1 00:00:05,464 --> 00:00:09,468 Shaw brothers Ltd. A Shaw studios production 2 00:00:15,265 --> 00:00:16,808 Hu wei escort firm 3 00:00:27,152 --> 00:00:28,737 Sun chien 4 00:00:29,488 --> 00:00:30,531 master. 5 00:00:30,656 --> 00:00:36,453 Swordsman li chin-ming and his girl have offered us help to escort the gold. 6 00:00:36,912 --> 00:00:40,666 They'll work without charge to get the gold to the famine victims. 7 00:00:43,293 --> 00:00:47,881 Master, the two fighters, yen and fang, are both waiting out on the road. 8 00:00:48,006 --> 00:00:50,592 Once we start, they'll scout ahead for us. 9 00:00:51,176 --> 00:00:53,053 Excellent. You've done well. 10 00:01:03,939 --> 00:01:05,524 As the state government 11 00:01:06,733 --> 00:01:10,779 has asked me to escort the gold to the famine area, 12 00:01:12,072 --> 00:01:14,449 this will show they've confidence in us. 13 00:01:15,158 --> 00:01:16,868 This will make us popular. 14 00:01:17,619 --> 00:01:20,455 The famine area needs this gold. They're desperate. 15 00:01:21,290 --> 00:01:23,917 The whole country is watching. 16 00:01:24,835 --> 00:01:26,169 We have to get through. 17 00:01:26,670 --> 00:01:30,882 Master, what's happened to the special government agent, hai tao, 18 00:01:31,008 --> 00:01:33,677 who was supposed to be meeting us here? Where is he? 19 00:01:34,970 --> 00:01:37,389 - We're still waiting. - Master! 20 00:01:39,600 --> 00:01:41,143 Master... 21 00:01:42,477 --> 00:01:44,980 Kill, kill, kill, kill, kill 22 00:01:47,608 --> 00:01:48,942 chi sha gang? 23 00:01:49,067 --> 00:01:51,153 Chi sha gang? 24 00:01:54,740 --> 00:01:56,700 Notify swordsman li and his girl. 25 00:01:57,326 --> 00:01:59,453 And the others, yen and fang. 26 00:02:00,912 --> 00:02:03,040 The chi sha gang have a plan. 27 00:02:03,874 --> 00:02:05,876 They intend to hijack the gold. 28 00:02:06,710 --> 00:02:07,753 Sir. 29 00:02:08,587 --> 00:02:09,963 Sen tsang, tsang ho. 30 00:02:10,088 --> 00:02:11,131 Sir. 31 00:02:11,798 --> 00:02:13,508 Tell the men we're starting out. 32 00:02:13,634 --> 00:02:14,676 - Sir. - Yes, sir. 33 00:02:15,427 --> 00:02:17,554 Warn them, be real careful. 34 00:02:17,679 --> 00:02:20,349 Although we're going to have a very powerful escort, 35 00:02:20,807 --> 00:02:23,352 the chi sha gang is quite ruthless, 36 00:02:23,477 --> 00:02:24,853 stop at nothing. 37 00:02:24,978 --> 00:02:26,146 Yes, sir. 38 00:02:26,271 --> 00:02:29,566 Now, then, the chi sha have four chiefs. 39 00:02:29,691 --> 00:02:31,652 'Number one is golden arm.' 40 00:02:39,326 --> 00:02:41,370 Lo meng as the golden arm kid 41 00:02:50,045 --> 00:02:52,172 Wang lung-wei, Yang hsiung, suen shu-pao, yu tai-ping 42 00:02:52,297 --> 00:02:54,424 suen San-cheung, lu chien-ming, wu hang sheng, tu lung 43 00:02:58,720 --> 00:03:01,640 tan chen-ling, liu huang-hui, chou mai-li, li yu-shing 44 00:03:01,765 --> 00:03:04,685 chan hung, shia kuo-jung, chen chih-le, shiao yu-lung 45 00:03:06,812 --> 00:03:08,772 'number two is silver spear.' 46 00:03:08,897 --> 00:03:12,192 lu feng as silver spear 47 00:03:26,707 --> 00:03:28,625 Costumes: Liu chi-yu props: Li wo, liu bing-wei 48 00:03:28,750 --> 00:03:30,585 make-up: Wu chu-ching hair: Peng yen-lien 49 00:03:39,970 --> 00:03:41,763 'Number three is iron robe.' 50 00:03:45,434 --> 00:03:48,437 wang lung-wei as iron robe 51 00:04:03,994 --> 00:04:05,829 'Number four is brass head.' 52 00:04:05,954 --> 00:04:07,205 Yang hsiung as brass head 53 00:04:19,968 --> 00:04:22,053 They're ranked according to their skills, 54 00:04:22,179 --> 00:04:23,680 and not by their age. 55 00:04:24,514 --> 00:04:27,058 Their chief, golden arm, is the youngest. 56 00:04:27,976 --> 00:04:32,606 In fact, all the gang are relatively young, although famous. 57 00:04:33,398 --> 00:04:35,734 What's more, I hear they've some new men. 58 00:04:35,859 --> 00:04:38,028 A group known as the seven hooks. 59 00:04:38,153 --> 00:04:39,613 A real vicious bunch. 60 00:04:39,738 --> 00:04:42,032 Kill 61 00:04:44,868 --> 00:04:46,870 chiang sheng 62 00:04:53,376 --> 00:04:56,421 My father always said, avoid the woods. 63 00:04:56,546 --> 00:04:59,049 I think my dad was right. 64 00:04:59,174 --> 00:05:01,885 But we're supposed to be the scouts. 65 00:05:02,010 --> 00:05:03,804 We're supposed to check the road. 66 00:05:03,929 --> 00:05:06,890 So even if your dad was right, we got no choice. 67 00:05:07,015 --> 00:05:08,058 We gotta go on. 68 00:05:08,725 --> 00:05:10,227 That gang is tough. 69 00:05:10,352 --> 00:05:12,437 They'll ambush us. I'm sure! 70 00:05:13,814 --> 00:05:14,856 Come out! 71 00:05:42,467 --> 00:05:44,803 Oh! You the seven hooks? 72 00:05:45,762 --> 00:05:46,888 Guess you must be. 73 00:05:48,974 --> 00:05:52,561 Not a friendly bunch. They won't talk, only kill. 74 00:05:52,686 --> 00:05:54,062 Hey, do you care? 75 00:05:54,187 --> 00:05:57,190 Guess not. Because they'll soon be dead. 76 00:05:57,649 --> 00:05:59,067 So, then. 77 00:05:59,192 --> 00:06:00,652 - Doesn't matter! - Right! 78 00:06:53,747 --> 00:06:55,248 Well, we're even now. 79 00:06:55,373 --> 00:06:58,627 We've both killed three men, but there's still one left. 80 00:06:59,127 --> 00:07:00,503 So who gets him? 81 00:07:00,629 --> 00:07:03,089 Who cares? All the same. Hm? 82 00:07:03,214 --> 00:07:04,257 Hm, right! 83 00:07:08,803 --> 00:07:11,389 Right! Even score! 84 00:07:12,265 --> 00:07:13,475 Kill, kill, kill, kill, kill 85 00:07:15,143 --> 00:07:16,143 poon bing-seung 86 00:07:22,817 --> 00:07:25,111 Miss leng, we've never met. 87 00:07:25,236 --> 00:07:28,740 I'm iron robe, the chi sha gang number three chief. 88 00:07:31,826 --> 00:07:34,496 But where is the chief of the escorts, Yang hu-yun? 89 00:07:35,330 --> 00:07:37,374 And why has he sent you on ahead? 90 00:07:42,754 --> 00:07:44,756 Anyway, I never fight women. 91 00:07:45,256 --> 00:07:47,425 You may go. We'll meet again. 92 00:07:58,353 --> 00:07:59,813 Very good swordplay. 93 00:07:59,938 --> 00:08:02,232 Hm! You are despicable. 94 00:08:02,357 --> 00:08:05,360 Huh! Well, what do you expect from a criminal? 95 00:08:05,485 --> 00:08:07,487 All I want to do is win! 96 00:08:12,617 --> 00:08:15,036 Philip kwok 97 00:08:15,161 --> 00:08:16,371 what's wrong with me? 98 00:08:17,455 --> 00:08:20,500 I'm not drunk. Only had three jars. 99 00:08:20,625 --> 00:08:21,960 That's not so much. 100 00:08:43,273 --> 00:08:44,482 You broke the jar! 101 00:08:59,539 --> 00:09:02,000 Hu wei escort firm 102 00:09:11,176 --> 00:09:12,218 Master. 103 00:09:12,343 --> 00:09:16,014 Yen and fang met the seven hooks and they killed 'em all. 104 00:09:16,681 --> 00:09:18,683 They tried an ambush in the woods up ahead. 105 00:09:20,268 --> 00:09:23,605 And miss leng nearly got herself killed in a trap by iron robe. 106 00:09:23,730 --> 00:09:26,232 She was pretty lucky. Some drunk rescued her. 107 00:09:26,357 --> 00:09:27,650 Huh? Who? 108 00:09:28,234 --> 00:09:31,029 Don't know. Apparently, he's disappeared. 109 00:09:32,572 --> 00:09:33,740 Could it be him? 110 00:09:36,034 --> 00:09:37,827 Agent hai tao is a drunk. 111 00:09:38,703 --> 00:09:40,872 They say his best friend is the wine. 112 00:09:41,498 --> 00:09:43,708 Also, that he fights best when he's drunk. 113 00:09:57,764 --> 00:09:59,432 Jihua village 114 00:10:16,783 --> 00:10:18,201 Wei pai 115 00:10:28,711 --> 00:10:30,922 - You! - I was ambushed. 116 00:10:31,047 --> 00:10:32,173 Iron robe nearly got me. 117 00:10:33,883 --> 00:10:35,301 The bastard! 118 00:11:03,580 --> 00:11:05,623 - Some food, miss? - Push off. 119 00:11:05,748 --> 00:11:06,791 Oh! 120 00:11:25,852 --> 00:11:26,936 Dead... 121 00:11:27,478 --> 00:11:30,398 Mister, you just killed this man. 122 00:11:35,737 --> 00:11:37,113 You see that? 123 00:11:38,239 --> 00:11:40,074 And he was your man. 124 00:11:40,617 --> 00:11:42,327 Guard... 125 00:11:43,244 --> 00:11:44,287 Dead... 126 00:11:44,787 --> 00:11:48,208 What if the police come? 127 00:11:48,333 --> 00:11:49,959 Then I'll be in trouble! 128 00:11:51,419 --> 00:11:53,755 - You recommended him. - Huh? 129 00:11:53,880 --> 00:11:55,757 - You! - Sorry. 130 00:12:32,585 --> 00:12:34,087 The sand palm! Quick! 131 00:12:47,517 --> 00:12:49,185 The sand palm's got li. 132 00:12:49,310 --> 00:12:51,396 He's finished. He can't get far. 133 00:12:51,521 --> 00:12:52,563 Quick! 134 00:12:52,689 --> 00:12:54,274 Right! Come on! 135 00:13:17,130 --> 00:13:19,007 Hey. Some wine. 136 00:13:28,766 --> 00:13:30,977 Hey! Some wine. A whole jar! 137 00:14:01,299 --> 00:14:02,675 What a damn waste! 138 00:14:03,676 --> 00:14:04,886 Hey. 139 00:14:05,470 --> 00:14:07,889 I must say, you got a hard head. 140 00:14:09,015 --> 00:14:11,100 Ah, then you must be brass head, 141 00:14:11,225 --> 00:14:13,186 chief number four of the chi sha gang. 142 00:14:24,447 --> 00:14:25,490 Huh? 143 00:14:29,869 --> 00:14:32,705 I'm honored to meet you. A great pleasure. 144 00:14:33,456 --> 00:14:35,875 You're very good, whoever you are. 145 00:14:36,376 --> 00:14:38,211 Oh? 146 00:14:38,336 --> 00:14:40,546 What? You silver spear? 147 00:14:43,091 --> 00:14:44,175 Very smart. 148 00:14:50,306 --> 00:14:51,474 Right. 149 00:14:52,141 --> 00:14:54,769 Silver spear is chi sha gang's number two. 150 00:14:55,728 --> 00:14:58,231 How come you're selling wine? Huh? 151 00:14:59,565 --> 00:15:03,027 A man with your skill shouldn't work for just anyone. 152 00:15:03,778 --> 00:15:06,948 You join the chi sha gang, you'll be much better off. 153 00:15:07,073 --> 00:15:08,241 That so? 154 00:15:10,368 --> 00:15:11,411 You in charge? 155 00:15:11,536 --> 00:15:12,829 Of course. 156 00:15:14,539 --> 00:15:17,583 First, I must be the number one. 157 00:15:18,251 --> 00:15:20,420 Second... er... 158 00:15:20,545 --> 00:15:22,630 All the old members... 159 00:15:26,717 --> 00:15:28,719 They have to go. Must be killed. 160 00:15:29,470 --> 00:15:30,721 And third... 161 00:15:32,974 --> 00:15:35,184 Er... 162 00:15:40,148 --> 00:15:41,274 Third... 163 00:15:41,399 --> 00:15:43,192 Hey, no. Forget it. 164 00:15:44,277 --> 00:15:45,319 You go to hell! 165 00:15:53,244 --> 00:15:58,708 Huh. Since you can't decide, then you go back and talk to your boss. 166 00:15:58,833 --> 00:16:02,003 Now, that's golden arm, and you can see just what he says. 167 00:16:25,443 --> 00:16:29,530 It's only the sand palm. There's no reason to panic. 168 00:16:29,655 --> 00:16:32,492 But there's quite a deadly poison involved! 169 00:16:32,617 --> 00:16:35,203 It's fatal in every case. 170 00:16:35,328 --> 00:16:38,748 Nonsense. The skills I've learned, they'll save me. 171 00:16:39,707 --> 00:16:42,460 My internal control techniques can resist the drug. 172 00:16:42,960 --> 00:16:44,128 You won't die, then? 173 00:16:47,298 --> 00:16:49,258 At least I'll live for two more days yet. 174 00:16:49,926 --> 00:16:52,303 Listen, you must rest here. 175 00:16:52,428 --> 00:16:55,181 I'll go get a horse and go find a doctor. 176 00:16:56,432 --> 00:17:00,102 First, I have never given up on a mission. 177 00:17:01,062 --> 00:17:02,605 That's against my honor. 178 00:17:03,439 --> 00:17:08,277 Second, I ask no one for any favor. 179 00:17:08,402 --> 00:17:10,696 You... you... 180 00:17:11,447 --> 00:17:13,991 A hero fears no death. 181 00:17:14,951 --> 00:17:20,122 Besides, in two days, we can probably get this mission accomplished. 182 00:17:21,082 --> 00:17:22,124 Come. 183 00:17:22,875 --> 00:17:24,627 You never consider others. 184 00:17:25,378 --> 00:17:27,129 You're only thinking of yourself! 185 00:17:28,422 --> 00:17:29,590 What do you mean? 186 00:17:31,133 --> 00:17:32,802 For the famine victims, 187 00:17:34,262 --> 00:17:36,138 and to help out my old friend, Yang... 188 00:17:37,473 --> 00:17:39,100 I'm willing to die. 189 00:17:40,184 --> 00:17:41,602 And you say that I'm selfish! 190 00:17:42,562 --> 00:17:45,606 Well, you are! You just think of yourself. 191 00:17:46,107 --> 00:17:47,775 And your sense of honor! 192 00:17:48,734 --> 00:17:50,319 That's all you care about. 193 00:17:50,945 --> 00:17:52,738 You can give up your life. 194 00:17:53,698 --> 00:17:55,533 But what about me, though? 195 00:17:56,158 --> 00:17:57,535 You don't care! 196 00:17:58,244 --> 00:17:59,870 I know that. 197 00:18:05,835 --> 00:18:09,922 If you really love me, you'll want to live on. 198 00:18:11,007 --> 00:18:12,508 Come with me. 199 00:18:31,444 --> 00:18:33,779 What news you managed to get about the undennorld? 200 00:18:34,947 --> 00:18:35,990 Anything new? 201 00:18:36,115 --> 00:18:38,367 They've heard of the gold, as you might guess. 202 00:18:39,076 --> 00:18:41,454 But still, they daren't try it. 203 00:18:41,579 --> 00:18:44,498 Because of the chi sha gang, they're all too scared. 204 00:18:44,624 --> 00:18:45,708 Don't wanna die. 205 00:18:59,680 --> 00:19:00,723 Huh! 206 00:19:02,391 --> 00:19:03,809 We were outside. 207 00:19:04,477 --> 00:19:07,688 Found this guy hanging around, so we brought him back here. 208 00:19:08,481 --> 00:19:10,441 You see li anywhere on your way here? 209 00:19:20,785 --> 00:19:22,620 Now, you tell us what you know. 210 00:19:30,419 --> 00:19:33,547 Maybe this axe here might help him talk. 211 00:19:34,256 --> 00:19:36,926 That's no use. No point killing him. 212 00:19:37,051 --> 00:19:38,135 He can't talk then! 213 00:19:41,055 --> 00:19:42,390 Right. 214 00:19:42,515 --> 00:19:45,393 Just you kill me, then. Real men don't torture. 215 00:19:46,852 --> 00:19:49,063 Hey, he's right. That's quite true. 216 00:19:49,188 --> 00:19:51,565 Sure. We can't torture men. 217 00:19:52,024 --> 00:19:53,067 Right. 218 00:20:11,794 --> 00:20:13,587 Damn it! There's a tunnel there! 219 00:20:33,357 --> 00:20:36,277 Brass head! Chi sha's number four! 220 00:20:41,991 --> 00:20:43,033 Go get the gold! 221 00:21:01,051 --> 00:21:04,305 Well, Mr. Yang, the chi sha's won again. 222 00:21:04,430 --> 00:21:07,099 They always get what they want. That's our motto! 223 00:21:49,600 --> 00:21:51,268 Hey, that's not fair. 224 00:21:51,393 --> 00:21:53,937 You're getting to kill all of them! 225 00:21:53,938 --> 00:21:55,481 Right! I'll leave one. 226 00:22:01,946 --> 00:22:04,031 A signal from number three! 227 00:22:04,156 --> 00:22:05,199 Let's go! 228 00:22:17,044 --> 00:22:18,838 Hey, that's not bad! 229 00:22:18,963 --> 00:22:20,005 Right! 230 00:22:42,570 --> 00:22:43,612 Master! 231 00:22:44,446 --> 00:22:45,573 Golden arm! 232 00:22:50,452 --> 00:22:53,581 Well, it seems I'm a bit late here. 233 00:22:54,498 --> 00:22:55,541 Master! 234 00:22:56,041 --> 00:23:00,087 Number three managed to get the gold, but he just sent up a signal! 235 00:23:00,212 --> 00:23:03,299 Right. I'll check what the problem is. 236 00:23:04,008 --> 00:23:06,135 And then, I'll avenge you. 237 00:23:07,595 --> 00:23:08,804 Don't worry. 238 00:23:10,306 --> 00:23:13,100 These men are all gonna die. 239 00:23:13,225 --> 00:23:15,102 Thank you. 240 00:23:49,803 --> 00:23:53,015 Golden arm is as good as his reputation says. 241 00:23:54,058 --> 00:23:57,937 With his bare hands, he stood all of us off. 242 00:23:58,479 --> 00:24:00,064 And if he had weapons... 243 00:24:00,189 --> 00:24:02,358 Golden arm never uses weapons. 244 00:24:02,900 --> 00:24:04,276 Says he doesn't need 'em. 245 00:24:05,194 --> 00:24:08,155 He says using his bare arms is the best. 246 00:24:08,948 --> 00:24:10,366 And he's probably right. 247 00:24:10,866 --> 00:24:12,368 Nobody's beaten him yet. 248 00:24:15,245 --> 00:24:18,749 Just using his arms, he beat us all, then. 249 00:24:18,874 --> 00:24:21,460 We had no chance. He had us cold! 250 00:24:22,252 --> 00:24:23,963 But why didn't he kill us? 251 00:24:24,088 --> 00:24:29,176 The guy who came in said something about a signal from chief number three. 252 00:24:29,635 --> 00:24:30,636 It's the gold! 253 00:24:59,790 --> 00:25:01,125 Hey. 254 00:25:01,250 --> 00:25:03,544 No one's answering. Something wrong? 255 00:25:04,461 --> 00:25:05,504 Huh? 256 00:25:05,629 --> 00:25:07,213 You again. 257 00:25:07,214 --> 00:25:09,174 Oh? Why, of course. 258 00:25:16,640 --> 00:25:19,059 The last of the wine, and no more money. 259 00:25:19,184 --> 00:25:22,021 Have you got any? A dollar? 260 00:25:22,896 --> 00:25:26,316 I've had orders from my chief to leave you alone. 261 00:25:26,859 --> 00:25:28,235 Wants to use you. 262 00:25:28,360 --> 00:25:29,695 But I think he's wrong! 263 00:25:30,571 --> 00:25:33,490 We don't want men like you. Not likely. 264 00:25:34,908 --> 00:25:37,077 Because I know exactly who you are now! 265 00:25:38,120 --> 00:25:40,039 That's good, that's good. 266 00:25:41,081 --> 00:25:42,207 Who am I, then? 267 00:25:43,959 --> 00:25:47,504 The way you behave, you have to be the agent, hai tao. 268 00:25:47,629 --> 00:25:49,923 That's right? So what? 269 00:25:50,758 --> 00:25:52,676 I'm not scared. No way. 270 00:25:52,801 --> 00:25:55,262 Oh! What are you trying to say? 271 00:25:55,387 --> 00:25:56,889 You want a contest? 272 00:25:59,433 --> 00:26:03,479 Hm. Since you followed me here, I have no choice. 273 00:28:05,684 --> 00:28:06,727 Huh? 274 00:28:33,378 --> 00:28:35,547 Li chin-ming has been hurt. 275 00:28:37,049 --> 00:28:39,885 And the girl is staying with him. 276 00:28:42,179 --> 00:28:46,308 And the others and Yang are no problem. 277 00:28:50,938 --> 00:28:53,357 Except, one man worries me. 278 00:28:53,482 --> 00:28:54,858 Agent hai tao! 279 00:29:05,369 --> 00:29:07,955 But to fight a man like him is an honor! 280 00:29:08,413 --> 00:29:09,623 And iwill! 281 00:29:18,006 --> 00:29:19,258 The cart's broken. 282 00:29:19,758 --> 00:29:21,260 We can't take the gold. 283 00:29:22,636 --> 00:29:25,681 We'll let Yang keep it, then, for a few days longer. 284 00:29:42,572 --> 00:29:43,615 Hey, let's check it out. 285 00:29:44,157 --> 00:29:45,325 - Come on. - Right. 286 00:29:45,867 --> 00:29:47,327 It must be over here. 287 00:29:47,452 --> 00:29:48,892 Hey, take it easy up there! And you! 288 00:29:48,996 --> 00:29:50,038 - Easy! - Alright. 289 00:29:52,374 --> 00:29:53,542 Kill, kill, kill 290 00:29:54,876 --> 00:29:55,919 come out! 291 00:30:04,886 --> 00:30:07,139 Well, now, it seems it's my chance. 292 00:30:07,264 --> 00:30:09,391 You've been hurt bad by the sand palm. 293 00:30:10,267 --> 00:30:12,477 So, then, you don't fight too good. 294 00:30:12,602 --> 00:30:15,939 Huh. And if you managed to kill me now, 295 00:30:16,064 --> 00:30:18,150 that will improve your reputation. 296 00:30:18,734 --> 00:30:21,486 That's right. I'd like that. 297 00:30:22,195 --> 00:30:23,655 You won't make it, though. 298 00:30:23,780 --> 00:30:25,073 I'll try. 299 00:30:51,558 --> 00:30:53,018 You can hold it! 300 00:30:53,143 --> 00:30:54,436 You're the first one ever. 301 00:30:54,561 --> 00:30:57,689 And you're the first one who can hold onto it. 302 00:30:57,814 --> 00:30:58,857 Makes us even. 303 00:30:59,316 --> 00:31:01,610 So, then. You ought to join us. 304 00:31:01,735 --> 00:31:03,695 And then, you could be number three. 305 00:31:03,820 --> 00:31:08,533 Oh? It seems you've already forgotten. I did tell you my terms. 306 00:31:21,421 --> 00:31:23,090 Hey, miss leng's here. 307 00:31:23,548 --> 00:31:28,261 You should go. If not, well... Then the two of us will kill you. 308 00:31:37,145 --> 00:31:38,772 Hey! Where are you taking him? 309 00:31:41,900 --> 00:31:44,569 Hey, it's strange. That drunk, where is he now? 310 00:31:44,694 --> 00:31:46,071 We're all ready for him! 311 00:31:46,196 --> 00:31:47,989 Well, he said he'd be here! 312 00:31:48,115 --> 00:31:50,617 - Hey, wait a minute! Is that him? Look! - Hey, here he comes! 313 00:31:50,742 --> 00:31:52,369 - Look, here he is! - Hey, he's here! 314 00:31:52,494 --> 00:31:54,121 Ah, yeah! 315 00:31:54,246 --> 00:31:55,288 - Hey! - What's he doing? 316 00:31:55,414 --> 00:31:57,225 - I don't know who he's got there. - Who is he? 317 00:31:57,249 --> 00:31:58,291 Strange. 318 00:31:59,000 --> 00:32:00,043 Put him down there. 319 00:32:00,168 --> 00:32:01,211 Right. 320 00:32:01,753 --> 00:32:04,339 Hey! Hey, you see that Mark on his chest, there? 321 00:32:04,464 --> 00:32:07,676 Hey! Come on, ten taels of silver! Get moving! 322 00:32:07,801 --> 00:32:09,302 - Yeah, alright! - Alright, come on. 323 00:32:10,011 --> 00:32:11,138 That's it. That's right. 324 00:32:11,638 --> 00:32:12,681 Open the doors! 325 00:32:15,308 --> 00:32:16,351 Huh? 326 00:32:16,476 --> 00:32:17,519 Right! 327 00:32:24,109 --> 00:32:25,527 What are you doing? 328 00:32:26,153 --> 00:32:27,195 Hey. 329 00:32:29,322 --> 00:32:30,615 It's like this. 330 00:32:30,740 --> 00:32:33,368 If we burn him up, the poison comes out. 331 00:32:33,493 --> 00:32:36,121 So the ashes ought to fetch a good price. 332 00:32:45,505 --> 00:32:46,548 Come on! 333 00:32:59,060 --> 00:33:01,021 Forget your sword. It's no use. 334 00:33:02,522 --> 00:33:05,609 I mean, you can't do him any good now. 335 00:33:10,530 --> 00:33:12,240 Hey! More wood! 336 00:33:12,365 --> 00:33:13,700 - Oh, sure, yeah! - Alright! 337 00:33:13,825 --> 00:33:15,702 Hey, come on. Get us some. 338 00:33:54,115 --> 00:33:57,077 Master, we've checked ahead for ten miles. 339 00:33:57,202 --> 00:33:59,829 We're near a small town, we could spend the night there. 340 00:34:00,872 --> 00:34:03,750 Right. But we rest here, first. 341 00:34:05,627 --> 00:34:06,670 Okay, sir. 342 00:34:12,300 --> 00:34:14,094 Well, now, my good friends. 343 00:34:14,678 --> 00:34:15,929 I'm very grateful. 344 00:34:16,930 --> 00:34:20,141 Especially to li, who, though hurt, wouldn't give up. 345 00:34:21,226 --> 00:34:22,894 Friends like that, they're... 346 00:34:33,863 --> 00:34:34,906 Well, let's get going! 347 00:34:37,450 --> 00:34:38,618 Wang chan! 348 00:34:39,536 --> 00:34:40,579 Wang hu! 349 00:35:15,196 --> 00:35:16,448 Well? 350 00:35:16,573 --> 00:35:17,949 This is chi sha work. 351 00:35:18,658 --> 00:35:21,328 Maybe so. But how'd they know we'd come here? 352 00:35:21,995 --> 00:35:23,246 Or that we'd rest here? 353 00:35:32,297 --> 00:35:33,340 Huh? 354 00:35:34,799 --> 00:35:36,092 - Don't move! - Oh, god! 355 00:35:36,217 --> 00:35:39,012 Now, look. The chi sha must have set these traps. 356 00:35:51,066 --> 00:35:52,817 Tie some boards to your shoes. 357 00:35:52,942 --> 00:35:55,403 And watch it. Don't touch a thing. 358 00:35:55,528 --> 00:35:57,572 Stand up, and lean on nothing. 359 00:35:57,697 --> 00:35:59,115 May be traps everywhere. 360 00:36:43,743 --> 00:36:44,994 Haitao! 361 00:36:45,120 --> 00:36:48,707 I shall hunt you down one day, wherever you may hide! 362 00:36:52,043 --> 00:36:54,671 There's no need. I'm right here, if you want me. 363 00:37:03,513 --> 00:37:04,597 Back! 364 00:37:40,508 --> 00:37:42,218 - Hey. Ready? - Huh? 365 00:37:42,343 --> 00:37:44,012 Right, open it. 366 00:37:44,137 --> 00:37:45,305 Alright! 367 00:37:55,273 --> 00:37:56,941 Huh? 368 00:38:05,283 --> 00:38:07,285 Hey! Hey, hey! Hey, the silver you promised! 369 00:38:07,410 --> 00:38:09,454 - Hey, where is it? - What about the ten taels? 370 00:38:09,579 --> 00:38:10,872 Ten taels of silver, remember? 371 00:38:10,997 --> 00:38:12,624 - You promised us! Where is it? - Hey! 372 00:38:13,541 --> 00:38:15,210 It was li you saved, not me. 373 00:38:15,835 --> 00:38:16,961 Go ask him. 374 00:38:17,086 --> 00:38:18,963 I'm sure he'll pay you 100 taels! 375 00:38:19,088 --> 00:38:20,408 - Hey, you reckon so? 100? - Sure. 376 00:38:20,507 --> 00:38:21,674 Ask him. Go on, ask him! 377 00:38:21,800 --> 00:38:22,967 Hey... 378 00:38:23,092 --> 00:38:24,344 Come on, then, let's ask him! 379 00:38:24,469 --> 00:38:26,221 Come on! Come on. 380 00:38:30,308 --> 00:38:32,644 Hey, master li! The silver! You see... 381 00:38:46,449 --> 00:38:48,034 Hai tao's very strange. 382 00:38:48,159 --> 00:38:50,745 He was trying to cure you, but he wouldn't say. 383 00:38:50,870 --> 00:38:53,832 In that hour, I was going nearly crazy. 384 00:38:55,625 --> 00:38:57,752 He said that he was going to burn you up. 385 00:38:57,877 --> 00:38:59,003 But in fact, he saved you! 386 00:38:59,796 --> 00:39:02,799 So I have a score, then, that I must settle with him. 387 00:39:04,008 --> 00:39:06,553 What's that? He just helped you! 388 00:39:06,678 --> 00:39:08,721 He saved you from a certain death, and you... 389 00:39:08,847 --> 00:39:10,139 Why, you... you... 390 00:39:11,349 --> 00:39:13,017 Was I ever scared to die? 391 00:39:13,768 --> 00:39:17,939 Sure. Always the big hero, who's afraid of nothing. 392 00:39:18,898 --> 00:39:20,733 Dishonor, that scares me. 393 00:39:21,359 --> 00:39:22,402 Understand? 394 00:39:23,486 --> 00:39:26,739 Sure. If this thing got around, 395 00:39:27,282 --> 00:39:30,285 you'd be so afraid that everyone might think less of you then. 396 00:39:33,580 --> 00:39:35,039 Where's the cart got to? 397 00:39:36,499 --> 00:39:38,042 It ought to be here now. 398 00:39:46,718 --> 00:39:50,430 Those poisoned pins, they got rid of four of their men. 399 00:39:50,972 --> 00:39:54,392 And on top of that, it must have slowed them down. 400 00:39:55,310 --> 00:39:57,979 Tonight, they must stay in that town, 401 00:39:58,521 --> 00:40:00,273 and we got everything ready. 402 00:40:00,940 --> 00:40:01,983 How many left? 403 00:40:02,483 --> 00:40:05,236 Long axe, short axe, Yang hu-yun... 404 00:40:05,361 --> 00:40:07,614 And then there's the two wang brothers, as well, 405 00:40:08,323 --> 00:40:10,158 and maybe ten guards. 406 00:40:10,283 --> 00:40:11,951 Li's badly hurt. 407 00:40:12,076 --> 00:40:14,746 He and his girl pose no threat to us. 408 00:40:14,871 --> 00:40:16,748 Why didn't you finish li off, then? 409 00:40:17,290 --> 00:40:20,251 I was going to, but hai came along, and the girl. 410 00:40:21,252 --> 00:40:25,548 Of the two, there is no doubt hai tao is much the best. 411 00:40:27,926 --> 00:40:30,762 It's strange, in that fight last night, 412 00:40:31,512 --> 00:40:33,765 Yang hu-yun didn't fight very well. 413 00:40:34,307 --> 00:40:36,017 Yet his sword's famous! 414 00:40:36,601 --> 00:40:38,144 I don't understand it. 415 00:40:39,145 --> 00:40:41,147 He has a great reputation. 416 00:40:41,272 --> 00:40:44,400 So what? Some reputations are false. 417 00:40:46,027 --> 00:40:49,280 Not his. Just a little over a year ago, 418 00:40:49,822 --> 00:40:51,866 somewhere up near tai lake, 419 00:40:52,325 --> 00:40:55,703 Yang hu-yun killed 17 men with that sword of his. 420 00:40:56,287 --> 00:40:57,789 Now that wasn't fake. 421 00:40:58,790 --> 00:41:02,418 Anyway, after tonight, the gold will be ours. 422 00:41:02,543 --> 00:41:05,171 Who cares about Yang? The gold, that's what counts. 423 00:41:05,296 --> 00:41:06,339 You're right. 424 00:41:06,839 --> 00:41:09,592 But still, have you found out yet 425 00:41:10,051 --> 00:41:12,845 if anybody else is also trying to get the gold? 426 00:41:13,304 --> 00:41:18,101 Of course. But those men are all aware that we're after the gold. 427 00:41:18,226 --> 00:41:20,603 Huh! They're much too scared to try you. 428 00:41:23,898 --> 00:41:26,275 Well, I've got somebody special in mind. 429 00:41:30,154 --> 00:41:33,241 Years ago, he had quite a big reputation. 430 00:41:35,034 --> 00:41:36,369 Know who I mean? 431 00:41:37,912 --> 00:41:40,623 I think I know the one. It's iron feet! 432 00:41:40,748 --> 00:41:41,791 Right. 433 00:41:42,250 --> 00:41:45,503 And in his time, his name was famous, 434 00:41:46,045 --> 00:41:47,797 although I never met him. 435 00:41:48,923 --> 00:41:51,009 And then I formed the chi sha gang, 436 00:41:52,176 --> 00:41:54,512 and he seemed to disappear. 437 00:41:55,138 --> 00:41:56,180 Don't know why. 438 00:41:56,848 --> 00:42:00,935 Well I should imagine that he was jealous of your gang 439 00:42:01,644 --> 00:42:02,937 and your name. 440 00:42:03,062 --> 00:42:05,064 And so he just backed out. 441 00:42:22,373 --> 00:42:24,917 Leave the candle. We'll use our own. 442 00:42:26,169 --> 00:42:27,211 Right. 443 00:42:50,693 --> 00:42:51,819 All quiet here. 444 00:43:01,704 --> 00:43:04,415 We got this water from a nearby village, so it's quite safe. 445 00:43:04,540 --> 00:43:05,583 I'm sure. 446 00:43:06,876 --> 00:43:08,294 Hey, listen! 447 00:43:09,921 --> 00:43:11,589 - You... - Huh? 448 00:43:35,321 --> 00:43:36,489 Those bastards! 449 00:43:38,491 --> 00:43:40,243 It just shows what they're like. 450 00:43:40,993 --> 00:43:42,703 It's obvious what they've done. 451 00:43:43,704 --> 00:43:47,041 They came ahead and drove all the people out. 452 00:43:48,042 --> 00:43:51,045 And then they poisoned the water for miles around. 453 00:43:53,089 --> 00:43:55,383 We'll only eat the food that we brought with us. 454 00:43:55,883 --> 00:43:58,344 We take turns to stay on guard. 455 00:43:59,262 --> 00:44:00,429 Leave at dawn. 456 00:44:01,889 --> 00:44:03,641 Master li, miss leng. 457 00:44:03,766 --> 00:44:05,059 Get some sleep. 458 00:44:05,184 --> 00:44:06,227 Ndfimd 459 00:44:15,403 --> 00:44:18,906 Yang is being very careful, but it won't do us much good. 460 00:44:20,324 --> 00:44:23,619 Golden arm knew that we'd have to spend the night in this town. 461 00:44:24,245 --> 00:44:26,330 This place here must be a trap. 462 00:44:26,455 --> 00:44:29,709 But what can we do? We have to sleep. 463 00:44:29,834 --> 00:44:32,336 But still, we'll check everything that we can. 464 00:44:32,461 --> 00:44:33,588 And thoroughly. 465 00:44:49,729 --> 00:44:51,105 Think of that. 466 00:44:51,230 --> 00:44:54,567 Chi sha men have poisoned the water all around here. 467 00:44:54,692 --> 00:44:56,903 Lucky I drink wine, not water! 468 00:44:57,695 --> 00:44:59,238 Mr. Li, miss leng. 469 00:44:59,363 --> 00:45:01,157 Like a drink? Huh? 470 00:45:04,118 --> 00:45:05,620 Not now, thank you. 471 00:45:21,427 --> 00:45:22,637 Uh, hey. 472 00:45:22,762 --> 00:45:24,805 Listen, uh, you thirsty? 473 00:45:25,556 --> 00:45:27,308 Uh, drink? Huh? 474 00:45:27,433 --> 00:45:28,684 Hai tao. 475 00:45:29,393 --> 00:45:31,562 Glad you're here. What do you think? 476 00:45:35,608 --> 00:45:38,110 This place has obviously been booby-trapped. 477 00:45:39,195 --> 00:45:40,821 What else is new? 478 00:45:40,947 --> 00:45:42,448 We're all aware of that. 479 00:45:45,910 --> 00:45:47,954 I quite agree that we're all aware of it. 480 00:45:49,121 --> 00:45:50,706 But only I will guess how. 481 00:45:51,999 --> 00:45:53,042 Nonsense. 482 00:45:55,878 --> 00:45:58,047 Right. All nonsense. 483 00:45:59,548 --> 00:46:00,675 Right, let's have a drink. 484 00:46:03,511 --> 00:46:05,054 Now, hai is a friend here! 485 00:46:07,431 --> 00:46:09,016 We must not quarrel. 486 00:46:09,141 --> 00:46:12,270 We're in danger. It's everywhere. 487 00:46:12,395 --> 00:46:13,604 Wow... 488 00:46:14,480 --> 00:46:15,731 Scared me. 489 00:46:15,856 --> 00:46:18,150 I managed to escape from your blade! 490 00:46:18,818 --> 00:46:20,194 But I don't know how, though. 491 00:46:21,904 --> 00:46:25,992 When this mission's finished, we'll continue where we left off. 492 00:46:26,117 --> 00:46:30,830 When this mission's finished, maybe we'll all be dead. 493 00:46:32,081 --> 00:46:34,250 I mean, could be. 494 00:46:42,258 --> 00:46:44,760 Gold, you're a hard mistress. 495 00:46:44,885 --> 00:46:46,804 You can kill, and you can save. 496 00:46:53,602 --> 00:46:54,812 Those candles... 497 00:46:56,022 --> 00:46:57,773 Could be poisoned, so don't light them. 498 00:46:59,317 --> 00:47:00,484 The torches are ours. 499 00:47:01,027 --> 00:47:02,069 Oh? 500 00:47:06,782 --> 00:47:07,825 The brackets? 501 00:47:10,786 --> 00:47:12,788 Hey! Get outta here! 502 00:47:12,913 --> 00:47:14,915 - Found something? - Hey, quick! 503 00:47:15,041 --> 00:47:17,376 - Outta here! - If you stay, I can. 504 00:47:18,753 --> 00:47:21,172 Heh. Mr. Li, you had a drink? 505 00:47:21,964 --> 00:47:23,674 I'm not a drunk like you are. 506 00:47:24,258 --> 00:47:27,762 Drinking wine can have its advantages. 507 00:47:28,346 --> 00:47:29,972 I've been drinking the whole day. 508 00:47:30,097 --> 00:47:31,974 I must have drunk over 20 bottles. 509 00:47:32,099 --> 00:47:35,811 In each one were three special pills. Poison antidote! 510 00:47:35,936 --> 00:47:38,356 So I'm immune to any poison. 511 00:47:38,481 --> 00:47:42,485 Don't think you are, Mr. Li. But stay if you like. 512 00:48:07,301 --> 00:48:09,053 I knew it! It's poison gas! 513 00:48:09,637 --> 00:48:12,390 Hey. It's the rings. They look wrong. 514 00:48:12,890 --> 00:48:14,475 I knew it as soon as I saw them. 515 00:48:15,393 --> 00:48:17,478 They put poison inside, in the holder. 516 00:48:18,187 --> 00:48:21,440 Er... and when they got hot, they expanded! 517 00:48:21,982 --> 00:48:24,443 When that happened, then the gas came out. 518 00:48:24,568 --> 00:48:25,611 It's quite neat. 519 00:48:33,285 --> 00:48:35,913 I think we should sleep outside tonight. 520 00:48:52,179 --> 00:48:54,390 What else do you do, besides drinking? 521 00:48:55,516 --> 00:48:57,476 Not much. 522 00:48:58,853 --> 00:49:02,481 One time, I thought wine was a man's best friend. 523 00:49:05,359 --> 00:49:06,402 And now? 524 00:49:09,822 --> 00:49:14,368 Well, now! Realize a good woman is much better. 525 00:49:15,995 --> 00:49:17,204 A woman like you. 526 00:49:36,932 --> 00:49:38,142 - Listen. - Hm? 527 00:49:38,267 --> 00:49:41,729 Seems to me, this damn job will kill us. 528 00:49:41,854 --> 00:49:42,897 I feel it. 529 00:49:44,190 --> 00:49:45,441 You're right. 530 00:49:45,566 --> 00:49:47,735 Up to now, we've lost eight men. 531 00:49:47,860 --> 00:49:50,154 And that gang's good. Too good! 532 00:49:50,279 --> 00:49:51,572 - We split? - Hm. 533 00:49:54,742 --> 00:49:55,784 Come on. 534 00:50:00,414 --> 00:50:02,791 Now, listen, we'll open the case 535 00:50:02,917 --> 00:50:05,127 and take all we can, then run. 536 00:50:05,252 --> 00:50:07,505 - It's better than dying. - You're right. 537 00:50:12,968 --> 00:50:14,929 - Hey! What is it? - Go in there! 538 00:50:15,429 --> 00:50:16,472 Quick, over here! 539 00:50:23,187 --> 00:50:24,230 Hey. 540 00:50:25,022 --> 00:50:27,107 Hey, now don't touch a thing. 541 00:50:27,233 --> 00:50:29,735 It's the damn chests. They've been poisoned! 542 00:50:29,860 --> 00:50:32,696 How do you know? Why are you so sure? 543 00:50:48,921 --> 00:50:50,256 Careful! Watch out! 544 00:50:50,381 --> 00:50:51,715 How could they manage that? 545 00:50:52,550 --> 00:50:53,926 Couldn't be invisible. 546 00:50:54,718 --> 00:50:58,889 It's strange. I just can't see how the gang could've arranged that. 547 00:50:59,473 --> 00:51:01,934 If not them, then who else? 548 00:51:02,476 --> 00:51:05,271 Those two... They meant to steal some gold. 549 00:51:06,438 --> 00:51:08,274 But the gang couldn't know that. 550 00:51:08,899 --> 00:51:12,653 And if that's so, why poison? It could harm them. 551 00:51:12,778 --> 00:51:14,029 Now, look. 552 00:51:14,154 --> 00:51:17,324 In my company, I'm sure that there's no traitors. 553 00:51:17,449 --> 00:51:19,702 Good. So I'm wrong. 554 00:51:20,452 --> 00:51:23,289 Still, how'd it happen? You know? 555 00:51:23,914 --> 00:51:25,124 I have no idea. 556 00:51:27,960 --> 00:51:31,380 Huh. Can't stay here. Leave at dawn. 557 00:51:31,505 --> 00:51:34,466 But better clean the poison off the gold, first. Tell the men. 558 00:51:46,770 --> 00:51:48,022 Where's hai? 559 00:51:48,147 --> 00:51:49,231 He left at dawn. 560 00:51:50,524 --> 00:51:52,985 He probably went off to buy more wine. 561 00:51:53,110 --> 00:51:55,112 Hm. And why not? 562 00:51:55,237 --> 00:51:58,365 But for him, the chi sha would have killed us all. 563 00:52:25,476 --> 00:52:26,560 Have a seat, sir. 564 00:52:44,119 --> 00:52:45,996 All the people here, get rid of them. 565 00:52:46,121 --> 00:52:47,164 Sir. 566 00:52:52,920 --> 00:52:55,714 Very hard. And tough. 567 00:52:56,715 --> 00:52:59,093 With unarmed men. You're very brave. 568 00:53:01,011 --> 00:53:04,014 Golden arm sent me here. Said to talk to you. 569 00:53:06,684 --> 00:53:09,895 If you agree to back off, then he'll cut you in. 570 00:53:10,437 --> 00:53:11,480 20 percent. 571 00:53:14,858 --> 00:53:16,235 I have a question. 572 00:53:16,360 --> 00:53:21,115 Last night, how did you manage to kill the wang brothers in our escort? 573 00:53:25,536 --> 00:53:26,662 It wasn't you? 574 00:53:28,664 --> 00:53:29,998 That's what I thought. 575 00:53:31,959 --> 00:53:33,085 Well, now... 576 00:53:34,336 --> 00:53:35,587 It's strange. 577 00:53:36,171 --> 00:53:37,798 The boss wants your answer. 578 00:53:38,841 --> 00:53:42,803 If you don't agree, then he would like a duel. 579 00:53:46,056 --> 00:53:47,975 Good. 580 00:53:48,100 --> 00:53:49,810 And the place? The time? 581 00:53:50,602 --> 00:53:53,647 At noon, on the chi li hills. 582 00:53:54,940 --> 00:53:56,316 We're passing through there. 583 00:53:56,442 --> 00:53:57,985 Hm. Right. 584 00:53:58,485 --> 00:54:00,738 He knew that. He'll be there. 585 00:54:00,863 --> 00:54:02,823 So will we, and the men. 586 00:54:02,948 --> 00:54:04,658 So, then, don't be late. 587 00:54:07,035 --> 00:54:09,121 Seems your boss thinks highly of me. 588 00:54:09,872 --> 00:54:13,459 But what about the others, though? Li chin-ming, and miss leng? 589 00:54:13,584 --> 00:54:14,626 She'll be there. 590 00:54:14,752 --> 00:54:16,295 Long axe, short axe. 591 00:54:16,754 --> 00:54:19,047 And then there's Yang and all of the other escorts. 592 00:54:20,007 --> 00:54:23,093 - Won't be easy. - Boss says they're all useless. 593 00:54:23,594 --> 00:54:25,053 They're no problem. 594 00:54:25,179 --> 00:54:26,680 Hm. None at all. 595 00:54:30,976 --> 00:54:32,019 You hold it. 596 00:54:33,771 --> 00:54:35,981 You killed those men. I'm arresting you. 597 00:54:37,357 --> 00:54:40,235 Right. I'd just like to see you try to take all of us. 598 00:54:40,944 --> 00:54:44,573 Well, in that case, if you mean to resist arrest, 599 00:54:44,698 --> 00:54:47,743 I've no choice, have I, but to kill you? 600 00:55:30,661 --> 00:55:31,995 The chi li hills... 601 00:55:43,507 --> 00:55:44,550 What's wrong? 602 00:55:44,675 --> 00:55:45,926 Master. 603 00:55:46,051 --> 00:55:49,596 When we left on this job, we'd 30 men. 604 00:55:49,721 --> 00:55:51,348 But now... but now... 605 00:55:52,099 --> 00:55:53,225 Well, go on! 606 00:55:53,350 --> 00:55:55,060 Oh, it's like this. 607 00:55:55,185 --> 00:55:58,814 That gang, if they attack, we're sure they'll kill us. 608 00:55:58,939 --> 00:56:01,233 We'd have no chance. So we'll leave. 609 00:56:03,569 --> 00:56:06,321 If they're scared, no point keeping 'em. 610 00:56:07,322 --> 00:56:08,657 Let 'em go. 611 00:56:08,782 --> 00:56:10,325 Oh, thanks, Mr. Li! 612 00:56:12,452 --> 00:56:13,662 Hey! Well, let's go! 613 00:56:13,787 --> 00:56:14,830 - What? - Listen. 614 00:56:15,664 --> 00:56:16,832 You see, he says we can go. 615 00:56:16,957 --> 00:56:18,500 - Gmm! - Alright, come on! Let's go! 616 00:56:23,380 --> 00:56:26,133 Only human to be scared. 617 00:56:27,092 --> 00:56:29,678 All their buddies have been killed, 618 00:56:30,554 --> 00:56:34,558 and they probably all have family relying on them back home. 619 00:56:35,100 --> 00:56:37,185 Hey, you going? 620 00:56:39,980 --> 00:56:43,025 - My life, it belongs to my friend. - Hm. 621 00:56:43,942 --> 00:56:46,820 And in that case, why worry? 622 00:56:53,076 --> 00:56:56,455 Mr. Yang! You and li better stay with the cart. 623 00:56:56,580 --> 00:56:58,123 We'll go and check ahead. 624 00:56:58,832 --> 00:57:00,042 We'll see you later. 625 00:57:15,766 --> 00:57:18,435 Hey, it seems all clear. Shall we tell 'em? 626 00:57:20,520 --> 00:57:21,897 It's very strange. 627 00:57:22,940 --> 00:57:26,026 Why haven't they attacked? It makes no sense. 628 00:57:26,151 --> 00:57:28,904 Yeah. They must know we're pretty weak now. 629 00:57:29,029 --> 00:57:30,072 Right. 630 00:57:31,031 --> 00:57:32,866 And what I've seen of Yang's skill... 631 00:57:33,617 --> 00:57:34,826 He's not much good. 632 00:57:34,952 --> 00:57:36,954 But still, he should be good, though. 633 00:57:37,496 --> 00:57:40,374 But then, possibly, he may have been injured. 634 00:57:40,499 --> 00:57:43,085 I would ask him, but he might be hurt. 635 00:58:04,231 --> 00:58:05,899 Two of their best men! 636 00:58:06,024 --> 00:58:08,652 Well, it seems they're not taking us too lightly. 637 00:58:08,777 --> 00:58:11,738 Hm. I guess that you are long axe, short axe. 638 00:58:11,863 --> 00:58:13,323 Yen chiu, fang shih. 639 00:58:13,448 --> 00:58:16,451 Right. What can we do for you? 640 01:01:55,670 --> 01:01:57,923 The graves of yen chiu & fang shih 641 01:02:04,262 --> 01:02:05,722 We should have got here sooner. 642 01:02:05,847 --> 01:02:07,349 We... might have saved 'em. 643 01:02:08,391 --> 01:02:10,018 Well, they didn't die in vain. 644 01:02:10,602 --> 01:02:13,438 At least they killed the silver spear before they died. 645 01:02:15,523 --> 01:02:17,901 But now, there's only the three of us. 646 01:02:19,736 --> 01:02:21,613 There's four! There's hai tao. 647 01:02:27,327 --> 01:02:30,538 Next time you want to see him, don't wait till I'm asleep. 648 01:02:30,664 --> 01:02:31,706 'Cause I don't care. 649 01:02:32,832 --> 01:02:35,460 You... how can you say that? 650 01:02:48,306 --> 01:02:50,225 - Where's he going? - I don't know. 651 01:02:51,184 --> 01:02:54,062 Maybe to challenge golden arm. 652 01:02:54,187 --> 01:02:58,483 He'd do that just to prove himself and show his bravery. 653 01:03:26,678 --> 01:03:28,430 Mr. Li! Better not go there! 654 01:03:49,492 --> 01:03:50,660 Mr. Hall 655 01:03:52,996 --> 01:03:54,831 Mr. Hai, have you seen li? 656 01:04:01,212 --> 01:04:03,340 Where's yen chiu? And fang shih? 657 01:04:06,509 --> 01:04:08,094 They died killing silver spear. 658 01:04:18,396 --> 01:04:20,815 Ms. Leng, you mustn't follow him. 659 01:04:22,067 --> 01:04:24,944 I had a date with golden arm, to fight on chi li hill. 660 01:04:25,612 --> 01:04:27,989 I think that li has got there first. 661 01:04:28,114 --> 01:04:31,242 You... how could you let him? 662 01:04:31,368 --> 01:04:32,911 Why didn't you stop him? 663 01:04:34,204 --> 01:04:35,246 Look. 664 01:04:36,164 --> 01:04:39,876 I could never stop him. He's doing what he wants. 665 01:04:40,001 --> 01:04:43,588 He'd much sooner die a hero, than live on as an ordinary man. 666 01:04:44,339 --> 01:04:46,216 I'd rather that he stayed alive! 667 01:04:54,891 --> 01:04:56,267 With some, it's money. 668 01:04:56,768 --> 01:04:58,103 With others, fame. 669 01:04:58,895 --> 01:05:00,355 It's man's nature. 670 01:05:10,448 --> 01:05:12,242 Hai tao, where is he? 671 01:05:20,250 --> 01:05:23,336 And so it's you, and trying for my back. 672 01:05:24,212 --> 01:05:27,090 Li chin-ming, that's not nice. 673 01:05:35,306 --> 01:05:37,308 Hm. You're a hero. 674 01:05:38,017 --> 01:05:40,478 But still, you don't seem like one. 675 01:05:41,104 --> 01:05:43,064 At least, not to me. 676 01:05:46,109 --> 01:05:49,112 You must keep your temper and stay calm, 677 01:05:49,237 --> 01:05:50,530 or else you can't win. 678 01:05:51,948 --> 01:05:52,991 Get your weapon. 679 01:05:53,491 --> 01:05:56,536 I already have mine. That's my arms. 680 01:05:57,120 --> 01:05:59,164 Your sword's good, I admit. 681 01:05:59,789 --> 01:06:04,419 Still, if you should lose it, you're finished. 682 01:06:05,753 --> 01:06:08,381 But my arms, they always stay with me. 683 01:07:04,687 --> 01:07:07,982 Well, my friend, it seems you've lost your sword. 684 01:07:08,691 --> 01:07:12,153 Tell me now, do you feel a bit nervous? 685 01:08:06,332 --> 01:08:08,293 Even heroes have to die. 686 01:08:18,678 --> 01:08:19,762 Chin-ming! 687 01:08:43,369 --> 01:08:44,704 You better leave here. 688 01:08:45,413 --> 01:08:48,041 In fact, I'll give you three clear days. 689 01:08:48,708 --> 01:08:50,710 And then if I see you again, 690 01:08:51,461 --> 01:08:52,837 you admit defeat. 691 01:09:00,637 --> 01:09:02,263 It's hai tao. Now, listen. 692 01:09:03,473 --> 01:09:05,224 You remember what I said to you in town? 693 01:09:06,934 --> 01:09:08,811 - Hm. - You leave here now. 694 01:09:08,936 --> 01:09:12,231 Come back in two hours. It'll be settled. 695 01:09:12,774 --> 01:09:14,067 And take your revenge. 696 01:09:26,079 --> 01:09:28,331 Hm. That's right. 697 01:09:28,998 --> 01:09:31,292 In two hours, it's finished. 698 01:10:16,587 --> 01:10:18,047 Li chin-ming is dead. 699 01:10:18,798 --> 01:10:21,801 I told my men to arrange his burial. 700 01:10:22,635 --> 01:10:25,430 I gave miss leng three days to run. 701 01:10:28,725 --> 01:10:30,268 Li was a great swordsman. 702 01:10:31,644 --> 01:10:34,439 He was proud. Bigoted, too. 703 01:10:34,981 --> 01:10:36,983 Hm. But a really brave man. 704 01:10:37,650 --> 01:10:40,987 But you... you're not scared you'll die as well? 705 01:10:41,446 --> 01:10:42,572 Just like he did? 706 01:10:42,697 --> 01:10:45,700 Hm. If I die, that's too bad. 707 01:10:47,118 --> 01:10:49,036 Still, to you, though... 708 01:10:49,495 --> 01:10:51,164 You might be captured today. 709 01:11:11,434 --> 01:11:13,644 Just look how he draws. 710 01:11:14,103 --> 01:11:15,980 They saw he's a swordsman. 711 01:11:16,105 --> 01:11:18,733 To me, it seems he can't use a sword. 712 01:11:21,027 --> 01:11:23,154 Forget him. We're wasting time. 713 01:11:24,447 --> 01:11:25,782 Right. 714 01:12:24,507 --> 01:12:25,550 Catch! 715 01:16:10,775 --> 01:16:13,152 Like I told you, wine is my best friend. 716 01:16:14,320 --> 01:16:16,155 Well done. You made it. 717 01:16:16,655 --> 01:16:19,241 Hm. His technique was perfect. 718 01:16:19,950 --> 01:16:21,619 His arms were quite immune. 719 01:16:22,953 --> 01:16:26,373 And I don't know if the rest of his body was as well, 720 01:16:27,792 --> 01:16:32,338 but still, I knew one thing, his eyes had to be vulnerable. 721 01:16:36,300 --> 01:16:39,303 Well, now, we're nearly there, it's not far. 722 01:16:39,428 --> 01:16:40,471 50 miles. 723 01:16:41,847 --> 01:16:43,307 So why not kill him now? 724 01:16:44,517 --> 01:16:45,643 Save us trouble? 725 01:16:46,435 --> 01:16:49,188 Well, he's blind now, so there's no point. 726 01:16:50,189 --> 01:16:52,525 His kung fu's useless. He can't harm us. 727 01:17:09,166 --> 01:17:10,292 So that's it! 728 01:17:12,962 --> 01:17:15,005 Ah... now I see. 729 01:17:23,681 --> 01:17:25,266 You understand? 730 01:17:26,100 --> 01:17:29,728 Two tons of gold, it's quite a big temptation. 731 01:17:32,481 --> 01:17:35,192 Besides, there's no risk for you. 732 01:17:35,651 --> 01:17:37,570 You just Bury golden arm's body, 733 01:17:38,612 --> 01:17:40,364 and tell everyone he killed me. 734 01:17:40,906 --> 01:17:43,117 And they'll think the chi sha gang have the gold. 735 01:17:44,160 --> 01:17:48,164 And Mr. Yang will die shortly aftennards. 736 01:17:51,667 --> 01:17:52,918 Now, look! You... 737 01:18:13,731 --> 01:18:17,193 One thing where you nearly tripped up, though... 738 01:18:18,319 --> 01:18:19,737 Your one mistake 739 01:18:21,363 --> 01:18:25,576 was you didn't know that the chests were covered with poison. 740 01:18:26,577 --> 01:18:28,954 And so you didn't have to kill the wang brothers. 741 01:18:30,206 --> 01:18:34,293 Also, your stand-in, although he looked like you... 742 01:18:34,919 --> 01:18:37,171 He was no swordsman. 743 01:18:37,296 --> 01:18:41,217 In fact, I'll tell you now, 744 01:18:42,384 --> 01:18:44,553 my swordplay isn't good. 745 01:18:45,638 --> 01:18:47,514 My technique's kicking. 746 01:18:48,265 --> 01:18:50,517 I'm extremely good with my feet. 747 01:18:51,227 --> 01:18:54,355 You must have heard of the iron feet. 748 01:18:56,273 --> 01:18:57,316 Iron feet? 749 01:18:58,525 --> 01:18:59,568 You're iron feet? 750 01:19:03,197 --> 01:19:05,115 But that big fight at tai lake, 751 01:19:05,574 --> 01:19:08,535 and the men you killed with your sword... 752 01:19:09,286 --> 01:19:11,830 That's simple. 753 01:19:11,956 --> 01:19:13,666 They died from my kicks. 754 01:19:14,166 --> 01:19:16,252 Then I slashed them with my sword. 755 01:19:16,377 --> 01:19:19,296 Not one survived it to tell the truth. 756 01:19:20,256 --> 01:19:21,382 Why did you do it? 757 01:19:21,882 --> 01:19:22,925 'Cause of him! 758 01:19:24,301 --> 01:19:27,554 Years ago, the two of us, we were equal. 759 01:19:28,806 --> 01:19:31,392 But then, he formed the chi sha gang. 760 01:19:32,101 --> 01:19:34,478 After that, I couldn't match him. 761 01:19:35,479 --> 01:19:39,608 And so, I changed my name, started an escort firm. 762 01:19:40,484 --> 01:19:43,112 And now, he's dead. 763 01:19:44,154 --> 01:19:47,658 His gang are all dead, as well. 764 01:19:48,659 --> 01:19:50,703 And I intend to use the gold 765 01:19:51,245 --> 01:19:54,832 to set up a new gang, better than his was. 766 01:19:54,957 --> 01:19:57,001 And soon, I'll be famous. 767 01:19:58,127 --> 01:20:00,629 So, then, you have to kill me. 768 01:20:01,422 --> 01:20:03,340 You've no choice! 769 01:20:03,465 --> 01:20:04,758 Why, of course. 770 01:20:04,883 --> 01:20:07,428 From now on, there'll just be me. 771 01:20:07,553 --> 01:20:10,472 No golden arm, just iron feet. 772 01:22:34,658 --> 01:22:35,784 Huh? 773 01:22:39,037 --> 01:22:40,080 You weren't hurt? 774 01:22:40,539 --> 01:22:41,748 Like I told you, 775 01:22:43,333 --> 01:22:45,169 wine's my best friend. 776 01:22:49,047 --> 01:22:52,968 It's a pity about the bag, and the wine. 777 01:24:34,778 --> 01:24:35,946 Iron feet's dead. 778 01:24:36,655 --> 01:24:38,031 And I'm blind. 779 01:24:39,283 --> 01:24:42,244 Anyway, I'm grateful for your mercy, 780 01:24:43,453 --> 01:24:45,622 that you didn't take my life then. 781 01:24:46,957 --> 01:24:50,544 As from today, I'll go and live quietly somewhere. 782 01:25:04,850 --> 01:25:08,228 Right... who wants to retire? 783 01:25:10,063 --> 01:25:13,358 To end this way... is the best. 784 01:25:52,064 --> 01:25:53,106 That's that. 785 01:25:57,027 --> 01:25:59,738 You escort the gold. It isn't far now. 786 01:26:00,697 --> 01:26:02,032 I'm gonna get drunk.