1
00:00:02,540 --> 00:00:13,999
HEDNISKA ROM
ÅR 37-41 e. Kr.
2
00:00:16,000 --> 00:00:21,000
Synk by anoXmous
https://thepiratebay.se/user/Zen_Bud/
3
00:00:27,146 --> 00:00:31,725
Vad hjälper det en människa,
om hon vinner hela världen-
4
00:00:31,859 --> 00:00:37,315
- men förlorar sin själ?
Markus 8: 36
5
00:03:43,789 --> 00:03:46,541
Jag fanns redan
i tidernas gryning...
6
00:03:46,709 --> 00:03:50,956
... och jag finns kvar
när den sista stjärnan slocknat.
7
00:03:51,421 --> 00:03:57,092
Fast jag är i Gajus Caligulas kropp
är jag ändå alla och ingen.
8
00:03:57,344 --> 00:04:00,096
Jag är helt enkelt en gud.
9
00:05:52,495 --> 00:05:56,444
- Hur är det med Marcellus?
- Vad då "det"?
10
00:05:57,249 --> 00:06:02,244
- Han är fet och motbjudande!
- Det är han inte alls.
11
00:06:02,588 --> 00:06:06,916
- Han är bara stor.
- Men liten där det räknas...
12
00:06:08,384 --> 00:06:13,592
- Hur vet du det?
- Jag såg honom i badet.
13
00:06:17,476 --> 00:06:22,897
- Stackars Drusilla.
- Du är verkligen hemsk.
14
00:06:27,111 --> 00:06:30,775
- Halt! Vem är ni?
- Ett meddelande till prinsen.
15
00:06:33,741 --> 00:06:36,446
- Lösenord?
- Rättvisa.
16
00:07:01,101 --> 00:07:03,557
Jag ber om ursäkt, min prins.
17
00:07:03,854 --> 00:07:08,017
- Kejsaren befaller er att komma.
- Vad vill han?
18
00:07:08,316 --> 00:07:11,685
Se er en sista gång, kanske.
Han är 77 år.
19
00:07:11,902 --> 00:07:14,393
Må han leva för evigt.
20
00:07:19,201 --> 00:07:24,907
- Hur har Ennia det?
- Min fru lever bara för att se er.
21
00:07:28,793 --> 00:07:31,082
Vänta utanför.
22
00:07:47,978 --> 00:07:53,185
- Vad betyder det här?
- Var försiktig, Lilla Stövel.
23
00:07:53,733 --> 00:07:58,526
- Be till Isis för mig.
- Jag följer dig så snart jag kan.
24
00:08:12,335 --> 00:08:15,667
Jag hatar att vara här, Macro.
25
00:08:17,297 --> 00:08:19,835
Han planerar något.
26
00:08:20,509 --> 00:08:24,969
Ni har inget att frukta.
Jag har befäl över pretoriangardet.
27
00:08:25,138 --> 00:08:28,175
Tiberius bör man alltid frukta.
28
00:08:28,392 --> 00:08:32,721
Se upp med Nerva.
Han kan se era tankar.
29
00:08:37,149 --> 00:08:40,103
- Nerva, käre vän.
- Min prins.
30
00:08:40,320 --> 00:08:43,902
Kejsaren har gömt sig i 10 långa år.
31
00:08:44,156 --> 00:08:48,699
Det skulle kännas bättre om han
var i Rom där han hör hemma.
32
00:08:48,911 --> 00:08:52,777
- Hur är kejsaren?
- Gammal, som jag.
33
00:08:53,081 --> 00:08:57,625
- Hur är hans humör, menar jag?
- Som vädret...
34
00:08:58,170 --> 00:09:02,298
- Vädret är fint i dag.
- Men det växlar.
35
00:09:06,094 --> 00:09:12,712
Senaste månaden lär sju kolleger i
senaten ha avrättats för förräderi.
36
00:09:13,225 --> 00:09:19,477
Nio, för att vara exakt.
Fem fuskade... de tog sina egna liv.
37
00:09:20,273 --> 00:09:24,935
Det var inte rätt.
Du håller väl med, Nerva?
38
00:09:27,029 --> 00:09:29,817
De var alla goda män.
39
00:09:32,327 --> 00:09:36,822
Hur kunde vår älskade kejsare
ha funnit dem skyldiga?
40
00:09:36,956 --> 00:09:39,625
Ni har känsla för logik.
41
00:10:39,056 --> 00:10:42,471
- Älskade farfar.
- Dansa för oss, pojk!
42
00:10:45,520 --> 00:10:50,395
Dansen som du roade hären med
när du var din fars lille maskot.
43
00:10:50,525 --> 00:10:52,980
Sätt i gång, Lilla Stövel.
44
00:10:55,321 --> 00:11:00,363
- Jag har glömt den, herre.
- Dansa då... roa mig.
45
00:11:02,286 --> 00:11:03,781
Dansa!
46
00:11:14,881 --> 00:11:17,169
Mina små fiskar...
47
00:11:20,928 --> 00:11:24,380
Hoppa i, mina små fiskar!
48
00:12:24,112 --> 00:12:25,572
Sluta!
49
00:12:49,053 --> 00:12:53,216
Upp, små fiskar!
Det räcker för i dag!
50
00:12:57,686 --> 00:13:02,847
Caligula, varför säger
du så hemska saker om mig i Rom?
51
00:13:03,067 --> 00:13:06,980
- Du lär be om min död.
- Det gör jag aldrig, herre.
52
00:13:07,154 --> 00:13:11,566
- Inte?
- Jag svär, Caesar, aldrig.
53
00:13:14,202 --> 00:13:18,662
- Offentligt!
- Aldrig, herre.
54
00:13:19,290 --> 00:13:27,795
Glöm aldrig, att jag
har låtit dig leva... hittills.
55
00:13:30,175 --> 00:13:34,884
Mina små fiskar älskar mig.
Oskuld...
56
00:13:38,809 --> 00:13:41,680
Jag skyddar deras oskuld.
57
00:13:41,979 --> 00:13:46,687
Det är det minsta jag
kan göra i denna ruttna värld.
58
00:13:50,779 --> 00:13:55,154
Nerva grälar på oss.
- Hjälp mig, Nerva!
59
00:13:55,365 --> 00:13:58,781
Att göra en romersk kejsare
av den här barbaren.
60
00:13:59,036 --> 00:14:04,456
Det har funnits tre kejsare.
Julius, Augustus och ni själv.
61
00:14:04,624 --> 00:14:07,330
- Vem skall han vara?
- Den bäste.
62
00:14:07,586 --> 00:14:13,042
- Er fader, Augustus, således.
- Hör hur man förolämpar mig.
63
00:14:15,635 --> 00:14:20,628
Käre Nerva, ta dig i akt
för Macro när jag är död.
64
00:14:21,640 --> 00:14:27,144
- Jag vet att han hatar mig.
- För att du är klok.
65
00:14:28,022 --> 00:14:35,317
För att du är god... Så när jag
är borta, ta dig i akt för Macro.
66
00:14:37,490 --> 00:14:40,904
Jag har vidtagit försiktighetsmått.
67
00:14:43,244 --> 00:14:45,154
Vilka då?
68
00:14:50,167 --> 00:14:54,959
Må gudarna hjälpa Rom
när jag är borta!
69
00:14:56,423 --> 00:15:00,835
- Jag är gammal.
- Ja, men ni har evigt liv.
70
00:15:01,094 --> 00:15:06,170
Hela min familj är död,
förutom du och pojken Gemellus.
71
00:15:06,391 --> 00:15:08,847
Och Claudius, förstås.
72
00:15:09,227 --> 00:15:12,762
De andra har ödet krossat.
73
00:15:14,441 --> 00:15:19,517
Det är ödet som styr oss...
Icke gudarna.
74
00:15:19,903 --> 00:15:26,866
- Ni är ju en gud, herre.
- Nej! Inte ens som död.
75
00:15:27,285 --> 00:15:31,283
Julius Caesar och
kejsar Augustus är gudar.
76
00:15:31,582 --> 00:15:37,454
Senaten säger det och folket vill
tro det. En sådan myt är användbar.
77
00:15:46,136 --> 00:15:50,384
Lilla Stövel,
du skulle se dig själv.
78
00:15:57,189 --> 00:16:02,479
Jag när en orm vid Roms bröst.
79
00:16:16,582 --> 00:16:18,243
Farbror!
80
00:16:32,722 --> 00:16:37,847
Caligula, tror du
att den här pojken har druckit?
81
00:16:39,061 --> 00:16:44,186
- Det tror jag.
- Macro! Ge honom mer vin...
82
00:16:44,692 --> 00:16:47,478
...och låt inget gå till spillo.
83
00:16:53,909 --> 00:16:56,529
Ge mig dina skosnören.
84
00:17:37,200 --> 00:17:43,072
- Vad säger man om mig i Rom?
- Att de behöver er och saknar er.
85
00:17:43,414 --> 00:17:47,079
Jag har skänkt
det romerska folket mitt liv.
86
00:17:47,251 --> 00:17:51,497
Jag har kämpat... jag har gett allt.
87
00:17:55,467 --> 00:17:58,172
Är de inte ljuvliga?
88
00:17:58,553 --> 00:18:01,755
Satyrerna är från Illyrien.
89
00:18:06,268 --> 00:18:10,894
Den här nymfen... är från...
- Var är du ifrån?
90
00:18:12,233 --> 00:18:14,391
Britannien, herre.
91
00:18:16,153 --> 00:18:22,486
- Talande statyer.
- Inte bara talar... de gör det.
92
00:18:26,121 --> 00:18:30,699
- Föredrar du nymfer eller satyrer?
- Jag tycker om båda.
93
00:18:30,917 --> 00:18:34,961
Man behöver båda,
för att behålla hälsan.
94
00:18:38,131 --> 00:18:42,960
Rom är en republik och
du och jag är vanliga medborgare.
95
00:18:43,137 --> 00:18:44,929
Mer känsla!
96
00:19:10,455 --> 00:19:11,699
Just så...
97
00:19:36,311 --> 00:19:38,636
Det där är min bästa hingst.
98
00:19:40,107 --> 00:19:45,184
Tjäna staten,
fast dess invånare är vilddjur.
99
00:19:45,529 --> 00:19:49,111
- Men de älskar er.
- Inte alls.
100
00:19:49,825 --> 00:19:54,285
De fruktar mig...
...och det är mycket bättre.
101
00:20:00,792 --> 00:20:03,912
Jag hade inget val, förstår du.
102
00:20:07,716 --> 00:20:10,836
Jag ville bara ha ett privatliv.
103
00:20:11,470 --> 00:20:16,096
Jag ville egentligen inte bli
kejsare. Men jag var tvungen.
104
00:20:16,517 --> 00:20:21,142
Om någon annan blivit kejsare,
hade jag dödats.
105
00:20:22,522 --> 00:20:25,013
Precis som du skulle bli.
106
00:20:27,651 --> 00:20:29,691
Blir jag?
107
00:21:00,808 --> 00:21:06,181
- Blir jag det, farfar?
- Ja, om du inte varit min arvinge.
108
00:21:06,979 --> 00:21:13,599
När Rom bara var en stad och vi
stadsbor... som alla kände varandra...
109
00:21:15,280 --> 00:21:20,654
Då var vi enkla, goda,
disciplinerade och hade värdighet!
110
00:21:27,416 --> 00:21:30,868
Romarna jag styr
är inte vad de var.
111
00:21:31,085 --> 00:21:35,582
De har begär efter
makt och njutning.
112
00:21:36,050 --> 00:21:39,584
Pengar... andra mäns fruar.
113
00:21:40,177 --> 00:21:43,464
Ja, jag är en sann moralist.
114
00:21:44,224 --> 00:21:47,094
Lika sträng som Cato.
115
00:21:49,353 --> 00:21:54,810
Jag härskar över svin. På gamla
dar har jag blivit svinaherde.
116
00:21:56,736 --> 00:22:01,942
- Tror du han druckit nog?
- Det har han säkert, herre.
117
00:22:02,157 --> 00:22:04,280
Det tror jag också.
118
00:22:18,881 --> 00:22:21,633
Nu är han lycklig.
119
00:22:22,885 --> 00:22:28,804
Du känner inte Homeros, du fick
din uppfostran bland soldater.
120
00:22:29,850 --> 00:22:34,595
Senaten har skickat dessa
dokument för er att underteckna.
121
00:22:41,235 --> 00:22:43,941
Kandidater för Riddarorden.
122
00:22:44,322 --> 00:22:48,699
Jag, Tiberius Caesar, befaller
i senatens och folkets namn!
123
00:22:50,954 --> 00:22:54,452
Skatteindrivning
i Mindre Asien och Gallien.
124
00:23:04,882 --> 00:23:10,221
- En senator skyldig till förräderi.
- Alla senatorer ser sig som kejsare.
125
00:23:10,513 --> 00:23:16,053
Därför är alla senatorer förrädare.
Om ej i handling, så dock i tanken.
126
00:23:16,311 --> 00:23:21,386
Senaten är varje kejsares
naturliga fiende. Glöm inte det.
127
00:23:22,024 --> 00:23:24,396
Förrädare. Titta på dem.
128
00:23:26,612 --> 00:23:28,355
Förrädare.
129
00:23:29,907 --> 00:23:34,900
De erbjöd sig att godkänna varje
lag jag gjort, innan jag gjort den.
130
00:23:35,161 --> 00:23:38,945
Jag undrade vad som
skulle hända om jag blev galen.
131
00:23:40,374 --> 00:23:45,998
Inget svar. De är födda till slavar.
Glöm inte det, Germanicus.
132
00:23:46,214 --> 00:23:50,294
Jag är inte Germanicus.
Jag är hans son Caligula.
133
00:23:50,467 --> 00:23:53,421
Ja, och Macro är din vän.
134
00:23:53,638 --> 00:23:57,848
- Han tjänar bara er.
- Hans fru är också din vän.
135
00:23:58,099 --> 00:24:02,596
- Är hon vänlig i sängen?
- Det får vi fråga Macro om.
136
00:24:02,812 --> 00:24:06,892
- Hon verkar vänlig.
- Och din syster Drusilla?
137
00:24:07,775 --> 00:24:11,108
Min syster är min syster.
138
00:24:11,570 --> 00:24:17,110
Jag vet allt som sägs
och görs... och tänks!
139
00:24:19,912 --> 00:24:24,290
Den nedgående solen
och den uppstigande månen.
140
00:24:27,877 --> 00:24:33,666
Gemellus! En skön yngling
och för ung för att förråda mig.
141
00:24:33,842 --> 00:24:36,379
Kanske inte för ung.
142
00:24:37,512 --> 00:24:42,304
Kyss din gamla farfar.
Min sista sonson.
143
00:24:42,558 --> 00:24:46,805
- Jag är också din sonson, Caesar.
- Genom adoption!
144
00:24:47,063 --> 00:24:51,606
Det här är
den siste av mitt kött och blod.
145
00:24:51,860 --> 00:24:56,187
- Stackare. Hur ska det gå för dig?
- Han är som en bror för mig.
146
00:24:56,321 --> 00:24:59,773
Bror?
Du vet vad det betyder i vår familj.
147
00:24:59,992 --> 00:25:04,238
En bror dräper en bror
som dräpt sin far...
148
00:25:04,454 --> 00:25:08,747
...som dräpt hans son.
Ödet! Drick, Caligula!
149
00:25:14,337 --> 00:25:16,414
Efter dig, käre bror.
150
00:25:23,347 --> 00:25:30,013
Stackars pojke.
När jag är borta dödar Caligula dig.
151
00:25:31,437 --> 00:25:35,518
Sen dödar någon Caligula.
152
00:25:41,947 --> 00:25:45,731
Om han inte dör före mig.
153
00:25:47,287 --> 00:25:50,406
Du ser inte alls frisk ut!
154
00:26:05,386 --> 00:26:12,931
Jag, Caligula Caesar... befaller i
senatens och romerska folkets namn.
155
00:26:28,699 --> 00:26:32,864
En bror dräper en bror
som dräpt sin far...
156
00:26:33,246 --> 00:26:37,195
... som dräpt hans son.
Ödet...
157
00:26:38,208 --> 00:26:41,126
Sen dödar någon Caligula...
158
00:26:44,172 --> 00:26:50,176
- Han tänker döda mig!
- Du är trygg. Jag är hos dig.
159
00:26:52,847 --> 00:26:55,552
Han tänker döda oss.
160
00:26:55,934 --> 00:27:01,059
Som han dödade vår far,
vår mor och våra bröder.
161
00:27:05,067 --> 00:27:10,062
- Jag tänker inte dö!
- Det gör du inte.
162
00:27:10,280 --> 00:27:13,447
Du är hans arvinge.
Det finns ingen annan.
163
00:27:14,326 --> 00:27:20,696
Jo.
Gemellus och Claudius...
164
00:27:22,542 --> 00:27:26,754
Gemellus är för ung
och Claudius är en idiot.
165
00:27:26,963 --> 00:27:31,424
Tiberius är gammal.
Du blir kejsare - snart.
166
00:27:38,015 --> 00:27:43,638
- Du blir min drottning.
- Man gifter sig inte med en syster.
167
00:27:44,396 --> 00:27:49,603
- Det gör man i Egypten.
- Vi är i Rom och du är förlovad.
168
00:27:54,323 --> 00:27:56,895
Jag vet, med Ennia.
169
00:28:07,793 --> 00:28:10,463
Det är bara en fågel.
170
00:28:18,469 --> 00:28:21,341
- Prins!
- Vad är det?
171
00:28:21,932 --> 00:28:23,723
Min hustru.
172
00:28:44,327 --> 00:28:48,574
Nu är du en man, Caligula.
Vad tänker du göra?
173
00:28:48,873 --> 00:28:52,788
Du måste bli herre
över ditt eget öde.
174
00:28:52,960 --> 00:28:56,413
Grip det... med båda händerna.
175
00:29:21,946 --> 00:29:26,027
Idiot!
Varför lät ni honom göra det?
176
00:29:30,120 --> 00:29:32,872
Bind om hans handleder!
177
00:29:40,213 --> 00:29:44,922
Du får inte lämna mig.
Du är min vän, min ende vän.
178
00:29:45,135 --> 00:29:49,962
Jag har levt för länge
och jag hatar mitt liv.
179
00:29:50,139 --> 00:29:52,631
Lämna oss!
Båda två!
180
00:29:53,518 --> 00:30:00,101
Att välja sin egen dödstimme är det
närmaste man kommer att lura ödet.
181
00:30:00,358 --> 00:30:04,900
Ödet säger att när du dör
kommer Macro att döda mig.
182
00:30:05,153 --> 00:30:10,396
- Jag kan låta avrätta honom.
- Du kan inte. Han kontrollerar dig.
183
00:30:10,700 --> 00:30:18,327
Även om Macro var död, hur skulle
jag kunna leva med den där ormen?
184
00:30:22,045 --> 00:30:25,378
Du kommer väl alltid att
respektera min vän, orm?
185
00:30:25,548 --> 00:30:28,121
Det har jag alltid gjort.
186
00:30:28,342 --> 00:30:32,719
- Där hör du.
- En gång var du vis, Tiberius.
187
00:30:32,971 --> 00:30:38,844
- Håna mig inte, jag är gammal.
- Jag har sett dig bli ett monster.
188
00:30:39,102 --> 00:30:45,056
En efter en har du mördat
familj, vänner, Roms ädlaste män.
189
00:30:45,441 --> 00:30:48,692
- Det är förräderi.
- Nej, det är sanningen.
190
00:30:50,071 --> 00:30:54,151
Jag har alltid varit
omgiven av fiender.
191
00:30:54,325 --> 00:31:00,113
I min familj, i senaten...
Du är grym!
192
00:31:00,789 --> 00:31:06,032
Nej, ärlig.
Gamla män kan ibland se framtiden.
193
00:31:06,294 --> 00:31:12,748
Så från förgångna grymheter
och framtida grymheter...
194
00:31:13,969 --> 00:31:17,468
...väljer jag nu att fly...
195
00:31:26,314 --> 00:31:30,774
Så detta var dina
försiktighetsmått, Nerva.
196
00:32:03,390 --> 00:32:10,103
- Nerva, hur känns det?
- Varmt, smärtfritt, jag flyter...
197
00:32:11,105 --> 00:32:14,937
Ser du henne?
Gudinnan Isis.
198
00:32:15,401 --> 00:32:19,066
- Så du hör till dem som tror...
- Ser du henne?
199
00:32:20,907 --> 00:32:23,694
- Nej.
- Är du säker?
200
00:32:28,623 --> 00:32:32,951
Du är nästan död.
Hur känns det? Vad händer med dig?
201
00:32:33,835 --> 00:32:40,123
- Inget.
- Du ljuger! Hur ser hon ut?
202
00:32:40,633 --> 00:32:44,251
Nej... inget alls...
203
00:32:46,722 --> 00:32:50,505
...bara... sömn...
204
00:32:52,102 --> 00:32:54,095
Du ljuger!
205
00:34:13,846 --> 00:34:17,511
Sen Nerva dog är
Tiberius som förlamad.
206
00:34:17,891 --> 00:34:21,935
- Han har visst inte långt kvar.
- Dör han blir det värst för oss.
207
00:34:22,187 --> 00:34:25,390
- Du älskar det avskummet.
- Ta tillbaka det där!
208
00:35:14,404 --> 00:35:17,985
Prins, läkaren Charicles...
209
00:35:36,882 --> 00:35:40,833
Hur är det med kejsaren?
Hur lång tid har han kvar?
210
00:35:41,095 --> 00:35:45,886
Det kan ske när som helst,
men med vård kan han leva ett år.
211
00:35:51,271 --> 00:35:55,398
Det luktar död... men vems?
212
00:35:55,691 --> 00:35:59,642
Oroa er inte.
Han gör inget utan mig.
213
00:36:00,113 --> 00:36:04,063
Det trodde de här
stackars varelserna också...
214
00:36:04,700 --> 00:36:10,287
...och se på dem nu.
Nej, Macro, han planerar något.
215
00:36:10,832 --> 00:36:13,369
Snart är ni kejsare.
216
00:36:25,929 --> 00:36:28,385
- Svär du?
- Jag...
217
00:36:47,449 --> 00:36:49,192
Jag svär.
218
00:37:33,701 --> 00:37:36,405
Gå! Ut, allihop!
219
00:39:42,363 --> 00:39:45,946
- Caligula...
- Herre?
220
00:39:48,078 --> 00:39:50,699
Ge mig min ring.
221
00:39:59,172 --> 00:40:01,792
- Nej!
- Jo.
222
00:40:14,477 --> 00:40:17,846
Du vågar inte!
223
00:41:37,264 --> 00:41:39,304
Hell Caesar!
224
00:41:43,311 --> 00:41:47,688
Jag låter sammankalla alla.
För tillkännagivandet.
225
00:42:51,125 --> 00:42:53,165
Hell Caesar.
226
00:42:56,587 --> 00:43:00,372
Vi är ensamma, Gemellus.
227
00:43:08,433 --> 00:43:11,007
Vi måste älska varandra.
228
00:43:24,281 --> 00:43:27,981
Vila i frid, Tiberius Caesar.
229
00:43:31,579 --> 00:43:36,075
Hell Caligula Caesar.
230
00:43:42,131 --> 00:43:45,002
Det är precis som i drömmen.
231
00:43:47,095 --> 00:43:51,008
Det är bara hans mask.
Du är Caesar nu.
232
00:43:53,516 --> 00:43:58,226
Caesar, kejsare av Rom,
världens härskare.
233
00:43:59,397 --> 00:44:01,852
Världens härskare...
234
00:44:03,109 --> 00:44:05,398
Den här drömmen tycker jag om.
235
00:44:26,214 --> 00:44:28,005
På begäran...
236
00:44:35,805 --> 00:44:40,801
På begäran av senaten
och det romerska folket...
237
00:44:42,063 --> 00:44:45,597
...accepterar jag ödmjukt...
238
00:44:47,026 --> 00:44:51,604
...vår mäktiga republiks
högsta ämbete.
239
00:44:56,659 --> 00:44:59,067
Vår mäktiga republik...
240
00:45:17,680 --> 00:45:20,171
Löken! Ge mig löken.
241
00:45:46,874 --> 00:45:51,499
- När vår älskade Tiberius...
- I Tibern med Tiberius!
242
00:45:53,505 --> 00:45:56,126
Kasta honom i floden!
243
00:46:01,095 --> 00:46:04,630
I dag börjar en ny era!
244
00:46:05,224 --> 00:46:08,224
Jag utfärdar total amnesti!
245
00:46:18,779 --> 00:46:20,403
Tystnad!
246
00:46:23,283 --> 00:46:26,616
Vår store Caesar
har inte talat färdigt.
247
00:46:32,750 --> 00:46:38,419
Till konsul har senaten och
det romerska folket visligen valt-
248
00:46:38,630 --> 00:46:42,581
- min lärde farbror Claudius.
- Hell Claudius!
249
00:46:43,511 --> 00:46:46,630
Tag plats vid min sida, Claudius.
250
00:46:50,183 --> 00:46:54,678
Caesar Caligula...
Jag menar konsul...
251
00:47:02,861 --> 00:47:08,235
Härmed adopterar jag som min
son och arvinge, prins Gemellus.
252
00:47:08,658 --> 00:47:11,530
- Stig fram, prins.
- Hell Gemellus!
253
00:47:24,966 --> 00:47:30,588
Från och med nu skall alla, när de
avlägger eden, säga denna fras:
254
00:47:30,804 --> 00:47:35,513
"Jag värdesätter varken
mitt eller mina barns liv"-
255
00:47:35,726 --> 00:47:38,846
- "högre än kejsarens..."
256
00:47:42,441 --> 00:47:45,561
"...och hans syster Drusillas."
257
00:47:54,410 --> 00:47:57,825
- Hell Drusilla!
- Hell Caligula!
258
00:48:06,921 --> 00:48:09,708
Vi måste ta oss i akt för honom.
259
00:48:13,428 --> 00:48:17,342
- Claudius?
- Nej, Gemellus.
260
00:48:20,434 --> 00:48:23,056
Ja, Gemellus.
261
00:48:29,318 --> 00:48:33,861
Såg du deras miner när jag sa de
inte bara skulle svära mig trohet...
262
00:48:33,990 --> 00:48:37,607
...utan dig också?
- De var förfärade.
263
00:48:39,077 --> 00:48:42,910
- Det hoppas jag.
- Men var det klokt?
264
00:48:50,088 --> 00:48:52,247
Jag kan göra...
265
00:49:01,265 --> 00:49:04,016
...precis vad jag vill...
266
00:49:07,855 --> 00:49:12,895
...med vem jag vill.
- Men börja inte med mig.
267
00:49:15,821 --> 00:49:18,277
Vem föreslår du då?
268
00:50:18,838 --> 00:50:20,380
Försvinn!
269
00:50:24,217 --> 00:50:28,002
- Vem?
- Varför inte Macro?
270
00:50:30,265 --> 00:50:35,223
Innan han kontrollerar dig
som han kontrollerade Tiberius.
271
00:50:38,064 --> 00:50:41,515
En strålande uppvisning, Macro!
Strålande!
272
00:50:48,324 --> 00:50:51,907
- Hämta Gemellus.
- Va? Hit?
273
00:50:53,871 --> 00:50:56,279
Ja, hit. Nu!
274
00:51:03,004 --> 00:51:05,922
Charicles! Stå här.
275
00:51:11,553 --> 00:51:15,849
- Jag vill belöna mitt garde.
- Men det är omöjligt, Caesar.
276
00:51:16,101 --> 00:51:20,393
Allt som händer är möjligt, låt det
omöjliga ske så är det möjligt.
277
00:51:20,604 --> 00:51:25,183
- Hur, Caesar? Underskottet...
- Hur stor är min kassa?
278
00:51:25,401 --> 00:51:29,018
- Så stor som ni behöver.
- Bra.
279
00:51:30,196 --> 00:51:34,028
Macro, vill du ställa dig där?
280
00:51:38,412 --> 00:51:40,867
Longinus, här...
281
00:51:43,542 --> 00:51:49,877
Gemellus, jag vill att du tittar
på dessa herrar mycket noga.
282
00:51:50,841 --> 00:51:54,626
Ta god tid på dig,
tala sen om för mig...
283
00:51:55,138 --> 00:51:58,837
...vem som dödade
vår älskade Tiberius.
284
00:52:05,313 --> 00:52:08,230
Vem dödade Tiberius?
285
00:52:24,665 --> 00:52:27,950
Han gjorde det! Macro.
286
00:52:37,885 --> 00:52:39,677
Mördare.
287
00:52:49,188 --> 00:52:51,264
Grip honom!
288
00:53:07,496 --> 00:53:12,039
För att hedra er nye härförare,
Chaerea...
289
00:53:12,417 --> 00:53:15,454
...tio guldmynt till varje man!
290
00:53:20,884 --> 00:53:25,760
- Chaerea, arrestera Macro.
- Vakt, arrestera Macro!
291
00:53:27,973 --> 00:53:30,050
Hur vågar ni!
292
00:53:59,921 --> 00:54:01,997
Ursäkta mig, Caesar...
293
00:54:04,633 --> 00:54:09,343
Två senatorer ber att få företräde.
De tvistar om ett stycke mark.
294
00:54:09,554 --> 00:54:13,504
- De ber om er dom.
- Låt dem komma in.
295
00:54:14,642 --> 00:54:20,682
Allt i Rom intresserar mig.
Till och med längden på en toga.
296
00:54:36,413 --> 00:54:40,957
- Caesar, jag har klagomål...
- Ge mig dokumenten.
297
00:55:08,152 --> 00:55:10,476
- Skyldig!
- Tack!
298
00:55:11,446 --> 00:55:16,606
Tacka mig inte.
Rättvisan måste vara opartisk.
299
00:55:17,202 --> 00:55:21,864
- Eller hur, Chaerea?
- Ja, Caesar.
300
00:55:23,459 --> 00:55:25,497
Ni kan gå.
301
00:56:13,463 --> 00:56:15,835
Du är så vacker.
302
00:56:22,722 --> 00:56:25,474
Är det bra för hårväxten?
303
00:56:26,434 --> 00:56:30,977
Vi kan gifta oss snart.
Skilsmässan tar bara några dagar.
304
00:56:33,273 --> 00:56:37,521
- Jag tycker att vi ska flytta.
- Flytta? Vart då?
305
00:56:38,529 --> 00:56:43,071
- Till Alexandria, kanske.
- Till Egypten?
306
00:56:44,450 --> 00:56:47,866
Ja, vad tycker du?
307
00:56:48,497 --> 00:56:52,909
Jag skulle hata att lämna Rom.
Jag menar, senaten...
308
00:56:53,126 --> 00:56:57,788
Nej, Ennia. Jag är Rom.
Där jag är, där är Rom.
309
00:56:58,006 --> 00:57:01,291
Där är senaten
och det romerska folket.
310
00:57:03,803 --> 00:57:06,638
Du får mig att skratta.
311
00:57:17,064 --> 00:57:21,062
- Å, Longinus.
- Förlåt oss, Caesar.
312
00:57:25,949 --> 00:57:30,492
- Är det gjort?
- Senaten har dömt honom till döden.
313
00:57:34,040 --> 00:57:36,197
Fullmakten.
314
00:57:40,587 --> 00:57:46,091
Chaerea, härmed utnämner jag
dig till kejsargardets kommendant.
315
00:57:47,301 --> 00:57:51,085
Macro då?
Vad har hänt? Var är han?
316
00:57:51,388 --> 00:57:56,051
- Han är arresterad för högförräderi.
- Det är inte möjligt!
317
00:57:56,268 --> 00:58:00,516
Caesar, du vet att han dyrkade dig.
Han skapade dig!
318
00:58:07,279 --> 00:58:12,189
- Ingen har skapat mig.
- Jag... kan inte tro det.
319
00:58:12,950 --> 00:58:15,358
Vad har han gjort?
320
00:58:15,828 --> 00:58:21,497
Ennia... jag måste
ta mitt öde i mina egna händer.
321
00:58:33,178 --> 00:58:35,051
Vakt!
322
00:58:38,892 --> 00:58:43,849
Hon skall förvisas... till Gallien.
323
00:58:45,607 --> 00:58:48,145
Jag älskar dig.
324
00:58:48,859 --> 00:58:52,477
Hur kunde du?
Han var din vän!
325
00:58:52,738 --> 00:58:57,484
Han skulle ha gjort allt för dig!
Skicka inte bort mig.
326
00:58:57,743 --> 00:59:00,365
Jag älskar dig!
327
00:59:04,834 --> 00:59:07,537
Nu slipper hon skilsmässan.
328
00:59:08,002 --> 00:59:11,953
Men du saknar fortfarande
en passande hustru.
329
00:59:17,928 --> 00:59:23,267
- Jag gifter mig med dig.
- Det går inte. Vi är inte egyptier.
330
00:59:24,269 --> 00:59:28,479
Jag vet.
Vi är mycket vackrare.
331
00:59:28,897 --> 00:59:33,809
Rom är inte Egypten.
Sluta att titta på dig själv.
332
00:59:36,821 --> 00:59:40,688
- Då reser vi till Egypten.
- Du är en dumbom.
333
00:59:40,950 --> 00:59:44,698
- Caesar kan inte vara en dumbom.
- Men han försöker verkligen.
334
00:59:44,870 --> 00:59:47,954
Caesar kan inte vara en dumbom!
335
00:59:48,332 --> 00:59:54,120
Lilla Stövel, de kastar dig i Tibern
om du försöker flytta regeringen.
336
00:59:54,880 --> 01:00:00,254
Du ska gifta dig med en respektabel
romersk kvinna ur senatorklassen.
337
01:00:02,637 --> 01:00:07,632
- Nej, det gör jag inte.
- Jo, du måste få en arvinge.
338
01:00:10,187 --> 01:00:13,886
Som kommer att döda mig
när han växer upp!
339
01:00:15,024 --> 01:00:19,235
Isis prästinnor möts
hos mig i kväll.
340
01:00:19,987 --> 01:00:23,485
- Ska jag gifta mig med en av dem?
- Ja.
341
01:00:23,615 --> 01:00:25,822
- Nej!
- Jo!
342
01:00:48,054 --> 01:00:51,221
Jag undrar vad jag ska ha på mig...
343
01:01:17,791 --> 01:01:21,835
- När börjar förevisningen?
- Var inte så osmaklig.
344
01:01:22,087 --> 01:01:27,128
Jag är bara praktisk. Ska jag
välja fru, vill jag se vad jag får.
345
01:01:27,301 --> 01:01:29,423
Det är logiskt...
346
01:01:55,910 --> 01:02:01,331
- Den där ser intressant ut.
- Livia? Hon är upptagen.
347
01:02:01,583 --> 01:02:05,662
- Hon ska äkta Proculus, en officer.
- Jag skickar honom till Spanien.
348
01:02:05,879 --> 01:02:09,746
Hon är oskuld, mycket tråkig.
Inte alls din typ.
349
01:03:16,945 --> 01:03:21,322
- Hon ska bli min hustru!
- Nej! Inte Caesonia.
350
01:03:23,619 --> 01:03:27,697
- Du är omöjlig.
- Roms mest promiskuösa kvinna.
351
01:03:28,205 --> 01:03:29,748
Perfekt.
352
01:03:37,923 --> 01:03:42,798
Caesonia är frånskild och
mycket slösaktig. Alltid skuldsatt.
353
01:03:43,011 --> 01:03:46,795
- Jag vill ha henne.
- Inte som hustru.
354
01:03:47,140 --> 01:03:52,015
- Skicka henne till mig!
- Nej, Lilla Stövel, du får inte!
355
01:03:52,520 --> 01:03:55,355
Det vore inte klokt.
356
01:03:57,858 --> 01:04:03,279
Jo, det är senatens
och det romerska folkets vilja.
357
01:06:12,486 --> 01:06:16,649
Ni är mycket övertygande
som prästinna, Caesar.
358
01:06:18,157 --> 01:06:23,033
Och du som offerlamm, Caesonia.
359
01:07:35,648 --> 01:07:39,645
Jag har sagt Caesonia
att jag ska äkta henne.
360
01:07:40,111 --> 01:07:44,902
- Men först när hon fött mig en son.
- Hur ska du veta att det är ditt?
361
01:07:45,114 --> 01:07:47,950
Oroa dig inte.
Hon bevakas väl.
362
01:07:48,243 --> 01:07:51,942
Då vet du att
en av vakterna är fadern.
363
01:07:52,204 --> 01:07:56,368
De är alla homosexuella
som blivit kastrerade.
364
01:08:34,912 --> 01:08:38,494
Om ändå Rom bara hade en hals...
365
01:08:57,515 --> 01:09:01,216
Är det där officeren
som Livia ska äkta?
366
01:09:02,104 --> 01:09:04,142
Ja. Proculus...
367
01:09:08,902 --> 01:09:14,322
Longinus, ser du den unge
officeren där... Proculus?
368
01:10:03,370 --> 01:10:06,905
Caligula Caesar, kejsare av Rom!
369
01:10:07,373 --> 01:10:09,165
Hell!
370
01:10:12,462 --> 01:10:15,665
Med fru Drusilla och fru Caesonia.
371
01:10:25,932 --> 01:10:28,933
Är vi sena?
Förlåt oss...
372
01:10:29,936 --> 01:10:33,139
Var ceremonin vacker?
373
01:10:33,481 --> 01:10:36,897
- Ja, Caesar.
- Utmärkt.
374
01:10:48,579 --> 01:10:52,162
Det är mycket älskvärt
av er att komma.
375
01:10:56,461 --> 01:10:59,664
Du är en romersk hjälte.
376
01:11:11,850 --> 01:11:16,809
Jag skänker nu den allsmäktige
Caesars välsignelse...
377
01:11:17,023 --> 01:11:20,687
...åt denna lyckliga förening.
378
01:11:25,572 --> 01:11:28,241
Var är bröllopsgemaket?
379
01:11:49,970 --> 01:11:53,588
Jaså, köket? Det får väl duga.
380
01:11:58,519 --> 01:12:03,015
Lilla Stövel, jag trodde
inte du tyckte om jungfrur.
381
01:12:03,233 --> 01:12:05,355
Jag har aldrig haft någon.
382
01:12:08,613 --> 01:12:10,689
Eller hur, Caesonia?
383
01:12:15,952 --> 01:12:19,404
Nu kommer Caesars bröllopsgåva.
384
01:12:27,922 --> 01:12:30,543
Vilken ljuvlig brud!
385
01:12:34,386 --> 01:12:36,592
Ta av klänningen.
386
01:12:45,814 --> 01:12:47,522
Utsökt!
387
01:13:02,329 --> 01:13:06,623
- Är hon verkligen oskuld, Proculus?
- Ja, Caesar.
388
01:13:08,085 --> 01:13:11,086
Man kan aldrig vara riktigt säker.
389
01:13:13,007 --> 01:13:15,794
Öppna ögonen, Livia!
390
01:13:34,818 --> 01:13:38,981
Vilken tur du har!
Att förlora sin jungfrudom...
391
01:13:39,447 --> 01:13:42,983
...till en ättling i rakt
nedstigande led till Venus.
392
01:13:43,452 --> 01:13:48,991
Jag, Caligula Caesar, befaller...
393
01:13:50,458 --> 01:13:53,080
Öppna ögonen, Proculus.
394
01:13:53,795 --> 01:13:57,329
...befaller i senatens namn...
- Öppna dem!
395
01:14:00,676 --> 01:14:07,093
...senatens och
det romerska folkets namn!
396
01:14:33,611 --> 01:14:36,363
Hon var faktiskt oskuld.
397
01:14:38,491 --> 01:14:40,865
Är du det?
398
01:14:45,833 --> 01:14:49,961
- Nå, är du det?
- Nej, Caesar.
399
01:14:51,545 --> 01:14:55,923
Det tycker inte Isis om. En lag för
kvinnan och en annan för mannen.
400
01:14:56,050 --> 01:14:58,173
Av med kläderna!
401
01:15:09,605 --> 01:15:11,181
Utmärkt!
402
01:15:13,734 --> 01:15:17,352
Jag gillar ditt fina lockiga hår.
403
01:15:17,946 --> 01:15:22,240
- Nej, Caesar, jag ber...
- Upp med dig!
404
01:15:33,085 --> 01:15:35,956
Jag tror du ljög för mig.
405
01:15:36,881 --> 01:15:39,632
Du är också oskuld.
406
01:15:57,482 --> 01:16:02,358
Jag, Caligula Caesar, befaller...
407
01:16:02,947 --> 01:16:06,990
...i senatens...
- Öppna ögonen, Livia.
408
01:16:08,117 --> 01:16:11,202
...och det romerska folkets namn!
409
01:16:23,924 --> 01:16:29,167
Ni märker hur jag ansträngt mig
för att välsigna ert bröllop.
410
01:16:36,936 --> 01:16:40,021
Min välsignelse över er båda.
411
01:17:13,722 --> 01:17:15,347
Gemellus!
412
01:18:06,187 --> 01:18:09,023
Jupiter älskar mig!
413
01:18:25,205 --> 01:18:28,455
- Han vill döda mig.
- Vem, Lilla Stövel?
414
01:18:28,709 --> 01:18:33,666
Gemellus! Jag såg honom
springa iväg. Han vill se mig död.
415
01:18:44,140 --> 01:18:47,177
Såja, Lilla Stövel...
416
01:18:51,438 --> 01:18:54,012
Nu är det bra igen.
417
01:24:01,813 --> 01:24:04,102
Hell, Caesar!
418
01:24:05,234 --> 01:24:09,362
Hell Caesars vackra häst,
Incitartus.
419
01:24:09,572 --> 01:24:13,354
Hell den högst välborne Incitartus!
420
01:24:17,245 --> 01:24:20,945
Där sitter Gemellus.
Håll ett öga på honom.
421
01:24:36,847 --> 01:24:39,088
Hej hopp, farbror.
422
01:24:40,475 --> 01:24:46,015
Jag behöver ett råd.
Ska jag utse mig till Roms konung?
423
01:24:46,231 --> 01:24:50,477
Kung? Men det här
är väl en republik, eller hur?
424
01:24:51,485 --> 01:24:57,405
Då så, då gör jag mig
till republikens konung.
425
01:24:57,617 --> 01:25:01,032
Ni är ju redan större
än någon kung, Caesar.
426
01:25:01,245 --> 01:25:05,990
Jag är en gud.
Jag blir det i alla fall när jag dör.
427
01:25:20,554 --> 01:25:23,426
Gemellus, pröva en av de här.
428
01:25:32,025 --> 01:25:35,025
- Vad är det för lukt?
- Vilken lukt, Caesar?
429
01:25:35,236 --> 01:25:38,687
- Vad har du ätit?
- En medicin mot feber.
430
01:25:39,448 --> 01:25:43,278
Har du gett honom medicin
mot feber? Ja eller nej!
431
01:25:43,409 --> 01:25:44,820
Nej!
432
01:25:45,912 --> 01:25:50,870
Gemellus, anklagar du din
härskare för att vara giftmördare?
433
01:25:51,167 --> 01:25:56,209
- Jag har aldrig anklagat er, Caesar.
- Du tog motgift innan du kom hit.
434
01:25:56,423 --> 01:25:59,626
Det är det samma som
en anklagelse för förgiftning.
435
01:25:59,800 --> 01:26:02,006
Logiskt, eller hur!
436
01:26:18,609 --> 01:26:25,229
Chaerea, arrestera Gemellus...
...för förräderi.
437
01:26:26,118 --> 01:26:28,952
Vakter, för bort honom!
438
01:26:51,098 --> 01:26:54,847
Som om det fanns
ett motgift mot Caesar.
439
01:27:06,071 --> 01:27:11,029
- Varför oroar du dig för honom?
- Det är dig jag oroar mig för.
440
01:27:11,284 --> 01:27:16,788
- Han är ett hot mot mig.
- Nej. Han är inte ens din arvinge.
441
01:27:17,081 --> 01:27:20,331
Caesonia bär på ditt barn nu.
442
01:27:23,170 --> 01:27:26,870
- Gemellus skall dö!
- Din amatör!
443
01:27:27,841 --> 01:27:29,217
Amatör?
444
01:28:23,977 --> 01:28:26,813
De var inte ens förgiftade.
445
01:28:50,043 --> 01:28:51,870
Bra gjort.
446
01:28:53,213 --> 01:28:57,757
Vad ska du göra med henne?
Det var högförräderi det hon sa.
447
01:28:57,968 --> 01:29:02,048
Jag bestämmer vad som
är förräderi, inte du.
448
01:29:02,514 --> 01:29:04,258
Dansa!
449
01:29:05,684 --> 01:29:07,890
- Dansa?
- Ja.
450
01:29:08,728 --> 01:29:13,934
- Din son då?
- Visa Incitartus din nya dans.
451
01:29:14,567 --> 01:29:18,350
Min son dansar med dig.
452
01:29:20,030 --> 01:29:21,904
Musik!
453
01:31:20,477 --> 01:31:28,732
Du är vacker... Drusilla. Vacker...
454
01:31:30,446 --> 01:31:34,110
Vi är ensamma, Drusilla.
455
01:32:12,776 --> 01:32:16,525
Han tänker döda mig... döda mig!
456
01:32:19,156 --> 01:32:24,495
- Febern måste gå ner snart.
- Om den inte gör det då?
457
01:32:25,789 --> 01:32:29,999
Drusilla, han tänker döda mig.
458
01:32:41,929 --> 01:32:46,922
Drusilla, jag älskar dig.
459
01:33:00,946 --> 01:33:04,695
- Var är min syster?
- Hon är på väg.
460
01:33:18,505 --> 01:33:21,256
Här är jag, Lilla Stövel.
461
01:33:24,343 --> 01:33:29,883
- Drusilla, jag är döende.
- Inte alls.
462
01:33:31,642 --> 01:33:38,060
- Jag måste skriva mitt testamente.
- Prata inte. Sov...
463
01:33:38,441 --> 01:33:41,891
Longinus, jag vill
att Longinus kommer.
464
01:33:46,532 --> 01:33:49,982
Ta hästen till hans egen säng.
465
01:33:52,328 --> 01:33:56,575
- Han är ett monster.
- Det är inte bra om han dör nu.
466
01:33:56,958 --> 01:34:02,199
Folket älskar honom. Det kan bli
krig, uppror, kaos om han dör.
467
01:34:02,422 --> 01:34:05,921
Det ser ut som om han
kommer att dö i alla fall.
468
01:34:23,775 --> 01:34:26,265
Ni kallade på mig, Caesar.
469
01:34:30,155 --> 01:34:32,279
Mitt testamente.
470
01:34:38,581 --> 01:34:41,949
Till min älskade Drusilla...
471
01:34:44,586 --> 01:34:47,337
...det romerska imperiet.
472
01:34:48,923 --> 01:34:52,708
Hon får titeln av Augusta.
473
01:35:00,684 --> 01:35:03,256
Mina små stövlar...
474
01:35:16,324 --> 01:35:17,985
Han sover.
475
01:35:20,162 --> 01:35:22,913
Nej, det gör han inte.
476
01:35:47,936 --> 01:35:53,097
Varför blir jag arg på dig?
Varför grälar vi alltid?
477
01:35:53,776 --> 01:35:58,152
- Du kan inte rå för det.
- Vi ska aldrig gräla mer.
478
01:35:58,280 --> 01:35:59,738
Jo, då...
479
01:36:04,369 --> 01:36:06,825
Låt mig inte dö.
480
01:36:18,758 --> 01:36:23,301
Ni får inte röra honom!
Febern är smittsam!
481
01:36:24,472 --> 01:36:28,932
Sov nu...
Du är trygg, Drusilla är här.
482
01:36:29,309 --> 01:36:38,064
Jag kan ge mitt liv för att Jupiter
skall skona vår älskade kejsare.
483
01:36:43,531 --> 01:36:48,158
Jupiter accepterar ditt offer.
- Avrätta honom!
484
01:36:57,920 --> 01:37:03,957
- Febern ger med sig.
- Hörde du? Du överlever.
485
01:37:09,557 --> 01:37:13,933
Drusilla säger att jag försummat
mitt arbete. Så här är jag.
486
01:37:14,143 --> 01:37:17,892
Er underskrift och
ert sigill behövs, herre.
487
01:37:22,359 --> 01:37:27,946
Jag, Caligula Caesar, befaller i
senatens och romerska folkets namn.
488
01:37:36,332 --> 01:37:39,367
Jag, Caligula Caesar,
befaller i...
489
01:37:41,378 --> 01:37:46,799
...senatens... och det
romerska folkets namn.
490
01:37:51,720 --> 01:37:54,176
Jag, Caligula Caesar...
491
01:38:04,608 --> 01:38:07,525
Rom, Rom, Rom...
Caesar, Caesar, Caesar...
492
01:38:16,159 --> 01:38:20,786
Jag, Caligula Caesar, befaller i
senatens och romerska folkets namn.
493
01:38:25,794 --> 01:38:30,040
- Inte konstigt livet är så trist!
- Ja, herre... nej, herre...
494
01:38:30,841 --> 01:38:34,291
Låt oss se om Proculus
kan liva upp oss.
495
01:38:57,157 --> 01:39:02,826
Hans fru väntar sitt första barn.
Vi vet inte säkert vem fadern är.
496
01:39:02,995 --> 01:39:05,700
Han... eller... Gud.
497
01:39:08,877 --> 01:39:13,953
Gudomlige Caesar, vad har jag gjort?
Varför är jag här?
498
01:39:14,758 --> 01:39:18,801
- Förräderi.
- Jag har alltid varit lojal mot er.
499
01:39:19,094 --> 01:39:25,382
Det är förräderi. Du är en hederlig
man, således en dålig romare.
500
01:39:25,600 --> 01:39:29,645
Alltså en förrädare.
Logiskt, inte sant?
501
01:39:42,366 --> 01:39:45,700
Nu måste du dö som Gemellus.
502
01:39:46,244 --> 01:39:49,280
Likt alla som svikit Rom.
503
01:40:07,723 --> 01:40:11,223
Långsamt, mycket långsamt...
504
01:40:12,687 --> 01:40:17,847
Jag vill att han ska känna döden.
Känna lukten av döden.
505
01:40:29,911 --> 01:40:36,079
Hur känns det, Proculus?
Ser du gudinnan Isis?
506
01:40:36,333 --> 01:40:38,824
Vad säger hon?
507
01:40:43,590 --> 01:40:47,838
Giftorm!
Lär av detta.
508
01:41:05,694 --> 01:41:08,648
Jag sa långsamt, din narr!
509
01:41:27,673 --> 01:41:32,833
Vilken tur han hade!
Som undslapp mig så lätt.
510
01:41:50,779 --> 01:41:56,781
Longinus, giftorm! Skär av
de där och skicka dem till Livia.
511
01:41:56,993 --> 01:42:00,860
Som ett minne
av deras stora kärlek.
512
01:42:18,514 --> 01:42:22,380
Caesar befallde
att de skulle skäras av!
513
01:42:49,042 --> 01:42:52,245
Sänd resten till Livia.
514
01:43:22,573 --> 01:43:24,199
Ridå!
515
01:43:42,342 --> 01:43:46,554
Barnets huvud har
precis trängt fram.
516
01:43:51,852 --> 01:43:54,555
- Lever han?
- Ja, Caesar.
517
01:43:58,983 --> 01:44:02,897
Jag skall nu äkta Caesonia.
518
01:44:03,611 --> 01:44:08,108
Modern till min son,
Caligula Germanicus!
519
01:44:18,877 --> 01:44:21,285
Ringen, ge mig ringen!
520
01:44:38,061 --> 01:44:43,980
Du är nu hustru, moder
och kejsarinna av Rom.
521
01:44:45,694 --> 01:44:48,814
Det är en flicka.
522
01:44:51,949 --> 01:44:55,948
Det är inte en flicka.
Hörde du inte Caesar?
523
01:44:56,204 --> 01:45:00,781
Jag hörde Caesars röst,
men det gjorde inte din dotter.
524
01:45:09,381 --> 01:45:13,711
- Jag skulle ha väntat, eller hur?
- Det blir fler barn.
525
01:45:27,065 --> 01:45:32,060
Gratis förlustelser i en månad
och ett guldmynt till varje romare.
526
01:45:32,279 --> 01:45:36,062
För att fira min sons födelse.
527
01:45:37,867 --> 01:45:42,446
Min son... Julia Drusilla!
528
01:45:56,718 --> 01:45:59,127
Det är febern!
529
01:46:36,631 --> 01:46:40,296
Jag är här, din Lilla Stövel.
530
01:46:52,647 --> 01:46:57,024
- Gör något.
- Jag gör allt jag kan, Caesar.
531
01:46:57,400 --> 01:47:01,730
Jag svär.
Men febern måste ha sitt förlopp.
532
01:47:20,131 --> 01:47:26,003
Isis, rädda henne.
Ta mig i stället.
533
01:47:27,387 --> 01:47:31,301
Caesar ber dig,
allsmäktiga gudinna!
534
01:49:26,708 --> 01:49:28,748
Ut härifrån!
535
01:49:31,004 --> 01:49:33,957
Ut! Sätt fart!
536
01:49:56,653 --> 01:49:59,191
Allsmäktiga moder...
537
01:50:14,627 --> 01:50:20,667
Jag bad dig...
Caesar tiggde och bad!
538
01:54:07,264 --> 01:54:12,803
"Vi, Gajus Caesar Caligula,
utlyser en månads landssorg"-
539
01:54:13,019 --> 01:54:16,602
- "för vår älskade syster Drusilla."
540
01:54:16,856 --> 01:54:22,229
"Alla som under denna tid skrattar,
badar, äter med sin familj"-
541
01:54:22,444 --> 01:54:26,194
- "eller har samlag,
skall dömas till döden."
542
01:54:26,449 --> 01:54:30,825
"Detta är enligt senatens och
det romerska folkets vilja."
543
01:55:34,638 --> 01:55:40,094
Mnester återställer
det kejserliga huvudet!
544
01:55:43,520 --> 01:55:46,475
Roms slavar!
545
01:55:58,368 --> 01:56:00,361
Folket!
546
01:56:09,129 --> 01:56:11,501
Hären!
547
01:56:17,344 --> 01:56:20,926
Folktribunerna!
548
01:56:32,610 --> 01:56:34,566
Senaten!
549
01:56:59,760 --> 01:57:05,215
Och som den allsmäktige
härskaren, kejsaren!
550
01:57:18,277 --> 01:57:23,982
Jag är Drusilla, hans syster!
551
01:57:25,283 --> 01:57:30,989
Låt oss älska igen, broder Mnester.
552
01:58:37,602 --> 01:58:39,927
En fyllbult till.
553
01:59:19,766 --> 01:59:22,552
Har ni hört något om honom?
554
01:59:31,402 --> 01:59:36,195
Enligt en rapport
har han rest till Egypten.
555
01:59:37,993 --> 01:59:41,076
Enligt de andra rapporterna då?
556
01:59:43,414 --> 01:59:47,742
Till Grekland.
Enligt en annan till Persien.
557
01:59:48,584 --> 01:59:52,997
Till Kartago och
enligt ytterligare en till Gallien.
558
01:59:54,507 --> 01:59:57,626
Var tror ni att han finns?
559
01:59:58,760 --> 02:00:02,131
- Han kan vara var som helst.
- Nej.
560
02:00:02,306 --> 02:00:06,090
Han är här i Rom.
Han prövar oss.
561
02:03:06,188 --> 02:03:08,477
Undan med dig!
562
02:03:11,276 --> 02:03:16,946
Jag finns sen tidernas gryning och
jag finns när sista stjärnan släcks.
563
02:03:17,157 --> 02:03:20,074
Fast jag nu har
Gajus Caligulas gestalt-
564
02:03:20,284 --> 02:03:24,412
- är jag alla, likväl ingen!
Därför är jag...
565
02:03:25,706 --> 02:03:27,580
...en gud.
566
02:03:39,719 --> 02:03:44,631
Jag väntar på senatens
enhälliga beslut, Claudius.
567
02:03:44,975 --> 02:03:48,841
Alla de som säger ja, säg ja!
568
02:03:53,942 --> 02:03:55,185
Ja!
569
02:04:09,039 --> 02:04:11,612
Nu är han en gud.
570
02:04:38,275 --> 02:04:41,774
Sorgetiden är slut!
571
02:04:43,154 --> 02:04:45,396
Han är galen!
572
02:05:09,095 --> 02:05:13,389
Roa dig...
...men var rädd om dig.
573
02:05:29,572 --> 02:05:35,278
- Nu börjar det roliga.
- Kommer de att bli lika roade?
574
02:05:35,495 --> 02:05:39,659
Jag vet inte. Ska vi fråga dem?
- Longinus!
575
02:05:45,088 --> 02:05:49,464
Longinus, min ekonomiske trollkarl.
576
02:05:49,800 --> 02:05:54,794
Vi har en fråga till dig.
Vilka är Roms rikaste män?
577
02:05:55,138 --> 02:05:56,680
Vilka?
578
02:05:57,349 --> 02:06:00,765
Svar: Hallickarna.
579
02:06:01,561 --> 02:06:04,133
Fråga nummer två.
580
02:06:04,355 --> 02:06:08,768
Vilka är de liderligaste
hyndorna i Rom?
581
02:06:10,862 --> 02:06:17,363
Vilka?
Svar: Senatorernas fruar.
582
02:06:18,118 --> 02:06:24,867
En kejserlig bordell är det logiska
sättet att balansera statens budget.
583
02:07:03,119 --> 02:07:07,282
Som ni ser, mina damer och herrar,
har vi inte sparat på pengarna-
584
02:07:07,498 --> 02:07:11,366
- för att ge er det
finaste hullet i vårt rike.
585
02:07:20,302 --> 02:07:22,295
Fem guldmynt!
586
02:07:24,556 --> 02:07:29,052
Bara fem guldmynt
för tjugo minuter.
587
02:07:29,978 --> 02:07:32,765
Det är ett fyndpris!
588
02:07:48,788 --> 02:07:52,619
Se på dem,
är de inte vackra?
589
02:08:03,341 --> 02:08:10,591
Romarrikets liderligaste kvinnor
ställer patriotiskt upp för alla.
590
02:08:11,351 --> 02:08:18,064
För endast fem guldmynt.
Ge dem en omgång de aldrig glömmer.
591
02:08:19,858 --> 02:08:26,146
Stig ombord på den kejserliga
bordellen med rikets finaste hull!
592
02:08:30,659 --> 02:08:34,609
Bara fem guldmynt
för tjugo minuter!
593
02:08:35,039 --> 02:08:40,079
Ett rövarpris, för de flesta
damerna är respektabla hustrur.
594
02:08:40,293 --> 02:08:45,418
Senatorernas fruar,
horor med fläckfritt rykte.
595
02:08:47,468 --> 02:08:51,002
Jag måste ha
en speciell taxa för dig.
596
02:08:56,059 --> 02:08:59,012
Var hälsad! Kom, Flavia!
597
02:08:59,228 --> 02:09:03,558
Förspill inte tiden!
De är inte bara vackra.
598
02:09:03,941 --> 02:09:07,985
Likt sina män
är de omättliga också.
599
02:09:08,444 --> 02:09:13,820
För bara fem guldmynt
får vem som helst äga dem.
600
02:09:45,605 --> 02:09:49,899
Njut likt de som härskar över er.
Ta deras fruar.
601
02:09:50,110 --> 02:09:54,818
Bruka och missbruka dem.
Gör vad ni vill med dem.
602
02:09:55,031 --> 02:10:00,820
De är era, bara era
för endast fem guldmynt.
603
02:10:04,957 --> 02:10:07,412
Håriga bröstvårtor?
604
02:10:09,878 --> 02:10:15,501
Senator Marcellus!
Er fru skrämmer iväg kunderna.
605
02:10:16,552 --> 02:10:19,090
Pröva med varma valnötter.
606
02:10:19,597 --> 02:10:26,263
Du där! Håll inte igen. Ju mer
du ger, desto mer gillar de det.
607
02:10:59,925 --> 02:11:04,254
Kom och njut av färdigheterna
som senatorernas fruar uppövat-
608
02:11:04,430 --> 02:11:07,880
- medan deras män sov i senaten.
609
02:11:42,215 --> 02:11:45,003
Bara fem guldmynt!
610
02:12:13,702 --> 02:12:17,536
Han gör våra
hustrur och döttrar till skökor.
611
02:12:17,707 --> 02:12:21,290
Det är därför folket älskar honom.
612
02:12:34,931 --> 02:12:39,142
Longinus, du roar dig inte.
Slå dig lös!
613
02:12:39,351 --> 02:12:42,767
- Vad föredrar du?
- Allt och inget, Caesar.
614
02:12:45,066 --> 02:12:48,565
Du får inte båda för samma pris.
615
02:12:56,368 --> 02:12:59,618
- Han provocerar dig.
- Bara mig?
616
02:12:59,788 --> 02:13:03,240
Han är galen
och vet inte vad han gör.
617
02:13:03,667 --> 02:13:06,869
Han vet mycket väl vad han gör.
618
02:13:07,795 --> 02:13:11,876
- Ge honom tillräckligt med rep...
- Så hänger han oss alla.
619
02:13:52,921 --> 02:13:57,216
Vi har även några mycket
stränga damer här i dag.
620
02:13:57,426 --> 02:14:01,292
Ni kan straffa dem,
eller låta dem straffa er.
621
02:14:01,512 --> 02:14:05,261
För bara fem guldmynt
får ni bägge delarna!
622
02:14:42,551 --> 02:14:46,631
Kan ni inte sluta intrigera
för bara några minuter?
623
02:14:47,598 --> 02:14:52,011
Chaerea,
du lär ha smak för småpojkar.
624
02:14:52,186 --> 02:14:55,057
- Inte sant?
- Nej, Caesar. Stora pojkar.
625
02:14:56,231 --> 02:14:58,935
- Mina soldater.
- Är de beredda?
626
02:14:59,109 --> 02:15:01,565
- Ja, Caesar.
- Perfekt!
627
02:15:13,497 --> 02:15:16,663
Vi avseglar mot Britannien!
628
02:17:38,259 --> 02:17:42,386
Vi är bara några
timmars marsch från Rom.
629
02:17:42,846 --> 02:17:45,930
Vad är det här för nya galenskaper?
630
02:17:48,726 --> 02:17:52,559
Mars säger att vi skall
vinna en stor seger.
631
02:18:01,823 --> 02:18:05,606
- Är vi klara för invasionen?
- Ja, Caesar.
632
02:18:07,245 --> 02:18:10,115
- Men...
- Men vad då?
633
02:18:11,790 --> 02:18:16,950
- Var är Britannien.
- Var? Där!
634
02:18:18,546 --> 02:18:24,252
Javisst, herre.
Men det finns ingen fiende.
635
02:18:26,180 --> 02:18:31,220
- Det finns papyrus.
- Papyrus, gudomlige Caesar?
636
02:18:31,434 --> 02:18:34,768
Ja, papyrus.
Var inte så dum, Chaerea.
637
02:18:35,187 --> 02:18:39,350
Beordra armén att angripa
och krossa papyrusen där.
638
02:18:39,524 --> 02:18:41,067
Ja, herre.
639
02:18:45,530 --> 02:18:49,693
Vi måste ha något bevis
på att jag besegrat Britannien.
640
02:19:05,549 --> 02:19:07,458
Framåt!
641
02:20:03,687 --> 02:20:06,060
Döda!
642
02:20:27,334 --> 02:20:33,456
Medan ni levde tryggt i Rom
riskerade er älskade kejsare livet-
643
02:20:33,591 --> 02:20:38,002
- för att bevara
och utvidga imperiet.
644
02:20:43,641 --> 02:20:49,062
Det ryktas att senaten inte
tror att jag varit i Britannien.
645
02:20:50,356 --> 02:20:56,691
Men jag besegrade Britannien och
det bevisar dessa 100 000 papyrus!
646
02:20:59,741 --> 02:21:06,027
Hell Caligula Caesar!
Hell Caligula Erövraren!
647
02:21:09,500 --> 02:21:13,662
Var försiktig.
Han är på ett underligt humör.
648
02:21:26,933 --> 02:21:31,926
- De hatar dig nu.
- Än sen? Bara de fruktar mig.
649
02:21:32,187 --> 02:21:35,805
De är senatorer och konsuler,
betydelsefulla män.
650
02:21:35,941 --> 02:21:40,020
Ändå godkänner de allt jag gör.
De måste vara galna.
651
02:21:40,153 --> 02:21:43,853
Jag vet inte hur
jag ska kunna provocera dem.
652
02:21:49,869 --> 02:21:55,326
Här kommer bytet
från det ärorika fälttåget.
653
02:21:56,836 --> 02:22:03,170
Fisk.
Rökt sill och lax.
654
02:22:04,468 --> 02:22:10,505
Ostron och underbara rosa pärlor.
655
02:22:11,099 --> 02:22:16,934
Från Britanniens blå sjöar
och glittrande floder.
656
02:22:19,190 --> 02:22:27,149
Vilt från de gröna skogarna och
de gyllene dammarna i Britannien.
657
02:22:27,865 --> 02:22:32,776
Fasaner och feta gäss.
658
02:22:58,936 --> 02:23:01,640
Ynkryggar.
659
02:23:05,859 --> 02:23:11,897
Kräk!
Jag hatar dem!
660
02:23:19,288 --> 02:23:24,282
Allsmäktige Caesar säger: För att
täcka underskottet i statskassan-
661
02:23:24,417 --> 02:23:30,123
- ska alla egendomar konfiskeras
från dem som svikit Rom.
662
02:23:34,011 --> 02:23:37,379
Läs upp din lista, Longinus.
663
02:23:38,640 --> 02:23:47,761
Senatorerna Galva, Aponius,
Marcellus, Antonius, Cassius...
664
02:23:48,523 --> 02:23:53,731
De har svikit mig.
Arrestera dem.
665
02:23:59,285 --> 02:24:02,404
Vakt, arrestera dem!
666
02:24:18,260 --> 02:24:22,637
Allsmäktige Caesar säger:
Ät färdigt er middag.
667
02:24:24,765 --> 02:24:26,557
Ät!
668
02:24:34,066 --> 02:24:37,233
Det måste göras snart...
669
02:24:40,907 --> 02:24:44,274
- Se upp för Chaerea.
- Varför det?
670
02:24:44,410 --> 02:24:49,405
Tecknen ser inte bra ut.
Var på din vakt.
671
02:24:50,290 --> 02:24:53,705
Jag tror han tänker döda mig.
672
02:24:58,005 --> 02:25:02,253
- Vad är så roande, Caesar?
- Bara en tanke.
673
02:25:02,510 --> 02:25:05,796
Får jag fråga vilken tanke?
674
02:25:08,892 --> 02:25:14,976
- Konspirerar man mot mig?
- Nå, herre... Det är...
675
02:25:15,481 --> 02:25:18,647
Kanske en hemlig komplott.
676
02:25:18,776 --> 02:25:23,068
En komplott är alltid hemlig, annars
är det en plan. Logiskt, eller hur?
677
02:25:23,196 --> 02:25:28,486
- Det vet till och med en halvidiot.
- Hälften av mig kanske, Caesar.
678
02:25:30,453 --> 02:25:36,955
Det har gått för långt. Gudarna
hånas, våra främsta familjer kränks.
679
02:25:37,210 --> 02:25:40,828
- Senaten är maktlös.
- Ingen går säker.
680
02:25:40,963 --> 02:25:46,633
- Han är en tyrann.
- Det finns bara en lösning.
681
02:25:47,635 --> 02:25:51,847
- Att Caligula dör.
- Det kan hända...
682
02:26:53,740 --> 02:26:56,231
Du behöver sova.
683
02:26:56,409 --> 02:27:00,868
Jag får nog finna mig
i att leva för evigt.
684
02:27:00,996 --> 02:27:04,282
Det hoppas jag att du gör.
685
02:27:20,765 --> 02:27:24,098
Jag håller på att bli skallig.
686
02:27:26,437 --> 02:27:31,312
- Inte alls.
- Du tål visst aldrig sanningen?
687
02:27:31,483 --> 02:27:37,154
Sanningen?
Jodå, herre... Gör du det?
688
02:27:44,997 --> 02:27:48,495
Jag behöver få sova.
689
02:27:51,544 --> 02:27:54,380
Jag behöver dig.
690
02:28:21,406 --> 02:28:27,111
- Färdiga?
- Säg era repliker, syster Isis.
691
02:28:28,996 --> 02:28:33,539
Länge har jag vandrat
i människornas rike-
692
02:28:33,668 --> 02:28:38,460
- i mitt sökande
efter dig, broder Osiris.
693
02:28:44,803 --> 02:28:49,595
Jag har blivit
mördad och skuren i bitar.
694
02:28:50,557 --> 02:28:58,435
Du fogar samman bitarna och
ger mig livet åter med en kyss.
695
02:29:01,192 --> 02:29:04,194
Där rinner vårt blod.
696
02:29:07,032 --> 02:29:11,575
Det spelar ingen roll.
Det är bara teater.
697
02:29:21,837 --> 02:29:25,670
- Jag gör bara fel.
- Inte så, Caesar.
698
02:29:29,928 --> 02:29:31,837
Min skatt...
699
02:29:36,059 --> 02:29:38,847
Har du varit en snäll flicka?
700
02:29:45,652 --> 02:29:51,357
Är hon inte vacker i min kostym?
Hon har mina små stövlar också.
701
02:29:52,116 --> 02:29:54,488
Mina små stövlar...
702
02:30:56,928 --> 02:30:58,669
Lösenord?
703
02:31:00,054 --> 02:31:03,139
- Pung.
- Låt det ske!
704
02:31:48,559 --> 02:31:51,132
Lev!
705
02:32:52,953 --> 02:32:56,997
Hell Claudius Caesar!