1 00:02:14,426 --> 00:02:15,886 - Man is omnipotent. 2 00:02:15,969 --> 00:02:17,763 Nothing is impossible for him. 3 00:02:17,846 --> 00:02:20,599 What seemed to be unthinkable undertakings yesterday 4 00:02:20,682 --> 00:02:22,267 are history today. 5 00:02:22,351 --> 00:02:24,436 The conquest of the moon, for example. 6 00:02:24,519 --> 00:02:26,063 Who talks about it anymore? 7 00:02:26,897 --> 00:02:27,898 Today, we are already on 8 00:02:27,981 --> 00:02:30,067 the threshold of conquering our galaxy 9 00:02:30,150 --> 00:02:32,110 and in a not too distant tomorrow, 10 00:02:32,194 --> 00:02:34,905 we'll be considering the conquest of the universe. 11 00:02:34,988 --> 00:02:36,865 And yet, man seems to ignore the fact 12 00:02:36,948 --> 00:02:38,116 that on this very planet, 13 00:02:38,200 --> 00:02:40,160 there are still people living in the stone age 14 00:02:40,243 --> 00:02:42,120 and practicing cannibalism. 15 00:02:42,204 --> 00:02:43,622 Primitive tribes isolated 16 00:02:43,705 --> 00:02:45,874 in a ruthless, hostile environment 17 00:02:45,957 --> 00:02:48,752 where the prevailing law is the survival of the fittest. 18 00:02:48,835 --> 00:02:51,630 And this jungle, which its inhabitants refer to 19 00:02:51,713 --> 00:02:54,841 as the green inferno is only a few hours flying time 20 00:02:54,925 --> 00:02:56,426 from New York City. 21 00:02:56,510 --> 00:02:57,636 Was it to remind us of this, 22 00:02:57,719 --> 00:02:59,096 that four brave young Americans 23 00:02:59,179 --> 00:03:02,099 went there to make a documentary on life in the jungle? 24 00:03:02,182 --> 00:03:03,475 Was it also to remind us, 25 00:03:03,558 --> 00:03:06,103 for instance, that before venturing into space 26 00:03:06,186 --> 00:03:07,521 we should become more acquainted 27 00:03:07,604 --> 00:03:09,481 with the planet we live on? 28 00:03:09,564 --> 00:03:11,608 Four young and fearless Americans, 29 00:03:11,692 --> 00:03:13,276 children of the space age, 30 00:03:13,360 --> 00:03:16,905 armed with cameras, microphones and curiosity. 31 00:03:16,988 --> 00:03:18,615 Alan yates, the director, 32 00:03:18,699 --> 00:03:22,369 famous for his documentaries on Vietnam and Africa. 33 00:03:22,452 --> 00:03:25,497 Faye Daniels, his girlfriend and script girl, 34 00:03:25,580 --> 00:03:28,917 and their two cameramen and inseparable friends, 35 00:03:29,000 --> 00:03:32,087 Jack Anders and Mark tomaso. 36 00:03:33,046 --> 00:03:35,298 Four youngsters who never came back. 37 00:03:35,382 --> 00:03:36,484 But let's have a look at them 38 00:03:36,508 --> 00:03:38,844 at the beginning of their incredible adventure. 39 00:03:38,927 --> 00:03:41,346 Here at the border between Brazil and Peru, 40 00:03:41,430 --> 00:03:42,723 they are about to board a plane 41 00:03:42,806 --> 00:03:44,808 that will take them to the rio ocoro, 42 00:03:44,891 --> 00:03:47,936 a last outpost from which they will continue on foot 43 00:03:48,019 --> 00:03:49,771 deep into the Amazon jungle 44 00:03:49,855 --> 00:03:52,315 into the area known as the green inferno. 45 00:03:53,442 --> 00:03:55,444 - Hey, are you really not scared? 46 00:03:56,862 --> 00:03:57,612 - Not at all. 47 00:03:57,696 --> 00:04:00,407 I've been in plenty other dangerous places with him. 48 00:04:00,490 --> 00:04:02,075 What about you, Alan? 49 00:04:02,159 --> 00:04:04,411 - Well, there's only one thing that scares me 50 00:04:05,287 --> 00:04:06,287 and that's marriage. 51 00:04:07,497 --> 00:04:10,125 - He'd take me to the north pole to put it off. 52 00:04:11,042 --> 00:04:13,336 I'd say he succeeded this time, too. 53 00:04:13,420 --> 00:04:15,338 - And this is the last time. 54 00:04:15,422 --> 00:04:17,132 - Yeah, provided we come back in one piece. 55 00:04:17,215 --> 00:04:19,426 All right, all right. 56 00:04:19,509 --> 00:04:20,844 Let's go. 57 00:04:20,927 --> 00:04:22,971 - Well, you four certainly aren't the first 58 00:04:23,054 --> 00:04:24,973 to embark on such an adventure. 59 00:04:25,056 --> 00:04:29,936 There was an expedition in '59 and another in '67 60 00:04:30,020 --> 00:04:31,730 and neither of them came back. 61 00:04:31,813 --> 00:04:34,733 - Ah, yeah, that was Smith and that bunch of frenchmen. 62 00:04:34,816 --> 00:04:35,567 - Yes. 63 00:04:35,650 --> 00:04:36,650 - Yeah, frenchmen. 64 00:04:36,693 --> 00:04:39,154 They were amateurs, a bunch ofjerks. 65 00:04:39,237 --> 00:04:41,364 They never succeeded in doing anything. 66 00:04:41,448 --> 00:04:43,283 - For us, the difficult doesn't exist 67 00:04:43,366 --> 00:04:46,161 and the impossible takes just a little more time. 68 00:04:46,244 --> 00:04:47,245 - We'll be back. 69 00:04:47,329 --> 00:04:48,163 We'll be back. 70 00:04:48,246 --> 00:04:50,081 - We have Felipe our guide. 71 00:04:50,165 --> 00:04:52,542 Say hi to the camera. 72 00:05:01,176 --> 00:05:04,012 Those are the last pictures we have of them. 73 00:05:04,095 --> 00:05:06,765 Two months have passed since they were last heard from. 74 00:05:06,848 --> 00:05:10,060 Are they still alive and, if so, where are they? 75 00:05:10,143 --> 00:05:12,145 These are the questions that the rescue team 76 00:05:12,229 --> 00:05:14,231 sponsored by New York university 77 00:05:14,314 --> 00:05:16,316 and the pan American broadcasting system 78 00:05:16,399 --> 00:05:17,734 hope to be able to answer. 79 00:05:19,694 --> 00:05:20,838 Thank you for accepting, 80 00:05:20,862 --> 00:05:21,947 professor Monroe. 81 00:05:22,030 --> 00:05:23,030 Good luck. 82 00:05:23,824 --> 00:05:25,304 Professor Harold Monroe, 83 00:05:25,367 --> 00:05:27,536 nyu's noted anthropologist, 84 00:05:27,619 --> 00:05:29,538 has taken part in various expeditions 85 00:05:29,621 --> 00:05:31,331 exploring primitive cultures, 86 00:05:31,414 --> 00:05:34,209 but this will be his first journey into amazonia. 87 00:07:18,355 --> 00:07:19,355 - Help him. 88 00:08:27,048 --> 00:08:28,448 Hold it! 89 00:08:34,472 --> 00:08:36,683 Look at this... A cannibal with a lighter! 90 00:08:48,153 --> 00:08:49,153 Poor Oliveira... 91 00:08:49,904 --> 00:08:52,073 Only 20 years old... 92 00:08:53,074 --> 00:08:55,702 Once it hits the bloodstream, there's nothing you can do... 93 00:08:56,703 --> 00:08:58,913 Better a bullet than a dart dipped with curare. 94 00:08:59,706 --> 00:09:02,000 But we gave him the serum right away! 95 00:09:02,250 --> 00:09:03,668 Sure, the serum... 96 00:09:04,419 --> 00:09:06,171 It only works half the time... 97 00:09:06,796 --> 00:09:09,299 If it isn't already too old by the time we get it. 98 00:09:14,179 --> 00:09:17,682 They'd just love to blow his head off because of Oliveira. 99 00:09:18,266 --> 00:09:19,267 So would I! 100 00:09:19,726 --> 00:09:21,478 But that American is coming... 101 00:09:21,686 --> 00:09:23,688 And we've got orders to help him. 102 00:09:23,897 --> 00:09:24,897 He's lucky... 103 00:09:25,190 --> 00:09:28,610 A yacumo prisoner is like a passport into the green inferno. 104 00:10:44,394 --> 00:10:46,813 - Here you are, lieutenant. 105 00:10:54,237 --> 00:10:54,988 - Well, professor Monroe. 106 00:10:55,071 --> 00:10:56,573 - Do you think you could turn that? 107 00:10:56,656 --> 00:10:57,574 Thanks. 108 00:10:57,657 --> 00:10:59,659 - All I can say is that you anthropologists 109 00:10:59,742 --> 00:11:02,078 and missionaries are made out of special stuff. 110 00:11:03,079 --> 00:11:05,123 If hell holes like this didn't exist, 111 00:11:05,206 --> 00:11:07,333 I'm sure you would invent them. 112 00:11:07,417 --> 00:11:09,502 Whereas I would give both my, 113 00:11:09,586 --> 00:11:12,589 well, let's say I'd give anything to be somewhere else. 114 00:11:12,672 --> 00:11:15,508 - Look, lieutenant. I'll be as little trouble as possible. 115 00:11:15,592 --> 00:11:17,260 It's just, I'm sure you've got 116 00:11:17,343 --> 00:11:18,445 enough problems of your own. 117 00:11:18,469 --> 00:11:20,722 But I'll have to be, to be honest with you. 118 00:11:20,805 --> 00:11:21,931 No, no-no, thanks. 119 00:11:22,849 --> 00:11:25,935 I need your help in, in organising this expedition. 120 00:11:26,019 --> 00:11:27,937 - How can I refuse? 121 00:11:28,021 --> 00:11:30,815 You have been recommended by everybody in our government, 122 00:11:30,899 --> 00:11:31,649 as well as yours. 123 00:11:31,733 --> 00:11:33,193 Only, I sure can't guarantee 124 00:11:33,276 --> 00:11:35,612 that you'll still be breathing when you return. 125 00:11:38,156 --> 00:11:41,117 - Look, I know this is not going to be a picnic. 126 00:11:41,201 --> 00:11:43,661 Believe me, this is not my first trip into the bush. 127 00:11:45,455 --> 00:11:47,790 - A skunk must have pissed in that. 128 00:11:54,756 --> 00:11:59,761 - Lieutenant, this lighter belonged to Faye Daniels. 129 00:12:00,094 --> 00:12:01,387 - Come with me, professor. 130 00:12:02,263 --> 00:12:03,932 I'll introduce you to your guide. 131 00:12:04,015 --> 00:12:06,935 He's the best there is, if you can get along with him. 132 00:12:11,731 --> 00:12:13,900 It's full of shit. Clean it! 133 00:12:14,025 --> 00:12:16,361 Hey, chaco, this is professor Monroe. 134 00:12:17,987 --> 00:12:18,987 - Hello? 135 00:12:19,697 --> 00:12:20,782 It's nice to meet you. 136 00:12:21,741 --> 00:12:23,421 The lieutenant here was telling me what a, 137 00:12:23,493 --> 00:12:25,286 what an excellent guide you are. 138 00:12:25,370 --> 00:12:27,056 - You're gonna take all this with you in the jungle? 139 00:12:27,080 --> 00:12:27,789 Yes. 140 00:12:27,872 --> 00:12:29,332 - Well, forget it. 141 00:12:29,415 --> 00:12:30,434 We're gonna need some weapons, 142 00:12:30,458 --> 00:12:32,877 some ammunition, plus some medicine. 143 00:12:32,961 --> 00:12:34,629 That's all we need. 144 00:12:34,712 --> 00:12:36,506 I already told your friends. 145 00:12:36,589 --> 00:12:38,007 In there, the more you carry, 146 00:12:38,091 --> 00:12:40,635 the quicker you get tired, the sooner you die. 147 00:12:41,761 --> 00:12:43,012 - All right. All right. 148 00:12:43,096 --> 00:12:45,640 All I wanna know Mr. Chaco is, 149 00:12:45,723 --> 00:12:48,851 do we have a chance of finding them alive? 150 00:12:50,311 --> 00:12:51,604 - Who's to say? 151 00:12:51,688 --> 00:12:53,773 The only thing I know is, we're gonna risk our lives 152 00:12:53,856 --> 00:12:55,191 to save those fuckers. 153 00:12:55,275 --> 00:12:56,693 Let's go see the yacumos. 154 00:13:00,363 --> 00:13:02,240 Great warriors, these yacumos. 155 00:13:02,323 --> 00:13:05,326 They're afraid of no one, except for the tree people. 156 00:13:05,410 --> 00:13:06,202 - Tree people? 157 00:13:06,286 --> 00:13:08,204 - No white man has ever seen them 158 00:13:08,288 --> 00:13:11,499 or the ones who have never lived to tell about it. 159 00:13:15,628 --> 00:13:17,130 - Did you see this? 160 00:13:17,213 --> 00:13:19,090 Looks like the sacred scar of ateri. 161 00:13:21,050 --> 00:13:22,050 - That's what it is. 162 00:13:22,093 --> 00:13:23,428 He's the son of a shaman 163 00:13:23,511 --> 00:13:26,472 and he's been consecrated to the spirit of the Jaguar, 164 00:13:26,556 --> 00:13:29,642 which also explains what they were doing this far from home. 165 00:13:29,726 --> 00:13:30,518 - What do you mean? 166 00:13:30,601 --> 00:13:31,728 - Ah, they were caught, 167 00:13:31,811 --> 00:13:34,230 yet, they're not really cannibals. 168 00:13:34,314 --> 00:13:37,734 Which means it was probably some religious ceremony 169 00:13:37,817 --> 00:13:40,403 meant to chase evil spirits outta the jungle, 170 00:13:41,779 --> 00:13:43,740 white men's spirits. 171 00:14:16,647 --> 00:14:18,232 Quit worrying about the yacumos. 172 00:14:18,316 --> 00:14:21,319 You can't afford to waste your strength helping that savage. 173 00:14:25,615 --> 00:14:26,991 He'll outlive all of us. 174 00:14:49,055 --> 00:14:50,640 Can you make it? 175 00:14:57,146 --> 00:14:58,606 We'll have to Wade across. 176 00:14:58,689 --> 00:15:00,066 But there's no piranhas here. 177 00:15:00,149 --> 00:15:01,149 Come on. 178 00:15:10,868 --> 00:15:12,078 Come on, come on! 179 00:15:12,161 --> 00:15:13,371 There may not be any piranhas, 180 00:15:13,454 --> 00:15:15,748 but there's always a few hungry caiman around. 181 00:15:32,765 --> 00:15:33,765 Leeches. 182 00:15:56,539 --> 00:15:57,957 Leave that shit alone. 183 00:15:58,040 --> 00:15:59,143 - Well, he can't do it by himself 184 00:15:59,167 --> 00:16:00,894 and there's three of us here, why can't we help? 185 00:16:00,918 --> 00:16:02,020 - Don't try it again, professor. 186 00:16:02,044 --> 00:16:03,045 Here we do as I say 187 00:16:03,129 --> 00:16:05,423 and this bastard has to know who's the strongest. 188 00:16:06,340 --> 00:16:07,091 - Oh, that's terrific. 189 00:16:07,175 --> 00:16:07,967 - Chaco's right, senor. 190 00:16:08,050 --> 00:16:08,926 This guy is all hate. 191 00:16:09,010 --> 00:16:11,387 As soon as you don't look, he'll slit your throat. 192 00:16:31,532 --> 00:16:32,909 - They passed this way. 193 00:16:32,992 --> 00:16:35,244 Yacumos dig a hole to cook. 194 00:16:41,167 --> 00:16:45,254 - That means we are following the same trail, right? 195 00:16:45,338 --> 00:16:46,338 Right. 196 00:16:47,882 --> 00:16:49,800 - We're very lucky. 197 00:18:07,128 --> 00:18:10,756 - Hey, professor, I recognise these teeth. 198 00:18:10,840 --> 00:18:12,258 This is Felipe ocana. 199 00:18:13,134 --> 00:18:15,094 He knew the jungle as well as I do. 200 00:18:16,596 --> 00:18:19,056 - That makes me feel terrific. 201 00:18:19,140 --> 00:18:21,225 - I wonder what was his mistake? 202 00:18:29,442 --> 00:18:31,611 See that, we're near his village. 203 00:18:31,694 --> 00:18:33,654 He can already smell his home. 204 00:18:33,738 --> 00:18:35,990 - Hey, hey! 205 00:18:36,073 --> 00:18:37,073 Amiga. 206 00:18:38,492 --> 00:18:39,410 - Here comes dinner. 207 00:18:39,493 --> 00:18:41,329 - Hey, amiga. A muskrat. 208 00:18:41,412 --> 00:18:43,331 Today, we eat meat, okay? 209 00:18:45,499 --> 00:18:46,792 - That's Miguel. 210 00:18:46,876 --> 00:18:47,876 Hurry up, I'm hungry. 211 00:18:47,918 --> 00:18:49,629 Yeah. Huh! 212 00:18:51,464 --> 00:18:53,883 - Some diet, that's for sure. 213 00:18:54,800 --> 00:18:57,386 Hey chaco, what the hell are you doing? 214 00:18:57,470 --> 00:18:58,888 - It's for our yacumo friend. 215 00:18:58,971 --> 00:19:00,449 With a little bit of this stuff in him, 216 00:19:00,473 --> 00:19:04,185 he will forget all about trying to run away tonight. 217 00:19:12,068 --> 00:19:13,819 Yeah, this will make him very happy. 218 00:19:13,903 --> 00:19:14,987 Just wait and see. 219 00:19:15,071 --> 00:19:17,239 - Drug addicts in the jungle. 220 00:19:20,785 --> 00:19:24,288 - Hey, give him some of this, a little muskrat stomach. 221 00:19:24,372 --> 00:19:25,372 He'll love it. 222 00:19:27,625 --> 00:19:28,668 - You like it, huh? 223 00:19:28,751 --> 00:19:30,252 Right, eat. It's all yours. 224 00:19:30,336 --> 00:19:31,796 Go on stuff yourself. 225 00:20:25,558 --> 00:20:28,060 - What the hell is that? 226 00:20:28,144 --> 00:20:28,894 You know, I swear, 227 00:20:28,978 --> 00:20:31,147 that looks like a ritualistic punishment for adultery. 228 00:20:31,230 --> 00:20:32,690 That's what it is. 229 00:20:32,773 --> 00:20:34,900 Just sit back and enjoy the show, 230 00:20:34,984 --> 00:20:37,144 'cause afterwards he's going to take us to the village. 231 00:21:50,059 --> 00:21:51,560 Don't be a fool! 232 00:21:51,644 --> 00:21:52,978 Come on, professor. 233 00:22:47,783 --> 00:22:51,078 That punishment is considered a divine commandment. 234 00:22:51,161 --> 00:22:54,707 If he had not killed her, the tribe would've killed him. 235 00:22:54,790 --> 00:22:55,833 Here he comes. 236 00:23:10,055 --> 00:23:11,055 Follow him. 237 00:23:19,481 --> 00:23:22,192 Well it is no masterpiece, but it'll do. 238 00:23:22,276 --> 00:23:23,753 Can you guess what it's for, professor? 239 00:23:23,777 --> 00:23:24,945 - Oh, let me try, chaco. 240 00:23:25,029 --> 00:23:26,030 Please, let me try. 241 00:23:26,113 --> 00:23:27,615 Okay, is it possible that this way 242 00:23:27,698 --> 00:23:29,092 they won't know how many of us there are 243 00:23:29,116 --> 00:23:31,035 until we can talk with them, huh? 244 00:23:31,118 --> 00:23:32,478 - He's learning fast, huh, Miguel? 245 00:23:32,536 --> 00:23:33,287 - Like lightning. 246 00:23:33,370 --> 00:23:35,331 - Oh, terrific. Just terrific. 247 00:23:45,341 --> 00:23:46,091 They're coming. 248 00:23:46,175 --> 00:23:48,344 Where? I don't see a thing. 249 00:23:48,427 --> 00:23:49,678 - Don't worry. They're there. 250 00:23:49,762 --> 00:23:50,512 - I know they're there. 251 00:23:50,596 --> 00:23:52,198 I know they're there, but where? I don't see anything. 252 00:23:52,222 --> 00:23:54,475 - Come on. Let's send out our ambassador. 253 00:23:54,558 --> 00:23:55,558 Andale, Miguel. 254 00:23:56,352 --> 00:23:57,352 - Super kid. 255 00:23:58,854 --> 00:24:00,290 , Miguel. 256 00:24:02,191 --> 00:24:03,609 Andale, muchacho. 257 00:24:36,058 --> 00:24:37,434 We may be in trouble. 258 00:24:37,518 --> 00:24:40,187 - God, you've raised deductive reasoning to an art. 259 00:24:40,270 --> 00:24:42,314 - Instinct, something says your friends 260 00:24:42,398 --> 00:24:44,108 made quite a mess of things. 261 00:24:51,949 --> 00:24:52,949 Wait! 262 00:24:53,784 --> 00:24:54,827 If Miguel pulls this off, 263 00:24:54,910 --> 00:24:57,079 I swear I'll buy him a bottle of whiskey. 264 00:25:07,673 --> 00:25:10,884 This is supposed to demonstrate their good intentions. 265 00:25:18,308 --> 00:25:20,602 There, they're gonna show themselves now. 266 00:25:50,549 --> 00:25:51,258 - Where the hell are you going? 267 00:25:51,341 --> 00:25:52,694 They're gonna lead you right into an ambush. 268 00:25:52,718 --> 00:25:54,470 - No, this is a good sign, professor. 269 00:25:54,553 --> 00:25:56,513 - Oh, yeah? You coulda have fooled me. 270 00:25:56,597 --> 00:25:59,641 - Ah, they just want to show us they are brave warriors 271 00:25:59,725 --> 00:26:01,619 and they want us to follow them to their village. 272 00:26:01,643 --> 00:26:02,770 - Follow them? 273 00:26:02,853 --> 00:26:05,689 - Yeah, to return the prisoner and to talk. 274 00:26:05,773 --> 00:26:07,373 - Hey listen, I-I don't know about this. 275 00:26:07,399 --> 00:26:09,777 I think they want us for dinner tonight. 276 00:26:09,860 --> 00:26:11,028 - Help me now. 277 00:26:56,990 --> 00:26:59,326 Pretend you've seen nothing. 278 00:27:00,536 --> 00:27:01,536 - Okay. 279 00:28:16,945 --> 00:28:18,363 - Your friends shot him. 280 00:28:18,447 --> 00:28:20,532 Let's hope he doesn't die before we pull out. 281 00:28:20,616 --> 00:28:21,616 Get busy, Miguel! 282 00:28:56,735 --> 00:28:57,653 You can breathe easy. 283 00:28:57,736 --> 00:28:59,279 It's all right now, professor. 284 00:29:18,131 --> 00:29:19,925 Cheers, professor. 285 00:29:20,008 --> 00:29:22,386 You now have the rare honour of drinking hisimo. 286 00:29:27,307 --> 00:29:28,307 - Yay. 287 00:29:57,713 --> 00:29:58,731 The group we are looking for 288 00:29:58,755 --> 00:30:01,216 was probably headed toward the centre of the jungle 289 00:30:01,300 --> 00:30:03,427 or the centre of the mato, 290 00:30:03,510 --> 00:30:05,929 which no white man has ever seen before. 291 00:30:06,013 --> 00:30:11,018 This area is under the domination of two cannibal tribes. 292 00:30:11,101 --> 00:30:12,019 They are so fierce, 293 00:30:12,102 --> 00:30:13,746 they're feared by all of the tribes in the area, 294 00:30:13,770 --> 00:30:15,772 including the tough courageous warriors 295 00:30:15,856 --> 00:30:17,232 of the yacumo tribe. 296 00:30:17,316 --> 00:30:19,192 These two superpowers of the green inferno 297 00:30:19,276 --> 00:30:21,194 are perpetually at war with each other; 298 00:30:21,278 --> 00:30:23,905 the yamamomo or tree people 299 00:30:23,989 --> 00:30:26,825 and the shamatari, the swamp people. 300 00:30:26,908 --> 00:30:28,910 Each considers the other fair game. 301 00:30:28,994 --> 00:30:30,662 Hunted and then eaten. 302 00:30:33,540 --> 00:30:34,851 - This will keep you high and dry. 303 00:30:34,875 --> 00:30:35,875 - No thanks. 304 00:30:38,170 --> 00:30:39,188 The yacumo blame Alan yate's group 305 00:30:39,212 --> 00:30:41,298 for the great calamity that befell them. 306 00:30:41,381 --> 00:30:43,884 Exactly what happened remains a mystery. 307 00:30:43,967 --> 00:30:46,011 We only know the four whites- 308 00:30:46,094 --> 00:30:47,429 - hey! Shut that off! 309 00:30:47,512 --> 00:30:49,264 Then moved on. 310 00:30:49,348 --> 00:30:50,491 - God, we're in the middle of a hunt! 311 00:30:50,515 --> 00:30:51,975 - Tree people or both? 312 00:30:52,059 --> 00:30:52,809 - Hunting each other. 313 00:30:52,893 --> 00:30:54,061 Let's get going. 314 00:31:10,619 --> 00:31:14,873 Up there, the shamatari are trying to flush their prey. 315 00:33:56,034 --> 00:33:57,803 Despite the fact that our intervention 316 00:33:57,827 --> 00:33:59,454 saved them from the shamatari, 317 00:33:59,538 --> 00:34:01,098 the tree people although they've welcomed us 318 00:34:01,122 --> 00:34:02,415 into their territory, 319 00:34:02,499 --> 00:34:04,584 continue to behave strangely towards us 320 00:34:04,668 --> 00:34:07,045 with a mixture of fear and distrust. 321 00:34:08,588 --> 00:34:09,857 Nevertheless, we've been permitted 322 00:34:09,881 --> 00:34:12,676 to observe the execution of one of their warriors, 323 00:34:12,759 --> 00:34:14,386 death by mutilation. 324 00:34:14,469 --> 00:34:17,389 The criminal thwarts the chief. 325 00:34:26,523 --> 00:34:28,084 The criminal, from the way he was destroyed, 326 00:34:28,108 --> 00:34:29,293 must've done something horrible 327 00:34:29,317 --> 00:34:31,319 to incur the wrath of his own people. 328 00:34:31,403 --> 00:34:32,779 It is not clear whether this was 329 00:34:32,862 --> 00:34:34,698 to pay a debt of honour toward us 330 00:34:34,781 --> 00:34:38,118 or only to demonstrate how to dispense justice. 331 00:34:38,201 --> 00:34:39,953 Careful, referring to us. 332 00:35:10,734 --> 00:35:12,944 - We weren't able to get anything out of the yanomamo, 333 00:35:13,028 --> 00:35:14,422 except for the wristwatch they gave us 334 00:35:14,446 --> 00:35:16,781 as a token of the gratitude to an ally, 335 00:35:16,865 --> 00:35:19,284 an ally they continued to fear and mistrust. 336 00:35:20,118 --> 00:35:22,746 So I decided to try an experiment in psychology, 337 00:35:22,829 --> 00:35:24,831 to strip myself completely; 338 00:35:24,914 --> 00:35:27,208 clothes, weapons, dog tags, rings, everything 339 00:35:27,292 --> 00:35:31,254 to become like them, naked and unfettered as Adam. 340 00:37:34,127 --> 00:37:37,130 The tree people would not let us Bury the ghastly remains 341 00:37:37,213 --> 00:37:39,841 they had painted ochre to drive away the evil spirits 342 00:37:39,924 --> 00:37:41,259 which the dead represented. 343 00:37:42,844 --> 00:37:45,263 Once again, I asked myself what unspeakable crime 344 00:37:45,346 --> 00:37:48,224 could've called for such atrocious retribution? 345 00:37:48,308 --> 00:37:50,435 I know our lives are hanging by a thread, 346 00:37:50,518 --> 00:37:52,037 but I can turn back without, at least, 347 00:37:52,061 --> 00:37:54,063 trying to recover the footage that Alan yates 348 00:37:54,147 --> 00:37:56,191 and the others paid for with their lives. 349 00:37:57,442 --> 00:37:58,842 I am thinking of the enormous human 350 00:37:58,902 --> 00:38:01,488 and scientific interest it's going to contain. 351 00:38:01,571 --> 00:38:02,614 I must do something. 352 00:38:03,698 --> 00:38:06,576 Chaco and Miguel can't possibly understand this. 353 00:38:06,659 --> 00:38:10,038 Yet, I must somehow gain the confidence of these savages. 354 00:38:10,121 --> 00:38:12,832 After all, they too have rules of conduct. 355 00:38:20,840 --> 00:38:21,840 Hold it! 356 00:39:54,559 --> 00:39:56,561 - You did it, god damn it. 357 00:39:56,644 --> 00:39:57,979 You just invited us to dinner. 358 00:40:01,941 --> 00:40:02,941 - I what? 359 00:41:22,146 --> 00:41:23,481 By some incredible act of god, 360 00:41:23,564 --> 00:41:25,108 they hadn't tried to open them. 361 00:41:25,191 --> 00:41:27,318 We're hoping the climate didn't damage them too much. 362 00:41:27,402 --> 00:41:29,404 - And so in exchange for the tape recorder, 363 00:41:29,487 --> 00:41:32,573 the cannibal chief let you take away the cans of film. 364 00:41:32,657 --> 00:41:33,657 Is that it? 365 00:41:33,700 --> 00:41:36,077 - Yes, they thought that since I was capable 366 00:41:36,160 --> 00:41:37,495 of capturing the human voice, 367 00:41:37,578 --> 00:41:40,790 I was also capable of capturing their spirit. 368 00:41:40,873 --> 00:41:41,624 This convinced them 369 00:41:41,708 --> 00:41:45,586 that I was the only one capable of breaking the evil spell 370 00:41:45,670 --> 00:41:46,990 that had been cast over the tribe 371 00:41:47,046 --> 00:41:49,090 by their murder of the whites. 372 00:41:49,173 --> 00:41:50,317 Of course, they had no inkling 373 00:41:50,341 --> 00:41:51,759 of what was really in those cans. 374 00:41:51,843 --> 00:41:54,220 How could you explain what a movie is? 375 00:41:54,303 --> 00:41:56,264 They just felt that they were a threat. 376 00:41:57,223 --> 00:41:58,766 - Why do you say threat? 377 00:41:58,850 --> 00:42:00,393 - Well, the yamamomos understood 378 00:42:00,476 --> 00:42:02,812 how important these film cans were to Alan yates 379 00:42:02,895 --> 00:42:04,022 and his crew. 380 00:42:04,105 --> 00:42:06,983 They thought the silver boxes contained their power. 381 00:42:07,066 --> 00:42:08,484 The power which I must say, 382 00:42:08,568 --> 00:42:11,821 again, caused much damage and violence. 383 00:42:11,904 --> 00:42:12,905 - Fantastic story. 384 00:42:12,989 --> 00:42:14,866 Thank you, professor Monroe. 385 00:42:14,949 --> 00:42:16,075 - You're very welcome. 386 00:42:19,120 --> 00:42:21,622 - As we conclude this special interview, 387 00:42:21,706 --> 00:42:23,386 we would like to remind you that Wednesday 388 00:42:23,458 --> 00:42:25,668 at 9:00 pm here on pantheon, 389 00:42:25,752 --> 00:42:29,005 we'll be presenting part one of "the green inferno", 390 00:42:29,088 --> 00:42:32,216 the dramatic film testimony of an extraordinary adventure 391 00:42:32,300 --> 00:42:33,634 that took its protagonists 392 00:42:33,718 --> 00:42:36,220 all the way back to the stone age. 393 00:42:36,304 --> 00:42:39,223 - And you would be the ideal host for the program. 394 00:42:39,307 --> 00:42:40,725 - That's right. 395 00:42:40,808 --> 00:42:44,437 Professor Monroe, as an eyewitness as well as a scientist, 396 00:42:44,520 --> 00:42:45,271 you would be the most- 397 00:42:45,354 --> 00:42:49,233 - yes, but before I make any decision on this, 398 00:42:49,317 --> 00:42:51,069 I'd like to review all the film materials. 399 00:42:51,152 --> 00:42:52,779 As of yet, we've seen none of it. 400 00:42:54,280 --> 00:42:55,364 - Professor Monroe, 401 00:42:55,448 --> 00:42:59,035 I can assure you that they knew exactly what they wanted. 402 00:42:59,118 --> 00:42:59,994 - That may be. 403 00:43:00,078 --> 00:43:01,913 But meanwhile, they're all dead aren't they? 404 00:43:01,996 --> 00:43:03,289 - Which is exactly why 405 00:43:03,372 --> 00:43:05,958 we have to let the public know the truth. 406 00:43:06,042 --> 00:43:08,044 We'll let the people be the judge. 407 00:43:08,127 --> 00:43:09,407 Better yet, we'll let the people 408 00:43:09,462 --> 00:43:11,422 who knew them best be the judge; 409 00:43:11,506 --> 00:43:13,716 their parents, their wives. 410 00:43:14,926 --> 00:43:17,303 This is a documentary they shot for us 411 00:43:17,386 --> 00:43:18,888 about a year and a half ago. 412 00:43:18,971 --> 00:43:19,722 Can I start? 413 00:43:19,806 --> 00:43:21,015 Yes, please do. 414 00:43:25,686 --> 00:43:27,522 Stop! Stop! 415 00:44:49,437 --> 00:44:51,856 - Pretty powerful stuff, huh? 416 00:44:53,441 --> 00:44:55,109 Well, just to give you an idea 417 00:44:55,193 --> 00:44:57,195 how Alan and the others worked, 418 00:44:57,278 --> 00:44:59,155 everything you just saw was a put on. 419 00:45:00,531 --> 00:45:01,824 - You mean this wasn't- 420 00:45:01,908 --> 00:45:03,951 - that was no enemy army approaching. 421 00:45:04,035 --> 00:45:06,913 Alan paid those soldiers to do a bit of acting for him. 422 00:45:08,873 --> 00:45:11,209 You'll have to excuse me now, I'll join you later. 423 00:45:11,292 --> 00:45:12,668 Yes, thank you. 424 00:45:13,920 --> 00:45:14,920 - Shall I go ahead? 425 00:45:16,672 --> 00:45:17,672 - Yeah, why not? 426 00:45:24,555 --> 00:45:26,933 This is Jack. 427 00:45:28,809 --> 00:45:32,730 Faye... Alan... 428 00:45:35,107 --> 00:45:37,276 And this is Mark. 429 00:45:38,527 --> 00:45:40,279 They'd worked together for years. 430 00:45:40,363 --> 00:45:41,757 They were terrible prima-Donnas, of course, 431 00:45:41,781 --> 00:45:43,491 but I have to admit they were real pros. 432 00:45:43,574 --> 00:45:44,574 Um-hm. 433 00:45:45,368 --> 00:45:47,346 The stuff they shot could really gut punch ya. 434 00:45:47,370 --> 00:45:48,788 Yeah, I can imagine. 435 00:45:49,872 --> 00:45:51,350 Their ratings were fantastic, you know. 436 00:45:51,374 --> 00:45:53,292 Higher than most of the big comics. 437 00:45:53,376 --> 00:45:55,253 And did they know how to play an audience, 438 00:45:55,336 --> 00:45:56,754 Alan especially. 439 00:45:56,837 --> 00:45:58,547 Look at this bit they shot before leaving. 440 00:45:58,631 --> 00:45:59,951 - Yeah, we're coming back anyway. 441 00:46:00,007 --> 00:46:03,219 We got, Felipe, our guide. Come on, come on up here. 442 00:46:03,302 --> 00:46:04,302 Yay! 443 00:46:05,471 --> 00:46:07,181 Damn it. Yeah, there we go. 444 00:46:07,265 --> 00:46:08,516 Okay, ah-huh! 445 00:46:12,812 --> 00:46:13,562 This shot's dark, 446 00:46:13,646 --> 00:46:16,232 because the diaphragm setting on the camera was wrong. 447 00:46:17,984 --> 00:46:19,443 There, now he's got it right. 448 00:46:34,500 --> 00:46:35,251 - Forget it. 449 00:46:35,334 --> 00:46:37,295 There's no electricity where we're going. 450 00:46:39,297 --> 00:46:40,715 Nope, this is anything 451 00:46:40,798 --> 00:46:43,301 but a well organised safari with all the comforts. 452 00:46:45,011 --> 00:46:49,598 Weapons, camera, medicinal supplies. 453 00:46:49,682 --> 00:46:50,683 That's about it. 454 00:46:50,766 --> 00:46:53,311 Since, we'll be covering hundreds of miles on foot. 455 00:46:56,147 --> 00:46:57,315 And that's another thing, 456 00:46:57,398 --> 00:46:59,483 who knows when we'll have another shower. 457 00:47:02,236 --> 00:47:03,630 Of course, I don't think Faye'll have any problem 458 00:47:03,654 --> 00:47:06,073 remaining the sexiest script girl in history. 459 00:47:08,534 --> 00:47:10,619 - Are you really shooting? Jerk! 460 00:47:11,495 --> 00:47:12,830 - Okay. Okay, that's enough. 461 00:47:12,913 --> 00:47:15,624 - Has anyone seen my pants anywhere? 462 00:47:15,708 --> 00:47:17,251 What do you want those for? 463 00:47:17,335 --> 00:47:20,296 - To put them on my head, stupid! 464 00:47:20,379 --> 00:47:21,255 I thought ever since Jack 465 00:47:21,339 --> 00:47:22,357 took them off two years ago, 466 00:47:22,381 --> 00:47:24,133 you didn't need them anymore. 467 00:47:24,216 --> 00:47:25,301 Right, Mark? 468 00:47:25,384 --> 00:47:26,984 Right, nice. 469 00:47:27,803 --> 00:47:28,804 - Knock it off. 470 00:47:30,097 --> 00:47:32,058 Are you shooting again? 471 00:47:33,476 --> 00:47:34,476 Idiot! 472 00:47:35,353 --> 00:47:36,979 - Crew of clowns. 473 00:47:37,063 --> 00:47:38,814 - They had a great sense of the theatrical. 474 00:47:38,898 --> 00:47:41,233 - Like I said, real professionals. 475 00:47:47,156 --> 00:47:49,450 - What was I saying, professor? 476 00:47:49,533 --> 00:47:52,953 Yeah, I tried working with Alan a couple of times 477 00:47:53,037 --> 00:47:54,789 and I just couldn't handle it. 478 00:47:54,872 --> 00:47:58,584 You know he, he pushed his people to the limit 479 00:47:58,667 --> 00:48:01,545 demanding everything, including blood. 480 00:48:01,629 --> 00:48:03,172 And talk about paranoia. 481 00:48:04,090 --> 00:48:05,174 God have mercy on his soul, 482 00:48:05,257 --> 00:48:08,094 he was one ruthless son of a bitch! 483 00:48:08,177 --> 00:48:09,387 - So I feel we have a duty 484 00:48:09,470 --> 00:48:11,597 to tell the public their story, Mr. Yates. 485 00:48:12,556 --> 00:48:16,185 Alan, I don't know. 486 00:48:20,940 --> 00:48:23,317 You know I really appreciate your coming. 487 00:48:23,401 --> 00:48:24,503 You're the first person to come 488 00:48:24,527 --> 00:48:27,530 and talk to me about Alan after what happened. 489 00:48:29,031 --> 00:48:30,351 What I'd like to know, professor, 490 00:48:30,408 --> 00:48:33,577 is what did happen to my son? 491 00:48:34,745 --> 00:48:35,788 Can you tell me? 492 00:48:36,705 --> 00:48:39,458 - Faye? No, that wasn't her real name. 493 00:48:39,542 --> 00:48:41,752 She always wanted to be an actress. 494 00:48:41,836 --> 00:48:43,587 Her real name was Tina. 495 00:48:43,671 --> 00:48:45,923 Excuse me a minute. 496 00:48:46,006 --> 00:48:47,508 Children, look, I'm just going to be 497 00:48:47,591 --> 00:48:49,427 speaking with this man one more minute 498 00:48:49,510 --> 00:48:51,137 and then we'll play, okay? 499 00:48:53,264 --> 00:48:56,892 As you can tell, we're very different in our characters. 500 00:48:57,726 --> 00:49:02,648 But Tina was very energetic, very hard working. 501 00:49:02,731 --> 00:49:06,402 Very ambitious, extremely ambitious. 502 00:49:06,485 --> 00:49:07,695 I used to say to her, 503 00:49:07,778 --> 00:49:10,865 do you think that you'll ever be at peace with yourself? 504 00:49:11,782 --> 00:49:14,660 Anyway, now she is. 505 00:49:14,743 --> 00:49:16,245 God rest her soul. 506 00:49:16,328 --> 00:49:18,330 Elizabeth! Elizabeth! 507 00:49:20,040 --> 00:49:21,309 Excuse me, Mrs. Anders. 508 00:49:21,333 --> 00:49:22,543 Just two minutes. 509 00:49:22,626 --> 00:49:24,420 How did you feel about Jack? 510 00:49:24,503 --> 00:49:25,254 - What's the use? 511 00:49:25,337 --> 00:49:27,089 What am I supposed to say about Jack? 512 00:49:27,173 --> 00:49:28,549 After two years of marriage, 513 00:49:28,632 --> 00:49:30,885 I was with him for just four months. 514 00:49:30,968 --> 00:49:31,968 - Hi. 515 00:49:33,345 --> 00:49:34,263 - I'll see ya, huh. 516 00:49:34,346 --> 00:49:36,891 Bye-bye. 517 00:49:36,974 --> 00:49:38,267 - He was always on assignments; 518 00:49:38,350 --> 00:49:40,519 India, Asia, Africa. 519 00:49:42,313 --> 00:49:46,859 Yeah, sure, he was good in bed, but he liked to eat too. 520 00:49:46,942 --> 00:49:48,861 No brains, though. 521 00:49:48,944 --> 00:49:51,322 He's too easily influenced. 522 00:49:51,405 --> 00:49:54,742 Alan was his god, you know? 523 00:49:54,825 --> 00:49:55,868 You know what I mean? 524 00:49:57,578 --> 00:50:00,247 Hey, you guys think I could get any bread out of this? 525 00:50:01,749 --> 00:50:02,583 Uh, Mr. Tomaso. 526 00:50:02,666 --> 00:50:04,210 Mr. Tomaso, please. 527 00:50:04,293 --> 00:50:05,628 Mr. Tomaso, please. 528 00:50:07,087 --> 00:50:08,506 I just wanna ask you one question 529 00:50:08,589 --> 00:50:09,340 - aboutyourson. - Yeah, 530 00:50:09,423 --> 00:50:10,257 what do you wanna ask me? 531 00:50:10,341 --> 00:50:12,801 Look, your son was a man of special importance 532 00:50:12,885 --> 00:50:13,636 to the news world. 533 00:50:13,719 --> 00:50:15,513 Can you tell me something about him? 534 00:50:15,596 --> 00:50:17,306 - My son? My son is no good. 535 00:50:17,389 --> 00:50:19,266 He doesn't work. He doesn't go to school. 536 00:50:19,350 --> 00:50:21,018 Wants to lay around the house all day 537 00:50:21,101 --> 00:50:22,311 and he's no good, period. 538 00:50:22,394 --> 00:50:25,314 Now, that's it. I gotta go back to my job. 539 00:50:25,397 --> 00:50:26,106 Don't bother me no more. 540 00:50:26,190 --> 00:50:27,858 But about Mr. Tomaso, please. 541 00:50:27,942 --> 00:50:28,692 Your son was 542 00:50:28,776 --> 00:50:29,652 - well known to a lot of people. - I already told you. 543 00:50:29,735 --> 00:50:30,528 Just one question. 544 00:50:30,611 --> 00:50:32,488 - Just one. - Okay, one question. 545 00:50:32,571 --> 00:50:33,322 _ About your son, 546 00:50:33,405 --> 00:50:35,783 I-I just wanna know what kind of man was he? 547 00:50:35,866 --> 00:50:39,203 - My son? My son was a son of a bitch and he was no good. 548 00:50:39,286 --> 00:50:40,913 That's it. My son is dead. 549 00:50:40,996 --> 00:50:42,706 I don't wanna talk about him no more. 550 00:50:42,790 --> 00:50:44,208 Now leave you alone. Goodbye. 551 00:50:44,291 --> 00:50:46,252 Mr. Tomaso, millions of Americans. 552 00:50:46,335 --> 00:50:47,419 Mr. Tomaso, please! 553 00:50:48,462 --> 00:50:50,130 - Why didn't they print the whole thing? 554 00:50:50,214 --> 00:50:52,216 - The negative needed special treatment, 555 00:50:52,299 --> 00:50:53,634 because of the humidity. 556 00:50:53,717 --> 00:50:54,885 The quality isn't the best, 557 00:50:54,969 --> 00:50:57,680 but it's pretty good considering the lousy conditions 558 00:50:57,763 --> 00:50:58,889 they were shooting in. 559 00:50:58,973 --> 00:51:00,933 - Unfortunately, two reels were light fogged 560 00:51:01,016 --> 00:51:02,685 and we had to throw them out. 561 00:51:02,768 --> 00:51:03,995 - I put a piece of black leader 562 00:51:04,019 --> 00:51:05,354 between one sequence and another. 563 00:51:05,437 --> 00:51:07,314 - Good, that's where we'll put the interviews 564 00:51:07,398 --> 00:51:08,148 with the families 565 00:51:08,232 --> 00:51:10,818 and the one in which you talk about your search for them. 566 00:51:10,901 --> 00:51:11,735 Go ahead, bill. 567 00:51:11,819 --> 00:51:12,945 - Okay. 568 00:51:17,616 --> 00:51:19,493 This first segment is silent. 569 00:51:34,216 --> 00:51:36,260 Evidently, they didn't always use their mics, 570 00:51:36,343 --> 00:51:37,946 though, they were attached right to the camera. 571 00:51:37,970 --> 00:51:40,931 Just above the lens, like a gun barrel. See? 572 00:51:43,726 --> 00:51:45,227 Remember this is a very rough cut, 573 00:51:45,311 --> 00:51:46,937 almost like watching rushes. 574 00:51:47,021 --> 00:51:49,499 A lot of the stuff will be thrown out during the actual editing. 575 00:51:49,523 --> 00:51:52,109 Here we are. Should be some sound coming in now. 576 00:51:52,192 --> 00:51:55,112 No-no, not yet. Here. 577 00:52:01,493 --> 00:52:02,493 Felipe. 578 00:52:28,812 --> 00:52:30,898 Okay, speak now. 579 00:52:32,566 --> 00:52:34,401 - We've been walking for six days 580 00:52:34,485 --> 00:52:36,945 in this marvellous inferno. 581 00:52:37,029 --> 00:52:40,699 Today is Saturday the 25th. 582 00:52:40,783 --> 00:52:43,118 If I were in New York right now, 583 00:52:43,202 --> 00:52:45,663 I'd probably be out shopping. 584 00:53:03,972 --> 00:53:05,974 Get the camera! 585 00:53:13,065 --> 00:53:14,065 Damn thing! 586 00:53:22,825 --> 00:53:24,410 - Wait, wait, wait! 587 00:53:26,495 --> 00:53:30,249 Look out. 588 00:56:42,941 --> 00:56:44,985 - How much of the material is without sound? 589 00:56:45,068 --> 00:56:45,819 - Less than half. 590 00:56:45,903 --> 00:56:46,903 -Ah. 591 00:56:47,613 --> 00:56:48,363 Every so often, 592 00:56:48,447 --> 00:56:49,465 I've laid in some stock music 593 00:56:49,489 --> 00:56:51,408 to juice things up a little. 594 00:56:55,746 --> 00:56:56,496 What is it? 595 00:56:56,580 --> 00:56:58,248 The yacumos passed this way. 596 00:56:58,332 --> 00:57:00,375 We're not far from the village. 597 00:57:00,459 --> 00:57:02,085 All right. 598 00:57:05,130 --> 00:57:05,881 Pull it off! 599 00:57:05,964 --> 00:57:06,715 - Not yet, wait! 600 00:57:06,798 --> 00:57:07,984 Jack, the camera. Get the camera! 601 00:57:08,008 --> 00:57:08,759 No, not yet! Wait! 602 00:57:08,842 --> 00:57:10,802 Move away! Jack, get this shot! 603 00:57:11,845 --> 00:57:13,513 - This is fucking dangerous! You know! 604 00:57:13,597 --> 00:57:14,932 This is fucking- 605 00:57:16,141 --> 00:57:18,310 - Shut the fuck up! 606 00:57:22,940 --> 00:57:26,109 - Okay, okay. You're all right. 607 00:57:27,277 --> 00:57:28,277 Ah! 608 00:57:40,707 --> 00:57:42,292 Look here! 609 00:57:44,795 --> 00:57:46,731 We've been walking through the jungle for days 610 00:57:46,755 --> 00:57:49,841 with the harrowing feeling that we're moving in circles. 611 00:57:50,717 --> 00:57:52,761 At night we have to sleep in the trees, 612 00:57:52,844 --> 00:57:55,430 so we don't get bit by the snakes or spiders. 613 00:57:56,848 --> 00:57:59,893 Felipe, our guide, claims we're near the big river 614 00:57:59,977 --> 00:58:01,979 where the yacumos live in the village. 615 00:58:02,062 --> 00:58:04,398 - Look at my feet. Fucking jungle! 616 00:58:09,945 --> 00:58:12,531 - Alan, do you want some tea? 617 00:58:19,579 --> 00:58:20,580 God, my leg! 618 00:58:21,498 --> 00:58:22,498 God, my leg! 619 00:58:24,710 --> 00:58:26,336 Kill it! Kill it! 620 00:58:26,420 --> 00:58:27,170 - Hold him down. - Grab his leg! 621 00:58:27,254 --> 00:58:29,297 - Hold him down. Be quiet. 622 00:58:29,381 --> 00:58:31,008 - You're hurting me! - Hold him down. 623 00:58:32,217 --> 00:58:33,677 Hold him down! 624 00:58:35,012 --> 00:58:36,722 - Felipe! - Jesus! 625 00:58:36,805 --> 00:58:37,597 Cut my leg. 626 00:58:37,681 --> 00:58:38,598 Oh, Christ! 627 00:58:38,682 --> 00:58:40,350 - Machete. - Cut it off! 628 00:58:40,434 --> 00:58:42,477 Cut if off! Put it on the fire! 629 00:58:42,561 --> 00:58:44,062 Come on, do it! 630 00:58:44,146 --> 00:58:45,146 Do it! 631 00:58:45,814 --> 00:58:47,065 Come on! Do it here! 632 00:58:47,149 --> 00:58:47,899 - You're still shooting? 633 00:58:47,983 --> 00:58:49,693 Yeah! Do it now! 634 00:58:49,776 --> 00:58:51,194 I'm getting it all! 635 00:58:51,278 --> 00:58:53,071 Do it! Come on! 636 00:58:57,034 --> 00:58:58,994 Come on, come on. Chop it! 637 00:59:35,614 --> 00:59:38,575 Felipe was a great buddy and a top notch guide. 638 00:59:39,910 --> 00:59:40,910 We'll miss him. 639 00:59:41,703 --> 00:59:44,456 But even more, we'll miss the security he gave us. 640 00:59:46,124 --> 00:59:48,001 We've decided to go on, 641 00:59:48,085 --> 00:59:49,503 but now we've only got the compass 642 00:59:49,586 --> 00:59:51,379 and our instincts to show the way. 643 00:59:57,260 --> 00:59:58,762 Panning to you, Alan. 644 00:59:59,846 --> 01:00:02,933 Okay, give us an earth shattering statement. 645 01:00:03,016 --> 01:00:04,851 - You know this is gonna make us famous. 646 01:00:04,935 --> 01:00:05,727 Yeah, you think so, huh? 647 01:00:05,811 --> 01:00:06,978 - How famous? - Yeah. 648 01:00:07,062 --> 01:00:08,897 Real famous and real rich. 649 01:00:08,980 --> 01:00:09,981 Yeah? 650 01:00:10,065 --> 01:00:10,816 - What are you gonna do with your money? 651 01:00:10,899 --> 01:00:12,543 I'm gonna buy a house and a piece of ass. 652 01:00:13,568 --> 01:00:14,319 Think that's funny, huh? 653 01:00:14,402 --> 01:00:16,780 - Yeah, that's the only way you can get it. 654 01:00:16,863 --> 01:00:17,864 Where's Faye? 655 01:00:17,948 --> 01:00:18,698 I don't know. 656 01:00:18,782 --> 01:00:20,022 - Turn the camera off, will ya? 657 01:00:31,503 --> 01:00:33,380 Christ, what's taking you so long? 658 01:00:33,463 --> 01:00:36,341 - Well, I had to wait in line with the rest of the animals. 659 01:00:37,592 --> 01:00:39,010 You're disgusting! 660 01:00:39,094 --> 01:00:40,238 Hey, get outta here. 661 01:00:40,262 --> 01:00:41,864 I told you to get outta here with the camera! 662 01:00:41,888 --> 01:00:42,722 I just wanna little peek. 663 01:00:42,806 --> 01:00:44,182 - Will you get outta here? 664 01:00:44,266 --> 01:00:45,183 Get outta here with that thing. 665 01:00:45,267 --> 01:00:46,017 Get outta here. 666 01:00:46,101 --> 01:00:48,603 Come on, I told you to turn the goddamn thing off! 667 01:00:48,687 --> 01:00:49,437 I'll get you. 668 01:00:49,521 --> 01:00:50,689 - Woo! 669 01:00:58,280 --> 01:00:59,280 - Come on, slaves! Push. 670 01:01:09,583 --> 01:01:10,959 Look, there's a caiman. 671 01:01:11,042 --> 01:01:11,793 Get outta the water! 672 01:01:11,877 --> 01:01:14,087 - No-no, forget about me! Film it. 673 01:01:14,171 --> 01:01:15,213 Film it! 674 01:01:15,297 --> 01:01:16,937 Come on, Alan, jump in the boat! 675 01:01:17,007 --> 01:01:18,925 Come on, get on the raft, you guys! 676 01:01:19,009 --> 01:01:20,719 - Get a shot of the alligator! 677 01:01:20,802 --> 01:01:21,802 Hurry up! 678 01:01:25,390 --> 01:01:26,224 Ah, a snake! 679 01:01:26,308 --> 01:01:28,518 We're saved by the anaconda. 680 01:01:28,602 --> 01:01:30,228 Saved from the jaws of death. 681 01:01:31,062 --> 01:01:32,062 Oh! 682 01:01:37,569 --> 01:01:38,569 Swim! 683 01:02:00,133 --> 01:02:01,134 Come on. 684 01:02:18,735 --> 01:02:20,028 I wonder where their village is? 685 01:02:20,111 --> 01:02:22,113 Just shoot in the air and we'll follow them. 686 01:02:22,197 --> 01:02:24,616 - And when they scatter, how we gonna get there? 687 01:03:11,371 --> 01:03:13,540 I got it. Give me the gun! 688 01:03:15,000 --> 01:03:16,459 No, wait! 689 01:03:16,543 --> 01:03:18,545 I know what I'm doing. 690 01:03:20,755 --> 01:03:22,340 - Why? - Don't you get it? 691 01:03:22,424 --> 01:03:24,264 We could never keep up with them in the jungle. 692 01:03:25,010 --> 01:03:26,279 This way that buck'll go slow enough 693 01:03:26,303 --> 01:03:27,887 to take us right to the village. 694 01:03:30,390 --> 01:03:32,934 - Well, what do you think, professor? 695 01:03:33,018 --> 01:03:34,978 - That it's not the best way of establishing peace 696 01:03:35,020 --> 01:03:36,229 with the yacumo tribe. 697 01:03:37,188 --> 01:03:38,374 Now, I'm beginning to understand 698 01:03:38,398 --> 01:03:40,483 why they greeted us with such hostility. 699 01:03:40,567 --> 01:03:41,818 - You think this is bad. 700 01:03:41,901 --> 01:03:42,944 This is nothing. 701 01:03:43,028 --> 01:03:45,739 Alan did much worse. Just watch. 702 01:03:54,164 --> 01:03:56,458 They could play it rough when they felt they had to. 703 01:03:56,541 --> 01:03:59,044 Remember how they set up some of those executions. 704 01:05:04,359 --> 01:05:05,527 Faye! 705 01:05:44,065 --> 01:05:46,943 - Here we are at the edge of the world in human history. 706 01:05:47,026 --> 01:05:48,963 Things like this happen all the time in the jungle. 707 01:05:48,987 --> 01:05:50,905 It's survival of the fittest. 708 01:05:50,989 --> 01:05:54,242 In-in the jungle, it's the daily violence 709 01:05:54,325 --> 01:05:56,286 of the strong overcoming of the weak! 710 01:05:56,369 --> 01:05:57,369 Jack! 711 01:06:04,085 --> 01:06:06,171 Yah, yah! Come on let's go! 712 01:06:06,254 --> 01:06:08,173 Let's go! 713 01:06:08,256 --> 01:06:10,717 Yee! Yah, yah! 714 01:06:10,800 --> 01:06:13,428 Come on, get up! Come on, let's go! 715 01:06:13,511 --> 01:06:14,971 Go-go-go-go! 716 01:06:15,054 --> 01:06:16,556 Jack! 717 01:06:16,639 --> 01:06:18,641 Get the fuck in there you! 718 01:06:18,725 --> 01:06:20,935 Come on, come on, come on come on, come on, come on! 719 01:06:21,019 --> 01:06:22,019 Get up! 720 01:06:23,021 --> 01:06:24,272 Get out of here! 721 01:06:30,570 --> 01:06:32,238 Jack, a torch! 722 01:06:40,246 --> 01:06:41,498 Ready? 723 01:06:41,581 --> 01:06:46,586 Okay, the massacre of the yacumos by the yamamomos! Right! 724 01:06:47,670 --> 01:06:49,030 A set up! All a set up! 725 01:06:50,256 --> 01:06:51,841 Just like Cambodia. 726 01:06:51,925 --> 01:06:53,510 ' Get this fucker! 727 01:06:57,639 --> 01:06:58,848 Eh? 728 01:06:58,932 --> 01:07:01,309 That's it! That's it! 729 01:07:03,811 --> 01:07:05,730 Move it in! Move it in! 730 01:07:19,619 --> 01:07:22,163 Get them inside! Get them inside! 731 01:07:26,668 --> 01:07:28,086 - Get in! Get in! 732 01:07:38,429 --> 01:07:39,931 Get them back inside! 733 01:07:46,646 --> 01:07:48,398 It's beautiful! 734 01:07:58,366 --> 01:07:59,450 - Alan, here! 735 01:08:00,702 --> 01:08:02,328 - All right! 736 01:10:05,410 --> 01:10:06,410 Ow, ow! 737 01:10:17,547 --> 01:10:19,298 Do it, Alan. 738 01:10:33,604 --> 01:10:36,691 Show them how we do it here. 739 01:11:31,662 --> 01:11:35,625 Oh, oh, you motherfucker! 740 01:11:35,708 --> 01:11:37,835 Get the fuck outta here. 741 01:11:37,919 --> 01:11:38,795 You believe this? 742 01:11:38,878 --> 01:11:40,797 You fucking Turkey. 743 01:11:45,176 --> 01:11:46,427 - Whew, I'm drained. 744 01:11:47,678 --> 01:11:50,264 You must admit it's exceptional footage. 745 01:11:50,348 --> 01:11:54,352 I didn't expect such impact, such authenticity. 746 01:11:54,435 --> 01:11:55,186 - I don't know. 747 01:11:55,269 --> 01:11:57,772 I don't think exceptional's the right word. 748 01:11:57,855 --> 01:11:58,855 - You don't? 749 01:12:00,441 --> 01:12:01,192 - No. 750 01:12:01,275 --> 01:12:03,128 I mean what's exceptional about a primitive tribe 751 01:12:03,152 --> 01:12:05,446 like the yacumo be terrorised 752 01:12:05,530 --> 01:12:07,210 and forced into doing something they don't, 753 01:12:07,240 --> 01:12:07,990 they don't normally do. 754 01:12:08,074 --> 01:12:12,119 - Come on now, professor. - Let's be realistic. 755 01:12:12,203 --> 01:12:15,289 Who knows anything about the yacumo civilisation? 756 01:12:15,373 --> 01:12:17,416 Today, people want sensationalism. 757 01:12:17,500 --> 01:12:20,294 The more you rape their senses, the happier they are. 758 01:12:20,378 --> 01:12:22,338 - Ah, yes, that's typical western thought. 759 01:12:22,421 --> 01:12:23,589 Civilised isn't it? 760 01:12:23,673 --> 01:12:25,925 That's what Alan thought and that's why he's dead. 761 01:12:26,008 --> 01:12:28,094 The yacumo Indian is a primitive 762 01:12:28,177 --> 01:12:30,263 and he has to be respected as such. 763 01:12:30,346 --> 01:12:32,449 You know did you ever think of the yacumo point of view 764 01:12:32,473 --> 01:12:34,475 that we might be the ones who are savages? 765 01:12:34,559 --> 01:12:36,036 - Well, I never thought of it that way, 766 01:12:36,060 --> 01:12:37,436 but it's an interesting idea. 767 01:12:37,520 --> 01:12:40,523 - Yes. Let's say things were reversed, right. 768 01:12:40,606 --> 01:12:42,108 And the yacumo attacked your house, 769 01:12:42,191 --> 01:12:44,193 defiled everything that you held holy. 770 01:12:44,277 --> 01:12:46,279 You know that pig that was killed, 771 01:12:46,362 --> 01:12:48,030 that was food for those people. 772 01:12:48,114 --> 01:12:50,241 Now, what'd happen if somebody came into your house 773 01:12:50,324 --> 01:12:51,075 when you were hungry 774 01:12:51,158 --> 01:12:52,511 and-and took the little bit of food 775 01:12:52,535 --> 01:12:55,037 you had in the refrigerator and threw it down the toilet? 776 01:12:55,121 --> 01:12:56,914 Would you behave in a civilised way? 777 01:13:01,502 --> 01:13:04,213 Would you like people to make money off your misery? 778 01:13:04,297 --> 01:13:05,965 - We have succeeded in establishing, 779 01:13:06,048 --> 01:13:09,468 shall we say, diplomatic relations with the yacumos, 780 01:13:09,552 --> 01:13:11,012 but what are we for them? 781 01:13:13,931 --> 01:13:17,059 These are people who have never seen a white man before 782 01:13:17,143 --> 01:13:19,228 or heard the sound of a gun. 783 01:13:19,312 --> 01:13:21,647 We know they are really afraid of our powers, 784 01:13:21,731 --> 01:13:23,232 but for how long 785 01:13:23,316 --> 01:13:25,610 and can we really be sure that they don't hate us? 786 01:13:25,693 --> 01:13:27,445 Like most people hate what they don't- 787 01:13:38,831 --> 01:13:42,084 When the old members of the tribe feel death approaching, 788 01:13:42,168 --> 01:13:45,379 they wander off to a secluded spot. 789 01:13:45,463 --> 01:13:47,423 After she dies, this old woman. 790 01:13:51,177 --> 01:13:53,554 - This old woman will probably end up as lunch 791 01:13:53,638 --> 01:13:55,514 for some alligator. 792 01:13:55,598 --> 01:13:58,517 In the jungle, nothing goes to waste. 793 01:13:58,601 --> 01:14:00,937 Nature recycles everything. 794 01:14:01,854 --> 01:14:03,457 You're about to witness an ancient ritual 795 01:14:03,481 --> 01:14:06,108 never before seen by civilised man. 796 01:14:06,192 --> 01:14:08,361 The tribe is a primitive social unit 797 01:14:08,444 --> 01:14:10,613 bound together by the basic needs of survival. 798 01:14:15,493 --> 01:14:16,619 To protect itself, 799 01:14:16,702 --> 01:14:19,413 the tribe must eliminate any diseased elements. 800 01:14:19,497 --> 01:14:20,498 Now don't go away. 801 01:14:20,581 --> 01:14:22,208 What you're about to see 802 01:14:22,291 --> 01:14:24,919 may simply be described as social surgery. 803 01:15:36,782 --> 01:15:38,284 We had a long discussion last night 804 01:15:38,367 --> 01:15:40,870 about whether to keep going or turn back. 805 01:15:42,288 --> 01:15:44,081 Wasn't easy to come to an agreement. 806 01:15:45,708 --> 01:15:46,768 Perhaps, the others are right. 807 01:15:46,792 --> 01:15:48,544 Maybe we shouldn't push our luck. 808 01:15:49,628 --> 01:15:51,464 God knows we've been lucky so far. 809 01:15:54,341 --> 01:15:56,635 But you know what finally convinced them? 810 01:15:56,719 --> 01:15:58,971 The chance to become famous. 811 01:15:59,055 --> 01:16:01,599 To reach that spot where time stopped 812 01:16:01,682 --> 01:16:03,267 three or 4,000 years ago. 813 01:16:04,310 --> 01:16:05,310 Where the yamamomos, 814 01:16:05,352 --> 01:16:09,231 the tree people, live, ugh, in constant strife 815 01:16:09,315 --> 01:16:11,650 with their, their enemies the shamataris. 816 01:16:12,985 --> 01:16:13,985 See this guy? 817 01:16:15,738 --> 01:16:20,117 This was a yamamomo warrior killed by the yacumos. 818 01:16:20,201 --> 01:16:21,452 Just to give you an idea, 819 01:16:24,371 --> 01:16:26,791 to the yacumos this is a savage. 820 01:16:32,922 --> 01:16:34,340 - I'm not speaking as a scientist, 821 01:16:34,423 --> 01:16:35,591 but as the man on the street. 822 01:16:35,674 --> 01:16:39,303 This so-called documentary footage is offensive, 823 01:16:39,386 --> 01:16:43,432 it is dishonest and, above all, it is inhuman. 824 01:16:43,516 --> 01:16:44,892 - Yes-yes, of course. 825 01:16:44,975 --> 01:16:47,645 We all know what Alan was like. 826 01:16:47,728 --> 01:16:49,271 He over did it as usual. 827 01:16:49,355 --> 01:16:52,274 But what you saw is a rough cut. 828 01:16:52,358 --> 01:16:54,443 - Perhaps I haven't made myself clear. 829 01:16:54,527 --> 01:16:59,532 But I, I refuse to have anything to do with this material. 830 01:17:00,032 --> 01:17:02,326 - Look, professor, we are talking about 831 01:17:02,409 --> 01:17:05,871 the most sensational documentary to come along in years. 832 01:17:05,955 --> 01:17:08,082 But, and you want us just to shelve it? 833 01:17:08,165 --> 01:17:10,501 To forget about, as if it had never been found? 834 01:17:10,584 --> 01:17:12,545 Is that what you want? 835 01:17:12,628 --> 01:17:17,466 - Yes, yes. That is precisely what I want. 836 01:17:17,550 --> 01:17:20,553 I've seen the rest of the material, you haven't. 837 01:17:20,636 --> 01:17:22,489 You haven't seen the stuff that even your editors 838 01:17:22,513 --> 01:17:24,032 didn't have the stomach to put together 839 01:17:24,056 --> 01:17:27,017 and if you had, you wouldn't hesitate but to agree with me. 840 01:17:43,951 --> 01:17:45,619 - John, go ahead. 841 01:17:54,879 --> 01:17:57,673 - We're somewhere in the middle of this green inferno 842 01:17:57,756 --> 01:17:59,925 where no civilised man has ever been before. 843 01:18:00,009 --> 01:18:00,759 Look at that. 844 01:18:00,843 --> 01:18:04,180 - Huh. The jungle here's different. 845 01:18:05,681 --> 01:18:07,057 It's almost hospitable, 846 01:18:09,310 --> 01:18:12,062 but so far we've seen no sign yet of the tree people, 847 01:18:12,146 --> 01:18:13,189 the yamamomos. 848 01:18:13,272 --> 01:18:14,272 - Good? 849 01:18:15,024 --> 01:18:15,900 - Like? - We're beginning to wonder 850 01:18:15,983 --> 01:18:19,361 if they really exist or if they're just a legend. 851 01:18:30,998 --> 01:18:31,998 Alan! 852 01:18:36,462 --> 01:18:37,922 I think we got one! 853 01:18:38,005 --> 01:18:40,049 Grab her! You got her? 854 01:18:40,132 --> 01:18:42,134 - I got her, yeah. 855 01:18:42,218 --> 01:18:43,010 - Look what we found. 856 01:18:43,093 --> 01:18:44,720 - Here is the little monkey and look. 857 01:18:44,803 --> 01:18:47,097 - Some taste you guys have, she stinks. 858 01:18:48,182 --> 01:18:48,933 She's marked. 859 01:18:49,016 --> 01:18:51,393 What do you think she is a yamamomo or a shamatari? 860 01:18:51,477 --> 01:18:53,354 - How should I know. - Why don't you ask her? 861 01:18:53,437 --> 01:18:55,064 - What do you wanna do with her? 862 01:18:55,147 --> 01:18:56,982 - I'll take care of the little monkey. 863 01:18:57,066 --> 01:18:58,460 - Judging from the looks of this girl, 864 01:18:58,484 --> 01:19:00,861 we finally found the yamamomos, the tree people 865 01:19:00,945 --> 01:19:02,571 but we're gonna have to be very careful, 866 01:19:02,655 --> 01:19:05,115 because these people are known for their cruelty. 867 01:19:06,325 --> 01:19:08,202 - Get her! Come on. 868 01:19:08,285 --> 01:19:09,745 - Alright. Alright. 869 01:19:09,828 --> 01:19:11,622 Ah, I got this little monkey. 870 01:19:11,705 --> 01:19:13,540 Ah, you go first. 871 01:19:14,792 --> 01:19:16,001 - Okay, oh, drop on her. 872 01:19:16,085 --> 01:19:17,628 Yeah, all right. 873 01:19:19,255 --> 01:19:21,173 Whew! 874 01:19:21,257 --> 01:19:23,050 Okay, hold her tight! 875 01:19:23,133 --> 01:19:25,302 - Ah, go ahead. All right. 876 01:19:28,138 --> 01:19:29,138 All right. 877 01:19:32,351 --> 01:19:33,519 - Sorry. Open. 878 01:19:38,565 --> 01:19:40,609 - Jack, what do you wanna use it for? 879 01:19:40,693 --> 01:19:42,528 A porno film? Stupid ass! 880 01:19:43,904 --> 01:19:46,657 - That's not a bad idea. - How about jungle jollies? 881 01:19:47,574 --> 01:19:49,702 Hey, you want me to keep shooting? 882 01:19:52,288 --> 01:19:54,248 You want me to keep shooting or what? 883 01:19:54,331 --> 01:19:55,874 - That's a stupid question. 884 01:19:55,958 --> 01:19:57,626 Hurry up, Casanova. It's Jack's turn. 885 01:19:57,710 --> 01:19:58,460 Come on! 886 01:19:58,544 --> 01:19:59,544 - Jack's next. 887 01:20:03,549 --> 01:20:04,883 Okay, Jack, go ahead. 888 01:20:10,472 --> 01:20:11,890 Come on. 889 01:20:17,021 --> 01:20:18,439 That's all right. 890 01:20:20,357 --> 01:20:22,860 Oh, look at the little kid- 891 01:20:22,943 --> 01:20:24,695 - We have only three cans of film! 892 01:20:24,778 --> 01:20:26,238 We can't use this! 893 01:20:26,322 --> 01:20:27,948 Why do you wanna waste it like that? 894 01:20:28,032 --> 01:20:29,450 Shut up! 895 01:20:30,868 --> 01:20:32,745 - Hey, aren't you gonna get some, Alan? 896 01:20:32,828 --> 01:20:35,247 The only thing he gets off on is his camera! 897 01:20:35,331 --> 01:20:36,832 Whew-hoo. 898 01:20:40,127 --> 01:20:41,295 Okay, Mark. 899 01:20:41,378 --> 01:20:42,296 Come on in here! 900 01:20:42,379 --> 01:20:44,173 Stop shooting, Mark. 901 01:20:49,386 --> 01:20:51,305 Stop it, Alan! 902 01:21:01,398 --> 01:21:03,192 You bastard! 903 01:21:03,275 --> 01:21:05,045 - Get her, Jack. - Get her off! 904 01:21:19,249 --> 01:21:21,043 God damn you! 905 01:21:25,547 --> 01:21:27,383 - He's changing reels. 906 01:21:37,393 --> 01:21:41,105 All right, move in tight. Tight. 907 01:21:41,188 --> 01:21:43,440 Oh, come in for a close up. 908 01:22:06,213 --> 01:22:10,008 Watch it, Alan, I'm shooting. 909 01:22:10,092 --> 01:22:11,427 - Oh, good lord! 910 01:22:12,344 --> 01:22:14,721 It's, it's unbelievable. 911 01:22:14,805 --> 01:22:17,015 It's, it's horrible. 912 01:22:18,642 --> 01:22:21,228 I can't understand the reason for such cruelty. 913 01:22:22,187 --> 01:22:25,065 It must have something to do with some obscure sexual rite 914 01:22:25,149 --> 01:22:28,735 or with the almost profound respect 915 01:22:28,819 --> 01:22:32,322 these primitives have for virginity. 916 01:22:48,255 --> 01:22:49,506 You're rolling, Mark? 917 01:22:49,590 --> 01:22:50,590 Yeah. 918 01:22:54,386 --> 01:22:56,638 Look up there on the right! 919 01:22:57,931 --> 01:23:02,936 Christ, they're all around us. 920 01:23:19,203 --> 01:23:19,953 Keep rolling! 921 01:23:20,037 --> 01:23:22,623 We're gonna get an Oscar for this! 922 01:23:42,142 --> 01:23:43,143 - Jack! - Jach 923 01:23:45,854 --> 01:23:47,481 - Jack! - Jack! 924 01:23:47,564 --> 01:23:49,608 Alan, you can't! 925 01:23:49,691 --> 01:23:51,276 - You can't! - Look, he's had it anyway! 926 01:23:51,360 --> 01:23:53,403 - No, he's still alive, you bastard! 927 01:23:53,487 --> 01:23:54,238 You can't! 928 01:23:54,321 --> 01:23:55,072 - What about you, Mark? 929 01:23:55,155 --> 01:23:56,740 - Yes! - Get the fuck off me! 930 01:23:56,823 --> 01:23:57,741 You can't! 931 01:23:57,824 --> 01:23:58,824 God damn it! 932 01:24:09,294 --> 01:24:10,879 Keep filming, Mark. I'll cover you. 933 01:24:10,963 --> 01:24:13,507 You got it! Right down to the last foot. 934 01:27:56,062 --> 01:27:57,981 - We really screwed ourselves this time. 935 01:27:58,064 --> 01:28:00,650 Trying to, trying to stay there for the last shot. 936 01:28:00,734 --> 01:28:02,086 I don't even know where we are now. 937 01:28:02,110 --> 01:28:05,655 But I know they, I know they, uh, they followed us 938 01:28:05,739 --> 01:28:09,242 and, and we lost everything trying to escape. 939 01:28:09,326 --> 01:28:10,786 We're screwed! We're trapped! 940 01:28:13,455 --> 01:28:14,998 Gonna try to scare away with this. 941 01:28:15,081 --> 01:28:16,082 I hope it works 942 01:28:19,419 --> 01:28:20,419 Stay by me, Faye. 943 01:28:20,462 --> 01:28:22,106 - Alan! - Don't get far away! 944 01:28:22,130 --> 01:28:23,130 Stay over here! 945 01:28:23,173 --> 01:28:24,716 You motherfuckers! 946 01:28:24,800 --> 01:28:25,967 Alan! 947 01:28:29,805 --> 01:28:30,555 Help me! 948 01:28:30,639 --> 01:28:31,973 - Faye! 949 01:28:32,057 --> 01:28:33,391 Faye! 950 01:28:33,475 --> 01:28:34,810 - Hey, stop! - They got her! 951 01:28:34,893 --> 01:28:36,686 Stop! Stop! 952 01:28:36,770 --> 01:28:38,063 Leave her be, Alan. 953 01:28:38,146 --> 01:28:39,146 She's had it! 954 01:28:39,189 --> 01:28:40,524 Hey, we gotta think of ourselves. 955 01:28:42,150 --> 01:28:43,860 We got to get the film back home, Alan! 956 01:28:45,111 --> 01:28:46,214 Think of the film. 957 01:28:46,238 --> 01:28:47,238 Think of the film! 958 01:29:14,266 --> 01:29:15,266 - Stop! No! 959 01:33:06,372 --> 01:33:09,542 John, I want this material burned. 960 01:33:09,626 --> 01:33:10,668 All of it. Yeah. 961 01:33:29,312 --> 01:33:33,233 I wonder who the real cannibals are?