1 00:03:33,585 --> 00:03:35,498 Echo Tiga hingga Echo Seven. 2 00:03:35,546 --> 00:03:37,634 Han, kawan lama, adakah anda membaca saya? 3 00:03:37,674 --> 00:03:39,804 Kuat dan jelas, kanak-kanak. Apa khabar? 4 00:03:39,843 --> 00:03:42,625 Well, saya selesai bulatan saya. Saya tidak mengambil apa-apa bacaan kehidupan. 5 00:03:42,636 --> 00:03:45,681 Tidak ada kehidupan yang cukup pada kiub ais ini untuk mengisi cruiser ruang. 6 00:03:45,716 --> 00:03:47,551 Sensor diletakkan. Saya akan kembali. 7 00:03:47,600 --> 00:03:49,557 Kanan. Aku akan melihat kamu sebentar lagi. 8 00:03:49,602 --> 00:03:51,777 Ada meteorit yang melanda tanah dekat sini. 9 00:03:51,812 --> 00:03:54,117 Saya hendak check it out. Ia tidak akan mengambil masa yang lama. 10 00:03:54,149 --> 00:03:55,235 Stabil. 11 00:03:56,608 --> 00:04:00,001 Stabil, gadis. Apa masalahnya? Anda bau sesuatu? 12 00:04:41,029 --> 00:04:42,943 Chewie. Chewie? 13 00:04:48,787 --> 00:04:51,178 Baiklah. Jangan hilang sabar. 14 00:04:51,206 --> 00:04:53,729 Aku akan datang segera kembali dan memberi anda tangan. 15 00:05:14,230 --> 00:05:15,317 Solo. 16 00:05:15,398 --> 00:05:18,269 Tiada tanda-tanda kehidupan di luar sana, Jeneral. Sensor berada di tempat. 17 00:05:18,276 --> 00:05:21,190 - Anda akan tahu jika apa-apa datang sekitar. - Komander Skywalker dilaporkan dalam lagi? 18 00:05:21,195 --> 00:05:24,108 No. Beliau menyemak meteorit yang melanda dekat dengan dia. 19 00:05:24,114 --> 00:05:27,742 Dengan semua aktiviti meteor, ia adalah gonna menjadi sukar untuk mengesan kapal menghampiri. 20 00:05:27,743 --> 00:05:29,744 Besar, Saya terpaksa cuti. Saya tidak boleh tinggal lagi. 21 00:05:29,788 --> 00:05:32,745 - Saya minta maaf untuk mendengar bahawa. - Ada harga pada kepala saya. 22 00:05:32,749 --> 00:05:35,184 Jika saya tidak membayar Jabba the Hutt, Saya seorang lelaki mati. 23 00:05:35,209 --> 00:05:37,123 Tanda kematian tidak satu perkara yang mudah untuk hidup dengan. 24 00:05:38,547 --> 00:05:41,244 Anda adalah pejuang yang baik, Solo. Saya benci untuk kehilangan anda. 25 00:05:41,258 --> 00:05:42,737 Terima kasih, Am. 26 00:05:50,809 --> 00:05:52,853 Well, Tuanku, rasa ini adalah ia. 27 00:05:53,729 --> 00:05:54,816 Yang betul. 28 00:05:57,649 --> 00:06:00,128 Jangan semua benyek pada saya. Selamat tinggal, Princess. 29 00:06:03,029 --> 00:06:04,291 Han. 30 00:06:05,907 --> 00:06:09,244 - Ya, Highnessness Anda. - Saya fikir anda telah memutuskan untuk tinggal. 31 00:06:09,245 --> 00:06:12,202 Pemburu limpah kami berlari ke dalam Ord Mantell mengubah fikiran saya. 32 00:06:12,206 --> 00:06:14,555 Han, kami memerlukan anda. 33 00:06:14,585 --> 00:06:16,758 - Kami perlukan? - Ya. 34 00:06:16,793 --> 00:06:19,359 - Bagaimana pula dengan anda perlukan? - Saya perlu? 35 00:06:19,379 --> 00:06:21,945 Saya tidak tahu apa anda bercakap tentang. 36 00:06:21,966 --> 00:06:25,594 - Anda mungkin tidak. - Apa yang tepat yang patut saya tahu? 37 00:06:25,595 --> 00:06:29,180 Datang pada. Anda mahu saya untuk tinggal kerana daripada cara yang anda rasa tentang saya. 38 00:06:29,181 --> 00:06:31,877 Ya. Anda adalah bantuan yang besar kepada kami. Anda adalah seorang pemimpin semula jadi. 39 00:06:31,893 --> 00:06:34,546 No Itu bukan. 40 00:06:34,562 --> 00:06:36,258 Datang pada. 41 00:06:37,482 --> 00:06:39,570 - Ayuh. - Anda membayangkan sesuatu. 42 00:06:39,610 --> 00:06:41,610 Am I? Kemudian mengapa engkau mengikuti aku? 43 00:06:41,652 --> 00:06:43,957 Takut saya akan meninggalkan tanpa memberi anda ciuman selamat tinggal? 44 00:06:43,988 --> 00:06:46,685 - Saya hanya dengan seberapa segera mencium Wookiee a. - Saya boleh menguruskan itu. 45 00:06:46,699 --> 00:06:48,917 Anda boleh menggunakan ciuman yang baik! 46 00:06:49,869 --> 00:06:52,696 Jangan menyalahkan saya. Saya tidak meminta anda untuk menghidupkan pemanas haba. 47 00:06:52,706 --> 00:06:56,250 Saya hanya mengulas bahawa ia beku dalam kebuk puteri itu. 48 00:06:56,251 --> 00:06:58,163 Ia sepatutnya beku. 49 00:06:58,211 --> 00:07:00,734 Bagaimana kita akan kering pakaiannya saya benar-benar tidak tahu. 50 00:07:00,756 --> 00:07:02,016 Oh, matikan! 51 00:07:02,089 --> 00:07:05,301 Mengapa anda mengambil ini selain sekarang? Saya cuba untuk membawa kita keluar dari sini. 52 00:07:05,302 --> 00:07:07,520 - Maafkan saya. - Meletakkan mereka kembali bersama-sama sekarang. 53 00:07:07,554 --> 00:07:09,686 - Mungkin saya mempunyai perkataan? - Apa yang kamu mahu? 54 00:07:09,723 --> 00:07:12,332 Princess Leia telah cuba untuk membawa anda ke penghubung. 55 00:07:12,351 --> 00:07:14,613 Saya mematikannya. Saya tidak mahu bercakap dengannya. 56 00:07:14,645 --> 00:07:17,646 Princess Leia yang tertanya-tanya tentang Master Luke. Ia tidak datang kembali. 57 00:07:17,648 --> 00:07:19,996 - Dia tidak tahu di mana dia. - Saya tidak tahu di mana dia. 58 00:07:20,026 --> 00:07:22,940 - Tiada siapa yang tahu di mana dia. - Apa yang kamu maksudkan, tiada siapa yang tahu? 59 00:07:22,945 --> 00:07:24,294 Pegawai Deck. 60 00:07:24,363 --> 00:07:26,971 - Pegawai Deck. - Maafkan saya Encik. Might l... 61 00:07:26,990 --> 00:07:28,817 Adakah anda tahu di mana Komander Skywalker adalah? 62 00:07:28,867 --> 00:07:31,651 Saya tidak melihat Dia. Ia adalah mungkin dia datang di pintu masuk selatan. 63 00:07:31,663 --> 00:07:33,967 Ia adalah mungkin? Mengapa tidak anda pergi mengetahui? 64 00:07:33,997 --> 00:07:36,651 - Ia semakin gelap di luar sana. - Baik tuan. 65 00:07:36,668 --> 00:07:39,146 Maafkan saya, tuan. Mungkin saya bertanya apa yang sedang berlaku? 66 00:07:39,170 --> 00:07:41,562 - Mengapa tidak? - Lelaki Impossible. 67 00:07:41,589 --> 00:07:43,676 Marilah bersatu, R2. Mari kita Princess Leia. 68 00:07:43,716 --> 00:07:46,891 Antara diri kita, saya fikir Master Luke berada dalam bahaya yang besar. 69 00:07:56,396 --> 00:07:58,657 Komander Skywalker tidak datang di pintu masuk selatan. 70 00:07:58,690 --> 00:08:01,256 - Mungkin dia terlupa untuk mendaftar masuk -. Tidak mungkin. Adakah speeders bersedia? 71 00:08:01,276 --> 00:08:03,450 Belum lagi. Kami menghadapi masalah menyesuaikan diri mereka kepada kesejukan. 72 00:08:03,486 --> 00:08:06,574 - Kami akan perlu untuk keluar pada tauntauns. - Menjatuhkan suhu terlalu pesat. 73 00:08:06,609 --> 00:08:08,703 Yang betul, dan keluar kawan saya di dalamnya. 74 00:08:13,413 --> 00:08:15,980 Tauntaun anda akan membekukan sebelum anda mencapai penanda pertama. 75 00:08:15,999 --> 00:08:18,130 Kemudian Aku akan melihat kamu di dalam neraka. 76 00:10:35,893 --> 00:10:37,849 Anda mesti datang bersama-sama sekarang, R2. 77 00:10:37,895 --> 00:10:40,025 Ada benar-benar apa-apa lagi yang boleh kita lakukan. 78 00:10:40,064 --> 00:10:42,238 Dan sendi saya kesejukan sehingga. 79 00:10:43,233 --> 00:10:47,277 Jangan mengatakan perkara-perkara seperti itu. Sudah tentu kita akan melihat Master Luke lagi. 80 00:10:47,279 --> 00:10:50,149 Dan dia akan menjadi agak hak semua. Awak akan lihat. 81 00:10:50,158 --> 00:10:53,941 Stupid sedikit litar pintas. Dia akan menjadi agak hak semua. 82 00:11:51,387 --> 00:11:54,343 Tuan, semua rondaan berada dalam Masih tiada.... 83 00:11:55,473 --> 00:11:58,431 Masih tiada hubungan dari Skywalker atau Solo. 84 00:11:58,435 --> 00:12:02,646 Puan Leia, R2 berkata dia telah agak tidak dapat mengambil apa-apa isyarat... 85 00:12:02,647 --> 00:12:06,150 Walaupun beliau mengakui bahawa julat sendiri adalah terlalu lemah untuk meninggalkan semua harapan. 86 00:12:06,151 --> 00:12:08,369 Tuanku, tiada apa-apa lagi yang boleh kita lakukan malam ini. 87 00:12:08,403 --> 00:12:10,838 Pintu perisai mesti ditutup. 88 00:12:12,074 --> 00:12:14,596 - Tutup pintu. - Baik tuan. 89 00:12:15,996 --> 00:12:20,952 R2 berkata peluang hidup adalah 725-ke-1. 90 00:12:32,345 --> 00:12:36,215 Sebenarnya, R2 telah diketahui melakukan kesilapan... 91 00:12:38,767 --> 00:12:40,855 Dari semasa ke semasa. 92 00:12:40,896 --> 00:12:42,809 Oh, sayang. Oh sayang. 93 00:12:45,692 --> 00:12:48,432 Jangan bimbang tentang Master Luke. Saya pasti dia akan menjadi hak semua. 94 00:12:48,444 --> 00:12:51,358 Beliau agak bijak, anda tahu, bagi seorang manusia. 95 00:13:07,380 --> 00:13:09,121 Luke. 96 00:13:10,884 --> 00:13:12,276 Luke. 97 00:13:19,727 --> 00:13:21,336 Ben? 98 00:13:21,394 --> 00:13:24,134 Anda akan pergi ke sistem Dagobah itu. 99 00:13:24,148 --> 00:13:25,975 Sistem Dagobah? 100 00:13:26,025 --> 00:13:29,611 Di sana anda akan belajar daripada Yoda... 101 00:13:29,612 --> 00:13:33,525 Yang master Jedi yang mengarahkan saya. 102 00:13:51,843 --> 00:13:55,366 Jangan melakukan ini, Luke. Berikan saya tanda di sini. 103 00:14:18,954 --> 00:14:21,346 - Tidak banyak masa. - Ben. 104 00:14:27,880 --> 00:14:28,924 Hang pada, kanak-kanak. 105 00:14:31,049 --> 00:14:33,354 Sistem Dagobah. Dagobah. 106 00:14:33,385 --> 00:14:35,125 Ini mungkin bau buruk, kanak-kanak... 107 00:14:36,430 --> 00:14:38,430 Yoda. 108 00:14:38,475 --> 00:14:43,060 Tetapi ia akan membuat anda hangat sehingga saya mendapat tempat perlindungan ke atas. 109 00:14:43,061 --> 00:14:45,193 Ben. Dagobah. 110 00:14:49,027 --> 00:14:51,114 Saya fikir mereka berbau buruk... 111 00:14:51,154 --> 00:14:53,067 Di luar. 112 00:15:36,325 --> 00:15:38,846 Echo Base, saya telah mendapat sesuatu. 113 00:15:38,868 --> 00:15:40,869 Tidak banyak, tetapi ia boleh menjadi satu bentuk kehidupan. 114 00:15:45,417 --> 00:15:47,766 Komander Skywalker, yang anda dengar? 115 00:15:47,795 --> 00:15:52,579 Ini Rogue Dua. 116 00:15:52,591 --> 00:15:55,548 Kapten Solo, yang anda dengar? 117 00:16:01,142 --> 00:16:04,727 Komander Skywalker, yang anda dengar? 118 00:16:04,728 --> 00:16:06,643 Ini Rogue Dua. 119 00:16:06,689 --> 00:16:09,907 Selamat pagi. Nice daripada anda semua untuk singgah. 120 00:16:10,735 --> 00:16:13,903 Echo Base, ini adalah Rogue Dua. 121 00:16:13,905 --> 00:16:16,601 Saya mendapati mereka. Ulang. Saya mendapati mereka. 122 00:16:47,146 --> 00:16:50,536 Master Luke, tuan, ia adalah begitu baik melihat anda berfungsi sepenuhnya lagi. 123 00:16:50,568 --> 00:16:53,395 - Terima kasih, 3PO. - R2 menyatakan lega juga. 124 00:16:53,404 --> 00:16:57,032 Bagaimana ya feelin ', kanak-kanak? Anda tidak kelihatan begitu buruk kepada saya. 125 00:16:57,033 --> 00:17:00,034 Anda kelihatan cukup kuat menarik telinga off gundark a. 126 00:17:00,036 --> 00:17:03,954 - Terima kasih kepada anda. - Iaitu dua hutangmu, junior. 127 00:17:03,956 --> 00:17:05,348 Well, PADUKA... 128 00:17:05,415 --> 00:17:08,627 Iooks seperti anda berjaya mengekalkan saya di sekitar untuk sementara waktu lebih lama. 129 00:17:08,628 --> 00:17:10,585 Saya mempunyai apa-apa kaitan dengan ia. 130 00:17:10,630 --> 00:17:13,369 General Rieekan difikirkan ia adalah merbahaya bagi mana-mana kapal-kapal untuk meninggalkan... 131 00:17:13,382 --> 00:17:15,382 Sehingga kita telah mengaktifkan medan tenaga. 132 00:17:15,426 --> 00:17:16,730 Itulah cerita yang baik. 133 00:17:16,802 --> 00:17:20,847 Saya rasa anda tidak boleh menanggung untuk membiarkan Lelaki cantik seperti aku dari hadapan-Mu. 134 00:17:20,848 --> 00:17:24,284 Saya tidak tahu di mana anda khayalan anda, laser otak. 135 00:17:27,606 --> 00:17:29,911 Ketawa sehingga, fuzzball... 136 00:17:29,941 --> 00:17:33,151 Tetapi anda tidak melihat kita bersendirian dalam petikan selatan. 137 00:17:33,153 --> 00:17:35,501 Beliau melahirkan perasaan sebenar beliau untuk saya. 138 00:17:35,530 --> 00:17:36,704 Saya... 139 00:17:36,781 --> 00:17:40,326 Mengapa, anda pongah, dungu... 140 00:17:40,327 --> 00:17:42,458 Tdk rapi yang berpandangan nerf penternak! 141 00:17:43,663 --> 00:17:45,621 Siapa tdk rapi-lookin '? 142 00:17:48,919 --> 00:17:52,441 Saya mesti telah melanda berhampiran dengan tanda untuk beliau mencetuskan kemarahan seperti itu, huh, kanak-kanak? 143 00:17:56,010 --> 00:17:59,010 Saya rasa anda tidak tahu segala-galanya tentang wanita lagi. 144 00:18:05,144 --> 00:18:07,927 Kakitangan Ibu Pejabat, laporan kepada pusat arahan. 145 00:18:10,775 --> 00:18:13,819 Kakitangan Ibu Pejabat, laporan kepada pusat arahan. 146 00:18:13,854 --> 00:18:15,863 Ambil mudah. 147 00:18:15,904 --> 00:18:18,036 Maafkan kami, sila. 148 00:18:20,243 --> 00:18:22,375 Princess, kita mempunyai pengunjung. 149 00:18:23,454 --> 00:18:26,454 Kami mengambil sesuatu luar Zon 12 bergerak ke timur. 150 00:18:26,456 --> 00:18:28,805 - Ia adalah logam. - Ia tidak boleh menjadi salah satu daripada orang-orang makhluk. 151 00:18:28,834 --> 00:18:32,754 - Boleh menjadi salah satu speeders kami. - No. Tunggu. 152 00:18:32,755 --> 00:18:35,495 Ada sesuatu sangat lemah datang melalui. 153 00:18:38,721 --> 00:18:41,889 Sir, saya fasih dalam enam juta bentuk komunikasi. 154 00:18:41,890 --> 00:18:45,151 Isyarat ini tidak digunakan oleh Perikatan. Ia boleh menjadi kod empayar. 155 00:18:51,024 --> 00:18:53,154 Ia tidak mesra. Chewie, mari kita check it out. 156 00:18:53,194 --> 00:18:56,324 Menghantar Penyangak 10 dan 11 Stesen 38. 157 00:19:32,399 --> 00:19:34,531 - Saya takut ada yang tidak banyak meninggalkan. - Apa itu? 158 00:19:34,568 --> 00:19:36,699 Droid dari beberapa jenis. Saya tidak memukul yang keras. 159 00:19:36,737 --> 00:19:40,323 - Mesti mempunyai yang merosakkan diri sendiri. - Satu siasatan droid empayar. 160 00:19:40,324 --> 00:19:43,325 Ia adalah pertaruhan yang baik Empayar tahu kita berada di sini. 161 00:19:43,327 --> 00:19:45,633 Kami sebaiknya mula pemindahan. 162 00:20:30,543 --> 00:20:33,151 - Admiral. - Ya, Kapten? 163 00:20:34,462 --> 00:20:37,463 Saya fikir kita telah mendapat sesuatu, tuan. Laporan itu hanya serpihan... 164 00:20:37,466 --> 00:20:40,467 Dari droid siasatan dalam sistem Hoth, tetapi ia adalah mendahului terbaik yang kami mempunyai. 165 00:20:40,469 --> 00:20:43,680 Kami mempunyai beribu-ribu Droids siasatan mencari galaksi. 166 00:20:43,681 --> 00:20:46,765 - Saya mahu bukti, bukan petunjuk. - Visual menunjukkan bacaan kehidupan. 167 00:20:46,766 --> 00:20:49,116 Ia boleh bermakna apa-apa. Jika kita disusuli setiap petunjuk... 168 00:20:49,145 --> 00:20:52,320 Tetapi, tuan, sistem Hoth itu sepatutnya tanpa manusia bentuk. 169 00:20:52,356 --> 00:20:54,792 - Anda mendapati sesuatu? - Ya, Tuanku. 170 00:20:57,153 --> 00:20:59,545 Itu sahaja. Pemberontak berada di sana. 171 00:21:00,405 --> 00:21:04,159 Tuanku, terdapat banyak penempatan belum diterokai . 172 00:21:04,160 --> 00:21:07,031 - Ia boleh menjadi penyeludup... - Iaitu sistem. 173 00:21:07,038 --> 00:21:09,517 Dan saya pasti Skywalker ada pada mereka. 174 00:21:09,541 --> 00:21:12,668 Set kursus anda untuk sistem Hoth. 175 00:21:12,669 --> 00:21:15,191 General terumbang-ambing, menyediakan lelaki anda. 176 00:21:15,214 --> 00:21:16,605 Admiral. 177 00:21:23,305 --> 00:21:25,523 Kumpulan Tujuh dan 10 akan tinggal di belakang untuk mengibarkan speeders. 178 00:21:25,557 --> 00:21:27,470 Sebaik sahaja setiap pengangkutan dimuatkan... 179 00:21:27,518 --> 00:21:29,647 Kawalan pemindahan akan memberikan pelepasan untuk dilancarkan. 180 00:21:29,686 --> 00:21:31,426 Betul, tuan. 181 00:21:33,524 --> 00:21:35,655 Baiklah. Iaitu ia. 182 00:21:35,692 --> 00:21:37,171 Cubalah. 183 00:21:38,905 --> 00:21:41,731 Mematikannya! Tutupkan! 184 00:21:44,034 --> 00:21:47,537 Sir, ia akan mengambil masa beberapa lama untuk mengosongkan T-47 s. 185 00:21:47,538 --> 00:21:51,291 Lupakan peralatan yang berat. Ada masa untuk mendapatkan modul kecil di pengangkutan. 186 00:21:51,292 --> 00:21:53,423 - Jaga, tuan. - Terima kasih. 187 00:21:56,755 --> 00:22:00,016 Chewie, menjaga diri, okay? 188 00:22:03,638 --> 00:22:05,334 Okay, okay. 189 00:22:06,724 --> 00:22:08,247 Hi, kanak-kanak. 190 00:22:08,309 --> 00:22:11,519 Mesti ada alasan untuk itu. Website saya di hujung yang lain. 191 00:22:11,520 --> 00:22:12,999 Tunggu sekejap. 192 00:22:14,023 --> 00:22:16,545 - Adakah anda semua betul? - Yeah. 193 00:22:22,658 --> 00:22:24,918 Berhati-hati. 194 00:22:24,951 --> 00:22:26,864 Anda juga. 195 00:22:32,917 --> 00:22:34,874 General, ada armada Stardestroyers... 196 00:22:34,919 --> 00:22:37,269 Keluar dari hyperspace di Sektor Four. 197 00:22:37,298 --> 00:22:40,382 Hala semula semua kuasa perisai tenaga. 198 00:22:40,383 --> 00:22:43,594 Kita kena tahan mereka hingga semua pengangkutan berada jauh. 199 00:22:43,595 --> 00:22:45,725 Sediakan untuk serangan darat. 200 00:22:59,528 --> 00:23:02,989 - Apakah ia, Negara? - Armada itu telah berpindah keluar dari kelajuan cahaya. 201 00:23:02,990 --> 00:23:05,164 ComScan telah mengesan medan tenaga... 202 00:23:05,202 --> 00:23:07,896 Melindungi kawasan seluas planet keenam sistem Hoth. 203 00:23:07,912 --> 00:23:10,477 Bidang ini cukup kuat untuk memesongkan sebarang pengeboman. 204 00:23:10,498 --> 00:23:13,063 Pemberontak dimaklumkan kehadiran kami. 205 00:23:13,083 --> 00:23:16,295 Admiral Ozzel keluar dari kelajuan cahaya terlalu dekat dengan sistem. 206 00:23:16,296 --> 00:23:18,644 Beliau merasakan kejutan adalah lebih bijak. 207 00:23:18,673 --> 00:23:20,847 Dia adalah seperti yang kekok kerana dia bodoh. 208 00:23:20,883 --> 00:23:24,594 General, menyediakan pasukan anda untuk serangan permukaan. 209 00:23:24,595 --> 00:23:26,291 Ya, Tuanku. 210 00:23:33,104 --> 00:23:34,364 Lord Vader. 211 00:23:34,439 --> 00:23:37,570 Armada itu telah berpindah keluar dari kelajuan cahaya, dan kami bersiap sedia untuk... 212 00:23:38,527 --> 00:23:42,780 Anda telah gagal saya untuk kali terakhir, Admiral. 213 00:23:42,782 --> 00:23:45,260 - Captain Piett. - Ya, tuanku? 214 00:23:45,283 --> 00:23:48,409 Selesakan bersedia untuk mendarat tentera kita luar bidang tenaga mereka... 215 00:23:48,410 --> 00:23:51,497 Dan menggunakan armada supaya apa-apa mendapat off sistem. 216 00:23:51,498 --> 00:23:54,792 Anda berada di dalam perintah sekarang, Admiral Piett. 217 00:23:54,793 --> 00:23:56,706 Terima kasih, Tuhan Vader. 218 00:23:58,213 --> 00:24:01,424 Semua pengangkut tentera akan memasang di pintu masuk utara. 219 00:24:01,425 --> 00:24:04,208 Kapal-kapal pengangkutan berat akan meninggalkan secepat mereka dimuatkan. 220 00:24:04,219 --> 00:24:06,351 Hanya dua pengiring pejuang setiap kapal. 221 00:24:06,388 --> 00:24:09,599 Perisai tenaga hanya boleh dibuka untuk masa yang singkat... 222 00:24:09,600 --> 00:24:12,210 Supaya anda perlu tinggal sangat dekat dengan penghantaran anda. 223 00:24:12,228 --> 00:24:14,402 Dua pejuang terhadap Stardestroyer? 224 00:24:14,438 --> 00:24:16,569 Meriam ion akan api beberapa das tembakan... 225 00:24:16,606 --> 00:24:19,860 Memastikan bahawa mana-mana kapal-kapal musuh akan keluar dari laluan penerbangan anda. 226 00:24:19,861 --> 00:24:22,035 Apabila anda telah mendapat masa lalu perisai tenaga... 227 00:24:22,070 --> 00:24:24,202 Meneruskan langsung ke titik pertemuan. 228 00:24:24,240 --> 00:24:26,241 Faham? 229 00:24:26,284 --> 00:24:27,937 Nasib baik. 230 00:24:27,994 --> 00:24:30,558 Everybody stesen anda. Mari pergi. 231 00:24:47,597 --> 00:24:50,807 Sasaran utama mereka adalah penjana kuasa. 232 00:24:50,808 --> 00:24:52,722 Bersedia untuk membuka perisai. 233 00:24:58,483 --> 00:25:00,744 Sir, kapal pemberontak sedang datang ke dalam sektor kami. 234 00:25:00,776 --> 00:25:02,951 Baik. tangkapan pertama kami untuk hari ini. 235 00:25:04,906 --> 00:25:07,037 Stand by, kawalan ion. 236 00:25:08,035 --> 00:25:09,079 Fire. 237 00:25:24,302 --> 00:25:30,341 Pengangkutan pertama adalah jauh. 238 00:25:36,731 --> 00:25:38,688 Rasa semua betul, tuan? 239 00:25:38,733 --> 00:25:40,690 Sama seperti baru, Dak. Macam mana dengan awak? 240 00:25:40,734 --> 00:25:43,779 Sekarang saya rasa saya boleh mengambil di seluruh Empayar diri saya sendiri. 241 00:25:43,814 --> 00:25:45,911 Saya tahu apa yang anda maksudkan. 242 00:26:04,175 --> 00:26:07,595 Echo Station 3-T8. Kami telah mengesan pejalan kaki empayar. 243 00:26:07,596 --> 00:26:10,161 Pejalan kaki Imperial pada rabung utara. 244 00:26:32,163 --> 00:26:34,554 Echo Station 57, kami dalam perjalanan kami. 245 00:26:39,879 --> 00:26:41,967 Baiklah, kanak-kanak lelaki, menjaga ketat sekarang. 246 00:26:42,006 --> 00:26:44,224 Luke, saya tidak mempunyai pendekatan vektor. Saya sedang tidak ditetapkan. 247 00:26:44,258 --> 00:26:45,780 Stabil, Dak. 248 00:26:45,844 --> 00:26:47,757 Corak serangan Delta. Pergi sekarang. 249 00:26:51,472 --> 00:26:53,169 dalam Aku datang. 250 00:26:57,647 --> 00:26:58,734 Hobbie, anda masih dengan saya? 251 00:27:21,420 --> 00:27:23,638 Perisai Itulah terlalu kuat untuk blasters. 252 00:27:26,009 --> 00:27:28,271 Rogue Group, menggunakan serampang anda dan kabel tunda. 253 00:27:28,303 --> 00:27:30,565 Pergi untuk kaki. Ia mungkin hanya peluang kita. 254 00:27:32,849 --> 00:27:34,153 Berdiri oleh, Dak. 255 00:27:34,226 --> 00:27:37,140 Luke, kami mempunyai kerosakan pada kawalan kebakaran. 256 00:27:37,145 --> 00:27:39,233 Saya akan mempunyai untuk memotong di bantu. 257 00:27:39,272 --> 00:27:41,229 Hanya bertahan. 258 00:27:41,274 --> 00:27:44,189 Hang pada, Dak. Bersedia untuk menembak bahawa kabel tunda. 259 00:27:49,491 --> 00:27:50,491 Dak? 260 00:28:14,601 --> 00:28:17,644 Ya, Tuhan Vader. Saya telah sampai ke penjana kuasa utama. 261 00:28:17,645 --> 00:28:20,863 Perisai akan turun di saat-saat. Anda boleh mula pendaratan anda. 262 00:28:25,737 --> 00:28:26,955 Rogue Tiga. 263 00:28:27,030 --> 00:28:28,509 Copy, Leader Rogue. 264 00:28:28,574 --> 00:28:31,658 Baji, saya telah kehilangan penembak saya. Anda akan mempunyai untuk membuat pukulan ini. 265 00:28:31,659 --> 00:28:33,442 Saya akan melindungi anda. 266 00:28:33,494 --> 00:28:35,930 Set tempuling anda. Ikuti saya di pas seterusnya. 267 00:28:37,082 --> 00:28:39,083 Datang sekitar, Leader Rogue. 268 00:28:41,879 --> 00:28:43,399 Stabil, Rogue Dua. 269 00:28:44,339 --> 00:28:45,426 Aktifkan tempuling. 270 00:28:48,385 --> 00:28:49,951 Pukulan Baik, Janson. 271 00:28:55,934 --> 00:28:58,325 Satu pas lagi. 272 00:29:03,817 --> 00:29:06,166 Kabel keluar. Lepaskan dia! 273 00:29:06,196 --> 00:29:07,457 Tanggalkan kabel. 274 00:29:08,156 --> 00:29:09,330 Berkembar kabel. 275 00:29:17,165 --> 00:29:18,860 Ayuh! 276 00:29:26,633 --> 00:29:29,329 - Yang mendapat dia! - Yang saya lihat, baji. Kerja yang bagus. 277 00:29:29,761 --> 00:29:31,891 Saya tidak fikir kita boleh melindungi dua pengangkutan pada satu masa. 278 00:29:31,930 --> 00:29:34,322 Ia adalah berisiko, tetapi kita tidak boleh bertahan lebih lama. 279 00:29:34,349 --> 00:29:36,045 Kita tiada pilihan. 280 00:29:36,935 --> 00:29:39,717 - Pelancaran rondaan. - Berpindah baki kakitangan tanah. 281 00:29:44,485 --> 00:29:48,153 Yang ini pergi ke sana, orang yang pergi ke sana. Betul? 282 00:29:48,154 --> 00:29:51,764 R2, anda mengambil penjagaan yang baik daripada Master Luke sekarang, faham? 283 00:29:53,451 --> 00:29:55,669 Dan janganlah mengambil penjagaan yang baik daripada diri sendiri. 284 00:29:59,291 --> 00:30:00,857 Oh, sayang. Oh sayang. 285 00:30:24,608 --> 00:30:27,043 Semua tentera akan debark untuk serangan darat. 286 00:30:27,069 --> 00:30:29,636 Sediakan untuk menyasarkan penjana utama. 287 00:30:33,201 --> 00:30:36,786 - Rogue Dua, adakah anda faham? - Yeah. Aku menyertai kamu, Rogue Leader. 288 00:30:36,787 --> 00:30:38,700 Set tempuling. Saya akan melindungi anda. 289 00:30:40,207 --> 00:30:43,252 - Coming sekitar. - Watch sila tekan sini itu, kanak-kanak lelaki. 290 00:30:44,588 --> 00:30:46,457 Set untuk jawatan tiga. 291 00:30:46,506 --> 00:30:47,855 Stabil. 292 00:30:47,924 --> 00:30:50,533 Ikuti ketat dan rendah. Inilah dia! 293 00:30:56,308 --> 00:30:57,613 Hobbie! 294 00:30:57,684 --> 00:30:59,206 Saya telah melanda! 295 00:31:41,896 --> 00:31:44,679 - Anda semua betul? - Mengapa kamu masih di sini? 296 00:31:44,691 --> 00:31:47,818 - Heard pusat arahan telah dipukul. - Anda telah mendapat pelepasan anda untuk meninggalkan. 297 00:31:47,819 --> 00:31:51,363 Jangan bimbang. Saya akan pergi. Pertama saya akan membawa anda ke kapal anda. 298 00:31:51,364 --> 00:31:54,574 Tuanku, kita mesti mengambil pengangkutan terakhir ini. Ia adalah satu-satunya harapan kami. 299 00:31:54,575 --> 00:31:57,794 Hantar semua pasukan tentera di Sektor 12 hingga lereng selatan untuk melindungi pejuang. 300 00:31:59,331 --> 00:32:01,461 Tentera Imperial telah memasukkan asas. 301 00:32:01,499 --> 00:32:03,194 Tentera Imperial telah memasukkan... 302 00:32:03,251 --> 00:32:05,207 Datang pada. Iaitu ia. 303 00:32:05,254 --> 00:32:07,689 Beri isyarat kod pemindahan. 304 00:32:09,508 --> 00:32:11,640 Dan mendapatkan untuk penghantaran anda. 305 00:32:11,677 --> 00:32:12,851 Tunggu saya. 306 00:32:12,928 --> 00:32:14,450 Mula berundur! 307 00:32:15,472 --> 00:32:17,385 Fall kembali! 308 00:33:15,074 --> 00:33:18,467 - Jarak ke penjana kuasa? - 17.28. 309 00:33:27,462 --> 00:33:29,462 Sasaran. senjata api yang maksimum. 310 00:33:55,741 --> 00:33:58,437 Pengangkutan, ini adalah Solo. Berlepas. Saya tidak boleh mendapatkan kepada anda. 311 00:33:58,452 --> 00:34:00,453 Saya akan mendapatkan dia keluar di Falcon. Datang pada. 312 00:34:02,998 --> 00:34:05,129 Di mana anda akan pergi? Kembalilah! 313 00:34:23,561 --> 00:34:27,064 Tunggu! Tunggu saya! Hentikan! 314 00:34:27,065 --> 00:34:28,978 - Bagaimana biasa. - Ayuh. 315 00:34:32,822 --> 00:34:35,865 Cepat, goldenrod! Anda gonna menjadi penduduk tetap. 316 00:34:35,866 --> 00:34:37,691 Tunggu! Tunggu! 317 00:34:55,553 --> 00:34:58,847 - Bagaimana ini? - Adakah ia membantu jika saya keluar dan menolak? 318 00:34:58,848 --> 00:35:01,152 - Captain Solo. Kapten Solo. - Ia mungkin. 319 00:35:02,350 --> 00:35:05,135 Sir, mungkin saya cadangkan anda... 320 00:35:05,145 --> 00:35:06,884 Ia boleh menunggu. 321 00:35:11,068 --> 00:35:13,678 Ini baldi bolt tidak akan dapat melepasi sekatan itu. 322 00:35:13,697 --> 00:35:15,828 Bayi ini yang tidak perlu lagi beberapa kejutan meninggalkan di dalamnya. 323 00:35:24,917 --> 00:35:26,786 Ayuh! Datang pada! 324 00:35:26,834 --> 00:35:29,922 Tukar berakhir. Mari kita berharap kita tidak mempunyai burnout a. 325 00:35:31,881 --> 00:35:32,534 See? 326 00:35:32,632 --> 00:35:35,024 Suatu hari nanti anda akan menjadi salah. Saya harap saya ada saya sedang melihatnya. 327 00:35:37,804 --> 00:35:38,979 Punch ia! 328 00:35:57,032 --> 00:35:58,076 R2. 329 00:35:59,701 --> 00:36:01,832 Dapatkan dia bersedia untuk berlepas. 330 00:36:04,039 --> 00:36:06,300 Nasib baik, Luke. Jumpa anda di pertemuan. 331 00:36:09,670 --> 00:36:12,235 Jangan bimbang, R2. Kami akan pergi. Kami akan pergi. 332 00:36:24,269 --> 00:36:28,008 Tidak ada yang salah, R2. Saya hanya menetapkan kursus baru. 333 00:36:31,317 --> 00:36:35,666 Kami tidak gonna berkumpul semula dengan yang lain. Kami akan sistem Dagobah itu. 334 00:36:37,866 --> 00:36:39,388 Ya, R2. 335 00:36:42,245 --> 00:36:45,332 Itu betul. Saya mahu untuk memastikan ia pada kawalan manual untuk seketika. 336 00:37:01,931 --> 00:37:04,411 - Saya melihat 'em! Saya melihat 'em! - Saw apa? 337 00:37:04,435 --> 00:37:06,696 Stardestroyers, dua of'em datang tepat pada kami. 338 00:37:06,729 --> 00:37:09,641 - Sir, mungkin saya cadangkan... - Shut dia atau diam dia turun! 339 00:37:11,316 --> 00:37:13,446 Semak perisai pengawal akan. 340 00:37:15,403 --> 00:37:17,535 Great. Nah, kita masih boleh mengakali mereka. 341 00:37:21,785 --> 00:37:23,829 Ambil tindakan mengelak! 342 00:37:35,300 --> 00:37:38,212 - Bersedia untuk melompat dengan kelajuan cahaya. - Tetapi, tuan! 343 00:37:39,094 --> 00:37:40,877 Mereka semakin hampir. 344 00:37:40,930 --> 00:37:43,148 Oh, yeah? Tengok ini. 345 00:37:46,185 --> 00:37:47,881 Perhatikan apa? 346 00:37:49,397 --> 00:37:51,962 - Saya fikir kita berada dalam kesusahan. - Jika saya boleh berkata demikian... 347 00:37:51,982 --> 00:37:54,548 Saya perhatikan sebelum ini hyperdrive yang motivator telah rosak. 348 00:37:54,568 --> 00:37:57,787 - Ia adalah mustahil untuk pergi dengan kelajuan cahaya. - Kami berada dalam kesusahan. 349 00:38:01,952 --> 00:38:03,256 Penggalak Horizontal! 350 00:38:05,413 --> 00:38:07,500 Peredam nugget. 351 00:38:10,252 --> 00:38:13,035 Itu bukan. Bawalah hydrospanner itu. 352 00:38:16,424 --> 00:38:19,207 Saya tidak tahu bagaimana kita akan keluar dari satu ini. 353 00:38:21,805 --> 00:38:23,065 Chewie! 354 00:38:26,686 --> 00:38:28,816 Itu bukan letupan laser. Sesuatu yang menyerang kita. 355 00:38:28,855 --> 00:38:30,333 Han, dapatkan di sini. 356 00:38:32,024 --> 00:38:33,501 Ayuh, Chewie! 357 00:38:34,276 --> 00:38:35,320 Asteroid. 358 00:38:39,239 --> 00:38:41,936 - Chewie, menetapkan 271. - Apa yang kamu buat? 359 00:38:43,327 --> 00:38:45,633 Anda belum benar-benar akan ke dalam medan asteroid? 360 00:38:45,663 --> 00:38:47,489 Mereka akan menjadi gila untuk mengikuti kami, tidak akan mereka? 361 00:38:50,625 --> 00:38:52,626 Anda tidak perlu lakukan ini untuk menarik perhatian saya. 362 00:38:52,670 --> 00:38:55,964 Sir, kemungkinan berjaya memandu arah medan asteroid... 363 00:38:55,965 --> 00:38:59,357 - Adalah lebih kurang 3720-ke-1. - Jangan beritahu saya kemungkinan. 364 00:39:27,206 --> 00:39:30,457 Anda berkata anda mahu menjadi di sekeliling apabila saya membuat kesilapan. Ini boleh menjadi ia. 365 00:39:30,458 --> 00:39:32,154 Saya mengambil kembali. 366 00:39:32,210 --> 00:39:35,421 Kami akan dapatkan lumat jika kita tinggal di sini lebih lama lagi. 367 00:39:35,422 --> 00:39:37,292 - Adakah tidak gonna berhujah dengan itu. - Terhancur? 368 00:39:37,341 --> 00:39:39,255 Saya akan lebih dekat kepada salah satu daripada orang-orang besar. 369 00:39:39,301 --> 00:39:41,214 - Closer? - Closer? 370 00:40:08,248 --> 00:40:10,204 Ini bunuh diri! Ada tempat untuk pergi. 371 00:40:10,250 --> 00:40:12,292 Ada. Yang kelihatan cukup baik. 372 00:40:12,334 --> 00:40:14,291 Apa yang kelihatan cukup baik? 373 00:40:14,336 --> 00:40:16,815 Yeah. Yang akan melakukan dengan baik. 374 00:40:16,840 --> 00:40:19,797 Maafkan saya, nyonya, tetapi di mana kita akan pergi? 375 00:40:29,644 --> 00:40:31,949 Saya berharap anda tahu apa yang anda lakukan. 376 00:40:31,981 --> 00:40:33,459 Yeah. Saya juga. 377 00:40:42,199 --> 00:40:44,547 Ya, itu saja. Dagobah. 378 00:40:46,912 --> 00:40:49,217 Tidak, saya tidak akan perubahan fikiran saya tentang perkara ini. 379 00:40:50,082 --> 00:40:52,648 Saya tidak mengambil mana-mana bandar atau teknologi. 380 00:40:52,668 --> 00:40:54,798 Massive bentuk kehidupan bacaan walaupun. 381 00:40:55,795 --> 00:40:57,926 Ada sesuatu yang hidup di bawah sana. 382 00:40:59,508 --> 00:41:02,509 Ya. Saya pasti ia adalah selamat untuk Droids. 383 00:41:10,101 --> 00:41:11,885 Saya tahu! Saya tahu! 384 00:41:11,937 --> 00:41:14,721 Semua skop mati. Saya tidak dapat melihat apa-apa. 385 00:41:14,732 --> 00:41:17,906 Hanya bertahan. Saya gonna memulakan kitaran pendaratan. 386 00:42:11,916 --> 00:42:14,656 No, R2, anda terus meletakkan. Aku akan melihat-lihat. 387 00:42:19,047 --> 00:42:20,309 R2? 388 00:42:24,220 --> 00:42:25,394 Di manakah anda? 389 00:42:29,016 --> 00:42:30,364 R2! 390 00:42:37,191 --> 00:42:38,800 Anda lebih berhati-hati. 391 00:42:41,779 --> 00:42:44,694 R2, dengan cara itu. 392 00:43:12,644 --> 00:43:14,036 R2! 393 00:43:41,632 --> 00:43:43,197 Oh, tidak. 394 00:43:44,385 --> 00:43:46,516 Adakah anda semua betul? Datang pada. 395 00:43:49,974 --> 00:43:52,105 Anda bernasib baik untuk keluar dari sana. 396 00:43:53,269 --> 00:43:55,140 Apa-apa sahaja rosak? 397 00:43:57,814 --> 00:44:01,026 Jika anda katakan datang ke sini adalah idea yang buruk... 398 00:44:01,027 --> 00:44:03,289 Aku mula bersetuju dengan ya. 399 00:44:03,321 --> 00:44:06,104 R2, apa yang kita buat di sini? 400 00:44:06,116 --> 00:44:07,595 Ia seperti... 401 00:44:08,618 --> 00:44:10,749 Sesuatu daripada mimpi atau... 402 00:44:11,621 --> 00:44:13,753 Saya tidak tahu. 403 00:44:13,790 --> 00:44:15,922 Mungkin saya hanya akan gila. 404 00:44:48,200 --> 00:44:49,636 Ya, Laksamana? 405 00:44:49,703 --> 00:44:51,876 Kapal kami telah melihat Millennium Falcon, tuan... 406 00:44:51,911 --> 00:44:55,123 Tetapi ia telah memasuki medan asteroid, dan kita tidak boleh mengambil risiko... 407 00:44:55,124 --> 00:44:58,037 Asteroid tidak kebimbangan saya, Admiral. 408 00:44:58,044 --> 00:45:01,741 - Saya mahu bahawa kapal, bukan alasan. - Ya, tuan. 409 00:45:07,720 --> 00:45:10,931 Saya akan menutup segala-galanya tetapi sistem kuasa kecemasan. 410 00:45:10,932 --> 00:45:15,019 Sir, saya hampir takut untuk bertanya, tetapi tidak yang termasuk menutup saya ke bawah juga? 411 00:45:15,020 --> 00:45:17,150 No. saya memerlukan anda bercakap dengan Falcon... 412 00:45:17,190 --> 00:45:19,538 Mengetahui apa yang salah dengan begitu pantas itu. 413 00:45:27,282 --> 00:45:30,910 Sir, ia adalah agak mustahil asteroid ini tidak sepenuhnya stabil. 414 00:45:30,911 --> 00:45:32,867 Tidak sepenuhnya stabil? 415 00:45:32,913 --> 00:45:35,043 Saya gembira anda di sini untuk memberitahu kami perkara-perkara ini. 416 00:45:35,081 --> 00:45:38,792 Chewie, mengambil profesor di belakang dan plug dia ke hyperdrive itu. 417 00:45:38,793 --> 00:45:41,403 Kadang-kadang saya hanya tidak memahami tingkah laku manusia. 418 00:45:41,421 --> 00:45:43,857 Lagipun, aku hanyalah cuba untuk melakukan kerja saya. 419 00:45:48,845 --> 00:45:50,324 Mari pergi. 420 00:45:52,099 --> 00:45:54,491 - Lepaskan, sila. - Jangan teruja. 421 00:45:54,519 --> 00:45:58,355 Kapten, yang diadakan oleh anda tidak cukup cukup untuk mendapatkan saya teruja. 422 00:45:58,356 --> 00:46:00,270 Maaf, sayang. 423 00:46:00,317 --> 00:46:03,099 Saya tidak mempunyai masa untuk apa-apa lagi. 424 00:46:37,437 --> 00:46:41,004 Bersedia untuk beberapa kuasa? Okay. 425 00:46:44,861 --> 00:46:46,340 Mari kita lihat sekarang. 426 00:46:46,404 --> 00:46:48,796 Meletakkan bahawa di sana. Itupun dia. 427 00:46:51,828 --> 00:46:54,698 Sekarang semua Saya terpaksa melakukan ialah mencari Yoda ini... 428 00:46:54,705 --> 00:46:57,098 Jika dia walaupun wujud. 429 00:47:02,504 --> 00:47:05,549 Ia adalah benar-benar tempat pelik untuk mencari seorang master Jedi. 430 00:47:06,885 --> 00:47:08,798 Tempat ini memberikan saya gigil. 431 00:47:12,639 --> 00:47:14,117 Masih... 432 00:47:15,350 --> 00:47:17,437 Ada sesuatu yang biasa mengenai tempat ini. 433 00:47:19,605 --> 00:47:21,475 Saya tidak tahu. 434 00:47:21,524 --> 00:47:23,655 - Saya berasa seperti... - Rasa seperti apa? 435 00:47:24,652 --> 00:47:26,348 Seperti kita sedang menonton. 436 00:47:26,403 --> 00:47:29,534 Away meletakkan senjata anda. Maksud saya, anda tidak membahayakan. 437 00:47:30,657 --> 00:47:33,442 Saya tertanya-tanya, mengapa urusanku dengan engkau? 438 00:47:35,038 --> 00:47:38,165 - Saya sedang mencari seseorang. - Melihat? 439 00:47:38,166 --> 00:47:40,905 Terdapat seseorang yang anda mempunyai, saya akan berkata. 440 00:47:42,003 --> 00:47:43,612 Kanan. 441 00:47:44,506 --> 00:47:46,985 Bantuan anda saya boleh. Ya. 442 00:47:47,760 --> 00:47:49,020 Saya tidak fikir begitu. 443 00:47:50,596 --> 00:47:53,423 Saya sedang mencari seorang pahlawan yang hebat. 444 00:47:53,432 --> 00:47:55,128 Pahlawan yang hebat. 445 00:47:58,144 --> 00:48:00,493 Wars tidak membuat satu besar. 446 00:48:08,780 --> 00:48:10,564 Meletakkan bahawa ke bawah. 447 00:48:10,616 --> 00:48:12,617 Hey! Itulah makan malam saya. 448 00:48:15,871 --> 00:48:18,698 Bagaimana anda mendapat begitu besar makan makanan seperti ini? 449 00:48:18,707 --> 00:48:21,013 Dengar, kawan, kita tidak bermakna mendarat di lopak itu. 450 00:48:21,043 --> 00:48:23,695 Jika kita boleh mendapatkan kapal kami keluar, kami akan. Tetapi kita tidak boleh. 451 00:48:23,712 --> 00:48:25,887 Aw, tidak boleh mendapatkan kapal anda keluar. 452 00:48:25,923 --> 00:48:27,663 Dapatkan keluar dari sana. 453 00:48:30,845 --> 00:48:33,236 Hey, anda boleh dipecahkan ini. 454 00:48:34,766 --> 00:48:36,896 Jangan buat begitu. 455 00:48:45,901 --> 00:48:48,033 Anda membuat kacau-bilau. 456 00:48:49,447 --> 00:48:51,577 Hey, memberi saya bahawa. 457 00:48:51,616 --> 00:48:54,268 Mine, atau saya akan membantu anda bukan. 458 00:48:54,286 --> 00:48:56,374 Saya tidak mahu bantuan anda. Saya hendak lampu belakang saya. 459 00:48:56,413 --> 00:48:59,284 Saya akan memerlukannya untuk keluar dari berlendir lumpur-lubang ini. 460 00:48:59,291 --> 00:49:01,509 Mud-lubang? Berlendir? Rumah saya ini. 461 00:49:05,296 --> 00:49:06,775 R2, hendaklah ia mempunyai. 462 00:49:09,426 --> 00:49:12,253 - Mine! Mine! Mine! - R2. 463 00:49:16,058 --> 00:49:19,580 Adakah anda akan bergerak bersama-sama, fella sedikit? Kami mendapat banyak kerja yang perlu dilakukan. 464 00:49:20,520 --> 00:49:23,869 Tinggal dan membantu anda saya akan. Cari rakan anda. 465 00:49:24,608 --> 00:49:27,608 Saya tidak mencari kawan. Saya sedang mencari sarjana Jedi. 466 00:49:29,613 --> 00:49:32,092 Master Jedi. Yoda. 467 00:49:32,116 --> 00:49:34,812 - Anda mendapatkan Yoda. - Awak kenal dia? 468 00:49:36,495 --> 00:49:38,626 Hendaklah engkau kepadanya saya akan. 469 00:49:39,790 --> 00:49:43,043 Ya, ya, tetapi sekarang kita mesti makan. 470 00:49:43,044 --> 00:49:45,827 Datang. Makanan bagus. Datang. 471 00:49:55,515 --> 00:49:57,211 Marilah datang. 472 00:49:59,353 --> 00:50:00,483 R2... 473 00:50:01,312 --> 00:50:03,660 Tinggal dan menonton selepas kem. 474 00:50:17,119 --> 00:50:19,250 Mana R2 apabila saya perlukan dia? 475 00:50:19,289 --> 00:50:22,073 Sir, saya tidak tahu di mana kapal anda belajar untuk berkomunikasi dengan... 476 00:50:22,084 --> 00:50:24,084 Tetapi ia mempunyai dialek yang paling pelik. 477 00:50:24,127 --> 00:50:27,755 Saya percaya ia berkata gandingan kuasa pada paksi negatif telah mempengaruhi dunia. 478 00:50:27,756 --> 00:50:30,321 Saya takut anda akan mempunyai untuk menggantikannya. 479 00:50:31,300 --> 00:50:33,650 Nah, sudah tentu saya perlu menggantikannya. 480 00:50:34,805 --> 00:50:37,110 Di sini. Dan, Chewie... 481 00:50:38,684 --> 00:50:41,467 Saya rasa kami lebih baik menggantikan gandingan kuasa negatif. 482 00:51:03,751 --> 00:51:06,535 Hey, PADUKA, Saya hanya cuba untuk membantu. 483 00:51:06,546 --> 00:51:09,113 Adakah anda sila berhenti memanggil saya bahawa? 484 00:51:09,132 --> 00:51:11,175 Pasti, Leia. 485 00:51:11,217 --> 00:51:14,783 - Anda membuat ia begitu sukar kadang-kadang. - Saya sudi. Saya benar-benar. 486 00:51:15,722 --> 00:51:18,070 Anda boleh menjadi lebih bagus sedikit walaupun. 487 00:51:18,099 --> 00:51:20,882 Mengaku. Kadang-kadang anda fikir saya semua betul. 488 00:51:23,147 --> 00:51:25,494 Kadang-kadang, mungkin... 489 00:51:25,522 --> 00:51:28,089 Apabila anda tidak bertindak seperti bangsat. 490 00:51:28,110 --> 00:51:29,588 Scoundrel? 491 00:51:33,490 --> 00:51:35,274 Saya suka bunyi itu. 492 00:51:36,285 --> 00:51:39,197 - Hentikan itu. - Hentikan apa? 493 00:51:39,204 --> 00:51:41,465 Hentikan itu. Tangan saya kotor. 494 00:51:41,497 --> 00:51:43,759 Tangan saya kotor juga. Apakah anda takut? 495 00:51:43,791 --> 00:51:46,010 - Takut? - Anda menggeletar. 496 00:51:46,879 --> 00:51:49,053 Saya tidak menggeletar. 497 00:51:50,424 --> 00:51:52,990 Anda suka saya kerana saya bangsat. 498 00:51:53,009 --> 00:51:55,532 Terdapat tidak cukup lemah dalam hidup anda. 499 00:51:55,554 --> 00:51:57,685 Saya kebetulan suka lelaki yang bagus. 500 00:51:57,723 --> 00:52:00,506 - Saya seorang lelaki yang baik. - Tidak, anda tidak. 501 00:52:03,313 --> 00:52:04,357 Sir, tuan! 502 00:52:04,439 --> 00:52:07,439 Saya telah mengasingkan terbalik kuasa fluks gandingan. 503 00:52:09,568 --> 00:52:10,830 Terima kasih. 504 00:52:10,903 --> 00:52:13,991 - Terima kasih banyak. - Anda adalah dialu-alukan dengan sempurna, tuan. 505 00:52:19,955 --> 00:52:23,206 Itu, Lord Vader, kali terakhir mereka muncul dalam mana-mana skop kami. 506 00:52:23,207 --> 00:52:26,251 Memandangkan kerosakan yang kami telah dikekalkan, mereka mesti telah dimusnahkan. 507 00:52:26,252 --> 00:52:29,671 No, Kapten, mereka masih hidup. 508 00:52:29,672 --> 00:52:34,195 Saya mahu setiap kapal disediakan untuk menyapu bidang asteroid sehingga mereka didapati. 509 00:52:38,557 --> 00:52:41,976 - Lord Vader. - Ya, Admiral. Apa yang ia? 510 00:52:41,977 --> 00:52:44,325 Maharaja menyuruh kamu untuk membuat hubungan dengan dia. 511 00:52:44,354 --> 00:52:46,616 Pindah kapal daripada bidang asteroid... 512 00:52:46,648 --> 00:52:48,997 Supaya kami boleh menghantar penghantaran yang jelas. 513 00:52:49,025 --> 00:52:50,721 Ya, Tuanku. 514 00:53:07,252 --> 00:53:09,905 Apa yang dimaksudkan dengan pembida-Mu, tuanku? 515 00:53:11,089 --> 00:53:15,308 Terdapat gangguan besar dalam Tentera. 516 00:53:16,012 --> 00:53:18,446 Saya merasakan ia. 517 00:53:18,471 --> 00:53:21,125 Kami mempunyai musuh baru... 518 00:53:21,142 --> 00:53:25,270 Pemberontak muda yang memusnahkan Death Star. 519 00:53:25,271 --> 00:53:28,523 Saya yakin kanak-kanak ini... 520 00:53:28,524 --> 00:53:33,028 Adalah keturunan Anakin Skywalker. 521 00:53:33,029 --> 00:53:35,377 Bagaimana mungkin? 522 00:53:35,406 --> 00:53:38,909 Mencari perasaan anda, Lord Vader. 523 00:53:38,910 --> 00:53:42,246 Anda akan tahu ia adalah benar. 524 00:53:42,247 --> 00:53:44,813 Dia boleh memusnahkan kita. 525 00:53:44,833 --> 00:53:47,007 Dia hanyalah seorang budak lelaki. 526 00:53:47,044 --> 00:53:49,610 Obi-Wan tidak lagi boleh membantu beliau. 527 00:53:49,630 --> 00:53:53,370 Pasukan yang kuat dengan dia. 528 00:53:54,593 --> 00:53:59,638 Anak Skywalker tidak perlu menjadi Jedi. 529 00:53:59,639 --> 00:54:01,900 Jika dia boleh bertukar... 530 00:54:01,934 --> 00:54:04,891 Dia akan menjadi sekutu yang kuat. 531 00:54:05,812 --> 00:54:07,596 Ya. 532 00:54:08,398 --> 00:54:12,778 Dia akan menjadi aset yang besar. 533 00:54:12,779 --> 00:54:15,126 Bolehkah ia dilakukan? 534 00:54:15,155 --> 00:54:19,286 Beliau akan menyertai kami atau mati, tuan. 535 00:54:35,760 --> 00:54:39,806 Saya pasti ia adalah lazat. Saya tidak faham mengapa kita tidak dapat melihat Yoda sekarang. 536 00:54:39,807 --> 00:54:43,763 Kesabaran. Bagi Jedi, ia adalah masa untuk makan juga. 537 00:54:47,020 --> 00:54:49,065 Makan. Makan. 538 00:54:49,858 --> 00:54:51,249 Hot. 539 00:54:58,950 --> 00:55:00,993 Makanan yang baik. Baik. 540 00:55:01,035 --> 00:55:04,080 Bagaimana jauh adalah Yoda? Adakah ia akan membawa kita lama untuk sampai ke sana? 541 00:55:04,081 --> 00:55:06,429 Tidak jauh. Yoda tidak jauh. 542 00:55:06,457 --> 00:55:09,328 Kesabaran. Tidak lama kemudian anda akan bersamanya. 543 00:55:11,629 --> 00:55:14,414 Daun Root. Saya masak. 544 00:55:16,135 --> 00:55:18,701 Mengapa ingin anda menjadi Jedi? 545 00:55:19,680 --> 00:55:22,464 Kebanyakannya cecause bapa saya, saya rasa. 546 00:55:22,474 --> 00:55:25,692 Bapa. Berkuasa Jedi adalah dia. 547 00:55:27,062 --> 00:55:28,889 - Jedi Kuasa. - Oh tolonglah. 548 00:55:29,690 --> 00:55:32,560 Bagaimana anda boleh tahu bapa? Anda tidak tahu siapa saya. 549 00:55:32,568 --> 00:55:36,221 Saya tidak tahu apa yang saya lakukan di sini. Kami membuang masa kita! 550 00:55:37,490 --> 00:55:39,881 Saya tidak boleh mengajarnya. 551 00:55:39,909 --> 00:55:42,039 Budak ini tidak mempunyai kesabaran. 552 00:55:42,077 --> 00:55:44,426 Dia akan belajar bersabar. 553 00:55:49,168 --> 00:55:51,646 Banyak kemarahan di dalam dia... 554 00:55:51,670 --> 00:55:53,584 Suka bapanya. 555 00:55:53,631 --> 00:55:57,502 Adakah saya apa-apa berbeza apabila anda mengajar saya? 556 00:55:58,720 --> 00:55:59,720 No. 557 00:56:00,639 --> 00:56:03,987 - Dia tidak bersedia. - Yoda. 558 00:56:06,978 --> 00:56:08,891 Saya bersedia. 559 00:56:08,939 --> 00:56:12,442 Saya boleh menjadi Jedi. Ben, beritahu dia saya... 560 00:56:12,477 --> 00:56:15,945 Ready, adakah anda? Apa tahu anda bersedia? 561 00:56:15,946 --> 00:56:20,032 Untuk 800 tahun aku dilatih Jedi. 562 00:56:20,033 --> 00:56:23,947 Peguam saya sendiri akan saya terus tentang siapa yang akan dilatih. 563 00:56:25,747 --> 00:56:29,668 AJedi mesti mempunyai komitmen yang paling dalam... 564 00:56:29,669 --> 00:56:31,582 Fikiran yang paling serius. 565 00:56:33,506 --> 00:56:36,723 Yang ini masa yang lama telah saya menonton. 566 00:56:37,676 --> 00:56:40,546 Sepanjang hidupnya mempunyai dia memandang jauh... 567 00:56:40,554 --> 00:56:43,723 Ke masa depan, ke kaki langit. 568 00:56:43,724 --> 00:56:47,422 Jangan sekali-kali keputusan mengenai di mana beliau... 569 00:56:48,603 --> 00:56:50,734 Apa yang dia lakukan. 570 00:56:52,358 --> 00:56:53,402 Adventure. 571 00:56:54,734 --> 00:56:56,431 Excitement. 572 00:56:56,487 --> 00:56:58,836 AJedi keinginan tidak perkara-perkara ini. 573 00:56:59,699 --> 00:57:01,569 Anda di melulu. 574 00:57:01,618 --> 00:57:04,703 Begitu juga saya, jika anda ingat. 575 00:57:04,704 --> 00:57:06,835 Dia terlalu lama. 576 00:57:08,749 --> 00:57:11,011 Ya, terlalu tua untuk memulakan latihan. 577 00:57:11,043 --> 00:57:13,044 Tetapi saya telah belajar banyak. 578 00:57:20,803 --> 00:57:24,195 - Adakah beliau selesaikan apa yang dia mula? - Saya tidak akan gagal anda. 579 00:57:25,601 --> 00:57:27,340 Saya tidak takut. 580 00:57:31,772 --> 00:57:33,903 Anda akan menjadi. 581 00:57:34,985 --> 00:57:37,116 Anda akan menjadi. 582 00:58:19,113 --> 00:58:22,742 - Sir, jika saya boleh mengemukakan pendapat yang... - Saya tidak berminat pada pendapat anda. 583 00:58:22,743 --> 00:58:24,830 Ada sesuatu yang di luar sana. 584 00:58:24,870 --> 00:58:26,913 - Di mana? - Di luar di dalam gua. 585 00:58:28,539 --> 00:58:30,104 Terdapat ia adalah. Dengar! 586 00:58:30,166 --> 00:58:32,123 - Saya pergi di luar sana. - Adakah awak gila? 587 00:58:32,168 --> 00:58:34,821 Saya hanya mendapat baldi ini bersama-sama. Saya tidak akan biarkan ia musnah. 588 00:58:34,837 --> 00:58:37,056 Kemudian saya akan dengan anda. 589 00:58:38,217 --> 00:58:41,426 Saya fikir ia mungkin lebih baik jika saya tinggal di belakang, dan memelihara kapal. 590 00:58:41,427 --> 00:58:42,470 Oh, tidak. 591 00:58:57,528 --> 00:58:59,659 Tanah ini pasti berasa pelik. 592 00:59:01,198 --> 00:59:03,330 Ia tidak merasa seperti batu. 593 00:59:07,747 --> 00:59:10,442 Ada satu banyak sekali kelembapan di sini. 594 00:59:10,457 --> 00:59:14,294 Saya tidak tahu. Saya mempunyai perasaan yang tidak baik tentang perkara ini. 595 00:59:14,295 --> 00:59:15,556 Yeah. 596 00:59:17,590 --> 00:59:18,546 Watch out! 597 00:59:19,634 --> 00:59:22,199 Ia adalah hak semua. Tidak mengapa. 598 00:59:22,219 --> 00:59:24,785 Ya, itulah yang saya fikir... mynock. 599 00:59:24,805 --> 00:59:28,057 Chewie, periksa seluruh kapal dan memastikan terdapat tidak lebih dilampirkan... 600 00:59:28,058 --> 00:59:30,016 Mengunyah kabel kuasa. 601 00:59:30,060 --> 00:59:31,713 Mynocks? 602 00:59:31,771 --> 00:59:34,076 Pergi dalam. Kami akan membersihkan mereka dari jika terdapat apa-apa lagi. 603 00:59:43,157 --> 00:59:45,724 Pergi! Enyahlah, perkara jijik! Shoo! 604 00:59:52,918 --> 00:59:54,831 Tunggu satu minit. 605 01:00:16,484 --> 01:00:20,027 - Chewie, mari kita keluar dari sini! - The Empire masih di luar sana! 606 01:00:20,028 --> 01:00:22,159 Tiada masa untuk membincangkan ini dalam jawatankuasa! 607 01:00:22,823 --> 01:00:24,954 Saya bukan jawatankuasa! 608 01:00:30,331 --> 01:00:33,288 Anda tidak boleh membuat lompatan untuk kelajuan cahaya dalam bidang asteroid ini. 609 01:00:33,292 --> 01:00:35,858 Duduk, sayang. Kami berlepas. 610 01:00:40,550 --> 01:00:41,941 - Look! - Saya melihatnya. 611 01:00:42,009 --> 01:00:44,489 - Kita ditakdirkan! - Gua ini runtuh. 612 01:00:44,513 --> 01:00:46,469 - Ini bukan gua. - Apa? 613 01:01:18,881 --> 01:01:20,316 Ya, lari. 614 01:01:20,381 --> 01:01:21,990 Ya. 615 01:01:22,050 --> 01:01:25,512 Kekuatan A Jedi mengalir dari Force. 616 01:01:25,513 --> 01:01:29,056 Tetapi berhati-hati sisi gelap. Kemarahan, ketakutan, pencerobohan... 617 01:01:29,057 --> 01:01:31,319 Sisi gelap Force adalah mereka. 618 01:01:31,351 --> 01:01:35,062 Mudah mengalir mereka, cepat untuk menyertai anda dalam perjuangan. 619 01:01:35,063 --> 01:01:37,369 Jika sebaik sahaja anda mula turun jalan yang gelap... 620 01:01:37,399 --> 01:01:39,791 Selama-lamanya ia akan menguasai nasib anda. 621 01:01:39,818 --> 01:01:43,905 Makan anda ia akan, seperti yang berlaku pelatih Obi-Wan. 622 01:01:43,906 --> 01:01:45,819 Vader. 623 01:01:45,866 --> 01:01:49,084 - Adakah sisi gelap lebih kuat? - Tidak tidak. 624 01:01:50,705 --> 01:01:52,748 Cepat, mudah, lebih menggoda. 625 01:01:53,541 --> 01:01:55,716 Bagaimana saya tahu sebelah baik dari yang buruk? 626 01:01:55,753 --> 01:01:58,100 Anda akan tahu... 627 01:01:58,129 --> 01:02:00,477 Apabila anda tenang, aman... 628 01:02:01,466 --> 01:02:02,944 Pasif. 629 01:02:03,968 --> 01:02:08,263 A Jedi menggunakan Tentera untuk pengetahuan dan pertahanan... 630 01:02:08,265 --> 01:02:10,178 Tidak pernah untuk menyerang. 631 01:02:10,226 --> 01:02:13,977 - Tetapi beritahu saya mengapa saya tidak boleh... - No. Tiada mengapa. 632 01:02:13,978 --> 01:02:16,848 Tidak lebih aku akan mengajarkan anda hari ini. 633 01:02:16,856 --> 01:02:18,900 Kosongkan fikiran anda daripada soalan. 634 01:02:41,923 --> 01:02:43,967 Ada sesuatu yang tidak kena di sini. 635 01:02:47,763 --> 01:02:49,241 Saya rasa sejuk. 636 01:02:50,057 --> 01:02:51,666 - Kematian. - Itu tempat... 637 01:02:52,726 --> 01:02:56,354 Kuat dengan sisi gelap Force. 638 01:02:56,355 --> 01:02:58,356 Domain kejahatan itu. 639 01:02:59,734 --> 01:03:01,735 Pada anda mesti pergi. 640 01:03:02,863 --> 01:03:04,124 Apa yang ada dalam sana? 641 01:03:06,824 --> 01:03:09,216 Hanya apa yang anda mengambil dengan anda. 642 01:03:12,914 --> 01:03:14,176 Senjata anda... 643 01:03:15,000 --> 01:03:16,521 Anda tidak akan memerlukannya. 644 01:05:56,706 --> 01:05:59,272 Pemburu limpah. Kita tidak perlu buih mereka. 645 01:05:59,292 --> 01:06:02,163 - Ya, tuan. - Mereka pemberontak tidak akan luput dari pada kita. 646 01:06:07,760 --> 01:06:11,179 Sir, kita mempunyai isyarat keutamaan dari Stardestroyer Avenger. 647 01:06:11,180 --> 01:06:12,789 Kanan. 648 01:06:12,848 --> 01:06:18,770 Akan ada ganjaran besar untuk salah satu yang mendapat Millennium Falcon. 649 01:06:18,771 --> 01:06:21,941 Anda bebas untuk menggunakan mana-mana kaedah perlu... 650 01:06:21,942 --> 01:06:24,159 Tetapi saya mahu mereka hidup-hidup. 651 01:06:24,193 --> 01:06:26,715 No peleraian. 652 01:06:26,736 --> 01:06:28,650 - Seperti yang anda mahu. - Lord Vader. 653 01:06:30,867 --> 01:06:32,868 Tuanku, kita mempunyai mereka. 654 01:06:37,249 --> 01:06:40,466 Terima kebaikan kita akan keluar medan asteroid. 655 01:06:45,589 --> 01:06:48,286 Mari kita keluar dari sini. Bersedia untuk kelajuan cahaya? 656 01:06:48,300 --> 01:06:50,606 Satu, dua... 657 01:06:50,637 --> 01:06:51,810 Tiga! 658 01:06:58,395 --> 01:07:00,744 Ia tidak adil. 659 01:07:02,233 --> 01:07:05,146 Litar Transfer tidak bekerja. Ia bukan salah saya. 660 01:07:05,151 --> 01:07:08,195 - Tiada kelajuan cahaya? - Ia bukan salah saya. 661 01:07:12,869 --> 01:07:14,956 Tuan, kami baru sahaja kehilangan perisai pengawal belakang utama. 662 01:07:14,996 --> 01:07:17,344 Satu lagi hit langsung kepada suku belakang dan kami sedang dilakukan untuk. 663 01:07:17,372 --> 01:07:19,155 Hidupkan sekitar. 664 01:07:19,208 --> 01:07:21,947 Turn dia sekitar! Saya gonna meletakkan semua kuasa dalam perisai depan. 665 01:07:21,960 --> 01:07:24,048 - Anda adalah serangan gonna? - Kemungkinan masih hidup... 666 01:07:24,088 --> 01:07:26,089 Serangan langsung pada Stardestroyer imperial... 667 01:07:26,131 --> 01:07:28,131 Diam! 668 01:07:34,556 --> 01:07:36,600 Mereka sedang bergerak untuk menyerang kedudukan. 669 01:07:38,728 --> 01:07:39,858 Shields up. 670 01:07:46,402 --> 01:07:49,098 Track mereka. Mereka mungkin datang sekitar untuk pas lain. 671 01:07:49,113 --> 01:07:51,591 Kapten Needa, kapal itu tidak lagi muncul pada skop kami. 672 01:07:51,616 --> 01:07:55,368 Mereka boleh tidak telah hilang. Tiada kapal yang kecil mempunyai peranti cloaking. 673 01:07:55,369 --> 01:07:59,371 - Tidak ada bekas mereka. - Captain, Lord Vader menuntut kemas kini. 674 01:08:02,210 --> 01:08:04,340 Dapatkan pengangkutan ulang-alik bersedia. 675 01:08:04,378 --> 01:08:08,423 Saya harus bertanggungjawab sepenuhnya untuk kehilangan mereka dan memohon maaf kepada Lord Vader. 676 01:08:08,424 --> 01:08:11,642 - Sementara itu, terus mengimbas kawasan itu. - Ya, Kapten Needa. 677 01:08:16,224 --> 01:08:18,572 Gunakan Force. 678 01:08:18,602 --> 01:08:19,645 Ya. 679 01:08:25,234 --> 01:08:27,060 Sekarang, batu. 680 01:08:31,155 --> 01:08:32,852 Rasakannya. 681 01:08:44,502 --> 01:08:46,372 Tumpukan! 682 01:09:00,978 --> 01:09:04,147 Oh, tidak. Kami tidak akan mendapatkan ia keluar sekarang. 683 01:09:04,148 --> 01:09:05,932 Jadi tertentu anda. 684 01:09:09,947 --> 01:09:13,294 Sentiasa bersama anda ia tidak boleh dilakukan. 685 01:09:14,409 --> 01:09:16,452 Hear anda apa-apa yang saya katakan? 686 01:09:16,494 --> 01:09:18,669 Master, bergerak batu sekitar adalah satu perkara. 687 01:09:18,705 --> 01:09:20,618 Ini adalah sama sekali berbeza. 688 01:09:20,665 --> 01:09:23,013 No. Tidak berbeza. 689 01:09:23,042 --> 01:09:25,218 Hanya berbeza dalam fikiran anda. 690 01:09:25,254 --> 01:09:28,601 Anda mesti belajar meninggalkan apa yang telah dipelajari. 691 01:09:29,841 --> 01:09:33,059 - Baiklah. Saya akan mencubanya. - Bukan Cuba. 692 01:09:33,804 --> 01:09:35,282 Adakah... 693 01:09:35,347 --> 01:09:37,000 Atau tidak. 694 01:09:37,057 --> 01:09:38,797 Tiada cuba. 695 01:10:27,358 --> 01:10:30,402 Saya tidak boleh. Ia terlalu besar. 696 01:10:30,403 --> 01:10:32,535 Saiz tidak penting. 697 01:10:32,572 --> 01:10:35,703 Lihatlah saya. Menghakimi saya dengan saiz saya, adakah anda? 698 01:10:38,327 --> 01:10:41,328 Dan juga anda tidak boleh... 699 01:10:41,331 --> 01:10:44,072 Untuk sekutu saya adalah Force. 700 01:10:44,084 --> 01:10:46,563 Dan sekutu yang kuat ia adalah. 701 01:10:47,546 --> 01:10:50,025 Life mewujudkan ia... 702 01:10:50,049 --> 01:10:52,179 Menjadikan ia berkembang. 703 01:10:52,968 --> 01:10:55,882 Tenaga Its mengelilingi kita... 704 01:10:56,806 --> 01:10:58,675 Dan mengikat kita. 705 01:10:58,723 --> 01:11:02,073 Makhluk bercahaya kami ini tidak perkara mentah ini. 706 01:11:03,020 --> 01:11:06,412 Anda mesti berasa Force di sekeliling anda. 707 01:11:07,149 --> 01:11:09,845 Di sini, di antara anda, me... 708 01:11:10,611 --> 01:11:12,960 Pokok itu, batu itu... 709 01:11:12,989 --> 01:11:15,163 Mana-mana. 710 01:11:15,199 --> 01:11:16,677 Ya... 711 01:11:16,742 --> 01:11:20,699 Walaupun antara darat dan kapal. 712 01:11:25,459 --> 01:11:27,809 Anda mahu yang mustahil. 713 01:13:15,238 --> 01:13:17,369 Saya tidak percaya. 714 01:13:19,285 --> 01:13:22,068 Itulah sebabnya mengapa anda gagal. 715 01:13:41,222 --> 01:13:44,614 Apology diterima, Kapten Needa. 716 01:13:52,985 --> 01:13:56,155 Lord Vader, kapal kami telah menamatkan imbasan mereka dan mendapati apa-apa. 717 01:13:56,156 --> 01:13:58,199 Jika Millennium Falcon pergi ke dalam kelajuan cahaya... 718 01:13:58,240 --> 01:14:00,241 Ia berada di sisi lain dari galaksi sekarang. 719 01:14:00,285 --> 01:14:02,198 Alert semua arahan. 720 01:14:02,245 --> 01:14:06,624 Kira setiap destinasi mungkin sepanjang trajektori terakhir diketahui. 721 01:14:06,625 --> 01:14:10,146 - Ya, Tuanku. Kami akan mencari mereka. - Jangan gagal saya lagi... 722 01:14:10,962 --> 01:14:13,049 Admiral. 723 01:14:15,133 --> 01:14:18,568 Alert semua arahan. Menempatkan armada. 724 01:14:33,443 --> 01:14:36,737 Kapten Solo, kali ini anda telah pergi terlalu jauh. 725 01:14:36,738 --> 01:14:39,949 Saya tidak akan tenang, Chewbacca. Mengapa tidak sesiapa mendengar kepada saya? 726 01:14:39,950 --> 01:14:42,080 Awal Armada itu untuk menyuraikan. 727 01:14:42,119 --> 01:14:45,120 Go berdiri dengan pembebasan manual untuk cakar pendaratan. 728 01:14:47,333 --> 01:14:49,419 Saya benar-benar tidak melihat bagaimana yang akan membantu. 729 01:14:49,459 --> 01:14:53,046 Surrender ialah alternatif yang boleh diterima dalam keadaan yang melampau. 730 01:14:53,047 --> 01:14:55,221 The Empire mungkin cukup pengasih... 731 01:14:55,258 --> 01:14:57,780 - Terima kasih. - Apa yang anda ada di dalam fikiran yang akan datang? 732 01:14:57,802 --> 01:14:59,802 Jika mereka mengikuti standard prosedur imperial ... 733 01:14:59,845 --> 01:15:02,194 Mereka akan membuang sampah mereka sebelum mereka pergi ke kelajuan cahaya. 734 01:15:02,223 --> 01:15:05,349 - Kemudian kita hanya belayar jauh. - Dengan seluruh sampah. 735 01:15:05,350 --> 01:15:06,829 Kemudian apa? 736 01:15:06,894 --> 01:15:10,272 Kemudian kita kena cari port yang selamat tempat di sekitar sini. 737 01:15:10,273 --> 01:15:11,708 Apa-apa idea? 738 01:15:11,775 --> 01:15:14,253 - Di manakah kita? - Sistem Anoat. 739 01:15:14,277 --> 01:15:16,973 Sistem Anoat. Tidak banyak di sana. 740 01:15:16,988 --> 01:15:19,945 Oh, tunggu. Ini adalah menarik. 741 01:15:19,949 --> 01:15:22,950 - Lando. - Sistem Lando? 742 01:15:22,952 --> 01:15:26,663 Lando bukan sistem. Dia seorang lelaki. Lando Calrissian. 743 01:15:26,664 --> 01:15:29,013 Pemain Kad, kaki judi. 744 01:15:29,042 --> 01:15:31,737 - Bangsat A. Anda akan suka kepadanya. - Terima kasih. 745 01:15:31,752 --> 01:15:34,536 Bespin. Ia adalah agak jauh, tetapi saya fikir kita boleh membuat ia. 746 01:15:35,924 --> 01:15:39,099 - A jajahan perlombongan? - Ya, lombong gas tibanna. 747 01:15:39,845 --> 01:15:42,063 Lando ditipu seseorang daripada itu. 748 01:15:42,097 --> 01:15:44,924 Kami berjalan pulang melalui jalan yang panjang, Lando dan saya. 749 01:15:46,225 --> 01:15:49,009 - Bolehkah anda percaya dia? - No. 750 01:15:49,021 --> 01:15:52,022 Tetapi dia tidak mendapat kasih sayang untuk Empayar. Saya boleh memberitahu anda bahawa. 751 01:15:52,983 --> 01:15:55,724 Di sini kita pergi, Chewie. Berdiri oleh. Ceraikan. 752 01:16:02,826 --> 01:16:04,435 Anda mempunyai saat-saat anda. 753 01:16:05,245 --> 01:16:08,202 Tidak ramai daripada mereka, tetapi anda mempunyai mereka. 754 01:16:42,867 --> 01:16:44,868 Concentrate. 755 01:16:44,911 --> 01:16:48,247 Rasa aliran Force. 756 01:16:48,248 --> 01:16:49,944 Ya. 757 01:16:57,549 --> 01:16:59,289 Baik. 758 01:16:59,343 --> 01:17:00,778 Tenang. 759 01:17:00,843 --> 01:17:02,235 Ya. 760 01:17:03,137 --> 01:17:05,791 Melalui Force, perkara yang anda akan lihat. 761 01:17:05,808 --> 01:17:09,393 Tempat-tempat lain. Masa depan. Yang lalu. 762 01:17:09,394 --> 01:17:11,916 Teman-teman lama lama berlalu. 763 01:17:22,325 --> 01:17:23,846 Control, kawalan. 764 01:17:23,909 --> 01:17:26,215 Anda mesti belajar kawalan. 765 01:17:29,165 --> 01:17:32,209 Saya melihat sebuah bandar di awan. 766 01:17:34,170 --> 01:17:36,431 Rakan-rakan yang telah ada. 767 01:17:37,423 --> 01:17:41,206 - Mereka berada dalam kesakitan. - Ia adalah masa depan yang anda lihat. 768 01:17:42,261 --> 01:17:43,305 Masa Depan? 769 01:17:52,272 --> 01:17:53,750 Adakah mereka akan mati? 770 01:17:56,943 --> 01:17:59,119 Sukar untuk melihat. 771 01:17:59,154 --> 01:18:01,720 Sentiasa dalam gerakan adalah masa depan. 772 01:18:04,117 --> 01:18:05,595 Saya kena pergi kepada mereka. 773 01:18:07,537 --> 01:18:10,707 Putuskan anda mesti bagaimana untuk berkhidmat kepada mereka yang terbaik. 774 01:18:10,708 --> 01:18:13,709 Jika anda pergi sekarang, membantu mereka yang anda boleh... 775 01:18:14,669 --> 01:18:18,367 Tetapi anda akan menghancurkan semua yang mana mereka telah berjuang dan menderita. 776 01:18:32,272 --> 01:18:35,185 Tidak, saya tidak mempunyai permit mendarat. 777 01:18:35,190 --> 01:18:38,944 Saya sedang cuba untuk mencapai Lando Calrissian. 778 01:18:38,945 --> 01:18:41,163 Sudahlah! Biar saya jelaskan! 779 01:18:41,197 --> 01:18:43,240 Anda tidak akan menyimpang dari kursus anda sekarang. 780 01:18:43,282 --> 01:18:46,109 - Sebaliknya sensitif, tidak mereka? - Saya fikir anda tahu orang ini. 781 01:18:48,913 --> 01:18:51,826 Itu adalah masa yang lama dahulu. Saya pasti dia terlupa tentang itu. 782 01:19:00,300 --> 01:19:04,052 Kebenaran diberikan untuk mendarat pada Platform 327. 783 01:19:04,053 --> 01:19:05,488 Terima kasih. 784 01:19:06,348 --> 01:19:09,349 Tiada apa-apa yang perlu dibimbangkan. Kami pergi dalam perjalanan pulang, Lando dan saya. 785 01:19:09,351 --> 01:19:11,090 Siapa yang bimbang? 786 01:19:59,861 --> 01:20:01,339 Tiada siapa untuk berjumpa dengan kami. 787 01:20:02,697 --> 01:20:05,133 Saya tidak suka ini. 788 01:20:05,158 --> 01:20:08,115 - Apa yang anda mahu? - Mereka membolehkan kita negeri. 789 01:20:08,119 --> 01:20:10,946 Lihat, jangan bimbang. Semuanya akan baik. 790 01:20:10,956 --> 01:20:12,651 Percayalah. 791 01:20:17,337 --> 01:20:19,468 See? Kawan saya. 792 01:20:23,802 --> 01:20:25,933 Pastikan mata anda terbuka. 793 01:20:28,556 --> 01:20:30,253 Hey. 794 01:20:30,308 --> 01:20:34,520 Mengapa, anda berlendir, double-persimpangan, no-baik penipu. 795 01:20:34,521 --> 01:20:38,914 Anda telah mendapat banyak keberanian datang ke sini, selepas apa yang anda ditarik. 796 01:20:49,245 --> 01:20:52,830 Bagaimana anda doin ', anda lanun lama? Begitu baik untuk melihat anda! 797 01:20:52,831 --> 01:20:55,999 - Saya tidak menyangka akan berjumpa lagi. - Dia kelihatan sangat mesra. 798 01:20:56,000 --> 01:20:59,212 Ya. Sangat peramah. 799 01:20:59,213 --> 01:21:00,909 Apa yang anda buat di sini? 800 01:21:00,965 --> 01:21:03,052 Repairs. Saya fikir anda boleh membantu saya keluar. 801 01:21:03,092 --> 01:21:05,831 - Apa yang Kaubuat ke kapal saya? - Kapal anda? 802 01:21:05,845 --> 01:21:09,542 Hey, ingat, anda kehilangan beliau kepada saya yang adil dan persegi. 803 01:21:10,266 --> 01:21:11,701 Bagaimana awak buat, Chewbacca? 804 01:21:12,601 --> 01:21:15,385 Masih melepak dengan kalah ini? 805 01:21:17,273 --> 01:21:19,708 Hello. Apa yang telah kita di sini? 806 01:21:21,111 --> 01:21:24,779 Selamat datang. Saya Lando Calrissian. Akulah pentadbir kemudahan ini. 807 01:21:24,780 --> 01:21:27,825 - Dan yang anda mungkin? - Leia. 808 01:21:27,826 --> 01:21:29,522 Selamat datang, Leia. 809 01:21:32,289 --> 01:21:35,246 Baiklah, baiklah. Anda smoothie lama. 810 01:21:35,250 --> 01:21:39,002 Hello, tuan. Saya C-3PO, hubungan manusia-cyborg. 811 01:21:39,003 --> 01:21:41,917 Kemudahan saya pada anda... Nah, benar-benar! 812 01:21:41,923 --> 01:21:44,403 - Apa yang salah dengan Falcon? - Hyperdrive. 813 01:21:44,427 --> 01:21:46,557 - Saya akan mendapatkan orang ramai saya untuk bekerja ke atas beliau. - Baik. 814 01:21:46,596 --> 01:21:48,726 Kapal yang menyelamatkan hidup saya agak beberapa kali. 815 01:21:48,763 --> 01:21:51,416 Dia hunk terpantas ringan di galaksi. 816 01:21:52,643 --> 01:21:55,209 Bagaimana saya punya gas? Masih membawa keuntungan kepada anda? 817 01:21:55,229 --> 01:21:59,190 Not serta saya mahu. Kami adalah kecil pelopor dan tidak begitu mampu diri. 818 01:21:59,191 --> 01:22:02,402 Saya mempunyai masalah bekalan tiap-tiap jenis. 819 01:22:02,403 --> 01:22:04,663 Saya mempunyai kesukaran buruh. 820 01:22:04,697 --> 01:22:08,073 - Apa yang lucu? - Anda. Mendengar kepada anda. 821 01:22:08,074 --> 01:22:10,989 Anda bunyi seperti seorang ahli perniagaan, pemimpin yang bertanggungjawab. 822 01:22:10,995 --> 01:22:12,952 Siapa yang akan berfikir bahawa, huh? 823 01:22:12,997 --> 01:22:16,042 Melihat anda pasti membawa kembali beberapa perkara. 824 01:22:16,077 --> 01:22:17,303 Yeah. 825 01:22:17,377 --> 01:22:19,593 Ya, saya bertanggungjawab hari ini. 826 01:22:20,379 --> 01:22:23,163 Ia adalah harga yang anda bayar kerana mencapai kejayaan. 827 01:22:26,303 --> 01:22:28,434 Nice melihat muka yang biasa. 828 01:22:28,471 --> 01:22:30,167 Bagaimana kurang ajar! 829 01:22:31,683 --> 01:22:33,813 Yang berbunyi seperti unit R2 di sana. 830 01:22:33,851 --> 01:22:35,504 Saya tertanya-tanya jika... Hello? 831 01:22:37,688 --> 01:22:39,298 Bagaimana menarik. 832 01:22:39,358 --> 01:22:42,567 - Siapakah anda? - Oh, saya. Saya betul-betul minta maaf. 833 01:22:42,568 --> 01:22:44,700 Saya tidak bermaksud untuk menceroboh. Sila tidak bangun. 834 01:23:03,090 --> 01:23:05,786 Luke, anda mesti melengkapkan latihan. 835 01:23:06,760 --> 01:23:09,675 Saya tidak boleh menyimpan visi keluar dari kepala saya. Saya mempunyai Harus membantu mereka. 836 01:23:09,680 --> 01:23:11,898 Anda tidak boleh pergi. 837 01:23:11,932 --> 01:23:15,149 - Tetapi Han dan Leia akan mati jika saya tidak. - Anda tidak tahu bahawa. 838 01:23:18,021 --> 01:23:20,805 Walaupun Yoda tidak dapat melihat nasib mereka. 839 01:23:20,816 --> 01:23:23,687 Tetapi saya boleh membantu mereka. Saya rasa Force. 840 01:23:23,694 --> 01:23:25,955 Tetapi anda tidak boleh mengawalnya. 841 01:23:26,072 --> 01:23:28,507 Ini adalah masa yang berbahaya untuk anda... 842 01:23:28,532 --> 01:23:31,659 Apabila anda akan tergoda oleh sisi gelap Force. 843 01:23:31,660 --> 01:23:35,009 Ya, ya. Untuk Obi-Wan anda mendengar. 844 01:23:35,748 --> 01:23:37,226 Gua ini. 845 01:23:37,292 --> 01:23:39,466 Ingat kegagalan anda di gua. 846 01:23:39,503 --> 01:23:41,504 Tetapi saya telah belajar begitu banyak sejak itu. 847 01:23:41,546 --> 01:23:44,328 Master Yoda, saya berjanji untuk kembali dan menyelesaikan apa yang saya telah bermula. 848 01:23:44,340 --> 01:23:46,385 Anda perlu kata-kata saya. 849 01:23:46,425 --> 01:23:49,339 Ia adalah anda dan kebolehan anda maharaja mahu. 850 01:23:49,345 --> 01:23:52,172 Itulah sebabnya kawan-kawan anda disakiti. 851 01:23:53,516 --> 01:23:56,299 Sebab itu saya perlu pergi. 852 01:23:56,312 --> 01:24:00,773 Luke, saya tidak mahu kehilangan anda kepada maharaja cara saya hilang Vader. 853 01:24:00,774 --> 01:24:02,340 Anda tidak akan. 854 01:24:03,235 --> 01:24:06,888 Dihentikan mereka mesti. Pada ini semua bergantung. 855 01:24:07,615 --> 01:24:11,200 Hanya seorang pahlawan Jedi terlatih, dengan Tentera sebagai sekutu beliau... 856 01:24:11,201 --> 01:24:13,897 Akan menakluki Vader dan maharaja. 857 01:24:13,912 --> 01:24:16,086 Jika anda menamatkan latihan anda sekarang... 858 01:24:16,123 --> 01:24:20,543 Jika anda memilih jalan yang cepat dan mudah, sebagai Vader lakukan... 859 01:24:20,544 --> 01:24:23,285 Anda akan menjadi agen kejahatan. 860 01:24:23,297 --> 01:24:24,297 Kesabaran. 861 01:24:25,216 --> 01:24:29,719 - Dan pengorbanan Han dan Leia? - Jika anda menghormati apa yang mereka berjuang untuk... 862 01:24:29,720 --> 01:24:30,764 Ya. 863 01:24:30,846 --> 01:24:34,057 Jika anda memilih untuk menghadapi Vader, anda akan melakukannya sendiri. 864 01:24:34,058 --> 01:24:36,146 Saya tidak boleh campur tangan. 865 01:24:38,146 --> 01:24:39,407 Saya faham. 866 01:24:44,860 --> 01:24:47,775 R2, api sehingga penukar. 867 01:24:53,035 --> 01:24:55,079 Jangan tunduk kepada benci. 868 01:24:55,121 --> 01:24:57,991 Yang membawa kepada sisi gelap. 869 01:24:57,999 --> 01:24:59,782 Kuat adalah Vader. 870 01:24:59,834 --> 01:25:02,444 Minda apa yang telah dipelajari. Jimat anda ia boleh. 871 01:25:03,296 --> 01:25:04,862 Saya akan. 872 01:25:04,924 --> 01:25:07,489 Dan aku akan kembali. Saya janji. 873 01:25:14,474 --> 01:25:17,643 Kepada anda, saya lakukan. Reckless TUHAN. 874 01:25:17,644 --> 01:25:19,297 Sekarang... 875 01:25:19,354 --> 01:25:21,180 Perkara lebih teruk. 876 01:25:21,231 --> 01:25:23,363 Budak Itulah harapan terakhir kami. 877 01:25:23,400 --> 01:25:26,444 No, terdapat satu lagi. 878 01:25:58,477 --> 01:26:01,897 Kapal itu yang hampir selesai. Dua atau tiga lebih banyak perkara dan kita berada dalam bentuk yang besar. 879 01:26:01,899 --> 01:26:04,028 Lebih cepat lebih baik. Sesuatu yang tidak kena di sini. 880 01:26:04,065 --> 01:26:06,197 Tiada seorangpun yang pernah melihat atau mengetahui apa-apa mengenai 3PO. 881 01:26:06,235 --> 01:26:08,541 Beliau telah pergi terlalu lama untuk telah mendapat hilang. 882 01:26:08,571 --> 01:26:10,354 Relax. 883 01:26:10,406 --> 01:26:13,407 Saya akan berbincang dengan Lando dan melihat apa yang saya boleh mengetahui. 884 01:26:13,409 --> 01:26:15,976 Saya tidak mempercayai Lando. 885 01:26:15,995 --> 01:26:19,456 Well, saya tidak percaya kepada-Nya sama ada, tetapi dia adalah kawan saya. 886 01:26:19,457 --> 01:26:22,241 Selain itu, kita tidak lama lagi akan hilang. 887 01:26:23,587 --> 01:26:25,718 Kemudian anda, yang apabila pergi, bukan? 888 01:27:00,666 --> 01:27:02,231 Apa yang berlaku? 889 01:27:03,253 --> 01:27:03,948 Di mana? 890 01:27:06,089 --> 01:27:08,177 Mendapati beliau dalam longgokan sampah? 891 01:27:08,215 --> 01:27:10,868 Apa yang kucar-kacir. Chewie, anda fikir anda boleh membaiki dia? 892 01:27:12,929 --> 01:27:16,581 - Lando ini mendapat orang yang boleh menetapkan dia. - Tidak, Terima kasih. 893 01:27:18,017 --> 01:27:19,931 Saya minta maaf. Adakah saya mengganggu apa-apa? 894 01:27:20,812 --> 01:27:21,986 Tidak benar-benar. 895 01:27:25,483 --> 01:27:27,570 Anda kelihatan benar-benar cantik. 896 01:27:27,610 --> 01:27:31,029 Anda benar-benar tergolong di sini dengan kami di antara awan. 897 01:27:31,030 --> 01:27:32,552 Terima kasih. 898 01:27:32,615 --> 01:27:35,660 Adakah anda menyertai saya untuk minum sedikit? 899 01:27:35,661 --> 01:27:38,574 Semua orang dijemput, sudah tentu. 900 01:27:38,580 --> 01:27:40,754 Menghadapi masalah dengan droid anda? 901 01:27:40,791 --> 01:27:43,530 No. Tiada masalah. Mengapa? 902 01:27:52,261 --> 01:27:54,870 Anda lihat, kerana kita operasi kecil... 903 01:27:54,889 --> 01:27:58,265 Kita tidak jatuh ke dalam bidang kuasa Empayar. 904 01:27:58,266 --> 01:28:00,919 - Jadi, anda adalah sebahagian daripada Guild Mining? - Tidak, tidak benar-benar. 905 01:28:00,936 --> 01:28:03,198 Operasi kami adalah cukup kecil tidak perasan. 906 01:28:03,230 --> 01:28:05,361 Yang adalah berfaedah untuk semua orang... 907 01:28:05,399 --> 01:28:09,944 Kerana pelanggan kami sangat ingin mengelakkan menarik perhatian kepada diri mereka sendiri. 908 01:28:09,945 --> 01:28:13,948 Adakah anda tidak takut Empayar akan mengetahui, menutup anda ke bawah? 909 01:28:13,949 --> 01:28:17,369 Ia menjadi bahaya yang tenun seperti bayangan atas segala yang kita telah dibina. 910 01:28:17,370 --> 01:28:20,196 Tetapi perkara yang telah membangunkan yang akan memastikan keselamatan. 911 01:28:20,207 --> 01:28:23,641 Saya baru sahaja membuat perjanjian yang akan menjaga Empayar keluar dari sini selama-lamanya. 912 01:28:33,220 --> 01:28:36,134 Kami akan dihormati jika anda akan menyertai kami. 913 01:28:42,896 --> 01:28:45,375 Saya tidak mempunyai pilihan. Mereka tiba tepat sebelum anda lakukan. 914 01:28:46,233 --> 01:28:47,972 Saya minta maaf. 915 01:28:51,404 --> 01:28:52,796 Saya minta maaf juga. 916 01:29:07,587 --> 01:29:09,023 Tiada, 3PO dengan mereka. 917 01:29:10,382 --> 01:29:12,556 Hanya bertahan. Kami adalah hampir di sana. 918 01:30:12,029 --> 01:30:14,595 Saya betul-betul minta maaf. Saya tidak bermaksud untuk menceroboh. 919 01:30:14,615 --> 01:30:16,658 Tidak, sila tidak bangun. 920 01:30:22,414 --> 01:30:25,918 Stormtroopers? Di sini? Kami berada dalam bahaya. 921 01:30:25,919 --> 01:30:28,614 Saya mesti beritahu yang lain. Oh tidak! Saya telah ditembak! 922 01:30:56,324 --> 01:30:58,020 Lord Vader. 923 01:30:58,075 --> 01:31:00,554 Anda boleh mengambil Kapten Solo kepada Jabba the Hutt... 924 01:31:00,578 --> 01:31:02,665 Selepas saya mempunyai Skywalker. 925 01:31:02,705 --> 01:31:04,662 Dia tidak baik kepada saya mati. 926 01:31:04,707 --> 01:31:08,143 Beliau tidak akan kekal rosak. 927 01:31:10,421 --> 01:31:13,074 Lord Vader, bagaimana Leia dan Wookiee itu? 928 01:31:13,091 --> 01:31:15,918 Mereka mesti tidak lagi meninggalkan bandar ini. 929 01:31:15,927 --> 01:31:19,264 Itu bukan sebahagian daripada perjanjian kami, dan tidak adalah memberi Han untuk pemburu ini! 930 01:31:19,265 --> 01:31:23,352 Mungkin anda fikir anda berada dirawat tidak adil? 931 01:31:25,937 --> 01:31:26,981 No. 932 01:31:27,064 --> 01:31:30,760 Baik. Adalah sesuatu yang malang jika saya terpaksa meninggalkan pasukan pengawal di sini. 933 01:31:33,028 --> 01:31:35,508 Perjanjian ini semakin teruk sepanjang masa. 934 01:31:36,615 --> 01:31:39,095 Oh, ya, yang sangat baik. Saya suka itu. 935 01:31:40,618 --> 01:31:43,271 Ada yang tidak kena kerana sekarang saya tidak dapat melihat. 936 01:31:45,708 --> 01:31:48,012 Itu adalah lebih baik. 937 01:31:48,044 --> 01:31:49,740 Tunggu. Tunggu. 938 01:31:49,796 --> 01:31:51,927 Oh, saya! Apa yang Kaubuat? 939 01:31:51,964 --> 01:31:53,573 Saya ke belakang saya! 940 01:31:53,633 --> 01:31:55,589 Anda furball lambak digigit! 941 01:31:55,634 --> 01:31:58,418 Hanya yang mophead terlalu besar seperti anda akan cukup bodoh... 942 01:32:12,903 --> 01:32:14,947 Saya rasa teruk. 943 01:32:30,128 --> 01:32:32,259 Mengapa mereka berbuat demikian? 944 01:32:34,675 --> 01:32:37,458 Mereka tidak pernah bertanya kepada saya sebarang pertanyaan. 945 01:32:46,687 --> 01:32:48,949 - Dapatkan keluar dari sini, Lando. - Diam dan mendengar. 946 01:32:48,981 --> 01:32:52,192 Vader ini bersetuju untuk menghidupkan Leia dan Chewie pula kepada saya. 947 01:32:52,193 --> 01:32:54,150 Mereka akan perlu untuk tinggal di sini, tetapi mereka akan selamat. 948 01:32:54,195 --> 01:32:56,413 - Dan Han? - Vader yang diberikan kepadanya untuk pemburu limpah kurnia. 949 01:32:56,447 --> 01:32:58,970 - Vader mahu kita semua mati. - Dia tidak mahu anda semua. 950 01:32:58,991 --> 01:33:02,494 Beliau adalah selepas seseorang dipanggil Skywalker. 951 01:33:02,495 --> 01:33:05,147 - Lord Vader memasang jerat baginya. - Dan kami umpan. 952 01:33:05,164 --> 01:33:07,077 - Dia adalah dalam perjalanan. - Perfect. 953 01:33:07,959 --> 01:33:10,264 Anda tetap kita semua baik sebenar, bukan? 954 01:33:10,294 --> 01:33:11,512 Rakan saya. 955 01:33:14,466 --> 01:33:15,728 Stop! 956 01:33:16,968 --> 01:33:19,228 Saya telah melakukan semua yang saya boleh. 957 01:33:19,262 --> 01:33:21,784 Maaf saya tidak dapat melakukan yang lebih baik, tetapi saya ada masalah saya sendiri. 958 01:33:21,806 --> 01:33:23,154 Yeah. 959 01:33:23,224 --> 01:33:25,137 Anda adalah seorang wira sebenar. 960 01:33:35,861 --> 01:33:38,427 Anda pasti mempunyai cara dengan orang. 961 01:33:52,713 --> 01:33:54,626 Kemudahan ini mentah... 962 01:33:54,673 --> 01:33:57,885 Tetapi ia harus mencukupi untuk membekukan Skywalker... 963 01:33:57,886 --> 01:34:00,233 Untuk perjalanan ke maharaja. 964 01:34:00,261 --> 01:34:03,389 Lord Vader, kapal menghampiri, kelas X-sayap. 965 01:34:03,390 --> 01:34:06,912 Baik. Memantau Skywalker dan membenarkan beliau untuk tanah. 966 01:34:08,312 --> 01:34:13,150 Lord Vader, kami hanya menggunakan kemudahan ini untuk pembekuan karbon. Ia mungkin membunuhnya. 967 01:34:13,151 --> 01:34:16,151 Saya tidak mahu hadiah maharaja rosak. 968 01:34:16,153 --> 01:34:19,371 Kami akan menguji pada Kapten Solo. 969 01:34:43,014 --> 01:34:47,351 Jika anda akan dilampirkan kaki saya saya tidak akan berada dalam kedudukan yang tidak masuk akal ini. 970 01:34:47,352 --> 01:34:50,135 Sekarang ingat, Chewbacca, anda mempunyai tanggungjawab untuk saya... 971 01:34:50,147 --> 01:34:51,930 Jadi jangan berbuat apa-apa bodoh. 972 01:35:05,955 --> 01:35:08,085 Apa yang sedang berlaku, kawan? 973 01:35:08,958 --> 01:35:11,131 Anda sedang dimasukkan ke dalam pembekuan karbon. 974 01:35:11,167 --> 01:35:14,796 Bagaimana jika dia tidak terus hidup? Beliau bernilai banyak kepada saya. 975 01:35:14,797 --> 01:35:18,320 The Empire akan membayar pampasan kepada anda jika dia mati. Serahkanlah dia ke dalam. 976 01:35:22,137 --> 01:35:23,355 Chewbacca, berhenti! 977 01:35:23,430 --> 01:35:25,517 Tiada, Chewie, berhenti! 978 01:35:25,557 --> 01:35:28,685 Anda akan mendapatkan kita semua dibunuh! Ya, berhenti. Saya tidak bersedia untuk mati. 979 01:35:28,686 --> 01:35:30,729 Hey! Hey! Dengar kepada saya. 980 01:35:30,771 --> 01:35:33,381 Chewie, ini tidak akan membantu saya. 981 01:35:33,400 --> 01:35:36,096 Hey, menyimpan kekuatan anda. Akan ada masa yang lain. 982 01:35:37,862 --> 01:35:39,557 Puteri itu. 983 01:35:39,613 --> 01:35:41,440 Anda perlu menjaga beliau. 984 01:35:43,618 --> 01:35:45,705 Adakah anda mendengar saya? 985 01:35:59,509 --> 01:36:02,597 - I love you. - Saya tahu. 986 01:36:31,667 --> 01:36:35,406 Apa yang sedang berlaku? Berpaling. Saya tidak dapat melihat. 987 01:37:34,147 --> 01:37:36,279 Mereka telah bersalut beliau dalam Carbonite. 988 01:37:36,316 --> 01:37:38,273 Beliau harus agak dilindungi dengan baik... 989 01:37:38,318 --> 01:37:40,319 Jika dia terselamat proses pembekuan, iaitu. 990 01:37:40,362 --> 01:37:42,971 Well, Calrissian, dia terus hidup? 991 01:37:42,991 --> 01:37:44,686 Ya, dia masih hidup. 992 01:37:45,492 --> 01:37:47,450 Dan dalam hibernasi sempurna. 993 01:37:48,329 --> 01:37:50,547 Dia adalah milik anda semua, pemburu limpah kurnia. 994 01:37:51,332 --> 01:37:53,115 Set semula ruang untuk Skywalker. 995 01:37:55,461 --> 01:37:57,376 Skywalker baru sahaja mendarat, tuan. 996 01:37:57,422 --> 01:38:01,466 Baik. Lihat kepadanya bahawa dia menemui jalan di sini. 997 01:38:05,555 --> 01:38:07,512 Calrissian... 998 01:38:07,557 --> 01:38:10,079 Mengambil puteri dan Wookiee ke kapal saya. 999 01:38:10,101 --> 01:38:12,319 Anda menyatakan mereka akan dibiarkan bawah penyeliaan saya. 1000 01:38:12,354 --> 01:38:14,484 Saya sedang mengubah perjanjian itu. 1001 01:38:14,522 --> 01:38:17,348 Pray Saya tidak mengubah apa-apa lagi. 1002 01:39:54,499 --> 01:39:57,152 Luke, tidak! Ia adalah perangkap! 1003 01:39:58,545 --> 01:39:59,676 Ia adalah perangkap! 1004 01:40:46,053 --> 01:40:48,531 Tentera ada pada kamu, muda Skywalker. 1005 01:40:50,849 --> 01:40:52,980 Tetapi anda bukan seorang Jedi lagi. 1006 01:41:54,914 --> 01:41:56,611 Syabas. 1007 01:41:58,333 --> 01:42:01,248 Pegang mereka di menara keselamatan. Dan tetap tenang. 1008 01:42:01,254 --> 01:42:02,993 Pindah. 1009 01:42:07,385 --> 01:42:10,805 - Apa yang anda fikir yang anda lakukan? - Kami mendapat keluar dari sini. 1010 01:42:10,806 --> 01:42:12,632 Saya tahu selama ini. Ia terpaksa satu kesilapan. 1011 01:42:12,683 --> 01:42:15,640 Adakah anda berfikir bahawa selepas apa yang anda lakukan kepada Han... 1012 01:42:16,520 --> 01:42:19,939 - Saya tidak mempunyai pilihan. - Apa yang kamu buat? Percayakan dia! 1013 01:42:19,940 --> 01:42:23,067 Kami faham, tidak kita, Chewie? Beliau tidak mempunyai pilihan. 1014 01:42:23,068 --> 01:42:24,678 Saya hanya cuba untuk membantu. 1015 01:42:24,737 --> 01:42:27,475 Kami tidak memerlukan bantuan anda. 1016 01:42:32,494 --> 01:42:34,060 Apa? 1017 01:42:34,122 --> 01:42:38,906 - Ia berbunyi seperti Han. - Masih ada peluang untuk menyelamatkan Han... 1018 01:42:39,668 --> 01:42:43,061 Di timur... platform. 1019 01:42:47,134 --> 01:42:49,352 Saya betul-betul kesal dengan semua ini. 1020 01:42:49,386 --> 01:42:51,213 Lagipun, dia hanya Wookiee a. 1021 01:42:52,098 --> 01:42:54,881 Letakkan Kapten Solo di bahagian kargo. 1022 01:43:09,990 --> 01:43:12,339 R2, di mana kamu pergi? 1023 01:43:12,369 --> 01:43:14,326 Tunggu. Pulih, anda Kusut... 1024 01:43:15,455 --> 01:43:18,326 Cepat! Kami cuba untuk menyelamatkan Han dari pemburu limpah kurnia. 1025 01:43:20,962 --> 01:43:23,483 Well, sekurang-kurangnya anda masih dalam satu bahagian. 1026 01:43:23,505 --> 01:43:25,940 Lihatlah apa yang berlaku kepada saya. 1027 01:43:37,811 --> 01:43:40,507 Oh, tidak! Chewie, mereka berada di belakang anda! 1028 01:43:53,369 --> 01:43:55,804 Anda telah belajar banyak, satu muda. 1029 01:43:55,829 --> 01:43:58,047 Anda akan mencari aku ini penuh dengan kejutan. 1030 01:44:09,552 --> 01:44:12,770 Takdir anda terletak dengan saya, Skywalker. 1031 01:44:13,514 --> 01:44:16,081 Obi-Wan tahu ini adalah benar. 1032 01:44:24,066 --> 01:44:25,458 Semua terlalu mudah. 1033 01:44:30,657 --> 01:44:33,223 Mungkin anda tidak begitu kuat sebagai maharaja fikir. 1034 01:44:36,288 --> 01:44:37,985 Mengagumkan. 1035 01:44:39,875 --> 01:44:41,354 Paling mengesankan. 1036 01:44:49,176 --> 01:44:53,002 Obi-Wan telah mengajarkan kepada kamu juga. Anda telah dikawal ketakutan anda. 1037 01:44:55,642 --> 01:44:58,976 Sekarang, melepaskan kemarahan anda. 1038 01:44:58,977 --> 01:45:01,673 Hanya kebencian anda boleh memusnahkan saya. 1039 01:47:12,531 --> 01:47:14,532 Kod keselamatan telah berubah. 1040 01:47:14,575 --> 01:47:18,010 R2, anda boleh memberitahu komputer untuk mengatasi sistem keselamatan. 1041 01:47:18,829 --> 01:47:20,611 R2, tergesa-gesa. 1042 01:47:23,833 --> 01:47:26,225 Perhatian. Ini Lando Calrissian. Perhatian. 1043 01:47:26,253 --> 01:47:28,297 The Empire telah mengambil kawalan bandar. 1044 01:47:28,339 --> 01:47:31,296 Saya menasihatkan semua orang untuk meninggalkan sebelum lebih banyak tentera imperial tiba. 1045 01:47:37,682 --> 01:47:39,377 Dengan cara ini. 1046 01:47:39,433 --> 01:47:41,738 Well, jangan salahkan saya. Saya penterjemah. 1047 01:47:41,770 --> 01:47:44,771 Saya tidak sepatutnya tahu soket kuasa dari terminal komputer. 1048 01:48:06,252 --> 01:48:09,296 Kami tidak berminat dalam hyperdrive yang pada Falcon. Ia tetap! 1049 01:48:14,177 --> 01:48:17,091 Hanya buka pintu, anda sekaligus bodoh! 1050 01:48:25,564 --> 01:48:28,086 Saya tidak pernah meragui anda untuk kali kedua. Wonderful! 1051 01:48:52,508 --> 01:48:55,335 Yang menyakitkan! Bend ke bawah, anda berfikir dahulu... Ow! 1052 01:49:02,352 --> 01:49:03,787 Go! 1053 01:49:10,152 --> 01:49:13,065 Saya fikir bahawa binatang berbulu akan menjadi akhir saya. 1054 01:49:13,071 --> 01:49:15,028 Sudah tentu saya telah melihat lebih baik. 1055 01:50:08,628 --> 01:50:12,422 Anda dipukul. Ia adalah sia-sia untuk menentang. 1056 01:50:12,423 --> 01:50:16,076 Jangan biarkan diri anda dimusnahkan sebagai Obi-Wan lakukan. 1057 01:50:31,735 --> 01:50:33,430 Tiada melarikan diri. 1058 01:50:34,237 --> 01:50:36,455 Jangan membuat saya memusnahkan anda. 1059 01:50:40,368 --> 01:50:43,238 Anda belum sedar kepentingan anda. 1060 01:50:43,247 --> 01:50:46,031 Anda hanya mula untuk mencari kuasa anda. 1061 01:50:46,041 --> 01:50:47,955 Sertai saya... 1062 01:50:48,002 --> 01:50:50,480 Dan saya akan melengkapkan latihan anda. 1063 01:50:50,504 --> 01:50:52,983 Dengan kekuatan gabungan kami... 1064 01:50:53,006 --> 01:50:56,051 Akan dapat menamatkan konflik yang merosakkan ini... 1065 01:50:56,052 --> 01:50:58,444 Dan membawa untuk galaksi. 1066 01:50:58,471 --> 01:51:01,080 Saya tidak akan menyertai anda! 1067 01:51:01,098 --> 01:51:05,309 Jika anda hanya tahu kuasa sisi gelap. 1068 01:51:05,310 --> 01:51:09,648 Obi-Wan tidak pernah memberitahu anda apa yang berlaku kepada bapa anda. 1069 01:51:09,649 --> 01:51:11,128 Dia memberitahu saya yang cukup. 1070 01:51:13,694 --> 01:51:15,607 Dia memberitahu saya kamu membunuhnya. 1071 01:51:17,324 --> 01:51:19,497 Aku ini bapa anda. 1072 01:51:27,960 --> 01:51:29,960 Itu tidak benar. 1073 01:51:30,753 --> 01:51:32,450 Itu adalah mustahil! 1074 01:51:32,506 --> 01:51:35,897 Mencari perasaan anda. Anda tahu ia adalah benar. 1075 01:51:44,601 --> 01:51:48,853 Anda boleh memusnahkan maharaja. Beliau telah diramalkan ini. 1076 01:51:48,855 --> 01:51:51,856 Ia adalah nasib anda. 1077 01:51:51,858 --> 01:51:53,642 Sertai saya... 1078 01:51:53,694 --> 01:51:58,174 Dan bersama-sama kita boleh memerintah galaksi sebagai bapa dan anak. 1079 01:52:08,625 --> 01:52:10,322 Ikut saya. 1080 01:52:11,129 --> 01:52:13,390 Ia adalah satu-satunya cara. 1081 01:53:19,573 --> 01:53:21,009 Ben. 1082 01:53:21,825 --> 01:53:23,740 Ben, sila. 1083 01:53:51,606 --> 01:53:53,259 Dengarlah. 1084 01:54:00,156 --> 01:54:02,287 - Kita mesti kembali. - Apa? 1085 01:54:02,326 --> 01:54:04,761 - Saya tahu di mana Luke adalah. - Bagaimana pula dengan mereka pejuang? 1086 01:54:05,787 --> 01:54:08,135 Chewie, hanya melakukannya. 1087 01:54:08,164 --> 01:54:09,947 Baiklah, semua betul! 1088 01:54:18,092 --> 01:54:22,310 Khabarkan Stardestroyer saya bersedia untuk ketibaan saya. 1089 01:54:32,690 --> 01:54:34,822 Look, seseorang yang di atas sana. 1090 01:54:35,984 --> 01:54:38,551 Ia adalah Luke. Chewie, perlahan. 1091 01:54:38,571 --> 01:54:42,006 Kami akan mendapatkan di bawah beliau. Lando, buka menetas atas. 1092 01:54:57,799 --> 01:55:00,235 Okay. Mudah, Chewie. 1093 01:55:21,906 --> 01:55:24,124 - Lando? - Okay, mari kita pergi. 1094 01:55:44,097 --> 01:55:45,576 Baiklah, Chewie. Mari pergi. 1095 01:56:21,093 --> 01:56:23,006 Saya akan kembali. 1096 01:56:28,683 --> 01:56:30,118 Stardestroyer. 1097 01:56:35,316 --> 01:56:37,881 Baiklah, Chewie. Bersedia untuk kelajuan cahaya. 1098 01:56:37,902 --> 01:56:40,032 Apabila umat-Mu tetap hyperdrive itu. 1099 01:56:40,070 --> 01:56:42,505 Semua koordinat ditetapkan. Ia kini atau tidak pernah. 1100 01:56:42,531 --> 01:56:44,053 Punch ia! 1101 01:56:54,668 --> 01:56:57,059 Mereka memberitahu bahawa mereka tetap ia. 1102 01:56:57,086 --> 01:56:59,044 Aku mempercayai mereka! 1103 01:56:59,088 --> 01:57:01,698 Ia bukan salah saya! 1104 01:57:07,223 --> 01:57:09,963 Mereka akan berada dalam julat rasuk traktor kami di saat-saat, tuan. 1105 01:57:09,976 --> 01:57:13,645 Adakah lelaki anda menyahaktifkan hyperdrive yang pada Millennium Falcon? 1106 01:57:13,646 --> 01:57:15,734 - Ya, Tuanku. - Baik. 1107 01:57:15,773 --> 01:57:19,525 Sediakan parti asrama dan menetapkan senjata anda untuk menyebabkan pengsan. 1108 01:57:19,526 --> 01:57:22,658 - Ya, Tuanku. Leftenan. - Baik tuan. 1109 01:57:24,114 --> 01:57:27,534 Kasar Noisy. Apa kata kita hanya pergi ke dalam kelajuan cahaya? 1110 01:57:27,535 --> 01:57:29,187 Kami tidak boleh? 1111 01:57:29,246 --> 01:57:31,724 Bagaimana anda tahu hyperdrive dinyahaktifkan? 1112 01:57:34,918 --> 01:57:37,919 Komputer pusat di bandar ini kepada anda? 1113 01:57:37,921 --> 01:57:40,791 R2-D2, anda tahu lebih baik dari pada percaya kepada komputer pelik. 1114 01:57:40,798 --> 01:57:44,234 Ouch! Beri perhatian dengan apa yang anda lakukan. 1115 01:57:56,398 --> 01:57:57,616 Bapa. 1116 01:57:59,443 --> 01:58:01,662 Son, ikut saya. 1117 01:58:04,615 --> 01:58:06,093 Ben. 1118 01:58:07,118 --> 01:58:09,292 Mengapa engkau tidak memberitahu aku? 1119 01:58:27,430 --> 01:58:28,691 Ia adalah Vader. 1120 01:58:34,478 --> 01:58:38,219 Luke, ia adalah nasib anda. 1121 01:58:45,782 --> 01:58:48,131 Mengapa engkau tidak memberitahu aku? 1122 01:58:54,332 --> 01:58:58,420 Alert semua arahan. Sedia untuk rasuk traktor. 1123 01:59:01,715 --> 01:59:04,585 R2, kembali sekali gus! Anda belum selesai dengan saya lagi. 1124 01:59:04,593 --> 01:59:08,220 Anda tidak tahu bagaimana untuk menetapkan hyperdrive itu. Chewbacca boleh melakukannya. 1125 01:59:08,221 --> 01:59:12,832 Aku berdiri di sini dalam keping dan anda menghadapi khayalan kemegahan! 1126 01:59:15,813 --> 01:59:17,334 Anda berjaya! 1127 02:00:14,998 --> 02:00:18,130 - Luke, kami bersedia untuk berlepas. - Nasib baik, Lando. 1128 02:00:19,043 --> 02:00:23,131 Apabila kita mencari Jabba the Hutt dan bahawa pemburu limpah kurnia, kami akan menghubungi anda. 1129 02:00:23,132 --> 02:00:25,871 Saya akan menemui anda di titik pertemuan di Tatooine. 1130 02:00:25,885 --> 02:00:29,429 Princess, kami akan mencari Han. Saya janji. 1131 02:00:29,430 --> 02:00:31,734 Chewie, saya akan menunggu isyarat anda. 1132 02:00:31,765 --> 02:00:33,548 Jaga, kamu berdua. 1133 02:00:33,601 --> 02:00:35,731 Semoga Force dengan anda.