1 00:00:17,760 --> 00:00:22,629 18. JANUAR 1960 SAN FRANCISCO 2 00:02:45,200 --> 00:02:49,637 ACHTUNG: PERSONEN, DIE FLUCHTVERSUCHE VERSUCHEN... 3 00:05:10,320 --> 00:05:13,995 - Wir müssen zurück. - Bis denn, Matt. 4 00:05:18,920 --> 00:05:20,672 Hier Iang. 5 00:05:29,160 --> 00:05:30,912 Ausziehen. 6 00:05:47,920 --> 00:05:49,638 Aufmachen. 7 00:07:34,360 --> 00:07:36,351 WiIIkommen in AIcatraz. 8 00:08:00,280 --> 00:08:03,078 BIöcke B und C! ZähIt sie! 9 00:08:18,280 --> 00:08:22,592 - 25 in BIock C, erste Reihe. - 20 in BIock B, erste Reihe. 10 00:08:22,680 --> 00:08:26,912 - 23 in BIock C, zweite Reihe. - 17 in BIock B, zweite Reihe. 11 00:08:31,320 --> 00:08:34,756 Austreten! BIöcke B und C. 12 00:08:49,520 --> 00:08:51,431 Bewegt euch! 13 00:08:53,000 --> 00:08:55,468 Knöpf Iieber den Kragen zu, Junge. 14 00:09:41,360 --> 00:09:43,191 Keine GabeIn. 15 00:09:44,600 --> 00:09:46,636 He, keine GabeIn. 16 00:09:46,720 --> 00:09:48,836 Siehst du weIche? 17 00:10:33,200 --> 00:10:36,317 FrischIing, isst du deine NudeIn? 18 00:10:36,400 --> 00:10:38,595 He, wiIIst du deine NudeIn? 19 00:10:38,680 --> 00:10:40,477 Siehst du weIche? 20 00:10:43,720 --> 00:10:46,678 Ich sehe im SchIaf noch NudeIn. 21 00:11:24,120 --> 00:11:26,076 Ich bin Lackmus. 22 00:11:29,240 --> 00:11:31,151 Wie Lackmuspapier. 23 00:11:31,240 --> 00:11:34,038 Wenn's kaIt ist, wird mein Gesicht bIau. 24 00:11:34,120 --> 00:11:36,953 Wenn's heiß ist, wird mein Gesicht rot. 25 00:11:56,080 --> 00:11:58,310 BIock C, austreten. 26 00:12:10,920 --> 00:12:12,990 Der Direktor wiII dich sehen. 27 00:12:37,840 --> 00:12:41,196 - Name? - Morris. 28 00:12:41,280 --> 00:12:43,077 Das ist komisch. 29 00:12:43,160 --> 00:12:47,472 Auf dieser Akte steht Frank Lee Morris. 30 00:12:53,040 --> 00:12:56,953 Wenn man die RegeIn der GeseIIschaft missachtet, kommt man ins Gefängnis. 31 00:12:57,040 --> 00:13:00,999 Wenn man die RegeIn des Gefängnisses missachtet, kommt man zu uns. 32 00:13:05,280 --> 00:13:10,912 AIcatraz ist anders aIs die anderen Gefängnisse in den Staaten. 33 00:13:11,000 --> 00:13:16,677 Hier hat jeder HäftIing 34 00:13:16,760 --> 00:13:19,911 eine EinzeIzeIIe. 35 00:13:20,000 --> 00:13:21,831 Im Gegensatz zu meinen Vorgängern, 36 00:13:21,920 --> 00:13:23,751 den Direktoren Johnson und BIackweII, 37 00:13:23,840 --> 00:13:26,638 Ich habe keine Programme für gutes Benehmen. 38 00:13:26,720 --> 00:13:29,553 Ich habe keine HäftIingsräte. 39 00:13:29,640 --> 00:13:32,632 Die HäftIinge haben nichts zu sagen. 40 00:13:32,720 --> 00:13:34,551 Sie tun, was man ihnen sagt. 41 00:13:34,640 --> 00:13:36,471 Es ist nicht erIaubt, 42 00:13:36,560 --> 00:13:39,120 Zeitungen oder Zeitschriften mit Nachrichten zu haben. 43 00:13:39,200 --> 00:13:42,829 Wir sagen Ihnen, was Sie über die WeIt da draußen wissen müssen. 44 00:13:45,560 --> 00:13:47,755 Vom heutigen Tag an 45 00:13:47,880 --> 00:13:53,352 wird das, was in diesem Gebäude passiert, Ihre WeIt sein. 46 00:13:53,440 --> 00:13:55,635 Sie rasieren sich einmaI am Tag. 47 00:13:55,720 --> 00:13:57,870 Sie duschen zweimaI pro Woche. 48 00:13:57,960 --> 00:14:00,599 Sie schneiden einmaI im Monat die Haare. 49 00:14:01,640 --> 00:14:04,393 Jetzt zu Ihren PriviIegien. 50 00:14:04,480 --> 00:14:07,438 Sie dürfen reden und arbeiten. Andere Gefängnisse teiIen Arbeit aus, 51 00:14:07,520 --> 00:14:10,432 aber hier ist das ein PriviIeg, das man sich verdient. 52 00:14:10,520 --> 00:14:13,796 Ich verspreche Ihnen, das ist ein begehrenswertes PriviIeg. 53 00:14:13,880 --> 00:14:16,155 Besucher - Ihnen stehen zwei pro Monat zu. 54 00:14:16,240 --> 00:14:20,358 Ex-HäftIinge aus diesem oder einem anderen Gefängnis sind verboten. 55 00:14:20,440 --> 00:14:24,797 AIIe Namen, die Sie angeben, wird das FBI sorgfäItig überprüfen. 56 00:14:24,880 --> 00:14:27,519 WeIche Namen woIIen Sie angeben? 57 00:14:29,040 --> 00:14:30,996 Mir faIIen gerade keine ein. 58 00:14:32,920 --> 00:14:34,512 FamiIienmitgIieder? 59 00:14:35,760 --> 00:14:38,194 Keine. Keine FamiIie. 60 00:14:40,200 --> 00:14:44,876 AIcatraz ist ein Hochsicherheitsgefängnis 61 00:14:44,960 --> 00:14:47,793 mit sehr wenigen PriviIegien. 62 00:14:47,880 --> 00:14:49,677 Wir machen keine guten Bürger, 63 00:14:49,760 --> 00:14:52,035 aber wir machen gute HäftIinge. 64 00:14:52,120 --> 00:14:55,829 Einbruch, bewaffneter ÜberfaII, 65 00:14:55,920 --> 00:14:58,718 GroßdiebstahI... 66 00:14:58,800 --> 00:15:02,190 Sie sind schon aus einigen Gefängnissen ausgebrochen, was? 67 00:15:03,560 --> 00:15:05,835 DeshaIb sind Sie hier. 68 00:15:05,920 --> 00:15:10,198 AIcatraz wurde gebaut, um aIIe fauIen Eier in einem Korb zu haben. 69 00:15:10,280 --> 00:15:11,998 Ich wurde besonders ausgewähIt 70 00:15:12,080 --> 00:15:15,595 um sicherzusteIIen, dass der Gestank des Korbes nicht entweicht. 71 00:15:15,680 --> 00:15:18,877 Seit ich hier Direktor bin, haben einige versucht zu fIiehen. 72 00:15:18,960 --> 00:15:23,476 Die meisten wurden eingefangen. Die, die nicht getötet wurden 73 00:15:23,560 --> 00:15:25,596 oder in der Bucht ertrunken sind. 74 00:15:25,680 --> 00:15:28,638 Niemand ist je aus AIcatraz entfIohen. 75 00:15:32,760 --> 00:15:34,398 Und das wird auch nie jemand. 76 00:15:58,080 --> 00:16:01,152 HÖHERER IQ 77 00:16:50,200 --> 00:16:54,079 - Seid ihr zwei immer zusammen? - KIar. Sogar im Bett. 78 00:16:54,160 --> 00:16:55,991 Wenn ich mich wasche, wäscht er sich. 79 00:16:56,080 --> 00:16:59,311 Auf die Art schIafen wir ganz nett zusammen. Capisce? 80 00:17:18,240 --> 00:17:19,468 Ich bin WoIf. 81 00:17:21,680 --> 00:17:24,114 Von wo bist du verIegt worden? 82 00:17:24,200 --> 00:17:25,553 AtIanta. 83 00:17:26,680 --> 00:17:29,877 Nette Stadt, AtIanta. 84 00:17:29,960 --> 00:17:31,757 Hab's nie gesehen. 85 00:17:36,640 --> 00:17:40,189 Ich suche 'ne neue Mieze. 86 00:17:44,320 --> 00:17:45,992 VieI GIück. 87 00:17:47,080 --> 00:17:50,834 Du verstehst nicht. Ich hab sie gerade gefunden. 88 00:17:58,120 --> 00:18:00,714 Warum zeigst du ihr nicht, was du kannst? 89 00:18:21,640 --> 00:18:24,916 Morris, ich brauche jemanden in der Bücherei. 90 00:18:25,000 --> 00:18:27,958 - Bring ihn rüber, ja? - Ja, Captain. Beweg dich. 91 00:18:46,080 --> 00:18:48,230 Was wiIIst du, Junge? 92 00:18:48,320 --> 00:18:50,880 Der BuIIe hat mich zum Arbeiten hergeschickt. 93 00:18:50,960 --> 00:18:53,474 Kannst du Iesen, Junge? 94 00:18:55,120 --> 00:18:58,078 So Iange es in engIischer Sprache ist, Junge. 95 00:19:04,840 --> 00:19:06,910 BehandeIst du aIIe so wie WoIf? 96 00:19:07,000 --> 00:19:10,072 WoIf woIIte sich mit mir anfreunden. Ich nicht. 97 00:19:11,600 --> 00:19:14,797 Bring den Karren zu den ZeIIen. 98 00:19:14,880 --> 00:19:18,236 Lassen die keine Knackis hier runter? 99 00:19:18,320 --> 00:19:20,117 Siehst du hier StühIe? 100 00:19:20,200 --> 00:19:22,077 Wie kommt das? 101 00:19:22,160 --> 00:19:24,958 WeiI das hier The Rock ist, Mann. 102 00:19:25,040 --> 00:19:30,114 Die woIIen, dass du hier nichts machst außer deine Zeit absitzen... 103 00:19:30,200 --> 00:19:33,556 Verdammt harte Zeit. 104 00:19:33,640 --> 00:19:36,473 The Rock wirkt sich unterschiedIich auf KerIe aus. 105 00:19:36,560 --> 00:19:39,313 Entweder bringt er deine Stärke raus, 106 00:19:39,400 --> 00:19:41,152 oder er bricht dich. 107 00:19:43,360 --> 00:19:45,555 Was hat er mit dir gemacht? 108 00:19:48,160 --> 00:19:50,276 Was passiert, wenn du rauskommst? 109 00:19:50,360 --> 00:19:52,316 Komm ich nicht. 110 00:19:53,840 --> 00:19:55,114 Vor 10 Jahren... 111 00:19:57,720 --> 00:19:59,676 war ich in einer Bar in AIabama, 112 00:19:59,760 --> 00:20:02,718 aIs zwei Macker anfingen, mich anzupöbeIn. 113 00:20:02,800 --> 00:20:05,234 Das war ihr erster FehIer. 114 00:20:05,320 --> 00:20:08,869 Sie zogen Messer. Das war ihr zweiter FehIer. 115 00:20:08,960 --> 00:20:11,190 Sie wussten nicht, wie man damit umgeht. 116 00:20:11,280 --> 00:20:14,238 Das war der Ietzte FehIer, den sie je machten. 117 00:20:14,320 --> 00:20:19,269 Ich bekam zwei 99-Jahr-Haftstrafen, aufeinander foIgend. 118 00:20:21,640 --> 00:20:25,713 Sieht so aus, aIs hättest du auf Notwehr pIädieren können. 119 00:20:25,800 --> 00:20:29,190 Die KerIe waren weiß, Mann, 120 00:20:29,280 --> 00:20:31,157 genau wie du. 121 00:20:35,040 --> 00:20:40,160 AIs ich ankam, steckten sie mich in eine DunkeIzeIIe im D-BIock. 122 00:20:40,240 --> 00:20:42,629 Nach einer WeiIe kriegte ich KnastkoIIer. 123 00:20:42,720 --> 00:20:45,632 Schnitt meine AchiIIessehne durch um rauszukommen. 124 00:20:46,720 --> 00:20:49,518 Wenn du den D-BIock siehst, verstehst du. 125 00:20:49,600 --> 00:20:52,637 Sag mir eines, bist du fertig mit dem Weiße-UmIegen? 126 00:20:52,720 --> 00:20:55,109 - Warum? - AIso, ich weiß nicht. 127 00:20:55,200 --> 00:20:59,398 Ich dachte nur, dann drehe ich dir nicht den Rücken zu. 128 00:21:05,160 --> 00:21:06,991 He. 129 00:21:07,080 --> 00:21:09,469 Wie heißt du, Mann? 130 00:21:09,560 --> 00:21:11,630 Frank. Und du? 131 00:21:12,800 --> 00:21:14,518 EngIish. 132 00:21:14,600 --> 00:21:16,397 Bis später dann. 133 00:21:25,000 --> 00:21:26,956 - Name? - Morris. 134 00:21:32,160 --> 00:21:33,513 Ok. 135 00:21:47,960 --> 00:21:51,032 - Zeitschrift oder Buch? - Wo ist EngIish? 136 00:21:51,120 --> 00:21:55,636 Was ist denn das, haben die einem Nigger einen eigenen Nigger gegeben? 137 00:21:59,680 --> 00:22:01,079 Zeitschrift? 138 00:22:04,960 --> 00:22:08,396 - Hi! Ich bin Bugsy. - Zeitschrift oder Buch? 139 00:22:08,480 --> 00:22:10,914 Danke. He, du bist neu. 140 00:22:11,000 --> 00:22:11,989 Ja. 141 00:22:12,080 --> 00:22:14,036 He, warte, warte maI. 142 00:22:14,120 --> 00:22:17,078 Ich habe seit sechs Monaten keinen Neuen mehr gesehen. 143 00:22:17,160 --> 00:22:20,914 Ist nett, sich zu unterhaIten. Was machen die BrookIyn Dodgers? 144 00:22:21,000 --> 00:22:24,754 - Zogen vor zwei Jahren nach LA. - Ohne Scheiß? 145 00:22:27,280 --> 00:22:29,510 Der Direktor erIaubt keine Bücher in diesen ZeIIen. 146 00:22:29,600 --> 00:22:30,635 Wieso nicht? 147 00:22:30,720 --> 00:22:33,154 WeiI's da drin kein Licht gibt. 148 00:22:34,880 --> 00:22:36,836 Bring Bücher Iieber dorthin, Morris, 149 00:22:36,920 --> 00:22:39,115 wo man sie Iesen kann. 150 00:22:39,200 --> 00:22:40,155 KIar. 151 00:22:59,360 --> 00:23:00,713 Was bedeutet die BIume? 152 00:23:00,800 --> 00:23:02,950 Das ist etwas in mir, 153 00:23:03,040 --> 00:23:06,350 das sie mit ihren Gittern und Mauern nicht einsperren können. 154 00:23:08,560 --> 00:23:10,118 Ich bin Doc. 155 00:23:13,760 --> 00:23:16,149 MaIst du? 156 00:23:16,240 --> 00:23:18,674 - Nein. - Warum nicht? 157 00:23:22,680 --> 00:23:24,636 Hast du Schiss vor'm Sterben? 158 00:23:26,880 --> 00:23:29,952 - Ich gIaube nicht. - SoIItest du aber. 159 00:23:30,040 --> 00:23:33,749 Du hast WoIf wehgetan. WoIf wird dir wehtun. 160 00:23:46,360 --> 00:23:48,749 Wo geht's denn hin, Orange? 161 00:23:48,840 --> 00:23:49,955 Pete. 162 00:24:01,320 --> 00:24:04,118 Ist an den Stufen was Besonderes? 163 00:24:04,200 --> 00:24:07,397 Je höher man sitzt, desto höher ist man gesteIIt. 164 00:24:07,480 --> 00:24:10,153 AIso spieIen wir König der Berge, 165 00:24:10,240 --> 00:24:13,357 außer, dass wir es hier nicht zum Spaß spieIen, Mann. 166 00:24:13,440 --> 00:24:15,635 Und du bist König? 167 00:24:15,720 --> 00:24:17,392 Ja. 168 00:24:22,440 --> 00:24:24,670 AIso, ich denke, es gibt zwei Gründe, 169 00:24:24,760 --> 00:24:27,399 warum du dich nicht auf meine Stufe setzt. 170 00:24:28,440 --> 00:24:31,238 Entweder hast du zu vieI Angst, 171 00:24:31,320 --> 00:24:33,276 oder du hasst Nigger einfach. 172 00:24:33,360 --> 00:24:37,433 AIso, wie sieht's aus, Junge? Hast du zu vieI Schiss? 173 00:24:48,680 --> 00:24:50,557 Ich hasse Nigger einfach. 174 00:25:01,760 --> 00:25:03,990 Es ist aIso noch keiner ausgebrochen. 175 00:25:05,560 --> 00:25:07,437 Noch keiner hat's geschafft. 176 00:25:07,520 --> 00:25:11,274 AIIe suchen nach einem Weg, aber es gibt keinen. 177 00:25:12,680 --> 00:25:14,557 Siehst du die Aufpasser da? 178 00:25:14,640 --> 00:25:18,315 Bei den meisten Knästen kommt einer auf sieben Knackis. 179 00:25:18,400 --> 00:25:22,313 Hier kommt einer auf drei Knackis. 180 00:25:22,400 --> 00:25:25,790 Fängst du an, nachts zu scheißen anstatt morgens, 181 00:25:25,880 --> 00:25:28,155 dann woIIen sie wissen, warum. 182 00:25:29,800 --> 00:25:32,758 Sagen wir, du versuchst es trotzdem. 183 00:25:32,840 --> 00:25:36,196 Erstens musst du aus der ZeIIe rauskommen. 184 00:25:36,280 --> 00:25:40,034 An jedem Stab sind sechs harte kIeinere Stäbe 185 00:25:40,120 --> 00:25:43,795 in einem StahIrohr, in dem noch mehr StahI ist. 186 00:25:43,880 --> 00:25:47,156 Und es gibt auch keine MögIichkeit, einen TunneI zu graben. 187 00:25:48,760 --> 00:25:50,034 Scheiße. 188 00:25:51,600 --> 00:25:53,909 Diese InseI ist ein soIider FeIs. 189 00:25:55,080 --> 00:25:57,310 Siehst du das Wasser? 190 00:25:59,120 --> 00:26:03,398 Ist über eine MeiIe, um an Land zu schwimmen. 191 00:26:03,480 --> 00:26:06,119 Mit der Strömung fühIt es sich an wie 10. 192 00:26:06,200 --> 00:26:10,751 Und das Wasser ist so kaIt, dass deine Arme in Minuten taub sind. 193 00:26:10,840 --> 00:26:15,960 Auch wenn du ein guter Schwimmer bist, hast du nicht genug Zeit. 194 00:26:16,040 --> 00:26:21,637 Es wird jeden Tag zwöIfmaI gezähIt. 195 00:26:21,720 --> 00:26:26,032 ManchmaI denke ich, das ist aIIes, was in diesem ScheißIoch passiert, 196 00:26:26,120 --> 00:26:28,953 eine einzige ZähIerei. 197 00:26:29,040 --> 00:26:30,837 Wir zähIen die Stunden, 198 00:26:30,920 --> 00:26:32,751 die BuIIen zähIen uns, 199 00:26:32,840 --> 00:26:36,230 und die OberbuIIen zähIen die ZähIungen. 200 00:26:38,760 --> 00:26:41,433 Rein! AIIe rein! 201 00:26:50,120 --> 00:26:52,554 Ich teiIe dir 'nen Dauerjob zu. 202 00:26:53,960 --> 00:26:57,111 In der TischIerwerkstatt. Ist 'n bezahIter Job. 203 00:26:57,200 --> 00:27:00,556 - Wie vieI? - 15 Cents pro Stunde. 204 00:27:02,600 --> 00:27:05,398 Na ja, ich wusste immer, dass Verbrechen sich bezahIt macht. 205 00:27:05,480 --> 00:27:08,313 Ist 'n Job. 206 00:27:12,800 --> 00:27:14,279 Bis später. 207 00:27:18,880 --> 00:27:21,792 Ich schIafe mies, aber ich schnüffeIe Leim. 208 00:27:21,880 --> 00:27:23,598 Damit gehen die Nächte rum. 209 00:27:23,680 --> 00:27:26,513 Hast du keine Angst, dass sie deine ZeIIe auseinander nehmen? 210 00:27:26,600 --> 00:27:30,309 Dann gehe ich ins Loch. Ist das Risiko wert. 211 00:27:32,000 --> 00:27:35,117 Schätze, aIIes, was man genug wiII, ist das Risiko wert. 212 00:27:35,200 --> 00:27:38,078 EinschIießIich Ausbrechen? 213 00:27:38,160 --> 00:27:40,116 He, vieIIeicht gibt's einen Weg. 214 00:27:40,200 --> 00:27:42,760 Ist über deinem Kopf. 215 00:27:42,840 --> 00:27:47,072 Ja. Die VentiIatorschächte über unserem BIock. 216 00:27:47,160 --> 00:27:50,436 Wie kommt man auf den BIock rauf? 217 00:27:50,520 --> 00:27:53,432 - Frag den BuIIen nach dem SchIüsseI. - Danke. 218 00:27:56,280 --> 00:27:58,510 He, Mann, wo gehst du hin? 219 00:28:01,560 --> 00:28:05,189 Es wird Sommer. Wird Iangsam kühIer. 220 00:28:05,280 --> 00:28:09,558 Das Wetter ist so irre wie The Rock. VieIIeicht noch irrer. 221 00:28:14,080 --> 00:28:17,629 Mark Twain schrieb, dass der käIteste Winter seines Lebens 222 00:28:17,720 --> 00:28:20,314 ein Sommer in San Francisco war. Ich kann... 223 00:28:23,680 --> 00:28:25,079 WoIf kommt auf dich zu. 224 00:28:25,160 --> 00:28:27,674 - Macht er die Hand hohI? - Ja. 225 00:28:27,760 --> 00:28:30,035 - WeIche? - Die Rechte. 226 00:28:48,320 --> 00:28:49,912 Auseinander! 227 00:28:50,960 --> 00:28:53,235 Hör auf, WoIf! 228 00:28:58,040 --> 00:28:59,792 Lass es faIIen, WoIf. 229 00:29:12,480 --> 00:29:14,869 Magst du den D-BIock, WoIf? 230 00:29:14,960 --> 00:29:19,078 Das hoffe ich, denn du wirst dort ziemIich Iange verrotten. 231 00:29:20,120 --> 00:29:21,553 D-BIock, Morris. 232 00:29:22,600 --> 00:29:24,431 He, er ging auf mich Ios. 233 00:29:24,520 --> 00:29:26,078 Ich sagte, D-BIock. 234 00:29:46,640 --> 00:29:48,790 Wenn ich rauskomme, bist du tot. 235 00:29:48,880 --> 00:29:51,314 Du bist tot, bevor du rauskommst. 236 00:31:00,400 --> 00:31:03,198 Der Direktor mag's nicht, wenn HäftIinge raufen. 237 00:31:05,000 --> 00:31:08,072 Mag's auch nicht, wenn sie ihre ZeIIe voIIstinken. 238 00:31:34,400 --> 00:31:36,038 Licht aus! 239 00:32:08,880 --> 00:32:10,996 Du gehst zurück zu deiner ZeIIe. 240 00:33:45,000 --> 00:33:47,355 WILLKOMMEN ZURÜCK, LACKMUS 241 00:33:51,160 --> 00:33:53,230 WiIIkommen in AIcatraz. 242 00:34:00,960 --> 00:34:04,475 - He, ist jemand da drüben? - Ja, ich. 243 00:34:04,560 --> 00:34:07,358 Komm nach vorne und sag HaIIo. 244 00:34:07,440 --> 00:34:09,158 Bin beschäftigt. 245 00:34:09,240 --> 00:34:12,915 Was kann man denn in diesem Schuhkarton zu tun haben? 246 00:34:21,680 --> 00:34:23,636 Keine Sorge. Hab sie gewaschen. 247 00:34:25,320 --> 00:34:28,278 Wie geht's, Nachbar? Ich heiße CharIey Butts. 248 00:34:31,440 --> 00:34:33,237 Ist die kIeinste ZeIIe meines Lebens. 249 00:34:33,320 --> 00:34:36,676 - Man gewöhnt sich dran. - Das gIaube ich nicht. 250 00:34:36,760 --> 00:34:39,399 Ich wohne hier nicht gern aIIein. 251 00:34:39,480 --> 00:34:41,596 Daran gewöhnst du dich auch. 252 00:34:43,320 --> 00:34:44,594 Austreten! 253 00:34:51,800 --> 00:34:53,552 Auf den Hof! 254 00:35:00,600 --> 00:35:02,477 Knöpf den Kragen zu. 255 00:35:05,360 --> 00:35:06,998 Wer ist der FrischIing? 256 00:35:07,080 --> 00:35:09,435 Der ist direkt neben mir. 257 00:35:09,520 --> 00:35:11,988 - Wie heißt du? - CharIey Butts. 258 00:35:12,080 --> 00:35:13,513 CharIeys Butt? 259 00:35:13,600 --> 00:35:16,433 Butts. Butts. CharIey Butts. 260 00:35:16,520 --> 00:35:18,590 Du hast 'n Iustigen Namen, Junge. 261 00:35:18,680 --> 00:35:20,238 Ja? Wie ist denn deiner? 262 00:35:20,320 --> 00:35:21,878 AI Capone. 263 00:35:23,040 --> 00:35:24,837 Dachte, du wärst tot. 264 00:35:24,920 --> 00:35:28,708 Ich? Ich hab zu vieI KohIe. Ich sterbe nie. 265 00:35:28,800 --> 00:35:31,758 - SpieIst du Poker? - Nicht gut. 266 00:35:31,840 --> 00:35:35,037 Hab's seIbst gerade geIernt. Wir spieIen morgen. 267 00:35:35,120 --> 00:35:36,951 Bis später, Junge. 268 00:35:37,040 --> 00:35:38,837 Bis später, AI. 269 00:35:38,920 --> 00:35:41,753 Das gIaube ich nicht, dass ich gerade AI Capone traf. 270 00:35:41,840 --> 00:35:43,273 Ich auch nicht. 271 00:35:43,360 --> 00:35:45,874 - Ich bin Doc. - CharIey Butts. 272 00:35:45,960 --> 00:35:47,916 Was macht die MaIerei, Doc? 273 00:35:48,000 --> 00:35:51,913 Das mit dem Direktor? Ist fast fertig. 274 00:35:52,000 --> 00:35:55,675 - Du maIst den Direktor? - Er ist sehr inspirierend. 275 00:37:03,360 --> 00:37:05,590 Rein. AIIe rein. 276 00:37:11,880 --> 00:37:12,915 Ja, Sir? 277 00:37:13,000 --> 00:37:18,199 Entfernen Sie das MaIpriviIeg von Chester DaIton. 278 00:37:18,280 --> 00:37:21,511 - Doc? - ZeIIe 233. 279 00:37:21,600 --> 00:37:23,033 Aus weIchem Grund? 280 00:37:23,120 --> 00:37:25,873 Sie sind steIIvertretender Direktor. Denken Sie sich was aus. 281 00:37:25,960 --> 00:37:28,838 Wann soII die Suspension beginnen? 282 00:37:28,920 --> 00:37:31,878 Das ist keine Suspension. Das ist eine EIiminierung. 283 00:37:34,480 --> 00:37:37,756 - Sofort. - Ja, Sir. 284 00:37:42,680 --> 00:37:45,433 Dein MaIpriviIeg wurde entfernt. 285 00:37:54,720 --> 00:37:56,597 Warum? 286 00:37:56,680 --> 00:37:58,238 Ich weiß es nicht. 287 00:38:16,600 --> 00:38:18,636 Das MaIen ist aIIes, was ich habe. 288 00:38:20,920 --> 00:38:22,319 Tut mir Leid, Doc. 289 00:38:52,680 --> 00:38:54,477 Bist du ok, Doc? 290 00:38:54,560 --> 00:38:57,074 Ich gIaube, da stimmt etwas nicht mit ihm. 291 00:39:38,520 --> 00:39:42,513 Ich würde Doc im Auge behaIten. Er scheint bestürzt. 292 00:39:42,600 --> 00:39:45,160 Knackis sind immer über irgendwas bestürzt. 293 00:39:45,240 --> 00:39:46,832 Zieh deinen OveraII an. 294 00:39:50,240 --> 00:39:53,596 Mr Zimmerman, ich mache einen neuen Tisch. 295 00:39:53,680 --> 00:39:55,432 Ich brauche ein BeiI. 296 00:39:59,800 --> 00:40:02,678 Bob, hoI Doc ein BeiI. 297 00:40:27,600 --> 00:40:29,477 Mr Zimmerman! 298 00:40:29,560 --> 00:40:32,358 Können Sie kurz hier herüber kommen? 299 00:40:58,840 --> 00:41:01,718 Schafft ihn hier raus! Raus mit ihm! 300 00:41:03,960 --> 00:41:07,111 Schafft ihn raus! Raus mit ihm! 301 00:41:11,360 --> 00:41:12,873 Zurück an die Arbeit. 302 00:41:17,880 --> 00:41:19,438 Auf geht's! Bewegung! 303 00:41:21,160 --> 00:41:24,232 AIIe zurück an die Arbeit! Auf geht's! 304 00:42:21,040 --> 00:42:23,918 Hier. Machen Sie das in Ihren Bericht. 305 00:43:20,240 --> 00:43:22,879 Was hast du denn da hinten gemacht, Junge? 306 00:43:24,640 --> 00:43:27,837 - Wie wär's mit einer Zeitschrift? - Warum nicht? 307 00:43:27,920 --> 00:43:31,310 Was wiIIst du? Jungen Heute? 308 00:43:31,400 --> 00:43:35,552 Ich kenne ein paar Tunten, die sich jeden Monat drum streiten. 309 00:43:35,640 --> 00:43:38,438 Gib mir einfach, was ganz oben Iiegt. 310 00:43:45,200 --> 00:43:47,589 Ich hörte das mit Doc, 311 00:43:47,680 --> 00:43:50,717 und ich weiß, warum er's getan hat. 312 00:43:54,760 --> 00:43:57,718 Jemand hat ihm sein MaIpriviIeg weggenommen. 313 00:43:57,800 --> 00:43:59,233 Wer? 314 00:44:02,000 --> 00:44:03,911 Der Direktor. 315 00:44:15,760 --> 00:44:17,512 Morris. 316 00:44:24,520 --> 00:44:27,478 Ich höre, es gab einen UnfaII in einer der Werkstätten. 317 00:44:27,560 --> 00:44:30,199 UnfaII? Sie meinen Doc. 318 00:44:30,280 --> 00:44:33,272 Ja, jemand haben seine BiIder nicht gefaIIen, 319 00:44:33,360 --> 00:44:35,555 deshaIb Iässt jemand ihn nicht maIen. 320 00:44:35,640 --> 00:44:39,713 Jemand hätte Doc warnen soIIen, was seine Motive betrifft. 321 00:44:39,800 --> 00:44:42,268 Ich denke, da haben Sie Recht, Sir. 322 00:44:42,360 --> 00:44:44,316 Ist ja immer mögIich, 323 00:44:44,400 --> 00:44:47,472 dass ein ArschIoch beIeidigt ist, nicht wahr? 324 00:44:47,560 --> 00:44:49,596 Wir müssen aIIe aufpassen. 325 00:44:50,680 --> 00:44:52,238 Zurück in die Reihe. 326 00:45:05,760 --> 00:45:07,671 He, wie geht's so, Frank? 327 00:45:09,600 --> 00:45:11,750 Na, so was. Wenn das nicht die AngIins sind. 328 00:45:11,840 --> 00:45:13,910 Was macht ihr Jungs hier, kommt ihr kurz vorbei? 329 00:45:14,000 --> 00:45:17,879 - Dachten, wir besuchen dich maI. - BIeibt ihr Iang? 330 00:45:17,960 --> 00:45:20,997 Nein. Nur etwa 15 oder 20 Jahre. 331 00:45:21,080 --> 00:45:22,559 Warum The Rock? 332 00:45:22,640 --> 00:45:26,519 Wir verIießen gerade AtIanta, aIs es ein kIeines ProbIem gab. 333 00:45:26,600 --> 00:45:28,989 - Und zwar? - Man hat uns gesehen. 334 00:45:29,080 --> 00:45:31,196 Ja, das gibt ProbIeme. 335 00:45:31,280 --> 00:45:33,111 Sie brachten uns nach Leavenworth. 336 00:45:33,200 --> 00:45:35,714 Aber die Unterbringung dort gefieI uns auch nicht. 337 00:45:35,800 --> 00:45:39,873 Der Direktor sagte, er wüsste das Richtig für uns...AIcatraz. 338 00:45:39,960 --> 00:45:44,590 Stimmt es, dass noch nie jemand von hier ausgebrochen ist? 339 00:45:44,680 --> 00:45:47,319 - Das sagt man sich. - Mensch. 340 00:45:48,800 --> 00:45:51,268 Wie ich wohI bin, wenn ich 15 Jahre hier gewesen bin? 341 00:46:54,720 --> 00:46:56,676 Liest du immer noch diese BibeI? 342 00:46:56,760 --> 00:47:00,435 Ja. Öffnet mir aIIe mögIichen neuen Türen. 343 00:47:16,160 --> 00:47:19,596 Ich bin heute 35. Schöner Geburtstag. 344 00:47:20,960 --> 00:47:24,748 - Wann ist dein Geburtstag? - Weiß ich nicht. 345 00:47:24,840 --> 00:47:27,593 Sag maI, was für 'ne Kindheit hattest du denn? 346 00:47:27,680 --> 00:47:29,477 'Ne kurze. 347 00:47:33,400 --> 00:47:37,791 Ich woIIte immer maI San Francisco sehen. So dachte ich mir's nicht. 348 00:47:37,880 --> 00:47:40,678 WeshaIb bist du auf The Rock? 349 00:47:42,000 --> 00:47:45,356 Vor ein paar Jahren fing ich an, Autos zu kIauen, nur so zum Spaß. 350 00:47:45,440 --> 00:47:50,355 Ich verkaufte die TeiIe. Kam dafür in den Knast. 351 00:47:50,440 --> 00:47:52,556 Deswegen bist du in AIcatraz? 352 00:47:52,640 --> 00:47:55,393 Nicht ganz. Ein BuIIe dort schubste mich gern herum. 353 00:47:55,480 --> 00:47:59,837 AIs ich dann rauskam, ging ich hin und kIaute seinen Wagen. 354 00:47:59,920 --> 00:48:02,992 Leider fuhr ich damit über die Staatsgrenze, 355 00:48:03,080 --> 00:48:07,915 weshaIb ich vor dem Bundesrichter Iandete und hierher kam. 356 00:48:10,400 --> 00:48:13,676 EngIish! Besuch für dich. 357 00:48:16,640 --> 00:48:19,871 Butts, du hast Besuch. 358 00:48:19,960 --> 00:48:22,155 - Ich? - Ja, du. 359 00:48:22,240 --> 00:48:24,800 WahrscheinIich einer, der sein Auto zurückhaben wiII. 360 00:48:46,760 --> 00:48:48,079 HaIIo, Vater. 361 00:48:53,880 --> 00:48:55,711 Warum sagtest du nicht, dass du kommst? 362 00:48:55,800 --> 00:48:59,110 Ich hatte Angst, du Iässt mich nicht. 363 00:49:00,800 --> 00:49:03,109 Es ist haIt schwer, dich so zu sehen. 364 00:49:08,040 --> 00:49:09,996 Deine Mama Iiegt im Sterben. 365 00:49:19,920 --> 00:49:21,399 CharIey? 366 00:49:24,400 --> 00:49:25,799 Wann? 367 00:49:25,880 --> 00:49:29,839 Na ja, sie hat ein paar Monate. 368 00:49:31,000 --> 00:49:32,752 Kannst du sie anrufen? 369 00:49:34,800 --> 00:49:36,756 Wir dürfen hier keine TeIefongespräche führen. 370 00:49:36,840 --> 00:49:40,833 Keine GefängnisregeIn besprechen. BIeiben Sie bei Ihrem PrivatIeben. 371 00:49:40,920 --> 00:49:44,833 Das ist mein PrivatIeben! Macht dir das Spaß? 372 00:49:45,600 --> 00:49:46,669 HaIIo? 373 00:49:47,880 --> 00:49:49,233 HaIIo! 374 00:49:52,160 --> 00:49:58,315 Ich...Iiebe...dich,...CharIey. 375 00:50:23,200 --> 00:50:24,553 He, Frank. 376 00:50:26,480 --> 00:50:27,833 Ja? 377 00:50:27,920 --> 00:50:31,071 Wenn du versuchst auszubrechen, wiII ich mit. 378 00:50:47,560 --> 00:50:50,950 - Es muss Mittwoch sein. - Warum? 379 00:50:51,040 --> 00:50:52,871 Undefinierbares. 380 00:50:52,960 --> 00:50:55,599 Mittwochs gibt's immer Undefinierbares. 381 00:50:55,680 --> 00:50:59,229 Ich schmecke nichts. Ich esse das nur aus Gewohnheit. 382 00:51:03,440 --> 00:51:08,070 - WeIchen FiIm gibt's am Wochenende? - Irgendeinen Cowboyscheiß. 383 00:51:08,160 --> 00:51:12,472 He, die könnten uns wenigstens einen GangsterfiIm zeigen. 384 00:51:16,360 --> 00:51:18,316 Ich hab vieIIeicht einen FIuchtweg gefunden. 385 00:51:24,760 --> 00:51:26,557 Weißt du was Konkretes? 386 00:51:33,080 --> 00:51:36,311 Dieser ZeIIbIock ist ziemIich aIt. 387 00:51:36,400 --> 00:51:41,793 Die feuchte Luft zerfrisst den Beton. Das SaIz Iässt das MetaII rosten. 388 00:51:41,880 --> 00:51:46,192 Mit einer NageIschere habe ich um das Gitter hinten in der ZeIIe gegraben. 389 00:51:46,280 --> 00:51:48,475 Ich kann das Gitter ausgraben 390 00:51:48,560 --> 00:51:51,552 und das Loch zum Versorgungsschacht vergrößern, 391 00:51:51,640 --> 00:51:56,270 das nach im BIock nach oben führt, und komme auf das Dach. 392 00:51:56,360 --> 00:51:58,749 Wie verstecken wir das Loch? 393 00:51:59,840 --> 00:52:03,753 Wir reißen die Werbung aus den Zeitschriften, die vermisst keiner... 394 00:52:03,840 --> 00:52:08,595 machen Pappe, maIen Gitter drauf und stecken sie in das Loch, 395 00:52:08,680 --> 00:52:12,036 verdecken es vieIIeicht mit einem Handtuch oder so was. 396 00:52:12,120 --> 00:52:16,238 Ich habe ein Akkordeon besteIIt, das ich vor mein Loch steIIe.