1 00:01:16,180 --> 00:01:19,700 LAURA OMBRE DI UN'ESTATE 2 00:01:23,050 --> 00:01:27,450 .: Sottotitoli Italiani a cura di zabuza89 :. 3 00:05:19,200 --> 00:05:19,620 Tutto bene? 4 00:05:21,680 --> 00:05:22,600 Sono felice che ne abbiamo parlato. 5 00:05:24,530 --> 00:05:25,400 Sì, è meglio così. 6 00:05:42,130 --> 00:05:42,560 Paul. 7 00:05:43,010 --> 00:05:43,460 Sì? 8 00:05:48,100 --> 00:05:48,910 Ti chiamo io. 9 00:05:54,400 --> 00:05:56,230 Se vuoi. Ti vedrò alla galleria. 10 00:05:57,410 --> 00:05:58,540 Sei ancora la mia partner preferita. 11 00:05:59,740 --> 00:06:02,020 Il dovere prima del piacere. 12 00:06:07,530 --> 00:06:08,100 Paul. 13 00:06:52,680 --> 00:06:53,470 Hey, Paul. 14 00:06:54,770 --> 00:06:55,420 Guarda. 15 00:08:39,500 --> 00:08:41,140 Su, andiamo a prenderci da bere. 16 00:10:11,500 --> 00:10:13,940 Vedi quelle ragazze laggiù? Frequentano la mia scuola di danza. 17 00:10:19,840 --> 00:10:22,740 Lo sai, oggi penso che sarebbe bello vederle danzare. 18 00:11:02,330 --> 00:11:05,420 1..2..3..4.. 19 00:11:44,970 --> 00:11:45,830 Terribile. 20 00:14:18,990 --> 00:14:19,920 Una pausa. 21 00:14:53,280 --> 00:14:53,980 Paul! 22 00:14:56,550 --> 00:14:57,140 Sarah! 23 00:15:03,570 --> 00:15:04,810 Beh, questo spiega tutto. 24 00:15:04,810 --> 00:15:06,170 Spiega cosa? 25 00:15:08,400 --> 00:15:09,350 E' tua figlia, no? 26 00:15:09,840 --> 00:15:11,080 Sì, è mia figlia. Perché? 27 00:15:11,690 --> 00:15:14,760 Assomiglia a te quando avevi la sua età. 28 00:15:15,840 --> 00:15:17,850 Non posso crederci. Per un momento mi sono sentito come se avessi 20 anni di nuovo. 29 00:15:18,360 --> 00:15:19,340 Beh, non si può tornare indietro. 30 00:15:19,860 --> 00:15:20,460 Forse. 31 00:15:22,540 --> 00:15:24,410 Su, ti presento io. 32 00:15:25,960 --> 00:15:27,800 Ha sentito molto parlare di te. 33 00:15:28,480 --> 00:15:30,790 Laura, saluta Paul Wyler. 34 00:17:23,470 --> 00:17:24,320 Mi ha sorriso. 35 00:17:25,890 --> 00:17:27,390 Ma poi mia madre è entrata. 36 00:17:28,960 --> 00:17:31,390 Allora lui non aveva più tempo per me. 37 00:18:39,680 --> 00:18:41,740 Ti piace questa stanza, no? 38 00:18:42,660 --> 00:18:44,260 Penso sia il mio posto preferito. 39 00:18:45,510 --> 00:18:46,690 Sei così elegante. 40 00:18:49,160 --> 00:18:49,790 Veramente? 41 00:18:51,260 --> 00:18:52,110 Sì, cara. 42 00:18:57,410 --> 00:18:57,910 Mamma. 43 00:18:58,520 --> 00:18:58,980 Sì? 44 00:19:00,680 --> 00:19:02,360 Laura? Vuoi qualcosa? 45 00:19:05,750 --> 00:19:07,460 Divertita con il signor Wyler? 46 00:19:07,890 --> 00:19:10,050 Sì, abbiamo parlato e parlato. 47 00:19:11,040 --> 00:19:12,630 Sai com'è quando si rivedono vecchi amici. 48 00:19:14,220 --> 00:19:15,260 Com'è? 49 00:19:16,350 --> 00:19:18,610 E' un artista di talento. 50 00:19:21,830 --> 00:19:23,070 Era felice di vederti? 51 00:19:24,480 --> 00:19:26,620 Certo. Siamo vecchi amici dopo tutto. 52 00:19:28,950 --> 00:19:29,410 Mamma? 53 00:19:30,180 --> 00:19:30,700 Sì? 54 00:19:35,770 --> 00:19:37,330 Beh, dipende dalla domanda. 55 00:19:39,600 --> 00:19:42,440 Sono seria. Vuoi darmi una risposta normale? 56 00:19:44,470 --> 00:19:45,450 A che stai pensando? 57 00:19:47,180 --> 00:19:48,720 E' una tua vecchia fiamma. 58 00:19:49,890 --> 00:19:50,630 Laura! 59 00:19:51,420 --> 00:19:52,610 Sono grande abbastanza per saperlo. 60 00:19:54,460 --> 00:19:56,200 Avanti, è ora di andare a letto. 61 00:19:57,610 --> 00:20:02,120 Oh, Laura - Paul mi ha chiesto se può fare una statua di te, ti piacerebbe? 62 00:20:03,380 --> 00:20:04,310 Una statua? 63 00:20:05,770 --> 00:20:06,260 Di me? 64 00:20:06,960 --> 00:20:11,530 Sì, gli occorrono delle tue foto, se ti va bene glielo porto. 65 00:20:11,710 --> 00:20:13,630 Ma...gli scultori di solito... 66 00:20:15,590 --> 00:20:16,060 Mamma? 67 00:20:16,060 --> 00:20:16,530 Sì? 68 00:20:17,160 --> 00:20:19,360 Non ho intenzione di posare per lui. 69 00:20:19,760 --> 00:20:21,660 No, Paul preferisce le foto. 70 00:20:22,980 --> 00:20:24,430 E' più conveniente 71 00:20:27,140 --> 00:20:27,750 Mamma. 72 00:20:28,870 --> 00:20:29,760 Ti voglio bene. 73 00:20:31,500 --> 00:20:32,120 Anch'io. 74 00:20:32,810 --> 00:20:34,710 Dormi bene. Buonanotte. 75 00:20:39,630 --> 00:20:40,410 Laura! 76 00:20:41,900 --> 00:20:42,710 Sono pronta. 77 00:20:44,670 --> 00:20:45,550 Sono pronta. 78 00:20:47,690 --> 00:20:48,490 Sono pronta. 79 00:22:46,560 --> 00:22:48,160 Allora, com'era? 80 00:22:49,180 --> 00:22:50,100 Meraviglioso. 81 00:22:51,360 --> 00:22:52,280 Molto, molto bene. 82 00:22:53,490 --> 00:22:56,180 Si è divertita nel farlo. 83 00:22:57,130 --> 00:22:59,110 Ti sei invaghito di lei, vero? 84 00:22:59,990 --> 00:23:01,650 Io ero invaghito di te quando avevi la sua età. 85 00:23:06,360 --> 00:23:07,050 E ora? 86 00:23:08,770 --> 00:23:10,660 Adoro le tue foto. Quando posso vederla? 87 00:23:11,360 --> 00:23:12,560 Ho già risposto. 88 00:23:14,300 --> 00:23:15,420 Vieni con lei. 89 00:23:16,430 --> 00:23:19,270 Oh Paul, Laura è già abbastanza imbarazzata che tu abbia queste foto. 90 00:23:19,750 --> 00:23:21,300 Devo parlarne con lei. 91 00:23:21,980 --> 00:23:23,390 Pensavo che avessi detto che gli piaceva. 92 00:23:24,200 --> 00:23:26,000 Paul, lasciamo perdere. 93 00:23:26,530 --> 00:23:28,300 C'è abbastanza diserbante qui per tutta la vita. 94 00:23:28,300 --> 00:23:29,480 Ciao, Costa. 95 00:23:29,620 --> 00:23:31,310 - Serve una mano? - No, grazie. 96 00:23:33,010 --> 00:23:33,810 Devo andare ora. 97 00:23:34,950 --> 00:23:37,930 Aspetta un minuto, lascia che provi a convincerti a pranzo. Lascia che Laura posi per me. 98 00:23:38,440 --> 00:23:39,490 Scusa, non posso. 99 00:23:41,260 --> 00:23:42,510 Sarah - grazie. 100 00:23:44,340 --> 00:23:45,110 Fai una statua grandiosa. 101 00:23:46,360 --> 00:23:47,220 Ci proverò. 102 00:23:51,190 --> 00:23:52,370 Vorrei ritornare giovane. 103 00:23:53,050 --> 00:23:53,980 Che faresti allora? 104 00:23:56,120 --> 00:23:57,110 Veramente non lo so. 105 00:24:01,860 --> 00:24:03,740 Costa! Non toccare quelle foto. 106 00:24:08,990 --> 00:24:09,710 Scusa. 107 00:24:11,480 --> 00:24:12,100 Quando viene? 108 00:24:13,420 --> 00:24:14,320 Lei no. 109 00:24:18,950 --> 00:24:19,870 Come pensi di lavorare allora? 110 00:24:32,060 --> 00:24:33,380 Posizione di base, seguitemi. 111 00:24:52,610 --> 00:24:55,610 Primo gruppo, avanti, veloci. 112 00:25:00,250 --> 00:25:01,930 1, 2, 3, 4... 113 00:25:15,300 --> 00:25:17,150 Grazie. Secondo gruppo. 114 00:25:17,680 --> 00:25:18,880 Forza, forza. 115 00:25:49,440 --> 00:25:50,910 Bene, è tutto per oggi. 116 00:25:58,410 --> 00:25:59,890 Potresti venire nel mio ufficio per un momento? 117 00:26:19,850 --> 00:26:20,820 Chi è il ragazzo, Laura? 118 00:26:22,200 --> 00:26:22,960 Che ragazzo, Madame? 119 00:26:23,800 --> 00:26:25,260 Il ragazzo di cui sei innamorata. 120 00:26:26,420 --> 00:26:27,900 Non c'è nessuno, Madame. 121 00:26:34,240 --> 00:26:35,720 Molto bene. 122 00:26:39,550 --> 00:26:40,890 Stai andando a posare per lui nuda? 123 00:26:41,580 --> 00:26:43,030 Tua madre ti ha dato il permesso? 124 00:26:43,690 --> 00:26:45,110 Su, Laura, diccelo. 125 00:26:46,030 --> 00:26:47,400 Mia madre gli ha datto delle mie foto. 126 00:26:47,880 --> 00:26:51,420 Foto? Non va bene, agli scultori serve una modella. 127 00:26:51,420 --> 00:26:53,690 Devono vedere, vedere veramente. 128 00:26:54,230 --> 00:26:55,500 Allora dovrei andare lì. 129 00:26:55,500 --> 00:26:56,850 Questo è il modo normale. 130 00:29:01,070 --> 00:29:01,890 Dove lo vuoi questo? 131 00:29:01,990 --> 00:29:03,220 Lascialo lì. 132 00:29:12,590 --> 00:29:13,600 - Che cos'è? - Cosa? 133 00:29:15,060 --> 00:29:16,240 E' erbicida, lo metterò via. 134 00:29:23,640 --> 00:29:24,250 Vuoi guidare? 135 00:29:27,430 --> 00:29:28,690 No, va avanti. 136 00:29:33,210 --> 00:29:36,880 - Sì, sono io. - Piano ora, piano... 137 00:29:38,550 --> 00:29:39,980 - Sì, l'apertura di domani è alle 5. - Mettilo lì. 138 00:29:39,980 --> 00:29:42,240 Sarei felice se potessi farlo. 139 00:29:44,220 --> 00:29:46,860 - Ciao. - E questo? 140 00:29:48,470 --> 00:29:49,310 Laggiù. 141 00:29:51,120 --> 00:29:51,880 - Ciao, Paul. - Ciao. 142 00:29:52,310 --> 00:29:53,220 Ti aspettavo ieri. 143 00:29:54,930 --> 00:29:57,650 Ho iniziato una nuova statua, non posso lasciarla lì. 144 00:29:58,330 --> 00:29:58,980 Di chi? 145 00:29:59,440 --> 00:30:01,100 Una ragazza perfetta che ha inviato delle foto. 146 00:30:11,420 --> 00:30:14,420 Paul... rimani qui stanotte. 147 00:30:15,130 --> 00:30:16,960 No, devo tornare al lavoro. 148 00:30:17,900 --> 00:30:18,950 E' brutta. 149 00:30:19,960 --> 00:30:23,010 Questa statua... 150 00:30:23,300 --> 00:30:24,530 Certo, capisco. 151 00:30:25,460 --> 00:30:28,030 Oh, mi piacerebbe che inviassi un altro invito, se puoi. 152 00:30:29,930 --> 00:30:32,140 Signore e Signora Moore e Laura Moore. 153 00:30:33,340 --> 00:30:33,740 Va bene. 154 00:33:10,590 --> 00:33:11,390 Costa... 155 00:33:13,500 --> 00:33:14,580 Mio caro Costa... 156 00:33:15,560 --> 00:33:17,690 Non è il caso che tu resti in giro. 157 00:33:17,840 --> 00:33:20,800 Dicevi che ti piaceva avere persone intorno mentre lavori. Non hai nemmeno una modella. 158 00:33:22,170 --> 00:33:26,620 Ascolta, Costa, credo che non sia più necessaria la tua presenza qui oggi. Puoi andare ora. 159 00:33:27,250 --> 00:33:27,710 Sicuro? 160 00:33:28,260 --> 00:33:29,630 Annaffierò il prato prima. 161 00:34:09,040 --> 00:34:09,550 Faccio io. 162 00:34:18,930 --> 00:34:19,960 Dove hai presto questo libro su Paul? 163 00:34:21,010 --> 00:34:22,030 In paese. 164 00:34:25,950 --> 00:34:26,580 Posso? 165 00:34:27,590 --> 00:34:28,180 Certo. 166 00:34:53,080 --> 00:34:53,620 Mamma. 167 00:34:57,120 --> 00:34:58,930 Le ragazze a scuola stavano dicendo... 168 00:35:00,200 --> 00:35:00,920 Che hanno detto? 169 00:35:01,510 --> 00:35:05,620 Che a Paul occorre una modella per la statua, non delle foto. 170 00:35:06,410 --> 00:35:08,080 E anche il libro lo dice. 171 00:35:10,400 --> 00:35:11,680 Non mi importa di cosa dice il libro. 172 00:35:13,090 --> 00:35:13,460 Okay, Mamma. 173 00:37:46,500 --> 00:37:50,600 Sto cercando la forma femminile perfetta. 174 00:37:52,100 --> 00:37:53,290 Puoi spiegare? 175 00:37:52,370 --> 00:38:02,080 Né bambina né donna, ma pura innocenza. 176 00:38:04,420 --> 00:38:08,870 Il mio obiettivo è la mia visione della bellezza. 177 00:38:09,630 --> 00:38:12,880 Tu sei solo fedele al tuo lavoro, ma non all'amore? 178 00:38:14,850 --> 00:38:16,560 Cerchiamo sempre l'amore. 179 00:38:17,530 --> 00:38:18,090 Sarah. 180 00:38:20,640 --> 00:38:21,650 Ciao caro. 181 00:38:23,880 --> 00:38:24,520 Tutto okay? 182 00:38:25,140 --> 00:38:27,480 Certo. Che ne è del viaggio? 183 00:38:27,890 --> 00:38:30,070 Un successo - solo una breve visita però. 184 00:38:30,390 --> 00:38:31,340 Ti porto un po' d'acqua. 185 00:38:38,290 --> 00:38:41,090 Sei sempre via. Dovresti vedere tua figlia. 186 00:38:42,570 --> 00:38:43,470 Che ne è di lei? 187 00:38:44,830 --> 00:38:49,120 Sei stato via a lungo, e lei è diventata sempre più bella. 188 00:38:50,020 --> 00:38:51,440 Non lo hai notato? 189 00:38:52,730 --> 00:38:54,400 Paul le vuole fare una statua. 190 00:39:04,940 --> 00:39:05,960 Hai visto ancora Paul? 191 00:40:26,560 --> 00:40:27,080 Dove vai? 192 00:40:27,970 --> 00:40:32,190 Andiamo da alcuni amici e poi alla mostra di Paul. 193 00:40:38,410 --> 00:40:39,420 Non te l'ho detto? 194 00:40:41,350 --> 00:40:42,000 A dopo, amore. 195 00:40:42,650 --> 00:40:43,070 Ciao. 196 00:40:43,650 --> 00:40:44,460 Ci vediamo dopo. 197 00:41:08,470 --> 00:41:11,150 Mamma, il signor Wyler ha detto qualcosa della mia statua? 198 00:41:11,710 --> 00:41:12,770 Glielo chiederò. 199 00:41:12,930 --> 00:41:15,100 - Non vedo l'ora di vederla. - Anch'io, tesoro. 200 00:41:15,770 --> 00:41:16,970 Dobbiamo andare ora. 201 00:41:17,860 --> 00:41:18,880 Salutalo da parte mia. 202 00:41:19,080 --> 00:41:19,770 Certamente. 203 00:42:01,710 --> 00:42:03,770 Perché lo fai, Mamma? Ero invitata anch'io. 204 00:42:04,900 --> 00:42:05,970 Non vuoi che lui mi veda. 205 00:42:07,620 --> 00:42:08,460 Perché no? 206 00:42:10,450 --> 00:42:11,740 Non vedi che è il mio turno ora. 207 00:42:13,540 --> 00:42:15,360 Le ragazze stanno sempre a parlare. 208 00:42:17,490 --> 00:42:18,980 Ma non sanno nulla. 209 00:42:19,570 --> 00:42:20,960 Sognano i miei sogni? 210 00:42:23,830 --> 00:42:24,970 Provano quello che provo io? 211 00:42:28,150 --> 00:42:30,350 Se solo potessi vederlo. 212 00:42:32,080 --> 00:42:33,460 So che provi lo stesso anche tu. 213 00:42:34,500 --> 00:42:37,020 Esserti vicina. 214 00:42:39,030 --> 00:42:39,930 So che capiresti i miei sentimenti. 215 00:42:41,410 --> 00:42:42,640 E poi sorrideresti. 216 00:42:44,660 --> 00:42:46,110 E mi baceresti gentilmente. 217 00:43:23,030 --> 00:43:23,980 Spero che chiamerai. 218 00:43:27,100 --> 00:43:28,300 Spero che lo senta anche tu. 219 00:43:29,750 --> 00:43:30,920 Voglio sapere ciò che sanno gli altri. 220 00:43:31,810 --> 00:43:32,870 Dediti all'amore. 221 00:43:34,140 --> 00:43:35,570 Anch'io ho bisogno di una mano gentile. 222 00:45:17,940 --> 00:45:20,050 Oh, Paul, questo è mio marito. 223 00:45:20,900 --> 00:45:22,720 Piacere di conoscerla, ho sentito molto parlare di lei. 224 00:45:22,880 --> 00:45:23,950 Felice di conoscerla finalmente. 225 00:45:26,760 --> 00:45:27,220 Sarah. 226 00:45:30,270 --> 00:45:31,340 Laura non è venuta con te? 227 00:45:33,200 --> 00:45:34,150 Ha detto di non voler venire. 228 00:45:35,570 --> 00:45:36,090 Oh, peccato. 229 00:45:42,990 --> 00:45:44,440 Sei meraviglioso stasera. 230 00:45:45,350 --> 00:45:47,700 Ci vediamo più tardi? 231 00:45:48,180 --> 00:45:49,280 Alla reception, okay? 232 00:47:20,450 --> 00:47:21,620 Che fa qui? 233 00:47:21,620 --> 00:47:22,640 Prendevo delle candele. 234 00:47:22,640 --> 00:47:24,250 Lasciale! 235 00:47:25,340 --> 00:47:26,700 Bella serata, no? 236 00:47:40,160 --> 00:47:41,230 Scusa, è colpa mia. 237 00:47:45,040 --> 00:47:45,810 Stupida gelosia. 238 00:47:46,130 --> 00:47:48,360 Sono gelosa delle tue statue. 239 00:47:55,830 --> 00:47:57,330 Paul. Sto andando. 240 00:48:08,790 --> 00:48:09,690 Mi mancherai. 241 00:50:08,230 --> 00:50:09,990 Non toccarla, Sarah, non è asciutta. 242 00:50:11,690 --> 00:50:12,810 Scusa, Paul. 243 00:50:13,250 --> 00:50:14,420 Perdonami ancora. 244 00:50:18,290 --> 00:50:19,100 E' bella? 245 00:50:20,410 --> 00:50:21,610 Non l'ho finita. 246 00:50:27,260 --> 00:50:27,820 Paul. 247 00:50:30,700 --> 00:50:32,170 Voglio parlare con te di una cosa. 248 00:50:33,520 --> 00:50:34,410 Siediti. 249 00:50:48,720 --> 00:50:49,580 Paul... 250 00:50:50,550 --> 00:50:51,060 Sì? 251 00:50:56,870 --> 00:50:59,900 Preferisci veramente le tue statue alle donne? 252 00:51:03,320 --> 00:51:04,720 Perché, se a te piace... 253 00:51:18,640 --> 00:51:20,530 Sarah...Sarah... 254 00:51:21,040 --> 00:51:22,800 Guardami. Sono io, Paul. 255 00:51:25,330 --> 00:51:26,320 Andrà tutto bene. 256 00:51:41,410 --> 00:51:42,180 Ti amo ancora. 257 00:51:42,940 --> 00:51:43,650 Anch'io ti amo. 258 00:51:46,750 --> 00:51:48,660 No, è di mia figlia che ti sei infatuato. 259 00:51:51,010 --> 00:51:52,030 E' te che amo. 260 00:51:57,280 --> 00:51:58,450 Allora, lasciami stare con te un po'. 261 00:52:37,050 --> 00:52:38,280 Che ne è degli altri? 262 00:52:40,900 --> 00:52:42,570 Ci saranno altri uomini. 263 00:52:43,910 --> 00:52:45,080 Ucciderli, forse? 264 00:52:46,900 --> 00:52:48,640 Non cambiare argomento. 265 00:52:49,350 --> 00:52:50,580 Stiamo parlando di te. 266 00:52:50,940 --> 00:52:51,950 Oh, Richard... 267 00:52:53,170 --> 00:52:56,440 No, stiamo parlando di Sarah, lei ti ama, lo sai. 268 00:52:59,230 --> 00:53:01,300 Ma non riesci a vedere ciò che vuole veramente. 269 00:53:04,280 --> 00:53:07,060 Vuole che tu le mostri un po' di tenerezza. 270 00:53:09,260 --> 00:53:10,250 Esserci per lei. 271 00:53:14,120 --> 00:53:16,040 Sei tu che la stai facendo guardare altrove. 272 00:53:17,950 --> 00:53:18,480 Cosa c'è? 273 00:53:29,630 --> 00:53:30,570 Fuori, fuori! 274 00:53:49,040 --> 00:53:50,280 Richard! La statua! 275 00:53:51,630 --> 00:53:52,410 La statua! 276 00:54:45,840 --> 00:54:48,450 Temo che il signor Wyler sia ferito gravemente. 277 00:54:51,300 --> 00:54:51,790 Quindi... 278 00:54:54,030 --> 00:54:58,360 Dipende. Potrebbe volerci molto prima che possa rialzarsi. 279 01:00:27,920 --> 01:00:28,520 Aspetta qui. 280 01:00:29,210 --> 01:00:30,610 Dobbiamo parlare. 281 01:00:40,090 --> 01:00:40,760 Bene allora, mio cara. 282 01:00:41,510 --> 01:00:42,330 Vieni a sederti qui. 283 01:00:43,110 --> 01:00:45,030 - Qual è il problema? - Il mio piede. 284 01:00:45,790 --> 01:00:48,460 - Qui? - Qui. 285 01:00:49,110 --> 01:00:50,350 - Vedo. - Fa molto male. 286 01:00:52,410 --> 01:00:55,290 Dovresti ricordare che è importante fare allungamenti con la gamba tesa. 287 01:00:56,610 --> 01:00:59,990 Riposa, ma fai allungamente una volta ogni ora. 288 01:01:00,710 --> 01:01:04,050 Proprio qui, dovrebbe essere facile quando stai ballando. 289 01:01:05,880 --> 01:01:07,160 Torna domani. 290 01:01:08,920 --> 01:01:09,760 Arrivederci, Madame. 291 01:02:41,390 --> 01:02:41,880 Laura. 292 01:02:45,930 --> 01:02:46,750 Tornerò più tardi. 293 01:03:14,280 --> 01:03:16,070 Non così in fretta, Costa. 294 01:04:18,930 --> 01:04:19,790 Costa. 295 01:04:22,400 --> 01:04:24,360 Non hai bisogno di essere qui. Non ho bisogno di nessuno. 296 01:05:37,260 --> 01:05:37,840 Papà! 297 01:05:44,730 --> 01:05:45,610 Lei deve andare via. 298 01:06:10,560 --> 01:06:11,410 E che ne è di noi? 299 01:06:12,990 --> 01:06:14,000 Che faremo? 300 01:06:16,940 --> 01:06:18,740 Si farà nuovi amici. 301 01:06:19,820 --> 01:06:20,870 Lei non ha bisogno di noi. 302 01:06:21,070 --> 01:06:21,940 E io? 303 01:06:29,800 --> 01:06:31,150 Non possono mandarmi via in questo modo. 304 01:06:33,190 --> 01:06:36,020 Non sono una bambina. 305 01:06:40,520 --> 01:06:41,850 Devo parlare a Paul. 306 01:06:44,250 --> 01:06:46,120 Dirgli tutto. 307 01:06:47,590 --> 01:06:48,660 Fargli capire. 308 01:06:49,920 --> 01:06:51,980 Del resto non so come fargli capire. 309 01:06:52,820 --> 01:06:54,640 So solo che ho bisogno di parlare con lui di questo. 310 01:07:05,120 --> 01:07:06,540 Lui non deve dimenticarmi. 311 01:07:21,210 --> 01:07:21,700 Mamma. 312 01:07:22,210 --> 01:07:23,290 Potresti preparare le mie cose? 313 01:07:24,730 --> 01:07:25,500 Sì, certo. Perché? 314 01:07:27,590 --> 01:07:28,780 Voglio andare e dire addio. 315 01:07:32,380 --> 01:07:33,460 Ai tuoi insegnanti di danza? 316 01:07:35,520 --> 01:07:37,040 Sì, ai miei insegnati. 317 01:07:42,830 --> 01:07:44,580 Va' da tuo padre prima, sta per partire ancora. 318 01:09:08,850 --> 01:09:09,270 Laura. 319 01:09:12,270 --> 01:09:13,720 - Sì. - Non saresti dovuta venire. 320 01:09:20,810 --> 01:09:21,460 Sono io. 321 01:09:23,010 --> 01:09:23,730 Non ancora. 322 01:09:25,810 --> 01:09:26,830 Mi hai scolpita. 323 01:09:27,750 --> 01:09:31,520 Laura... non dovresti essere qui, dovresti andare ora. 324 01:09:34,700 --> 01:09:35,650 Voglio parlare con te prima. 325 01:09:37,720 --> 01:09:38,770 Facciamo due passi. 326 01:09:50,980 --> 01:09:53,910 - Voglio aiutarti a finire la statua. - Come, non capisco? 327 01:09:57,010 --> 01:09:57,990 Con il tatto. 328 01:14:58,860 --> 01:14:59,850 E' finita. 329 01:17:45,840 --> 01:17:46,690 Andiamo a casa.