1 00:01:07,632 --> 00:01:09,373 [AIRPLANE APPROACHING] 2 00:01:17,816 --> 00:01:18,948 FEMALE ANNOUNCER OVER PA: Continental 3 00:01:18,991 --> 00:01:20,558 Airlines, Flight Number One 4 00:01:20,602 --> 00:01:23,692 now arriving from Los Angeles at gate number 33. 5 00:01:25,607 --> 00:01:27,739 Would arriving passenger Francis Moores 6 00:01:27,783 --> 00:01:30,002 please come to the white courtesy telephone. 7 00:01:34,616 --> 00:01:36,008 Next, please. 8 00:01:37,358 --> 00:01:39,925 Now what's the purpose of your visit? 9 00:01:39,969 --> 00:01:41,840 Uh, passing through. 10 00:01:46,541 --> 00:01:48,369 [SOFT MUSIC PLAYING] 11 00:02:56,915 --> 00:02:58,482 I remember you. 12 00:03:43,919 --> 00:03:45,834 Place has changed. 13 00:03:45,877 --> 00:03:46,922 Yeah. 14 00:03:48,750 --> 00:03:50,491 Won't recognize it. 15 00:03:51,318 --> 00:03:52,406 Probably not. 16 00:03:58,150 --> 00:03:59,630 [CATTLE MOOING] 17 00:04:11,120 --> 00:04:12,469 [QUACKING] 18 00:04:21,957 --> 00:04:23,828 [MUSIC PLAYING ON RADIO] 19 00:04:25,743 --> 00:04:28,529 Red, got the rig fixed, eh? 20 00:04:28,572 --> 00:04:29,965 Was the blow plate on the axle, wasn't it? 21 00:04:30,008 --> 00:04:31,140 Yeah, yeah. 22 00:04:34,796 --> 00:04:36,101 MAN: Got me me batteries? 23 00:04:36,145 --> 00:04:37,581 RED: Yeah, they're in the truck. 24 00:04:37,625 --> 00:04:39,627 LYLA: I thought you wasn't due back till tomorrow. 25 00:04:39,670 --> 00:04:41,977 Who's that you got with you up there? 26 00:04:42,020 --> 00:04:43,935 I need a beer. 27 00:04:43,979 --> 00:04:46,286 Beer, Parnell, and lots of it. 28 00:04:52,292 --> 00:04:56,818 LYLA: Hey, hey, he's gettin' down. He's gettin' down. 29 00:04:56,861 --> 00:04:59,473 PARNELL: My old man used to talk about him all the time. 30 00:04:59,516 --> 00:05:01,779 He said Foley was a commando in the war. 31 00:05:01,823 --> 00:05:04,434 R.C.: Yeah. And I heard he ran cattle in Colorado. 32 00:05:04,478 --> 00:05:06,697 RED: Right. HARLAN: That was later. 33 00:05:06,741 --> 00:05:09,961 After the war, he and Chris made roads in Peru. 34 00:05:10,005 --> 00:05:11,702 RED: Peru? Mmm. 35 00:05:11,746 --> 00:05:13,487 LYLA: You don't say. 36 00:05:15,010 --> 00:05:16,925 Heard told he saved Chris' life once. 37 00:05:16,968 --> 00:05:20,232 Carried him on his back for 50 miles to get him to a doctor. 38 00:05:20,276 --> 00:05:22,017 RED: What? Our Christian? 39 00:05:22,060 --> 00:05:23,323 The very same. 40 00:05:30,155 --> 00:05:32,984 JESSICA: Parnell, you've got a paying customer. 41 00:05:33,028 --> 00:05:34,246 HARLAN: Dalton! 42 00:05:34,290 --> 00:05:35,291 RED: Hey, princess, get us a beer, will you? 43 00:05:35,335 --> 00:05:36,684 DALTON: I got it. I got it. 44 00:05:36,727 --> 00:05:38,120 JESSICA: Ah, Dalton, how many times have I told you 45 00:05:38,163 --> 00:05:39,426 not to go over the counter? 46 00:05:39,469 --> 00:05:41,079 What'd you think we got a door for? 47 00:05:43,604 --> 00:05:45,649 Hi, folks, fill her up? 48 00:05:45,693 --> 00:05:46,911 Yeah, sure. 49 00:05:49,392 --> 00:05:52,439 Come on, let's get something to eat. 50 00:05:52,482 --> 00:05:54,484 HARLAN: There's a lot of land with 51 00:05:54,528 --> 00:05:56,486 timber that ain't never been cut. 52 00:05:56,530 --> 00:05:58,749 His old man didn't believe in it. 53 00:05:58,793 --> 00:06:02,187 "Never take out what you can'tgive back," his pa used to say. 54 00:06:02,231 --> 00:06:03,711 LYLA: He was right, too. 55 00:06:03,754 --> 00:06:07,018 All those who sold their timber went broke anyway. 56 00:06:10,413 --> 00:06:11,849 [LYLA CONTINUES CHATTERING] 57 00:06:11,893 --> 00:06:12,894 What would you like to eat? 58 00:06:13,721 --> 00:06:14,809 I don't know yet, honey. 59 00:06:14,852 --> 00:06:16,985 HARLAN: 'Sides, if he's anything like 60 00:06:17,028 --> 00:06:18,900 his old man, he won't be hirin' labor. 61 00:06:18,943 --> 00:06:20,075 [MAN LAUGHING] 62 00:06:20,118 --> 00:06:21,729 He'd be doin' it himself. 63 00:06:22,947 --> 00:06:24,166 [THUDS] 64 00:06:36,831 --> 00:06:39,007 HARLAN: didn't believe in two classes of people. 65 00:06:39,050 --> 00:06:42,489 One to work and the other to pay, you know? 66 00:06:42,532 --> 00:06:44,534 You know he cut out that place up 67 00:06:44,578 --> 00:06:46,406 in the mountains all by himself? 68 00:06:46,449 --> 00:06:47,711 RED: Yeah? 69 00:06:50,279 --> 00:06:52,194 [INDISTINCT CHATTERING] 70 00:07:02,378 --> 00:07:04,336 [MUSIC CONTINUES PLAYING] 71 00:07:11,605 --> 00:07:13,563 [CHATTERING CONTINUES] 72 00:07:28,970 --> 00:07:31,451 BETTINA: Shawn. Shawn! Where are you? 73 00:07:32,234 --> 00:07:33,453 Shawn, come here. 74 00:07:48,163 --> 00:07:49,599 [GROANS] 75 00:08:12,666 --> 00:08:13,841 [SIGHS] 76 00:08:20,978 --> 00:08:22,197 Christian! 77 00:08:42,391 --> 00:08:43,784 [HAMMERING] 78 00:09:05,196 --> 00:09:06,328 Christian! 79 00:09:09,026 --> 00:09:10,201 Christian! 80 00:09:12,247 --> 00:09:13,378 Hello? 81 00:09:27,175 --> 00:09:28,263 [SOFTLY] God damn! 82 00:09:28,916 --> 00:09:30,265 [LAUGHS] Yep. 83 00:09:32,441 --> 00:09:34,399 You've come home. 84 00:09:34,443 --> 00:09:36,097 Goin' up to my dad's farm. 85 00:09:37,577 --> 00:09:39,840 Well, I will be goddamned. 86 00:09:39,883 --> 00:09:41,450 Got to lay the ghosts. 87 00:09:53,462 --> 00:09:55,116 [CHUCKLES EXCITEDLY] 88 00:10:00,861 --> 00:10:03,037 What the hell are you doing down there? 89 00:10:03,080 --> 00:10:06,431 [CHUCKLES] Cutting it. Just gulling it up for scrap. 90 00:10:07,868 --> 00:10:10,044 I told 'em they'd run out of trees. 91 00:10:12,699 --> 00:10:14,875 How long you stayin'? 92 00:10:14,918 --> 00:10:16,790 I'm not. 93 00:10:16,833 --> 00:10:18,705 You mean you're goin' up right away? 94 00:10:18,748 --> 00:10:20,228 Yep. 95 00:10:20,271 --> 00:10:21,795 So... 96 00:10:21,838 --> 00:10:23,405 I'll see you when? In a month? 97 00:10:26,147 --> 00:10:28,279 I love you, Christian. 98 00:10:28,323 --> 00:10:29,237 But you don't hear. 99 00:10:30,586 --> 00:10:32,457 You just don't listen. 100 00:10:34,416 --> 00:10:36,026 I'm not comin' back this way. 101 00:10:39,029 --> 00:10:39,900 What are you saying? 102 00:10:53,957 --> 00:10:57,787 But then... There's nothin' up there. 103 00:10:59,528 --> 00:11:01,530 Here you have friends. 104 00:11:01,573 --> 00:11:03,053 People who care. 105 00:11:03,097 --> 00:11:05,490 And that's a comfort, that is. 106 00:11:06,840 --> 00:11:10,408 I'm not into hangin' around. 107 00:11:10,452 --> 00:11:12,889 You gotta understand that. 108 00:11:12,933 --> 00:11:15,152 But we wait around together, huh? 109 00:11:16,545 --> 00:11:18,721 You and I have plans, remember? 110 00:11:18,765 --> 00:11:20,854 Our ashes into the sea. 111 00:11:22,203 --> 00:11:23,900 We swore to it, by God! 112 00:11:26,207 --> 00:11:28,731 You were always so damned stubborn! 113 00:11:28,775 --> 00:11:31,125 Is it pride or are you just tryin' to live something down? 114 00:11:31,168 --> 00:11:33,214 Chris... And you're ornery, I say! 115 00:11:33,257 --> 00:11:35,912 Who the hell ever knows what you're thinkin'? 116 00:11:38,219 --> 00:11:40,264 Time to go. Oh, sure. 117 00:11:40,308 --> 00:11:41,831 Sure! 118 00:11:41,875 --> 00:11:45,792 Thirty, forty years pass, just a holiday for you. 119 00:11:45,835 --> 00:11:48,272 Just passin' through! Slummin'! 120 00:11:50,231 --> 00:11:52,668 Well, if you wanna go, you go. 121 00:11:52,712 --> 00:11:54,931 Truth is, I can't stop you. 122 00:11:58,543 --> 00:12:00,371 So this is how it ends. 123 00:12:00,415 --> 00:12:02,547 In a stinkin' handshake? 124 00:12:02,591 --> 00:12:04,767 Well, no. By God, no. 125 00:12:07,596 --> 00:12:09,816 You're a coward, Foley. 126 00:12:09,859 --> 00:12:11,687 You're runnin' out. 127 00:12:11,731 --> 00:12:13,907 Not on me, but on yourself. 128 00:12:15,909 --> 00:12:19,651 A man has a duty to take care of himself and his friends. 129 00:12:24,004 --> 00:12:26,702 Foley, why don't you stay here with me? 130 00:12:26,746 --> 00:12:28,443 Be good. Because it isn't me. 131 00:12:28,486 --> 00:12:29,923 Oh, don't argue. 132 00:12:29,966 --> 00:12:32,447 Because you're not me and this isn't me! 133 00:12:32,490 --> 00:12:34,579 MEG: You're shouting again. 134 00:12:34,623 --> 00:12:35,929 [LAUGHING] 135 00:12:39,323 --> 00:12:42,022 There she is. Meg Meetrees. 136 00:12:42,065 --> 00:12:44,111 The finest dancer south of the Equator. 137 00:12:44,154 --> 00:12:46,766 How are you? 138 00:12:46,809 --> 00:12:49,769 Tell me, did you ever marry him to make it legal? 139 00:12:49,812 --> 00:12:52,032 [SCOFFS] Hog piss! 140 00:12:52,075 --> 00:12:55,992 Patrick just got here. Now he says he's leavin'. 141 00:12:56,036 --> 00:12:59,387 Well, he's old enough to know what he's doing, 142 00:12:59,430 --> 00:13:00,780 young enough to try it again. 143 00:13:01,650 --> 00:13:03,434 You don't understand. 144 00:13:03,478 --> 00:13:04,740 He's not well. 145 00:13:04,784 --> 00:13:07,134 Ease off, Christian, ease off! 146 00:13:08,657 --> 00:13:10,006 He looks okay to me. 147 00:13:10,050 --> 00:13:13,009 That's not the point. Are you takin' medicine? 148 00:13:17,753 --> 00:13:19,886 You crazy ole' boar coon! 149 00:13:19,929 --> 00:13:21,104 Leave it, leave it. No, God damn it! 150 00:13:21,148 --> 00:13:23,367 It ain't right! Neilson! 151 00:13:23,411 --> 00:13:24,804 What the hell's eatin' you? 152 00:13:24,847 --> 00:13:25,892 Morphine. 153 00:13:28,068 --> 00:13:31,114 No. I'm not gonna let him do it! No! 154 00:13:31,158 --> 00:13:32,333 Stop it! 155 00:13:32,376 --> 00:13:35,118 No, no. I'm not gonna let you do it! No! 156 00:13:35,162 --> 00:13:36,032 Stop! Stop it! 157 00:13:38,339 --> 00:13:42,473 I'm not lettin' you leave for that valley to die alone. 158 00:13:42,517 --> 00:13:45,041 I'll break his bloody leg first. 159 00:14:13,026 --> 00:14:15,506 Doesn't look like much has changed. 160 00:14:17,682 --> 00:14:21,991 Is that you? Or am I going blind as well? 161 00:14:22,035 --> 00:14:25,952 Well, I left here. Went on a walkabout. 162 00:14:25,995 --> 00:14:27,692 Ran a station, dug for gold. 163 00:14:27,736 --> 00:14:31,696 I was mayor of a town, population 35. 164 00:14:31,740 --> 00:14:32,872 Fell in love 165 00:14:32,915 --> 00:14:34,786 and had some kids. 166 00:14:34,830 --> 00:14:37,137 Oh, just about drove me crazy. 167 00:14:37,180 --> 00:14:41,358 God, the bush goes on forever out there, 168 00:14:41,402 --> 00:14:43,708 so I come back here to the trees. 169 00:14:43,752 --> 00:14:46,015 Same as you, I reckon. 170 00:14:46,059 --> 00:14:48,975 Well, my dancin' days are done 171 00:14:49,018 --> 00:14:50,977 and walkin' shoes don't fit no more, 172 00:14:51,020 --> 00:14:54,937 so I feed and I care and talk to the animals and... 173 00:14:56,156 --> 00:14:58,027 I'm not even gonna ask why you're here. 174 00:14:58,071 --> 00:15:00,160 Oh, remember me brother Rodney died? 175 00:15:00,203 --> 00:15:02,858 Oh, it must be goin' on 14 years now. 176 00:15:02,902 --> 00:15:05,078 I never thought I'd get arthritis. 177 00:15:05,121 --> 00:15:07,123 Bobby... Now I'm getting it. 178 00:15:07,907 --> 00:15:09,909 I got a present for you. 179 00:15:09,952 --> 00:15:13,564 Oh, what it is, I wonder now. 180 00:15:13,608 --> 00:15:16,132 No telling, with the likes of you. 181 00:15:16,741 --> 00:15:18,091 [EXCLAIMS] 182 00:15:21,094 --> 00:15:24,097 Genuine 30 hand-tied flies. 183 00:15:25,794 --> 00:15:27,535 Pretty bag. 184 00:15:27,578 --> 00:15:29,624 Indian that gave it to me said that 185 00:15:29,667 --> 00:15:32,235 it'd keep the evil spirits away. 186 00:15:32,279 --> 00:15:36,500 [STUTTERING] Why... Ain't been fishin' in a long time. 187 00:15:39,764 --> 00:15:41,157 [ROOSTER CROWING] 188 00:15:44,378 --> 00:15:46,119 Thanks for the hat. 189 00:15:47,120 --> 00:15:48,686 Wish I could go. 190 00:15:48,730 --> 00:15:51,602 Goddamn gammy leg. What I'd ever do to you? 191 00:15:51,646 --> 00:15:53,474 My head had the stroke, not you. 192 00:15:58,566 --> 00:15:59,915 BOBBY: I want you to take a horse. 193 00:15:59,959 --> 00:16:01,525 Haven't you been hearin' me? 194 00:16:01,569 --> 00:16:02,874 I've been tryin' to tell you... 195 00:16:02,918 --> 00:16:04,702 Oh, I hear you. 196 00:16:04,746 --> 00:16:06,313 What I'm gonna give you, I don't want back. 197 00:16:06,356 --> 00:16:08,097 You get that? 198 00:16:08,141 --> 00:16:11,448 Stud's real old but his heart's big. 199 00:16:15,148 --> 00:16:17,063 He looks like Cerebus. 200 00:16:17,106 --> 00:16:18,325 [CHUCKLES] 201 00:16:18,368 --> 00:16:21,197 That's his colt. He's more than 25. 202 00:16:22,851 --> 00:16:24,853 He'll take you to the river 203 00:16:25,723 --> 00:16:28,335 then turn him loose, out there. 204 00:16:30,990 --> 00:16:32,600 He'll go in my place. 205 00:16:34,384 --> 00:16:36,082 [HORSE NEIGHING] 206 00:17:18,211 --> 00:17:20,256 Good morning. Yeah, good luck. 207 00:17:20,300 --> 00:17:22,041 I hope you find the place you're looking for. 208 00:17:22,084 --> 00:17:24,086 Oh, we'll find it, all right. 209 00:17:24,130 --> 00:17:27,002 Spotted it last night. Marked off on an old logging map. 210 00:17:27,046 --> 00:17:28,047 Ross, we need more coffee. 211 00:17:28,090 --> 00:17:29,483 Relax, honey, we'll get it. 212 00:17:32,921 --> 00:17:35,010 BOBBY: Too good for fishing around here, you know. 213 00:17:35,054 --> 00:17:37,404 We'll boat up-country for this. 214 00:17:37,447 --> 00:17:39,884 [INDISTINCT CHATTERING ON RADIO] 215 00:17:45,325 --> 00:17:46,326 What's your name, son? 216 00:17:47,936 --> 00:17:49,329 Shawn. Shawn Daley. 217 00:17:50,982 --> 00:17:52,897 Took a fancy to this thing now, didn't you? 218 00:17:55,770 --> 00:17:57,337 Yeah. What is it? 219 00:17:59,861 --> 00:18:04,083 It's just a genuine American Indian magic medicine bag. 220 00:18:04,605 --> 00:18:05,519 No! 221 00:18:06,520 --> 00:18:09,653 Yes, sir. Indian. 222 00:18:09,697 --> 00:18:13,396 Given to me by the son of Big Chief Red Feather himself. 223 00:18:14,615 --> 00:18:15,485 Yeah? 224 00:18:16,878 --> 00:18:17,792 Wow! 225 00:18:19,272 --> 00:18:21,012 What say I was to lend this to ya, eh? 226 00:18:26,714 --> 00:18:28,716 Yeah. 227 00:18:28,759 --> 00:18:30,935 'Cause it'll keep evil spirits from you. 228 00:18:46,212 --> 00:18:48,344 BETTINA: Shawn, come on. 229 00:19:16,242 --> 00:19:17,634 [HORSE NEIGHS] 230 00:19:35,696 --> 00:19:38,394 Might be a good idea to take a shortcut. 231 00:19:41,876 --> 00:19:43,007 Yeah. 232 00:19:48,883 --> 00:19:50,885 [MAN CHATTERING ON RADIO] 233 00:19:52,452 --> 00:19:53,801 [STATIC ON RADIO] 234 00:19:53,844 --> 00:19:57,674 SHAWN: Wow, we sure are in the middle of nowhere. 235 00:19:57,718 --> 00:20:01,809 BETTINA: Ross, are you sure we're not lost? 236 00:20:01,852 --> 00:20:03,724 ROSS: The map hasn't been wrong so far, has it? 237 00:20:03,767 --> 00:20:06,161 [INDISTINCT CHATTERING OVER RADIO] 238 00:20:16,258 --> 00:20:18,391 [MUSIC PLAYING ON RADIO] 239 00:20:27,182 --> 00:20:30,185 Well, what do you think so far,darling? Isn't it something? 240 00:20:30,229 --> 00:20:31,795 Beautiful. 241 00:20:31,839 --> 00:20:35,190 Makes you wonder whether we should even be here. 242 00:20:36,191 --> 00:20:37,845 It's almost too beautiful. 243 00:20:48,638 --> 00:20:49,857 Yee-haw! 244 00:20:50,901 --> 00:20:52,729 Hey, it's too cold. 245 00:20:52,773 --> 00:20:54,688 Oh, Ross. 246 00:20:54,731 --> 00:20:58,257 Well, what did we come for if it wasn't to have fun? 247 00:20:58,300 --> 00:21:00,781 Come on! Come on in. 248 00:21:00,824 --> 00:21:02,086 It's too cold. 249 00:21:02,130 --> 00:21:04,959 It's not too cold. Hey, come on.It's important. 250 00:21:05,002 --> 00:21:06,656 It's freezing. 251 00:21:06,700 --> 00:21:08,223 I know it's cold. 252 00:21:08,267 --> 00:21:10,443 Hey, come on. You can do it. No! 253 00:21:12,575 --> 00:21:15,143 I know it's cold. Mountain water's cold. 254 00:21:15,186 --> 00:21:16,840 It's great. Look! 255 00:21:18,407 --> 00:21:19,669 Whoo! 256 00:21:19,713 --> 00:21:22,498 Sweetheart, go easy on the boy, he's only 10. 257 00:21:32,334 --> 00:21:33,988 Need a little company? 258 00:21:34,989 --> 00:21:36,164 [PANTING] 259 00:21:38,993 --> 00:21:40,516 Viva la shortcut! 260 00:21:55,792 --> 00:21:57,533 [DISTORTION ON RADIO] 261 00:21:59,622 --> 00:22:01,363 BETTINA: Sweetheart, is there any 262 00:22:01,407 --> 00:22:03,626 way we can get another station? 263 00:22:03,670 --> 00:22:07,630 ROSS: I think we're too far out to pick up anything. 264 00:22:07,674 --> 00:22:09,937 [CHUCKLING] Shawn, stop eating those Fritos. 265 00:22:09,980 --> 00:22:11,547 You're gonna spoil your dinner. 266 00:22:23,211 --> 00:22:24,473 Wow! Look at that view! 267 00:22:24,517 --> 00:22:26,170 BETTINA: Shawn! Shawn! All right! 268 00:22:26,214 --> 00:22:27,781 Mom, Dad, look at this! 269 00:22:27,824 --> 00:22:30,131 Shawn! Please! Get away from that edge. 270 00:22:30,174 --> 00:22:31,524 Do you have any idea how dangerous 271 00:22:31,567 --> 00:22:33,221 that is? Shawn, please. 272 00:22:33,264 --> 00:22:35,658 Honey, why don't you relax? Be careful. 273 00:22:35,702 --> 00:22:39,706 There's no harm done. All he did was throw a rock. 274 00:22:39,749 --> 00:22:41,664 Look, why don't you let me talk to the boy 275 00:22:41,708 --> 00:22:43,231 while you go and start dinner? 276 00:22:45,059 --> 00:22:47,496 Look, Son, your mother's right.It is dangerous. 277 00:22:47,540 --> 00:22:48,976 You go get some firewood, I'll move 278 00:22:49,019 --> 00:22:50,020 the camper away from the edge. 279 00:22:50,064 --> 00:22:51,152 Right, Dad. 280 00:23:06,036 --> 00:23:07,386 Ross! What are you doing? 281 00:23:09,910 --> 00:23:10,563 Ross! 282 00:23:16,220 --> 00:23:17,570 [BOTH EXCLAIMING] 283 00:23:18,484 --> 00:23:19,615 [BETTINA SCREAMING] 284 00:23:22,531 --> 00:23:24,359 Oh, my God! Ross! 285 00:23:24,403 --> 00:23:26,187 For God's sake, jump, Betty! 286 00:23:26,230 --> 00:23:27,406 Jump! [SCREAMING] 287 00:23:27,449 --> 00:23:29,233 ROSS: I can't hold it! 288 00:23:29,277 --> 00:23:30,974 [BETTINA SCREAMING] 289 00:23:31,018 --> 00:23:33,542 ROSS: Betty! Oh, no! 290 00:23:33,586 --> 00:23:35,762 [ROSS AND BETTINA SCREAMING] 291 00:23:47,121 --> 00:23:49,602 SHAWN: [ECHOING] Mommy! 292 00:23:52,909 --> 00:23:56,435 [ECHOING] Mommy! 293 00:24:00,569 --> 00:24:01,657 Mommy! 294 00:24:05,052 --> 00:24:07,184 Mommy! 295 00:24:09,317 --> 00:24:10,884 Mom! 296 00:24:14,540 --> 00:24:16,629 Mommy! 297 00:24:20,546 --> 00:24:21,677 Daddy! 298 00:24:23,766 --> 00:24:24,680 Huh! 299 00:24:25,420 --> 00:24:26,639 Mommy! 300 00:24:28,815 --> 00:24:29,685 Mommy! 301 00:24:32,079 --> 00:24:32,993 Daddy! 302 00:24:34,647 --> 00:24:36,344 I'm coming, Mom! 303 00:24:38,041 --> 00:24:39,478 Ma! 304 00:24:39,521 --> 00:24:41,523 Mommy, can you hear me? 305 00:24:42,481 --> 00:24:43,482 Ma! 306 00:24:46,049 --> 00:24:47,137 Mommy! 307 00:24:49,444 --> 00:24:51,664 [SHOUTING] Daddy, can you hear me? 308 00:24:56,625 --> 00:24:57,670 Mom! 309 00:24:59,498 --> 00:25:01,369 I'm gonna get you, Ma! 310 00:25:05,068 --> 00:25:06,243 Daddy! 311 00:25:07,549 --> 00:25:08,855 Mommy! 312 00:25:12,423 --> 00:25:14,469 Mommy, can you hear me? 313 00:25:17,124 --> 00:25:18,299 Mommy! 314 00:25:21,041 --> 00:25:22,651 Mommy! 315 00:25:22,695 --> 00:25:23,913 [ECHOING] 316 00:25:29,702 --> 00:25:31,312 Mommy! 317 00:25:45,892 --> 00:25:48,068 [BIRDS SQUAWKING] 318 00:25:48,111 --> 00:25:49,765 [INSECTS CHITTERING] 319 00:26:31,764 --> 00:26:33,461 [WRAPPER RUSTLING] 320 00:26:56,658 --> 00:26:58,355 [BIRD WHISTLING] 321 00:27:35,828 --> 00:27:37,003 [HISSING] 322 00:27:56,718 --> 00:27:58,111 [WATER FLOWING] 323 00:28:06,815 --> 00:28:08,034 [HISSING] 324 00:28:16,564 --> 00:28:18,261 [BIRDS SQUAWKING] 325 00:28:43,417 --> 00:28:44,897 [LIZARD HISSING] 326 00:29:23,718 --> 00:29:25,372 [SHAWN BREATHING HEAVILY] 327 00:29:33,597 --> 00:29:35,338 [SHAWN WHIMPERING] 328 00:29:57,012 --> 00:29:58,361 [SCREAMING] 329 00:30:06,326 --> 00:30:07,980 [BIRDS SQUAWKING] 330 00:30:21,863 --> 00:30:23,343 [BIRDS CALLING] 331 00:30:41,927 --> 00:30:43,058 [SHUDDERS] 332 00:30:53,634 --> 00:30:54,809 [SQUAWKING] 333 00:30:54,853 --> 00:30:55,984 [GASPS] 334 00:31:20,574 --> 00:31:22,097 [SQUEAKING] 335 00:31:39,593 --> 00:31:40,899 [SHUDDERING] 336 00:31:43,553 --> 00:31:44,903 [PANTING] 337 00:31:53,433 --> 00:31:54,564 [SCREAMS] 338 00:33:04,243 --> 00:33:06,027 [MAN COUGHING] 339 00:33:06,071 --> 00:33:07,333 [EXCLAIMS SOFTLY] 340 00:33:07,376 --> 00:33:08,508 No sense. 341 00:33:09,944 --> 00:33:11,772 No damn sense at all. 342 00:33:13,643 --> 00:33:14,993 [COUGHS] 343 00:33:38,668 --> 00:33:40,192 [GROANS SOFTLY] 344 00:33:42,846 --> 00:33:44,848 Ow. Ow! 345 00:34:22,930 --> 00:34:24,236 [GRUNTING] [EXCLAIMS] 346 00:34:25,324 --> 00:34:27,282 You make too much noise. 347 00:34:29,067 --> 00:34:30,633 Couldn't stalk a butterfly. 348 00:34:40,252 --> 00:34:42,471 And then we had chocolate chip cookies 349 00:34:43,994 --> 00:34:45,561 and ice cream... 350 00:34:46,736 --> 00:34:49,696 And it was so good. 351 00:34:52,133 --> 00:34:53,917 I have warm clothes. 352 00:34:55,267 --> 00:34:57,312 Well, I used to get lots of toys. 353 00:34:59,227 --> 00:35:02,056 And Mommy used to cook everything for me and Dad. 354 00:35:02,796 --> 00:35:04,276 Like pot roast, 355 00:35:05,190 --> 00:35:06,626 baked potatoes 356 00:35:07,496 --> 00:35:09,324 and chocolate cake. 357 00:35:10,630 --> 00:35:13,589 Dad and I used to go to the basketball games. 358 00:35:13,633 --> 00:35:15,939 And we used to go to Ram games. 359 00:35:17,637 --> 00:35:21,554 [STUTTERING] I don't know where they are. 360 00:35:23,904 --> 00:35:25,514 I'm all alone. 361 00:35:31,433 --> 00:35:32,826 I want my dad! 362 00:35:34,349 --> 00:35:35,350 I want Mommy! 363 00:35:36,308 --> 00:35:37,874 Mommy! 364 00:35:37,918 --> 00:35:39,354 [ECHOING] 365 00:35:41,487 --> 00:35:42,836 Mommy! 366 00:35:46,318 --> 00:35:48,320 What the hell can I do? 367 00:35:49,669 --> 00:35:51,192 Can't take him back. 368 00:35:51,236 --> 00:35:53,847 Not enough time, I'd never make it. 369 00:35:54,978 --> 00:35:57,590 Can't teach him, can't take him with me. 370 00:36:04,162 --> 00:36:06,512 What the hell good would it do? 371 00:36:07,817 --> 00:36:09,819 He's past the pain. 372 00:36:09,863 --> 00:36:11,691 Out of his head already. 373 00:36:17,697 --> 00:36:18,567 God. 374 00:36:22,745 --> 00:36:24,356 He's better off. 375 00:37:29,421 --> 00:37:31,336 [FIREWOOD CRACKLING] 376 00:37:45,219 --> 00:37:47,090 [SHAWN MUMBLES WEAKLY] 377 00:37:51,356 --> 00:37:53,488 You wanna share the fire, you fetch your own wood. 378 00:37:59,146 --> 00:38:01,104 [MUMBLES] Your own! 379 00:38:32,658 --> 00:38:34,312 You're half-dead. 380 00:38:35,661 --> 00:38:38,011 Together, that makes one of us. 381 00:38:43,103 --> 00:38:44,147 Hmm? 382 00:38:46,367 --> 00:38:48,500 There is no more, nothin'. 383 00:38:49,414 --> 00:38:51,459 Unless you bring it in. 384 00:38:52,852 --> 00:38:53,722 Hmm? 385 00:38:55,942 --> 00:38:57,204 Yeah. 386 00:38:59,119 --> 00:39:00,425 I saw. 387 00:39:02,514 --> 00:39:03,732 They're gone. 388 00:39:06,866 --> 00:39:08,911 They're gone and you're not. 389 00:39:12,437 --> 00:39:15,135 All right. What's your name, child? 390 00:39:21,271 --> 00:39:23,535 I said, what's your name? 391 00:39:28,148 --> 00:39:30,193 [MUMBLES] Mommy. Mommy. 392 00:39:30,237 --> 00:39:32,108 All right, all right. 393 00:39:32,152 --> 00:39:33,588 [STUTTERING] Dad. 394 00:39:33,632 --> 00:39:35,242 Now, look. 395 00:39:35,285 --> 00:39:37,984 I want you to listen to me and Iwant you to listen to me good. 396 00:39:38,027 --> 00:39:40,247 Because I'm gonna tell you about this stick. 397 00:39:40,290 --> 00:39:42,510 'Cause it acts like a compass. 398 00:39:43,598 --> 00:39:46,645 Now, in the morning time, you point 399 00:39:46,688 --> 00:39:48,951 this right hand stub to the sun. 400 00:39:50,605 --> 00:39:54,261 But you walk the way this stub points, okay? 401 00:39:55,828 --> 00:39:59,875 Now, in the afternoon, you point this stub to the sun, 402 00:39:59,919 --> 00:40:02,574 but you keep on walking the way this stub points. 403 00:40:03,488 --> 00:40:05,664 Now you got that? 404 00:40:05,707 --> 00:40:08,928 And at night time, put the stick on the ground 405 00:40:08,971 --> 00:40:12,714 with the handle pointin' toward the Southern Cross. 406 00:40:12,758 --> 00:40:16,109 But in the morning, the middleone points the way you gotta go. 407 00:40:16,152 --> 00:40:19,155 The middle one points north. North, kid, north! 408 00:40:22,463 --> 00:40:23,595 Ah, shit. 409 00:40:26,380 --> 00:40:31,254 [SHOUTING] Why are you out hereall alone and so helpless? 410 00:40:31,298 --> 00:40:34,257 Damn it to hell, youngster, you're on your own. 411 00:40:40,394 --> 00:40:42,918 Look, I'll tell you what you do. 412 00:40:42,962 --> 00:40:44,572 You just follow that stream. 413 00:40:44,616 --> 00:40:47,749 You just follow the water downstream. 414 00:40:47,793 --> 00:40:49,316 And you'll run into other streams, 415 00:40:49,359 --> 00:40:52,711 but you just keep on going and follow the water downhill. 416 00:40:54,669 --> 00:40:57,846 And then you'll come to a railroad track, 417 00:40:57,890 --> 00:41:01,284 and you take those tracks to the left, to the north. 418 00:41:02,808 --> 00:41:06,464 And in a couple of days you'll find someone or 419 00:41:08,640 --> 00:41:10,598 somebody'll find you. 420 00:42:12,225 --> 00:42:13,705 [BIRD CALLING] 421 00:42:35,596 --> 00:42:36,728 [THUDDING ECHOES] 422 00:42:54,006 --> 00:42:56,356 Like I said, what's your name? 423 00:43:01,796 --> 00:43:04,538 If you're gonna make it, you gotta try! 424 00:43:04,582 --> 00:43:07,236 [SHOUTING] My name is... 425 00:43:07,280 --> 00:43:11,850 My name... My name is... 426 00:43:11,893 --> 00:43:13,025 [SCREAMS] 427 00:43:13,068 --> 00:43:14,766 My name! 428 00:43:18,204 --> 00:43:20,162 My... My name... 429 00:43:21,337 --> 00:43:23,122 [STUTTERING] My name 430 00:43:25,124 --> 00:43:26,081 is... 431 00:43:27,909 --> 00:43:29,824 Wait. Wait! 432 00:43:30,651 --> 00:43:33,132 My... My... My... 433 00:43:34,481 --> 00:43:35,787 My name... 434 00:43:37,310 --> 00:43:38,790 Here, here. 435 00:43:39,791 --> 00:43:40,792 Sir. 436 00:43:43,708 --> 00:43:45,448 Where the devil did you get that? 437 00:43:45,492 --> 00:43:46,841 That bag used to belong to... 438 00:43:46,885 --> 00:43:49,148 Red Feather. Red Feather. 439 00:43:49,191 --> 00:43:51,237 It keeps away evil spirits. 440 00:43:55,415 --> 00:43:56,851 That's right. 441 00:43:58,157 --> 00:44:00,812 I know the bag. You keep it. 442 00:44:03,249 --> 00:44:04,554 [STUTTERING] 443 00:44:05,468 --> 00:44:06,905 SHAWN: I'm hungry. 444 00:44:08,820 --> 00:44:11,300 Can you give me some food? 445 00:44:11,344 --> 00:44:15,478 Please? Our caravan went over the cliff. 446 00:44:15,522 --> 00:44:17,480 It had all the food. 447 00:44:19,004 --> 00:44:21,833 A little bit? Please? 448 00:44:25,358 --> 00:44:26,359 I... I... 449 00:44:49,861 --> 00:44:52,559 SHAWN: Wait. Wait, please. 450 00:44:54,213 --> 00:44:55,562 I'm so tired. 451 00:44:57,738 --> 00:44:59,348 Gotta rest. 452 00:44:59,392 --> 00:45:00,698 [PANTING] 453 00:45:02,569 --> 00:45:03,788 Please. 454 00:45:05,093 --> 00:45:06,312 Food. Food. 455 00:45:08,270 --> 00:45:09,402 Hungry. 456 00:45:10,925 --> 00:45:11,883 Why don't you go back? 457 00:45:14,059 --> 00:45:17,192 Just follow the stream down. 458 00:45:17,236 --> 00:45:20,456 You got just as much chance of making it as you did before. 459 00:45:20,500 --> 00:45:24,722 [STUTTERING] I wanna go back. 460 00:45:25,548 --> 00:45:28,116 Back to my Ma... Ma... 461 00:45:29,248 --> 00:45:30,597 And my Pa. 462 00:45:30,640 --> 00:45:33,208 Your mama's dead, and your papa's 463 00:45:33,252 --> 00:45:35,254 dead, and that's the hard truth. 464 00:45:36,603 --> 00:45:39,040 Just like my folks are dead. 465 00:45:39,084 --> 00:45:41,477 And someday you're gonna die, 466 00:45:41,521 --> 00:45:44,959 just like someday I'm going to die. 467 00:45:45,003 --> 00:45:47,396 But until then you fight like hell to stay alive! 468 00:45:47,440 --> 00:45:48,920 You get that? 469 00:45:51,357 --> 00:45:53,794 And you're on your own. 470 00:45:53,838 --> 00:45:56,101 'Cause I'm not even here to help you. 471 00:45:58,320 --> 00:45:59,887 You're in my way. 472 00:46:00,714 --> 00:46:02,803 Bothersome sissy kid. 473 00:46:02,847 --> 00:46:04,979 And I don't even know who you are! 474 00:46:10,506 --> 00:46:11,943 Shawn Daley. 475 00:46:13,074 --> 00:46:14,946 Shawn Daley. 476 00:46:16,164 --> 00:46:18,558 I'm Shawn Daley! 477 00:46:18,601 --> 00:46:21,779 Me! I'm Shawn Daley! 478 00:46:27,306 --> 00:46:28,350 Ah. 479 00:46:30,439 --> 00:46:34,487 Well, my name's Foley. Patrick Foley. 480 00:47:06,867 --> 00:47:09,000 SHAWN: If I had my fishin' rod, I'd eat you. 481 00:47:09,914 --> 00:47:11,350 And I'd catch ya. 482 00:47:11,393 --> 00:47:14,005 I wouldn't be staring at you right now! 483 00:47:14,875 --> 00:47:17,008 I'd have you on my hook. 484 00:47:20,359 --> 00:47:21,882 It'd be so good. 485 00:47:21,926 --> 00:47:25,494 You're not only a whining kid that wastes his time, 486 00:47:25,538 --> 00:47:27,845 you're also deaf and half blind! 487 00:47:30,021 --> 00:47:32,023 Sure, you can hear me now. 488 00:47:33,633 --> 00:47:36,027 But do you listen to that water? 489 00:47:37,245 --> 00:47:39,987 Can you hear those birds back there? 490 00:47:42,511 --> 00:47:44,905 Can you hear the insects? 491 00:47:44,949 --> 00:47:46,254 And the wind? 492 00:47:47,429 --> 00:47:49,910 And the trees creaking and rubbin'? 493 00:47:57,091 --> 00:47:59,441 You're deaf to those frogs down there. 494 00:47:59,485 --> 00:48:02,140 And the sun pingin' off of these rocks. 495 00:48:03,445 --> 00:48:05,752 You're deaf to your own heartbeat, 496 00:48:05,795 --> 00:48:08,494 and me comin' up behind you. 497 00:48:08,537 --> 00:48:11,758 My God, boy! There's a whole symphony goin' on here. 498 00:48:11,801 --> 00:48:13,847 And you can't hear a thing. 499 00:48:17,068 --> 00:48:20,071 Don't talk to those fish, catch 'em! 500 00:48:21,855 --> 00:48:24,553 You're mean. And not even nice. 501 00:48:25,380 --> 00:48:27,208 My dad was nice, 502 00:48:27,252 --> 00:48:30,385 and he was the best fisherman in the whole world! 503 00:48:30,429 --> 00:48:33,998 If I had his fishing pole right now, I'd get that fish, 504 00:48:34,041 --> 00:48:35,695 and I wouldn't even give you any. 505 00:48:36,826 --> 00:48:39,090 I get 'em. I don't talk to 'em. 506 00:48:42,789 --> 00:48:44,443 I see where they're laying. 507 00:48:45,792 --> 00:48:47,098 Big, fat ones. 508 00:48:48,229 --> 00:48:49,448 Down there in the cool. 509 00:48:50,623 --> 00:48:52,103 Out of the sun. 510 00:48:53,452 --> 00:48:55,933 Just waiting for a bug to drift by. 511 00:48:58,500 --> 00:49:01,199 So I move like a lazy driftwood log. 512 00:49:05,072 --> 00:49:06,465 Then I wait. 513 00:49:07,901 --> 00:49:09,076 And then I move. 514 00:49:10,991 --> 00:49:12,297 And then I wait. 515 00:49:14,255 --> 00:49:15,735 Then real slow. 516 00:49:18,477 --> 00:49:19,652 And wait. 517 00:49:22,611 --> 00:49:24,396 Now! [EXCLAIMS] 518 00:49:24,439 --> 00:49:25,875 [LAUGHING] 519 00:49:25,919 --> 00:49:28,139 That's how I outsmart all those wonderful creatures. 520 00:49:29,009 --> 00:49:29,967 Ow! 521 00:50:33,291 --> 00:50:36,076 I saw this little animal. 522 00:50:36,120 --> 00:50:37,817 He was eating these by this tree. 523 00:50:42,909 --> 00:50:44,824 Boy, that's using your noodle. 524 00:50:47,566 --> 00:50:48,828 Here. 525 00:50:55,530 --> 00:50:57,358 I want you to climb up on my shoulders. 526 00:50:58,098 --> 00:50:59,317 [CLEARING THROAT] 527 00:50:59,360 --> 00:51:01,188 Come on, just put your foot right here. 528 00:51:01,232 --> 00:51:02,711 No, the other foot. 529 00:51:02,755 --> 00:51:05,192 This hand here. 530 00:51:05,236 --> 00:51:07,803 [GRUNTS] Okay. Come on, we'll try it again. 531 00:51:07,847 --> 00:51:08,891 Here we go. 532 00:51:10,154 --> 00:51:11,416 That's a boy. 533 00:51:12,069 --> 00:51:13,244 Now step up. 534 00:51:14,201 --> 00:51:16,421 It's okay. I got you. 535 00:51:18,727 --> 00:51:20,207 Now step up. 536 00:51:20,251 --> 00:51:22,688 Okay, now take that hat off and fill it up. 537 00:51:25,169 --> 00:51:28,476 This trap needs a little adjustment. 538 00:51:30,217 --> 00:51:31,436 There you go. 539 00:51:33,916 --> 00:51:36,397 Now, give me some of those berries 540 00:51:36,441 --> 00:51:38,095 you've been hiding in your pocket. 541 00:51:40,445 --> 00:51:42,316 Come on. I know you've been hiding 'em. 542 00:51:43,970 --> 00:51:46,886 Man out here's got only one thing to think of. 543 00:51:46,929 --> 00:51:49,062 That's staying alive. 544 00:51:49,106 --> 00:51:52,587 When he isn't thinking of ways to stay alive, he's dying. 545 00:51:53,980 --> 00:51:56,200 Slow but sure, he's losing ground. 546 00:51:58,637 --> 00:52:00,160 I hear something. 547 00:52:00,204 --> 00:52:01,596 [BIRDS CAWING] 548 00:52:04,773 --> 00:52:06,819 Why don't you go out there and check around? 549 00:52:18,874 --> 00:52:20,049 It's dark out there. 550 00:52:33,367 --> 00:52:35,195 It's scary out there. 551 00:52:35,239 --> 00:52:37,806 Oh, there's nothing to be scared of. 552 00:52:37,850 --> 00:52:39,373 Use your nose and your ears. 553 00:52:39,417 --> 00:52:41,810 Anybody can tell you you don't use 554 00:52:41,854 --> 00:52:43,334 your eyes to see in the dark. 555 00:53:32,252 --> 00:53:33,732 It was a rabbit. 556 00:53:33,775 --> 00:53:36,125 What makes you think so? 557 00:53:36,169 --> 00:53:38,389 Rabbits don't make any noise. 558 00:53:38,432 --> 00:53:40,695 So, it was a rabbit. 559 00:53:40,739 --> 00:53:44,221 You looked with your ears, huh?And you didn't see anything. 560 00:53:44,743 --> 00:53:45,874 Good. 561 00:53:49,617 --> 00:53:52,403 I'll get to where I'm going in a few days. 562 00:53:54,579 --> 00:53:56,929 There's a nice hot bath waiting for me there. 563 00:53:58,931 --> 00:54:00,411 It's all there. 564 00:54:02,021 --> 00:54:06,112 Under that peak, at the end of the valley. 565 00:54:42,322 --> 00:54:43,802 [TRAP SPRINGING] 566 00:56:07,059 --> 00:56:08,060 [SCREAMING] 567 00:56:09,453 --> 00:56:10,541 Foley! 568 00:56:11,411 --> 00:56:12,543 Foley! 569 00:56:20,115 --> 00:56:21,378 Foley! 570 00:56:24,250 --> 00:56:25,382 [SCREAMING] 571 00:56:27,296 --> 00:56:28,559 Foley! 572 00:56:29,908 --> 00:56:31,388 Foley! 573 00:56:33,128 --> 00:56:34,391 Foley! 574 00:56:46,664 --> 00:56:47,708 [SCREAMS] 575 00:56:49,014 --> 00:56:50,232 Foley! 576 00:56:52,974 --> 00:56:54,106 Foley! 577 00:56:54,802 --> 00:56:55,760 Foley! 578 00:56:59,285 --> 00:57:00,504 Foley! 579 00:57:01,940 --> 00:57:02,941 Foley! 580 00:57:07,772 --> 00:57:09,034 [STUTTERING] 581 00:57:09,077 --> 00:57:10,644 Easy now. 582 00:57:10,688 --> 00:57:12,080 Grabbed my arm... 583 00:57:12,124 --> 00:57:13,821 Quiet. Quiet. 584 00:57:13,865 --> 00:57:15,606 No, she took my rabbit. 585 00:57:17,303 --> 00:57:18,783 It's an Aborigine man. 586 00:57:22,961 --> 00:57:24,441 No! Monster! 587 00:57:24,484 --> 00:57:26,443 No, no, no. Now, listen to me. 588 00:57:31,535 --> 00:57:34,755 You shared your food with the people 589 00:57:34,799 --> 00:57:37,149 that the white man's driven out. 590 00:57:38,542 --> 00:57:40,544 You ought to be proud and honored. 591 00:58:19,844 --> 00:58:21,585 [BIRD CAWING] 592 00:58:47,219 --> 00:58:48,394 Foley? 593 00:58:50,265 --> 00:58:51,832 Foley, where are you? 594 00:59:09,241 --> 00:59:10,416 Foley! 595 00:59:12,505 --> 00:59:13,680 Hello? 596 00:59:16,074 --> 00:59:17,554 Hello anywhere. 597 00:59:23,124 --> 00:59:24,343 [WHISTLING] 598 00:59:26,650 --> 00:59:29,217 Probably wants to ditch me. 599 00:59:29,261 --> 00:59:32,003 Oh, but God will punish him. Won't you, God? 600 00:59:33,439 --> 00:59:35,572 Anyway, I have his rabbit. 601 00:59:36,790 --> 00:59:40,228 I have your rabbit, Patrick Foley! 602 00:59:43,101 --> 00:59:44,276 And this! 603 00:59:46,147 --> 00:59:47,714 And your spear. 604 00:59:59,204 --> 01:00:01,554 You bastard! 605 01:00:06,124 --> 01:00:07,952 Wanna know something? 606 01:00:08,735 --> 01:00:11,782 You smell! You stink! 607 01:00:12,957 --> 01:00:14,785 You should take a bath. 608 01:00:15,568 --> 01:00:17,483 A nice hot bath. 609 01:00:18,527 --> 01:00:20,965 A nice hot bath till you drown. 610 01:00:24,882 --> 01:00:28,320 You know, Foley, I can see your footsteps. 611 01:00:28,363 --> 01:00:29,974 Now, that's dumb. 612 01:00:30,714 --> 01:00:32,629 I mean, dumb. 613 01:00:32,672 --> 01:00:34,500 I mean, really dumb. 614 01:00:39,244 --> 01:00:42,508 You're tracking the sun. That's what you're doing. 615 01:00:45,685 --> 01:00:47,818 [SHOUTING] Why are you so mad at me? 616 01:00:50,908 --> 01:00:52,823 You wanna know my name? 617 01:00:53,693 --> 01:00:55,782 It's God! 618 01:00:55,826 --> 01:00:58,829 G-O-D! God! 619 01:01:04,486 --> 01:01:06,663 I'm not gonna give up, Foley. 620 01:01:06,706 --> 01:01:08,665 You can climb all you want! 621 01:01:14,671 --> 01:01:16,542 You're not gonna get away from me. 622 01:01:19,371 --> 01:01:20,677 [PANTING] 623 01:01:22,635 --> 01:01:23,854 [GROANS] 624 01:01:26,900 --> 01:01:28,728 I can see you, Foley. 625 01:01:40,218 --> 01:01:41,393 [COUGHS] 626 01:01:41,436 --> 01:01:42,699 [GRUNTS] 627 01:01:48,530 --> 01:01:49,836 You're on your own! 628 01:01:57,409 --> 01:01:58,410 We're all on our own. 629 01:01:58,453 --> 01:02:00,412 You can't fool me. 630 01:02:01,718 --> 01:02:04,721 You've got your life to lead, and I've got mine. 631 01:02:19,518 --> 01:02:20,911 I don't like you. 632 01:02:22,303 --> 01:02:24,392 Good. 633 01:02:24,436 --> 01:02:26,917 Why are you always trying to get away from me? 634 01:02:42,019 --> 01:02:43,237 FOLEY: Wild dogs. 635 01:02:44,673 --> 01:02:46,675 All right, if you're coming with me, 636 01:02:46,719 --> 01:02:48,242 you better move it, and fast. 637 01:02:50,244 --> 01:02:51,637 Look behind ya. 638 01:02:56,816 --> 01:02:57,948 [BARKING] 639 01:03:19,447 --> 01:03:22,799 Ow! Help! Foley! 640 01:03:24,322 --> 01:03:25,540 Hey! 641 01:03:28,152 --> 01:03:30,937 You got nothing to worry about, just start climbing. 642 01:03:30,981 --> 01:03:32,983 Those dogs can't get you there. 643 01:03:33,026 --> 01:03:34,419 Foley! 644 01:03:34,462 --> 01:03:35,420 [DOGS SNARLING] 645 01:03:35,463 --> 01:03:36,813 Help me! 646 01:03:36,856 --> 01:03:38,292 Are you coming or not? 647 01:03:38,989 --> 01:03:40,120 Help me! 648 01:03:41,252 --> 01:03:43,341 You gotta help yourself! 649 01:03:43,384 --> 01:03:45,386 Those dogs will get me! 650 01:03:47,127 --> 01:03:50,000 No reason for me to climb back down there. 651 01:03:51,305 --> 01:03:53,177 I can't climb either. 652 01:03:53,220 --> 01:03:55,005 You're gonna have to help yourself. 653 01:03:55,788 --> 01:03:56,789 I can't... 654 01:03:56,833 --> 01:03:58,835 Well, you can just go on back, 655 01:03:58,878 --> 01:04:01,402 'cause I sure as hell don't need you. 656 01:04:01,446 --> 01:04:04,753 Like I said, you gonna stay down there all day? 657 01:04:04,797 --> 01:04:06,016 I can't move. 658 01:04:06,712 --> 01:04:08,540 [DOGS BARKING] 659 01:04:08,583 --> 01:04:10,977 Those animals will kill me. 660 01:04:11,021 --> 01:04:12,892 Yeah, they might eat you up. 661 01:04:12,936 --> 01:04:15,155 Poop you out in cute little piles 662 01:04:15,199 --> 01:04:16,461 and make the flowers grow. 663 01:04:17,636 --> 01:04:19,725 That doesn't matter. 664 01:04:19,768 --> 01:04:22,380 What matters is that rabbit. 665 01:04:22,423 --> 01:04:24,817 Now, I got a fire going. If you get 666 01:04:24,861 --> 01:04:26,210 up here, I'll cook it for you. 667 01:04:27,037 --> 01:04:28,473 [DOGS CONTINUE BARKING] 668 01:04:32,825 --> 01:04:34,871 SHAWN: It's my rabbit. 669 01:04:34,914 --> 01:04:37,308 Okay, I'll give you a piece. 670 01:04:37,351 --> 01:04:38,744 I want half. 671 01:04:41,181 --> 01:04:42,748 All right. 672 01:04:42,791 --> 01:04:44,054 But you get up here in a few minutes. 673 01:04:44,097 --> 01:04:47,013 Otherwise, I'm gonna piss on the fire and go. 674 01:04:47,057 --> 01:04:48,232 [MOANS] 675 01:04:54,325 --> 01:04:55,543 [GRUNTING] 676 01:05:01,245 --> 01:05:03,203 Use your legs. 677 01:05:03,247 --> 01:05:05,379 The strongest muscles you got. 678 01:05:05,423 --> 01:05:06,641 Put the power to 'em. 679 01:05:08,165 --> 01:05:09,601 Foley, I'm afraid. 680 01:05:10,558 --> 01:05:12,386 Foley, I can't make it. 681 01:05:17,652 --> 01:05:21,395 Foley, help me, please! 682 01:05:21,439 --> 01:05:24,659 FOLEY: You're the one that's making a nightmare out of it. 683 01:05:24,703 --> 01:05:26,096 So why don't you try a little harder? 684 01:05:26,139 --> 01:05:28,359 First thing you know, you'll be 685 01:05:28,402 --> 01:05:30,100 right up here, next to the fire. 686 01:05:36,845 --> 01:05:38,108 [PANTING] 687 01:05:40,806 --> 01:05:42,112 Where's the fire? 688 01:05:43,983 --> 01:05:46,246 Uh, I lied. 689 01:05:46,290 --> 01:05:48,857 Anyway, your nose should've told you I was lying. 690 01:05:49,597 --> 01:05:50,859 Well, come on. 691 01:05:52,470 --> 01:05:54,559 Bring your rabbit, and I'll build a fire. 692 01:05:57,301 --> 01:05:59,085 You'll probably want the biggest piece, I suppose? 693 01:06:04,308 --> 01:06:07,093 I'm scared those animals are gonna come up here. 694 01:06:10,749 --> 01:06:12,316 If you're worried about those wild dogs, 695 01:06:12,359 --> 01:06:14,405 why don't you go and do something about it? 696 01:06:15,493 --> 01:06:17,364 Stand guard. 697 01:06:17,408 --> 01:06:19,149 Or better yet, 698 01:06:19,192 --> 01:06:21,107 get downwind and see if you can smell 'em. 699 01:06:22,282 --> 01:06:24,241 That's how they found the dead rabbit. 700 01:06:25,851 --> 01:06:27,548 It wasn't you that they were after. 701 01:06:31,857 --> 01:06:33,902 Just close your eyes and picture 'em. 702 01:06:34,816 --> 01:06:36,470 Wonderful beasts! 703 01:06:38,124 --> 01:06:39,299 Tell 'em that we needed that rabbit, 704 01:06:39,343 --> 01:06:41,127 and they can go and get their own. 705 01:06:41,649 --> 01:06:42,650 But... 706 01:06:43,912 --> 01:06:44,913 Tell 'em. 707 01:06:45,653 --> 01:06:47,003 Go on. Tell 'em. 708 01:06:55,620 --> 01:06:57,143 [DOGS BARKING IN DISTANCE] 709 01:07:05,891 --> 01:07:08,067 You can go find your own! 710 01:07:08,111 --> 01:07:09,286 [ECHOING] 711 01:07:14,030 --> 01:07:15,205 [GRUNTS] 712 01:07:23,430 --> 01:07:25,215 [COUGHING] 713 01:07:28,914 --> 01:07:30,655 How come you're always hurting? 714 01:07:32,309 --> 01:07:34,180 Because I smoked too much when I was young. 715 01:07:34,746 --> 01:07:36,095 [PANTING] 716 01:07:38,924 --> 01:07:40,186 Because I thought it was... 717 01:07:41,753 --> 01:07:46,192 When I was a kid, it was smart to be dumb and stubborn. 718 01:07:49,761 --> 01:07:52,416 Aren't you glad I went back and got your spear? 719 01:07:53,808 --> 01:07:55,245 Why? What for? 720 01:07:55,897 --> 01:07:56,942 You dropped it. 721 01:07:56,985 --> 01:07:59,423 Wanna know how I found you here? 722 01:08:00,946 --> 01:08:02,382 I remembered the sun. 723 01:08:04,036 --> 01:08:06,473 I saw your footprints. 724 01:08:06,517 --> 01:08:09,302 You know, that was just dumb, leaving them around. 725 01:08:13,785 --> 01:08:15,395 Maybe I'm growing old. 726 01:08:19,269 --> 01:08:21,009 Got white hairs? 727 01:08:21,575 --> 01:08:22,446 [PANTING] 728 01:08:23,186 --> 01:08:25,492 Like I said, 729 01:08:25,536 --> 01:08:29,540 if you forget to ask your mind what it's thinking, 730 01:08:29,583 --> 01:08:30,889 you grow old. 731 01:08:34,197 --> 01:08:37,243 You know, my dad, he had three white hairs. 732 01:08:38,766 --> 01:08:41,552 Yeah. Yeah, but my mom always kept on pulling them out. 733 01:08:41,595 --> 01:08:42,988 Got to get meat. 734 01:08:43,945 --> 01:08:44,990 Wait a minute. You know... 735 01:08:45,033 --> 01:08:46,165 Enough to see me through. 736 01:08:46,209 --> 01:08:47,949 We gotta go back there. 737 01:08:47,993 --> 01:08:49,560 You know, they're just... I'd hate to catch it here. 738 01:08:49,603 --> 01:08:51,605 They're there all alone. 739 01:08:51,649 --> 01:08:52,954 You know, they're lost! 740 01:08:52,998 --> 01:08:54,391 I wanna do it in my valley. 741 01:08:54,434 --> 01:08:56,480 You know, we just... We just can't leave 'em there. 742 01:08:58,003 --> 01:08:59,309 You know? 743 01:09:21,418 --> 01:09:22,506 [GRUNTING] 744 01:09:31,863 --> 01:09:33,081 [EXCLAIMS] 745 01:09:34,474 --> 01:09:35,649 [GROANS] 746 01:09:56,366 --> 01:09:58,759 Man can die, eating nothing but rabbit. 747 01:10:00,065 --> 01:10:02,328 Gotta have fat. 748 01:10:02,372 --> 01:10:04,243 That's why I wanted the wombat. 749 01:10:06,506 --> 01:10:08,943 You recognize the cravings, 750 01:10:08,987 --> 01:10:10,902 your body will tell you what it wants. 751 01:10:14,253 --> 01:10:16,734 What do you think those little white 752 01:10:16,777 --> 01:10:18,431 things were I cooked up with the fish? 753 01:10:19,737 --> 01:10:20,738 Rice? 754 01:10:22,174 --> 01:10:23,915 Where am I gonna get rice? 755 01:10:24,742 --> 01:10:26,570 It was almost pure fat. 756 01:10:27,614 --> 01:10:29,573 SHAWN: Where'd you get 'em? 757 01:10:29,616 --> 01:10:30,748 From under a log. 758 01:10:32,271 --> 01:10:33,403 What were they? 759 01:10:35,361 --> 01:10:37,320 Worms! Grub worms. 760 01:10:39,278 --> 01:10:40,366 Yuck! 761 01:10:41,933 --> 01:10:44,022 Well? What are you looking for? 762 01:10:44,501 --> 01:10:45,937 Signs. 763 01:10:45,980 --> 01:10:47,243 What signs? 764 01:10:48,156 --> 01:10:50,420 Spoor, signs, tracks, droppings. 765 01:10:52,248 --> 01:10:54,902 Animals are a lot like people. 766 01:10:54,946 --> 01:10:57,905 You can tell a lot about 'em from what they leave behind. 767 01:10:57,949 --> 01:11:00,473 And if you're hungry enough, you look for signs. 768 01:11:07,132 --> 01:11:08,786 Oh, what's this? 769 01:11:10,744 --> 01:11:13,051 That's a kangaroo sign. 770 01:11:13,094 --> 01:11:15,967 Looks a lot like a large rabbit poop to me. 771 01:11:18,448 --> 01:11:20,058 Are we gonna get there today? 772 01:11:20,972 --> 01:11:22,103 Tomorrow. 773 01:11:22,756 --> 01:11:23,975 How come? 774 01:11:25,672 --> 01:11:27,718 Something I swore I'd never do on the other side. 775 01:11:28,980 --> 01:11:30,460 In my valley. 776 01:11:53,483 --> 01:11:55,485 [EAGLE CALLING] 777 01:12:25,558 --> 01:12:27,386 Getting a rock up is hard, 778 01:12:27,430 --> 01:12:29,519 but setting a trigger is a bitch. 779 01:12:33,436 --> 01:12:34,393 [URINATING] 780 01:12:34,437 --> 01:12:35,655 Hey, get the hell outta there! 781 01:12:35,699 --> 01:12:37,483 You're gonna smell the place up. 782 01:12:59,418 --> 01:13:00,941 [EAGLE CALLING] 783 01:13:44,463 --> 01:13:45,551 [EAGLE CALLING] 784 01:14:25,156 --> 01:14:26,374 [RUSTLING] 785 01:14:39,649 --> 01:14:43,174 You got it! You got it! 786 01:14:43,217 --> 01:14:45,089 You got a kangaroo! 787 01:14:46,351 --> 01:14:47,395 You got a... 788 01:14:47,439 --> 01:14:48,527 It's a wallaby. 789 01:14:49,354 --> 01:14:51,312 Glad it wasn't any bigger. 790 01:14:51,356 --> 01:14:53,271 We don't want what we can't use. 791 01:14:56,666 --> 01:14:59,233 SHAWN: How come you put the fish down there? 792 01:14:59,277 --> 01:15:00,844 FOLEY: We needed meat. 793 01:15:00,887 --> 01:15:03,281 I didn't want that wallaby warned 794 01:15:03,324 --> 01:15:05,675 about that dead fall trap. 795 01:15:05,718 --> 01:15:07,851 Those fish were for that eagle up there. 796 01:15:10,854 --> 01:15:13,465 You see, the eagle and the kangaroo are friends. 797 01:15:13,509 --> 01:15:16,729 And those fish told the eagle that I'd 798 01:15:16,773 --> 01:15:20,428 asked for permission to do what I did. 799 01:15:20,472 --> 01:15:23,954 Otherwise, he would've told thekangaroo to go the other way. 800 01:15:23,997 --> 01:15:25,651 Mmm. 801 01:15:25,695 --> 01:15:29,655 It may be an old Aborigine superstition, 802 01:15:29,699 --> 01:15:33,659 but if it is, then why was that eagle up there 803 01:15:33,703 --> 01:15:36,314 just at the time that I wanted to trap a kangaroo? 804 01:15:45,628 --> 01:15:48,587 If you're not leaving this valley, 805 01:15:48,631 --> 01:15:50,458 how come you're climbing out of it? 806 01:15:52,417 --> 01:15:54,332 It's a valley within a valley. 807 01:15:56,116 --> 01:15:58,031 It isn't easy to find, or get into. 808 01:15:59,555 --> 01:16:01,731 It's never been put on a map. 809 01:16:03,036 --> 01:16:05,256 Except once, but... 810 01:16:05,299 --> 01:16:07,693 Oh, but that was just an old logging map. 811 01:16:13,917 --> 01:16:18,356 I made that map about 40 years ago. 812 01:16:38,637 --> 01:16:41,118 SHAWN: This was the place we were going to. 813 01:16:41,161 --> 01:16:44,600 This must be the valley the old man told us about. 814 01:16:44,643 --> 01:16:45,688 It was on our map. 815 01:16:45,731 --> 01:16:48,647 The farthest place anyone lived. 816 01:16:48,691 --> 01:16:50,780 I've never seen anything like this. 817 01:16:52,129 --> 01:16:55,741 The old man said it was beautiful, and special. 818 01:16:57,003 --> 01:17:00,746 Yeah, if it's who I think it is, 819 01:17:00,790 --> 01:17:02,792 he'd know better than most. 820 01:18:23,568 --> 01:18:25,309 SHAWN: What place is this? 821 01:18:28,138 --> 01:18:29,879 This is a magic place. 822 01:18:31,750 --> 01:18:35,580 When I was about your age, my father 823 01:18:35,623 --> 01:18:38,409 carved this out of the wilderness. 824 01:18:42,065 --> 01:18:44,763 This is where I thought all the heroes in the world 825 01:18:44,807 --> 01:18:47,984 would come to walk and talk with each other. 826 01:18:51,988 --> 01:18:55,078 This looks like a broken-down old house to me. 827 01:18:58,603 --> 01:18:59,909 Now maybe. 828 01:19:00,605 --> 01:19:01,998 But not then. 829 01:19:03,260 --> 01:19:05,262 But so far away from everything. 830 01:19:06,611 --> 01:19:07,873 Where'd you go to school? 831 01:19:10,354 --> 01:19:11,747 Or church? 832 01:19:16,577 --> 01:19:18,449 Never went to school. 833 01:19:21,408 --> 01:19:22,888 This was my school. 834 01:19:24,629 --> 01:19:28,067 The land, and God. 835 01:19:33,681 --> 01:19:36,119 My father tried to teach me 836 01:19:36,162 --> 01:19:38,948 to take only from the earth and people 837 01:19:39,949 --> 01:19:41,602 what I could give. 838 01:19:44,170 --> 01:19:46,651 I could learn more in a week here than... 839 01:19:51,569 --> 01:19:53,658 But I was a young man then. 840 01:19:55,573 --> 01:19:57,401 Full of angry apples. 841 01:19:59,969 --> 01:20:01,666 Didn't understand. 842 01:20:04,582 --> 01:20:05,931 So I left. 843 01:20:08,586 --> 01:20:10,327 Always expecting more, 844 01:20:13,156 --> 01:20:14,940 always wanting more. 845 01:20:19,597 --> 01:20:21,686 I thought I didn't need them. 846 01:20:24,689 --> 01:20:25,951 [CHIRPING] 847 01:20:31,914 --> 01:20:33,611 How long can we stay here? 848 01:20:35,918 --> 01:20:37,441 Oh, for a while. 849 01:20:41,488 --> 01:20:43,012 What you doing? 850 01:20:44,970 --> 01:20:48,017 I'm gonna bury this man-made junk I brought in. 851 01:20:50,236 --> 01:20:52,151 Stuff doesn't belong here. 852 01:20:54,937 --> 01:20:58,201 Nothing belongs here that wasn't born here. 853 01:22:09,011 --> 01:22:10,229 Get your own fish. 854 01:22:46,918 --> 01:22:48,093 [GRUNTS] 855 01:22:55,274 --> 01:22:56,319 Please! 856 01:22:57,842 --> 01:22:59,322 Just a little while longer. 857 01:23:01,280 --> 01:23:02,325 Please. 858 01:23:26,958 --> 01:23:28,525 I thought you might be hungry. 859 01:23:30,440 --> 01:23:32,964 There's something I've been meaning to ask you. 860 01:23:35,793 --> 01:23:37,142 You ever get married? 861 01:23:37,795 --> 01:23:39,318 I loved once. 862 01:23:42,147 --> 01:23:43,366 Only once. 863 01:23:47,326 --> 01:23:49,198 She loved to dance. 864 01:23:50,808 --> 01:23:52,331 And I loved to sing. 865 01:23:54,768 --> 01:23:56,770 We were wild horses. 866 01:23:59,425 --> 01:24:02,037 But then Christian and I were 867 01:24:03,342 --> 01:24:05,170 soldiers of fortune. 868 01:24:07,825 --> 01:24:09,479 Had to win the world. 869 01:24:13,657 --> 01:24:15,528 I thought I could never come back here 870 01:24:15,572 --> 01:24:17,487 unless I had the world in my pocket. 871 01:24:21,012 --> 01:24:24,494 It's almost like someone else's dream. 872 01:24:28,846 --> 01:24:30,543 All those wasted years 873 01:24:33,198 --> 01:24:35,331 trying to find out who I was. 874 01:24:37,724 --> 01:24:39,204 You're Foley. 875 01:24:40,814 --> 01:24:42,251 Patrick Foley. 876 01:24:45,471 --> 01:24:46,342 Yeah. 877 01:24:48,779 --> 01:24:50,085 Thanks. 878 01:24:52,609 --> 01:24:54,654 And you're Daley. 879 01:24:54,698 --> 01:24:56,178 Shawn Daley. 880 01:25:49,318 --> 01:25:50,319 Foley? 881 01:25:51,189 --> 01:25:52,234 Yeah? 882 01:25:54,192 --> 01:25:55,802 My clothes stink. 883 01:25:57,674 --> 01:25:59,023 Wash 'em. 884 01:26:03,027 --> 01:26:04,115 [SHAWN GIGGLING] 885 01:26:04,159 --> 01:26:05,377 [CHATTERING INDISTINCTLY] 886 01:26:11,775 --> 01:26:13,168 You wanna go there? 887 01:26:13,864 --> 01:26:15,213 [LAUGHING] Gotcha. 888 01:26:18,956 --> 01:26:20,653 You have a nice beak. 889 01:26:20,697 --> 01:26:22,438 Don't peck me. 890 01:26:22,481 --> 01:26:24,091 Oh, you're fast. 891 01:26:25,397 --> 01:26:26,355 Listen. 892 01:26:30,054 --> 01:26:31,186 Listen to me. 893 01:26:35,494 --> 01:26:38,323 You're here because your folks died too fast. 894 01:26:40,499 --> 01:26:43,720 And I couldn't take you out because there wasn't time. 895 01:26:44,938 --> 01:26:47,071 We'd have never made it. 896 01:26:49,421 --> 01:26:52,555 So, when you leave this valley tomorrow, 897 01:26:52,598 --> 01:26:54,644 I want you to take a good look 898 01:26:54,687 --> 01:26:57,429 from the top of that rocky crag we passed. 899 01:26:58,735 --> 01:27:00,519 I want you to take me. 900 01:27:01,738 --> 01:27:03,609 I want you to show me the way. 901 01:27:04,349 --> 01:27:06,264 You don't need me, son. 902 01:27:07,265 --> 01:27:10,094 Just remember, go north. 903 01:27:12,096 --> 01:27:13,358 You'll make it. 904 01:27:18,320 --> 01:27:21,061 And anything you need will be in 905 01:27:21,105 --> 01:27:23,150 a pack that I fixed up for you. 906 01:27:51,570 --> 01:27:52,745 [EXHALING] 907 01:28:10,110 --> 01:28:12,461 I don't know where my parents are anymore. 908 01:28:16,639 --> 01:28:17,944 They're in your heart. 909 01:28:21,383 --> 01:28:23,907 People only die if you forget them. 910 01:28:23,950 --> 01:28:26,475 But if you leave me, I'm gonna die. 911 01:28:28,651 --> 01:28:30,305 You said. I said nothing! 912 01:28:32,089 --> 01:28:34,352 I promised you nothing! 913 01:28:34,396 --> 01:28:37,224 I didn't ask you to come along. 914 01:28:37,268 --> 01:28:40,489 You came along on your own, as it should be. 915 01:28:40,532 --> 01:28:43,274 And you'll leave on your own, as it should be. 916 01:28:43,318 --> 01:28:45,798 I don't wanna leave. 917 01:28:45,842 --> 01:28:48,584 You can't make me leave. 918 01:28:48,627 --> 01:28:51,108 Please don't make me leave. Please don't. 919 01:28:51,151 --> 01:28:52,327 You've got to. 920 01:28:54,459 --> 01:28:55,460 [SOBS] 921 01:29:13,043 --> 01:29:14,479 [SHAWN SNIFFLING] 922 01:29:16,046 --> 01:29:17,352 SHAWN: I hate you. 923 01:29:18,527 --> 01:29:20,180 I really hate you. 924 01:29:23,793 --> 01:29:24,881 I know. 925 01:29:27,231 --> 01:29:28,537 I know you do. 926 01:29:40,462 --> 01:29:41,506 [SNIFFLING] 927 01:29:47,077 --> 01:29:48,339 Shawn, 928 01:29:49,775 --> 01:29:50,907 you lost your folks, 929 01:29:53,257 --> 01:29:55,520 and a lifetime ago, I lost mine. 930 01:29:58,610 --> 01:30:00,395 I buried them here. 931 01:30:02,962 --> 01:30:05,182 But I always made the mistake 932 01:30:06,052 --> 01:30:08,838 of thinking that today was 933 01:30:08,881 --> 01:30:11,406 some sort of rehearsal for tomorrow. 934 01:30:13,582 --> 01:30:15,366 Don't ever do that. 935 01:30:19,065 --> 01:30:20,240 I'm afraid. 936 01:30:21,024 --> 01:30:22,286 [LAUGHS] Afraid? 937 01:30:23,505 --> 01:30:25,115 Oh, there's nothing to be afraid of, 938 01:30:25,158 --> 01:30:26,595 except the cold wind 939 01:30:27,857 --> 01:30:30,033 that'll kill you just for standing around, 940 01:30:30,076 --> 01:30:31,556 looking dumb. 941 01:30:41,392 --> 01:30:42,611 [SNIFFLING] 942 01:30:46,919 --> 01:30:48,094 I love you. 943 01:30:50,053 --> 01:30:51,576 I love you! 944 01:30:56,146 --> 01:30:58,191 I never told my father that. 945 01:31:01,325 --> 01:31:02,674 I couldn't touch him. 946 01:31:05,938 --> 01:31:08,419 Don't ever be ashamed of love, boy. 947 01:31:10,290 --> 01:31:11,596 Show it. 948 01:31:13,163 --> 01:31:14,643 Always show it. 949 01:31:34,097 --> 01:31:35,533 [POUNDING ROCK] 950 01:31:47,023 --> 01:31:49,808 FOLEY: Listen to what I say, child, and remember it. 951 01:31:51,680 --> 01:31:55,466 Sleep on soft leaves, in the shelter of a fallen tree. 952 01:31:57,337 --> 01:32:01,167 And eat whatever looks and tastes and smells good. 953 01:32:01,211 --> 01:32:02,560 [SNIFFLING] 954 01:32:02,604 --> 01:32:04,910 Look to the creeks for food. 955 01:32:04,954 --> 01:32:07,652 The water plants, the young plants, are tender. 956 01:32:09,001 --> 01:32:12,831 Catch frogs. Eat flowers. 957 01:32:12,875 --> 01:32:16,313 Peel away bark and eat roots that are not too bitter. 958 01:32:16,356 --> 01:32:18,358 And seeds. 959 01:32:18,402 --> 01:32:21,057 And berries, not too red. 960 01:32:21,100 --> 01:32:24,060 Except raspberries and blackberries. 961 01:32:24,103 --> 01:32:26,018 [SNIFFLING] 962 01:32:26,062 --> 01:32:29,152 Go north, boy, you'll make it. 963 01:32:30,109 --> 01:32:31,328 [SOBBING] 964 01:32:54,743 --> 01:32:58,007 This will keep away all the evil spirits. 965 01:33:11,890 --> 01:33:14,327 [HALFWAY HOME PLAYING] 966 01:33:14,371 --> 01:33:20,116 ♪ The road seems so long 967 01:33:21,683 --> 01:33:27,863 ♪ I hope I'll be strong 968 01:33:29,473 --> 01:33:34,783 ♪ Afraid, on my own 969 01:33:36,349 --> 01:33:39,570 ♪ I think of you 970 01:33:40,658 --> 01:33:45,402 ♪ I'm halfway home 971 01:33:51,147 --> 01:33:57,153 ♪ Two lives, worlds apart 972 01:33:59,242 --> 01:34:02,201 ♪ You reached for me 973 01:34:02,245 --> 01:34:06,728 ♪ And touched my heart 974 01:34:06,771 --> 01:34:12,734 ♪ And, oh, how I've grown 975 01:34:14,170 --> 01:34:16,738 ♪ Alone again 976 01:34:17,695 --> 01:34:21,743 ♪ But halfway home 977 01:34:26,748 --> 01:34:32,623 ♪ Who am I without you there? 978 01:34:33,972 --> 01:34:37,584 ♪ Will my dream be worth the dream 979 01:34:37,628 --> 01:34:41,806 ♪ If you can't share it? 980 01:34:41,850 --> 01:34:45,244 ♪ I was lost 981 01:34:45,288 --> 01:34:49,335 ♪ Until you came 982 01:34:49,379 --> 01:34:52,687 ♪ Now you're gone but like you said 983 01:34:52,730 --> 01:34:56,212 ♪ I'm not the same 984 01:34:57,474 --> 01:35:01,043 ♪ I'm not sure 985 01:35:01,086 --> 01:35:04,829 ♪ What will be 986 01:35:05,743 --> 01:35:08,398 ♪ But part of you 987 01:35:08,441 --> 01:35:13,620 ♪ I take with me 988 01:35:13,664 --> 01:35:19,626 ♪ Afraid, but not alone 989 01:35:20,889 --> 01:35:23,979 ♪ Because you're part of me 990 01:35:24,022 --> 01:35:28,635 ♪ I'm halfway home 991 01:35:31,203 --> 01:35:35,077 ♪ I'm not sure 992 01:35:36,078 --> 01:35:39,734 ♪ What will be 993 01:35:40,604 --> 01:35:43,215 ♪ But part of you 994 01:35:43,259 --> 01:35:46,741 ♪ I take with me 995 01:35:48,438 --> 01:35:54,749 ♪ Afraid, but not alone 996 01:35:55,924 --> 01:35:59,884 ♪ Because you're part of me 997 01:35:59,928 --> 01:36:05,411 ♪ I'm halfway home