1 00:01:15,102 --> 00:01:17,263 Out! Out! Out! Come on, move! 2 00:01:17,338 --> 00:01:18,464 Move! 3 00:01:20,240 --> 00:01:23,038 Come on. On the double! Double, double, double. 4 00:01:23,110 --> 00:01:24,737 Come on. Move it! 5 00:01:24,812 --> 00:01:26,109 Move it. 6 00:01:26,180 --> 00:01:28,205 You black bastard. 7 00:01:29,783 --> 00:01:31,444 Come on, coon. Move it. 8 00:01:31,518 --> 00:01:33,247 Over there. 9 00:01:33,320 --> 00:01:34,981 You! In. 10 00:01:40,060 --> 00:01:42,460 Get up straight, boy. 11 00:01:42,529 --> 00:01:43,996 Attention! 12 00:01:46,133 --> 00:01:49,034 - Name and number. - 4737, Carlin, sir. 13 00:01:50,771 --> 00:01:53,763 So this is the daddy, the hard case. 14 00:01:54,742 --> 00:01:56,403 Carlin, is it? 15 00:01:57,111 --> 00:01:58,806 - Is it? - Yes, sir. 16 00:02:00,614 --> 00:02:02,582 You don't look much to me, Carlin. 17 00:02:03,450 --> 00:02:05,680 You're the little toerag who thumped the officer at Rowley. 18 00:02:09,390 --> 00:02:11,381 Fancy yourself, do you, Carlin? 19 00:02:12,059 --> 00:02:13,924 - Thumping officers, eh? - I retaliated. 20 00:02:14,728 --> 00:02:16,753 Speak when I tell you, lad. 21 00:02:16,830 --> 00:02:19,799 So they sent you down here to be sorted out. 22 00:02:19,867 --> 00:02:21,960 You have heard of us, Carlin, eh? 23 00:02:24,204 --> 00:02:26,672 - Heard of us, have you? - Yes, sir. 24 00:02:27,674 --> 00:02:30,142 - And what did you hear? - Nothing, sir. 25 00:02:30,978 --> 00:02:35,813 Well, I'll tell you here and now, lad, nothing was not the correct information. 26 00:02:35,883 --> 00:02:39,785 Because we're having your stinking hooligan guts for garters. 27 00:02:39,853 --> 00:02:42,048 - Right? - Yes, sir. 28 00:02:55,636 --> 00:02:57,126 Pick it up. 29 00:03:04,144 --> 00:03:06,305 I said pick it up. 30 00:03:15,556 --> 00:03:16,818 Name and number. 31 00:03:17,925 --> 00:03:21,190 4737, Carlin, sir. 32 00:03:22,596 --> 00:03:25,360 - Get him out of here. - Out, Carlin. Move it. 33 00:03:25,432 --> 00:03:27,423 Go on, over there. 34 00:03:27,501 --> 00:03:29,196 You. In. 35 00:03:33,841 --> 00:03:35,934 Stand up straight, boy. 36 00:03:36,009 --> 00:03:38,170 - Name and number? - Bastards! 37 00:03:38,245 --> 00:03:39,906 Bastards! Bastards! 38 00:03:43,684 --> 00:03:45,914 Pick those feet up! 39 00:03:50,991 --> 00:03:52,322 Halt! 40 00:03:54,862 --> 00:03:56,090 In! 41 00:04:08,809 --> 00:04:10,743 In line, Davis. 42 00:04:11,745 --> 00:04:13,235 Attention! 43 00:04:16,083 --> 00:04:18,313 Right, up those stairs. 44 00:04:20,153 --> 00:04:21,643 Move! 45 00:04:39,540 --> 00:04:42,065 Right. I'm Mr. Sands. 46 00:04:42,142 --> 00:04:43,973 This is Mr. Greaves. 47 00:04:44,044 --> 00:04:47,775 I'm the senior officer, and I run A Wing. 48 00:04:47,848 --> 00:04:49,679 I run it. 49 00:04:49,750 --> 00:04:51,581 - Right, Carlin? - Yes, sir. 50 00:04:51,652 --> 00:04:55,816 I come down heavy, very heavy, on anyone who doesn't grasp that fact. 51 00:04:55,889 --> 00:04:57,220 Right? 52 00:04:57,291 --> 00:04:58,986 - Right? - Yes, sir. 53 00:04:59,826 --> 00:05:02,795 Now, Angel, you're in a single room. 54 00:05:03,463 --> 00:05:06,830 Some of the lads here can be what you might call prejudiced, 55 00:05:06,900 --> 00:05:09,460 and you're well advised to keep yourself to yourself. 56 00:05:10,170 --> 00:05:11,899 It's your first borstal, isn't it, lad? 57 00:05:11,972 --> 00:05:13,633 Yes, sir, apart from the Scrubs. 58 00:05:13,707 --> 00:05:16,574 Well, forget the Scrubs, the holiday's over. 59 00:05:16,643 --> 00:05:17,974 Move! 60 00:05:18,979 --> 00:05:21,539 Davis, you were fool enough to run away from an open borstal, 61 00:05:21,615 --> 00:05:23,845 and you'll very soon be wishing you were back there. 62 00:05:24,518 --> 00:05:27,112 You're in a single room. Now move! 63 00:05:29,790 --> 00:05:31,451 Move it! 64 00:05:32,125 --> 00:05:35,458 Carlin, you're in a dormitory. 65 00:05:35,529 --> 00:05:37,190 Now move! 66 00:05:38,865 --> 00:05:41,527 That's it. In there, on the left. 67 00:05:45,906 --> 00:05:47,567 That's yours, Carlin. 68 00:05:50,644 --> 00:05:53,374 You know the ropes, and you know why you're here. 69 00:05:53,447 --> 00:05:56,245 I'll jump on you from a great height if you so much as breathe. 70 00:05:56,316 --> 00:05:57,647 - Got that? - Yes, sir. 71 00:05:58,318 --> 00:06:02,049 There's a lad, a big lad called Pongo in that bed. 72 00:06:03,056 --> 00:06:05,047 He heard you were coming. 73 00:06:06,059 --> 00:06:08,550 Now grab that bumper and get to work on this floor. 74 00:06:09,363 --> 00:06:11,331 I want to shave in it. 75 00:06:20,040 --> 00:06:21,337 Carlin. 76 00:06:22,109 --> 00:06:25,044 We don't leave our bed space in that condition in here. 77 00:06:25,779 --> 00:06:28,304 Make up your bed pack and put your gear away. 78 00:06:28,382 --> 00:06:30,077 On the double! 79 00:06:35,822 --> 00:06:38,154 Next time you're on report. 80 00:07:01,948 --> 00:07:03,916 Pick those feet up. And keep quiet. 81 00:07:09,656 --> 00:07:10,987 Banks. 82 00:07:11,058 --> 00:07:12,889 Look to your front, Banks. 83 00:07:13,660 --> 00:07:17,096 - Carlin's been allocated to your wing. - Oh, you hear that? 84 00:07:17,164 --> 00:07:19,189 Shut it, Richards! 85 00:07:20,267 --> 00:07:23,566 Three of them together. So you'll have a bit more company, won't you? 86 00:07:23,637 --> 00:07:24,763 Yes, sir. 87 00:07:24,838 --> 00:07:27,864 - And one of them's a jungle bunny. - Yes, sir. 88 00:07:27,941 --> 00:07:31,104 I said, quiet, Richards! Another sound from you, and you're on report. 89 00:07:31,178 --> 00:07:32,839 Yes, sir. 90 00:08:26,867 --> 00:08:28,528 You off your fucking nut? 91 00:08:29,202 --> 00:08:30,863 Possibly. 92 00:08:33,206 --> 00:08:35,265 Jesus Christ. 93 00:08:36,376 --> 00:08:39,573 I'm a vegetarian, Carlin, and I've read the rule book. 94 00:08:39,646 --> 00:08:42,046 I refuse to wear leather on my feet. 95 00:08:42,115 --> 00:08:44,083 I get extra potatoes as substitute for meat, 96 00:08:44,151 --> 00:08:46,551 and I am allowed fish when on the menu. 97 00:08:46,620 --> 00:08:48,451 Yeah? Bet they give you stick for that, mate. 98 00:08:48,522 --> 00:08:51,389 Yeah, they do. But it causes them a lot of bother, don't it? 99 00:08:53,527 --> 00:08:57,258 - How long you been here? - A month. Transferred from Dover. 100 00:08:57,330 --> 00:09:00,731 - A nuisance? - No. Told 'em I was Christ. 101 00:09:02,502 --> 00:09:06,029 Some cunning bastard had the typical flash of genius, and they bang me in here. 102 00:09:06,106 --> 00:09:09,542 A, the governor's a religious maniac. B, they'll knock the shit out of me. 103 00:09:10,777 --> 00:09:13,837 - How long you done altogether then? - Sixteen months. 104 00:09:14,681 --> 00:09:17,047 Jesus Christ! You must love it! 105 00:09:18,785 --> 00:09:20,582 They're not having me, the bastards. 106 00:09:21,454 --> 00:09:23,922 I don't eat shit for anyone, and I don't give a monkey's 107 00:09:23,990 --> 00:09:25,924 if I do the full two years. 108 00:09:25,992 --> 00:09:29,120 I'll walk out of here on crutches, but they won't have me. 109 00:09:33,333 --> 00:09:35,358 Davis, up! 110 00:09:38,605 --> 00:09:43,042 Davis, you're nothing. I'm the daddy here and I run this wing. 111 00:09:43,877 --> 00:09:45,606 You pay your dues like the rest. 112 00:09:46,446 --> 00:09:49,938 Payday you deliver a quarter of your snout to the striper here. 113 00:09:50,016 --> 00:09:53,008 - Every week. On the dot. - I don't smoke. 114 00:09:53,086 --> 00:09:55,850 Well, you fucking well do now, slag! 115 00:09:55,922 --> 00:09:58,356 There's no dolly mixtures in here, poofter! 116 00:09:59,092 --> 00:10:02,619 I'm the daddy and don't you ever forget it. Right? 117 00:10:04,331 --> 00:10:06,663 - I said right? - Right. 118 00:10:22,682 --> 00:10:24,343 Pongo Banks, the daddy. 119 00:10:24,417 --> 00:10:26,612 - Yeah. - Yeah, Carlin. 120 00:10:27,854 --> 00:10:29,788 Your reputation was here well ahead of you, 121 00:10:29,856 --> 00:10:32,689 and you're gonna have a little weeny bit of bother with that young man. 122 00:10:33,493 --> 00:10:35,461 Now when I came here from Dover, 123 00:10:35,528 --> 00:10:38,827 that lot thought I was some kind of nut... violent, psycho, you know. 124 00:10:39,799 --> 00:10:42,927 So I give them this wild stare about the eyeballs, 125 00:10:43,003 --> 00:10:44,664 and they don't give me no bother. 126 00:10:48,375 --> 00:10:50,343 Yes. I think that'll do it for today. 127 00:10:51,478 --> 00:10:53,571 You don't do yourself no favors, do you, mate? 128 00:10:53,647 --> 00:10:57,048 Carlin, I just want to get through my time in my own little way, 129 00:10:57,117 --> 00:11:01,076 causing as much fucking trouble to the screws as possible. 130 00:11:01,154 --> 00:11:03,452 In my own little way. 131 00:11:03,523 --> 00:11:04,854 Okay? 132 00:11:08,561 --> 00:11:11,553 Oi, you watch yourself with those pigs. 133 00:11:54,207 --> 00:11:56,402 - Woods! - What? 134 00:11:56,476 --> 00:11:58,774 Get over here and keep my seat warm. 135 00:12:40,153 --> 00:12:42,713 Stand up, coon. Name and number. 136 00:12:42,789 --> 00:12:45,815 Up to attention when I come in here! I said up! 137 00:12:45,892 --> 00:12:47,792 He said up, didn't he? 138 00:13:17,557 --> 00:13:21,152 What's this then? Up on your feet, lad. What do you think this is? Stand up! 139 00:13:21,227 --> 00:13:23,161 Name and number. 140 00:13:24,531 --> 00:13:26,362 - Angel, sir. - Number! 141 00:13:27,767 --> 00:13:29,462 - Can't remember, sir. - Can't remember? 142 00:13:29,536 --> 00:13:32,096 Your number, lad. That's all you are, a number. 143 00:13:32,172 --> 00:13:37,940 A number, four digits, that's all you are. 4736. 144 00:13:38,011 --> 00:13:42,107 - Name and number? - 4736, Angel, sir. 145 00:13:42,182 --> 00:13:44,650 - Who did this? - What, sir? 146 00:13:44,717 --> 00:13:47,618 - Don't give me lip, boy. Who did this? - Nobody, sir. 147 00:13:47,687 --> 00:13:49,018 - Fighting? - No, sir. 148 00:13:49,089 --> 00:13:51,023 - Fell? - No, sir. 149 00:13:51,091 --> 00:13:53,855 Damaging government property, are we, you black bastard? 150 00:13:53,927 --> 00:13:54,916 No, sir. 151 00:13:54,994 --> 00:13:57,462 Then what the hell are we doing, you black Brixton slag? 152 00:13:57,530 --> 00:13:59,395 - Nothing, sir. - Fighting. You're booked for fighting. 153 00:13:59,466 --> 00:14:01,127 - Governor's report. Right? - I wasn't. 154 00:14:01,201 --> 00:14:03,726 Right? Hands by your sides! Attention! 155 00:14:03,803 --> 00:14:05,737 Name and number. 156 00:14:05,805 --> 00:14:08,000 4736, Angel, sir. 157 00:14:08,074 --> 00:14:09,200 Louder. 158 00:14:09,876 --> 00:14:12,344 4736, Angel, sir. 159 00:14:13,580 --> 00:14:16,344 Straight out of the banana trees, eh? 160 00:14:16,416 --> 00:14:19,112 Well, you take it from me, nig-nog. 161 00:14:19,185 --> 00:14:23,849 You go stealing white man's motorcars, and you get white man's stick. Right? 162 00:14:23,923 --> 00:14:27,324 - Yes, sir. - Now get this cell scrubbed. 163 00:14:27,393 --> 00:14:29,054 On the double! 164 00:15:00,460 --> 00:15:03,258 I am older than most of the trainees here. 165 00:15:03,329 --> 00:15:07,425 - Yes? - The books available in the library, 166 00:15:07,500 --> 00:15:10,060 they're either trash westerns or hack adventure stories. 167 00:15:10,136 --> 00:15:11,899 Now, I can't read that muck. 168 00:15:11,971 --> 00:15:16,135 See, I don't know whether I'm supposed to be Roy Rogers or Nanook of the North. 169 00:15:16,209 --> 00:15:18,803 My needs are different. 170 00:15:18,878 --> 00:15:22,644 The library caters for all trainees here, not single individuals. 171 00:15:22,715 --> 00:15:24,376 Besides censoring our mail, 172 00:15:24,450 --> 00:15:27,442 you also veto what books are allowed to be sent in to us? 173 00:15:27,520 --> 00:15:28,509 I do. 174 00:15:28,588 --> 00:15:32,080 Then why haven't I been allowed the two Dostoyevsky novels you received for me? 175 00:15:32,158 --> 00:15:35,127 They're safely locked away. You'll have them when you're released. 176 00:15:35,195 --> 00:15:36,890 I shan't need them then. 177 00:15:37,730 --> 00:15:39,220 Matron. 178 00:15:39,299 --> 00:15:42,860 Have you read them? They are classics. 179 00:15:42,936 --> 00:15:45,530 Archer, read them or not, 180 00:15:45,605 --> 00:15:47,470 Crime and Punishment and The Idiot 181 00:15:47,540 --> 00:15:51,271 are hardly suitable reading matter for a young boy in this establishment. 182 00:15:51,344 --> 00:15:53,278 Boy? 183 00:15:53,346 --> 00:15:55,177 Trainee. 184 00:15:55,248 --> 00:15:58,012 Your feet are disgusting, Archer. 185 00:15:58,084 --> 00:16:00,211 You are impudent and foolish. 186 00:16:00,286 --> 00:16:02,220 I know of vegetarians who don't eat meat, 187 00:16:02,288 --> 00:16:05,724 but that doesn't stop them from wearing shoes. 188 00:16:05,792 --> 00:16:09,193 Can't be very sincere people then, can they, Matron? 189 00:16:09,262 --> 00:16:10,456 Is that all? 190 00:16:10,530 --> 00:16:12,896 Yeah. Well, I think it's all going to be resolved soon anyway. 191 00:16:12,966 --> 00:16:15,161 The feet, I mean. And the diet. 192 00:16:15,235 --> 00:16:18,363 Yeah, I'm thinking of becoming a Sikh. 193 00:16:18,438 --> 00:16:21,271 The governor might have something to say about that. 194 00:16:23,176 --> 00:16:27,943 Matron, do you know what I used to do with my girlfriend? 195 00:16:28,014 --> 00:16:30,141 Are you being insolent, Archer? 196 00:16:31,150 --> 00:16:33,914 Hold hands. We used to hold hands. 197 00:16:35,288 --> 00:16:38,223 Is that all you wish to discuss, Archer? I have work to do. 198 00:16:38,291 --> 00:16:41,749 Yes, I think so. Yes. 199 00:16:43,062 --> 00:16:45,690 I keep getting through the days somehow. 200 00:16:45,765 --> 00:16:49,633 You know, Matron, when I was last in the block, 201 00:16:50,303 --> 00:16:54,239 seven days solitary down there, madam, 202 00:16:55,108 --> 00:17:00,375 after much insistence, they gave me, besides the belting, my right to a book. 203 00:17:00,446 --> 00:17:04,314 - It was the Bible. - Good, you'll come to no harm with that. 204 00:17:05,018 --> 00:17:07,009 It was printed in Yugoslavian 205 00:17:07,086 --> 00:17:10,021 and there didn't happen to be an interpreter in the cell. 206 00:17:10,089 --> 00:17:14,549 Well, that only goes to show, Archer, that Christianity is universal. 207 00:17:17,230 --> 00:17:18,891 Make the report, Matron. 208 00:17:42,422 --> 00:17:45,550 Right, Carlin. I run this fucking gaff, 209 00:17:45,625 --> 00:17:47,684 and you're dead if you come any of it in here. 210 00:17:48,761 --> 00:17:52,060 Leave off, will you? I don't give a fuck who the daddy is. 211 00:17:52,131 --> 00:17:54,326 I don't want no trouble. So just piss off, 212 00:17:54,400 --> 00:17:56,425 and let me get on with my time, all right? 213 00:17:56,502 --> 00:17:59,437 We'll give you time, you bastard! 214 00:18:32,772 --> 00:18:35,468 Slasher. Here, look at this. 215 00:18:36,309 --> 00:18:38,607 It's had a nightmare. 216 00:18:45,251 --> 00:18:48,243 There's more where that came from, Carlin. 217 00:18:48,321 --> 00:18:51,722 You just keep your fucking mouth closed! 218 00:18:51,791 --> 00:18:54,089 You ain't no daddy here. 219 00:19:07,173 --> 00:19:08,606 Carlin. 220 00:19:10,576 --> 00:19:12,237 Yes, sir. 221 00:19:14,347 --> 00:19:16,247 - What happened to your face, Carlin? - I fell, sir. 222 00:19:16,315 --> 00:19:19,512 Fell where? Quiet! Speak when I tell you. 223 00:19:19,585 --> 00:19:22,019 Somebody hit you, eh? 224 00:19:22,088 --> 00:19:24,750 - Answer! Somebody hit you? - No, sir. 225 00:19:24,824 --> 00:19:27,384 We know about you, sonny. Who was it? 226 00:19:28,060 --> 00:19:29,721 I fell, sir. On the stairs. 227 00:19:29,796 --> 00:19:32,026 Wasn't used to the concrete steps. Me own fault. 228 00:19:32,098 --> 00:19:34,123 I want none of your tricks here, laddie. 229 00:19:34,200 --> 00:19:36,532 - Understand that? - Yes, sir. 230 00:19:36,602 --> 00:19:39,366 Any more of this and you're in trouble, real trouble. 231 00:19:39,439 --> 00:19:41,703 - Understand? - Yes, sir. 232 00:19:41,774 --> 00:19:43,969 Well, move yourself, you light-fingered guttersnipe. Move! 233 00:19:45,645 --> 00:19:47,840 You're on governor's report! 234 00:20:11,604 --> 00:20:14,437 - 4568,Jackson, sir. - Late, Jackson? 235 00:20:14,507 --> 00:20:17,101 No. They were one surplus in the kitchen. So they sent me to you. 236 00:20:17,176 --> 00:20:19,474 Then get over there and get shoveling. 237 00:20:26,252 --> 00:20:28,186 Oh, look at that! All over my hair! 238 00:20:28,254 --> 00:20:32,691 Quiet, Jackson! Or do we want Mr. Teezy-Weezy in there with you? 239 00:20:32,758 --> 00:20:35,522 I only washed it last night, sir. 240 00:20:35,595 --> 00:20:37,790 Quiet, you little poof. And keep shoveling. 241 00:20:37,864 --> 00:20:40,196 - Sir? - What is it, Angel? 242 00:20:40,266 --> 00:20:43,758 - Can I go to the toilet, sir? - No, you can't. Keep shoveling. 243 00:20:43,836 --> 00:20:46,930 - But, sir, I'm bursting. - Keep shoveling! 244 00:20:52,478 --> 00:20:54,639 - Woods! - Yes, sir? 245 00:20:55,314 --> 00:20:58,977 - What are you supposed to be doing? - What, sir? 246 00:20:59,051 --> 00:21:04,114 - Oh, shoveling, sir. - Then shovel it in the barrow! Savvy? 247 00:21:04,190 --> 00:21:08,286 When we want it the other side of the channel, we'll let you know, lad. Right? 248 00:21:08,361 --> 00:21:10,420 Yes, sir. 249 00:21:11,264 --> 00:21:15,667 Keep it moving. It's not sand castles on Margate Beach. 250 00:21:15,735 --> 00:21:19,398 Come on, Archer, no slacking from you, you long streak of cabbage! 251 00:21:20,806 --> 00:21:22,706 Sometimes, some days, 252 00:21:22,775 --> 00:21:26,108 I somehow get the strangest notion they're trying to break my spirit. 253 00:21:26,178 --> 00:21:28,237 Yeah, well, you're asking for it, ain't you, mate? 254 00:21:28,314 --> 00:21:30,407 Get some bleeding boots on your feet. 255 00:21:45,565 --> 00:21:48,728 - What do you want? - Brought you my radio. 256 00:21:48,801 --> 00:21:50,632 You can borrow it till you get one sent in. 257 00:21:50,703 --> 00:21:54,036 - No thanks. I don't need one. - It's up to you, mate. 258 00:21:54,707 --> 00:21:56,641 There's three of us in our dorm's got one, 259 00:21:56,709 --> 00:21:58,700 so we ain't gonna miss this one, are we? 260 00:21:59,912 --> 00:22:01,573 I'll leave it over here, right? 261 00:22:01,647 --> 00:22:04,172 You can let us have it back later if you don't want it. 262 00:22:07,587 --> 00:22:11,819 "Anyway, your dad will decide and find homes for them. 263 00:22:11,891 --> 00:22:13,620 You'll still have Bessie when you come home, 264 00:22:13,693 --> 00:22:16,184 but we can't hang on to the pups forever, 265 00:22:16,262 --> 00:22:19,561 since we don't know when you'll be coming home. 266 00:22:19,632 --> 00:22:23,227 So, we hope this finds you as it leaves us, Donald. 267 00:22:23,302 --> 00:22:27,295 Let us know how you are getting on, and be a good lad. 268 00:22:27,373 --> 00:22:30,365 Have to dash to catch the post. Love from Mum and Dad." 269 00:22:36,716 --> 00:22:39,378 They can't get rid of the pups, can they, Ben? 270 00:22:40,219 --> 00:22:43,711 I mean, they'll hang on till I get out, then I can take care of them. 271 00:22:45,024 --> 00:22:48,255 I'll get a job. Then I can buy their grub for 'em. 272 00:22:49,562 --> 00:22:51,223 Will you write me a letter back tonight, Ben? 273 00:22:51,297 --> 00:22:53,424 We'll see. 274 00:22:56,936 --> 00:23:00,337 Read it again for now, eh, Ben? Just the once. 275 00:23:00,406 --> 00:23:03,102 - Don't you go to classes? - Yeah. 276 00:23:03,175 --> 00:23:04,836 Well, haven't they taught you to read yet? 277 00:23:04,910 --> 00:23:08,903 No. I can't understand what they mean. 278 00:23:08,981 --> 00:23:10,949 You know, and I don't like asking. 279 00:23:12,151 --> 00:23:14,278 Just read it once more, Ben. 280 00:23:14,353 --> 00:23:16,719 I'll give you some sweets on payday. 281 00:23:18,824 --> 00:23:20,655 Go on, Ben. Please. 282 00:23:27,900 --> 00:23:30,027 - "Dear Donald..." - Ben. 283 00:23:30,102 --> 00:23:31,364 What? 284 00:23:31,437 --> 00:23:33,405 You forget the address. 285 00:23:38,010 --> 00:23:40,171 "3 Almeida Street, 286 00:23:40,246 --> 00:23:42,840 Islington, London, N1." 287 00:23:43,516 --> 00:23:47,282 All right? "Dear Donald..." 288 00:23:53,859 --> 00:23:55,520 On your feet, lad. 289 00:23:55,594 --> 00:23:57,824 4738, Davis, sir. 290 00:24:00,700 --> 00:24:03,328 - Whose radio is this, Davis? - That's Eckersley's, sir. 291 00:24:03,402 --> 00:24:05,802 - What's it doing in your room? - He lent it to me, sir. 292 00:24:05,871 --> 00:24:07,930 Come on, lad. Let's have the truth. You've nicked it, haven't you? 293 00:24:08,007 --> 00:24:10,669 - No, sir, honest. - You nicked it, lad. Don't bullshit me. 294 00:24:10,743 --> 00:24:12,643 Sir, you ask him. He brought it in himself, sir. 295 00:24:12,712 --> 00:24:17,240 Eckersley has reported his radio missing, and here it is in your room. 296 00:24:17,917 --> 00:24:20,750 You're on governor's report. 297 00:24:43,175 --> 00:24:44,836 Nice one. 298 00:24:55,721 --> 00:24:58,884 Look, just tell the governor he lent it to you when you're weighed off. 299 00:24:58,958 --> 00:25:02,018 You're going to get time in the block. It's just a matter of how long. 300 00:25:02,094 --> 00:25:04,255 So whatever you do, don't antagonize the old bastard. 301 00:25:04,330 --> 00:25:07,356 - It's not fucking fair, though, is it? - Are you listening to this, Archer? 302 00:25:07,433 --> 00:25:10,766 - Yeah, but I don't know what it means. - Bleeding fair! 303 00:25:10,836 --> 00:25:12,895 Did you do time in the block at Butlin's Borstal? 304 00:25:12,972 --> 00:25:14,200 No, I didn't. 305 00:25:14,273 --> 00:25:16,503 Well, you're gonna get it here, mate, and so am I. 306 00:25:16,575 --> 00:25:19,237 You just keep your mouth shut and sit through it. 307 00:25:19,311 --> 00:25:21,973 If you cause trouble, they'll belt the shit out of you. 308 00:25:22,047 --> 00:25:26,006 You don't seem like the sort of bloke to stand a lot of their bastard handouts. 309 00:25:26,085 --> 00:25:28,952 You watch Tasty Reg down there. He's a winner. 310 00:25:29,021 --> 00:25:32,320 A fully-fledged humanitarian with a B.A. In hatred. 311 00:25:38,597 --> 00:25:40,258 - Morning, Mr. White. - Good morning, sir. 312 00:25:40,332 --> 00:25:42,596 - Morning, Mr. Whittle. - Everything looks fine. 313 00:25:42,668 --> 00:25:44,329 Thank you, sir. 314 00:26:07,860 --> 00:26:10,192 - Fine, Mr. White. - Thank you, sir. 315 00:26:22,842 --> 00:26:24,776 - Good morning, Reg. - Morning, sir. 316 00:26:27,012 --> 00:26:29,845 - Name and number for the governor. - 4321, Peltier, sir. 317 00:26:29,915 --> 00:26:32,975 - Everything all right, Peltier? Good. - In. 318 00:26:33,052 --> 00:26:35,953 - Name and number for the governor. - 3936, Kovias, sir. 319 00:26:36,021 --> 00:26:39,013 - Everything all right, Kovias? Good. - In. 320 00:26:39,091 --> 00:26:41,855 - Name and number for the governor. - 4511, Chambers, sir. 321 00:26:41,927 --> 00:26:44,521 - Everything all right, Chambers? Good. - In. 322 00:26:44,597 --> 00:26:47,327 - Name and number for the governor. - 4427, Smith, sir. 323 00:26:47,399 --> 00:26:50,095 - Everything all right, Smith? Good. - In. 324 00:26:50,169 --> 00:26:52,603 - Name and number for the governor. - 4396,James, sir. 325 00:26:52,671 --> 00:26:55,902 - Everything all right, James? Good. - In. 326 00:26:58,310 --> 00:27:00,437 - Morning, sir. - Good morning. 327 00:27:03,716 --> 00:27:08,278 Apart from absconding, your record at your previous borstal was clean, Davis. 328 00:27:08,354 --> 00:27:10,413 And I have taken that into consideration. 329 00:27:10,489 --> 00:27:13,947 However, I will stress that if I deal with you leniently here, 330 00:27:14,827 --> 00:27:18,558 it will certainly not be so light should you appear before me again. 331 00:27:19,932 --> 00:27:20,990 C of E, are we? 332 00:27:22,001 --> 00:27:23,901 - Answer the governor! - Pardon, sir? 333 00:27:23,969 --> 00:27:25,630 Denomination... Church of England? 334 00:27:25,704 --> 00:27:26,693 - Yes, sir. - Good. 335 00:27:27,573 --> 00:27:32,510 Three days in the block. Loss of privileges for one week. 336 00:27:33,579 --> 00:27:36,173 About turn. Quick march. Out. Out! 337 00:27:36,248 --> 00:27:38,375 You, in! 338 00:27:38,450 --> 00:27:41,544 Feet on the mat, legs apart, and face the governor! 339 00:27:42,554 --> 00:27:45,216 - Name and number for the governor. - 4737, Carlin, sir. 340 00:27:47,092 --> 00:27:48,753 Fighting, Carlin. 341 00:27:50,296 --> 00:27:52,457 Oh, yes. Yes. 342 00:27:52,531 --> 00:27:55,523 Now then, Carlin, you were transferred to me, 343 00:27:55,601 --> 00:27:58,365 because you assaulted an officer at your previous borstal. 344 00:27:58,437 --> 00:28:01,201 Though heaven knows what they expect me to do with you. 345 00:28:01,874 --> 00:28:05,605 However, I will have no violence in this institution. 346 00:28:05,678 --> 00:28:07,873 There is no violence here. 347 00:28:07,947 --> 00:28:10,381 - Do you understand me? - Yes, sir. 348 00:28:10,449 --> 00:28:12,314 Yet no sooner are you settled in than, well, 349 00:28:12,384 --> 00:28:14,249 the marks are visible on your face. 350 00:28:15,120 --> 00:28:16,849 I'm a generous man, Carlin, 351 00:28:16,922 --> 00:28:19,914 but I will not have any trainee take liberties. 352 00:28:19,992 --> 00:28:24,156 If you are brought here again, you will be in very serious trouble. 353 00:28:24,229 --> 00:28:26,163 - Do you understand? - Yes, sir. 354 00:28:26,231 --> 00:28:28,631 Now, have you anything to say? 355 00:28:29,301 --> 00:28:30,962 Well, not really, sir. 356 00:28:31,036 --> 00:28:33,197 Except I wasn't fighting, I fell. 357 00:28:33,272 --> 00:28:35,365 Wasn't used to the concrete steps. 358 00:28:35,441 --> 00:28:38,501 However, I can understand the officer thinking I had by the state of my face. 359 00:28:38,577 --> 00:28:41,774 So, I've got no excuse really, sir. I mean, what else could he think? 360 00:28:41,847 --> 00:28:44,372 - C of E, are we? - Oh, yes, sir. 361 00:28:44,450 --> 00:28:46,441 My religion is a great comfort to me. 362 00:28:46,518 --> 00:28:49,681 Good. Then it may even have some guidance for your reform. 363 00:28:51,423 --> 00:28:54,324 Three days solitary in the block. 364 00:28:54,393 --> 00:28:56,918 Loss of earnings for two weeks. 365 00:28:56,996 --> 00:29:00,693 - About turn! Out! Out! - Come on, Carlin. Move it! 366 00:29:00,766 --> 00:29:04,634 - Move! Pick your feet up. - Move! On the double. I said double! 367 00:29:19,952 --> 00:29:21,886 - Meakin! - Sir? 368 00:29:21,954 --> 00:29:23,785 Visitor. 369 00:30:24,550 --> 00:30:27,417 None of the lads will wear it, Banks. You know they won't. 370 00:30:27,486 --> 00:30:29,613 What they going to do, then? Walk about with pound notes? 371 00:30:29,688 --> 00:30:32,213 Pound notes aren't allowed in here, are they, Dougan? 372 00:30:32,291 --> 00:30:36,227 Very stiff penalties for anything but small change. 373 00:30:37,196 --> 00:30:41,462 And there's very stiff penalties for anyone that tries to undercut my rate. 374 00:30:41,533 --> 00:30:44,525 You make sure certain parties know that, Dougan. 375 00:30:46,071 --> 00:30:48,904 Right. Come on, Dougan. 376 00:30:54,913 --> 00:30:58,542 Now there, that's eight quid altogether, right? 377 00:30:58,617 --> 00:31:01,552 I get 70 pence for a quid from the screw, right? 378 00:31:01,620 --> 00:31:05,078 Your cut's five pence and mine's 15. 379 00:31:05,157 --> 00:31:07,591 That leaves 50 pence. 380 00:31:07,659 --> 00:31:09,991 Fifty pence for a quid! 381 00:31:10,062 --> 00:31:12,326 I've got fucking overheads, haven't I? 382 00:31:12,397 --> 00:31:14,922 Haven't those bastards heard of inflation? 383 00:31:15,000 --> 00:31:19,266 You give them that 50 pence, and if they don't like it, they can see me. 384 00:31:19,338 --> 00:31:20,828 Screw. 385 00:31:23,308 --> 00:31:25,606 I'm granting your request to marry, Betts, 386 00:31:25,677 --> 00:31:28,202 and I hope this may induce you to work hard, 387 00:31:28,280 --> 00:31:30,942 cooperate and leave here as soon as possible. 388 00:31:31,884 --> 00:31:33,875 It all depends on you. 389 00:31:34,920 --> 00:31:39,186 One month hence, you'll be released for four hours, under escort 390 00:31:40,392 --> 00:31:42,451 to marry. 391 00:31:43,729 --> 00:31:46,892 - Right, Betts? - Yes, sir. Thank you, sir. 392 00:31:47,833 --> 00:31:50,301 This causes no little inconvenience, Betts. 393 00:31:50,369 --> 00:31:52,929 It's at cost to the taxpayer, 394 00:31:53,005 --> 00:31:56,133 and I cannot pretend to be pleased that you're marrying in a registry office. 395 00:31:56,208 --> 00:31:58,335 That's just for now, sir. 396 00:31:58,410 --> 00:32:00,537 We're going to have a proper church do when I get out. 397 00:32:03,115 --> 00:32:05,413 Let's hope you are released before the child is born. 398 00:32:05,484 --> 00:32:07,145 Yes, sir. 399 00:32:07,886 --> 00:32:10,582 And see you don't misplace my trust, Betts. 400 00:32:10,656 --> 00:32:12,920 Yes, sir. Thank you, sir. 401 00:32:13,625 --> 00:32:16,389 - Right. Out you go. - About turn. Quick march. 402 00:32:16,461 --> 00:32:18,122 Move it, Betts! 403 00:32:20,365 --> 00:32:23,459 - Registry office! - Archer, in! 404 00:32:29,841 --> 00:32:34,335 - Name and number for the governor. - 4721, Archer, sir. 405 00:32:34,413 --> 00:32:36,643 Ah, Archer. 406 00:32:37,916 --> 00:32:39,747 Still a vegetarian, are we? 407 00:32:39,818 --> 00:32:42,616 - Yes, sir. - And still barefoot too? 408 00:32:43,288 --> 00:32:44,277 Yes, sir. 409 00:32:44,356 --> 00:32:46,017 Well, Archer, we have every respect 410 00:32:46,091 --> 00:32:49,754 for another man's sincere beliefs here... the individual is to be encouraged. 411 00:32:49,828 --> 00:32:53,264 And at no little trouble and expense, we have procured plastic boots for you. 412 00:32:53,332 --> 00:32:55,800 - Do you appreciate that? - Yes, sir. 413 00:32:55,867 --> 00:32:59,598 - No objection to plastic, have we? - No, sir. 414 00:32:59,671 --> 00:33:02,538 Good. Then I hope the cooperation will be reciprocated. 415 00:33:04,042 --> 00:33:05,737 Indeed. 416 00:33:08,313 --> 00:33:12,773 Have you read The Life of Saint Francis of Assisi, Archer? 417 00:33:12,851 --> 00:33:16,810 No, sir. Though I am sure it is a most engrossing epistle, sir. 418 00:33:16,888 --> 00:33:21,848 It is. The son of a wealthy man, he converted to Christianity in 1208 419 00:33:21,927 --> 00:33:24,760 and turned from his life of pleasure to commit himself to poverty 420 00:33:24,830 --> 00:33:26,991 and the life of the gospel. 421 00:33:27,866 --> 00:33:30,892 - You should read it. - As a matter of fact, sir, 422 00:33:30,969 --> 00:33:34,632 I wanted to mention access to literature to you. 423 00:33:35,474 --> 00:33:38,034 Well, you see, I'm finding myself 424 00:33:38,110 --> 00:33:41,568 strongly drawn to Mecca, 425 00:33:42,247 --> 00:33:43,646 sir. 426 00:33:43,715 --> 00:33:45,546 Very strongly indeed. 427 00:33:45,617 --> 00:33:48,279 - Mecca, Archer? - Yes, sir. 428 00:33:48,353 --> 00:33:51,186 It's something stirring within me, sir. 429 00:33:52,291 --> 00:33:54,122 I'm sure you understand what I mean, sir. 430 00:33:54,192 --> 00:33:57,593 Archer, you will see the chaplain tomorrow. 431 00:33:57,663 --> 00:34:01,895 I'm an atheist, sir. It's on my record. Atheist and vegetarian. 432 00:34:01,967 --> 00:34:05,368 You told them you were Christ at Dover. You will see the chaplain tomorrow. 433 00:34:05,437 --> 00:34:08,065 And there will be no more talk of Mecca in this establishment! 434 00:34:09,007 --> 00:34:12,408 - Get him issued with the boots! - About turn! Quick march. 435 00:34:12,477 --> 00:34:14,877 Move it, Archer. 436 00:34:17,215 --> 00:34:18,944 Come on, move! Move! 437 00:34:19,017 --> 00:34:21,485 Come on, you bastards, move! 438 00:34:21,553 --> 00:34:23,919 Face the front, Angel. 439 00:34:25,257 --> 00:34:27,691 Get in line, Davis. Come on, move it! 440 00:34:27,759 --> 00:34:30,284 Pick those feet up! 441 00:34:30,362 --> 00:34:32,296 Enjoy our little holiday, did we? 442 00:34:32,364 --> 00:34:34,161 Good. 443 00:34:34,232 --> 00:34:35,893 Now, you rest assured, my beauties, 444 00:34:35,967 --> 00:34:38,936 whenever you feel like a break, it's always there. 445 00:34:39,004 --> 00:34:40,699 Always at your disposal. 446 00:34:40,772 --> 00:34:43,138 - Right, Carlin! - Yes, sir. 447 00:34:43,208 --> 00:34:46,336 Now get moving! Put your gear in your rooms and straight to ablutions. 448 00:34:46,411 --> 00:34:48,606 I want work out of you toerags, and plenty of it. 449 00:34:48,680 --> 00:34:51,444 Now move! Pick those feet up! 450 00:34:51,516 --> 00:34:53,177 Double up! 451 00:35:09,968 --> 00:35:11,299 Out! 452 00:35:49,808 --> 00:35:52,242 Right. What shall we talk about? 453 00:35:55,914 --> 00:35:57,905 Any problems? 454 00:35:58,583 --> 00:36:00,983 Come along, that's what I'm here for. 455 00:36:06,291 --> 00:36:08,623 Why am I so far from home, Matron? 456 00:36:08,693 --> 00:36:12,652 - 'Cause you murdered that kid. - All right, Eckersley. 457 00:36:14,299 --> 00:36:16,665 Formby, I am forever explaining this to you. 458 00:36:16,735 --> 00:36:21,502 - Do try to let it sink in. - He's 14 years old, 14. 459 00:36:21,573 --> 00:36:23,507 Quiet, Archer! 460 00:36:23,575 --> 00:36:26,009 But I never get a visitor. 461 00:36:27,312 --> 00:36:28,973 Well, that is unfortunate, Formby. 462 00:36:29,047 --> 00:36:32,312 But you have to be detained during Her Majesty's pleasure. 463 00:36:33,151 --> 00:36:36,450 As there are no special places for boys like yourself at the moment, 464 00:36:36,521 --> 00:36:38,512 you have to remain here. 465 00:36:38,590 --> 00:36:42,185 Now, here you have the opportunity to learn and to improve. 466 00:36:42,260 --> 00:36:46,754 If you behave and apply yourself to your duties willingly and to the rules, 467 00:36:46,832 --> 00:36:49,528 there may be every chance that Her Majesty 468 00:36:49,601 --> 00:36:51,535 or one of her representatives 469 00:36:51,603 --> 00:36:53,434 may consider your release 470 00:36:53,505 --> 00:36:57,168 and rehabilitation much earlier than you imagine. 471 00:36:57,242 --> 00:36:59,073 Much earlier than what, Matron? 472 00:37:00,178 --> 00:37:03,841 Meanwhile, try to remember that you are more fortunate 473 00:37:03,915 --> 00:37:05,849 than boys similar to yourself 474 00:37:05,917 --> 00:37:08,545 who are held at Wormwood Scrubs for years, 475 00:37:08,620 --> 00:37:12,056 until they are old enough to transfer to prison. 476 00:37:12,123 --> 00:37:13,112 All right? 477 00:37:17,062 --> 00:37:20,589 My dog had three puppies. Three! It's in my letter. 478 00:37:20,665 --> 00:37:23,828 Yes. I read it, Woods. That is good news, isn't it? 479 00:37:25,937 --> 00:37:27,802 - Where are you going, Meakin? - Out. 480 00:37:27,873 --> 00:37:30,774 - Out, what? - Out, Matron. 481 00:37:30,842 --> 00:37:33,072 Will you sit down, please, Meakin? 482 00:37:40,552 --> 00:37:43,612 - Everything all right with you, Toyne? - Yeah, fine, Matron. 483 00:37:43,688 --> 00:37:45,383 Good. Good. 484 00:37:49,628 --> 00:37:51,459 Anything else? 485 00:37:56,001 --> 00:37:57,059 Trust. 486 00:37:58,270 --> 00:37:59,931 Pardon, Archer? 487 00:38:00,005 --> 00:38:04,101 I would like to suggest a discussion on the nature of trust. 488 00:38:04,175 --> 00:38:07,975 Are you sure that's not a matter for you to take up with your housemaster? 489 00:38:08,046 --> 00:38:13,746 You see, Matron, we are continually bombarded with instructions to trust, 490 00:38:13,818 --> 00:38:17,310 but at the same time we are continuously informed 491 00:38:17,389 --> 00:38:19,914 that we are completely untrustworthy. 492 00:38:19,991 --> 00:38:24,394 So you see, Matron, perhaps it might be of some benefit to all of us, 493 00:38:24,462 --> 00:38:27,863 if we were to openly discuss the nature of trust 494 00:38:27,933 --> 00:38:33,838 and explore those areas where such a valuable commodity may be nurtured, 495 00:38:34,673 --> 00:38:38,165 and not stifled or eroded. 496 00:38:40,946 --> 00:38:45,212 Does anyone want to continue this discussion suggested by Archer? 497 00:38:50,455 --> 00:38:52,923 - Matron. - Yes, Meakin? 498 00:38:52,991 --> 00:38:57,519 Look, is there any chance of you calling us by our Christian names? 499 00:38:58,597 --> 00:39:01,998 I mean, it's the only reminder of our identities we have left. 500 00:39:02,834 --> 00:39:05,962 Now, my own feelings on that subject don't enter into it. 501 00:39:06,037 --> 00:39:09,495 I'm bound by Home Office rules, as you are. 502 00:39:09,574 --> 00:39:13,340 So whatever I may personally feel, well, that is the rule. 503 00:39:13,411 --> 00:39:16,505 And we are all here to learn to obey. 504 00:39:18,283 --> 00:39:22,151 So, thank you all for coming. Next week, same time. 505 00:39:22,220 --> 00:39:26,088 And if any of you have any problems, do not hesitate to come to me. 506 00:39:26,157 --> 00:39:29,285 And if I can't help, I know that Mr. Goodyear will. 507 00:40:07,732 --> 00:40:09,393 Carry on. 508 00:40:20,011 --> 00:40:22,070 Leave it out, striper. I weren't hurting you. 509 00:40:22,147 --> 00:40:24,547 - Gonk! You're in my bleeding way. - Oi! 510 00:40:24,616 --> 00:40:26,277 It's all right, Ben. 511 00:40:27,352 --> 00:40:31,015 What's up with you, weirdo? You want striping, do you? 512 00:40:31,089 --> 00:40:34,752 You might get left alone here, but I'll cut you to bleeding ribbons 513 00:40:34,826 --> 00:40:37,590 if I get any of your poxy lip. 514 00:40:41,566 --> 00:40:42,624 Back, grass! 515 00:40:44,469 --> 00:40:46,403 I said, get back, shithead! 516 00:41:05,824 --> 00:41:07,655 Yeah, well, carry on. 517 00:41:45,563 --> 00:41:47,895 Right, Banks, you bastard. 518 00:41:47,966 --> 00:41:51,493 I'm the daddy now. Next time I'll fucking kill you! 519 00:42:01,112 --> 00:42:03,444 Who was it, Richards? Who was it? 520 00:42:03,515 --> 00:42:05,676 - Carlin? The coons? - I slipped, sir. 521 00:42:05,750 --> 00:42:08,241 I'll give you fucking slipped! 522 00:42:10,021 --> 00:42:11,716 All right. On your feet! 523 00:42:12,390 --> 00:42:14,688 - Who did this? - What, sir? 524 00:42:15,693 --> 00:42:18,685 - Come on, who did it? - What, sir? 525 00:42:20,331 --> 00:42:24,233 - Where's Banks? - Haven't seen him, sir. 526 00:42:31,476 --> 00:42:36,209 Dozy bastard, Banks! You let him do you over, you twat! 527 00:42:36,281 --> 00:42:38,408 I slipped, sir. 528 00:42:38,483 --> 00:42:41,475 Don't come that with me. Who do you think you're talking to? 529 00:42:41,553 --> 00:42:44,147 Carlin! I want you to name Carlin! 530 00:42:44,222 --> 00:42:45,883 I slipped, sir. 531 00:42:55,300 --> 00:42:56,858 Carlin! 532 00:42:57,635 --> 00:42:58,761 Carlin! 533 00:43:01,139 --> 00:43:02,128 Sir? 534 00:43:07,345 --> 00:43:09,040 Okay, Carlin. 535 00:43:09,113 --> 00:43:10,774 You're really for it this time. 536 00:43:11,516 --> 00:43:13,780 Banks and Richards have both named you. 537 00:43:13,852 --> 00:43:15,911 You'll get three years for this, scum! 538 00:43:15,987 --> 00:43:17,648 I don't know what you're talking about, sir. 539 00:43:17,722 --> 00:43:20,486 You fucking well will, toerag. 540 00:43:20,558 --> 00:43:22,287 I run this wing. 541 00:43:22,360 --> 00:43:26,091 I'm not having it disrupted by a dirty little backstreet villain like you. 542 00:43:26,164 --> 00:43:27,859 You'll sign a statement downstairs. 543 00:43:27,932 --> 00:43:30,730 I've got nothing to say, sir. I'd like to see the housemaster. 544 00:43:30,802 --> 00:43:32,895 Oh, you will, Carlin. You will. 545 00:43:32,971 --> 00:43:35,804 And the governor, sir. I've got a witness. 546 00:43:35,874 --> 00:43:38,900 Shit witness! I'm having you, lad. 547 00:43:39,911 --> 00:43:42,175 You banged that officer at Rowley. 548 00:43:42,247 --> 00:43:44,681 You must be thinking you've walked quietly away from that one. 549 00:43:45,750 --> 00:43:49,117 But he's here. He's me. 550 00:43:49,187 --> 00:43:52,714 He's every fucking screw in this borstal, every one of us. 551 00:43:53,424 --> 00:43:56,951 Now, come on. How do you fancy taking a poke at me, eh? 552 00:43:57,028 --> 00:44:01,021 - Come on, big man! - I didn't bang no screw. I retaliated. 553 00:44:01,099 --> 00:44:03,158 There was two of'em kicking the shit out of me. 554 00:44:04,102 --> 00:44:05,433 Well, retaliate here! 555 00:44:08,172 --> 00:44:09,196 Come on! 556 00:44:19,017 --> 00:44:20,814 I'll have you! 557 00:44:44,075 --> 00:44:45,872 Where's Carlin? 558 00:44:55,286 --> 00:44:57,277 - Carlin. - What? 559 00:44:57,355 --> 00:44:59,983 Baldy, the tinted daddy man from B Wing. 560 00:45:00,058 --> 00:45:03,152 - He wants to meet you. - Well, I don't talk to shit. 561 00:45:03,227 --> 00:45:06,719 He wants to meet, Carlin. We know what for. 562 00:45:06,798 --> 00:45:09,266 He's a right hard nut. When's it going to be? 563 00:45:10,401 --> 00:45:12,198 I'll find him. 564 00:45:14,639 --> 00:45:17,733 You tell him, Dougan. He's a black bastard. Right? 565 00:45:17,809 --> 00:45:19,606 He knows. 566 00:45:28,186 --> 00:45:30,848 - Rather warm old chap, don't you think? - Yeah! 567 00:45:30,922 --> 00:45:34,358 Won't be in this bleeding sweatbox for much longer. All right for the coons, 568 00:45:34,425 --> 00:45:37,394 keeps them warm in winter, but it's no fucking good to me. 569 00:45:38,529 --> 00:45:40,895 All this for nicking thirty bob's worth of junk! 570 00:45:40,965 --> 00:45:44,833 - You're joking! - Thirty bob's worth of fucking scrap! 571 00:45:44,902 --> 00:45:47,234 Well, my brother had a bit of form, so they stuck it on me. 572 00:45:47,305 --> 00:45:50,797 - My mother went bleeding potty. - Jesus, that's one for the book! 573 00:45:50,875 --> 00:45:53,537 - What did you do? A bank, or what? - No, Carlin. No. 574 00:45:53,611 --> 00:45:56,079 I was merely trying to further a respectable career 575 00:45:56,147 --> 00:45:58,513 in the employ of a timber merchant. 576 00:45:58,583 --> 00:45:59,641 Clerk. 577 00:46:00,418 --> 00:46:02,147 Yeah, my old lady was sick. 578 00:46:02,220 --> 00:46:04,017 You know, all the time, fragile. 579 00:46:04,088 --> 00:46:07,251 Then there was all this stick about giving her a bad time. 580 00:46:07,325 --> 00:46:11,386 Then her wanting to see a son who's secure, respectable... all that shit! 581 00:46:11,462 --> 00:46:13,623 So I was sticking it out in this office. 582 00:46:13,698 --> 00:46:16,326 The only thing was, I got too ambitious, didn't I? 583 00:46:16,401 --> 00:46:19,370 Yeah. I wasn't satisfied with dipping my fingers into the petty cash for stamps. 584 00:46:19,437 --> 00:46:21,667 No. Started working on the cash sales. 585 00:46:21,739 --> 00:46:24,037 Making 40, 50 quid on the side most weeks. 586 00:46:24,108 --> 00:46:25,973 Going to work in a cab. 587 00:46:26,044 --> 00:46:29,138 Yeah, till some hard-faced mare comes back for a swap when I'm out, 588 00:46:29,213 --> 00:46:31,443 and, uh, here I am. 589 00:46:31,516 --> 00:46:34,349 - What, was it your first offense? - Well, you know my mouth. 590 00:46:34,419 --> 00:46:37,320 Gave the judge a bit of lip. Didn't know the ropes, did I? 591 00:46:37,388 --> 00:46:40,880 She sat there fart-faced, under her wig and packs me off to borstal. 592 00:46:51,769 --> 00:46:54,033 Forty pence a quid, that's it. 593 00:46:54,105 --> 00:46:57,302 I can't go with that, Carlin. They'll cut my fucking throat! 594 00:46:57,375 --> 00:47:00,401 Well, that's the way things are from now on, mate. 595 00:47:00,478 --> 00:47:02,946 Forty P, that or nothing. 596 00:47:03,014 --> 00:47:06,313 If you're gonna come that, Carlin, the whole bleeding nick'll be onto you. 597 00:47:06,384 --> 00:47:09,012 - Right behind Baldy! - Fuck 'em! 598 00:47:09,087 --> 00:47:10,748 But don't you see? 599 00:47:10,822 --> 00:47:14,189 If Banks paid 50, I've got to give them less. 600 00:47:14,258 --> 00:47:16,089 That's psychology. 601 00:47:16,160 --> 00:47:18,526 If I want to keep hold of them, I've got to be harder than him. 602 00:47:18,596 --> 00:47:20,257 Or you'll have some mug here paying 60. 603 00:47:20,331 --> 00:47:24,062 - Do you see what I mean? - Yeah. Forty's way under, Carlin. 604 00:47:24,135 --> 00:47:26,467 It won't be worth the risk getting money in. 605 00:47:29,006 --> 00:47:30,496 Okay. 606 00:47:31,309 --> 00:47:34,801 Okay, 45. They get 45. 607 00:47:34,879 --> 00:47:37,439 But I want it made clear, Dougan, it's a favor. 608 00:47:38,216 --> 00:47:41,481 - You had to bleeding well beg me, right? - Okay. 609 00:47:41,552 --> 00:47:43,918 - You had to plead with me, right? - Right. 610 00:47:43,988 --> 00:47:46,218 - Carlin! - Sir? 611 00:47:46,290 --> 00:47:49,020 - Mr. Goodyear's office. - Yes, sir. 612 00:47:53,798 --> 00:47:56,767 - Dougan, association. - Yes, sir. 613 00:47:56,834 --> 00:47:59,325 I don't want you hanging around in here. 614 00:48:05,776 --> 00:48:09,109 It's one of the most rewarding aspects of this job, 615 00:48:09,180 --> 00:48:12,445 encouraging ability and individuality. 616 00:48:13,317 --> 00:48:17,310 And a consequence of this is that natural leaders will emerge, 617 00:48:17,388 --> 00:48:19,379 as they have throughout history. 618 00:48:20,091 --> 00:48:24,391 But, Carlin, as I am sure you are aware, 619 00:48:24,462 --> 00:48:28,159 the gift of leadership entails responsibilities, 620 00:48:29,033 --> 00:48:32,799 like setting a good example and keeping order. 621 00:48:33,604 --> 00:48:36,198 Leadership means order. 622 00:48:37,008 --> 00:48:39,909 - Do you understand that? - Yes, sir. 623 00:48:39,977 --> 00:48:42,172 Good. Now then, 624 00:48:42,980 --> 00:48:45,744 you came here with a bad reputation. 625 00:48:46,751 --> 00:48:50,847 But I am prepared to take you as I find you. 626 00:48:50,922 --> 00:48:53,982 You'll have every chance to prove yourself on this wing, Carlin, 627 00:48:54,058 --> 00:48:56,526 and even to win back some of the time you've lost 628 00:48:56,594 --> 00:49:00,928 through your more unfortunate escapades. 629 00:49:00,998 --> 00:49:04,900 As housemaster, I run this wing. 630 00:49:04,969 --> 00:49:07,836 I want that firmly understood. 631 00:49:07,905 --> 00:49:11,102 Nobody rocks my boat. 632 00:49:11,943 --> 00:49:13,604 Do we understand each other? 633 00:49:15,146 --> 00:49:17,808 - Yes, sir. - Very well, then. 634 00:49:18,983 --> 00:49:20,644 Just one thing, sir. 635 00:49:20,718 --> 00:49:21,742 Yes? 636 00:49:22,653 --> 00:49:24,314 I would like a single cell. 637 00:49:24,388 --> 00:49:27,118 I think we can arrange that, Mr. Greaves? 638 00:49:27,191 --> 00:49:29,989 - Yes, sir. - Anything else? 639 00:49:31,195 --> 00:49:33,288 - No, sir. - About turn! 640 00:49:33,364 --> 00:49:34,695 Move! 641 00:49:39,737 --> 00:49:41,864 In you go, Woods. Name and number to the housemaster. 642 00:49:41,939 --> 00:49:43,304 Carlin! 643 00:49:56,420 --> 00:49:58,513 All right, Carlin. 644 00:49:58,589 --> 00:50:00,523 But don't push it. 645 00:50:00,591 --> 00:50:03,389 If there's any bother, we'll have your bleeding guts. 646 00:50:04,195 --> 00:50:06,026 Right? 647 00:50:06,097 --> 00:50:07,758 I said, right? 648 00:50:10,067 --> 00:50:11,728 Yes, sir. 649 00:50:12,470 --> 00:50:14,131 On your way. 650 00:50:29,000 --> 00:50:30,934 Three she had, three puppies. 651 00:50:31,002 --> 00:50:33,402 Well, me mum says she doesn't know whether they can afford them. 652 00:50:33,471 --> 00:50:35,302 You know, sir, feeding them and all that. 653 00:50:35,373 --> 00:50:37,807 Well, I want to find homes for them, sir. 654 00:50:37,875 --> 00:50:39,866 And if they can't wait for me to get out, 655 00:50:40,712 --> 00:50:43,510 I was wondering if you'd like one, sir. It wouldn't cost you anything. 656 00:50:43,581 --> 00:50:45,572 - Woods. - Yes, sir? 657 00:50:45,650 --> 00:50:49,484 You were not brought here to discuss your dog. 658 00:50:49,554 --> 00:50:51,385 - No, sir, but you see... - Quiet, Woods! 659 00:50:51,456 --> 00:50:54,050 - Speak when you're spoken to. - I've had you brought here 660 00:50:54,125 --> 00:50:58,391 to inform you that you aren't up to scratch, Woods. 661 00:50:59,297 --> 00:51:00,992 Your room is dirty. 662 00:51:01,065 --> 00:51:02,828 Your clothing disheveled. 663 00:51:02,900 --> 00:51:06,529 The reports from your classes are appalling! 664 00:51:06,604 --> 00:51:08,299 The list grows. 665 00:51:08,373 --> 00:51:10,603 And I am warning you that unless there is 666 00:51:10,675 --> 00:51:14,509 a marked improvement in your overall bearing in the near future, 667 00:51:14,579 --> 00:51:17,742 you will be in serious trouble. 668 00:51:18,883 --> 00:51:21,909 - I do my best, sir. - It's not good enough, Woods. 669 00:51:21,986 --> 00:51:26,355 - I always seem to be behind, sir. - Then do as you're told, lad. 670 00:51:28,226 --> 00:51:33,596 You don't have to think for yourself here. It's all laid on. 671 00:51:34,265 --> 00:51:35,527 Now. 672 00:51:35,600 --> 00:51:40,902 Forget all this juvenile puppy business and get down to it. 673 00:51:40,972 --> 00:51:44,237 I don't want to see you on report again. Right? 674 00:51:44,309 --> 00:51:45,970 Yes, sir. 675 00:51:46,944 --> 00:51:49,105 No, no. Come on. 676 00:51:49,180 --> 00:51:53,549 Come on. This isn't racial. It's a game. 677 00:51:53,618 --> 00:51:55,745 Right! A Wing, this end. B Wing, that end. 678 00:51:55,820 --> 00:51:57,219 Move! 679 00:52:02,727 --> 00:52:03,716 Rules! 680 00:52:04,729 --> 00:52:07,254 No punching in the face. 681 00:52:07,332 --> 00:52:10,199 No kicking in the goolies. 682 00:52:10,268 --> 00:52:11,929 And no biting. 683 00:52:16,741 --> 00:52:18,834 Kill that bloody little bastard! 684 00:52:21,713 --> 00:52:23,510 Get out of my way, you black bastard. 685 00:52:23,581 --> 00:52:25,412 Hit him in the bollocks! 686 00:52:30,555 --> 00:52:32,420 Come on, boys. 687 00:52:35,293 --> 00:52:36,760 Move the fucking ball. 688 00:52:42,533 --> 00:52:45,263 - Go on, kill the bastard! - Kill him! 689 00:52:50,641 --> 00:52:52,472 Kill him! 690 00:52:54,112 --> 00:52:55,602 Fuck off! 691 00:52:59,851 --> 00:53:01,682 Fucking black bastard! 692 00:53:06,257 --> 00:53:08,623 Fucking jungle bunnies! 693 00:53:10,728 --> 00:53:13,697 - Fuck off! - Get back! Get back! Get back! 694 00:53:13,765 --> 00:53:15,426 Black bastard! 695 00:53:27,512 --> 00:53:29,810 Oh, hello, Toyne. What is it? 696 00:53:32,884 --> 00:53:34,545 Well, come on. What is it? 697 00:53:34,619 --> 00:53:38,248 - This. It came today. - Yes, I know that. 698 00:53:38,322 --> 00:53:40,722 - Will you read it? - But I have already. 699 00:53:40,792 --> 00:53:42,453 Read it again. 700 00:53:50,435 --> 00:53:53,165 "Dear Ronald, sorry we have not wrote to you for so long, 701 00:53:53,237 --> 00:53:54,898 but things have been busy. 702 00:53:54,972 --> 00:53:56,803 Anyway, we thought we had better let you know 703 00:53:56,874 --> 00:53:59,900 that Candy died last week, and we buried her. 704 00:53:59,977 --> 00:54:01,808 She looked very pretty and looked peaceful, 705 00:54:01,879 --> 00:54:05,371 and since you have not seen her for some time, we thought you should know this. 706 00:54:05,450 --> 00:54:08,419 Well, have to dash. Things are busy. Good luck. George and Beth." 707 00:54:12,557 --> 00:54:16,823 Well, Toyne? Somebody's pet? Dog? Budgie? 708 00:54:18,896 --> 00:54:20,887 My wife. 709 00:54:20,965 --> 00:54:23,627 Candy was my nickname for my wife. 710 00:55:03,875 --> 00:55:07,572 - No strings? - Get it down you, sharpish. 711 00:55:13,050 --> 00:55:15,848 Vegetarians? I've shit 'em. 712 00:55:23,327 --> 00:55:24,521 Carlin. 713 00:55:25,530 --> 00:55:28,328 That old Baldy says the boiler house tomorrow. 714 00:55:28,399 --> 00:55:30,594 There'll be a whole crowd of us there shoveling shit. 715 00:55:30,668 --> 00:55:33,762 He says just you and him. All right? 716 00:55:40,244 --> 00:55:42,405 Come on, Davis. Move it! 717 00:57:01,492 --> 00:57:03,983 - Where's your tool? - What fucking tool? 718 00:57:11,669 --> 00:57:13,728 This fucking tool! 719 00:57:13,804 --> 00:57:16,705 - Do you want some more? - Leave it out, man. 720 00:57:16,774 --> 00:57:20,676 Now, I'm going to tell you once, just once! 721 00:57:21,846 --> 00:57:24,781 - You listening to me, coon? - Yeah! 722 00:57:24,849 --> 00:57:27,818 - You run B Wing. - Right. 723 00:57:27,885 --> 00:57:30,285 All right? But for me. 724 00:57:30,354 --> 00:57:32,345 I give the orders. 725 00:57:32,423 --> 00:57:34,448 - Right? - Yeah! 726 00:57:35,292 --> 00:57:39,729 You'll get your perks, but I'm the daddy. Right? 727 00:57:39,797 --> 00:57:40,991 Yeah! 728 00:57:46,203 --> 00:57:51,539 Now, you get some coal dust rubbed on those marks, you fucking black bastard! 729 00:57:58,282 --> 00:57:59,977 Oh, God! 730 00:58:36,387 --> 00:58:39,220 Right. Come on! Get on with it. We haven't got all day. 731 00:58:56,807 --> 00:58:58,297 Right, lads. 732 00:59:12,189 --> 00:59:14,020 Get the bride. Get the bride. 733 00:59:18,863 --> 00:59:21,058 How would you like it if someone touched your wife up? 734 00:59:21,132 --> 00:59:24,067 All right. I now pronounce you man and wife. 735 00:59:24,135 --> 00:59:25,966 You can shag the bride. 736 00:59:34,779 --> 00:59:36,974 Look, I'm not marrying a fucking coon anyway. 737 00:59:37,815 --> 00:59:39,476 All right! All right! 738 00:59:39,550 --> 00:59:43,316 Quiet! You've had your fun. Let's have some order. 739 00:59:43,387 --> 00:59:45,548 Get back into association. 740 00:59:46,657 --> 00:59:49,387 Betts, up to your room. Relieve yourself, and get changed. 741 00:59:49,460 --> 00:59:50,484 Move it! 742 00:59:52,396 --> 00:59:54,387 Come on, lad! 743 00:59:59,303 --> 01:00:02,966 What a wedding night. They can even fuck that up in here. 744 01:00:05,442 --> 01:00:07,876 Come on, Toyne. You're allowed some fun now and again. 745 01:00:07,945 --> 01:00:10,277 No good standing there moping, lad. 746 01:00:37,775 --> 01:00:39,265 - Archer. - Sir? 747 01:00:54,124 --> 01:00:55,614 Thanks, Mr. Duke. 748 01:00:56,627 --> 01:00:59,425 - It won't happen again. - It's lovely. 749 01:01:23,754 --> 01:01:25,244 Angels. 750 01:01:29,727 --> 01:01:31,888 You might be a smart-ass, Archer, 751 01:01:31,962 --> 01:01:33,987 but you're nothing but a fool to yourself. 752 01:01:34,698 --> 01:01:36,962 I get by. 753 01:01:37,034 --> 01:01:39,502 You'll do the full stretch. Do you know that? 754 01:01:39,570 --> 01:01:40,901 Well, 755 01:01:41,572 --> 01:01:43,597 they're not having me, Mr. Duke. 756 01:01:44,308 --> 01:01:46,799 I've got to save myself, despite whatever methods 757 01:01:46,877 --> 01:01:49,038 you bastards devise to destroy me. 758 01:01:49,713 --> 01:01:52,341 I'll get through. Or I won't. 759 01:01:53,217 --> 01:01:55,310 But it's my way. 760 01:01:55,386 --> 01:01:59,220 Less lip, Archer. I won't have insolence. 761 01:01:59,290 --> 01:02:02,453 Talk's one thing, but I will not tolerate insolence. 762 01:02:02,526 --> 01:02:04,084 Right, lad? 763 01:02:04,161 --> 01:02:05,685 Right, sir. 764 01:02:11,201 --> 01:02:15,035 Look at you sitting there with that daft smile on your face. 765 01:02:15,105 --> 01:02:17,596 Why aren't you over there with the rest of them? 766 01:02:17,675 --> 01:02:19,734 I'm an atheist. 767 01:02:19,810 --> 01:02:22,074 What do you think that lot are? Disciples? 768 01:02:23,781 --> 01:02:27,376 Every Sunday there's an officer allocated to watch you. 769 01:02:28,419 --> 01:02:33,049 Just because you're too bloody pigheaded to sit in chapel for half an hour. 770 01:02:34,558 --> 01:02:38,824 And every Sunday, that's a little bit more you owe us. 771 01:02:39,496 --> 01:02:41,828 You know what the boss is like. 772 01:02:41,899 --> 01:02:44,333 You're committing a mortal sin sitting here. 773 01:02:45,102 --> 01:02:47,502 They're all atheists, but they don't put it about. 774 01:02:49,306 --> 01:02:52,366 I did hear you were thinking of turning Indian. 775 01:02:52,443 --> 01:02:54,604 I think about all sorts of things. 776 01:02:55,946 --> 01:02:58,540 Haven't you seen enough of them in here? 777 01:02:58,615 --> 01:03:01,243 Why don't you keep your nose clean and get out? 778 01:03:01,986 --> 01:03:03,578 Boredom? 779 01:03:03,654 --> 01:03:05,849 No. I never was much good at that. 780 01:03:07,057 --> 01:03:09,719 Pass the time quietly. 781 01:03:10,527 --> 01:03:12,859 You don't hear me moan, do you, Mr. Duke, eh? 782 01:03:12,930 --> 01:03:15,660 I mean, I smile. I smile a lot. 783 01:03:15,733 --> 01:03:17,963 You're loose in the head, lad. 784 01:03:19,536 --> 01:03:22,369 Yeah. You know, when I was in the Scrubs, 785 01:03:22,439 --> 01:03:24,430 sweating it out in that filthy cell, 786 01:03:25,275 --> 01:03:27,209 I had this matchbox. 787 01:03:27,277 --> 01:03:29,211 And it said on this matchbox 788 01:03:29,279 --> 01:03:32,715 that it takes 60 muscles to frown, but only 13 to smile, 789 01:03:32,783 --> 01:03:34,842 so why waste energy? 790 01:03:36,420 --> 01:03:39,719 You see, I'm doing me time on a matchbox. 791 01:03:39,790 --> 01:03:41,781 Jesus Christ. 792 01:03:44,194 --> 01:03:46,924 Do nothing in here, do you, eh? Nothing. 793 01:03:48,499 --> 01:03:50,694 You know, when I was out, I always reminded myself 794 01:03:50,768 --> 01:03:53,669 you can take something good from every experience. 795 01:03:54,505 --> 01:03:57,303 Well, the only thing I'll take from borstal is evil. 796 01:03:58,375 --> 01:04:00,900 Because you don't bloody toe the line. 797 01:04:00,978 --> 01:04:05,039 No, it's not that, Mr. Duke. No. I mean, now you take Mr. Goodyear. 798 01:04:05,115 --> 01:04:07,345 He rattles out bullshit 799 01:04:07,418 --> 01:04:10,387 about character building morning, noon and night. 800 01:04:11,488 --> 01:04:13,149 Well, it's impossible. 801 01:04:13,891 --> 01:04:16,291 It's not on. How can anyone build a character 802 01:04:16,360 --> 01:04:18,885 inside a regime based on deprivation? 803 01:04:19,830 --> 01:04:21,764 It's a one-way contamination. 804 01:04:21,832 --> 01:04:25,529 Good, fine minds thrown in with crazy, perverted people. 805 01:04:25,602 --> 01:04:28,400 I mean, what am I doin' here? Why aren't I on another wing 806 01:04:28,472 --> 01:04:31,100 where there might at least be somebody to talk to, 807 01:04:31,175 --> 01:04:33,336 where I could be civilized? 808 01:04:33,410 --> 01:04:35,469 I'm always looking over me shoulder. 809 01:04:35,546 --> 01:04:37,810 See, if it's not a screw at me, it's a con. 810 01:04:40,884 --> 01:04:43,114 Why didn't they send me to an open nick? 811 01:04:45,055 --> 01:04:47,148 You're too old for this lot. I'll give you that. 812 01:04:47,224 --> 01:04:49,192 They should have given you a prison sentence. 813 01:04:49,960 --> 01:04:52,224 Right. You're right. 814 01:04:53,597 --> 01:04:55,622 I was happier in prison. 815 01:04:55,699 --> 01:04:57,826 Now I've got to finish my time 816 01:04:57,901 --> 01:05:00,563 with a bunch of snotty, young hooligans. 817 01:05:00,637 --> 01:05:03,265 Two years of this lot before I retire. 818 01:05:04,141 --> 01:05:07,133 - How long have you done? - A long time. 819 01:05:08,045 --> 01:05:11,913 That's an hefty sentence, Mr. Duke. One way or another in prisons. 820 01:05:11,982 --> 01:05:14,542 Public service, Archer. 821 01:05:14,618 --> 01:05:17,917 Haven't you realized some of the lads actually like being in here? 822 01:05:17,988 --> 01:05:20,513 Yeah, it's called institutionalized. 823 01:05:20,591 --> 01:05:22,525 - They're secure. - Oh, that. 824 01:05:23,694 --> 01:05:28,188 Well, in here you act, you're punished and you're free. 825 01:05:28,265 --> 01:05:30,392 But outside... out there... 826 01:05:30,467 --> 01:05:33,027 you act, you're punished by your own guilt complexes 827 01:05:33,103 --> 01:05:34,764 and you're never free. 828 01:05:34,838 --> 01:05:37,500 And what little book did you get that from? 829 01:05:37,574 --> 01:05:39,064 This one. 830 01:05:39,743 --> 01:05:42,303 Certainly not from what's on offer here. 831 01:05:46,049 --> 01:05:47,676 Mr. Duke, I... 832 01:05:49,753 --> 01:05:52,916 I don't wish to underestimate your lifetime's work, 833 01:05:52,990 --> 01:05:57,290 but... the punitive system does not work. 834 01:05:58,362 --> 01:06:00,887 I mean, my experience of borstal convinces me 835 01:06:00,964 --> 01:06:03,694 that more criminal acts are imposed on prisoners 836 01:06:03,767 --> 01:06:05,701 than by criminals on society. 837 01:06:07,004 --> 01:06:08,835 Convinces you, eh? 838 01:06:09,506 --> 01:06:12,703 Fancy half of that mob charging up and down your street. 839 01:06:13,443 --> 01:06:17,311 Fancy your mother tackling that lot on the rampage. 840 01:06:18,048 --> 01:06:19,982 No, you bloody well don't. 841 01:06:20,050 --> 01:06:22,746 So, what do you do about it? What do you do about it? 842 01:06:22,819 --> 01:06:25,549 I'd talk about it first, like we are. 843 01:06:25,622 --> 01:06:28,113 Talk's bullshit. You lock them up. 844 01:06:28,192 --> 01:06:32,060 I'd also consider what happens to their guardians. 845 01:06:32,129 --> 01:06:33,721 Watch it, lad. 846 01:06:33,797 --> 01:06:35,788 No, come on. I'm serious, Mr. Duke. 847 01:06:37,167 --> 01:06:38,657 Take yourself. 848 01:06:39,336 --> 01:06:42,999 For a weekly wage, you have been locking up men and boys 849 01:06:43,073 --> 01:06:45,735 for most of your working life, right? 850 01:06:45,809 --> 01:06:47,140 Now, 851 01:06:47,211 --> 01:06:51,773 hanging down your leg is a chain... your key chain. 852 01:06:51,848 --> 01:06:56,080 And the length of that chain indicates the time you have spent in the service. 853 01:06:56,153 --> 01:07:00,180 You may not have been fortunate in terms of promotion, 854 01:07:01,058 --> 01:07:05,085 but the length of that chain gives you rank over other officers 855 01:07:05,162 --> 01:07:08,154 of similar rank only. 856 01:07:08,232 --> 01:07:11,133 But at the same time, it acts as a constant reminder 857 01:07:11,201 --> 01:07:13,692 that although you have spent your life in the prison service, 858 01:07:13,770 --> 01:07:16,364 you are still only a basic officer. 859 01:07:16,440 --> 01:07:18,635 Now, who gets the stick for that? 860 01:07:19,876 --> 01:07:21,173 Us. 861 01:07:21,245 --> 01:07:24,043 Who pays for that daily humiliation? 862 01:07:25,816 --> 01:07:27,477 Stand up, Archer. 863 01:07:31,855 --> 01:07:36,053 And wipe that fucking grin off your face before I knock it off. 864 01:07:36,126 --> 01:07:37,559 Name and number. 865 01:07:37,628 --> 01:07:40,654 4721, Archer, sir. 866 01:07:41,498 --> 01:07:43,227 I give you my fucking coffee 867 01:07:43,300 --> 01:07:46,133 and you think you can sit there and have the piss out of me? 868 01:07:46,203 --> 01:07:48,171 No, sir. I didn't. 869 01:07:48,238 --> 01:07:50,638 I never get the chance to express myself. 870 01:07:50,707 --> 01:07:53,005 Then it's as well you don't, lad. 871 01:07:53,076 --> 01:07:56,773 I was only concerned with men being stripped of their dignity... 872 01:07:56,847 --> 01:07:58,576 cons and screws. 873 01:07:58,649 --> 01:08:00,674 We aren't much different in here, you know. 874 01:08:01,785 --> 01:08:03,719 You're on report for insolence. 875 01:08:04,621 --> 01:08:06,111 Yes, sir. 876 01:08:10,394 --> 01:08:12,328 Stand up straight. 877 01:08:41,391 --> 01:08:42,881 Right. In. 878 01:08:58,942 --> 01:09:01,467 You've seen her, then? 879 01:09:01,545 --> 01:09:03,035 Jesus. Beautiful. 880 01:09:05,449 --> 01:09:07,474 I managed to touch her, you know. 881 01:09:09,953 --> 01:09:13,047 These visits are gonna drive me fucking crazy. 882 01:09:14,224 --> 01:09:15,885 Come on, you lot! 883 01:09:17,127 --> 01:09:19,789 Look at this floor. Get it cleaned! 884 01:09:20,797 --> 01:09:22,287 Move yourselves! 885 01:09:25,969 --> 01:09:27,960 Come on. Move! 886 01:09:31,942 --> 01:09:33,603 That includes you, Toyne. 887 01:09:59,803 --> 01:10:01,202 Sands! 888 01:10:01,271 --> 01:10:04,001 Sands! Move your fucking self! 889 01:10:05,475 --> 01:10:06,965 Duke! 890 01:10:13,550 --> 01:10:15,541 You black bastard. 891 01:10:59,896 --> 01:11:02,524 - Archer! - Sir? 892 01:11:02,599 --> 01:11:04,760 Report to my office! 893 01:11:08,472 --> 01:11:09,962 Yes, sir. 894 01:11:15,979 --> 01:11:18,948 Though the reports may seem minor taken individually, 895 01:11:19,015 --> 01:11:22,542 they do mean that altogether you are not pulling your weight, Woods. 896 01:11:23,453 --> 01:11:25,444 Three days. Lose one month. 897 01:11:25,522 --> 01:11:27,046 About turn. Out. 898 01:11:28,058 --> 01:11:30,424 Move it. Archer, in. 899 01:11:32,929 --> 01:11:35,898 Feet on the mat, legs apart and face the governor. 900 01:11:37,868 --> 01:11:42,237 - Name and number to the governor. - 4721, Archer, sir. 901 01:11:42,305 --> 01:11:43,932 Ah, Archer. 902 01:11:45,976 --> 01:11:47,034 Insolence, 903 01:11:47,110 --> 01:11:48,441 graffiti. 904 01:11:49,546 --> 01:11:52,310 - Guilty? - Misplaced trust, sir. 905 01:11:53,049 --> 01:11:54,880 How's Mecca these days, Archer? 906 01:11:54,951 --> 01:11:57,419 No further information through as yet, sir. 907 01:11:57,487 --> 01:12:00,012 Though I am meditating whenever possible. 908 01:12:00,090 --> 01:12:01,387 I see. 909 01:12:01,458 --> 01:12:05,724 Have you read Alanbrooke's book on Churchill, Archer? 910 01:12:05,795 --> 01:12:09,231 I don't believe I've had that literary pleasure, sir. 911 01:12:09,299 --> 01:12:11,290 You should. You should. 912 01:12:12,135 --> 01:12:15,161 Seven days in the block. Lose one month. 913 01:12:16,339 --> 01:12:19,103 For your meditation, Archer. 914 01:12:19,876 --> 01:12:22,344 About turn. Out. 915 01:12:22,412 --> 01:12:25,176 Move it, Archer. Move! 916 01:12:25,248 --> 01:12:27,443 Come on, Archer! Move it! 917 01:12:27,517 --> 01:12:29,542 - Move, Archer! - Come on, Archer. 918 01:12:29,619 --> 01:12:31,177 Double! Double! 919 01:12:31,955 --> 01:12:33,946 I said double. 920 01:12:39,162 --> 01:12:41,653 And the whole of C Wing thought the fish was bad, James? 921 01:12:41,731 --> 01:12:42,755 Yes, sir. 922 01:12:43,900 --> 01:12:46,061 - What about the others? - Yes, sir. 923 01:12:46,136 --> 01:12:49,594 I can answer this, sir. I do remember day in question. 924 01:12:49,673 --> 01:12:52,801 First of all, that fish was not bad. 925 01:12:52,876 --> 01:12:55,436 But I do admit it may have seemed strong. 926 01:12:55,512 --> 01:12:57,980 Strong, yes. I admit that. But it was not bad. 927 01:12:58,048 --> 01:13:00,915 What do you mean "strong," Mr. White? 928 01:13:00,984 --> 01:13:04,181 Probably some of this new Atlantic fish they're bringing out, sir. 929 01:13:04,254 --> 01:13:06,620 Its strange taste can seem strong. 930 01:13:07,791 --> 01:13:09,656 Well, you know... 931 01:13:11,828 --> 01:13:14,820 You should complain at the time if you think something might be off. 932 01:13:14,898 --> 01:13:16,627 I did, sir. 933 01:13:17,300 --> 01:13:19,530 - And? - Mr. White ate it. 934 01:13:19,603 --> 01:13:21,628 Wasn't bad then, was it, lad? 935 01:13:21,705 --> 01:13:23,673 Do you think I'd have poisoned myself? 936 01:13:23,740 --> 01:13:25,640 That was my dinner. 937 01:13:26,776 --> 01:13:30,268 Yes. Well, we'll keep an eye out for Atlantic fish. 938 01:13:31,681 --> 01:13:32,807 Anything else? 939 01:13:35,051 --> 01:13:36,985 The batter's all soft, sir. 940 01:13:38,722 --> 01:13:42,818 Well, it always is. I mean, the whole wing moans about it. 941 01:13:43,727 --> 01:13:45,126 Mr. White. 942 01:13:45,195 --> 01:13:48,756 Of course the batter's soft. It's impossible to make crispy batter. 943 01:13:48,832 --> 01:13:51,858 In all my years catering in all kind of institutions 944 01:13:51,935 --> 01:13:55,063 I've never been able to make crispy batter. 945 01:13:55,138 --> 01:13:57,470 The only way to do that is to buy powdered stuff, 946 01:13:57,540 --> 01:13:59,531 and we don't have the money for that. 947 01:14:00,543 --> 01:14:02,033 Come in. 948 01:14:03,880 --> 01:14:05,074 Tea, sir. 949 01:14:05,148 --> 01:14:07,981 - Tea, Mr. Goodyear? - Why not. Why not. 950 01:14:10,620 --> 01:14:13,350 - Can we smoke, sir? - One quick burn. 951 01:14:13,423 --> 01:14:15,414 Permission, Mr. Goodyear. 952 01:14:20,463 --> 01:14:21,953 Thank you. 953 01:14:26,703 --> 01:14:27,863 What's that? 954 01:14:27,937 --> 01:14:29,427 Nothing, sir. 955 01:14:29,506 --> 01:14:30,768 Out. 956 01:14:30,840 --> 01:14:32,330 Yes, sir. 957 01:14:38,181 --> 01:14:42,242 Well, I think that's covered both wings, Mr. White. 958 01:14:42,318 --> 01:14:44,252 Unless there's anything else. 959 01:14:45,121 --> 01:14:48,955 And Meakin is satisfied with the batter explanation. 960 01:14:53,830 --> 01:14:55,092 Meakin? 961 01:15:00,370 --> 01:15:02,998 Answer Mr. Goodyear, lad. 962 01:15:04,841 --> 01:15:06,103 Stand up. 963 01:15:09,713 --> 01:15:11,340 Toyne's dead! 964 01:15:11,414 --> 01:15:13,712 He's killed himself in the Scrubs! 965 01:15:13,783 --> 01:15:15,080 He's dead! 966 01:15:15,151 --> 01:15:17,642 Look, I saw the guy cut his wrists on A Wing 967 01:15:17,721 --> 01:15:21,054 and you sent him to the Scrubs to kill hisself! 968 01:15:21,124 --> 01:15:22,148 He's dead! 969 01:15:25,628 --> 01:15:28,620 Up your fucking borstal. 970 01:15:40,276 --> 01:15:43,973 I realize there's a bad feeling about what happened to our friend Toyne, 971 01:15:44,047 --> 01:15:45,981 and we're all deeply sorry, 972 01:15:46,049 --> 01:15:49,246 but these things happen, Carlin, as you know. 973 01:15:49,319 --> 01:15:52,083 Many boys arrive here in disturbed conditions 974 01:15:52,155 --> 01:15:54,783 and there simply isn't the staff to cope with them. 975 01:15:55,558 --> 01:16:00,086 Anyway, I don't want the boys on this wing behaving erratically. 976 01:16:00,163 --> 01:16:02,131 It'll do no one any good. 977 01:16:02,198 --> 01:16:05,793 In fact, they'll only make things damn difficult for themselves. 978 01:16:06,636 --> 01:16:09,696 I want you to use your influence to keep things 979 01:16:10,640 --> 01:16:12,039 down. 980 01:16:12,108 --> 01:16:14,201 If you see what I mean. 981 01:16:14,277 --> 01:16:17,542 It'll soon blow over. All right, Carlin? 982 01:16:17,614 --> 01:16:18,911 Yes, sir. 983 01:16:18,982 --> 01:16:21,507 Good. Now off you go. 984 01:16:32,762 --> 01:16:34,024 In. 985 01:16:34,097 --> 01:16:35,564 Out. 986 01:16:37,500 --> 01:16:39,832 3318, Meakin, sir. 987 01:16:41,404 --> 01:16:42,996 In. 988 01:16:43,072 --> 01:16:44,334 Out. 989 01:16:45,008 --> 01:16:46,999 3610, Woods, sir. 990 01:16:49,445 --> 01:16:50,537 In. 991 01:16:51,514 --> 01:16:52,742 Out. 992 01:16:52,816 --> 01:16:55,250 4721, Archer, sir. 993 01:16:58,021 --> 01:17:00,046 - In. - Sir. 994 01:17:00,123 --> 01:17:02,523 4736, Angel, sir. 995 01:17:02,592 --> 01:17:05,561 - What is it, Archer? - There was no exercise today, sir. 996 01:17:05,628 --> 01:17:07,789 Request to see the governor, sir. 997 01:17:09,566 --> 01:17:11,056 In. 998 01:17:22,445 --> 01:17:24,379 Archer, the rule book. 999 01:17:24,447 --> 01:17:27,245 The rule book says exercise is dependent on the weather. 1000 01:17:27,917 --> 01:17:31,409 - It looked like rain. - But it didn't, sir. 1001 01:17:34,290 --> 01:17:36,690 Dirty cell, Archer. Governor's report. 1002 01:17:42,665 --> 01:17:44,656 Imagine that in the back of a Mercedes. 1003 01:17:44,734 --> 01:17:46,929 Yeah. Just like a bird I used to knock off. 1004 01:17:47,003 --> 01:17:49,471 Great pair of bristols. Do anything, she would. 1005 01:17:49,539 --> 01:17:52,702 - Anything you wanted. - I've had plenty of birds like that. 1006 01:17:52,775 --> 01:17:53,764 Thin, though. 1007 01:17:53,843 --> 01:17:56,209 Mind you, thin birds always go potty for me. 1008 01:17:56,279 --> 01:17:59,976 Christ, when I get out of here, the big time, big stuff. 1009 01:18:00,049 --> 01:18:03,041 I've got some ideas. That's one thing about the nick. 1010 01:18:03,119 --> 01:18:06,611 You never come out short on ideas. And you know where you went wrong. 1011 01:18:06,689 --> 01:18:09,385 Or you get it from your mates. Sort through their mistakes. 1012 01:18:09,459 --> 01:18:11,689 You can learn a lot in here if you use your loaf. 1013 01:18:11,761 --> 01:18:13,422 Banks are best though. 1014 01:18:13,496 --> 01:18:15,623 You do one big job and you're set up for life. 1015 01:18:15,698 --> 01:18:18,565 Planning, that's all it needs. Planning. And plenty of bottle. 1016 01:18:18,635 --> 01:18:21,627 - In, bang, and out. - There's no shortage of birds then. 1017 01:18:21,704 --> 01:18:23,695 Well, I never have been short of birds. 1018 01:18:23,773 --> 01:18:26,037 Always have plenty of crumpet after me. 1019 01:18:26,109 --> 01:18:29,010 - Listen to Burt Reynolds. - Watch your mouth, Jackson. 1020 01:18:29,078 --> 01:18:31,239 The only crumpet you've had is with your fist. 1021 01:18:31,314 --> 01:18:34,078 Yeah, and you'll be getting my fist in a minute. 1022 01:18:34,150 --> 01:18:37,176 Leave off, will you? We're sick of hearing you two. 1023 01:18:37,253 --> 01:18:40,711 Oh, hey, hey. Hark at our bent friend. 1024 01:18:40,790 --> 01:18:42,724 You two fancy yourselves, eh? 1025 01:18:42,792 --> 01:18:43,918 Piss off. 1026 01:18:43,993 --> 01:18:46,757 You two couldn't organize a piss-up in a brewery. 1027 01:18:47,497 --> 01:18:49,931 - I'll have you, Rhodes. - Oh, cut it out, Richards. 1028 01:18:49,999 --> 01:18:53,560 "Cut it out, Richards." You've got some front, ain't ya? 1029 01:18:53,636 --> 01:18:56,901 We all saw how big you were when Carlin sorted you out. 1030 01:18:56,973 --> 01:18:58,907 You and your mate Pongo. 1031 01:18:58,975 --> 01:19:00,966 If there's any more bother, you'll get it again. 1032 01:19:01,044 --> 01:19:03,137 And Eckersley's due for it if he steps out of line. 1033 01:19:03,212 --> 01:19:05,146 You know that, don't you, shithead? 1034 01:19:05,214 --> 01:19:07,682 Anyone comes near me gets striped, all right? 1035 01:19:07,750 --> 01:19:09,684 No matter who they fuckin' are. 1036 01:19:09,752 --> 01:19:12,448 Just remember, shit-bag, 1037 01:19:12,522 --> 01:19:14,752 that people get moved around 1038 01:19:14,824 --> 01:19:18,760 and Carlin ain't gonna be here changing your nappies forever. 1039 01:19:18,828 --> 01:19:21,422 The way he's ass-licking, he'll be out in a month. 1040 01:19:21,497 --> 01:19:26,662 And I'm gonna carve you two bastards up first chance I get. 1041 01:19:26,736 --> 01:19:28,761 Just remember that, the pair of ya. 1042 01:19:46,656 --> 01:19:48,920 Is it all right if we have a quick burn, sir? 1043 01:19:49,759 --> 01:19:51,693 Okay, but don't take too long about it. 1044 01:19:51,761 --> 01:19:53,752 There's work to be done. 1045 01:20:42,512 --> 01:20:44,503 What do you want? 1046 01:20:46,516 --> 01:20:48,450 Turn him over. 1047 01:20:52,555 --> 01:20:53,783 Please, no! 1048 01:20:57,060 --> 01:20:58,618 Please, no! 1049 01:22:08,764 --> 01:22:11,232 Come on, you lot. Come on. Let's have you. 1050 01:22:19,041 --> 01:22:20,872 Right. Let's have you. 1051 01:22:20,943 --> 01:22:23,411 Come on outside, you lazy bastards. 1052 01:22:41,664 --> 01:22:44,030 Davis, what are you doing there? What happened? 1053 01:22:44,934 --> 01:22:46,868 - Well, lad? - Nothing, sir. Nothing. 1054 01:22:46,936 --> 01:22:48,130 I fell, sir. 1055 01:22:48,204 --> 01:22:50,604 Well, fall back onto your feet. 1056 01:22:50,673 --> 01:22:52,607 This isn't Kew Gardens, laddie. 1057 01:22:56,646 --> 01:22:58,637 On your feet. 1058 01:23:14,497 --> 01:23:16,522 I've got all this bloody work here to do, 1059 01:23:16,599 --> 01:23:19,090 and they're pissing about in there smoking. 1060 01:23:34,217 --> 01:23:36,777 I was in the laundry today. 1061 01:23:36,852 --> 01:23:38,786 All bleeding day. 1062 01:23:38,854 --> 01:23:40,378 Murder. 1063 01:23:40,456 --> 01:23:42,583 I hate it in there. 1064 01:23:42,658 --> 01:23:45,525 Not bad tomorrow though. On the gardening detail. 1065 01:23:46,262 --> 01:23:48,753 I like that. Get some air. 1066 01:23:48,831 --> 01:23:50,765 Like a holiday. 1067 01:23:50,833 --> 01:23:53,028 Can almost imagine you're not in this stinking hole. 1068 01:23:56,272 --> 01:23:58,399 You're on gardening tomorrow an' all. 1069 01:23:58,474 --> 01:24:01,671 Your name's on the list. I'll see you then. 1070 01:25:50,853 --> 01:25:52,844 All right, Davis. What is it? 1071 01:25:54,290 --> 01:25:55,655 Speak up. 1072 01:25:56,325 --> 01:25:59,522 Why'd you ring that bell? Don't you know it's an offense? 1073 01:26:00,396 --> 01:26:02,990 I feel lonely, sir. Frightened, sir. 1074 01:26:03,065 --> 01:26:05,465 I daren't close my eyes. Nightmares. 1075 01:26:06,569 --> 01:26:09,902 I feel bad, depressed. I don't know what to do. 1076 01:26:10,740 --> 01:26:13,800 Cut that out, Davis, or I'll give you something to cry about, 1077 01:26:13,876 --> 01:26:16,367 you mardy-assed little toerag. 1078 01:26:16,445 --> 01:26:18,936 You touch that bell again for no fucking reason, 1079 01:26:19,014 --> 01:26:22,472 I'll have you down the block before your feet touch the ground. 1080 01:26:22,551 --> 01:26:24,951 Now get your subnormal head down. 1081 01:26:27,289 --> 01:26:28,517 Move! 1082 01:29:22,331 --> 01:29:23,821 Wakey, wakey! 1083 01:29:24,733 --> 01:29:26,394 It's 6:30. Come on. Get up. 1084 01:29:26,468 --> 01:29:28,561 Rise and shine. Let's have you. 1085 01:29:29,738 --> 01:29:32,639 Wakey, wakey. Come on. Move yourselves. 1086 01:29:38,581 --> 01:29:40,572 Come on. Out you get. 1087 01:29:42,084 --> 01:29:44,075 Come on, you lot. 1088 01:29:48,791 --> 01:29:50,782 Come on, you lot. Let's have you. 1089 01:29:53,429 --> 01:29:54,953 Come on. Move! 1090 01:29:55,030 --> 01:29:57,021 Up to attention! 1091 01:29:59,468 --> 01:30:01,459 Davis, you lazy twat. Out! 1092 01:30:05,040 --> 01:30:07,508 Right, Davis. Governor's report. 1093 01:30:14,316 --> 01:30:17,080 Right, Mr. Duke, bang them up. Put them in their rooms. 1094 01:30:17,152 --> 01:30:18,585 Move yourselves! 1095 01:30:19,254 --> 01:30:20,915 That includes you, Archer! 1096 01:30:20,990 --> 01:30:23,424 Come on. Move yourselves! Move! 1097 01:30:23,492 --> 01:30:25,426 And you, Carlin. 1098 01:30:27,930 --> 01:30:29,420 Move! 1099 01:30:51,320 --> 01:30:52,810 Eat! 1100 01:31:00,129 --> 01:31:02,427 Eat, or it goes in the bins. 1101 01:31:06,802 --> 01:31:08,463 Eat! 1102 01:31:49,211 --> 01:31:50,701 Carlin, eat! 1103 01:31:53,182 --> 01:31:55,446 Dead. Dead. Dead. 1104 01:31:55,517 --> 01:31:57,576 Dead. Dead. 1105 01:32:14,737 --> 01:32:15,999 Eat, Carlin! 1106 01:32:49,872 --> 01:32:51,237 Cunts! 1107 01:32:52,207 --> 01:32:54,072 Fucking bastards! 1108 01:33:00,616 --> 01:33:01,878 Dead! 1109 01:33:01,950 --> 01:33:03,941 Dead! Dead! Dead! 1110 01:33:30,779 --> 01:33:32,770 Come on, Archer. 1111 01:34:13,789 --> 01:34:16,121 First, the damage must be paid for. 1112 01:34:16,859 --> 01:34:21,592 Loss of earnings for all until every damaged article is paid for. 1113 01:34:23,098 --> 01:34:25,566 And to encourage you to work hard 1114 01:34:25,634 --> 01:34:29,195 and make good this willful debt with all expediency, 1115 01:34:29,271 --> 01:34:31,671 there are no privileges. 1116 01:34:31,740 --> 01:34:34,174 None. You have to earn them. 1117 01:34:34,943 --> 01:34:38,242 Now, with regard to our absent friend, 1118 01:34:39,715 --> 01:34:41,649 I would remind you all 1119 01:34:42,718 --> 01:34:46,586 that sad and unfortunate accidents occur 1120 01:34:46,655 --> 01:34:49,089 in institutions like this 1121 01:34:49,157 --> 01:34:51,625 just as they do outside. 1122 01:34:52,394 --> 01:34:54,794 We are all accident-prone. 1123 01:34:54,863 --> 01:34:56,353 Even here. 1124 01:34:57,299 --> 01:35:02,134 It is most regrettable, but I will tolerate no further outbursts 1125 01:35:02,871 --> 01:35:05,339 like the one recently witnessed. 1126 01:35:05,407 --> 01:35:07,534 I will not tolerate it. 1127 01:35:11,813 --> 01:35:15,305 There will now be one minute's silent prayer 1128 01:35:16,451 --> 01:35:18,442 for our departed friend.