1 00:00:02,540 --> 00:00:13,999 HEDNISKA ROM ÅR 37-41 e. Kr. 2 00:00:16,000 --> 00:00:21,000 Synk by anoXmous https://thepiratebay.se/user/Zen_Bud/ 3 00:00:27,146 --> 00:00:31,725 Vad hjälper det en människa, om hon vinner hela världen- 4 00:00:31,859 --> 00:00:37,315 - men förlorar sin själ? Markus 8: 36 5 00:03:43,789 --> 00:03:46,541 Jag fanns redan i tidernas gryning... 6 00:03:46,709 --> 00:03:50,956 ... och jag finns kvar när den sista stjärnan slocknat. 7 00:03:51,421 --> 00:03:57,092 Fast jag är i Gajus Caligulas kropp är jag ändå alla och ingen. 8 00:03:57,344 --> 00:04:00,096 Jag är helt enkelt en gud. 9 00:05:52,495 --> 00:05:56,444 - Hur är det med Marcellus? - Vad då "det"? 10 00:05:57,249 --> 00:06:02,244 - Han är fet och motbjudande! - Det är han inte alls. 11 00:06:02,588 --> 00:06:06,916 - Han är bara stor. - Men liten där det räknas... 12 00:06:08,384 --> 00:06:13,592 - Hur vet du det? - Jag såg honom i badet. 13 00:06:17,476 --> 00:06:22,897 - Stackars Drusilla. - Du är verkligen hemsk. 14 00:06:27,111 --> 00:06:30,775 - Halt! Vem är ni? - Ett meddelande till prinsen. 15 00:06:33,741 --> 00:06:36,446 - Lösenord? - Rättvisa. 16 00:07:01,101 --> 00:07:03,557 Jag ber om ursäkt, min prins. 17 00:07:03,854 --> 00:07:08,017 - Kejsaren befaller er att komma. - Vad vill han? 18 00:07:08,316 --> 00:07:11,685 Se er en sista gång, kanske. Han är 77 år. 19 00:07:11,902 --> 00:07:14,393 Må han leva för evigt. 20 00:07:19,201 --> 00:07:24,907 - Hur har Ennia det? - Min fru lever bara för att se er. 21 00:07:28,793 --> 00:07:31,082 Vänta utanför. 22 00:07:47,978 --> 00:07:53,185 - Vad betyder det här? - Var försiktig, Lilla Stövel. 23 00:07:53,733 --> 00:07:58,526 - Be till Isis för mig. - Jag följer dig så snart jag kan. 24 00:08:12,335 --> 00:08:15,667 Jag hatar att vara här, Macro. 25 00:08:17,297 --> 00:08:19,835 Han planerar något. 26 00:08:20,509 --> 00:08:24,969 Ni har inget att frukta. Jag har befäl över pretoriangardet. 27 00:08:25,138 --> 00:08:28,175 Tiberius bör man alltid frukta. 28 00:08:28,392 --> 00:08:32,721 Se upp med Nerva. Han kan se era tankar. 29 00:08:37,149 --> 00:08:40,103 - Nerva, käre vän. - Min prins. 30 00:08:40,320 --> 00:08:43,902 Kejsaren har gömt sig i 10 långa år. 31 00:08:44,156 --> 00:08:48,699 Det skulle kännas bättre om han var i Rom där han hör hemma. 32 00:08:48,911 --> 00:08:52,777 - Hur är kejsaren? - Gammal, som jag. 33 00:08:53,081 --> 00:08:57,625 - Hur är hans humör, menar jag? - Som vädret... 34 00:08:58,170 --> 00:09:02,298 - Vädret är fint i dag. - Men det växlar. 35 00:09:06,094 --> 00:09:12,712 Senaste månaden lär sju kolleger i senaten ha avrättats för förräderi. 36 00:09:13,225 --> 00:09:19,477 Nio, för att vara exakt. Fem fuskade... de tog sina egna liv. 37 00:09:20,273 --> 00:09:24,935 Det var inte rätt. Du håller väl med, Nerva? 38 00:09:27,029 --> 00:09:29,817 De var alla goda män. 39 00:09:32,327 --> 00:09:36,822 Hur kunde vår älskade kejsare ha funnit dem skyldiga? 40 00:09:36,956 --> 00:09:39,625 Ni har känsla för logik. 41 00:10:39,056 --> 00:10:42,471 - Älskade farfar. - Dansa för oss, pojk! 42 00:10:45,520 --> 00:10:50,395 Dansen som du roade hären med när du var din fars lille maskot. 43 00:10:50,525 --> 00:10:52,980 Sätt i gång, Lilla Stövel. 44 00:10:55,321 --> 00:11:00,363 - Jag har glömt den, herre. - Dansa då... roa mig. 45 00:11:02,286 --> 00:11:03,781 Dansa! 46 00:11:14,881 --> 00:11:17,169 Mina små fiskar... 47 00:11:20,928 --> 00:11:24,380 Hoppa i, mina små fiskar! 48 00:12:24,112 --> 00:12:25,572 Sluta! 49 00:12:49,053 --> 00:12:53,216 Upp, små fiskar! Det räcker för i dag! 50 00:12:57,686 --> 00:13:02,847 Caligula, varför säger du så hemska saker om mig i Rom? 51 00:13:03,067 --> 00:13:06,980 - Du lär be om min död. - Det gör jag aldrig, herre. 52 00:13:07,154 --> 00:13:11,566 - Inte? - Jag svär, Caesar, aldrig. 53 00:13:14,202 --> 00:13:18,662 - Offentligt! - Aldrig, herre. 54 00:13:19,290 --> 00:13:27,795 Glöm aldrig, att jag har låtit dig leva... hittills. 55 00:13:30,175 --> 00:13:34,884 Mina små fiskar älskar mig. Oskuld... 56 00:13:38,809 --> 00:13:41,680 Jag skyddar deras oskuld. 57 00:13:41,979 --> 00:13:46,687 Det är det minsta jag kan göra i denna ruttna värld. 58 00:13:50,779 --> 00:13:55,154 Nerva grälar på oss. - Hjälp mig, Nerva! 59 00:13:55,365 --> 00:13:58,781 Att göra en romersk kejsare av den här barbaren. 60 00:13:59,036 --> 00:14:04,456 Det har funnits tre kejsare. Julius, Augustus och ni själv. 61 00:14:04,624 --> 00:14:07,330 - Vem skall han vara? - Den bäste. 62 00:14:07,586 --> 00:14:13,042 - Er fader, Augustus, således. - Hör hur man förolämpar mig. 63 00:14:15,635 --> 00:14:20,628 Käre Nerva, ta dig i akt för Macro när jag är död. 64 00:14:21,640 --> 00:14:27,144 - Jag vet att han hatar mig. - För att du är klok. 65 00:14:28,022 --> 00:14:35,317 För att du är god... Så när jag är borta, ta dig i akt för Macro. 66 00:14:37,490 --> 00:14:40,904 Jag har vidtagit försiktighetsmått. 67 00:14:43,244 --> 00:14:45,154 Vilka då? 68 00:14:50,167 --> 00:14:54,959 Må gudarna hjälpa Rom när jag är borta! 69 00:14:56,423 --> 00:15:00,835 - Jag är gammal. - Ja, men ni har evigt liv. 70 00:15:01,094 --> 00:15:06,170 Hela min familj är död, förutom du och pojken Gemellus. 71 00:15:06,391 --> 00:15:08,847 Och Claudius, förstås. 72 00:15:09,227 --> 00:15:12,762 De andra har ödet krossat. 73 00:15:14,441 --> 00:15:19,517 Det är ödet som styr oss... Icke gudarna. 74 00:15:19,903 --> 00:15:26,866 - Ni är ju en gud, herre. - Nej! Inte ens som död. 75 00:15:27,285 --> 00:15:31,283 Julius Caesar och kejsar Augustus är gudar. 76 00:15:31,582 --> 00:15:37,454 Senaten säger det och folket vill tro det. En sådan myt är användbar. 77 00:15:46,136 --> 00:15:50,384 Lilla Stövel, du skulle se dig själv. 78 00:15:57,189 --> 00:16:02,479 Jag när en orm vid Roms bröst. 79 00:16:16,582 --> 00:16:18,243 Farbror! 80 00:16:32,722 --> 00:16:37,847 Caligula, tror du att den här pojken har druckit? 81 00:16:39,061 --> 00:16:44,186 - Det tror jag. - Macro! Ge honom mer vin... 82 00:16:44,692 --> 00:16:47,478 ...och låt inget gå till spillo. 83 00:16:53,909 --> 00:16:56,529 Ge mig dina skosnören. 84 00:17:37,200 --> 00:17:43,072 - Vad säger man om mig i Rom? - Att de behöver er och saknar er. 85 00:17:43,414 --> 00:17:47,079 Jag har skänkt det romerska folket mitt liv. 86 00:17:47,251 --> 00:17:51,497 Jag har kämpat... jag har gett allt. 87 00:17:55,467 --> 00:17:58,172 Är de inte ljuvliga? 88 00:17:58,553 --> 00:18:01,755 Satyrerna är från Illyrien. 89 00:18:06,268 --> 00:18:10,894 Den här nymfen... är från... - Var är du ifrån? 90 00:18:12,233 --> 00:18:14,391 Britannien, herre. 91 00:18:16,153 --> 00:18:22,486 - Talande statyer. - Inte bara talar... de gör det. 92 00:18:26,121 --> 00:18:30,699 - Föredrar du nymfer eller satyrer? - Jag tycker om båda. 93 00:18:30,917 --> 00:18:34,961 Man behöver båda, för att behålla hälsan. 94 00:18:38,131 --> 00:18:42,960 Rom är en republik och du och jag är vanliga medborgare. 95 00:18:43,137 --> 00:18:44,929 Mer känsla! 96 00:19:10,455 --> 00:19:11,699 Just så... 97 00:19:36,311 --> 00:19:38,636 Det där är min bästa hingst. 98 00:19:40,107 --> 00:19:45,184 Tjäna staten, fast dess invånare är vilddjur. 99 00:19:45,529 --> 00:19:49,111 - Men de älskar er. - Inte alls. 100 00:19:49,825 --> 00:19:54,285 De fruktar mig... ...och det är mycket bättre. 101 00:20:00,792 --> 00:20:03,912 Jag hade inget val, förstår du. 102 00:20:07,716 --> 00:20:10,836 Jag ville bara ha ett privatliv. 103 00:20:11,470 --> 00:20:16,096 Jag ville egentligen inte bli kejsare. Men jag var tvungen. 104 00:20:16,517 --> 00:20:21,142 Om någon annan blivit kejsare, hade jag dödats. 105 00:20:22,522 --> 00:20:25,013 Precis som du skulle bli. 106 00:20:27,651 --> 00:20:29,691 Blir jag? 107 00:21:00,808 --> 00:21:06,181 - Blir jag det, farfar? - Ja, om du inte varit min arvinge. 108 00:21:06,979 --> 00:21:13,599 När Rom bara var en stad och vi stadsbor... som alla kände varandra... 109 00:21:15,280 --> 00:21:20,654 Då var vi enkla, goda, disciplinerade och hade värdighet! 110 00:21:27,416 --> 00:21:30,868 Romarna jag styr är inte vad de var. 111 00:21:31,085 --> 00:21:35,582 De har begär efter makt och njutning. 112 00:21:36,050 --> 00:21:39,584 Pengar... andra mäns fruar. 113 00:21:40,177 --> 00:21:43,464 Ja, jag är en sann moralist. 114 00:21:44,224 --> 00:21:47,094 Lika sträng som Cato. 115 00:21:49,353 --> 00:21:54,810 Jag härskar över svin. På gamla dar har jag blivit svinaherde. 116 00:21:56,736 --> 00:22:01,942 - Tror du han druckit nog? - Det har han säkert, herre. 117 00:22:02,157 --> 00:22:04,280 Det tror jag också. 118 00:22:18,881 --> 00:22:21,633 Nu är han lycklig. 119 00:22:22,885 --> 00:22:28,804 Du känner inte Homeros, du fick din uppfostran bland soldater. 120 00:22:29,850 --> 00:22:34,595 Senaten har skickat dessa dokument för er att underteckna. 121 00:22:41,235 --> 00:22:43,941 Kandidater för Riddarorden. 122 00:22:44,322 --> 00:22:48,699 Jag, Tiberius Caesar, befaller i senatens och folkets namn! 123 00:22:50,954 --> 00:22:54,452 Skatteindrivning i Mindre Asien och Gallien. 124 00:23:04,882 --> 00:23:10,221 - En senator skyldig till förräderi. - Alla senatorer ser sig som kejsare. 125 00:23:10,513 --> 00:23:16,053 Därför är alla senatorer förrädare. Om ej i handling, så dock i tanken. 126 00:23:16,311 --> 00:23:21,386 Senaten är varje kejsares naturliga fiende. Glöm inte det. 127 00:23:22,024 --> 00:23:24,396 Förrädare. Titta på dem. 128 00:23:26,612 --> 00:23:28,355 Förrädare. 129 00:23:29,907 --> 00:23:34,900 De erbjöd sig att godkänna varje lag jag gjort, innan jag gjort den. 130 00:23:35,161 --> 00:23:38,945 Jag undrade vad som skulle hända om jag blev galen. 131 00:23:40,374 --> 00:23:45,998 Inget svar. De är födda till slavar. Glöm inte det, Germanicus. 132 00:23:46,214 --> 00:23:50,294 Jag är inte Germanicus. Jag är hans son Caligula. 133 00:23:50,467 --> 00:23:53,421 Ja, och Macro är din vän. 134 00:23:53,638 --> 00:23:57,848 - Han tjänar bara er. - Hans fru är också din vän. 135 00:23:58,099 --> 00:24:02,596 - Är hon vänlig i sängen? - Det får vi fråga Macro om. 136 00:24:02,812 --> 00:24:06,892 - Hon verkar vänlig. - Och din syster Drusilla? 137 00:24:07,775 --> 00:24:11,108 Min syster är min syster. 138 00:24:11,570 --> 00:24:17,110 Jag vet allt som sägs och görs... och tänks! 139 00:24:19,912 --> 00:24:24,290 Den nedgående solen och den uppstigande månen. 140 00:24:27,877 --> 00:24:33,666 Gemellus! En skön yngling och för ung för att förråda mig. 141 00:24:33,842 --> 00:24:36,379 Kanske inte för ung. 142 00:24:37,512 --> 00:24:42,304 Kyss din gamla farfar. Min sista sonson. 143 00:24:42,558 --> 00:24:46,805 - Jag är också din sonson, Caesar. - Genom adoption! 144 00:24:47,063 --> 00:24:51,606 Det här är den siste av mitt kött och blod. 145 00:24:51,860 --> 00:24:56,187 - Stackare. Hur ska det gå för dig? - Han är som en bror för mig. 146 00:24:56,321 --> 00:24:59,773 Bror? Du vet vad det betyder i vår familj. 147 00:24:59,992 --> 00:25:04,238 En bror dräper en bror som dräpt sin far... 148 00:25:04,454 --> 00:25:08,747 ...som dräpt hans son. Ödet! Drick, Caligula! 149 00:25:14,337 --> 00:25:16,414 Efter dig, käre bror. 150 00:25:23,347 --> 00:25:30,013 Stackars pojke. När jag är borta dödar Caligula dig. 151 00:25:31,437 --> 00:25:35,518 Sen dödar någon Caligula. 152 00:25:41,947 --> 00:25:45,731 Om han inte dör före mig. 153 00:25:47,287 --> 00:25:50,406 Du ser inte alls frisk ut! 154 00:26:05,386 --> 00:26:12,931 Jag, Caligula Caesar... befaller i senatens och romerska folkets namn. 155 00:26:28,699 --> 00:26:32,864 En bror dräper en bror som dräpt sin far... 156 00:26:33,246 --> 00:26:37,195 ... som dräpt hans son. Ödet... 157 00:26:38,208 --> 00:26:41,126 Sen dödar någon Caligula... 158 00:26:44,172 --> 00:26:50,176 - Han tänker döda mig! - Du är trygg. Jag är hos dig. 159 00:26:52,847 --> 00:26:55,552 Han tänker döda oss. 160 00:26:55,934 --> 00:27:01,059 Som han dödade vår far, vår mor och våra bröder. 161 00:27:05,067 --> 00:27:10,062 - Jag tänker inte dö! - Det gör du inte. 162 00:27:10,280 --> 00:27:13,447 Du är hans arvinge. Det finns ingen annan. 163 00:27:14,326 --> 00:27:20,696 Jo. Gemellus och Claudius... 164 00:27:22,542 --> 00:27:26,754 Gemellus är för ung och Claudius är en idiot. 165 00:27:26,963 --> 00:27:31,424 Tiberius är gammal. Du blir kejsare - snart. 166 00:27:38,015 --> 00:27:43,638 - Du blir min drottning. - Man gifter sig inte med en syster. 167 00:27:44,396 --> 00:27:49,603 - Det gör man i Egypten. - Vi är i Rom och du är förlovad. 168 00:27:54,323 --> 00:27:56,895 Jag vet, med Ennia. 169 00:28:07,793 --> 00:28:10,463 Det är bara en fågel. 170 00:28:18,469 --> 00:28:21,341 - Prins! - Vad är det? 171 00:28:21,932 --> 00:28:23,723 Min hustru. 172 00:28:44,327 --> 00:28:48,574 Nu är du en man, Caligula. Vad tänker du göra? 173 00:28:48,873 --> 00:28:52,788 Du måste bli herre över ditt eget öde. 174 00:28:52,960 --> 00:28:56,413 Grip det... med båda händerna. 175 00:29:21,946 --> 00:29:26,027 Idiot! Varför lät ni honom göra det? 176 00:29:30,120 --> 00:29:32,872 Bind om hans handleder! 177 00:29:40,213 --> 00:29:44,922 Du får inte lämna mig. Du är min vän, min ende vän. 178 00:29:45,135 --> 00:29:49,962 Jag har levt för länge och jag hatar mitt liv. 179 00:29:50,139 --> 00:29:52,631 Lämna oss! Båda två! 180 00:29:53,518 --> 00:30:00,101 Att välja sin egen dödstimme är det närmaste man kommer att lura ödet. 181 00:30:00,358 --> 00:30:04,900 Ödet säger att när du dör kommer Macro att döda mig. 182 00:30:05,153 --> 00:30:10,396 - Jag kan låta avrätta honom. - Du kan inte. Han kontrollerar dig. 183 00:30:10,700 --> 00:30:18,327 Även om Macro var död, hur skulle jag kunna leva med den där ormen? 184 00:30:22,045 --> 00:30:25,378 Du kommer väl alltid att respektera min vän, orm? 185 00:30:25,548 --> 00:30:28,121 Det har jag alltid gjort. 186 00:30:28,342 --> 00:30:32,719 - Där hör du. - En gång var du vis, Tiberius. 187 00:30:32,971 --> 00:30:38,844 - Håna mig inte, jag är gammal. - Jag har sett dig bli ett monster. 188 00:30:39,102 --> 00:30:45,056 En efter en har du mördat familj, vänner, Roms ädlaste män. 189 00:30:45,441 --> 00:30:48,692 - Det är förräderi. - Nej, det är sanningen. 190 00:30:50,071 --> 00:30:54,151 Jag har alltid varit omgiven av fiender. 191 00:30:54,325 --> 00:31:00,113 I min familj, i senaten... Du är grym! 192 00:31:00,789 --> 00:31:06,032 Nej, ärlig. Gamla män kan ibland se framtiden. 193 00:31:06,294 --> 00:31:12,748 Så från förgångna grymheter och framtida grymheter... 194 00:31:13,969 --> 00:31:17,468 ...väljer jag nu att fly... 195 00:31:26,314 --> 00:31:30,774 Så detta var dina försiktighetsmått, Nerva. 196 00:32:03,390 --> 00:32:10,103 - Nerva, hur känns det? - Varmt, smärtfritt, jag flyter... 197 00:32:11,105 --> 00:32:14,937 Ser du henne? Gudinnan Isis. 198 00:32:15,401 --> 00:32:19,066 - Så du hör till dem som tror... - Ser du henne? 199 00:32:20,907 --> 00:32:23,694 - Nej. - Är du säker? 200 00:32:28,623 --> 00:32:32,951 Du är nästan död. Hur känns det? Vad händer med dig? 201 00:32:33,835 --> 00:32:40,123 - Inget. - Du ljuger! Hur ser hon ut? 202 00:32:40,633 --> 00:32:44,251 Nej... inget alls... 203 00:32:46,722 --> 00:32:50,505 ...bara... sömn... 204 00:32:52,102 --> 00:32:54,095 Du ljuger! 205 00:34:13,846 --> 00:34:17,511 Sen Nerva dog är Tiberius som förlamad. 206 00:34:17,891 --> 00:34:21,935 - Han har visst inte långt kvar. - Dör han blir det värst för oss. 207 00:34:22,187 --> 00:34:25,390 - Du älskar det avskummet. - Ta tillbaka det där! 208 00:35:14,404 --> 00:35:17,985 Prins, läkaren Charicles... 209 00:35:36,882 --> 00:35:40,833 Hur är det med kejsaren? Hur lång tid har han kvar? 210 00:35:41,095 --> 00:35:45,886 Det kan ske när som helst, men med vård kan han leva ett år. 211 00:35:51,271 --> 00:35:55,398 Det luktar död... men vems? 212 00:35:55,691 --> 00:35:59,642 Oroa er inte. Han gör inget utan mig. 213 00:36:00,113 --> 00:36:04,063 Det trodde de här stackars varelserna också... 214 00:36:04,700 --> 00:36:10,287 ...och se på dem nu. Nej, Macro, han planerar något. 215 00:36:10,832 --> 00:36:13,369 Snart är ni kejsare. 216 00:36:25,929 --> 00:36:28,385 - Svär du? - Jag... 217 00:36:47,449 --> 00:36:49,192 Jag svär. 218 00:37:33,701 --> 00:37:36,405 Gå! Ut, allihop! 219 00:39:42,363 --> 00:39:45,946 - Caligula... - Herre? 220 00:39:48,078 --> 00:39:50,699 Ge mig min ring. 221 00:39:59,172 --> 00:40:01,792 - Nej! - Jo. 222 00:40:14,477 --> 00:40:17,846 Du vågar inte! 223 00:41:37,264 --> 00:41:39,304 Hell Caesar! 224 00:41:43,311 --> 00:41:47,688 Jag låter sammankalla alla. För tillkännagivandet. 225 00:42:51,125 --> 00:42:53,165 Hell Caesar. 226 00:42:56,587 --> 00:43:00,372 Vi är ensamma, Gemellus. 227 00:43:08,433 --> 00:43:11,007 Vi måste älska varandra. 228 00:43:24,281 --> 00:43:27,981 Vila i frid, Tiberius Caesar. 229 00:43:31,579 --> 00:43:36,075 Hell Caligula Caesar. 230 00:43:42,131 --> 00:43:45,002 Det är precis som i drömmen. 231 00:43:47,095 --> 00:43:51,008 Det är bara hans mask. Du är Caesar nu. 232 00:43:53,516 --> 00:43:58,226 Caesar, kejsare av Rom, världens härskare. 233 00:43:59,397 --> 00:44:01,852 Världens härskare... 234 00:44:03,109 --> 00:44:05,398 Den här drömmen tycker jag om. 235 00:44:26,214 --> 00:44:28,005 På begäran... 236 00:44:35,805 --> 00:44:40,801 På begäran av senaten och det romerska folket... 237 00:44:42,063 --> 00:44:45,597 ...accepterar jag ödmjukt... 238 00:44:47,026 --> 00:44:51,604 ...vår mäktiga republiks högsta ämbete. 239 00:44:56,659 --> 00:44:59,067 Vår mäktiga republik... 240 00:45:17,680 --> 00:45:20,171 Löken! Ge mig löken. 241 00:45:46,874 --> 00:45:51,499 - När vår älskade Tiberius... - I Tibern med Tiberius! 242 00:45:53,505 --> 00:45:56,126 Kasta honom i floden! 243 00:46:01,095 --> 00:46:04,630 I dag börjar en ny era! 244 00:46:05,224 --> 00:46:08,224 Jag utfärdar total amnesti! 245 00:46:18,779 --> 00:46:20,403 Tystnad! 246 00:46:23,283 --> 00:46:26,616 Vår store Caesar har inte talat färdigt. 247 00:46:32,750 --> 00:46:38,419 Till konsul har senaten och det romerska folket visligen valt- 248 00:46:38,630 --> 00:46:42,581 - min lärde farbror Claudius. - Hell Claudius! 249 00:46:43,511 --> 00:46:46,630 Tag plats vid min sida, Claudius. 250 00:46:50,183 --> 00:46:54,678 Caesar Caligula... Jag menar konsul... 251 00:47:02,861 --> 00:47:08,235 Härmed adopterar jag som min son och arvinge, prins Gemellus. 252 00:47:08,658 --> 00:47:11,530 - Stig fram, prins. - Hell Gemellus! 253 00:47:24,966 --> 00:47:30,588 Från och med nu skall alla, när de avlägger eden, säga denna fras: 254 00:47:30,804 --> 00:47:35,513 "Jag värdesätter varken mitt eller mina barns liv"- 255 00:47:35,726 --> 00:47:38,846 - "högre än kejsarens..." 256 00:47:42,441 --> 00:47:45,561 "...och hans syster Drusillas." 257 00:47:54,410 --> 00:47:57,825 - Hell Drusilla! - Hell Caligula! 258 00:48:06,921 --> 00:48:09,708 Vi måste ta oss i akt för honom. 259 00:48:13,428 --> 00:48:17,342 - Claudius? - Nej, Gemellus. 260 00:48:20,434 --> 00:48:23,056 Ja, Gemellus. 261 00:48:29,318 --> 00:48:33,861 Såg du deras miner när jag sa de inte bara skulle svära mig trohet... 262 00:48:33,990 --> 00:48:37,607 ...utan dig också? - De var förfärade. 263 00:48:39,077 --> 00:48:42,910 - Det hoppas jag. - Men var det klokt? 264 00:48:50,088 --> 00:48:52,247 Jag kan göra... 265 00:49:01,265 --> 00:49:04,016 ...precis vad jag vill... 266 00:49:07,855 --> 00:49:12,895 ...med vem jag vill. - Men börja inte med mig. 267 00:49:15,821 --> 00:49:18,277 Vem föreslår du då? 268 00:50:18,838 --> 00:50:20,380 Försvinn! 269 00:50:24,217 --> 00:50:28,002 - Vem? - Varför inte Macro? 270 00:50:30,265 --> 00:50:35,223 Innan han kontrollerar dig som han kontrollerade Tiberius. 271 00:50:38,064 --> 00:50:41,515 En strålande uppvisning, Macro! Strålande! 272 00:50:48,324 --> 00:50:51,907 - Hämta Gemellus. - Va? Hit? 273 00:50:53,871 --> 00:50:56,279 Ja, hit. Nu! 274 00:51:03,004 --> 00:51:05,922 Charicles! Stå här. 275 00:51:11,553 --> 00:51:15,849 - Jag vill belöna mitt garde. - Men det är omöjligt, Caesar. 276 00:51:16,101 --> 00:51:20,393 Allt som händer är möjligt, låt det omöjliga ske så är det möjligt. 277 00:51:20,604 --> 00:51:25,183 - Hur, Caesar? Underskottet... - Hur stor är min kassa? 278 00:51:25,401 --> 00:51:29,018 - Så stor som ni behöver. - Bra. 279 00:51:30,196 --> 00:51:34,028 Macro, vill du ställa dig där? 280 00:51:38,412 --> 00:51:40,867 Longinus, här... 281 00:51:43,542 --> 00:51:49,877 Gemellus, jag vill att du tittar på dessa herrar mycket noga. 282 00:51:50,841 --> 00:51:54,626 Ta god tid på dig, tala sen om för mig... 283 00:51:55,138 --> 00:51:58,837 ...vem som dödade vår älskade Tiberius. 284 00:52:05,313 --> 00:52:08,230 Vem dödade Tiberius? 285 00:52:24,665 --> 00:52:27,950 Han gjorde det! Macro. 286 00:52:37,885 --> 00:52:39,677 Mördare. 287 00:52:49,188 --> 00:52:51,264 Grip honom! 288 00:53:07,496 --> 00:53:12,039 För att hedra er nye härförare, Chaerea... 289 00:53:12,417 --> 00:53:15,454 ...tio guldmynt till varje man! 290 00:53:20,884 --> 00:53:25,760 - Chaerea, arrestera Macro. - Vakt, arrestera Macro! 291 00:53:27,973 --> 00:53:30,050 Hur vågar ni! 292 00:53:59,921 --> 00:54:01,997 Ursäkta mig, Caesar... 293 00:54:04,633 --> 00:54:09,343 Två senatorer ber att få företräde. De tvistar om ett stycke mark. 294 00:54:09,554 --> 00:54:13,504 - De ber om er dom. - Låt dem komma in. 295 00:54:14,642 --> 00:54:20,682 Allt i Rom intresserar mig. Till och med längden på en toga. 296 00:54:36,413 --> 00:54:40,957 - Caesar, jag har klagomål... - Ge mig dokumenten. 297 00:55:08,152 --> 00:55:10,476 - Skyldig! - Tack! 298 00:55:11,446 --> 00:55:16,606 Tacka mig inte. Rättvisan måste vara opartisk. 299 00:55:17,202 --> 00:55:21,864 - Eller hur, Chaerea? - Ja, Caesar. 300 00:55:23,459 --> 00:55:25,497 Ni kan gå. 301 00:56:13,463 --> 00:56:15,835 Du är så vacker. 302 00:56:22,722 --> 00:56:25,474 Är det bra för hårväxten? 303 00:56:26,434 --> 00:56:30,977 Vi kan gifta oss snart. Skilsmässan tar bara några dagar. 304 00:56:33,273 --> 00:56:37,521 - Jag tycker att vi ska flytta. - Flytta? Vart då? 305 00:56:38,529 --> 00:56:43,071 - Till Alexandria, kanske. - Till Egypten? 306 00:56:44,450 --> 00:56:47,866 Ja, vad tycker du? 307 00:56:48,497 --> 00:56:52,909 Jag skulle hata att lämna Rom. Jag menar, senaten... 308 00:56:53,126 --> 00:56:57,788 Nej, Ennia. Jag är Rom. Där jag är, där är Rom. 309 00:56:58,006 --> 00:57:01,291 Där är senaten och det romerska folket. 310 00:57:03,803 --> 00:57:06,638 Du får mig att skratta. 311 00:57:17,064 --> 00:57:21,062 - Å, Longinus. - Förlåt oss, Caesar. 312 00:57:25,949 --> 00:57:30,492 - Är det gjort? - Senaten har dömt honom till döden. 313 00:57:34,040 --> 00:57:36,197 Fullmakten. 314 00:57:40,587 --> 00:57:46,091 Chaerea, härmed utnämner jag dig till kejsargardets kommendant. 315 00:57:47,301 --> 00:57:51,085 Macro då? Vad har hänt? Var är han? 316 00:57:51,388 --> 00:57:56,051 - Han är arresterad för högförräderi. - Det är inte möjligt! 317 00:57:56,268 --> 00:58:00,516 Caesar, du vet att han dyrkade dig. Han skapade dig! 318 00:58:07,279 --> 00:58:12,189 - Ingen har skapat mig. - Jag... kan inte tro det. 319 00:58:12,950 --> 00:58:15,358 Vad har han gjort? 320 00:58:15,828 --> 00:58:21,497 Ennia... jag måste ta mitt öde i mina egna händer. 321 00:58:33,178 --> 00:58:35,051 Vakt! 322 00:58:38,892 --> 00:58:43,849 Hon skall förvisas... till Gallien. 323 00:58:45,607 --> 00:58:48,145 Jag älskar dig. 324 00:58:48,859 --> 00:58:52,477 Hur kunde du? Han var din vän! 325 00:58:52,738 --> 00:58:57,484 Han skulle ha gjort allt för dig! Skicka inte bort mig. 326 00:58:57,743 --> 00:59:00,365 Jag älskar dig! 327 00:59:04,834 --> 00:59:07,537 Nu slipper hon skilsmässan. 328 00:59:08,002 --> 00:59:11,953 Men du saknar fortfarande en passande hustru. 329 00:59:17,928 --> 00:59:23,267 - Jag gifter mig med dig. - Det går inte. Vi är inte egyptier. 330 00:59:24,269 --> 00:59:28,479 Jag vet. Vi är mycket vackrare. 331 00:59:28,897 --> 00:59:33,809 Rom är inte Egypten. Sluta att titta på dig själv. 332 00:59:36,821 --> 00:59:40,688 - Då reser vi till Egypten. - Du är en dumbom. 333 00:59:40,950 --> 00:59:44,698 - Caesar kan inte vara en dumbom. - Men han försöker verkligen. 334 00:59:44,870 --> 00:59:47,954 Caesar kan inte vara en dumbom! 335 00:59:48,332 --> 00:59:54,120 Lilla Stövel, de kastar dig i Tibern om du försöker flytta regeringen. 336 00:59:54,880 --> 01:00:00,254 Du ska gifta dig med en respektabel romersk kvinna ur senatorklassen. 337 01:00:02,637 --> 01:00:07,632 - Nej, det gör jag inte. - Jo, du måste få en arvinge. 338 01:00:10,187 --> 01:00:13,886 Som kommer att döda mig när han växer upp! 339 01:00:15,024 --> 01:00:19,235 Isis prästinnor möts hos mig i kväll. 340 01:00:19,987 --> 01:00:23,485 - Ska jag gifta mig med en av dem? - Ja. 341 01:00:23,615 --> 01:00:25,822 - Nej! - Jo! 342 01:00:48,054 --> 01:00:51,221 Jag undrar vad jag ska ha på mig... 343 01:01:17,791 --> 01:01:21,835 - När börjar förevisningen? - Var inte så osmaklig. 344 01:01:22,087 --> 01:01:27,128 Jag är bara praktisk. Ska jag välja fru, vill jag se vad jag får. 345 01:01:27,301 --> 01:01:29,423 Det är logiskt... 346 01:01:55,910 --> 01:02:01,331 - Den där ser intressant ut. - Livia? Hon är upptagen. 347 01:02:01,583 --> 01:02:05,662 - Hon ska äkta Proculus, en officer. - Jag skickar honom till Spanien. 348 01:02:05,879 --> 01:02:09,746 Hon är oskuld, mycket tråkig. Inte alls din typ. 349 01:03:16,945 --> 01:03:21,322 - Hon ska bli min hustru! - Nej! Inte Caesonia. 350 01:03:23,619 --> 01:03:27,697 - Du är omöjlig. - Roms mest promiskuösa kvinna. 351 01:03:28,205 --> 01:03:29,748 Perfekt. 352 01:03:37,923 --> 01:03:42,798 Caesonia är frånskild och mycket slösaktig. Alltid skuldsatt. 353 01:03:43,011 --> 01:03:46,795 - Jag vill ha henne. - Inte som hustru. 354 01:03:47,140 --> 01:03:52,015 - Skicka henne till mig! - Nej, Lilla Stövel, du får inte! 355 01:03:52,520 --> 01:03:55,355 Det vore inte klokt. 356 01:03:57,858 --> 01:04:03,279 Jo, det är senatens och det romerska folkets vilja. 357 01:06:12,486 --> 01:06:16,649 Ni är mycket övertygande som prästinna, Caesar. 358 01:06:18,157 --> 01:06:23,033 Och du som offerlamm, Caesonia. 359 01:07:35,648 --> 01:07:39,645 Jag har sagt Caesonia att jag ska äkta henne. 360 01:07:40,111 --> 01:07:44,902 - Men först när hon fött mig en son. - Hur ska du veta att det är ditt? 361 01:07:45,114 --> 01:07:47,950 Oroa dig inte. Hon bevakas väl. 362 01:07:48,243 --> 01:07:51,942 Då vet du att en av vakterna är fadern. 363 01:07:52,204 --> 01:07:56,368 De är alla homosexuella som blivit kastrerade. 364 01:08:34,912 --> 01:08:38,494 Om ändå Rom bara hade en hals... 365 01:08:57,515 --> 01:09:01,216 Är det där officeren som Livia ska äkta? 366 01:09:02,104 --> 01:09:04,142 Ja. Proculus... 367 01:09:08,902 --> 01:09:14,322 Longinus, ser du den unge officeren där... Proculus? 368 01:10:03,370 --> 01:10:06,905 Caligula Caesar, kejsare av Rom! 369 01:10:07,373 --> 01:10:09,165 Hell! 370 01:10:12,462 --> 01:10:15,665 Med fru Drusilla och fru Caesonia. 371 01:10:25,932 --> 01:10:28,933 Är vi sena? Förlåt oss... 372 01:10:29,936 --> 01:10:33,139 Var ceremonin vacker? 373 01:10:33,481 --> 01:10:36,897 - Ja, Caesar. - Utmärkt. 374 01:10:48,579 --> 01:10:52,162 Det är mycket älskvärt av er att komma. 375 01:10:56,461 --> 01:10:59,664 Du är en romersk hjälte. 376 01:11:11,850 --> 01:11:16,809 Jag skänker nu den allsmäktige Caesars välsignelse... 377 01:11:17,023 --> 01:11:20,687 ...åt denna lyckliga förening. 378 01:11:25,572 --> 01:11:28,241 Var är bröllopsgemaket? 379 01:11:49,970 --> 01:11:53,588 Jaså, köket? Det får väl duga. 380 01:11:58,519 --> 01:12:03,015 Lilla Stövel, jag trodde inte du tyckte om jungfrur. 381 01:12:03,233 --> 01:12:05,355 Jag har aldrig haft någon. 382 01:12:08,613 --> 01:12:10,689 Eller hur, Caesonia? 383 01:12:15,952 --> 01:12:19,404 Nu kommer Caesars bröllopsgåva. 384 01:12:27,922 --> 01:12:30,543 Vilken ljuvlig brud! 385 01:12:34,386 --> 01:12:36,592 Ta av klänningen. 386 01:12:45,814 --> 01:12:47,522 Utsökt! 387 01:13:02,329 --> 01:13:06,623 - Är hon verkligen oskuld, Proculus? - Ja, Caesar. 388 01:13:08,085 --> 01:13:11,086 Man kan aldrig vara riktigt säker. 389 01:13:13,007 --> 01:13:15,794 Öppna ögonen, Livia! 390 01:13:34,818 --> 01:13:38,981 Vilken tur du har! Att förlora sin jungfrudom... 391 01:13:39,447 --> 01:13:42,983 ...till en ättling i rakt nedstigande led till Venus. 392 01:13:43,452 --> 01:13:48,991 Jag, Caligula Caesar, befaller... 393 01:13:50,458 --> 01:13:53,080 Öppna ögonen, Proculus. 394 01:13:53,795 --> 01:13:57,329 ...befaller i senatens namn... - Öppna dem! 395 01:14:00,676 --> 01:14:07,093 ...senatens och det romerska folkets namn! 396 01:14:33,611 --> 01:14:36,363 Hon var faktiskt oskuld. 397 01:14:38,491 --> 01:14:40,865 Är du det? 398 01:14:45,833 --> 01:14:49,961 - Nå, är du det? - Nej, Caesar. 399 01:14:51,545 --> 01:14:55,923 Det tycker inte Isis om. En lag för kvinnan och en annan för mannen. 400 01:14:56,050 --> 01:14:58,173 Av med kläderna! 401 01:15:09,605 --> 01:15:11,181 Utmärkt! 402 01:15:13,734 --> 01:15:17,352 Jag gillar ditt fina lockiga hår. 403 01:15:17,946 --> 01:15:22,240 - Nej, Caesar, jag ber... - Upp med dig! 404 01:15:33,085 --> 01:15:35,956 Jag tror du ljög för mig. 405 01:15:36,881 --> 01:15:39,632 Du är också oskuld. 406 01:15:57,482 --> 01:16:02,358 Jag, Caligula Caesar, befaller... 407 01:16:02,947 --> 01:16:06,990 ...i senatens... - Öppna ögonen, Livia. 408 01:16:08,117 --> 01:16:11,202 ...och det romerska folkets namn! 409 01:16:23,924 --> 01:16:29,167 Ni märker hur jag ansträngt mig för att välsigna ert bröllop. 410 01:16:36,936 --> 01:16:40,021 Min välsignelse över er båda. 411 01:17:13,722 --> 01:17:15,347 Gemellus! 412 01:18:06,187 --> 01:18:09,023 Jupiter älskar mig! 413 01:18:25,205 --> 01:18:28,455 - Han vill döda mig. - Vem, Lilla Stövel? 414 01:18:28,709 --> 01:18:33,666 Gemellus! Jag såg honom springa iväg. Han vill se mig död. 415 01:18:44,140 --> 01:18:47,177 Såja, Lilla Stövel... 416 01:18:51,438 --> 01:18:54,012 Nu är det bra igen. 417 01:24:01,813 --> 01:24:04,102 Hell, Caesar! 418 01:24:05,234 --> 01:24:09,362 Hell Caesars vackra häst, Incitartus. 419 01:24:09,572 --> 01:24:13,354 Hell den högst välborne Incitartus! 420 01:24:17,245 --> 01:24:20,945 Där sitter Gemellus. Håll ett öga på honom. 421 01:24:36,847 --> 01:24:39,088 Hej hopp, farbror. 422 01:24:40,475 --> 01:24:46,015 Jag behöver ett råd. Ska jag utse mig till Roms konung? 423 01:24:46,231 --> 01:24:50,477 Kung? Men det här är väl en republik, eller hur? 424 01:24:51,485 --> 01:24:57,405 Då så, då gör jag mig till republikens konung. 425 01:24:57,617 --> 01:25:01,032 Ni är ju redan större än någon kung, Caesar. 426 01:25:01,245 --> 01:25:05,990 Jag är en gud. Jag blir det i alla fall när jag dör. 427 01:25:20,554 --> 01:25:23,426 Gemellus, pröva en av de här. 428 01:25:32,025 --> 01:25:35,025 - Vad är det för lukt? - Vilken lukt, Caesar? 429 01:25:35,236 --> 01:25:38,687 - Vad har du ätit? - En medicin mot feber. 430 01:25:39,448 --> 01:25:43,278 Har du gett honom medicin mot feber? Ja eller nej! 431 01:25:43,409 --> 01:25:44,820 Nej! 432 01:25:45,912 --> 01:25:50,870 Gemellus, anklagar du din härskare för att vara giftmördare? 433 01:25:51,167 --> 01:25:56,209 - Jag har aldrig anklagat er, Caesar. - Du tog motgift innan du kom hit. 434 01:25:56,423 --> 01:25:59,626 Det är det samma som en anklagelse för förgiftning. 435 01:25:59,800 --> 01:26:02,006 Logiskt, eller hur! 436 01:26:18,609 --> 01:26:25,229 Chaerea, arrestera Gemellus... ...för förräderi. 437 01:26:26,118 --> 01:26:28,952 Vakter, för bort honom! 438 01:26:51,098 --> 01:26:54,847 Som om det fanns ett motgift mot Caesar. 439 01:27:06,071 --> 01:27:11,029 - Varför oroar du dig för honom? - Det är dig jag oroar mig för. 440 01:27:11,284 --> 01:27:16,788 - Han är ett hot mot mig. - Nej. Han är inte ens din arvinge. 441 01:27:17,081 --> 01:27:20,331 Caesonia bär på ditt barn nu. 442 01:27:23,170 --> 01:27:26,870 - Gemellus skall dö! - Din amatör! 443 01:27:27,841 --> 01:27:29,217 Amatör? 444 01:28:23,977 --> 01:28:26,813 De var inte ens förgiftade. 445 01:28:50,043 --> 01:28:51,870 Bra gjort. 446 01:28:53,213 --> 01:28:57,757 Vad ska du göra med henne? Det var högförräderi det hon sa. 447 01:28:57,968 --> 01:29:02,048 Jag bestämmer vad som är förräderi, inte du. 448 01:29:02,514 --> 01:29:04,258 Dansa! 449 01:29:05,684 --> 01:29:07,890 - Dansa? - Ja. 450 01:29:08,728 --> 01:29:13,934 - Din son då? - Visa Incitartus din nya dans. 451 01:29:14,567 --> 01:29:18,350 Min son dansar med dig. 452 01:29:20,030 --> 01:29:21,904 Musik! 453 01:31:20,477 --> 01:31:28,732 Du är vacker... Drusilla. Vacker... 454 01:31:30,446 --> 01:31:34,110 Vi är ensamma, Drusilla. 455 01:32:12,776 --> 01:32:16,525 Han tänker döda mig... döda mig! 456 01:32:19,156 --> 01:32:24,495 - Febern måste gå ner snart. - Om den inte gör det då? 457 01:32:25,789 --> 01:32:29,999 Drusilla, han tänker döda mig. 458 01:32:41,929 --> 01:32:46,922 Drusilla, jag älskar dig. 459 01:33:00,946 --> 01:33:04,695 - Var är min syster? - Hon är på väg. 460 01:33:18,505 --> 01:33:21,256 Här är jag, Lilla Stövel. 461 01:33:24,343 --> 01:33:29,883 - Drusilla, jag är döende. - Inte alls. 462 01:33:31,642 --> 01:33:38,060 - Jag måste skriva mitt testamente. - Prata inte. Sov... 463 01:33:38,441 --> 01:33:41,891 Longinus, jag vill att Longinus kommer. 464 01:33:46,532 --> 01:33:49,982 Ta hästen till hans egen säng. 465 01:33:52,328 --> 01:33:56,575 - Han är ett monster. - Det är inte bra om han dör nu. 466 01:33:56,958 --> 01:34:02,199 Folket älskar honom. Det kan bli krig, uppror, kaos om han dör. 467 01:34:02,422 --> 01:34:05,921 Det ser ut som om han kommer att dö i alla fall. 468 01:34:23,775 --> 01:34:26,265 Ni kallade på mig, Caesar. 469 01:34:30,155 --> 01:34:32,279 Mitt testamente. 470 01:34:38,581 --> 01:34:41,949 Till min älskade Drusilla... 471 01:34:44,586 --> 01:34:47,337 ...det romerska imperiet. 472 01:34:48,923 --> 01:34:52,708 Hon får titeln av Augusta. 473 01:35:00,684 --> 01:35:03,256 Mina små stövlar... 474 01:35:16,324 --> 01:35:17,985 Han sover. 475 01:35:20,162 --> 01:35:22,913 Nej, det gör han inte. 476 01:35:47,936 --> 01:35:53,097 Varför blir jag arg på dig? Varför grälar vi alltid? 477 01:35:53,776 --> 01:35:58,152 - Du kan inte rå för det. - Vi ska aldrig gräla mer. 478 01:35:58,280 --> 01:35:59,738 Jo, då... 479 01:36:04,369 --> 01:36:06,825 Låt mig inte dö. 480 01:36:18,758 --> 01:36:23,301 Ni får inte röra honom! Febern är smittsam! 481 01:36:24,472 --> 01:36:28,932 Sov nu... Du är trygg, Drusilla är här. 482 01:36:29,309 --> 01:36:38,064 Jag kan ge mitt liv för att Jupiter skall skona vår älskade kejsare. 483 01:36:43,531 --> 01:36:48,158 Jupiter accepterar ditt offer. - Avrätta honom! 484 01:36:57,920 --> 01:37:03,957 - Febern ger med sig. - Hörde du? Du överlever. 485 01:37:09,557 --> 01:37:13,933 Drusilla säger att jag försummat mitt arbete. Så här är jag. 486 01:37:14,143 --> 01:37:17,892 Er underskrift och ert sigill behövs, herre. 487 01:37:22,359 --> 01:37:27,946 Jag, Caligula Caesar, befaller i senatens och romerska folkets namn. 488 01:37:36,332 --> 01:37:39,367 Jag, Caligula Caesar, befaller i... 489 01:37:41,378 --> 01:37:46,799 ...senatens... och det romerska folkets namn. 490 01:37:51,720 --> 01:37:54,176 Jag, Caligula Caesar... 491 01:38:04,608 --> 01:38:07,525 Rom, Rom, Rom... Caesar, Caesar, Caesar... 492 01:38:16,159 --> 01:38:20,786 Jag, Caligula Caesar, befaller i senatens och romerska folkets namn. 493 01:38:25,794 --> 01:38:30,040 - Inte konstigt livet är så trist! - Ja, herre... nej, herre... 494 01:38:30,841 --> 01:38:34,291 Låt oss se om Proculus kan liva upp oss. 495 01:38:57,157 --> 01:39:02,826 Hans fru väntar sitt första barn. Vi vet inte säkert vem fadern är. 496 01:39:02,995 --> 01:39:05,700 Han... eller... Gud. 497 01:39:08,877 --> 01:39:13,953 Gudomlige Caesar, vad har jag gjort? Varför är jag här? 498 01:39:14,758 --> 01:39:18,801 - Förräderi. - Jag har alltid varit lojal mot er. 499 01:39:19,094 --> 01:39:25,382 Det är förräderi. Du är en hederlig man, således en dålig romare. 500 01:39:25,600 --> 01:39:29,645 Alltså en förrädare. Logiskt, inte sant? 501 01:39:42,366 --> 01:39:45,700 Nu måste du dö som Gemellus. 502 01:39:46,244 --> 01:39:49,280 Likt alla som svikit Rom. 503 01:40:07,723 --> 01:40:11,223 Långsamt, mycket långsamt... 504 01:40:12,687 --> 01:40:17,847 Jag vill att han ska känna döden. Känna lukten av döden. 505 01:40:29,911 --> 01:40:36,079 Hur känns det, Proculus? Ser du gudinnan Isis? 506 01:40:36,333 --> 01:40:38,824 Vad säger hon? 507 01:40:43,590 --> 01:40:47,838 Giftorm! Lär av detta. 508 01:41:05,694 --> 01:41:08,648 Jag sa långsamt, din narr! 509 01:41:27,673 --> 01:41:32,833 Vilken tur han hade! Som undslapp mig så lätt. 510 01:41:50,779 --> 01:41:56,781 Longinus, giftorm! Skär av de där och skicka dem till Livia. 511 01:41:56,993 --> 01:42:00,860 Som ett minne av deras stora kärlek. 512 01:42:18,514 --> 01:42:22,380 Caesar befallde att de skulle skäras av! 513 01:42:49,042 --> 01:42:52,245 Sänd resten till Livia. 514 01:43:22,573 --> 01:43:24,199 Ridå! 515 01:43:42,342 --> 01:43:46,554 Barnets huvud har precis trängt fram. 516 01:43:51,852 --> 01:43:54,555 - Lever han? - Ja, Caesar. 517 01:43:58,983 --> 01:44:02,897 Jag skall nu äkta Caesonia. 518 01:44:03,611 --> 01:44:08,108 Modern till min son, Caligula Germanicus! 519 01:44:18,877 --> 01:44:21,285 Ringen, ge mig ringen! 520 01:44:38,061 --> 01:44:43,980 Du är nu hustru, moder och kejsarinna av Rom. 521 01:44:45,694 --> 01:44:48,814 Det är en flicka. 522 01:44:51,949 --> 01:44:55,948 Det är inte en flicka. Hörde du inte Caesar? 523 01:44:56,204 --> 01:45:00,781 Jag hörde Caesars röst, men det gjorde inte din dotter. 524 01:45:09,381 --> 01:45:13,711 - Jag skulle ha väntat, eller hur? - Det blir fler barn. 525 01:45:27,065 --> 01:45:32,060 Gratis förlustelser i en månad och ett guldmynt till varje romare. 526 01:45:32,279 --> 01:45:36,062 För att fira min sons födelse. 527 01:45:37,867 --> 01:45:42,446 Min son... Julia Drusilla! 528 01:45:56,718 --> 01:45:59,127 Det är febern! 529 01:46:36,631 --> 01:46:40,296 Jag är här, din Lilla Stövel. 530 01:46:52,647 --> 01:46:57,024 - Gör något. - Jag gör allt jag kan, Caesar. 531 01:46:57,400 --> 01:47:01,730 Jag svär. Men febern måste ha sitt förlopp. 532 01:47:20,131 --> 01:47:26,003 Isis, rädda henne. Ta mig i stället. 533 01:47:27,387 --> 01:47:31,301 Caesar ber dig, allsmäktiga gudinna! 534 01:49:26,708 --> 01:49:28,748 Ut härifrån! 535 01:49:31,004 --> 01:49:33,957 Ut! Sätt fart! 536 01:49:56,653 --> 01:49:59,191 Allsmäktiga moder... 537 01:50:14,627 --> 01:50:20,667 Jag bad dig... Caesar tiggde och bad! 538 01:54:07,264 --> 01:54:12,803 "Vi, Gajus Caesar Caligula, utlyser en månads landssorg"- 539 01:54:13,019 --> 01:54:16,602 - "för vår älskade syster Drusilla." 540 01:54:16,856 --> 01:54:22,229 "Alla som under denna tid skrattar, badar, äter med sin familj"- 541 01:54:22,444 --> 01:54:26,194 - "eller har samlag, skall dömas till döden." 542 01:54:26,449 --> 01:54:30,825 "Detta är enligt senatens och det romerska folkets vilja." 543 01:55:34,638 --> 01:55:40,094 Mnester återställer det kejserliga huvudet! 544 01:55:43,520 --> 01:55:46,475 Roms slavar! 545 01:55:58,368 --> 01:56:00,361 Folket! 546 01:56:09,129 --> 01:56:11,501 Hären! 547 01:56:17,344 --> 01:56:20,926 Folktribunerna! 548 01:56:32,610 --> 01:56:34,566 Senaten! 549 01:56:59,760 --> 01:57:05,215 Och som den allsmäktige härskaren, kejsaren! 550 01:57:18,277 --> 01:57:23,982 Jag är Drusilla, hans syster! 551 01:57:25,283 --> 01:57:30,989 Låt oss älska igen, broder Mnester. 552 01:58:37,602 --> 01:58:39,927 En fyllbult till. 553 01:59:19,766 --> 01:59:22,552 Har ni hört något om honom? 554 01:59:31,402 --> 01:59:36,195 Enligt en rapport har han rest till Egypten. 555 01:59:37,993 --> 01:59:41,076 Enligt de andra rapporterna då? 556 01:59:43,414 --> 01:59:47,742 Till Grekland. Enligt en annan till Persien. 557 01:59:48,584 --> 01:59:52,997 Till Kartago och enligt ytterligare en till Gallien. 558 01:59:54,507 --> 01:59:57,626 Var tror ni att han finns? 559 01:59:58,760 --> 02:00:02,131 - Han kan vara var som helst. - Nej. 560 02:00:02,306 --> 02:00:06,090 Han är här i Rom. Han prövar oss. 561 02:03:06,188 --> 02:03:08,477 Undan med dig! 562 02:03:11,276 --> 02:03:16,946 Jag finns sen tidernas gryning och jag finns när sista stjärnan släcks. 563 02:03:17,157 --> 02:03:20,074 Fast jag nu har Gajus Caligulas gestalt- 564 02:03:20,284 --> 02:03:24,412 - är jag alla, likväl ingen! Därför är jag... 565 02:03:25,706 --> 02:03:27,580 ...en gud. 566 02:03:39,719 --> 02:03:44,631 Jag väntar på senatens enhälliga beslut, Claudius. 567 02:03:44,975 --> 02:03:48,841 Alla de som säger ja, säg ja! 568 02:03:53,942 --> 02:03:55,185 Ja! 569 02:04:09,039 --> 02:04:11,612 Nu är han en gud. 570 02:04:38,275 --> 02:04:41,774 Sorgetiden är slut! 571 02:04:43,154 --> 02:04:45,396 Han är galen! 572 02:05:09,095 --> 02:05:13,389 Roa dig... ...men var rädd om dig. 573 02:05:29,572 --> 02:05:35,278 - Nu börjar det roliga. - Kommer de att bli lika roade? 574 02:05:35,495 --> 02:05:39,659 Jag vet inte. Ska vi fråga dem? - Longinus! 575 02:05:45,088 --> 02:05:49,464 Longinus, min ekonomiske trollkarl. 576 02:05:49,800 --> 02:05:54,794 Vi har en fråga till dig. Vilka är Roms rikaste män? 577 02:05:55,138 --> 02:05:56,680 Vilka? 578 02:05:57,349 --> 02:06:00,765 Svar: Hallickarna. 579 02:06:01,561 --> 02:06:04,133 Fråga nummer två. 580 02:06:04,355 --> 02:06:08,768 Vilka är de liderligaste hyndorna i Rom? 581 02:06:10,862 --> 02:06:17,363 Vilka? Svar: Senatorernas fruar. 582 02:06:18,118 --> 02:06:24,867 En kejserlig bordell är det logiska sättet att balansera statens budget. 583 02:07:03,119 --> 02:07:07,282 Som ni ser, mina damer och herrar, har vi inte sparat på pengarna- 584 02:07:07,498 --> 02:07:11,366 - för att ge er det finaste hullet i vårt rike. 585 02:07:20,302 --> 02:07:22,295 Fem guldmynt! 586 02:07:24,556 --> 02:07:29,052 Bara fem guldmynt för tjugo minuter. 587 02:07:29,978 --> 02:07:32,765 Det är ett fyndpris! 588 02:07:48,788 --> 02:07:52,619 Se på dem, är de inte vackra? 589 02:08:03,341 --> 02:08:10,591 Romarrikets liderligaste kvinnor ställer patriotiskt upp för alla. 590 02:08:11,351 --> 02:08:18,064 För endast fem guldmynt. Ge dem en omgång de aldrig glömmer. 591 02:08:19,858 --> 02:08:26,146 Stig ombord på den kejserliga bordellen med rikets finaste hull! 592 02:08:30,659 --> 02:08:34,609 Bara fem guldmynt för tjugo minuter! 593 02:08:35,039 --> 02:08:40,079 Ett rövarpris, för de flesta damerna är respektabla hustrur. 594 02:08:40,293 --> 02:08:45,418 Senatorernas fruar, horor med fläckfritt rykte. 595 02:08:47,468 --> 02:08:51,002 Jag måste ha en speciell taxa för dig. 596 02:08:56,059 --> 02:08:59,012 Var hälsad! Kom, Flavia! 597 02:08:59,228 --> 02:09:03,558 Förspill inte tiden! De är inte bara vackra. 598 02:09:03,941 --> 02:09:07,985 Likt sina män är de omättliga också. 599 02:09:08,444 --> 02:09:13,820 För bara fem guldmynt får vem som helst äga dem. 600 02:09:45,605 --> 02:09:49,899 Njut likt de som härskar över er. Ta deras fruar. 601 02:09:50,110 --> 02:09:54,818 Bruka och missbruka dem. Gör vad ni vill med dem. 602 02:09:55,031 --> 02:10:00,820 De är era, bara era för endast fem guldmynt. 603 02:10:04,957 --> 02:10:07,412 Håriga bröstvårtor? 604 02:10:09,878 --> 02:10:15,501 Senator Marcellus! Er fru skrämmer iväg kunderna. 605 02:10:16,552 --> 02:10:19,090 Pröva med varma valnötter. 606 02:10:19,597 --> 02:10:26,263 Du där! Håll inte igen. Ju mer du ger, desto mer gillar de det. 607 02:10:59,925 --> 02:11:04,254 Kom och njut av färdigheterna som senatorernas fruar uppövat- 608 02:11:04,430 --> 02:11:07,880 - medan deras män sov i senaten. 609 02:11:42,215 --> 02:11:45,003 Bara fem guldmynt! 610 02:12:13,702 --> 02:12:17,536 Han gör våra hustrur och döttrar till skökor. 611 02:12:17,707 --> 02:12:21,290 Det är därför folket älskar honom. 612 02:12:34,931 --> 02:12:39,142 Longinus, du roar dig inte. Slå dig lös! 613 02:12:39,351 --> 02:12:42,767 - Vad föredrar du? - Allt och inget, Caesar. 614 02:12:45,066 --> 02:12:48,565 Du får inte båda för samma pris. 615 02:12:56,368 --> 02:12:59,618 - Han provocerar dig. - Bara mig? 616 02:12:59,788 --> 02:13:03,240 Han är galen och vet inte vad han gör. 617 02:13:03,667 --> 02:13:06,869 Han vet mycket väl vad han gör. 618 02:13:07,795 --> 02:13:11,876 - Ge honom tillräckligt med rep... - Så hänger han oss alla. 619 02:13:52,921 --> 02:13:57,216 Vi har även några mycket stränga damer här i dag. 620 02:13:57,426 --> 02:14:01,292 Ni kan straffa dem, eller låta dem straffa er. 621 02:14:01,512 --> 02:14:05,261 För bara fem guldmynt får ni bägge delarna! 622 02:14:42,551 --> 02:14:46,631 Kan ni inte sluta intrigera för bara några minuter? 623 02:14:47,598 --> 02:14:52,011 Chaerea, du lär ha smak för småpojkar. 624 02:14:52,186 --> 02:14:55,057 - Inte sant? - Nej, Caesar. Stora pojkar. 625 02:14:56,231 --> 02:14:58,935 - Mina soldater. - Är de beredda? 626 02:14:59,109 --> 02:15:01,565 - Ja, Caesar. - Perfekt! 627 02:15:13,497 --> 02:15:16,663 Vi avseglar mot Britannien! 628 02:17:38,259 --> 02:17:42,386 Vi är bara några timmars marsch från Rom. 629 02:17:42,846 --> 02:17:45,930 Vad är det här för nya galenskaper? 630 02:17:48,726 --> 02:17:52,559 Mars säger att vi skall vinna en stor seger. 631 02:18:01,823 --> 02:18:05,606 - Är vi klara för invasionen? - Ja, Caesar. 632 02:18:07,245 --> 02:18:10,115 - Men... - Men vad då? 633 02:18:11,790 --> 02:18:16,950 - Var är Britannien. - Var? Där! 634 02:18:18,546 --> 02:18:24,252 Javisst, herre. Men det finns ingen fiende. 635 02:18:26,180 --> 02:18:31,220 - Det finns papyrus. - Papyrus, gudomlige Caesar? 636 02:18:31,434 --> 02:18:34,768 Ja, papyrus. Var inte så dum, Chaerea. 637 02:18:35,187 --> 02:18:39,350 Beordra armén att angripa och krossa papyrusen där. 638 02:18:39,524 --> 02:18:41,067 Ja, herre. 639 02:18:45,530 --> 02:18:49,693 Vi måste ha något bevis på att jag besegrat Britannien. 640 02:19:05,549 --> 02:19:07,458 Framåt! 641 02:20:03,687 --> 02:20:06,060 Döda! 642 02:20:27,334 --> 02:20:33,456 Medan ni levde tryggt i Rom riskerade er älskade kejsare livet- 643 02:20:33,591 --> 02:20:38,002 - för att bevara och utvidga imperiet. 644 02:20:43,641 --> 02:20:49,062 Det ryktas att senaten inte tror att jag varit i Britannien. 645 02:20:50,356 --> 02:20:56,691 Men jag besegrade Britannien och det bevisar dessa 100 000 papyrus! 646 02:20:59,741 --> 02:21:06,027 Hell Caligula Caesar! Hell Caligula Erövraren! 647 02:21:09,500 --> 02:21:13,662 Var försiktig. Han är på ett underligt humör. 648 02:21:26,933 --> 02:21:31,926 - De hatar dig nu. - Än sen? Bara de fruktar mig. 649 02:21:32,187 --> 02:21:35,805 De är senatorer och konsuler, betydelsefulla män. 650 02:21:35,941 --> 02:21:40,020 Ändå godkänner de allt jag gör. De måste vara galna. 651 02:21:40,153 --> 02:21:43,853 Jag vet inte hur jag ska kunna provocera dem. 652 02:21:49,869 --> 02:21:55,326 Här kommer bytet från det ärorika fälttåget. 653 02:21:56,836 --> 02:22:03,170 Fisk. Rökt sill och lax. 654 02:22:04,468 --> 02:22:10,505 Ostron och underbara rosa pärlor. 655 02:22:11,099 --> 02:22:16,934 Från Britanniens blå sjöar och glittrande floder. 656 02:22:19,190 --> 02:22:27,149 Vilt från de gröna skogarna och de gyllene dammarna i Britannien. 657 02:22:27,865 --> 02:22:32,776 Fasaner och feta gäss. 658 02:22:58,936 --> 02:23:01,640 Ynkryggar. 659 02:23:05,859 --> 02:23:11,897 Kräk! Jag hatar dem! 660 02:23:19,288 --> 02:23:24,282 Allsmäktige Caesar säger: För att täcka underskottet i statskassan- 661 02:23:24,417 --> 02:23:30,123 - ska alla egendomar konfiskeras från dem som svikit Rom. 662 02:23:34,011 --> 02:23:37,379 Läs upp din lista, Longinus. 663 02:23:38,640 --> 02:23:47,761 Senatorerna Galva, Aponius, Marcellus, Antonius, Cassius... 664 02:23:48,523 --> 02:23:53,731 De har svikit mig. Arrestera dem. 665 02:23:59,285 --> 02:24:02,404 Vakt, arrestera dem! 666 02:24:18,260 --> 02:24:22,637 Allsmäktige Caesar säger: Ät färdigt er middag. 667 02:24:24,765 --> 02:24:26,557 Ät! 668 02:24:34,066 --> 02:24:37,233 Det måste göras snart... 669 02:24:40,907 --> 02:24:44,274 - Se upp för Chaerea. - Varför det? 670 02:24:44,410 --> 02:24:49,405 Tecknen ser inte bra ut. Var på din vakt. 671 02:24:50,290 --> 02:24:53,705 Jag tror han tänker döda mig. 672 02:24:58,005 --> 02:25:02,253 - Vad är så roande, Caesar? - Bara en tanke. 673 02:25:02,510 --> 02:25:05,796 Får jag fråga vilken tanke? 674 02:25:08,892 --> 02:25:14,976 - Konspirerar man mot mig? - Nå, herre... Det är... 675 02:25:15,481 --> 02:25:18,647 Kanske en hemlig komplott. 676 02:25:18,776 --> 02:25:23,068 En komplott är alltid hemlig, annars är det en plan. Logiskt, eller hur? 677 02:25:23,196 --> 02:25:28,486 - Det vet till och med en halvidiot. - Hälften av mig kanske, Caesar. 678 02:25:30,453 --> 02:25:36,955 Det har gått för långt. Gudarna hånas, våra främsta familjer kränks. 679 02:25:37,210 --> 02:25:40,828 - Senaten är maktlös. - Ingen går säker. 680 02:25:40,963 --> 02:25:46,633 - Han är en tyrann. - Det finns bara en lösning. 681 02:25:47,635 --> 02:25:51,847 - Att Caligula dör. - Det kan hända... 682 02:26:53,740 --> 02:26:56,231 Du behöver sova. 683 02:26:56,409 --> 02:27:00,868 Jag får nog finna mig i att leva för evigt. 684 02:27:00,996 --> 02:27:04,282 Det hoppas jag att du gör. 685 02:27:20,765 --> 02:27:24,098 Jag håller på att bli skallig. 686 02:27:26,437 --> 02:27:31,312 - Inte alls. - Du tål visst aldrig sanningen? 687 02:27:31,483 --> 02:27:37,154 Sanningen? Jodå, herre... Gör du det? 688 02:27:44,997 --> 02:27:48,495 Jag behöver få sova. 689 02:27:51,544 --> 02:27:54,380 Jag behöver dig. 690 02:28:21,406 --> 02:28:27,111 - Färdiga? - Säg era repliker, syster Isis. 691 02:28:28,996 --> 02:28:33,539 Länge har jag vandrat i människornas rike- 692 02:28:33,668 --> 02:28:38,460 - i mitt sökande efter dig, broder Osiris. 693 02:28:44,803 --> 02:28:49,595 Jag har blivit mördad och skuren i bitar. 694 02:28:50,557 --> 02:28:58,435 Du fogar samman bitarna och ger mig livet åter med en kyss. 695 02:29:01,192 --> 02:29:04,194 Där rinner vårt blod. 696 02:29:07,032 --> 02:29:11,575 Det spelar ingen roll. Det är bara teater. 697 02:29:21,837 --> 02:29:25,670 - Jag gör bara fel. - Inte så, Caesar. 698 02:29:29,928 --> 02:29:31,837 Min skatt... 699 02:29:36,059 --> 02:29:38,847 Har du varit en snäll flicka? 700 02:29:45,652 --> 02:29:51,357 Är hon inte vacker i min kostym? Hon har mina små stövlar också. 701 02:29:52,116 --> 02:29:54,488 Mina små stövlar... 702 02:30:56,928 --> 02:30:58,669 Lösenord? 703 02:31:00,054 --> 02:31:03,139 - Pung. - Låt det ske! 704 02:31:48,559 --> 02:31:51,132 Lev! 705 02:32:52,953 --> 02:32:56,997 Hell Claudius Caesar!