:02,922 - Was ist, General? - Die Flotte hat den Hyperraum verlassen. 199 00:23:03,007 --> 00:23:05,174 Unsere Abtaster haben ein Energiefeld entdeckt... 200 00:23:05,259 --> 00:23:07,886 und zwar über dem sechsten Planeten des Hoth-Systems. 201 00:23:07,970 --> 00:23:10,430 Das Feld ist stark genug, um jegliches Bombardement abzulenken. 202 00:23:10,514 --> 00:23:13,057 Die Rebellen wissen, dass wir kommen. 203 00:23:13,142 --> 00:23:16,227 Admiral Ozzel war dem Hoth-System bei Verlassen des Hyperraums zu nah. 204 00:23:16,312 --> 00:23:18,646 Er hielt wohl einen Überraschungsangriff für das Klügste. 205 00:23:18,731 --> 00:23:20,857 Er ist ebenso ungeschickt wie töricht. 206 00:23:20,941 --> 00:23:24,569 General, bereiten Sie Ihre Truppen für einen Bodenangriff vor. 207 00:23:24,653 --> 00:23:26,321 Ja, mein Lord. 208 00:23:33,162 --> 00:23:34,412 Lord Vader. 209 00:23:34,496 --> 00:23:37,498 Die Flotte hat den Hyperraum verlassen. Wir bereiten uns... 210 00:23:38,542 --> 00:23:42,754 Sie haben das letzte Mal versagt, Admiral. 211 00:23:42,838 --> 00:23:45,256 - Captain Piett. - Ja, mein Lord? 212 00:23:45,341 --> 00:23:48,343 Bereiten Sie eine Truppenlandung jenseits des Energiefeldes vor. 213 00:23:48,427 --> 00:23:51,429 Die Flotte in Gefechtsformation. Kein Rebellenschiff darf entkommen. 214 00:23:51,513 --> 00:23:54,766 Jetzt übernehmen Sie das Kommando, Admiral Piett. 215 00:23:54,850 --> 00:23:56,684 Ich danke Ihnen, Lord Vader. 216 00:23:58,270 --> 00:24:01,397 Alle Truppentransporter sammeln sich am Nordeingang. 217 00:24:01,482 --> 00:24:04,192 Die schweren Transportschiffe starten, sobald sie beladen sind. 218 00:24:04,276 --> 00:24:06,319 Wir haben nur zwei Geleitjäger pro Schiff. 219 00:24:06,403 --> 00:24:09,572 Wir können das Energiefeld nur für kurze Zeit öffnen... 220 00:24:09,657 --> 00:24:12,200 bleiben Sie also ganz in der Nähe Ihrer Transporter. 221 00:24:12,284 --> 00:24:14,410 Zwei Jäger gegen einen Sternenzerstörer? 222 00:24:14,495 --> 00:24:16,579 Die Ionenkanone wird mehrere Schüsse abgeben... 223 00:24:16,664 --> 00:24:19,791 um Ihre Flugbahn von feindlichen Schiffen freizuhalten. 224 00:24:19,875 --> 00:24:22,043 Sobald Sie das Energiefeld verlassen haben... 225 00:24:22,127 --> 00:24:24,212 fliegen Sie direkt zum vereinbarten Sammelpunkt. 226 00:24:24,296 --> 00:24:26,255 Ist alles klar? 227 00:24:26,340 --> 00:24:27,966 Viel Glück. 228 00:24:28,050 --> 00:24:30,551 Okay. Alle Mann auf Gefechtsstation. Es geht los. 229 00:24:47,611 --> 00:24:50,780 Ihr erstes Ziel werden bestimmt unsere Energiegeneratoren sein. 230 00:24:50,864 --> 00:24:52,740 Öffnen des Schildes vorbereiten. 231 00:24:58,497 --> 00:25:00,748 Sir, Rebellenschiffe rücken in unseren Sektor vor. 232 00:25:00,833 --> 00:25:02,917 Gut! Das wird unser erster Fang des Tages. 233 00:25:04,920 --> 00:25:07,046 Achtung, Ionenkontrolle. 234 00:25:08,090 --> 00:25:09,090 Feuer! 235 00:25:24,273 --> 00:25:30,278 Erster Transporter gestartet! 236 00:25:36,744 --> 00:25:38,703 Wie fühlen Sie sich, Sir? 237 00:25:38,787 --> 00:25:40,705 Wie neu geboren, Dak. Und Sie? 238 00:25:40,789 --> 00:25:43,708 Mir ist, als könnte ich es allein mit dem ganzen Imperium aufnehmen. 239 00:25:43,792 --> 00:25:45,918 Ich weiß, was Sie meinen. 240 00:26:04,188 --> 00:26:07,565 Echo-Station Drei-T-Acht. Wir haben imperiale Kampfläufer gesichtet. 241 00:26:07,649 --> 00:26:10,151 Imperiale Kampfläufer auf dem Nordhang. 242 00:26:32,174 --> 00:26:34,509 Echo-Station Fünf-Sieben. Wir sind unterwegs. 243 00:26:39,890 --> 00:26:41,933 Alles klar, Männer, gebt euch gegenseitig Deckung. 244 00:26:42,017 --> 00:26:44,185 Luke, ich habe keinen Anflugvektor. Ich bin noch nicht gefechtsklar. 245 00:26:44,269 --> 00:26:45,770 Ganz ruhig, Dak. 246 00:26:45,854 --> 00:26:47,730 Angriffsmodus Delta. Es geht los! 247 00:26:51,485 --> 00:26:53,194 Alles klar. Ich komme. 248 00:26:57,658 --> 00:26:59,826 Hobbie, bist du noch am Ball? 249 00:27:21,431 --> 00:27:23,599 Die sind zu stark gepanzert für unsere Laserkanonen. 250 00:27:26,019 --> 00:27:28,229 Renegaten-Gruppe, benutzt Harpunen und Schleppkabel. 251 00:27:28,313 --> 00:27:30,565 Zielt auf die Laufpylone. Das ist die einzige Chance, sie aufzuhalten. 252 00:27:32,901 --> 00:27:34,152 Halten Sie sich bereit, Dak. 253 00:27:34,236 --> 00:27:37,071 Luke, wir haben eine Störung in der Feuerkontrolle. 254 00:27:37,156 --> 00:27:39,240 Ich muss auf Notsystem umschalten. 255 00:27:39,324 --> 00:27:41,242 Wird schon schiefgehen. 256 00:27:41,326 --> 00:27:44,120 Ganz ruhig, Dak. Fertig zum Abfeuern des Schleppkabels. 257 00:27:49,501 --> 00:27:50,543 Dak? 258 00:28:14,610 --> 00:28:17,570 Ja, Lord Vader. Wir haben die Hauptenergiegeneratoren erreicht. 259 00:28:17,654 --> 00:28:20,781 Das Energiefeld wird gleich außer Kraft sein und sie können landen. 260 00:28:25,787 --> 00:28:26,954 Renegat Drei. 261 00:28:27,039 --> 00:28:28,539 Bitte kommen, Renegat Eins. 262 00:28:28,624 --> 00:28:31,584 Habe meinen Bordschützen verloren. Du wirst für ihn übernehmen müssen. 263 00:28:31,668 --> 00:28:33,419 Ich gebe dir Deckung. 264 00:28:33,503 --> 00:28:35,922 Mach deine Harpune schussbereit. Folge mir beim Anflug. 265 00:28:37,090 --> 00:28:39,091 Ich drehe bei, Renegat Eins. 266 00:28:41,887 --> 00:28:43,429 Schön ruhig, Renegat Drei. 267 00:28:44,348 --> 00:28:45,473 Aktiviere Harpune. 268 00:28:48,393 --> 00:28:49,977 Guter Schuss, Janson. 269 00:28:55,943 --> 00:28:58,319 Noch einen Überflug. 270 00:29:03,825 --> 00:29:06,118 Kabel raus. Loslassen! 271 00:29:06,203 --> 00:29:07,495 Kabel ausklinken. 272 00:29:08,163 --> 00:29:09,330 Kabel ausgeklinkt. 273 00:29:17,172 --> 00:29:18,839 Na los! 274 00:29:26,682 --> 00:29:29,267 - Den hat´s erwischt! - Sehr gut, Wedge. Gute Arbeit. 275 00:29:29,476 --> 00:29:31,894 Wir können nicht zwei Transportern gleichzeitig Feuerschutz bieten. 276 00:29:31,979 --> 00:29:34,272 Es ist riskant, aber wir können die Stellung nicht länger halten. 277 00:29:34,356 --> 00:29:36,023 Wir haben keine andere Wahl. 278 00:29:36,984 --> 00:29:39,694 - Patrouille starten. - Restliches Bodenpersonal evakuieren. 279 00:29:44,533 --> 00:29:48,077 Dieser gehört hier hin, das gehört da hin, klar? 280 00:29:48,161 --> 00:29:51,706 R2, pass mir gut auf Master Luke auf, verstanden? 281 00:29:53,500 --> 00:29:55,668 Und pass auch gut auf dich auf. 282 00:29:59,298 --> 00:30:00,881 Oh je. Oh je. 283 00:30:24,614 --> 00:30:26,991 Alle Truppen bereit machen zum Bodenangriff. 284 00:30:27,075 --> 00:30:29,577 Zuerst greifen wir frontal den Hauptgenerator an. 285 00:30:33,206 --> 00:30:36,709 - Renegat Drei, alles in Ordnung? - Bisher keine Probleme, Commander. 286 00:30:36,793 --> 00:30:38,711 Harpune klarmachen. Ich gebe Deckung. 287 00:30:40,213 --> 00:30:43,215 - Ich komme. - Immer auf das Kreuzfeuer achten. 288 00:30:44,593 --> 00:30:46,427 Habe Position drei erreicht. 289 00:30:46,511 --> 00:30:47,845 Ruhig. 290 00:30:47,929 --> 00:30:50,556 Dicht beieinander über dem Boden. Jetzt hier! 291 00:30:56,355 --> 00:30:57,605 Hobbie! 292 00:30:57,689 --> 00:30:59,231 Mich hat's erwischt! 293 00:31:41,942 --> 00:31:44,652 - Alles klar bei euch? - Wieso sind Sie noch hier? 294 00:31:44,736 --> 00:31:47,738 - Die Kommandozentrale ist getroffen. - Sie hatten bereits Starterlaubnis. 295 00:31:47,823 --> 00:31:51,325 Keine Angst. Ich verschwinde schon. Erst bringe ich Sie zu Ihrem Schiff. 296 00:31:51,410 --> 00:31:54,537 Wir müssen den letzten Transporter nehmen, er ist unsere einzige Chance. 297 00:31:54,621 --> 00:31:57,790 Truppen im Sektor 1 2 zur Südrampe. Die Jäger brauchen Feuerschutz. 298 00:31:59,334 --> 00:32:01,419 Imperiale Truppen sind in den Stützpunkt eingedrungen. 299 00:32:01,503 --> 00:32:03,212 Imperiale Truppen sind in den... 300 00:32:03,296 --> 00:32:05,214 Kommen Sie. Es ist aus. 301 00:32:05,298 --> 00:32:07,675 Geben Sie das Evakuierungssignal. 302 00:32:09,511 --> 00:32:11,595 Und dann sofort zu den Transportern! 303 00:32:11,680 --> 00:32:12,847 Wartet auf mich. 304 00:32:12,931 --> 00:32:14,473 Wir ziehen uns zurück! 305 00:32:15,475 --> 00:32:17,351 Rückzug antreten! 306 00:33:15,076 --> 00:33:18,412 - Entfernung zu den Hauptgeneratoren? - 1 7,28. 307 00:33:27,464 --> 00:33:29,423 Sind im Ziel. Maximale Feuerkraft. 308 00:33:55,784 --> 00:33:58,369 Transporter. Sofort starten. Wir erreichen euch nicht mehr. 309 00:33:58,453 --> 00:34:00,454 Ich bringe die Prinzessin mit dem Falken raus. Kommen Sie. 310 00:34:03,041 --> 00:34:05,125 Wo wollen Sie denn hin? Kommen Sie zurück! 311 00:34:23,478 --> 00:34:27,022 Wartet auf mich! Wartet! Halt! 312 00:34:27,107 --> 00:34:28,983 - Wieder mal typisch. - Komm schon. 313 00:34:32,821 --> 00:34:35,823 Beeil dich, Goldjunge! Sonst wirst du hier zurückgelassen. 314 00:34:35,907 --> 00:34:37,658 Wartet! Wartet! 315 00:34:55,552 --> 00:34:58,762 - Wir versuchen's mal. - Soll ich aussteigen und schieben? 316 00:34:58,847 --> 00:35:01,140 - Captain Solo. Captain Solo. - Vielleicht. 317 00:35:02,350 --> 00:35:05,060 Sir, dürfte ich vorschlagen, dass Sie... 318 00:35:05,145 --> 00:35:06,854 Das hat Zeit. 319 00:35:11,109 --> 00:35:13,611 Mit dieser Schrottmühle kommen Sie niemals durch die Blockade. 320 00:35:13,695 --> 00:35:15,821 Das Prachtstück hält noch ein paar Überraschungen für Sie bereit, Süße. 321 00:35:24,956 --> 00:35:26,790 Komm schon! Komm schon! 322 00:35:26,875 --> 00:35:29,877 Schalt rüber. Hoffentlich schmort nichts durch. 323 00:35:31,880 --> 00:35:32,546 Sehen Sie? 324 00:35:32,631 --> 00:35:35,007 Auch Sie werden sich mal irren. Ich hoffe, ich werde es miterleben. 325 00:35:37,802 --> 00:35:39,011 Gib volle Energie! 326 00:35:57,072 --> 00:35:58,072 R2. 327 00:35:59,741 --> 00:36:01,784 Mach die Kiste startklar. 328 00:36:04,079 --> 00:36:06,246 Viel Glück, Luke. Wir sehen uns am Sammelpunkt. 329 00:36:09,709 --> 00:36:12,211 Keine Sorge, R2. Wir sind gleich weg hier. 330 00:36:24,265 --> 00:36:27,935 Alles in Ordnung, R2. Ich nehme nur einen anderen Kurs. 331 00:36:31,356 --> 00:36:35,567 Ich flieg nicht zum Sammelpunkt. Ich nehme Kurs aufs Dagobah-System. 332 00:36:37,904 --> 00:36:39,405 Ja, R2. 333 00:36:42,283 --> 00:36:45,285 Schon gut. Ich steuere absichtlich manuell. 334 00:37:01,928 --> 00:37:04,346 - Ich hab sie gesehen! - Was haben Sie gesehen? 335 00:37:04,431 --> 00:37:06,640 Sternenzerstörer, zwei Stück kommen direkt auf uns zu. 336 00:37:06,725 --> 00:37:09,601 - Sir, dürfte ich vorschlagen... - Schalten Sie ihn ab! 337 00:37:11,312 --> 00:37:13,439 Überprüfe den Deflektorschild. 338 00:37:14,899 --> 00:37:17,484 Wir können sie immer noch mit einem geschickten Manöver überlisten. 339 00:37:21,781 --> 00:37:23,824 Ausweichmanöver! 340 00:37:35,295 --> 00:37:38,172 - Lichtgeschwindigkeit vorbereiten. - Aber, Sir! 341 00:37:39,132 --> 00:37:40,841 Die kommen immer näher. 342 00:37:40,925 --> 00:37:43,135 Ach,ja? Dann sehen Sie sich das gut an. 343 00:37:46,181 --> 00:37:47,806 Was soll ich mir ansehen? 344 00:37:49,434 --> 00:37:51,935 - Wir sitzen wohl in der Patsche. - Wenn Sie gestatten... 345 00:37:52,020 --> 00:37:54,521 mir fiel eine Beschädigung des Hyperantriebsmotivators auf. 346 00:37:54,606 --> 00:37:57,691 - Lichtgeschwindigkeit ist unmöglich. - Wir sitzen echt in der Patsche. 347 00:38:01,946 --> 00:38:03,238 Horizontale Schubaggregate! 348 00:38:05,450 --> 00:38:07,493 Alluviale Dämpfer. 349 00:38:10,288 --> 00:38:12,998 Daran lag´s nicht. Bring den Hydroschraubenschlüssel. 350 00:38:16,461 --> 00:38:19,171 Wie wir aus diesem Schlamassel rauskommen, weiß ich noch nicht. 351 00:38:21,841 --> 00:38:23,050 Chewie! 352 00:38:26,721 --> 00:38:28,764 Das war kein Laserbeschuss, aber wir sind getroffen worden. 353 00:38:28,848 --> 00:38:30,349 Han, kommen Sie hier rauf. 354 00:38:32,060 --> 00:38:33,477 Los, komm, Chewie! 355 00:38:34,312 --> 00:38:35,354 Asteroiden. 356 00:38:39,234 --> 00:38:41,902 - Chewie, Kurs 271 . - Was soll denn das? 357 00:38:43,363 --> 00:38:45,572 Sie werden doch nicht durch ein Asteroidenfeld fliegen? 358 00:38:45,657 --> 00:38:47,449 Die wären verrückt, wenn sie uns folgen würden, oder? 359 00:38:50,620 --> 00:38:52,579 Sie brauchen mich mit solchen Dingen nicht zu beeindrucken. 360 00:38:52,664 --> 00:38:55,916 Sir, die Chancen, unbeschadet ein Asteroidenfeld zu durchfliegen... 361 00:38:56,000 --> 00:38:59,253 - stehen etwa 3.720 zu 1 . - Sag mir nie, wie die Chancen stehen. 362 00:39:27,240 --> 00:39:30,367 Sie wollten dabei sein, wenn ich mich mal irre. Das könnte jetzt sein. 363 00:39:30,451 --> 00:39:32,160 Ich nehme alles zurück. 364 00:39:32,245 --> 00:39:35,372 Wir werden pulverisiert, wenn wir hier noch lange herumfliegen. 365 00:39:35,456 --> 00:39:37,291 - Da könnten Sie recht haben. - Pulverisiert? 366 00:39:37,375 --> 00:39:39,209 Ich werde dichter an einen der großen Brocken heran fliegen. 367 00:39:39,294 --> 00:39:41,253 - Dichter?! - Dichter?! 368 00:40:08,239 --> 00:40:10,157 Der reine Selbstmord! Hier sitzen wir fest. 369 00:40:10,241 --> 00:40:12,242 Da. Das sieht ziemlich gut aus. 370 00:40:12,327 --> 00:40:14,244 Was sieht ziemlich gut aus? 371 00:40:14,329 --> 00:40:16,747 Ja, eignet sich hervorragend. 372 00:40:16,831 --> 00:40:19,708 Entschuldigen Sie bitte, Hoheit, wo fliegen wir eigentlich hin? 373 00:40:29,636 --> 00:40:31,929 Ich hoffe, Sie wissen, was Sie tun. 374 00:40:32,013 --> 00:40:33,472 Ja. Ich hoffe es auch. 375 00:40:42,190 --> 00:40:44,524 Ja, das ist es. Dagobah. 376 00:40:46,903 --> 00:40:49,196 Nein, ich werde es mir nicht anders überlegen. 377 00:40:50,114 --> 00:40:52,574 Ich habe keinerlei Städte oder technische Einrichtungen registriert. 378 00:40:52,659 --> 00:40:54,785 Aber eine massive Anzeige von Lebensformen. 379 00:40:55,828 --> 00:40:57,871 Irgendwas Lebendiges muss dort unten sein. 380 00:40:59,499 --> 00:41:02,417 Ja. Es ist bestimmt völlig ungefährlich für Droiden. 381 00:41:10,134 --> 00:41:11,885 Ich weiß! Ich weiß! 382 00:41:11,970 --> 00:41:14,638 Alle Schirme sind tot. Ich kann nicht das Geringste sehen. 383 00:41:14,722 --> 00:41:17,849 Schön ruhig,ja? Ich beginne mit dem Landeanflug. 384 00:42:11,946 --> 00:42:14,614 Nein, R2, du bleibst schön hier. Ich werde mich mal umsehen. 385 00:42:19,037 --> 00:42:20,287 R2? 386 00:42:24,250 --> 00:42:25,417 Wo steckst du? 387 00:42:29,047 --> 00:42:30,338 R2! 388 00:42:37,221 --> 00:42:38,805 Du musst vorsichtiger sein. 389 00:42:41,768 --> 00:42:44,644 R2, da lang. 390 00:43:12,632 --> 00:43:14,007 R2! 391 00:43:41,661 --> 00:43:43,203 Oh nein. 392 00:43:44,372 --> 00:43:46,498 Hast du's einigermaßen überstanden? Komm schon. 393 00:43:50,002 --> 00:43:52,045 Du hast Glück, dass du da raus bist. 394 00:43:53,297 --> 00:43:55,132 Alles noch beieinander? 395 00:43:57,802 --> 00:44:00,971 Wenn du meinst, herzukommen war eine blöde Idee... 396 00:44:01,055 --> 00:44:03,265 dann bin ich langsam deiner Meinung. 397 00:44:03,349 --> 00:44:06,059 R2, was wollen wir hier eigentlich? 398 00:44:06,144 --> 00:44:07,561 Es ist wie... 399 00:44:08,646 --> 00:44:10,730 irgendwie wie ein Alptraum... 400 00:44:11,649 --> 00:44:13,733 Ich weiß auch nicht. 401 00:44:13,818 --> 00:44:15,902 Vielleicht verliere ich allmählich den Verstand. 402 00:44:48,227 --> 00:44:49,644 Ja, Admiral? 403 00:44:49,729 --> 00:44:51,813 Unsere Schiffe haben den Millennium Falken gesichtet, Lord Vader... 404 00:44:51,898 --> 00:44:55,025 aber er ist in ein Asteroidenfeld geflogen. Wir riskieren nicht... 405 00:44:55,109 --> 00:44:57,986 Asteroiden interessieren mich nicht, Admiral. 406 00:44:58,070 --> 00:45:01,615 - Ich will das Schiff, keine Ausreden. - Ja, Lord. 407 00:45:07,747 --> 00:45:10,874 Ich werde alles bis auf die Notaggregate abschalten. 408 00:45:10,958 --> 00:45:14,961 Sir, ich habe Angst danach zu fragen, aber schließt mich das ein? 409 00:45:15,046 --> 00:45:17,130 Nein. Ich brauche dich zur Kommunikation mit dem Falken... 410 00:45:17,215 --> 00:45:19,466 um herauszufinden, was mit dem Hyperantrieb los ist. 411 00:45:27,308 --> 00:45:30,852 Sir, es ist im Rahmen des Möglichen, dass dieser Asteroid instabil ist. 412 00:45:30,937 --> 00:45:32,854 Was sagst du da, instabil? 413 00:45:32,939 --> 00:45:35,023 Immer hast du solche Schauergeschichten auf Lager. 414 00:45:35,107 --> 00:45:38,735 Chewie, schaffe unsern Professor weg und stöpsle ihn in den Hyperantrieb ein. 415 00:45:38,819 --> 00:45:41,363 Menschliches Verhalten ist mir manchmal einfach unbegreiflich. 416 00:45:41,447 --> 00:45:43,823 Schließlich versuche ich nur, meinen Aufgaben nachzugehen. 417 00:45:48,829 --> 00:45:50,330 Lassen Sie mich los. 418 00:45:52,124 --> 00:45:54,417 - Lassen Sie mich bitte los. - Warum diese Erregung? 419 00:45:54,502 --> 00:45:58,255 Von Ihnen im Arm gehalten zu werden, versetzt mich nicht in Erregung. 420 00:45:58,339 --> 00:46:00,257 Tut mir leid, Schätzchen. 421 00:46:00,341 --> 00:46:03,009 Leider haben wir keine Zeit für weitere Dinge. 422 00:46:37,461 --> 00:46:40,880 Appetit auf ein bisschen Energie? Okay. 423 00:46:44,885 --> 00:46:46,303 Lass mal sehen. 424 00:46:46,387 --> 00:46:48,722 Das kommt da rein. Na bitte. 425 00:46:51,851 --> 00:46:54,644 Jetzt muss ich nur noch diesen Yoda finden... 426 00:46:54,729 --> 00:46:57,063 falls er überhaupt existiert. 427 00:47:02,528 --> 00:47:05,488 Ein seltsamer Aufenthaltsort für einen Jedi-Meister. 428 00:47:06,907 --> 00:47:08,742 Richtig unheimlich hier. 429 00:47:12,663 --> 00:47:14,080 Aber... 430 00:47:15,374 --> 00:47:17,417 irgendwie kommt mir das alles vertraut vor. 431 00:47:19,587 --> 00:47:21,463 Ich weiß nicht. 432 00:47:21,547 --> 00:47:23,590 - Es kommt mir vor als ob... - Als ob was? 433 00:47:24,633 --> 00:47:26,301 Als ob wir beobachtet werden! 434 00:47:26,385 --> 00:47:29,429 Steck weg deine Waffe! Kein Leid will ich dir zufügen. 435 00:47:30,681 --> 00:47:33,391 Doch frage ich mich... warum bist du hier? 436 00:47:35,061 --> 00:47:38,104 - Ich suche jemanden. - Suchst? 437 00:47:38,189 --> 00:47:40,815 Gefunden hast du jemanden, würde ich sagen. 438 00:47:42,026 --> 00:47:43,610 Richtig. 439 00:47:44,528 --> 00:47:46,946 Dir helfen, das kann ich. Ja. 440 00:47:47,782 --> 00:47:48,990 Das glaube ich nicht. 441 00:47:50,576 --> 00:47:53,328 Ich suche nach einem großen Krieger. 442 00:47:53,412 --> 00:47:55,121 Einem großen Krieger. 443 00:47:58,125 --> 00:48:00,460 Groß machen Kriege niemanden. 444 00:48:08,803 --> 00:48:10,553 Leg das wieder hin. 445 00:48:10,638 --> 00:48:12,597 Hey! Das ist mein Abendessen. 446 00:48:15,893 --> 00:48:18,645 So groß zu werden, wie hast du das geschafft, bei solcher Nahrung? 447 00:48:18,729 --> 00:48:20,980 Freundchen, wir hatten nicht vor, in der Pfütze da zu landen. 448 00:48:21,065 --> 00:48:23,650 Könnten wir das Schiff rauskriegen, würden wir abhauen. 449 00:48:23,734 --> 00:48:25,860 Das Schiff kriegst du nicht raus. 450 00:48:25,945 --> 00:48:27,654 Hey, Pfoten weg da. 451 00:48:30,825 --> 00:48:33,159 Hey, du hättest da was kaputtmachen können. 452 00:48:34,787 --> 00:48:36,830 Bitte lass das. 453 00:48:45,923 --> 00:48:48,007 Du bringst alles durcheinander. 454 00:48:49,468 --> 00:48:51,511 Hey, gib sie sofort wieder her. 455 00:48:51,595 --> 00:48:54,180 Gehört mir, oder helfen werde ich dir nicht. 456 00:48:54,265 --> 00:48:56,349 Niemand will deine Hilfe. Ich will meine Lampe wiederhaben. 457 00:48:56,434 --> 00:48:59,185 Ich brauche sie, um aus diesem miesen Schlammloch herauszukommen. 458 00:48:59,270 --> 00:49:01,479 Schlammloch? Mies? Mein Zuhause ist das hier... 459 00:49:05,317 --> 00:49:06,734 R2, lass los. 460 00:49:09,447 --> 00:49:12,198 - Gehört mir! Mir! Mir! - R2. 461 00:49:16,036 --> 00:49:19,497 Jetzt zieh mal Leine, Freundchen! Wir haben eine Menge zu tun. 462 00:49:20,541 --> 00:49:23,751 Bleiben und helfen werde ich dir... zu finden deinen Freund. 463 00:49:24,628 --> 00:49:27,547 Ich suche nicht nach einem Freund. Ich suche einen Jedi-Meister. 464 00:49:29,633 --> 00:49:32,051 Jedi-Meister. Yoda. 465 00:49:32,136 --> 00:49:34,721 - Du suchst Yoda. - Kennst du ihn etwa? 466 00:49:36,515 --> 00:49:38,558 Dich zu ihm bringen werde ich. 467 00:49:39,810 --> 00:49:42,937 Doch, doch, aber jetzt wir essen erst. 468 00:49:43,022 --> 00:49:45,732 Komm. Gutes Essen. Komm. 469 00:49:55,534 --> 00:49:57,202 Komm, komm. 470 00:49:59,371 --> 00:50:00,497 R2... 471 00:50:01,332 --> 00:50:03,583 du bleibst hier und bewachst das Lager. 472 00:50:17,097 --> 00:50:19,182 Wo ist R2, wenn ich ihn brauche? 473 00:50:19,266 --> 00:50:22,018 Ich weiß nicht, wo Ihr Schiff in Kommunikation unterwiesen wurde... 474 00:50:22,102 --> 00:50:24,020 aber es benutzt einen höchst seltsamen Dialekt. 475 00:50:24,104 --> 00:50:27,649 Es sagt, die Energiekupplung wurde auf der Negativachse polarisiert. 476 00:50:27,733 --> 00:50:30,276 Ich fürchte, Sie werden sie auswechseln müssen. 477 00:50:31,278 --> 00:50:33,613 Selbstverständlich werde ich sie auswechseln. 478 00:50:34,782 --> 00:50:37,075 Hier. Und, Chewie... 479 00:50:38,702 --> 00:50:41,412 ich glaube, wir sollten die negative Energiekupplung auswechseln. 480 00:51:03,769 --> 00:51:06,479 Hey, Durchlauchtigste, ich wollte nichts weiter als Ihnen helfen. 481 00:51:06,564 --> 00:51:09,065 Würden Sie bitte aufhören, mich so zu nennen? 482 00:51:09,149 --> 00:51:11,150 Ja, gut, Leia. 483 00:51:11,235 --> 00:51:14,654 - Sie machen's einem wirklich schwer. - Da haben Sie vielleicht recht. 484 00:51:15,739 --> 00:51:18,032 Sie könnten auch ein bisschen netter sein. 485 00:51:18,117 --> 00:51:20,827 Geben Sie´s zu. Eigentlich finden Sie mich gar nicht so übel. 486 00:51:23,163 --> 00:51:25,415 Gelegentlich, vielleicht... 487 00:51:25,499 --> 00:51:28,042 wenn Sie sich nicht wie ein Schurke benehmen. 488 00:51:28,127 --> 00:51:29,586 Schurke sagen Sie? 489 00:51:33,340 --> 00:51:35,216 Hört sich nett an, wie Sie das sagen. 490 00:51:36,302 --> 00:51:39,095 - Lassen Sie das. - Was soll ich lassen? 491 00:51:39,179 --> 00:51:41,431 Hören Sie damit auf. Meine Hände sind schmutzig. 492 00:51:41,515 --> 00:51:43,683 Meine auch. Wovor haben Sie solche Angst? 493 00:51:43,767 --> 00:51:45,977 - Angst? - Sie zittern. 494 00:51:46,854 --> 00:51:49,022 Ich zittere nicht. 495 00:51:50,441 --> 00:51:52,942 Sie mögen mich, weil ich ein Schurke bin. 496 00:51:53,027 --> 00:51:55,445 Es gab leider nicht genug Schurken in Ihrem Leben. 497 00:51:55,529 --> 00:51:57,614 Zufällig mag ich nette Männer. 498 00:51:57,698 --> 00:52:00,450 - Ich bin ein netter Mann. - Sind Sie nicht. 499 00:52:03,329 --> 00:52:04,329 Sir, Sir! 500 00:52:04,413 --> 00:52:07,373 Ich habe die Energierückleistungs- Kupplung isoliert. 501 00:52:09,543 --> 00:52:10,793 Danke. 502 00:52:10,878 --> 00:52:13,880 - Vielen, vielen Dank. - Außerordentlich gern geschehen. 503 00:52:19,928 --> 00:52:23,139 Das war das letzte Mal, dass sie auf unseren Schirmen erschienen. 504 00:52:23,223 --> 00:52:26,142 Angesichts unserer großen Schäden müssen sie vernichtet worden sein. 505 00:52:26,226 --> 00:52:29,604 Nein, Captain, sie sind noch am Leben. 506 00:52:29,688 --> 00:52:34,067 Jedes verfügbare Schiff durchsucht das Asteroidenfeld, bis wir sie finden. 507 00:52:38,572 --> 00:52:41,908 - Lord Vader. - Ja, Admiral. Was gibt es? 508 00:52:41,992 --> 00:52:44,285 Der Imperator hat befohlen, dass Sie sich mit ihm in Verbindung setzen. 509 00:52:44,370 --> 00:52:46,579 Manövrieren Sie das Schiff aus dem Asteroidenfeld... 510 00:52:46,664 --> 00:52:48,956 so dass wir störungsfrei übertragen können. 511 00:52:49,041 --> 00:52:50,708 Ja, mein Lord. 512 00:53:07,226 --> 00:53:09,811 Womit kann ich Euch dienen, mein Meister? 513 00:53:11,105 --> 00:53:15,191 Ich spüre eine starke Erschütterung der Macht. 514 00:53:16,026 --> 00:53:18,361 Auch ich empfinde das so. 515 00:53:18,445 --> 00:53:21,030 Wir haben einen neuen Feind— 516 00:53:21,115 --> 00:53:25,159 den jungen Rebellen, der den Todesstern zerstört hat. 517 00:53:25,244 --> 00:53:28,454 Ich zweifle nicht daran, dass dieser Knabe... 518 00:53:28,539 --> 00:53:32,917 der Nachkomme von Anakin Skywalker ist. 519 00:53:33,001 --> 00:53:35,336 Wie ist das nur möglich? 520 00:53:35,421 --> 00:53:38,840 Erforscht Eure Gefühle, Lord Vader. 521 00:53:38,924 --> 00:53:42,135 Ihr werdet erkennen, dass es wahr ist. 522 00:53:42,219 --> 00:53:44,721 Er könnte uns vernichten. 523 00:53:44,805 --> 00:53:46,973 Er ist nur ein Knabe. 524 00:53:47,057 --> 00:53:49,517 Obi-Wan kann ihm nicht mehr helfen. 525 00:53:49,601 --> 00:53:53,271 Die Macht wirkt stark in ihm. 526 00:53:54,606 --> 00:53:59,527 Der Sohn des Skywalker darf niemals zu einem Jedi werden. 527 00:53:59,611 --> 00:54:01,863 Falls wir ihn für unsere Sache gewinnen... 528 00:54:01,947 --> 00:54:04,824 könnte er zu einem machtvollen Verbündeten werden. 529 00:54:05,826 --> 00:54:07,577 Ja. 530 00:54:08,412 --> 00:54:12,665 Er wäre von großem Wert für uns. 531 00:54:12,750 --> 00:54:15,084 Lässt sich das bewerkstelligen? 532 00:54:15,169 --> 00:54:19,172 Er wird zu uns übertreten oder sterben, mein Meister. 533 00:54:35,731 --> 00:54:39,734 Es ist sicher köstlich. Aber warum gehen wir nicht sofort zu Yoda? 534 00:54:39,818 --> 00:54:43,654 Geduld. Zu essen ist es an der Zeit jetzt für den Jedi. 535 00:54:47,034 --> 00:54:49,035 Iss. Iss. 536 00:54:49,870 --> 00:54:51,204 Heiß. 537 00:54:58,962 --> 00:55:00,963 Gutes Essen. Gut. 538 00:55:01,048 --> 00:55:03,966 Wie weit ist es zu Yoda? Brauchen wir lange bis zu ihm? 539 00:55:04,051 --> 00:55:06,385 Nicht weit. Yoda nicht weit weg. 540 00:55:06,470 --> 00:55:09,222 Nur Geduld. Schon bald wirst du bei ihm sein. 541 00:55:11,642 --> 00:55:14,352 Wurzelblätter. Ich selbst gekocht. 542 00:55:16,146 --> 00:55:18,648 Warum möchtest du werden ein Jedi? 543 00:55:19,691 --> 00:55:22,401 Hauptsächlich wegen meines Vaters, glaube ich. 544 00:55:22,486 --> 00:55:25,571 Ah, Vater. Mächtiger Jedi war er. 545 00:55:27,074 --> 00:55:28,866 - Mächtiger Jedi. - Ach komm, hör auf. 546 00:55:29,701 --> 00:55:32,495 Du willst meinen Vater gekannt haben? Du weißt nicht mal, wer ich bin. 547 00:55:32,579 --> 00:55:36,082 Was tue ich hier eigentlich? Das ist doch alles Zeitverschwendung! 548 00:55:37,501 --> 00:55:39,836 Unterweisen kann ich ihn nicht. 549 00:55:39,920 --> 00:55:42,004 Keine Geduld hat der junge Mensch. 550 00:55:42,089 --> 00:55:44,382 Er wird lernen, Geduld zu üben. 551 00:55:49,179 --> 00:55:51,597 Viel Zorn in ihm... 552 00:55:51,682 --> 00:55:53,516 wie einst in seinem Vater. 553 00:55:53,600 --> 00:55:57,395 War ich denn anders, bevor du mich unterwiesen hast? 554 00:55:58,730 --> 00:55:59,730 Nein. 555 00:56:00,607 --> 00:56:03,901 - Bereit ist er nicht. - Yoda. 556 00:56:06,947 --> 00:56:08,865 Doch, ich bin bereit. 557 00:56:08,949 --> 00:56:11,868 Ich kann ein Jedi werden. Ben, sag ihm, dass ich bereit... 558 00:56:11,952 --> 00:56:15,872 Bereit bist du? Was weißt du von bereit sein? 559 00:56:15,956 --> 00:56:19,959 Jedi habe ich herangebildet 800 Jahre lang. 560 00:56:20,043 --> 00:56:23,796 Und abwägen werde nur ich selbst, wer unterwiesen werden soll. 561 00:56:25,757 --> 00:56:29,552 Zutiefst verpflichtet fühlen muss ein Jedi sich. 562 00:56:29,636 --> 00:56:31,512 Muss erfüllt sein von tiefstem Ernst. 563 00:56:33,473 --> 00:56:36,642 Diesen da beobachtet habe ich ihn eine lange Zeit. 564 00:56:37,644 --> 00:56:40,438 Sein ganzes Leben lang war sein Blick... 565 00:56:40,522 --> 00:56:43,608 gerichtet auf die Zukunft, den Horizont. 566 00:56:43,692 --> 00:56:47,320 Mit seinen Gedanken niemals war er ganz bei dem, was ihn umgab. 567 00:56:48,614 --> 00:56:50,656 Nie bei dem, was er tat. 568 00:56:52,326 --> 00:56:53,367 Abenteuer. 569 00:56:54,745 --> 00:56:56,412 Große Erlebnisse. 570 00:56:56,496 --> 00:56:58,789 Nach solchen Dingen verlangt ein Jedi nicht. 571 00:56:59,666 --> 00:57:01,500 Leichtfertig bist du! 572 00:57:01,585 --> 00:57:04,587 Das war ich auch, wie du dich erinnern wirst. 573 00:57:04,671 --> 00:57:06,797 Zu alt er ist. 574 00:57:08,717 --> 00:57:10,927 Ja, zu alt um mit der Ausbildung zu beginnen. 575 00:57:11,011 --> 00:57:13,012 Aber ich hab schon viel gelernt. 576 00:57:20,812 --> 00:57:24,065 - Vollendet er, was er beginnt? - Ich enttäusche dich nicht. 577 00:57:25,567 --> 00:57:27,318 Ich habe keine Angst. 578 00:57:31,782 --> 00:57:33,866 Doch... 579 00:57:34,993 --> 00:57:37,036 du wirst Angst haben. 580 00:58:19,079 --> 00:58:22,665 - Sir, meiner Meinung nach... - Das interessiert mich nicht. 581 00:58:22,749 --> 00:58:24,792 Da draußen ist irgendetwas. 582 00:58:24,876 --> 00:58:26,877 - Wo? - In der Höhle. 583 00:58:28,505 --> 00:58:30,089 Da ist es. Hören Sie nur! 584 00:58:30,173 --> 00:58:32,091 - Ich geh mal nachsehen. - Sind Sie verrückt? 585 00:58:32,175 --> 00:58:34,719 Die Kiste ist gerade geflickt. Niemand nimmt sie wieder auseinander. 586 00:58:34,803 --> 00:58:37,013 Also gut, dann komme ich mit Ihnen. 587 00:58:38,223 --> 00:58:41,350 Ich bleibe wohl besser hier, um das Schiff zu bewachen. 588 00:58:41,435 --> 00:58:42,435 Oh nein. 589 00:58:57,534 --> 00:58:59,618 Fühlt sich komisch an dieser Boden. 590 00:59:01,204 --> 00:59:03,289 So weich, nicht wie Stein. 591 00:59:07,753 --> 00:59:10,379 Die Luft hier drin ist furchtbar feucht. 592 00:59:10,464 --> 00:59:14,175 Ich weiß auch nicht. Ich habe ein ganz mieses Gefühl hier draußen. 593 00:59:14,259 --> 00:59:15,551 Ja. 594 00:59:17,554 --> 00:59:18,512 Vorsicht! 595 00:59:19,639 --> 00:59:22,141 Alles okay. Alles okay. 596 00:59:22,225 --> 00:59:24,727 Ja, das habe ich mir gedacht— ein Mynock. 597 00:59:24,811 --> 00:59:27,938 Chewie, sieh am ganzen Schiff nach, ob noch andere festgesaugt sind. 598 00:59:28,023 --> 00:59:29,982 Die beißen sämtliche Kabel durch. 599 00:59:30,067 --> 00:59:31,650 Mynocks? 600 00:59:31,735 --> 00:59:33,986 Gehen Sie wieder an Bord. Wir werden die Viecher entfernen. 601 00:59:43,163 --> 00:59:45,664 Geh weg, geh weg, du widerliches Ding! Kusch! 602 00:59:52,923 --> 00:59:54,799 Moment mal. 603 01:00:16,488 --> 01:00:19,949 - Wir müssen hier verschwinden! - Das Imperium sucht uns noch! 604 01:00:20,033 --> 01:00:22,076 Ich hab jetzt keine Zeit, das in einem Ausschuss zu diskutieren! 605 01:00:22,953 --> 01:00:25,037 Ich bin kein Ausschuss! 606 01:00:30,460 --> 01:00:33,295 Das Asteroidenfeld erlaubt keinen Sprung in die Lichtgeschwindigkeit. 607 01:00:33,380 --> 01:00:35,881 Hinsetzen, Schätzchen! Wir starten sofort. 608 01:00:40,679 --> 01:00:42,012 - Sehen Sie! - Ich seh´s. 609 01:00:42,097 --> 01:00:44,515 - Wir sind verloren! - Die Höhle stürzt ein. 610 01:00:44,599 --> 01:00:46,559 - Das ist keine Höhle. - Was? 611 01:01:19,009 --> 01:01:20,384 Lauf! 612 01:01:20,468 --> 01:01:22,094 Ja. 613 01:01:22,179 --> 01:01:25,514 Die Kraft fließt einem Jedi von der Macht zu. 614 01:01:25,599 --> 01:01:29,101 Hüte dich vor der dunklen Seite der Macht. Zorn, Furcht, Aggressivität... 615 01:01:29,186 --> 01:01:31,353 Die dunkle Seite der Macht sind sie. 616 01:01:31,438 --> 01:01:35,107 Besitz ergreifen sie leicht von dir. 617 01:01:35,192 --> 01:01:37,443 Folgst du einmal diesem dunklen Pfad... 618 01:01:37,527 --> 01:01:39,862 auf ewig wird beherrscht davon dein Schicksal. 619 01:01:39,946 --> 01:01:43,949 Verzehren wird es dich, wie einst den Schüler von Obi-Wan. 620 01:01:44,034 --> 01:01:45,868 Vader. 621 01:01:45,952 --> 01:01:49,121 - Ist die Dunkle Seite stärker? - Nein, nein. 622 01:01:50,790 --> 01:01:52,791 Schneller, leichter, verführerischer. 623 01:01:53,627 --> 01:01:55,753 Aber wie kann ich die gute Seite von der schlechten unterscheiden? 624 01:01:55,837 --> 01:01:58,172 Erkennen wirst du es... 625 01:01:58,256 --> 01:02:00,549 wenn du Ruhe bewahrst, Frieden... 626 01:02:01,593 --> 01:02:03,052 passiv. 627 01:02:04,095 --> 01:02:08,307 Ein Jedi nutzt die Macht für das Wissen, zur Verteidigung... 628 01:02:08,391 --> 01:02:10,226 niemals zum Angriff. 629 01:02:10,310 --> 01:02:14,021 - Aber sag mir, warum ich nicht... - Nein, es gibt kein Warum. 630 01:02:14,105 --> 01:02:16,899 Und mehr werde ich heute dich nicht lehren. 631 01:02:16,983 --> 01:02:18,984 Von allen Fragen befreie deinen Geist. 632 01:02:42,008 --> 01:02:44,009 Irgendwas stimmt nicht. 633 01:02:47,847 --> 01:02:50,766 Ich spüre Kälte, den Tod. 634 01:02:50,850 --> 01:02:52,726 Jener Ort dort... 635 01:02:52,811 --> 01:02:56,397 von der dunklen Seite der Macht ist er erfüllt. 636 01:02:56,481 --> 01:02:58,399 Dem Reich des Bösen gehört er an. 637 01:02:59,859 --> 01:03:01,819 Dorthin musst du. 638 01:03:02,988 --> 01:03:04,196 Was werde ich dort finden? 639 01:03:06,950 --> 01:03:09,285 Nur was du mit dir nimmst. 640 01:03:13,039 --> 01:03:14,248 Deine Waffen... 641 01:03:15,125 --> 01:03:16,583 nicht brauchen wirst du sie. 642 01:05:56,828 --> 01:05:59,288 Kopfgeldjäger. Diesen Abschaum brauchen wir nicht. 643 01:05:59,372 --> 01:06:02,207 - Ja, Sir. - Diese Rebellen entkommen uns nicht. 644 01:06:07,839 --> 01:06:11,216 Sir, es ging ein Prioritätssignal vom Sternenzerstörer Avenger ein. 645 01:06:11,301 --> 01:06:12,885 Richtig. 646 01:06:12,969 --> 01:06:18,807 Wer den Millennium Falken findet, erhält eine beträchtliche Belohnung. 647 01:06:18,892 --> 01:06:21,935 Jedwede erforderliche Maßnahme soll mir recht sein... 648 01:06:22,020 --> 01:06:24,188 nur will ich sie lebend haben. 649 01:06:24,272 --> 01:06:26,732 Das Schiff darf nicht vernichtet werden. 650 01:06:26,816 --> 01:06:28,734 - Wie Sie wünschen. - Lord Vader. 651 01:06:30,987 --> 01:06:32,905 Mein Lord, wir haben sie. 652 01:06:37,368 --> 01:06:40,454 Dem Himmel sei Dank! Endlich kommen wir aus dem Asteroidenfeld raus. 653 01:06:45,710 --> 01:06:48,337 Nichts wie raus hier. Alles klar für Lichtgeschwindigkeit? 654 01:06:48,421 --> 01:06:50,631 Eins, zwei... 655 01:06:50,715 --> 01:06:51,924 drei! 656 01:06:58,515 --> 01:07:00,766 Das ist nicht fair. 657 01:07:02,352 --> 01:07:05,145 Die Übergangsschaltung funktioniert nicht. Ich kann nichts dafür. 658 01:07:05,230 --> 01:07:08,232 - Keine Lichtgeschwindigkeit? - Ich kann nichts dafür. 659 01:07:12,946 --> 01:07:14,988 Sir, am Heck haben wir den Hauptdeflektorschild verloren. 660 01:07:15,073 --> 01:07:17,366 Noch so ein Volltreffer und wir sind hinüber. 661 01:07:17,450 --> 01:07:19,201 Wendemanöver! 662 01:07:19,285 --> 01:07:21,995 Dem Bugschild alle Energie zuleiten. 663 01:07:22,080 --> 01:07:24,122 - Sie wollen angreifen? - Die Chancen, einen Angriff... 664 01:07:24,207 --> 01:07:26,124 auf einen imperialen Sternenzerstörer... 665 01:07:26,209 --> 01:07:28,252 Halt den Mund! 666 01:07:34,634 --> 01:07:36,635 Sie gehen auf Angriffsposition. 667 01:07:38,805 --> 01:07:39,972 Schutzschild ausfahren! 668 01:07:46,479 --> 01:07:49,106 Verfolgt ihre Flugbahn. Vielleicht versuchen sie es noch einmal. 669 01:07:49,190 --> 01:07:51,650 Captain Needa, wir haben das Schiff nicht mehr auf unseren Schirmen. 670 01:07:51,734 --> 01:07:55,362 Unmöglich. Kein Schiff dieser Größe hat eine Tarnvorrichtung. 671 01:07:55,446 --> 01:07:59,324 - Sie sind spurlos verschwunden. - Lord Vader will informiert werden. 672 01:08:02,328 --> 01:08:04,413 Die Fähre startklar machen! 673 01:08:04,497 --> 01:08:08,417 Ich übernehme die Verantwortung und entschuldige mich bei Lord Vader. 674 01:08:08,501 --> 01:08:11,169 - Suchen Sie das Gebiet weiter ab. - Ja, Captain Needa. 675 01:08:16,342 --> 01:08:18,594 Benutze die Macht. 676 01:08:18,678 --> 01:08:19,720 Ja. 677 01:08:25,310 --> 01:08:27,144 Jetzt, der Stein. 678 01:08:31,274 --> 01:08:32,941 Fühle ihn. 679 01:08:44,579 --> 01:08:46,413 Konzentriere dich! 680 01:09:01,054 --> 01:09:04,139 Oh nein. Jetzt werden wir das Schiff niemals da rauskriegen. 681 01:09:04,223 --> 01:09:06,016 So überzeugt bist du davon. 682 01:09:10,063 --> 01:09:13,315 Unmöglich ist immer alles für dich. 683 01:09:14,525 --> 01:09:16,485 Meine Worte, hörst du sie nicht? 684 01:09:16,569 --> 01:09:18,737 Meister, Steine in Bewegung zu versetzen ist eins. 685 01:09:18,821 --> 01:09:20,656 Aber das hier ist etwas völlig anderes. 686 01:09:20,740 --> 01:09:23,075 Nein! Nichts anderes! 687 01:09:23,159 --> 01:09:25,285 In deiner Vorstellung nur! 688 01:09:25,370 --> 01:09:28,580 Vergessen musst du das, was früher du gelernt. 689 01:09:29,916 --> 01:09:33,085 - Also gut. Ich werd's versuchen. - Nein, nicht versuchen. 690 01:09:33,920 --> 01:09:35,337 Tu es... 691 01:09:35,421 --> 01:09:37,089 oder tu es nicht. 692 01:09:37,173 --> 01:09:38,882 Es gibt kein Versuchen. 693 01:10:27,473 --> 01:10:30,392 Ich schaffe es nicht. Es ist einfach zu groß. 694 01:10:30,476 --> 01:10:32,561 Größe bedeutet nichts. 695 01:10:32,645 --> 01:10:35,689 Sieh mich an. Nach meiner Größe beurteilst du mich? 696 01:10:38,401 --> 01:10:41,361 Aber das solltest du nicht... 697 01:10:41,446 --> 01:10:44,072 denn die Macht ist mein Verbündeter. 698 01:10:44,157 --> 01:10:46,616 Und ein mächtiger Verbündeter ist sie. 699 01:10:47,660 --> 01:10:50,078 Das Leben erschafft sie... 700 01:10:50,163 --> 01:10:52,247 bringt es zur Entfaltung. 701 01:10:53,082 --> 01:10:55,917 Ihre Energie umgibt uns... 702 01:10:56,919 --> 01:10:58,754 verbindet uns mit allem. 703 01:10:58,838 --> 01:11:02,090 Erleuchtete Wesen sind wir, nicht diese rohe Materie. 704 01:11:03,134 --> 01:11:06,386 Du musst sie fühlen, die Macht, die dich umgibt. 705 01:11:07,263 --> 01:11:09,848 Hier, zwischen dir, mir... 706 01:11:10,683 --> 01:11:12,976 dem Baum, dem Felsen dort— 707 01:11:13,060 --> 01:11:15,187 allgegenwärtig! 708 01:11:15,271 --> 01:11:16,772 Ja... 709 01:11:16,856 --> 01:11:20,692 selbst zwischen dem Sumpf und dem Schiff. 710 01:11:25,531 --> 01:11:27,866 Du willst das Unmögliche. 711 01:13:15,308 --> 01:13:17,434 Also das glaub ich einfach nicht. 712 01:13:19,395 --> 01:13:22,105 Darum versagst du. 713 01:13:41,334 --> 01:13:44,628 Ich nehme Ihre Entschuldigung zur Kenntnis, Captain Needa. 714 01:13:53,095 --> 01:13:56,598 Lord, unsere Schiffe haben nach Abtasten des Gebiets nichts gefunden. 715 01:13:56,682 --> 01:13:58,475 Falls der Millennium Falke zur Lichtgeschwindigkeit... 716 01:13:58,559 --> 01:14:00,268 übergegangen ist, ist er schon am anderen Ende der Galaxis. 717 01:14:00,353 --> 01:14:02,270 Versetzen Sie alle Einheiten in Alarmbereitschaft. 718 01:14:02,355 --> 01:14:06,608 Berechnen sie anhand ihrer Flugbahn jeden in Frage kommenden Zielort. 719 01:14:06,692 --> 01:14:10,153 - Ja, mein Lord. Wir finden sie. - Enttäuschen Sie mich nicht wieder... 720 01:14:11,030 --> 01:14:13,073 Admiral. 721 01:14:15,201 --> 01:14:18,536 Alle Einheiten in Alarmbereitschaft! Ausschwärmen! 722 01:14:33,552 --> 01:14:36,763 Captain Solo, diesmal sind Sie wirklich zu weit gegangen. 723 01:14:36,847 --> 01:14:39,975 Ich werde nicht schweigen. Warum hört hier keiner auf mich? 724 01:14:40,059 --> 01:14:42,143 Die Flotte fängt an auszuschwärmen. 725 01:14:42,228 --> 01:14:45,146 Halte dich bei dem Landungsgreifer in Bereitschaft. 726 01:14:47,400 --> 01:14:49,484 Ich weiß wirklich nicht, wie uns das weiterhelfen soll. 727 01:14:49,568 --> 01:14:53,071 Kapitulation ist unter extremen Umständen als Alternative akzeptabel. 728 01:14:53,155 --> 01:14:55,281 Das Imperium ist unter Umständen gnädig genug... 729 01:14:55,366 --> 01:14:57,784 - Vielen Dank. - Was haben Sie jetzt vor? 730 01:14:57,868 --> 01:14:59,828 Wenn sie sich an die imperiale Standardprozedur halten... 731 01:14:59,912 --> 01:15:02,247 werfen sie ihren Müll über Bord vorm Umschalten auf Lichtgeschwindigkeit. 732 01:15:02,331 --> 01:15:05,333 - Dann schweben wir einfach davon. - Mit dem Rest allen Mülls. 733 01:15:05,418 --> 01:15:06,918 Und dann weiter? 734 01:15:07,003 --> 01:15:10,296 Dann müssen wir uns irgendwo einen sicheren Zufluchtsort suchen. 735 01:15:10,381 --> 01:15:11,798 Fällt Ihnen da was ein? 736 01:15:11,882 --> 01:15:14,300 - Wo sind wir? - Im Anoat-System. 737 01:15:14,385 --> 01:15:17,012 Da existiert nicht viel. 738 01:15:17,096 --> 01:15:19,973 Nein, warten Sie. Das ist interessant. 739 01:15:20,057 --> 01:15:22,976 - Lando. - Das Lando-System? 740 01:15:23,060 --> 01:15:26,688 Lando ist kein System, sondern ein Mann. Lando Calrissian. 741 01:15:26,772 --> 01:15:29,024 Ein Kartenspieler, ein Glücksspieler. 742 01:15:29,108 --> 01:15:31,776 - Ein Schurke, das ist doch was für Sie! - Danke. 743 01:15:31,861 --> 01:15:34,571 Bespin. Ziemlich weit, aber wir könnten es schaffen. 744 01:15:36,032 --> 01:15:39,117 - Eine Minenkolonie? - Ja, eine Tibanna-Gasmine. 745 01:15:39,952 --> 01:15:42,120 Lando hat sie durch irgendeinen Schwindel an sich gebracht. 746 01:15:42,204 --> 01:15:44,956 Wir kennen uns schon sehr lange, Lando und ich. 747 01:15:46,292 --> 01:15:49,044 - Können Sie ihm trauen? - Nein. 748 01:15:49,128 --> 01:15:52,047 Aber er hat nicht viel übrig für das Imperium, das weiß ich. 749 01:15:53,090 --> 01:15:55,759 Also los, Chewie. Alles bereit. Ausklinken. 750 01:16:02,933 --> 01:16:04,476 Manchmal sind Sie unglaublich. 751 01:16:05,311 --> 01:16:08,146 Zwar leider nicht sehr oft, aber wenigstens ab und zu. 752 01:16:42,973 --> 01:16:44,933 Konzentriere dich. 753 01:16:45,017 --> 01:16:48,269 Fühle wie die Macht fließt. 754 01:16:48,354 --> 01:16:50,021 Ja. 755 01:16:57,655 --> 01:16:59,364 Gut. 756 01:16:59,448 --> 01:17:00,865 Ruhig. 757 01:17:00,950 --> 01:17:02,325 Ja. 758 01:17:03,202 --> 01:17:05,787 Durch die Macht, Dinge wirst du sehen. 759 01:17:05,871 --> 01:17:09,374 Fremde Orte. Die Zukunft. Die Vergangenheit. 760 01:17:09,458 --> 01:17:11,918 Alte Freunde, längst entschwunden. 761 01:17:22,388 --> 01:17:23,888 Beherrschung, Beherrschung. 762 01:17:23,973 --> 01:17:26,224 Lernen musst du Beherrschung! 763 01:17:29,228 --> 01:17:32,230 Ich sah eine Stadt in den Wolken. 764 01:17:34,233 --> 01:17:36,442 Freunde hast du dort. 765 01:17:37,528 --> 01:17:41,197 - Sie haben gelitten. - Es ist die Zukunft, die du siehst. 766 01:17:42,366 --> 01:17:43,408 Die Zukunft? 767 01:17:52,376 --> 01:17:53,793 Werden sie sterben? 768 01:17:57,047 --> 01:17:59,174 Schwer zu sehen. 769 01:17:59,258 --> 01:18:01,759 In ständiger Bewegung ist die Zukunft. 770 01:18:04,221 --> 01:18:05,638 Ich muss zu ihnen. 771 01:18:07,600 --> 01:18:10,685 Entscheiden musst du, wie du ihnen am besten dienen kannst. 772 01:18:10,769 --> 01:18:13,730 Helfen könntest du ihnen, brichst du jetzt auf... 773 01:18:14,773 --> 01:18:18,318 aber alles zerstören würdest du, wofür sie kämpften und litten. 774 01:18:32,374 --> 01:18:35,210 Nein, ich habe keine Landeerlaubnis. 775 01:18:35,294 --> 01:18:38,922 Ich möchte zu Lando Calrissian. 776 01:18:39,006 --> 01:18:41,174 Moment mal! Lassen Sie mich das erklären! 777 01:18:41,258 --> 01:18:43,301 Weichen Sie auf keinen Fall von Ihrem jetzigen Kurs ab. 778 01:18:43,385 --> 01:18:46,137 - Sind ziemlich empfindlich, was? - Ich dachte, sie kennen die! 779 01:18:48,974 --> 01:18:51,809 Das ist alles lange her. Er hat's sicher vergessen. 780 01:19:00,402 --> 01:19:04,030 Wir erteilen Landeerlaubnis auf Plattform 327. 781 01:19:04,114 --> 01:19:05,573 Vielen Dank. 782 01:19:06,450 --> 01:19:09,327 Machen Sie sich keine Sorgen. Lando und ich sind alte Kumpel. 783 01:19:09,411 --> 01:19:11,162 Wer macht sich hier Sorgen? 784 01:20:00,546 --> 01:20:02,714 Niemand da, um uns zu empfangen. 785 01:20:02,798 --> 01:20:05,133 Mir gefällt das Ganze nicht. 786 01:20:05,217 --> 01:20:08,136 - Was erwarten Sie eigentlich? - Sie haben uns landen lassen. 787 01:20:08,220 --> 01:20:10,972 Bloß keine Aufregung. Es haut bestimmt hin. 788 01:20:11,056 --> 01:20:12,724 Vertrauen Sie mir. 789 01:20:17,396 --> 01:20:19,522 Sehen Sie? Mein Freund. 790 01:20:23,902 --> 01:20:25,987 Halt ein bisschen die Augen offen. 791 01:20:28,657 --> 01:20:30,325 Hey. 792 01:20:30,409 --> 01:20:34,495 Na, du hinterlistiger, mieser Taugenichts von einem Schwindler. 793 01:20:34,580 --> 01:20:38,875 Hast echt Mut hier zu erscheinen, nach allem, was du abgezogen hast. 794 01:20:49,303 --> 01:20:52,805 Wie geht´s dir, du alter Pirat? Schön, dich mal wiederzusehen! 795 01:20:52,890 --> 01:20:55,975 - Damit hätte ich nie gerechnet. - Nun, er wirkt ganz freundlich. 796 01:20:56,060 --> 01:20:59,187 Ja, sehr freundlich. 797 01:20:59,271 --> 01:21:00,980 Was willst du denn hier? 798 01:21:01,065 --> 01:21:03,066 Reparaturen. Vielleicht könntest du mir helfen. 799 01:21:03,150 --> 01:21:05,860 - Was hast du meinem Schiff angetan - Deinem Schiff? 800 01:21:05,944 --> 01:21:09,489 Soweit ich mich erinnere, hast du es in einem fairen Spiel verloren. 801 01:21:10,366 --> 01:21:11,783 Wie geht's dir so, Chewbacca? 802 01:21:12,701 --> 01:21:15,411 Treibst du dich noch immer mit diesem Versager herum? 803 01:21:17,331 --> 01:21:19,749 Hallo. Wen haben wir denn da? 804 01:21:21,168 --> 01:21:24,796 Willkommen, ich bin Lando Calrissian, ich bin hier der Administrator. 805 01:21:24,880 --> 01:21:27,840 - Darf ich fragen, wer Sie sind? - Leia. 806 01:21:27,925 --> 01:21:29,592 Willkommen, Leia. 807 01:21:32,388 --> 01:21:35,223 Das reicht, das reicht, alter Charmeur. 808 01:21:35,307 --> 01:21:39,018 Hallo, Sir. Ich bin C-3PO, Mensch- Roboter-Verständigungscomputer. 809 01:21:39,103 --> 01:21:41,896 Ich stehe natürlich zu Ihrer... Eine Art hat der! 810 01:21:41,980 --> 01:21:44,399 - Was stimmt mit dem Falken nicht? - Der Hyperantrieb. 811 01:21:44,483 --> 01:21:46,567 - Meine Leute machen das schon. - Gut. 812 01:21:46,652 --> 01:21:48,736 Dieses Schiff hat mir mehr als einmal das Leben gerettet. 813 01:21:48,821 --> 01:21:51,447 Die schnellste Schrottmühle in der ganzen Galaxis. 814 01:21:52,741 --> 01:21:55,201 Was macht die Gasmine? Wirft sie noch genug für dich ab? 815 01:21:55,285 --> 01:21:59,205 Wir sind ein kleiner Außenposten und wirtschaftlich nicht unabhängig. 816 01:21:59,289 --> 01:22:02,417 Ich hatte jede Menge Lieferprobleme jeder Art. 817 01:22:02,501 --> 01:22:04,710 Außerdem Personalschwierigkeiten. 818 01:22:04,795 --> 01:22:08,089 - Was ist daran so komisch? - Du solltest dich mal hören. 819 01:22:08,173 --> 01:22:11,008 Du redest wie ein Geschäftsmann, eine Führungspersönlichkeit. 820 01:22:11,093 --> 01:22:13,010 Wer hätte das jemals von dir gedacht? 821 01:22:13,095 --> 01:22:16,055 Dich wiederzusehen ruft einige Erinnerungen wach. 822 01:22:16,140 --> 01:22:17,390 Ja. 823 01:22:17,474 --> 01:22:19,642 Ich bin wirklich verantwortungsbewusst geworden. 824 01:22:20,477 --> 01:22:23,187 Das ist nun mal der Preis jeden Erfolgs. 825 01:22:26,358 --> 01:22:28,443 Wie nett ein vertrautes Gesicht zu sehen. 826 01:22:28,527 --> 01:22:30,194 Wie unhöflich! 827 01:22:31,780 --> 01:22:33,865 Das hört sich da drinnen an wie eine R2-Einheit. 828 01:22:33,949 --> 01:22:35,533 Ich frage mich... Hallo? 829 01:22:37,786 --> 01:22:39,370 Wie interessant. 830 01:22:39,455 --> 01:22:42,582 - Wer bist du? - Oh, das tut mir schrecklich Leid. 831 01:22:42,666 --> 01:22:44,709 Ich wollte wirklich nicht stören. Bleiben Sie sitzen. 832 01:23:03,145 --> 01:23:05,771 Luke, zu Ende bringen musst du deine Ausbildung. 833 01:23:06,857 --> 01:23:09,650 Mir geht diese Vision nicht mehr aus dem Kopf. Ich muss ihnen helfen. 834 01:23:09,735 --> 01:23:11,903 Aufbrechen darfst du nicht. 835 01:23:11,987 --> 01:23:15,114 - Dann werden Han und Leia sterben. - Das weißt du nicht. 836 01:23:18,076 --> 01:23:20,786 Selbst Yoda kann ihr Schicksal nicht voraussehen. 837 01:23:20,871 --> 01:23:23,664 Aber ich kann ihnen helfen. Ich fühle die Macht. 838 01:23:23,749 --> 01:23:26,000 Aber du kannst sie nicht beherrschen. 839 01:23:26,084 --> 01:23:28,503 Dies ist eine gefährliche Zeit für dich... 840 01:23:28,587 --> 01:23:31,631 du wirst in Versuchung geführt von der dunklen Seite der Macht. 841 01:23:31,715 --> 01:23:34,967 Ja! Ja! Auf Obi-Wans Worte höre. 842 01:23:35,844 --> 01:23:37,303 Die Höhle. 843 01:23:37,387 --> 01:23:39,514 An dein Versagen bei der Höhle erinnere dich. 844 01:23:39,598 --> 01:23:41,516 Aber ich habe inzwischen so viel dazugelernt. 845 01:23:41,600 --> 01:23:44,352 Meister Yoda, ich werde zurückkehren und beenden, was ich begonnen habe. 846 01:23:44,436 --> 01:23:46,395 Ich gebe mein Wort. 847 01:23:46,480 --> 01:23:49,357 Dich und deine Fähigkeiten will sich der Imperator dienstbar machen. 848 01:23:49,441 --> 01:23:52,151 Aus dem Grund müssen deine Freunde leiden. 849 01:23:53,612 --> 01:23:56,280 Und darum muss ich aufbrechen. 850 01:23:56,365 --> 01:24:00,743 Ich will dich nicht an den Imperator verlieren so wie einst Vader. 851 01:24:00,827 --> 01:24:02,411 Das werden Sie nicht. 852 01:24:03,288 --> 01:24:06,832 Einhalt muss ihnen geboten werden. Das ist es, wovon alles abhängt. 853 01:24:07,709 --> 01:24:11,170 Nur ein ausgebildeter Jedi-Ritter mit der Macht als Verbündetem... 854 01:24:11,255 --> 01:24:13,881 wird Vader und den Imperator besiegen. 855 01:24:13,966 --> 01:24:16,092 Brichst du deine Ausbildung jetzt ab... 856 01:24:16,176 --> 01:24:20,513 wählst du den schnellen, den leichten Weg, wie einst Vader... 857 01:24:20,597 --> 01:24:23,266 zu einem Werkzeug des Bösen wirst du werden. 858 01:24:23,350 --> 01:24:24,350 Hab Geduld. 859 01:24:25,310 --> 01:24:29,730 - Dann opfere ich Han und Leia! - Ehrst du, wofür sie kämpfen... 860 01:24:29,815 --> 01:24:30,815 ja. 861 01:24:30,899 --> 01:24:34,026 Wenn du Vader die Stirn bieten willst, musst du es allein tun. 862 01:24:34,111 --> 01:24:36,153 Ich kann nicht eingreifen. 863 01:24:38,115 --> 01:24:39,490 Das verstehe ich. 864 01:24:44,955 --> 01:24:47,790 R2, zünde die Konverter! 865 01:24:53,130 --> 01:24:55,089 Hüte dich vor dem Hass. 866 01:24:55,173 --> 01:24:57,967 Er führt zur dunklen Seite der Macht. 867 01:24:58,051 --> 01:24:59,844 Stark ist Vader. 868 01:24:59,928 --> 01:25:02,471 Handle nach dem, was du gelernt hast. Retten kann es dich. 869 01:25:03,348 --> 01:25:04,932 Ja, das werde ich tun. 870 01:25:05,017 --> 01:25:07,518 Und ich werde zurückkehren. Das verspreche ich. 871 01:25:14,526 --> 01:25:17,612 Ich habe es dir gesagt. Leichtfertig ist er. 872 01:25:17,696 --> 01:25:19,363 Noch schlimmer... 873 01:25:19,448 --> 01:25:21,240 wird jetzt alles werden. 874 01:25:21,325 --> 01:25:23,409 Dieser Junge ist unsere letzte Hoffnung. 875 01:25:23,493 --> 01:25:26,454 Nein, es gibt noch eine andere. 876 01:25:58,570 --> 01:26:01,906 Noch zwei, drei Kleinigkeiten und das Schiff ist wieder groß in Form. 877 01:26:01,990 --> 01:26:04,075 Je früher desto besser. Irgendwas stimmt hier nicht. 878 01:26:04,159 --> 01:26:06,243 Niemand hat 3PO gesehen oder weiß etwas über ihn. 879 01:26:06,328 --> 01:26:08,579 Er ist schon zu lange verschwunden, um sich nur verlaufen zu haben. 880 01:26:08,664 --> 01:26:10,414 Nur keine Aufregung. 881 01:26:10,499 --> 01:26:13,417 Ich spreche mit Lando. Mal sehen, was ich herausbekommen kann. 882 01:26:13,502 --> 01:26:16,003 Ich traue Lando nicht. 883 01:26:16,088 --> 01:26:19,465 Genau genommen traue ich ihm auch nicht, aber er ist mein Freund. 884 01:26:19,549 --> 01:26:22,259 Außerdem werden wir bald hier weg sein. 885 01:26:23,679 --> 01:26:25,763 Und Sie sind dann ein für alle Mal weg. 886 01:27:00,757 --> 01:27:02,299 Was ist passiert? 887 01:27:03,301 --> 01:27:04,009 Wo? 888 01:27:06,138 --> 01:27:08,222 Auf einem Schrottplatz gefunden? 889 01:27:08,306 --> 01:27:10,850 Was für ein Schlamassel. Chewie, kannst du ihn reparieren? 890 01:27:12,978 --> 01:27:16,564 - Landos Leute können ihn flicken. - Nein, vielen Dank. 891 01:27:18,108 --> 01:27:19,984 Verzeihung. Ich hoffe, ich störe nicht. 892 01:27:20,902 --> 01:27:22,027 Keineswegs. 893 01:27:25,574 --> 01:27:27,575 Sie sehen wirklich bezaubernd aus. 894 01:27:27,659 --> 01:27:30,995 Sie gehören wahrhaftig hierher, zu uns in den Wolken. 895 01:27:31,079 --> 01:27:32,580 Ich danke Ihnen. 896 01:27:32,664 --> 01:27:35,666 Würden Sie eine kleine Erfrischung mit mir einnehmen? 897 01:27:35,751 --> 01:27:38,544 Das gilt selbstverständlich für alle Anwesenden. 898 01:27:38,628 --> 01:27:40,755 Ihr habt Probleme mit eurem Droiden? 899 01:27:40,839 --> 01:27:43,507 Keine Probleme. Wieso? 900 01:27:52,350 --> 01:27:54,894 Sehen Sie, da wir ein kleines Unternehmen sind... 901 01:27:54,978 --> 01:27:58,272 fallen wir nicht unter die Jurisdiktion des Imperiums. 902 01:27:58,356 --> 01:28:00,941 - Dann gehören Sie der Minengilde an? - Eigentlich nicht. 903 01:28:01,026 --> 01:28:03,235 Wir sind klein genug, um nicht aufzufallen. 904 01:28:03,320 --> 01:28:05,404 Was für alle Beteiligten von großem Vorteil ist... 905 01:28:05,489 --> 01:28:09,909 da unsere Kunden keine Aufmerksamkeit auf sich ziehen wollen. 906 01:28:09,993 --> 01:28:13,954 Und wenn das Imperium von euch erfährt und alles lahmlegt? 907 01:28:14,039 --> 01:28:17,374 Diese Gefahr überschattet alles, was wir hier aufgebaut haben. 908 01:28:17,459 --> 01:28:20,211 Allerdings hat sich etwas ergeben, was uns absichern wird. 909 01:28:20,295 --> 01:28:23,631 Ich habe einen Pakt geschlossen, der das Imperium auf ewig von uns fernhält. 910 01:28:33,266 --> 01:28:36,101 Es wäre uns eine Ehre, wenn Sie sich zu uns gesellen würden. 911 01:28:42,984 --> 01:28:45,402 Ich hatte keine andere Wahl. Sie kamen kurz vor euch hier an. 912 01:28:46,321 --> 01:28:48,030 Es tut mir leid. 913 01:28:51,493 --> 01:28:52,868 Ja, mir auch. 914 01:29:07,676 --> 01:29:09,093 Nein, 3PO ist bei ihnen. 915 01:29:10,428 --> 01:29:12,596 Noch etwas Geduld. Wir sind gleich da. 916 01:30:12,115 --> 01:30:14,575 Tut mir schrecklich leid. Ich wollte nicht stören. 917 01:30:14,659 --> 01:30:16,660 Nein, bleiben Sie bitte sitzen. 918 01:30:22,500 --> 01:30:25,920 Imperiale Einheiten? Hier? Wir sind in Gefahr! 919 01:30:26,004 --> 01:30:28,589 Ich muss es den anderen sagen. Oh nein, ich wurde angeschossen! 920 01:30:56,368 --> 01:30:58,077 Lord Vader. 921 01:30:58,161 --> 01:31:00,579 Sie können Captain Solo zu Jabba dem Hutt bringen... 922 01:31:00,664 --> 01:31:02,706 sowie ich Skywalker habe. 923 01:31:02,791 --> 01:31:04,667 Tot nützt er mir nichts. 924 01:31:04,751 --> 01:31:08,128 Er wird keinen Dauerschaden davontragen. 925 01:31:10,507 --> 01:31:13,092 Lord Vader, was geschieht mit Leia und dem Wookiee? 926 01:31:13,176 --> 01:31:15,886 Sie dürfen diese Stadt niemals wieder verlassen. 927 01:31:15,971 --> 01:31:19,223 Das war nicht ausgemacht, auch nicht Hans Übergabe an Kopfgeldjäger! 928 01:31:19,307 --> 01:31:23,310 Sind Sie vielleicht der Meinung, dass Sie unfair behandelt werden? 929 01:31:26,022 --> 01:31:27,022 Nein. 930 01:31:27,107 --> 01:31:30,734 Gut. Es wäre bedauerlich, wenn ich Besatzungstruppen zurücklassen müsste. 931 01:31:33,071 --> 01:31:35,531 So habe ich mir dieses Geschäft wahrhaftig nicht vorgestellt. 932 01:31:36,700 --> 01:31:39,076 Oh ja, das tut sehr gut. Das gefällt mir. 933 01:31:40,704 --> 01:31:43,247 Irgendwas stimmt nicht. Jetzt kann ich nichts mehr sehen. 934 01:31:45,750 --> 01:31:48,002 Das ist schon viel besser. 935 01:31:48,086 --> 01:31:49,795 Warte. Warte. 936 01:31:49,879 --> 01:31:51,964 Oh je! Was hast du gemacht? 937 01:31:52,048 --> 01:31:53,590 Alles ist verkehrt herum... 938 01:31:53,675 --> 01:31:55,634 du vergammelter Pelzkopf! 939 01:31:55,719 --> 01:31:58,429 Nur ein zu groß geratener Zottelkopf wie du kann so töricht sein... 940 01:32:12,944 --> 01:32:14,945 Ich fühle mich furchtbar. 941 01:32:30,211 --> 01:32:32,296 Warum tun die das? 942 01:32:34,758 --> 01:32:37,468 Sie haben mir nicht mal eine einzige Frage gestellt. 943 01:32:46,728 --> 01:32:48,937 - Verschwinde, Lando. - Halt den Mund und hör zu. 944 01:32:49,022 --> 01:32:52,149 Vader hat sich bereit erklärt, Leia und Chewie mir zu überlassen. 945 01:32:52,233 --> 01:32:54,193 Sie müssen hierbleiben, sind aber wenigstens in Sicherheit. 946 01:32:54,277 --> 01:32:56,403 - Was wird aus Han? - Vader gibt ihn dem Kopfgeldjäger. 947 01:32:56,488 --> 01:32:58,947 - Vader will uns alle töten. - Um euch geht's ihm überhaupt nicht. 948 01:32:59,032 --> 01:33:02,493 Er ist hinter jemandem her, der Skywalker heißt. 949 01:33:02,577 --> 01:33:05,120 - Er hat ihm eine Falle gestellt. - Und wir sind der Köder. 950 01:33:05,205 --> 01:33:07,122 - Er ist auf dem Weg hierher. - Perfekt. 951 01:33:07,999 --> 01:33:11,585 Du hast uns da in eine fabelhafte Sache reingerissen, mein Freund. 952 01:33:14,506 --> 01:33:15,798 Hör auf! 953 01:33:17,008 --> 01:33:19,259 Ich habe getan, was ich konnte. 954 01:33:19,344 --> 01:33:21,762 Mehr war leider nicht möglich, ich habe meine eigenen Sorgen. 955 01:33:21,846 --> 01:33:25,182 Ja, du bist ein wahrer Held. 956 01:33:35,944 --> 01:33:38,445 Sie können fantastisch mit Menschen umgehen. 957 01:33:52,794 --> 01:33:54,628 Diese Anlage ist zwar primitiv... 958 01:33:54,712 --> 01:33:57,881 aber sie dürfte ausreichen, um Luke Skywalker... 959 01:33:57,966 --> 01:34:00,259 für seine Reise zum Imperator einzufrieren. 960 01:34:00,343 --> 01:34:03,387 Lord Vader, Schiff im Anflug, X-Flügel-Klasse. 961 01:34:03,471 --> 01:34:06,890 Gut. Überwachen Sie Skywalkers Flug und geben Sie ihm Landeerlaubnis. 962 01:34:08,393 --> 01:34:13,147 Wir frieren hier nur Kohlenstoff ein. Er könnte dabei sterben. 963 01:34:13,231 --> 01:34:16,150 Ich möchte unseren wichtigsten Fang für den Imperator unversehrt wissen. 964 01:34:16,234 --> 01:34:19,361 Wir werden die Anlage an Captain Solo testen. 965 01:34:43,094 --> 01:34:47,347 Hättest du meine Beine eingehängt, wäre ich nicht in dieser dummen Lage. 966 01:34:47,432 --> 01:34:50,142 Denke immer daran, Chewbacca, du trägst die Verantwortung für mich... 967 01:34:50,226 --> 01:34:51,935 also tu nichts Törichtes. 968 01:35:06,034 --> 01:35:08,118 Wie geht's jetzt weiter, Kumpel? 969 01:35:09,037 --> 01:35:11,121 Man steckt dich in die Kohlenstoffgefrieranlage. 970 01:35:11,206 --> 01:35:14,791 Was wenn er das nicht überlebt? Er ist für mich von großem Wert. 971 01:35:14,876 --> 01:35:18,295 Das Imperium entschädigt dich, falls er stirbt. Rein mit ihm! 972 01:35:22,175 --> 01:35:23,383 Chewbacca, hör auf! 973 01:35:23,468 --> 01:35:25,552 Nein, Chewie, hör auf! 974 01:35:25,637 --> 01:35:28,639 Ja, hör bitte auf! Ich will noch nicht sterben. 975 01:35:28,723 --> 01:35:30,724 Hey! Hey! Hör mir mal zu, Chewie. 976 01:35:30,808 --> 01:35:33,352 Damit hilfst du mir auch nicht. 977 01:35:33,436 --> 01:35:36,104 Hey, heb dir deine Kräfte für was Besseres auf. 978 01:35:37,941 --> 01:35:39,566 Die Prinzessin. 979 01:35:39,651 --> 01:35:41,485 Du musst dich um sie kümmern. 980 01:35:43,655 --> 01:35:45,739 Hast du verstanden? 981 01:35:59,545 --> 01:36:02,547 - Ich liebe dich. - Ich weiß. 982 01:36:31,703 --> 01:36:35,372 Was ist hier eigentlich los? Dreh dich um. Ich kann nichts sehen. 983 01:37:34,223 --> 01:37:36,308 Sie haben ihn in Karbonit eingehüllt. 984 01:37:36,392 --> 01:37:38,268 Darin muss er hervorragend aufgehoben sein... 985 01:37:38,353 --> 01:37:40,312 das heißt, falls er das Einfrieren überstanden hat. 986 01:37:40,396 --> 01:37:42,981 Nun, Calrissian, hat er es überlebt? 987 01:37:43,066 --> 01:37:44,733 Ja, er lebt. 988 01:37:45,568 --> 01:37:48,320 Er befindet sich im tiefsten Winterschlaf. 989 01:37:48,404 --> 01:37:50,572 Jetzt gehört er dir, Kopfgeldjäger. 990 01:37:51,407 --> 01:37:53,116 Bereitet nun die Anlage für Skywalker vor. 991 01:37:55,536 --> 01:37:57,371 Skywalker ist soeben gelandet, mein Lord. 992 01:37:57,455 --> 01:38:01,416 Gut. Sorgen Sie dafür, dass er den Weg hierher findet. 993 01:38:05,588 --> 01:38:07,506 Calrissian... 994 01:38:07,590 --> 01:38:10,050 bringen Sie die Prinzessin und den Wookiee zu meinem Schiff. 995 01:38:10,134 --> 01:38:12,302 Sie sagten, sie würden unter meiner Aufsicht in dieser Stadt bleiben. 996 01:38:12,387 --> 01:38:14,513 Eine kleine Änderung unserer Abmachung. 997 01:38:14,597 --> 01:38:17,307 Und beten Sie, dass ich nicht noch andere Änderungen vornehme. 998 01:39:54,530 --> 01:39:57,115 Luke! Luke, Vorsicht, es ist eine Falle! 999 01:39:58,576 --> 01:39:59,743 Es ist eine Falle! 1000 01:40:46,123 --> 01:40:48,542 Die Macht ist mit dir, junger Skywalker. 1001 01:40:50,920 --> 01:40:52,963 Aber noch bist du kein Jedi. 1002 01:41:54,984 --> 01:41:56,651 Ausgezeichnet. 1003 01:41:58,362 --> 01:42:01,239 Bringt sie in den Sicherheitsturm, und das unauffällig. 1004 01:42:01,324 --> 01:42:03,033 Vorwärts. 1005 01:42:07,413 --> 01:42:10,749 - Was haben Sie eigentlich vor? - Wir machen, dass wir wegkommen. 1006 01:42:10,833 --> 01:42:12,626 Ich wusste, dass es ein Irrtum gewesen sein muss. 1007 01:42:12,710 --> 01:42:15,587 Glauben Sie, wir vertrauen Ihnen, nachdem was Sie Han angetan haben... 1008 01:42:16,547 --> 01:42:19,883 - Ich hatte keine andere Wahl. - Was tut ihr da? Vertraut ihm! 1009 01:42:19,967 --> 01:42:23,011 Wir verstehen, oder Chewie? Er hatte keine andere Wahl. 1010 01:42:23,095 --> 01:42:24,679 Ich möchte Ihnen doch nur helfen. 1011 01:42:24,764 --> 01:42:27,474 Wir verzichten auf Ihre sogenannte Hilfe. 1012 01:42:32,563 --> 01:42:34,064 Was? 1013 01:42:34,148 --> 01:42:38,777 - Das hörte sich an wie Han. - Hans Rettung ist noch möglich... 1014 01:42:39,737 --> 01:42:43,031 an der Ost... Ostplattform. 1015 01:42:47,203 --> 01:42:49,329 Das tut mir wirklich alles ganz furchtbar leid. 1016 01:42:49,413 --> 01:42:51,247 Was soll man tun, er ist eben nur ein Wookiee. 1017 01:42:52,166 --> 01:42:54,876 Bringt Captain Solo in den Laderaum. 1018 01:43:10,017 --> 01:43:12,352 R2, wo hast du denn gesteckt? 1019 01:43:12,436 --> 01:43:14,312 Warte. Dreh dich um, du haariges... 1020 01:43:15,523 --> 01:43:18,274 Beeil dich! Wir wollen Han vor dem Kopfgeldjäger retten. 1021 01:43:21,028 --> 01:43:23,488 Wenigstens bist du nicht auch zerlegt worden. 1022 01:43:23,572 --> 01:43:25,949 Sieh doch, was mir widerfahren ist. 1023 01:43:37,837 --> 01:43:40,463 Oh nein! Chewie, sie sind hinter dir! 1024 01:43:53,394 --> 01:43:55,770 Du hast viel gelernt,Junge. 1025 01:43:55,855 --> 01:43:57,981 Sie werden sehen, ich stecke voller Überraschungen. 1026 01:44:09,618 --> 01:44:12,704 Dein Platz ist an meiner Seite. Das ist deine Bestimmung, Skywalker. 1027 01:44:13,581 --> 01:44:16,082 Obi-Wan war sich dessen immer bewusst. 1028 01:44:24,091 --> 01:44:25,508 Allzu leicht. 1029 01:44:30,681 --> 01:44:34,267 Vielleicht bist du nicht so stark, wie der Imperator dachte. 1030 01:44:36,312 --> 01:44:38,021 Beeindruckend. 1031 01:44:39,899 --> 01:44:41,357 Höchst beeindruckend. 1032 01:44:49,200 --> 01:44:52,952 Obi-Wan hat dich viel gelehrt. Du kannst deine Angst verbergen. 1033 01:44:55,706 --> 01:44:58,917 Lass deinem Zorn jetzt freien Lauf. 1034 01:44:59,001 --> 01:45:01,669 Nur dein Hass kann mich vernichten. 1035 01:47:12,593 --> 01:47:14,510 Der Sicherheitscode ist geändert worden. 1036 01:47:14,595 --> 01:47:17,972 R2, du kannst per Computer alle Sicherheitssysteme ausschalten. 1037 01:47:18,849 --> 01:47:20,642 R2, beeil dich! 1038 01:47:23,854 --> 01:47:26,189 Achtung. Hier Lando Calrissian. Achtung. 1039 01:47:26,273 --> 01:47:28,274 Das Imperium hat die Stadt unter seine Kontrolle gebracht. 1040 01:47:28,359 --> 01:47:31,235 Ich empfehle die Stadt zu verlassen, bevor noch mehr Truppen eintreffen. 1041 01:47:37,701 --> 01:47:39,410 Hier entlang. 1042 01:47:39,495 --> 01:47:41,746 Also mach mir keine Vorwürfe. Ich bin doch nur Dolmetscher. 1043 01:47:41,830 --> 01:47:44,707 Ich brauche eine Steckdose nicht vom Computeranschluss zu unterscheiden. 1044 01:48:06,313 --> 01:48:09,232 Der Hyperantrieb interessiert uns nicht. Der ist längst repariert. 1045 01:48:14,238 --> 01:48:17,073 Mach uns endlich die Tür auf, du dummer Klotz! 1046 01:48:25,582 --> 01:48:28,084 Ich habe deine Fähigkeiten niemals angezweifelt. Wundervoll! 1047 01:48:52,568 --> 01:48:55,278 Autsch! Bück dich etwas, du rücksichtsloser... Au! 1048 01:49:02,369 --> 01:49:03,786 Mach schon! 1049 01:49:10,210 --> 01:49:13,046 Ich dachte schon, dieses haarige Biest wäre mein Ende. 1050 01:49:13,130 --> 01:49:15,006 Natürlich habe ich schon mal besser ausgesehen. 1051 01:50:08,644 --> 01:50:12,355 Du bist geschlagen. Widerstand ist zwecklos. 1052 01:50:12,439 --> 01:50:16,025 Lass es dich nicht das Leben kosten wie einst Obi-Wan. 1053 01:50:31,792 --> 01:50:33,417 Es gibt kein Entkommen. 1054 01:50:34,294 --> 01:50:36,420 Zwing mich nicht dich zu töten. 1055 01:50:40,384 --> 01:50:43,219 Du hast noch nicht begriffen, wie wichtig du bist. 1056 01:50:43,303 --> 01:50:45,972 Du hast gerade erst begonnen, deine Kräfte zu entdecken. 1057 01:50:46,056 --> 01:50:47,974 Verbünde dich mit mir... 1058 01:50:48,058 --> 01:50:50,434 und ich werde deine Ausbildung vollenden. 1059 01:50:50,519 --> 01:50:52,979 Mit vereinten Kräften... 1060 01:50:53,063 --> 01:50:55,982 können wir diesen tödlichen Konflikt beenden... 1061 01:50:56,066 --> 01:50:58,442 und der Galaxis Frieden und Ordnung wiedergeben. 1062 01:50:58,527 --> 01:51:01,028 Niemals werde ich das tun! 1063 01:51:01,113 --> 01:51:05,283 Du ahnst nicht, welche Überlegenheit einem die dunkle Seite der Macht gibt. 1064 01:51:05,367 --> 01:51:09,620 Obi-Wan hat dir nie erzählt, was wirklich aus deinem Vater geworden ist. 1065 01:51:09,705 --> 01:51:11,122 Er hat mir genug erzählt. 1066 01:51:13,709 --> 01:51:15,585 Er hat mir gesagt, dass Sie ihn umgebracht haben. 1067 01:51:17,379 --> 01:51:19,463 Ich bin dein Vater. 1068 01:51:28,015 --> 01:51:29,932 Das ist nicht wahr. 1069 01:51:30,767 --> 01:51:32,435 Das ist unmöglich! 1070 01:51:32,519 --> 01:51:35,813 Erforsche deine Gefühle. Du weißt, dass es wahr ist. 1071 01:51:44,615 --> 01:51:48,784 Du kannst den Imperator vernichten. Er hat es vorausgesehen. 1072 01:51:48,869 --> 01:51:51,829 Es ist deine Bestimmung. 1073 01:51:51,914 --> 01:51:53,664 Verbünde dich mit mir... 1074 01:51:53,749 --> 01:51:58,085 und wir können als Vater und Sohn über die Galaxis herrschen. 1075 01:52:08,639 --> 01:52:10,306 Komm mit mir. 1076 01:52:11,141 --> 01:52:13,351 Das ist der Weg, der dir bestimmt ist. 1077 01:53:19,626 --> 01:53:21,043 Ben. 1078 01:53:21,878 --> 01:53:23,713 Ben, bitte. 1079 01:53:51,658 --> 01:53:53,242 Hört mich doch. 1080 01:54:00,208 --> 01:54:02,293 - Wir müssen sofort zurück. - Was? 1081 01:54:02,377 --> 01:54:05,755 - Ich weiß, wo Luke ist. - Was, bei all den Jägern? 1082 01:54:05,839 --> 01:54:08,132 Chewie, tu es. 1083 01:54:08,216 --> 01:54:09,925 Ist ja gut, ist ja gut! 1084 01:54:18,101 --> 01:54:22,229 Verständigt meinen Sternenzerstörer. Er soll sich auf meine Ankunft vorbereiten. 1085 01:54:32,741 --> 01:54:34,784 Seht, da oben ist jemand. 1086 01:54:36,036 --> 01:54:38,537 Es ist Luke. Chewie, Geschwindigkeit drosseln. 1087 01:54:38,622 --> 01:54:41,957 Langsam. Bis wir unter ihm sind. Lando, öffnen Sie die obere Schleuse. 1088 01:54:57,808 --> 01:55:00,184 Okay. Vorsichtig, Chewie. 1089 01:55:21,915 --> 01:55:24,125 - Lando? - Okay, es kann losgehen. 1090 01:55:44,062 --> 01:55:45,563 Also los, Chewie, nichts wie weg. 1091 01:56:21,141 --> 01:56:23,017 Ich komme sofort zurück. 1092 01:56:28,690 --> 01:56:30,149 Sternenzerstörer. 1093 01:56:35,363 --> 01:56:37,823 Na los, Chewie. Lichtgeschwindigkeit. 1094 01:56:37,908 --> 01:56:39,992 Falls Ihre Leute den Hyperantrieb hinbekommen haben. 1095 01:56:40,076 --> 01:56:42,453 Alle Koordinaten stehen fest. Jetzt oder nie. 1096 01:56:42,537 --> 01:56:44,079 Volle Energie! 1097 01:56:54,716 --> 01:56:57,009 Sie haben mir gesagt, sie hätten es hingekriegt. 1098 01:56:57,093 --> 01:56:59,011 Ich habe ihnen vertraut! 1099 01:56:59,095 --> 01:57:01,639 Das ist nicht meine Schuld! 1100 01:57:07,270 --> 01:57:09,939 Sie werden gleich in Reichweite unserer Traktorstrahlen sein. 1101 01:57:10,023 --> 01:57:13,609 Haben Ihre Männer den Hyperantrieb des Millennium Falken deaktiviert? 1102 01:57:13,693 --> 01:57:15,694 - Ja, mein Lord. - Gut. 1103 01:57:15,779 --> 01:57:19,448 Ihre Männer sollen sich zum Entern bereit machen. 1104 01:57:19,533 --> 01:57:22,618 - Ja, mein Lord. Lieutenant. - Ja, Sir. 1105 01:57:24,120 --> 01:57:27,498 Jaulendes Untier. Warum gehen wir nicht zur Lichtgeschwindigkeit über? 1106 01:57:27,582 --> 01:57:29,208 Das geht nicht? 1107 01:57:29,292 --> 01:57:31,710 Woher willst du wissen, dass der Hyperantrieb deaktiviert wurde? 1108 01:57:34,923 --> 01:57:37,883 Der Zentralcomputer der Stadt hat es dir mitgeteilt? 1109 01:57:37,968 --> 01:57:40,719 R2-D2, du weißt doch, einem fremden Computer kann man nicht trauen. 1110 01:57:40,804 --> 01:57:44,139 Aua! Sieh dich bitte etwas mehr vor. 1111 01:57:56,444 --> 01:57:57,653 Vater. 1112 01:57:59,489 --> 01:58:01,657 Mein Sohn, komm mit mir. 1113 01:58:04,661 --> 01:58:06,120 Ben. 1114 01:58:07,163 --> 01:58:09,290 Warum hast du mir das nie gesagt? 1115 01:58:27,475 --> 01:58:28,684 Es ist Vader. 1116 01:58:34,524 --> 01:58:38,152 Luke, es ist deine Bestimmung. 1117 01:58:45,827 --> 01:58:48,120 Warum hast du mir das nicht gesagt? 1118 01:58:54,336 --> 01:58:58,339 Alles in Alarmbereitschaft. Traktorstrahl einsetzen. 1119 01:59:01,718 --> 01:59:04,511 R2, komm sofort zurück! Du bist noch nicht fertig mit mir? 1120 01:59:04,596 --> 01:59:08,140 Du kannst den Hyperantrieb reparieren. Chewbacca kann es nicht. 1121 01:59:08,224 --> 01:59:12,728 Ich stehe hier in meine Bestandteile zerlegt und du leidest an Größenwahn. 1122 01:59:15,857 --> 01:59:17,358 Du hast es geschafft! 1123 02:00:15,041 --> 02:00:18,085 - Luke, wir sind startbereit. - Viel Erfolg, Lando. 1124 02:00:19,087 --> 02:00:23,048 Sobald wir Jabba den Hutt und diesen Kopfgeldjäger gefunden haben, benachrichtigen wir euch. 1125 02:00:23,133 --> 02:00:25,801 Wir sehen uns an unserem Sammelpunkt auf Tatooine wieder. 1126 02:00:25,885 --> 02:00:29,346 Prinzessin, wir werden Han finden. Das verspreche ich Ihnen. 1127 02:00:29,431 --> 02:00:31,682 Chewie, wir hören hoffentlich bald von euch. 1128 02:00:31,766 --> 02:00:33,517 Passt gut auf euch auf, ihr zwei. 1129 02:00:33,601 --> 02:00:35,728 Möge die Macht mit euch sein. 1130 02:07:19,173 --> 02:07:20,173 German