1
00:00:49,148 --> 00:00:53,228
$500 für den Kopf von Charlie Wei.
2
00:01:16,591 --> 00:01:19,260
He, mein Freund. Kein schlechter Kampfstil.
3
00:01:20,636 --> 00:01:23,306
Du solltest dich entspannen.
Siehst fertig aus.
4
00:01:25,641 --> 00:01:28,844
Du musst der Sieger
im Vier-Türen-Faustkampf sein.
5
00:01:29,812 --> 00:01:30,926
Charlie Wei?
6
00:01:32,231 --> 00:01:35,315
Ich bin Charlie Wei.
Hast du auch einen Namen?
7
00:01:36,151 --> 00:01:37,895
Klar, ich heiße Donnerbein.
8
00:01:40,864 --> 00:01:43,402
Ich hörte von seinen
teuflischen Tritten, ja.
9
00:01:43,533 --> 00:01:45,490
Jeder in der Welt des Kung Fu weiß es.
10
00:01:45,619 --> 00:01:47,991
Diese Methode wurde noch nie besiegt.
11
00:01:49,289 --> 00:01:50,913
Und wird es auch nicht.
12
00:01:52,166 --> 00:01:54,408
Ich sollte dich wohl warnen.
13
00:01:54,669 --> 00:01:57,338
Man gab mir Geld, dich zu töten.
14
00:01:57,922 --> 00:02:01,172
Wovon, zum Teufel redest du?
Jemand gab dir Geld, mich zu töten?
15
00:02:01,300 --> 00:02:04,087
Ich gebe dir doppelt so viel,
wenn du ihn tötest!
16
00:02:04,595 --> 00:02:07,512
Das könntest du,
aber meine Ehre ist wichtiger.
17
00:02:08,140 --> 00:02:11,675
Ich wurde für deinen Tod bezahlt.
Der Vertrag ist besiegelt.
18
00:02:11,810 --> 00:02:14,017
- Du musst sterben.
- Sei dir nicht so sicher,
19
00:02:14,146 --> 00:02:16,767
denn Charlie Wei,
Sieger des Vier-Türen-Faustkampfes,
20
00:02:16,898 --> 00:02:18,855
wurde noch nie besiegt.
21
00:02:19,734 --> 00:02:24,147
Ich breche dir alle Knochen im Leib
und schicke dich zur Hölle.
22
00:03:27,007 --> 00:03:28,964
ROBERT WONGS KUNG FU-SCHULE
23
00:03:47,527 --> 00:03:48,606
Professor?
24
00:03:51,656 --> 00:03:54,111
- Was ist denn, Meister?
- Beende die Lektion.
25
00:03:54,241 --> 00:03:57,361
- Ich muss mich um etwas kümmern.
- Ja, Herr. Das tue ich.
26
00:04:04,293 --> 00:04:05,324
Halt!
27
00:04:08,088 --> 00:04:09,915
Ich demonstriere euch etwas.
28
00:04:10,841 --> 00:04:13,213
Die erste Lektion, die ich euch erteile,
29
00:04:13,343 --> 00:04:16,094
- sind die 5-Tiere-Kampfarten.
- Er spinnt.
30
00:04:16,221 --> 00:04:18,427
- Dreibeinige Katze.
- Vieräugige Ratte.
31
00:04:18,556 --> 00:04:19,885
Fangen wir an.
32
00:04:21,351 --> 00:04:22,761
Drache sieht Tiger.
33
00:04:24,020 --> 00:04:27,270
Tiger weicht zurück. Schlange züngelt.
34
00:04:28,024 --> 00:04:31,606
Panther sieht Feuer.
Weißer Kranich breitet die Flügel aus.
35
00:04:33,571 --> 00:04:35,444
Nein, wartet, wartet.
36
00:04:37,866 --> 00:04:41,946
Du hast keine Kraft im Handgelenk.
Wie willst du da Fortschritte machen?
37
00:04:42,245 --> 00:04:43,277
Na?
38
00:05:00,012 --> 00:05:01,257
Gerade halten.
39
00:05:19,197 --> 00:05:22,613
Du findest das wohl witzig,
deinen Lehrer auf den Arm zu nehmen.
40
00:05:22,742 --> 00:05:25,412
Na, warte. Nimm das! Und das!
41
00:05:26,913 --> 00:05:29,321
- Das war ich nicht!
- Wer war es? Sag es mir.
42
00:05:29,457 --> 00:05:32,791
- Wer war es?
- Freddie hat es getan.
43
00:05:38,591 --> 00:05:40,299
So, Freddie Wong.
44
00:05:41,594 --> 00:05:43,503
Nun, nur weil dein Vater Meister Wong ist,
45
00:05:43,637 --> 00:05:46,971
hast du nicht das Recht,
hier Ärger zu machen.
46
00:05:47,099 --> 00:05:49,720
Unsinn. Wer sagt denn,
dass Kung Fu nur ein guter Anfang ist?
47
00:05:49,852 --> 00:05:53,636
So ist das also.
Du meinst, mein Kung Fu ist mies?
48
00:05:53,939 --> 00:05:56,856
So schlecht auch nicht,
aber es könnte besser sein.
49
00:05:57,567 --> 00:06:00,058
Zeig mir doch mal, was daran nicht stimmt.
50
00:06:01,112 --> 00:06:04,232
Gut. Nehmen wir nur mal
dein Panther sieht Feuer.
51
00:06:04,491 --> 00:06:06,946
- Was ist damit?
- Die Lücke zwischen deinen Tatzen.
52
00:06:07,076 --> 00:06:09,318
Die ist sehr einladend.
53
00:06:09,537 --> 00:06:12,242
Und dieser Pferdestand
ist völlig krummbeinig.
54
00:06:12,373 --> 00:06:13,915
Ich wette, dass ich...
55
00:06:17,670 --> 00:06:19,912
So, ich habe dich umgeworfen, nicht?
56
00:06:20,047 --> 00:06:21,210
Warte.
57
00:06:30,849 --> 00:06:33,305
Ruhe! Ruhe, ihr Laffen!
58
00:06:37,105 --> 00:06:40,355
Du möchtest also das Kung Fu
deines Lehrers testen?
59
00:06:40,483 --> 00:06:42,891
Ist der Papst katholisch?
60
00:06:44,612 --> 00:06:48,147
Ich halte fast alles aus, du Gauner!
61
00:06:48,282 --> 00:06:50,738
Aber ich habe genug von diesem Unfug.
62
00:06:50,868 --> 00:06:53,359
Gut. Komm schon!
63
00:06:58,834 --> 00:07:00,874
Du bist weit offen. Weißt du das, Lehrer?
64
00:07:01,003 --> 00:07:02,165
Was?
65
00:07:24,984 --> 00:07:27,309
Seht ihr, wie gut sein Pferdestand ist?
66
00:07:29,280 --> 00:07:31,107
Kugelbauch! Halt die Klappe!
67
00:07:38,789 --> 00:07:41,624
Schau, rechter Fuß.
68
00:07:43,126 --> 00:07:44,751
Betrug, Betrug, Betrug!
69
00:07:45,045 --> 00:07:46,290
Bastard!
70
00:07:47,172 --> 00:07:50,623
Frische Hähnchen.
Holt euch eure frischen Hähnchen hier.
71
00:07:52,719 --> 00:07:56,503
Weißt du, Freddie? Das war super,
wie du die alte Krähe hast tanzen lassen.
72
00:07:56,639 --> 00:07:58,596
Er redet nur Blödsinn.
73
00:07:58,725 --> 00:08:02,010
Hält sich für den Besten.
Mir wird übel, wenn ich ihn sehe.
74
00:08:02,145 --> 00:08:05,596
- Dem hast du's gezeigt.
- Du hättest sein Gesicht sehen sollen.
75
00:08:13,113 --> 00:08:16,565
- Nicht schlecht.
- Iss doch noch etwas davon. Dummkopf.
76
00:08:16,700 --> 00:08:19,405
Ich spreche von der Dame dort.
77
00:08:19,661 --> 00:08:23,873
Die hat ja eine Figur. Sexy!
78
00:08:24,958 --> 00:08:26,417
- Wie viel?
- Der da kostet 76.
79
00:08:26,543 --> 00:08:28,251
Meinst du die in Rot?
80
00:08:28,378 --> 00:08:31,498
Stell dir vor, von der geküsst zu werden.
81
00:08:31,631 --> 00:08:35,794
Küssen ist doch Kinderkram.
Ich kriege sie dazu, mich zu umarmen.
82
00:08:35,927 --> 00:08:37,836
- Ach, komm!
- Das tut sie nie.
83
00:08:37,970 --> 00:08:41,137
- Wollt ihr darauf wetten?
- Ich wette ein Abendessen.
84
00:08:42,058 --> 00:08:45,723
Die ist scharf.
Die würde dich nicht mal ansehen.
85
00:08:45,853 --> 00:08:47,680
- Na, los.
- Gut.
86
00:08:47,813 --> 00:08:49,687
Ein ganzes Abendessen.
87
00:08:55,821 --> 00:08:56,852
Passt auf.
88
00:08:58,156 --> 00:08:59,567
Er kriegt Ärger.
89
00:09:06,831 --> 00:09:08,705
- Was ist denn?
- Das tut so weh!
90
00:09:08,833 --> 00:09:11,122
- Ich habe etwas im Auge.
- Was ist passiert?
91
00:09:11,252 --> 00:09:14,170
Kannst du es herausholen?
Hilfst du mir, bitte?
92
00:09:14,297 --> 00:09:15,495
Bitte?
93
00:09:16,966 --> 00:09:18,508
Noch einmal, ja?
94
00:09:19,802 --> 00:09:22,091
- Er hat es geschafft!
- Habt ihr gesehen?
95
00:09:22,221 --> 00:09:24,842
Danke. He, eine Schlange! Da!
96
00:09:27,351 --> 00:09:30,138
Schon gut. Keine Angst. Ich töte sie.
97
00:09:30,479 --> 00:09:32,471
- Das ist ja eine Technik.
- Aber wirklich.
98
00:09:32,606 --> 00:09:35,179
Das muss ich an deiner Schwester testen.
99
00:09:36,276 --> 00:09:37,854
An meiner Schwester?
100
00:09:41,156 --> 00:09:44,525
Du wolltest dich wohl
an meiner Tochter vergreifen?
101
00:09:47,704 --> 00:09:52,164
Ich, sie anfassen?
Sie wollte es doch, dumme Kuh.
102
00:09:53,209 --> 00:09:56,329
Leugne es nicht.
Du wolltest nur deine dreckigen Hände...
103
00:09:56,462 --> 00:09:59,747
An sie legen? Lächerlich.
Dazu ist sie viel zu hässlich.
104
00:10:00,341 --> 00:10:02,214
Du hältst dich wohl für sehr schlau?
105
00:10:02,343 --> 00:10:04,501
Ich erteile dir eine Lektion, Junge.
106
00:10:15,063 --> 00:10:19,013
Du willst Kung Fu spielen? Nimm das!
107
00:10:31,537 --> 00:10:34,324
Die alte Hexe ist knallhart.
108
00:10:38,460 --> 00:10:40,749
He, Jungs, ihr müsst mir helfen.
109
00:10:42,506 --> 00:10:44,333
Das sind vielleicht Freunde.
110
00:10:57,562 --> 00:11:01,227
Du bist nur eine dürre, alte Frau,
deshalb ließ ich dich gewinnen.
111
00:11:12,535 --> 00:11:14,112
Frische Erbsen. Frische...
112
00:11:14,245 --> 00:11:15,525
Elender...
113
00:11:17,539 --> 00:11:20,706
Was soll das?
Stolperst hier rum wie ein Trunkenbold.
114
00:11:20,834 --> 00:11:22,459
Werd ja nicht frech.
115
00:11:23,212 --> 00:11:24,622
He, Jerry!
116
00:11:25,172 --> 00:11:26,963
Wer kauft?
117
00:11:28,884 --> 00:11:30,876
Schauen Sie, Herr. Antike Jade.
118
00:11:33,346 --> 00:11:35,339
- Ist sie echt?
- Natürlich, mein Herr.
119
00:11:35,473 --> 00:11:38,593
Ist ein Erbstück, mein Herr.
Es ist viel Geld wert.
120
00:11:39,143 --> 00:11:41,599
- Wie viel kostet es?
- $10.
121
00:11:41,729 --> 00:11:44,516
Das ist sehr teuer. Komm.
122
00:11:45,524 --> 00:11:48,810
- Hier.
- Nur 10 Cents?
123
00:11:51,238 --> 00:11:53,480
- Mein Herr, das geht nicht.
- Hände weg!
124
00:11:53,616 --> 00:11:55,359
Dafür kriegt man keinen alten Teller.
125
00:11:55,492 --> 00:11:58,197
Ich kann ein solches Stück
nicht für 10 Cents verkaufen.
126
00:11:58,328 --> 00:12:01,246
Willst du nicht verkaufen,
gib mir mein Geld zurück.
127
00:12:01,373 --> 00:12:02,701
Aber meine Jade!
128
00:12:04,793 --> 00:12:08,577
Sie war alles, was ich besaß. Bezahle sie!
129
00:12:08,713 --> 00:12:10,789
Du erwartest Bezahlung? Nimm das!
130
00:12:11,132 --> 00:12:12,674
Papa, geht es dir gut?
131
00:12:12,842 --> 00:12:14,835
Gib mir bitte wenigstens etwas dafür.
132
00:12:14,969 --> 00:12:15,965
Klar.
133
00:12:19,766 --> 00:12:21,390
- Was ist los, alter Mann?
- Papa! Papa!
134
00:12:21,517 --> 00:12:25,135
Er zerbrach meine Jade
und will nicht bezahlen.
135
00:12:28,482 --> 00:12:30,107
Scheißer. Verpiss dich.
136
00:12:30,943 --> 00:12:34,691
- Glaubst du, du sprichst zu Mama?
- Du sollst in der Hölle verrotten!
137
00:12:36,657 --> 00:12:38,566
Gib diesem Mann lieber sein Geld.
138
00:12:38,700 --> 00:12:41,487
Zahlen? Nicht,
bevor ich dich platt gemacht habe.
139
00:12:41,620 --> 00:12:43,861
Schade, dass du so denkst.
Weißt du, warum?
140
00:12:43,997 --> 00:12:48,291
Bis jetzt ging heute alles schief
und ich bin recht schlecht gelaunt.
141
00:12:48,877 --> 00:12:51,664
Jetzt werde ich dich lehren, zu bezahlen.
142
00:13:01,263 --> 00:13:03,007
Ich helf dir auf die Beine!
143
00:13:23,493 --> 00:13:25,035
Du spinnst doch, oder?
144
00:13:38,049 --> 00:13:39,922
Du hast mich fast umgebracht!
145
00:13:50,060 --> 00:13:52,218
Du hast fast meine Knöchel erwischt.
146
00:14:00,070 --> 00:14:02,561
- Das ist für dich. Geh jetzt!
- Danke, Herr.
147
00:14:15,543 --> 00:14:17,998
Das reicht. Ich sterbe.
148
00:14:18,837 --> 00:14:21,874
Keine Sorge. Du bist sicher.
Es ist die stumpfe Seite.
149
00:14:25,219 --> 00:14:27,460
Ich habe nicht vor, dich umzubringen,
150
00:14:27,804 --> 00:14:28,884
noch nicht.
151
00:14:33,977 --> 00:14:35,305
Bitte!
152
00:14:38,148 --> 00:14:39,772
Das war wirklich knapp.
153
00:14:40,817 --> 00:14:42,690
Und pass auf, was du tust.
154
00:14:44,529 --> 00:14:45,691
Fall tot um.
155
00:14:56,457 --> 00:14:58,698
Du hast Glück.
Es scheint, ich verfehlte dich,
156
00:14:58,834 --> 00:15:00,873
aber das war reiner Zufall.
157
00:15:04,923 --> 00:15:07,248
Ich hacke, hacke, hacke dieses Fleisch.
158
00:15:07,384 --> 00:15:09,672
Dann schneide, schneide, schneide ich es.
159
00:15:09,803 --> 00:15:13,219
Und dann schlag, schlag, schlage ich.
Und mische es gut durch!
160
00:15:13,348 --> 00:15:15,803
Du hast mir wirklich den Tag verschönert.
161
00:15:23,357 --> 00:15:25,683
Weißt du was? Es muss 10 Jahre
162
00:15:25,818 --> 00:15:27,976
her sein, Bruder,
dass wir uns zuletzt sahen.
163
00:15:28,112 --> 00:15:30,519
Und du siehst kaum einen Tag älter aus.
164
00:15:31,073 --> 00:15:33,445
Ich hätte meine Nichte nicht erkannt.
165
00:15:34,326 --> 00:15:37,529
Sie ist kein schlechtes Mädchen,
nur etwas naiv.
166
00:15:38,622 --> 00:15:41,492
- Und wo ist Freddie?
- Der junge Racker.
167
00:15:41,625 --> 00:15:44,910
Er ist schwierig. Immer mit
den Kumpels weg, hat ständig Ärger.
168
00:15:45,045 --> 00:15:47,618
Sehr erwachsen.
Du wirst ihn nicht erkennen.
169
00:15:48,632 --> 00:15:51,205
Übrigens, bleibt ihr ein paar Tage?
170
00:15:51,760 --> 00:15:53,088
Freddie.
171
00:15:53,678 --> 00:15:55,967
Freddie, komm und begrüße deine Tante.
172
00:15:59,517 --> 00:16:03,182
- Na komm, Junge.
- Ich... komme.
173
00:16:12,446 --> 00:16:13,644
Sag Hallo.
174
00:16:15,115 --> 00:16:17,155
Hallo, Tantchen, Kusine.
175
00:16:17,284 --> 00:16:19,323
- Hallo.
- Hallo, Freddie.
176
00:16:19,536 --> 00:16:20,734
Was ist denn nur los?
177
00:16:20,871 --> 00:16:23,825
Ich scheine mir den Hals verrenkt zu haben.
178
00:16:23,957 --> 00:16:27,207
Das richte ich schon.
Lass deine Tante nur machen.
179
00:16:27,335 --> 00:16:30,419
- Es wird schon wieder.
- Entspann dich einen Moment.
180
00:16:32,590 --> 00:16:33,621
Oh je.
181
00:16:35,301 --> 00:16:36,499
Oh, Mutter.
182
00:16:37,720 --> 00:16:40,176
- Nun, geht es dir besser?
- Danke, ja.
183
00:16:43,601 --> 00:16:44,763
Bruder.
184
00:16:44,894 --> 00:16:47,182
Dein Sohn ist zu einem
schönen Kerl herangewachsen.
185
00:16:47,313 --> 00:16:51,939
Ja, er ist recht klug.
Und sein Kung Fu ist auch nicht schlecht.
186
00:16:52,734 --> 00:16:56,483
Ach? Ich würde sein Kung Fu
gerne einmal sehen.
187
00:16:56,947 --> 00:16:59,568
In Ordnung.
Ein Kampf würde dir wohl gefallen.
188
00:17:00,200 --> 00:17:02,323
Man hört, du bist recht streng mit ihm.
189
00:17:02,452 --> 00:17:04,907
Ich höre, er genießt hohes Ansehen
bei den Nachbarn.
190
00:17:05,038 --> 00:17:07,114
Stimmt das? Was erzählen sie denn?
191
00:17:07,248 --> 00:17:09,786
Sie sagten mir,
er sei liebenswürdig und höflich,
192
00:17:09,917 --> 00:17:13,167
sei ein Vorbild für die anderen Jungs
und sei wohlerzogen.
193
00:17:14,422 --> 00:17:17,838
Es macht mich stolz, sein Vater zu sein.
Komm her, mein Sohn.
194
00:17:22,596 --> 00:17:24,055
Komm und setz dich.
195
00:17:25,766 --> 00:17:30,344
Ich bin froh, dass er nicht wie die anderen
Jungs ist. Die sind richtige Sexmonster.
196
00:17:31,521 --> 00:17:34,475
Das stimmt. Heute erst
197
00:17:34,608 --> 00:17:38,308
wurde meine Tochter
von einem von denen angegriffen.
198
00:17:38,445 --> 00:17:41,564
Und als ich sie verteidigte,
griff er auch noch mich an.
199
00:17:41,698 --> 00:17:45,612
Ihr meint, ihr seid beide in
meiner eigenen Stadt angegriffen worden?
200
00:17:46,035 --> 00:17:47,944
Würdet ihr ihn wiedererkennen?
201
00:17:50,498 --> 00:17:52,574
Als ob ich ihn vergessen könnte.
Ja, ich würde ihn erkennen.
202
00:17:52,708 --> 00:17:56,540
Wenn ich ihn finde,
ziehe ich ihm das Fell über die Ohren.
203
00:17:56,879 --> 00:17:58,918
Freddie, komm mit.
204
00:17:59,715 --> 00:18:02,669
- Onkel, das ist nicht notwendig.
- Warum nicht?
205
00:18:02,801 --> 00:18:05,802
Weil er mit uns in diesem Zimmer ist
und neben uns steht.
206
00:18:05,929 --> 00:18:08,385
- Aber wo?
- Da steht er.
207
00:18:08,515 --> 00:18:10,424
Dein geschätzter Sohn Freddie.
208
00:18:13,436 --> 00:18:14,516
Was?
209
00:18:15,772 --> 00:18:16,851
Das kann...
210
00:18:21,694 --> 00:18:23,402
Auf die Knie!
211
00:18:23,529 --> 00:18:24,525
Bitte!
212
00:18:24,822 --> 00:18:28,156
Dafür bezahlst du, du Abschaum,
du Verbrecher!
213
00:18:32,038 --> 00:18:33,580
Robert Wong.
214
00:18:35,207 --> 00:18:36,618
Oh, mein Gott.
215
00:18:48,804 --> 00:18:49,918
Robert Wong.
216
00:18:50,222 --> 00:18:52,297
Ja, Herr Lee. Was ist geschehen?
217
00:18:53,016 --> 00:18:56,598
Das sage ich Ihnen.
Ihr elender Sohn schlug ihn zusammen!
218
00:18:59,981 --> 00:19:01,356
Warum sollte er das tun?
219
00:19:01,482 --> 00:19:05,065
Weil er ein wildes Tier ist.
Er griff meinen Sohn bösartig an
220
00:19:05,361 --> 00:19:08,445
und brach Arme,
Beine und den Schädel des armen Jungen.
221
00:19:10,699 --> 00:19:13,321
Herrje. Er hat ihn wirklich verprügelt.
222
00:19:13,452 --> 00:19:17,615
- Er sieht aus wie ein Kloß.
- Nun, was werden Sie tun?
223
00:19:20,834 --> 00:19:23,455
Du Höllenungeziefer! Ich schlage dich tot!
224
00:19:23,587 --> 00:19:24,962
Bitte, Vater!
225
00:19:26,631 --> 00:19:28,339
Bruder, töte deinen Sohn nicht.
226
00:19:28,466 --> 00:19:32,594
Doch! Ich muss diesen Teufel töten.
Er ist eine Schande für den Namen Wong.
227
00:19:34,180 --> 00:19:36,220
Es wäre nicht gut für einen Lehrer
deines Rufes,
228
00:19:36,349 --> 00:19:38,425
seinen eigenen Sohn totzuschlagen.
229
00:19:38,810 --> 00:19:42,060
Wenn er bestraft werden muss,
schlage ich vor,
230
00:19:42,396 --> 00:19:45,481
dass Herr Lee dazu sehr gut in der Lage ist.
231
00:19:47,943 --> 00:19:49,770
Halt ihn ab!
232
00:19:50,612 --> 00:19:53,732
Ich verprügelte ihren Sohn,
er soll mich verhauen.
233
00:19:54,700 --> 00:19:55,980
Da.
234
00:19:56,743 --> 00:19:59,863
Schlag mich ruhig.
Ich verspreche, mich nicht zu wehren.
235
00:20:01,248 --> 00:20:03,074
Du machst auch noch Witze?
236
00:20:03,542 --> 00:20:06,246
Gut, Herr Wong. Was werden Sie tun?
237
00:20:07,003 --> 00:20:10,039
Von jetzt ab verstoße ich ihn.
238
00:20:10,173 --> 00:20:12,461
Dieses Ekel gehört nicht mehr zu mir.
239
00:20:12,592 --> 00:20:14,584
Tun Sie mit ihm, was Sie wollen.
240
00:20:16,095 --> 00:20:18,930
Mein Vorschlag lautet:
Sie wählen sich ihren Mann.
241
00:20:19,181 --> 00:20:22,431
Er kämpft mit Freddie, dem es verboten ist,
sich zu wehren.
242
00:20:22,560 --> 00:20:24,469
Zehn Schläge sollten genügen.
243
00:20:24,687 --> 00:20:27,260
Nun, Herr Lee,
stimmen Sie der Bestrafung zu?
244
00:20:29,650 --> 00:20:33,066
Zehn Schläge werden nicht nötig sein.
Mir reichen drei.
245
00:20:36,031 --> 00:20:37,193
Meister.
246
00:20:37,699 --> 00:20:39,988
Hörst du? Ich mache ihn fertig.
247
00:20:40,118 --> 00:20:44,198
Stell sicher, dass er danach
genauso aussieht wie ich jetzt.
248
00:21:32,918 --> 00:21:34,294
Die göttliche Acht.
249
00:21:34,420 --> 00:21:37,290
Dein Handflächenstil
ist sehr beeindruckend.
250
00:21:38,257 --> 00:21:39,917
Ich fange gerade erst an.
251
00:21:49,142 --> 00:21:50,767
Noch bin ich nicht tot!
252
00:21:57,859 --> 00:21:59,401
He, Hände hoch!
253
00:22:12,206 --> 00:22:13,237
Genug.
254
00:22:15,167 --> 00:22:17,575
Sie hatten ihre zehn Schläge, Herr Chow.
255
00:22:19,213 --> 00:22:21,751
Und du sagtest, du schaffst mich mit dreien.
256
00:22:26,678 --> 00:22:28,967
Schlange und Kranich vereint.
257
00:22:31,099 --> 00:22:33,175
Schlag auf die wichtigsten Punkte.
258
00:22:36,604 --> 00:22:38,348
Nochmal die göttliche Acht.
259
00:22:51,243 --> 00:22:53,152
Ich sagte doch, ich habe Stil.
260
00:23:43,335 --> 00:23:45,790
He, meine Jacke wird schmutzig. Nimm sie.
261
00:23:58,057 --> 00:24:01,141
Es tut dir bestimmt Leid,
dass du die Jade nicht bezahlt hast.
262
00:24:03,687 --> 00:24:05,347
Du schlägst den Falschen!
263
00:24:10,903 --> 00:24:12,942
Bist du in Ordnung, Meister?
264
00:24:27,877 --> 00:24:32,005
Meister, jetzt sehe ich genauso aus wie du.
265
00:24:33,716 --> 00:24:36,088
Ok. Ihr habt gewonnen.
266
00:24:36,218 --> 00:24:39,053
Schlau, uns auszutricksen.
Das zahlen wir euch heim. Gehen wir.
267
00:24:39,180 --> 00:24:41,931
Ihr hört noch von uns.
Verschwinden wir von hier.
268
00:24:42,057 --> 00:24:44,727
Vorsichtig mit meinem Sohn.
Ich kriege dich noch!
269
00:24:44,852 --> 00:24:47,093
Ihr Sohn kann ja fliegen.
270
00:24:47,855 --> 00:24:49,265
Vorsicht, Vorsicht.
271
00:24:53,068 --> 00:24:54,776
Er kam voll Wut mit einem Krüppel.
272
00:24:54,903 --> 00:24:57,310
Er ging voll Wut mit zweien auf einer Bahre.
273
00:24:57,447 --> 00:25:00,152
Du kämpfst sehr gut.
Das muss ich dir lassen.
274
00:25:00,283 --> 00:25:02,608
- Aber ich töte dich trotzdem!
- Oh, nein.
275
00:25:03,661 --> 00:25:06,069
Du darfst nicht dein eigenes Kind töten.
276
00:25:06,289 --> 00:25:08,531
Lass ihn trainieren, bis er sich bessert.
277
00:25:08,666 --> 00:25:11,418
Ich habe mit dem jungen Mistkerl
schon alles versucht.
278
00:25:11,544 --> 00:25:14,379
Von jetzt an wirst du dieses Haus
nicht mehr verlassen.
279
00:25:14,505 --> 00:25:16,996
Wir fangen mit fünf Stunden Pferdestand an.
280
00:26:06,763 --> 00:26:08,388
Jetzt beweg dich nicht.
281
00:26:09,683 --> 00:26:11,260
Nimm noch etwas Wasser.
282
00:26:11,393 --> 00:26:13,350
Du verbrennst dich!
283
00:26:18,483 --> 00:26:21,852
He, dein Pferdestand verbessert sich.
284
00:26:25,865 --> 00:26:28,700
Zittern dir die Beine etwas? Tun sie weh?
285
00:26:28,993 --> 00:26:33,240
Weißt du, du tust mir Leid.
Hühnchen, Hühnchen!
286
00:26:41,630 --> 00:26:44,999
Ich wette, das wird kitzeln.
287
00:26:51,514 --> 00:26:53,222
Hör auf. Mach das nicht.
288
00:26:53,349 --> 00:26:55,508
Was willst du denn damit erreichen?
289
00:26:55,643 --> 00:26:59,557
Ich führe meine Befehle aus.
Es war die Idee deines Vaters.
290
00:26:59,689 --> 00:27:03,473
Er sagt, für jede zerbrochene Schüssel
bleibst du eine Stunde länger stehen.
291
00:27:03,609 --> 00:27:05,068
Verdammter Idiot.
292
00:27:54,991 --> 00:27:56,534
Meister.
293
00:28:02,248 --> 00:28:04,786
Ja, sein Stand scheint sehr solide zu sein.
294
00:28:05,460 --> 00:28:07,452
- Hatte er auch keine Pause?
- Oh, nein.
295
00:28:07,587 --> 00:28:09,330
Ich habe ihn wie ein Falke bewacht.
296
00:28:09,464 --> 00:28:11,752
- Bestimmt nicht.
- Bist du sicher?
297
00:28:13,050 --> 00:28:15,209
- Nun, hast du Schwierigkeiten?
- Klar.
298
00:28:15,594 --> 00:28:17,753
Ich bin sehr müde.
299
00:28:18,264 --> 00:28:20,802
- Müde? So siehst du nicht aus.
- Das bin ich aber.
300
00:28:20,933 --> 00:28:23,602
Du bist müde,
obwohl du auf einem Hocker sitzt?
301
00:28:24,103 --> 00:28:26,676
Was? Auf einem Hocker? Das will ich sehen.
302
00:28:26,855 --> 00:28:29,311
O mein Gott! Es stimmt! Auf einem Hocker!
303
00:28:30,567 --> 00:28:32,061
Du junger Verbrecher.
304
00:28:32,235 --> 00:28:34,311
Ich wollte dich lehren, aber nein.
305
00:28:36,323 --> 00:28:38,564
Nun, das lässt mir keine andere Wahl.
306
00:28:38,783 --> 00:28:41,737
Ich werde deinen Großonkel bitten müssen,
dich zu disziplinieren.
307
00:28:41,870 --> 00:28:42,984
Wer ist das?
308
00:28:43,329 --> 00:28:44,705
So Hai.
309
00:28:48,876 --> 00:28:50,418
Wieder auf meinen Fuß gestiegen!
310
00:29:07,227 --> 00:29:10,098
Beeil dich, du Dummkopf.
311
00:29:10,397 --> 00:29:13,066
- Ich ersticke.
- Nur eine Sekunde.
312
00:29:13,191 --> 00:29:14,685
Oh, mach schnell.
313
00:29:21,115 --> 00:29:23,950
Trainierst du Kung Fu kopfüber?
314
00:29:24,077 --> 00:29:26,532
- Ich sterbe.
- Ich hole dir etwas zu essen.
315
00:29:27,455 --> 00:29:28,450
Hier.
316
00:29:30,875 --> 00:29:35,038
- Warte, ich hole dir etwas Wasser.
- Nimm mir das Ding aus dem Genick.
317
00:29:35,212 --> 00:29:37,501
- Ok.
- Es bringt mich um.
318
00:29:39,007 --> 00:29:40,170
Schnell!
319
00:29:51,144 --> 00:29:52,686
Los, steh auf.
320
00:29:53,646 --> 00:29:55,686
Warum hast du dich so beeilt?
321
00:30:06,242 --> 00:30:07,652
Hier, iss das.
322
00:30:08,661 --> 00:30:11,946
He, stimmt es,
dass So Hai dich ausbilden soll?
323
00:30:12,081 --> 00:30:14,785
- Das stimmt.
- Das sind schlechte Neuigkeiten.
324
00:30:15,167 --> 00:30:16,365
Warum?
325
00:30:16,502 --> 00:30:18,909
Weißt du, was man über diesen Kerl sagt?
326
00:30:19,463 --> 00:30:21,539
Ich weiß, dass er etwas derb ist.
327
00:30:21,840 --> 00:30:25,090
Er ist viel schlimmer als derb.
Er macht dich zum Krüppel.
328
00:30:25,385 --> 00:30:28,054
- Wie das denn?
- Ehrlich, ich sag es dir.
329
00:30:28,388 --> 00:30:29,503
Ich scherze nicht.
330
00:30:29,639 --> 00:30:32,640
Ich kannte einen Kerl, der bei ihm lernte.
331
00:30:33,226 --> 00:30:35,349
- Mann, war der fertig.
- Was?
332
00:30:35,978 --> 00:30:38,552
Er verlor alle seine Zähne.
Seine Haare fielen aus.
333
00:30:38,689 --> 00:30:42,272
Hättest seine Nase sehen sollen.
Sein Vater erkannte ihn nicht mehr.
334
00:30:42,401 --> 00:30:46,399
Dieser furchtbare Teufel
ist ein echter Sadist, ein Folterer.
335
00:30:48,782 --> 00:30:52,198
- Aber was kann ich nur tun?
- Lass dir schnell was einfallen.
336
00:30:53,579 --> 00:30:55,488
Klar. Ich muss schnell nachdenken.
337
00:30:55,622 --> 00:30:57,579
Denk nach, verdammt. Denk nach!
338
00:31:06,508 --> 00:31:08,334
Warte mal. Man könnte...
339
00:31:08,468 --> 00:31:10,128
Wir rennen auf und davon!
340
00:31:10,803 --> 00:31:12,547
So rennt man nicht. Komm.
341
00:31:12,680 --> 00:31:15,171
- Komm schon, schnell.
- Ja, ist ja gut!
342
00:31:15,308 --> 00:31:16,850
Folge mir.
343
00:31:18,853 --> 00:31:20,892
YUE HE RESTAURANT
344
00:31:21,897 --> 00:31:23,890
Kekse.
345
00:31:24,024 --> 00:31:26,859
Kekse. Bitte. Nehmen Sie Platz.
346
00:31:42,959 --> 00:31:45,284
Entschuldigung.
Darf ich mich hierher setzen?
347
00:31:45,420 --> 00:31:47,412
Setzen Sie sich. Nur zu.
348
00:31:47,547 --> 00:31:49,586
Sie sind ganz allein. Das ist gut.
349
00:31:49,716 --> 00:31:52,752
- Ich esse nicht gern allein.
- Nur zu, setzen Sie sich.
350
00:31:54,303 --> 00:31:56,011
Dieses Restaurant ist gut, oder?
351
00:31:56,138 --> 00:31:59,673
Das sieht man schon an der Farbe
des Essens. Rot und saftig.
352
00:31:59,808 --> 00:32:02,845
Sehr guter Geruch. Duftet fantastisch, was?
353
00:32:05,189 --> 00:32:07,644
Was möchten Sie, mein Herr?
354
00:32:07,774 --> 00:32:09,933
So eine Überraschung. Wo ist ihr Freund?
355
00:32:10,068 --> 00:32:11,977
- Wie bitte?
- Nein, nur zu, essen Sie.
356
00:32:12,112 --> 00:32:13,571
Für Sie, mein Herr?
357
00:32:14,990 --> 00:32:16,698
Erstmal eine Schüssel Haiflossen.
358
00:32:16,825 --> 00:32:19,826
- Wir haben leider keine Haiflossen.
- Das ist schade.
359
00:32:19,953 --> 00:32:22,704
Schweinefleisch und gebratene Gans
mit viel Fett.
360
00:32:22,830 --> 00:32:26,116
- Gedünsteten Zackenbarsch.
- Tut mir Leid. Kein Zackenbarsch.
361
00:32:26,250 --> 00:32:28,409
Egal. Bringen Sie mir irgendwas.
362
00:32:28,544 --> 00:32:30,952
Gedünstetes Seeohr,
Krabbennudeln und zwar dalli.
363
00:32:31,088 --> 00:32:32,251
Ja, mein Herr.
364
00:32:33,424 --> 00:32:36,840
- Einen Krug Wein. Sofort.
- Einen Krug Wein.
365
00:32:37,428 --> 00:32:39,301
Können Sie wirklich so viel essen?
366
00:32:39,430 --> 00:32:41,588
Ja, locker. Ich wachse noch.
367
00:32:41,724 --> 00:32:44,179
Ich muss groß und stark bleiben.
368
00:33:02,618 --> 00:33:04,576
Hier, mein Herr.
369
00:33:04,704 --> 00:33:07,195
Das Hühnchen und
mariniertes Schweinefleisch.
370
00:33:08,499 --> 00:33:10,990
- Ich wechsle das für Sie.
- Ist schon gut.
371
00:33:13,045 --> 00:33:14,872
- Trinken Sie etwas Wein.
- Wirklich, ich...
372
00:33:15,005 --> 00:33:16,832
- Nur zu. Das sieht gut aus.
- Sehr freundlich.
373
00:33:16,965 --> 00:33:19,088
O Mann, ich verhungere.
374
00:33:19,218 --> 00:33:21,506
Hier, versuchen Sie das.
375
00:33:21,637 --> 00:33:23,179
Essen Sie!
376
00:33:24,765 --> 00:33:28,180
Bitte, nur keine Scheu.
Nehmen Sie, was Sie wollen.
377
00:33:28,310 --> 00:33:30,847
Genießen Sie es.
Tun Sie sich keinen Zwang an. Hier.
378
00:33:30,979 --> 00:33:32,390
- Auf uns.
- Prost.
379
00:33:42,073 --> 00:33:43,318
Nur zu!
380
00:34:01,633 --> 00:34:03,507
Essen kann er aber wirklich.
381
00:34:37,709 --> 00:34:39,120
Fühlt sich toll an.
382
00:35:05,903 --> 00:35:08,939
Hier wissen sie, wie man kocht.
Das Essen war hervorragend.
383
00:35:09,072 --> 00:35:11,231
Köstlich. Hören Sie, mein Freund.
384
00:35:11,366 --> 00:35:13,489
Ich muss weiter, aber ich habe eine Idee.
385
00:35:13,618 --> 00:35:16,288
Heute Abend lade ich Sie ein.
Ich bestehe darauf.
386
00:35:16,413 --> 00:35:20,245
Ich zahle, wenn ich gehe.
Wir treffen uns morgen wieder.
387
00:35:20,375 --> 00:35:22,202
Sie müssen noch aufessen, ja?
388
00:35:22,335 --> 00:35:24,328
Bis morgen, dann. Tschüss.
389
00:35:25,713 --> 00:35:27,789
- Entschuldigung.
- Bis morgen.
390
00:35:29,717 --> 00:35:31,295
Das macht genau $1,99.
391
00:35:33,721 --> 00:35:36,010
- Ich zahle nicht.
- Nein?
392
00:35:36,140 --> 00:35:37,682
Na, wer denn dann?
393
00:35:39,351 --> 00:35:41,593
Der alte Kerl dort drüben. Der zahlt.
394
00:35:45,065 --> 00:35:48,516
- Ist er ein Freund von Ihnen?
- Ich bin sein Sohn, du Idiot!
395
00:35:48,819 --> 00:35:50,147
Ach, wirklich?
396
00:35:50,654 --> 00:35:52,527
Wie viele Väter hast du denn?
397
00:35:53,907 --> 00:35:55,318
Damit du es weißt,
398
00:35:55,450 --> 00:35:57,739
dem Kerl gehört das Gasthaus
und du sprichst mit seinem Sohn.
399
00:35:57,869 --> 00:35:59,778
Das macht dich wohl unehelich.
400
00:36:00,747 --> 00:36:03,617
Dachtest wohl,
das Essen kostet hier nichts?
401
00:36:03,916 --> 00:36:06,075
Wir schreiben nicht an. Hol dein Geld raus.
402
00:36:06,210 --> 00:36:07,290
DIEBE WERDEN BESTRAFT
403
00:36:15,219 --> 00:36:18,588
Ich bettele ja auch nicht.
Ich habe nur mein Geld vergessen.
404
00:36:18,889 --> 00:36:22,223
Ich hole es gleich
und bezahle die Rechnung.
405
00:36:32,944 --> 00:36:35,696
DIEBE WERDEN BESTRAFT
406
00:36:37,240 --> 00:36:39,067
Gorilla, erledige das.
407
00:37:36,880 --> 00:37:41,092
Nein, warte, warte. Warte. Halt.
408
00:37:47,349 --> 00:37:50,385
Du bist ein Schwein.
Du warst so gierig nach all dem Essen.
409
00:37:50,518 --> 00:37:53,187
Jetzt spuck es wieder aus. Ja, raus damit.
410
00:37:59,860 --> 00:38:01,853
Eine gebratene Gans.
411
00:38:06,575 --> 00:38:09,280
Einmal Schweinefleisch in Soyasoße.
412
00:38:09,411 --> 00:38:13,623
- Das reicht.
- Und noch ein Krug Wein.
413
00:38:18,003 --> 00:38:21,537
Jetzt, wo ihr meinen Bauch geleert habt,
bin ich wieder hungrig.
414
00:38:31,641 --> 00:38:35,769
Jetzt hört aber mal auf,
oder wollt ihr den Jungen umbringen?
415
00:38:35,895 --> 00:38:39,595
Wir sind noch nicht mit ihm fertig.
Er muss die Toiletten putzen.
416
00:38:43,903 --> 00:38:46,025
Du wolltest etwas zum Saubermachen?
417
00:38:52,536 --> 00:38:54,327
Danke, alter Mann.
418
00:38:56,123 --> 00:38:59,076
Du wagst es, dich
in unsere Angelegenheit einzumischen?
419
00:38:59,209 --> 00:39:01,830
Ich bin der Gorilla. Sieh, wie ich springe!
420
00:39:06,132 --> 00:39:07,412
Dann spring mal.
421
00:39:09,927 --> 00:39:11,801
Jetzt springt er aber.
422
00:39:38,997 --> 00:39:41,155
So wäscht man sich das Gesicht.
423
00:40:25,208 --> 00:40:28,826
- Seien wir Freunde. Bitte.
- Gut, seien wir Freunde.
424
00:40:42,641 --> 00:40:46,223
Du hast starke Arme, aber Stroh im Kopf.
425
00:40:47,145 --> 00:40:50,146
Hör auf. Hör auf.
426
00:41:01,200 --> 00:41:02,529
Hier entlang.
427
00:41:13,629 --> 00:41:15,004
Weißt du was?
428
00:41:15,130 --> 00:41:17,917
Ich frage mich, wie alt du bist, alter Mann.
429
00:41:18,050 --> 00:41:20,208
Für dein Alter bist du sehr zäh.
430
00:41:20,594 --> 00:41:22,052
Eine Notwendigkeit.
431
00:41:22,179 --> 00:41:25,927
Ich musste zäh sein, um so alt zu werden.
432
00:41:26,308 --> 00:41:30,934
Ich bin nicht wie die jungen Leute. Keiner
kann kämpfen. Ihr werdet immer verprügelt.
433
00:41:35,316 --> 00:41:38,068
Heute war kein guter Tag.
Ich hatte einfach Pech.
434
00:41:38,194 --> 00:41:41,479
Sonst bin ich super. Mit nur einem Schlag
hätte ich alle erledigt.
435
00:41:41,614 --> 00:41:43,939
Du musst meinen echten Stil noch sehen.
436
00:41:45,034 --> 00:41:47,441
Das klingt mir nach einer Ausrede.
437
00:41:48,078 --> 00:41:52,206
Wie heißt du und warum
konntest du dein Essen nicht bezahlen?
438
00:41:53,750 --> 00:41:58,211
Das ist eine lange Geschichte, mein Herr.
Und wie heißt du?
439
00:41:59,172 --> 00:42:00,548
Ich heiße Herr So.
440
00:42:01,508 --> 00:42:05,375
Ein Typ, der genauso heißt,
versaut mir das Leben!
441
00:42:07,639 --> 00:42:11,138
- Deshalb bin ich auf der Flucht.
- Wer ist er?
442
00:42:11,351 --> 00:42:13,473
Er ist ein Ekel namens So Hai.
443
00:42:13,603 --> 00:42:15,928
Mein eigener Vater holte ihn,
um mich zu erziehen.
444
00:42:16,063 --> 00:42:19,563
- Hast du denn Angst?
- Was? Ich habe keine Angst.
445
00:42:20,609 --> 00:42:23,183
Obwohl ich gehört habe,
dass er sehr gerissen,
446
00:42:23,320 --> 00:42:25,443
gewalttätig und gemein ist.
447
00:42:25,572 --> 00:42:28,063
Eines Tages mache ich ihn fertig!
448
00:42:28,200 --> 00:42:29,445
Den alten Narren.
449
00:42:29,576 --> 00:42:32,150
Warte nur, bis ich ihn sehe.
Ich mache ihn alle!
450
00:42:32,287 --> 00:42:35,738
- Du machst den alten Narren fertig?
- Ja, klar.
451
00:42:36,500 --> 00:42:38,741
He, wo kommst du denn eigentlich her?
452
00:42:38,960 --> 00:42:43,456
Der Himmel ist mein Dach und ich schlafe,
wo man mich lässt.
453
00:42:43,798 --> 00:42:45,506
- Du bist ein Landstreicher.
- Klar.
454
00:42:45,633 --> 00:42:48,338
Jeder kennt mich als So Hai.
455
00:42:53,224 --> 00:42:54,220
So Hai?
456
00:42:54,350 --> 00:42:56,342
So lautet mein Name, mein Junge.
457
00:43:16,371 --> 00:43:19,325
Zum Glück habe ich schnelle Beine.
Das war knapp.
458
00:43:23,461 --> 00:43:26,960
Nicht schnell genug.
459
00:43:33,262 --> 00:43:36,216
Hör zu. Dein Vater bezahlte mich gut,
damit ich dich ausbilde
460
00:43:36,348 --> 00:43:37,890
und das werde ich tun.
461
00:43:42,771 --> 00:43:45,262
Aua. Wie lange brauchst du dafür?
462
00:43:47,317 --> 00:43:49,606
- Einen Tag?
- Genau ein Jahr.
463
00:43:49,736 --> 00:43:51,563
Das überlebe ich nicht.
464
00:44:00,079 --> 00:44:02,914
Nachdem du den Zaster schon hast,
vergiss es doch einfach.
465
00:44:03,040 --> 00:44:05,662
Das würde ich nie tun.
Ich glaube, es wird mir gefallen.
466
00:44:05,793 --> 00:44:07,536
Ich sehe dich in der Hölle!
467
00:44:27,189 --> 00:44:29,514
Lass mich los. Du brichst mir den Hals.
468
00:44:36,906 --> 00:44:39,029
Du bist nur ein dummer, alter Narr.
469
00:44:39,283 --> 00:44:42,237
Du spielst gerne einen Tiger, was?
470
00:44:42,370 --> 00:44:44,943
Na, ich zeige dir, was ein Tiger ist.
471
00:44:57,634 --> 00:45:00,125
Dein Tiger hat wohl eine wunde Tatze, was?
472
00:45:19,280 --> 00:45:20,655
Sie ist noch dran.
473
00:45:37,297 --> 00:45:40,713
Dein ganzes Kung Fu.
Sieht aus wie ein Tanz.
474
00:45:41,551 --> 00:45:43,093
Der Kranich greift an!
475
00:45:44,679 --> 00:45:46,588
Der Kranich schlägt zu!
476
00:45:46,723 --> 00:45:49,640
Der ärgerliche Kranich frisst die Krabbe.
477
00:45:50,977 --> 00:45:52,388
Der Kranich fliegt.
478
00:46:09,661 --> 00:46:11,868
Dein Finger ist härter als Zähne.
479
00:46:14,750 --> 00:46:16,125
Ist sie gebrochen?
480
00:46:17,627 --> 00:46:19,703
Jetzt fangen wir an!
481
00:46:22,257 --> 00:46:23,834
Du hast mir Angst gemacht.
482
00:46:23,967 --> 00:46:26,125
Klettert auf Bäume, um zu entkommen!
483
00:46:26,469 --> 00:46:29,174
Bastard. Kung Fu für Affen.
484
00:46:56,623 --> 00:46:58,034
Du erwürgst mich.
485
00:46:59,167 --> 00:47:00,447
Bist du bereit, zu lernen?
486
00:47:00,585 --> 00:47:02,957
Antworte! Antworte!
487
00:47:03,171 --> 00:47:05,496
- Mein armer Kopf.
- Na, wie ist es?
488
00:47:06,716 --> 00:47:08,210
Ich habe wohl keine Wahl,
489
00:47:08,342 --> 00:47:11,012
aber deine Kampfart gegenüber
deinen Schülern mag ich nicht.
490
00:47:35,410 --> 00:47:38,826
Lass mich runter!
Ich will noch nicht sterben!
491
00:47:39,872 --> 00:47:41,248
Das reicht.
492
00:47:50,966 --> 00:47:53,457
Ich dachte, du seist ein Lehrer.
493
00:47:53,594 --> 00:47:56,085
Du würdest einen Gorilla in Stücke reißen.
494
00:47:57,723 --> 00:48:00,973
Alle Schüler mit eigenem Stil
müssen das Fallen lernen.
495
00:48:01,143 --> 00:48:04,097
Gut, das war erst unsere erste Lektion.
496
00:48:57,947 --> 00:48:59,607
Wohin wolltest du gehen?
497
00:48:59,740 --> 00:49:03,275
- Ich wollte pinkeln.
- Pinkle dort drüben.
498
00:49:03,411 --> 00:49:04,821
Gut!
499
00:49:18,049 --> 00:49:20,623
Fülle jetzt den rechten und den linken Krug.
500
00:49:28,977 --> 00:49:31,550
Gut. Jetzt zurück in den rechten Krug.
501
00:49:34,023 --> 00:49:36,894
Vom hinteren Krug in den vorderen Krug.
502
00:49:43,115 --> 00:49:45,273
Und jetzt in den rechten Krug.
503
00:49:46,452 --> 00:49:48,740
Jetzt in den vorderen Krug.
504
00:49:57,337 --> 00:49:59,875
Dummer alter Mann.
"Vom hinteren in den linken Krug."
505
00:50:00,006 --> 00:50:02,497
Das wird mir das Kreuz brechen.
506
00:50:05,219 --> 00:50:06,762
Los, beeil dich!
507
00:50:09,265 --> 00:50:10,925
Meine Eier sind im Eimer.
508
00:50:38,585 --> 00:50:41,289
Komm da raus.
509
00:50:54,808 --> 00:50:57,596
Ich hoffe du ertrinkst da drin,
du alter Spinner!
510
00:51:29,633 --> 00:51:31,175
He, du, verschwinde.
511
00:51:34,555 --> 00:51:37,224
Arschloch, verschwinde. Hörst du schlecht?
512
00:51:38,684 --> 00:51:41,768
Bist du blind?
Diese Hosen trocknen nicht von selbst!
513
00:51:42,729 --> 00:51:46,312
Du hast genug hier rumgehangen.
Beweg deinen Arsch.
514
00:51:46,691 --> 00:51:50,356
Wer sagt das? Wohnst du hier?
Was ist, wenn ich nicht gehe?
515
00:51:51,905 --> 00:51:54,609
Ein großes Maul auf einem nassen Hintern.
516
00:51:54,824 --> 00:51:56,947
Man sollte ihm Manieren beibringen.
517
00:52:06,210 --> 00:52:08,748
Wie fühlt sich das an? Trocken?
518
00:52:09,213 --> 00:52:13,460
Gut, du kleiner Furz. Ich gebe dir "trocken".
Ich schiebe dich kopfüber rein!
519
00:52:23,977 --> 00:52:25,768
Na komm. Komm schon. Komm
520
00:52:43,537 --> 00:52:45,162
Was soll das denn sein?
521
00:52:45,289 --> 00:52:48,409
Kung Fu?
Wer hat dir den Scheiß beigebracht?
522
00:52:49,209 --> 00:52:51,617
Keiner beschimpft meines Vaters Kung Fu!
523
00:53:07,227 --> 00:53:10,311
Er muss ziemlich mies sein,
wenn man dich so ansieht.
524
00:53:10,438 --> 00:53:13,889
Ich würde ihn nicht mal
meinen elenden Arsch abwischen lassen.
525
00:53:19,238 --> 00:53:21,776
Vielleicht solltest du lieber mich
Vater nennen.
526
00:53:21,907 --> 00:53:23,449
Verpiss dich, ja?
527
00:53:30,791 --> 00:53:33,708
Setzen. Aufstehen.
528
00:53:33,877 --> 00:53:35,075
Setzen.
529
00:53:38,506 --> 00:53:40,582
Alle meine Hunde müssen gehorchen.
530
00:53:59,068 --> 00:54:00,692
Halte mal meinen Schuh.
531
00:54:00,903 --> 00:54:02,314
Gib ihn mir wieder.
532
00:54:06,533 --> 00:54:08,858
Für dich brauche ich nicht mal
meine Hände, Idiot.
533
00:54:08,994 --> 00:54:10,951
Verwende sie lieber!
534
00:54:11,079 --> 00:54:12,573
Ich habe keine Angst!
535
00:54:24,592 --> 00:54:26,501
Na, Scheißer, hast du genug?
536
00:54:26,677 --> 00:54:29,464
Ich höre erst auf,
wenn du in der Hölle schmorst!
537
00:54:42,943 --> 00:54:44,817
- Geh weg!
- Was?
538
00:54:46,071 --> 00:54:48,313
Das ist wohl dein Schildkrötenpanzer.
539
00:55:03,462 --> 00:55:06,463
Dein Schädel ist butterweich.
Lohnt sich nicht.
540
00:55:06,590 --> 00:55:09,840
Sogar nach 20 Jahren Kung Fu
wirst du mich nicht schlagen.
541
00:55:24,524 --> 00:55:26,896
Ich, eine Null wie dich töten?
542
00:55:27,193 --> 00:55:31,487
Das könnte meinen guten Ruf ruinieren.
Beug dich runter, du Knirps!
543
00:55:31,739 --> 00:55:35,025
Krieche zwischen meinen Beinen durch!
Putz die Scheiße weg!
544
00:55:36,160 --> 00:55:37,489
Kriech!
545
00:56:07,148 --> 00:56:08,524
He, warte mal.
546
00:56:10,818 --> 00:56:12,562
Sind das nicht deine Hosen?
547
00:57:02,952 --> 00:57:06,320
Man sieht an dir,
dass das Kung Fu deines Alten Scheiße ist.
548
00:57:06,872 --> 00:57:08,864
Den würde ich nicht mal fragen,
mir den Arsch abzuwischen.
549
00:57:17,716 --> 00:57:19,507
Ich könnte dich zerquetschen.
550
00:57:19,634 --> 00:57:21,128
Dein Schädel ist butterweich.
551
00:57:21,261 --> 00:57:24,511
Sogar nach 20 Jahren Kung Fu
wirst du mich nicht schlagen.
552
00:57:40,070 --> 00:57:42,478
Eine Null wie dich töten?
553
00:57:42,614 --> 00:57:45,188
Das könnte meinen guten Ruf ruinieren.
554
00:57:45,576 --> 00:57:49,158
Beug dich runter, du Knirps!
Putz die Scheiße weg!
555
00:57:49,496 --> 00:57:50,776
Kriech!
556
00:59:09,364 --> 00:59:11,072
Vorsichtig mit dem Wein.
557
00:59:11,199 --> 00:59:13,275
Er ist vom Besten.
558
00:59:15,828 --> 00:59:17,323
Er ist gut, was?
559
00:59:17,872 --> 00:59:19,948
Lass mich deine Kleider trocknen.
560
00:59:36,640 --> 00:59:39,047
Bloße Knie?
Was geschah mit deinen Hosen?
561
00:59:53,614 --> 00:59:55,856
- Mein Gott! Er brennt!
- Mein Mantel!
562
00:59:55,992 --> 00:59:57,071
Hilfe!
563
01:00:00,371 --> 01:00:03,491
Oh, sieh nur meinen Mantel an.
564
01:00:38,282 --> 01:00:40,358
Meine Handgelenke sind gebrochen!
565
01:01:04,974 --> 01:01:08,509
- Meine Hangelenke... Sie schmerzen.
- Sie sind wohl sehr schwach.
566
01:01:15,818 --> 01:01:18,688
Als Hase würde mir
das ganze Grünzeug schmecken.
567
01:01:19,446 --> 01:01:21,937
Der Tee ist zu dünn und schon wieder kalt.
568
01:01:23,742 --> 01:01:26,992
Ach, Lehrer,
das macht mir doch Kopfschmerzen.
569
01:01:27,120 --> 01:01:28,780
Wenn du Hunger hast, iss.
570
01:01:36,254 --> 01:01:40,382
Was ist los? Schwache Handgelenke?
Kannst dein Essen nicht aufnehmen? Hier.
571
01:03:06,132 --> 01:03:08,207
Lehrer, ich bin fertig.
572
01:03:09,426 --> 01:03:11,585
- Das ging aber schnell.
- Ja.
573
01:03:11,720 --> 01:03:14,507
Nimm die kleineren Tassen
und fülle es wieder um.
574
01:03:16,308 --> 01:03:17,553
Mach nur.
575
01:03:19,227 --> 01:03:22,228
Das hätte ich früher wissen müssen.
576
01:03:29,779 --> 01:03:31,606
Das bringt mich um!
577
01:03:37,453 --> 01:03:39,161
- He, Freddie.
- Was?
578
01:03:40,331 --> 01:03:41,955
Knack mir diese Walnuss.
579
01:03:44,627 --> 01:03:45,622
Nein.
580
01:03:46,420 --> 01:03:49,421
Du musst es so machen.
581
01:03:51,383 --> 01:03:53,008
Da. Versuch du es jetzt.
582
01:04:52,566 --> 01:04:55,057
Bitte, Lehrer!
Habe ich für heute nicht genug geknackt?
583
01:04:55,194 --> 01:04:57,685
Ein Affe würde an der Anstrengung sterben.
584
01:04:57,988 --> 01:05:00,111
Warum gehen wir nicht spazieren?
585
01:05:01,533 --> 01:05:02,862
Na gut.
586
01:05:05,913 --> 01:05:08,201
Geschafft! Gut.
587
01:05:08,331 --> 01:05:09,956
Du hast wieder gewonnen.
588
01:05:14,921 --> 01:05:17,626
- Du bist sehr schnell.
- Ja.
589
01:05:19,384 --> 01:05:23,381
Ok, Lehrer, was setzt du diesmal?
590
01:05:26,307 --> 01:05:27,931
He da. Geht jetzt.
591
01:05:28,267 --> 01:05:29,596
Was, jetzt gehen?
592
01:05:30,102 --> 01:05:32,640
Ich habe noch nicht genug Geld
für den Wein.
593
01:05:34,440 --> 01:05:37,109
Ich muss noch etwas gewinnen.
594
01:05:37,526 --> 01:05:40,646
- Da! Wer wettet mit?
- Legt euer Geld auf den Tisch.
595
01:05:41,196 --> 01:05:42,856
Setzt auf euren Gewinner.
596
01:05:47,410 --> 01:05:50,910
- Los!
- Los, spiel schon!
597
01:05:51,414 --> 01:05:54,534
Spiel weiter! Spiel weiter!
598
01:05:54,751 --> 01:05:57,621
He, was soll das? Mach schon!
599
01:05:57,962 --> 01:05:59,587
Hört auf mit dem Krach.
600
01:06:00,506 --> 01:06:01,751
Spiel.
601
01:06:06,512 --> 01:06:10,759
Wir haben wieder gewonnen!
Es ist eine Glücksträhne! Das ist toll!
602
01:06:11,350 --> 01:06:13,259
Das habe ich euch doch gesagt.
603
01:06:15,604 --> 01:06:18,142
Wir haben genug für ein gutes Essen
und guten Wein.
604
01:06:18,273 --> 01:06:20,065
- Wir sind reich!
- He, du da.
605
01:06:21,276 --> 01:06:23,981
Alter Mann. Ich setze 50 gegen dich.
606
01:06:24,529 --> 01:06:25,810
Gut.
607
01:06:25,947 --> 01:06:27,572
Das wird prima.
608
01:06:54,349 --> 01:06:57,101
- Mach schon, wähle.
- Natürlich, mein Herr.
609
01:07:02,649 --> 01:07:03,812
Sehen wir mal.
610
01:07:15,077 --> 01:07:16,453
Siehst du? Da ist sie nicht.
611
01:07:16,579 --> 01:07:18,951
- Warte mal.
- He, was zum...
612
01:07:19,081 --> 01:07:22,995
Du hältst dich für schnell?
Hör zu, Glatze, meine Augen sind schneller.
613
01:07:27,756 --> 01:07:30,045
Du willst betrügen, was?
614
01:07:32,761 --> 01:07:35,133
Polizei! Polizei!
615
01:07:35,263 --> 01:07:37,589
He, rennt alle weg! Gehen wir!
616
01:07:45,648 --> 01:07:47,855
Du bist ein unehrlicher Gauner
und ein Dieb.
617
01:07:47,984 --> 01:07:49,941
- Gib mir das Geld zurück!
- Nee!
618
01:07:50,111 --> 01:07:53,028
Du machst Witze.
Ich habe kein Geld, Schweinskopf.
619
01:07:53,155 --> 01:07:55,907
- Erkennst du mich nicht?
- Mir ist egal, wer du bist.
620
01:07:56,033 --> 01:07:58,820
Ach ja. Ich sage dir, mit wem du sprichst.
621
01:07:58,953 --> 01:08:01,076
Mit Ratte, der eisenköpfigen Kugel.
622
01:08:05,000 --> 01:08:07,206
Au weia. Das ist furchtbar.
623
01:08:07,794 --> 01:08:09,075
Hast du Angst?
624
01:08:10,255 --> 01:08:13,920
He, Glatze! Pass mal gut auf.
625
01:08:14,050 --> 01:08:17,300
Du zahlst das Geld zurück.
Mir egal, ob du ein Tiger bist!
626
01:08:18,138 --> 01:08:20,510
Ich warne dich, Drecksgesicht.
627
01:08:20,640 --> 01:08:22,798
Ich bestimme,
wen ich als Nächstes beerdige.
628
01:08:22,934 --> 01:08:26,516
Sag schnell deine Gebete,
denn gleich fühlst du meinen Eisenkopf!
629
01:08:46,498 --> 01:08:50,661
- Lehrer, sein Kopf ist viel zu hart.
- Gib jetzt nicht auf.
630
01:08:50,794 --> 01:08:53,332
Mal sehen, wie du die Eisenkugel aufhältst!
631
01:09:01,429 --> 01:09:02,627
Das macht Spaß.
632
01:09:16,235 --> 01:09:18,062
Gut. Sehr gut.
633
01:09:45,179 --> 01:09:46,638
Du kannst aber springen.
634
01:09:46,764 --> 01:09:50,263
Das glaubtest nicht, dass du mal
jemandem in die Hose springst.
635
01:10:19,879 --> 01:10:23,082
Super! Es funktioniert!
Hier, du harte Nuss, probier mal!
636
01:10:45,987 --> 01:10:48,276
Deine Kugel hat anscheinend Karbunkel.
637
01:10:50,575 --> 01:10:52,651
Das reicht, bitte!
638
01:11:10,177 --> 01:11:12,632
Lehrer, meine Handgelenke
bringen mich um.
639
01:11:28,111 --> 01:11:29,605
Steh auf!
640
01:11:38,579 --> 01:11:40,488
Oh, meine Hände!
641
01:11:46,879 --> 01:11:49,548
Kein Training mehr.
Geh und hole Wein aus dem Dorf.
642
01:11:49,673 --> 01:11:51,915
Oh, klar. Ok, Lehrer.
643
01:11:52,092 --> 01:11:53,669
HUI RU-WEINSTUBE
644
01:12:03,519 --> 01:12:04,682
Kellner!
645
01:12:07,273 --> 01:12:09,978
- Noch etwas Wein hier hinein!
- Wie viel Wein, mein Herr?
646
01:12:10,109 --> 01:12:13,478
Fülle drei Tassen in die Flasche. Das reicht.
647
01:12:13,612 --> 01:12:15,486
Roten oder Weißen, mein Herr?
648
01:12:15,865 --> 01:12:18,023
Weißen Wein, du Idiot! Mach schnell!
649
01:12:23,372 --> 01:12:24,486
Mein Herr?
650
01:12:49,522 --> 01:12:52,772
Wo bleibt dieser dumme Junge
mit meinem Wein?
651
01:13:01,575 --> 01:13:02,820
Wo ist er?
652
01:13:09,666 --> 01:13:11,041
Das ist der Kerl.
653
01:13:18,633 --> 01:13:22,630
- Alter Mann, woher kommst du?
- Und wer seid ihr?
654
01:13:26,807 --> 01:13:29,725
Alter Mann,
hast du je vom König des Bambus gehört?
655
01:13:29,977 --> 01:13:32,053
Ja, natürlich habe ich das.
656
01:13:32,313 --> 01:13:36,061
So Hai klingt wahrscheinlich
auch nicht unbekannt?
657
01:13:36,567 --> 01:13:37,895
So Hai?
658
01:13:38,694 --> 01:13:40,520
Ich bin es und kein anderer.
659
01:13:42,239 --> 01:13:45,026
- Verschwinden wir hier.
- Aber warte mal, Bambus.
660
01:13:45,158 --> 01:13:46,783
- Glaubst du, dass er So Hai ist?
- Warum nicht?
661
01:13:46,910 --> 01:13:48,534
Siehst du? Seine Hände.
662
01:13:50,830 --> 01:13:53,665
So Hai würde nicht so zittern, oder?
663
01:13:53,833 --> 01:13:55,790
Du siehst, er ist ein Betrüger.
664
01:14:00,006 --> 01:14:04,383
Verstanden. Hältst du dich für witzig?
Mich nimmt man nicht so schnell hoch.
665
01:14:05,136 --> 01:14:07,971
Aber ich lüge euch nicht an.
Ich bin doch So Hai.
666
01:14:08,389 --> 01:14:10,049
Na, das werden wir sehen.
667
01:15:03,817 --> 01:15:05,774
- Lehrer!
- Gib mir den Wein!
668
01:15:15,953 --> 01:15:17,234
Das ist Wasser!
669
01:15:24,336 --> 01:15:26,874
Du Idiot! Schau, was du angerichtet hast.
670
01:15:58,327 --> 01:15:59,572
Hier entlang!
671
01:16:33,569 --> 01:16:35,063
Na, sie hatten eben Glück.
672
01:16:35,195 --> 01:16:38,066
Das nächste Mal nehme ich sie auseinander.
673
01:16:38,282 --> 01:16:39,313
Gehen wir.
674
01:17:04,223 --> 01:17:07,058
Das ist schlecht. Nach einem Kampf
muss man essen.
675
01:17:08,185 --> 01:17:11,803
Lehrer, es tut mir Leid. Das geschah nur,
weil ich das ganze Geld ausgab.
676
01:17:11,939 --> 01:17:14,346
Anscheinend wirst du vom Pech verfolgt.
677
01:17:14,900 --> 01:17:18,399
Ich habe in meinen 70 Jahren
viele Dinge erlebt.
678
01:17:18,528 --> 01:17:21,944
Bis heute konnte ich ehrlich sagen,
dass ich nie im Kampf besiegt wurde.
679
01:17:22,074 --> 01:17:24,031
Dieser Bambus war nicht besser als du.
680
01:17:24,159 --> 01:17:27,160
Du hast nur ohne deinen Wein keine Kraft.
681
01:17:27,704 --> 01:17:29,862
Reden kannst du ja.
682
01:17:30,248 --> 01:17:32,371
Aber wäre ich nicht so schlecht trainiert,
683
01:17:32,500 --> 01:17:36,083
hätte ich diesen Idioten besiegt,
obwohl er der Bambus-König ist.
684
01:17:37,130 --> 01:17:39,917
Willst du damit sagen,
ich trainiere dich falsch?
685
01:17:41,175 --> 01:17:44,010
Na ja, es sind nur Übungen.
Nur immer Fallübungen.
686
01:17:44,136 --> 01:17:46,888
Öde Handgelenkübungen.
Wie kann ich so gewinnen?
687
01:17:53,520 --> 01:17:57,814
Ist dir nicht klar, dass dein Vater
zweifellos ein sehr guter Lehrer ist?
688
01:17:57,941 --> 01:18:00,977
Robert Wongs Methoden
gehören zu den besten, die es gibt.
689
01:18:01,111 --> 01:18:04,480
Warum glaubst du, bat er mich,
dir meinen Stil beizubringen?
690
01:18:04,614 --> 01:18:06,488
Damit du mich quälen kannst.
691
01:18:08,826 --> 01:18:13,702
Er will, dass ich dich ausbilde, weil er
weiß, dass ich einen geheimen Stil kenne.
692
01:18:14,874 --> 01:18:19,037
- Erzähl mir davon.
- Das Geheimnis meiner acht Säufergötter.
693
01:18:19,170 --> 01:18:21,839
Ach, ja? Wahrscheinlich bringst du mir bei,
694
01:18:21,964 --> 01:18:24,253
wie eine betrunkene Katze zu kriechen.
695
01:18:24,633 --> 01:18:26,542
Das zeugt von deiner verdammten Ignoranz.
696
01:18:26,677 --> 01:18:29,880
Dutzende von Männern baten mich,
sie zu unterrichten.
697
01:18:30,013 --> 01:18:32,172
Ich weigerte mich immer. Also bitte.
698
01:19:05,839 --> 01:19:08,045
Lass dich von meinem Getorkel
nicht verwirren.
699
01:19:08,175 --> 01:19:10,333
Innerlich habe ich genug Kraft, zu töten.
700
01:19:10,469 --> 01:19:12,011
Es sieht sehr echt aus, ist es aber nicht.
701
01:19:12,137 --> 01:19:15,588
Du gewinnst dadurch, dass du vorgibst,
zu verlieren.
702
01:19:36,285 --> 01:19:38,242
Schlau, nicht wahr?
703
01:19:38,704 --> 01:19:41,111
Warum hast du mir es noch nicht gezeigt?
704
01:19:41,707 --> 01:19:44,114
Die Wichtigkeit der Grundlagen
muss dir klar sein.
705
01:19:44,251 --> 01:19:47,335
Ohne sie
ist all deine Arbeit Zeitverschwendung.
706
01:19:47,671 --> 01:19:49,498
Warum habe ich dich wohl so gefordert?
707
01:19:49,631 --> 01:19:51,255
Es gibt Grundlagen, die du brauchst,
708
01:19:51,383 --> 01:19:54,170
um die Technik der acht Säufergötter
zu meistern.
709
01:19:55,512 --> 01:19:58,299
- Ich glaube, jetzt bist du dazu bereit.
- Ehrlich?
710
01:19:58,431 --> 01:20:02,381
Das Studium meines Stils ist leichter,
wenn man zuvor etwas trinkt.
711
01:20:05,813 --> 01:20:07,141
Los, trink aus.
712
01:20:14,863 --> 01:20:16,737
Nimm noch eine Tasse.
713
01:20:22,663 --> 01:20:25,200
Nun, Freddie, Junge,
warst du in der Schule?
714
01:20:25,457 --> 01:20:27,995
Klar. Das war furchtbar. Echt dumme Lehrer.
715
01:20:30,295 --> 01:20:31,789
Trink den Wein aus.
716
01:20:33,298 --> 01:20:36,667
- Die Tassen sollen nicht ruhen!
- Ich singe dir ein Lied vor.
717
01:20:37,593 --> 01:20:40,084
Das stellt deine Ohren auf die Probe, was?
718
01:20:41,013 --> 01:20:44,098
Macht und Geld sind gar nichts wert
719
01:20:44,308 --> 01:20:47,428
Nur unser Trinken ist es, das uns ehrt
720
01:20:47,728 --> 01:20:49,851
Genug, Junge. Genug!
721
01:20:53,734 --> 01:20:56,023
Ein nüchterner Mann und die Weisen
722
01:20:56,153 --> 01:20:58,525
sind verdammt durch die Zeiten zu reisen
723
01:20:58,655 --> 01:21:01,193
Doch tapfere Trinker sterben nie
724
01:21:03,493 --> 01:21:06,364
Doch tapfere Trinker sterben nie
725
01:21:06,663 --> 01:21:09,368
Chen Fong stellt fässerweise
solchen Wein her.
726
01:21:10,500 --> 01:21:13,205
Weißt du,
warum Soldaten immer so jung sind?
727
01:21:16,339 --> 01:21:18,877
Nicht mal der König hält mich ab
vom Trinken
728
01:21:19,425 --> 01:21:22,426
Stoßen wir an, auf die Schiffe, die sinken
729
01:21:24,305 --> 01:21:26,712
Mit erhobener Tasse sage ich zum Mond
730
01:21:29,685 --> 01:21:32,436
"Wieso scheint meint Schatten
so wabern zu tun?"
731
01:21:33,188 --> 01:21:35,761
Der Wein ist bereit in der Tasse,
nicht wahr?
732
01:21:36,233 --> 01:21:37,893
Stelle die Tasse hin
733
01:21:38,026 --> 01:21:39,604
Die Pferde greifen an
734
01:21:39,736 --> 01:21:43,864
Auf dem Schlachtfeld gefallen,
sagt der Soldat
735
01:21:44,199 --> 01:21:46,156
"Wer wird sich meiner erinnern?
736
01:21:47,368 --> 01:21:49,195
"Wer wird sich meiner erinnern?"
737
01:22:00,005 --> 01:22:04,050
Der Gott Liu. Der Säufer mit innerer Stärke.
738
01:22:40,794 --> 01:22:45,836
Der Gott Lee. Ein betrunkener Krüppel
mit kraftvollem rechten Bein.
739
01:23:12,033 --> 01:23:16,741
Der Gott Fetter Han.
Ein Trinker, der einen Topf im Arm hält.
740
01:23:43,604 --> 01:23:47,851
Der Gott Lam. Ein Säufer mit tödlichem,
plötzlichen Angriff auf die Hüfte.
741
01:24:14,634 --> 01:24:18,678
Der Gott Chang. Der Trinker
mit den schnellen Doppeltritten.
742
01:24:46,748 --> 01:24:50,283
Der betrunkene So,
der Gott mit dem kraftvollen Halsgriff.
743
01:25:15,817 --> 01:25:19,103
Der raffinierte Gott Hong. Der betrunkene
Flötist mit den kräftigen Handgelenken.
744
01:25:38,839 --> 01:25:42,671
Der Gott Miss Ho. Eine betrunkene Frau,
die ihren Körper zur Schau stellt.
745
01:25:50,309 --> 01:25:53,891
Komm, Junge. Das ist eine ernste Sache.
746
01:25:54,604 --> 01:25:57,095
Dieser Stil ist für Frauen gedacht, oder?
747
01:25:57,232 --> 01:25:59,474
Miss Ho ist eine Frau, aber sie ist stark.
748
01:25:59,609 --> 01:26:01,602
Sieh mir zu und tue es mir nach.
749
01:26:21,630 --> 01:26:25,081
- Kannst du es?
- O ja, es ist ganz einfach.
750
01:26:25,342 --> 01:26:27,418
- Beschäftige dich damit.
- Ja, Ok!
751
01:26:31,932 --> 01:26:34,173
Das ist tussig. Das mache ich nicht.
752
01:26:39,314 --> 01:26:43,560
Herr Wong, warum überredeten Sie
die Leute von Bull Hill,
753
01:26:43,693 --> 01:26:46,231
ihren Grund nicht zu verkaufen?
754
01:26:46,863 --> 01:26:48,487
Was war der Grund dazu?
755
01:26:50,283 --> 01:26:52,655
War es wegen der Sache mit ihrem Sohn?
756
01:26:53,035 --> 01:26:57,115
Das ist eine persönliche Angelegenheit
und wird beizeiten erledigt werden.
757
01:26:57,247 --> 01:26:59,821
Das geht mich nichts an.
Welches Spiel spielen Sie?
758
01:26:59,958 --> 01:27:01,666
Welches spielen Sie?
759
01:27:01,919 --> 01:27:05,786
Herr Lee, es interessiert mich sehr,
warum Sie Bull Hill kaufen möchten.
760
01:27:05,922 --> 01:27:07,962
Sie möchten es wissen, ich sage es Ihnen.
761
01:27:08,091 --> 01:27:12,089
Der alte Friedhof dort oben,
seit Jahrhunderten spukt es dort
762
01:27:12,220 --> 01:27:14,296
und das stört die Familiengeister.
763
01:27:14,514 --> 01:27:17,681
Sie erhalten über $20 pro Grundstück.
764
01:27:17,892 --> 01:27:19,683
Das ist gutes Geld für das Land.
765
01:27:19,811 --> 01:27:21,887
Diese Dinge gehen Sie nichts an.
766
01:27:22,021 --> 01:27:25,520
- Sie wollen also einen Friedhof kaufen?
- Hä? Hä?
767
01:27:25,650 --> 01:27:28,650
Glauben Sie mir nicht?
Der Name Lee ist verflucht
768
01:27:28,778 --> 01:27:30,438
und der Fluch muss exorziert werden.
769
01:27:30,571 --> 01:27:32,896
Ich habe drei kinderlose Geliebte.
770
01:27:33,032 --> 01:27:36,198
Mir reichte schon ein Hühnerei,
aber nicht mal das schaffen sie.
771
01:27:36,326 --> 01:27:39,446
Oder werden Sie vielleicht etwas senil?
772
01:27:43,625 --> 01:27:46,330
Ja, Sie reden gerne, Herr Lee.
773
01:27:46,461 --> 01:27:48,667
Ich fürchte, mich amüsiert ihr Gerede nicht.
774
01:27:48,797 --> 01:27:52,296
- Und was soll das heißen?
- Das heißt folgendes:
775
01:27:52,425 --> 01:27:55,711
Sie wollen Bull Hill wegen der Schätze,
die darunter liegen.
776
01:27:55,845 --> 01:27:58,217
- Sie sind wohl verrückt?
- Die Kohle.
777
01:27:58,431 --> 01:28:01,218
- Was?
- Sie wissen genau, dass Bull Hill
778
01:28:01,350 --> 01:28:03,426
flussabwärts eine reiche Kohlenader birgt.
779
01:28:03,561 --> 01:28:06,764
Und an der Panco Company sind Sie
im großen Stil beteiligt.
780
01:28:06,897 --> 01:28:11,144
Ja. Deshalb wollen Sie das kaufen
und ich sorge dafür, dass Sie es nicht tun!
781
01:28:15,822 --> 01:28:17,482
Dort liegt ein großes Vorkommen.
782
01:28:17,616 --> 01:28:19,655
Nun, Wong, ich beteilige Sie daran.
783
01:28:19,785 --> 01:28:24,612
Sobald der Handel gemacht ist,
beschafffe ich Ihnen 20 Prozent Gewinn.
784
01:28:24,873 --> 01:28:27,790
Tun Sie das? Ich bin geschmeichelt.
785
01:28:28,126 --> 01:28:30,202
Nett von Ihnen, aber ich lehne ab.
786
01:28:30,336 --> 01:28:32,412
Erstens können Sie nicht darüber verfügen.
787
01:28:32,547 --> 01:28:35,548
Das Land gehört den Menschen hier.
Gehen Sie jetzt!
788
01:28:36,342 --> 01:28:39,047
Robert Wong, versuchen Sie nicht,
mich aufzuhalten.
789
01:28:39,178 --> 01:28:42,381
Ich lasse mich nicht abbringen.
Ich habe Mittel und Wege!
790
01:29:01,574 --> 01:29:06,035
Ich bezahle $1000
für den Kopf von Robert Wong.
791
01:29:08,248 --> 01:29:09,706
Robert Wong ist tot.
792
01:29:10,875 --> 01:29:13,448
MEISTERS GEBURTSTAG
793
01:29:23,178 --> 01:29:25,301
Ist alles für die Hochzeit vorbereitet?
794
01:29:25,431 --> 01:29:27,055
Klar. Sehen Sie sich um.
795
01:29:31,270 --> 01:29:33,891
Stelle genügend Wein an Tisch eins.
796
01:29:40,487 --> 01:29:42,978
Ach, Sie sind es, Herr Stock.
797
01:29:45,450 --> 01:29:46,992
Große Beerdigung, was?
798
01:29:49,120 --> 01:29:52,738
Bist du ein Masochist,
dass du dich verprügeln lassen willst?
799
01:29:52,873 --> 01:29:54,533
Juckt es dich noch immer?
800
01:29:58,045 --> 01:30:01,793
Ja, mich juckt es allerdings.
Meine Hände sind ganz unruhig.
801
01:30:02,132 --> 01:30:04,041
Ah, gut. Ich koche noch eine Mahlzeit.
802
01:30:04,176 --> 01:30:06,927
- Was denn für eine, Herr?
- Jungenfilet am Spieß.
803
01:30:07,471 --> 01:30:08,965
Hol meinen Stock.
804
01:30:09,681 --> 01:30:10,962
Sie kochen also.
805
01:30:12,475 --> 01:30:13,970
Ich versuche das mal.
806
01:30:15,520 --> 01:30:17,928
Gut. Sehr schmackhaft.
807
01:30:18,189 --> 01:30:19,185
Meister.
808
01:30:22,360 --> 01:30:23,558
Auf Sie.
809
01:30:25,154 --> 01:30:26,981
Ich ziehe dir die Haut ab.
810
01:30:56,768 --> 01:30:58,226
Hier, beißen Sie zu.
811
01:30:59,896 --> 01:31:03,312
Ihre Zähne sind scharf.
Sie haben die Schüssel durchgebissen!
812
01:31:24,294 --> 01:31:25,325
Und jetzt?
813
01:31:36,389 --> 01:31:39,639
Vorsichtig, Zähnchen. Immer langsam.
814
01:31:50,694 --> 01:31:52,853
Ich sagte doch, machen Sie langsam.
815
01:32:08,461 --> 01:32:09,920
Still sitzenbleiben!
816
01:32:17,720 --> 01:32:20,293
Das nennt man
einen Furz für den Stock-König.
817
01:32:29,898 --> 01:32:33,647
- Das heißt Hund frisst Scheiße.
- Nicht ganz.
818
01:32:39,616 --> 01:32:41,359
Kaum hatte er das gesagt...
819
01:34:04,113 --> 01:34:05,442
Er ist betrunken.
820
01:34:42,233 --> 01:34:45,436
Oh Mann, so ein guter Wein.
Der alte Mann wird ihn mögen.
821
01:34:51,492 --> 01:34:54,327
Lehrer, ich habe dir Wein gebracht.
Echt gutes Zeug.
822
01:34:54,453 --> 01:34:56,327
Ein Geschenk von Herrn Stock.
823
01:35:00,125 --> 01:35:01,323
Lehrer!
824
01:35:02,377 --> 01:35:03,408
Lehrer?
825
01:35:06,506 --> 01:35:09,044
Lehrer? Lehrer?
826
01:35:19,602 --> 01:35:22,271
Freddie, ein Jahr ist vergangen
827
01:35:22,396 --> 01:35:24,519
und unsere Wege trennen sich jetzt.
828
01:35:24,648 --> 01:35:28,397
Ich habe dir alle Techniken
und Zauber des Kung Fu beigebracht.
829
01:35:28,777 --> 01:35:31,315
Übe fleißig, meistere jede Technik
830
01:35:31,447 --> 01:35:36,903
und erinnere dich an die acht Säufergötter.
831
01:35:37,577 --> 01:35:40,662
Mein Zuhause ist die Welt.
Vermisse mich nicht zu sehr.
832
01:35:40,997 --> 01:35:42,408
Geh zu deinem Vater
und sei ein guter Sohn.
833
01:35:42,541 --> 01:35:45,791
Denk daran, wenn du mich
jemals brauchst, werde ich da sein.
834
01:35:45,919 --> 01:35:47,579
So Hai.
835
01:35:56,095 --> 01:35:59,464
Lehrer!
836
01:36:00,099 --> 01:36:01,474
Lehrer!
837
01:36:18,033 --> 01:36:19,028
Höher.
838
01:36:25,540 --> 01:36:27,414
- Gerader.
- Meister Wong!
839
01:36:29,377 --> 01:36:31,204
- Meister!
- Was ist?
840
01:36:31,337 --> 01:36:34,540
Lee und seine Leute graben Bull Hill auf.
Es sind etwa zwanzig!
841
01:36:34,674 --> 01:36:36,750
Was? Hast du sie gesehen?
842
01:36:37,551 --> 01:36:41,335
Sag meinen Männern, ich bin auf Bull Hill.
Mach schnell! Kommt mit!
843
01:36:43,515 --> 01:36:46,089
Da entlang. Unten im Tal.
844
01:37:19,758 --> 01:37:21,917
Ihr Können im Kung Fu ist berühmt.
845
01:37:22,052 --> 01:37:24,887
Dazu gratuliere ich Ihnen, Herr Wong.
846
01:37:26,014 --> 01:37:30,723
Wer sind Sie? Ich kenne Sie nicht.
Warum wollen Sie mich töten?
847
01:37:32,229 --> 01:37:36,012
Ich bin Donnerbein. Ich töte für Geld.
848
01:37:36,566 --> 01:37:39,139
Heute habe ich einen würdigen Gegner.
849
01:37:39,444 --> 01:37:41,816
Ich zolle Ihnen meinen Respekt.
850
01:37:43,072 --> 01:37:46,156
Ich habe von diesem gefürchteten,
kaltblütigen Mörder gehört.
851
01:37:46,284 --> 01:37:49,238
Donnerbein, der sogar
seinen Bruder verkaufen würde.
852
01:37:49,704 --> 01:37:50,783
Genau.
853
01:37:51,914 --> 01:37:55,164
Aber mich zu töten
wird nicht so einfach sein.
854
01:37:55,960 --> 01:37:58,795
Dann wünschen Sie mir doch wohl
viel Erfolg.
855
01:38:19,524 --> 01:38:22,893
Die Hände über die Türgriffe
und die Beine treten Türen ein.
856
01:38:31,952 --> 01:38:35,202
Sehen Sie, 30 Prozent Hände,
70 Prozent Beine.
857
01:39:17,120 --> 01:39:20,572
Robert Wong, sind Sie bereit,
ihrem Tod ins Auge zu sehen?
858
01:39:33,594 --> 01:39:36,168
Vater, bist du in Ordnung? Keine Sorge.
Ich bin ja hier, ja?
859
01:39:36,305 --> 01:39:38,761
Wozu bist du gekommen?
Das ist mein Kampf.
860
01:39:38,891 --> 01:39:40,469
Warte nur. Ich bin jetzt Meister.
861
01:39:40,601 --> 01:39:43,139
Wer immer dich beleidigte,
bezahlt mit seinem Leben.
862
01:39:43,270 --> 01:39:45,346
Das schwöre ich. Ich kämpfe jetzt.
863
01:39:47,983 --> 01:39:49,358
Du bist es wieder.
864
01:39:51,111 --> 01:39:52,938
Ich bin sehr froh, dass du da bist.
865
01:39:53,071 --> 01:39:55,693
Du kannst deinen Vater
beerdigen helfen, Scheißer.
866
01:39:55,824 --> 01:39:57,152
Das sehen wir...
867
01:39:58,243 --> 01:40:02,703
Meister Wong, der Tag, an dem Sie dieses
Arschloch zeugten, war ein trauriger Tag.
868
01:40:04,374 --> 01:40:07,209
Pass auf,
oder du hast gleich keinen Hintern mehr!
869
01:40:07,961 --> 01:40:13,121
Dummkopf, geh Scheiße wegputzen
oder ich bringe dich auch unter die Erde.
870
01:40:13,674 --> 01:40:16,509
Ich sterbe nicht,
an dir fressen sich die Würmer fett!
871
01:40:16,635 --> 01:40:19,091
Heute habe ich Pech.
872
01:40:19,263 --> 01:40:21,754
Zwei sterben zum Preis von einem.
873
01:40:22,474 --> 01:40:23,933
Fick dich selber!
874
01:40:26,937 --> 01:40:30,472
He, wartet! Halt! Wartet auf mich!
875
01:40:31,566 --> 01:40:34,484
- Wartet!
- Lehrer! Wie kommst du hierher?
876
01:40:34,611 --> 01:40:39,237
O, jetzt wird es richtig lustig.
So Hai muss diesen Kampf sehen.
877
01:40:39,616 --> 01:40:42,071
So Hai, verschwinde!
878
01:40:42,911 --> 01:40:44,369
Das geht dich nichts an.
879
01:40:44,495 --> 01:40:47,829
Da täuschst du dich.
Es geht mich sehr wohl was an.
880
01:40:47,957 --> 01:40:51,242
Sicher. Keine Angst. Ich verspreche,
keinen Finger krumm zu machen.
881
01:40:51,377 --> 01:40:54,793
Das wird nicht notwendig sein.
Du wirst es sehen.
882
01:40:54,922 --> 01:40:57,495
Er schafft das. Der überlistet dich allemal.
883
01:40:59,635 --> 01:41:01,426
He! Trink, Junge!
884
01:41:42,843 --> 01:41:45,879
Lehrer, das ist so stark! Was ist das?
885
01:41:46,012 --> 01:41:48,385
Hundertprozentiger White Lightning.
886
01:41:48,515 --> 01:41:49,890
Ich bin betrunken.
887
01:42:44,485 --> 01:42:47,688
Ich bin der Trinker mit innerer Kraft.
888
01:42:59,166 --> 01:43:00,494
Krüppel Lee!
889
01:43:29,069 --> 01:43:31,441
Der Säufer mit starkem, rechten Bein.
890
01:43:33,115 --> 01:43:35,736
Los, rauhes, rechtes Bein!
891
01:43:51,716 --> 01:43:55,879
Ein plötzlicher Angriff an die Taille!
Los! Zeig ihm den Fetten Han!
892
01:43:57,888 --> 01:44:01,174
Der Fette Han trägt einen großen Topf im
Arm und ist sauer!
893
01:44:16,448 --> 01:44:18,939
Ok. Nicht schlecht.
894
01:44:19,576 --> 01:44:20,856
Geduld.
895
01:44:21,452 --> 01:44:23,528
Du hast noch nicht alles gesehen.
896
01:44:24,372 --> 01:44:25,866
Der raffinierte Hong.
897
01:44:29,877 --> 01:44:32,712
Er ist der Flötist
mit den stärksten Handgelenken.
898
01:45:00,323 --> 01:45:01,947
Verstimmt.
899
01:45:03,451 --> 01:45:05,111
Deine Flöte ist verbogen.
900
01:45:05,912 --> 01:45:09,695
Jetzt der Halsgriff. Ein mächtiger Griff.
901
01:45:09,832 --> 01:45:11,456
Also, dann greif mal zu.
902
01:45:33,563 --> 01:45:35,472
Jetzt ist dein Griff geknackt.
903
01:45:49,245 --> 01:45:51,118
Die schattenlose Teufelshand!
904
01:45:52,706 --> 01:45:53,904
Sehr schlau.
905
01:45:56,919 --> 01:45:58,461
Der betrunkene Chang!
906
01:46:04,593 --> 01:46:06,881
Der betrunkene Chang wird nicht alt.
907
01:46:23,444 --> 01:46:25,899
Wie viele betrunkene Götter hast du noch?
908
01:46:26,197 --> 01:46:28,236
Ho! Ho!
909
01:46:28,532 --> 01:46:32,115
Die betrunkene Miss Ho.
910
01:46:35,831 --> 01:46:39,780
- Ich vergaß, sie zu üben!
- Was?
911
01:46:40,252 --> 01:46:42,125
Es war mir nicht wichtig.
912
01:46:43,755 --> 01:46:46,922
- Bringst du es mir jetzt bei?
- Benutze meinen Stil!
913
01:47:12,783 --> 01:47:13,778
Freddie!
914
01:47:14,576 --> 01:47:16,236
Sie wird ohne ihren Schatten erscheinen.
915
01:47:16,369 --> 01:47:19,904
Führe nur die Bewegungen aus.
Sieh genau hin und du wirst sehen.
916
01:47:20,874 --> 01:47:25,370
Verbinde alle sieben Götter
und sieh sie als deine eigene Miss Ho.
917
01:47:27,088 --> 01:47:29,757
Ho? Du willst Miss Ho? Klar doch.
918
01:47:43,062 --> 01:47:45,184
Die Witwe verlässt ihren Geliebten.
919
01:47:52,112 --> 01:47:55,362
Das heißt Furz, alte Frau auf der Toilette.
920
01:48:02,205 --> 01:48:04,696
Die alte Frau verfehlte den Toilettensitz.
921
01:48:11,631 --> 01:48:13,290
Sie legt Make-Up auf.
922
01:48:16,302 --> 01:48:18,709
Hübsches Mädchen blickt in den Spiegel.
923
01:48:19,680 --> 01:48:21,922
Sind das die acht betrunkenen Götter?
924
01:48:22,391 --> 01:48:25,012
Du glaubst also,
du bist hier der einzige Meister.
925
01:48:25,143 --> 01:48:27,717
Ich sage dir was:
Meine Säufergötter spaßen nicht.
926
01:48:27,854 --> 01:48:29,811
Niemand kämpft so wie sie!
927
01:49:59,692 --> 01:50:02,313
Ich muss süchtig sein. Auf Miss Ho!