1 00:00:47,506 --> 00:00:49,341 THE TIN DRUM 2 00:02:12,466 --> 00:02:15,802 ഞാനുണ്ടാവുന്നതിനും വളരെ മുമ്പേ തുടങ്ങാം. 3 00:02:17,262 --> 00:02:20,974 എന്‍റെ പാവം അമ്മയ്ക്ക് പിറക്കാനുള്ള സമയമായപ്പോള്‍, 4 00:02:21,183 --> 00:02:24,269 എന്‍റെ അമ്മമ്മ, അന്നാ ബ്രോണ്‍സ്കി, 5 00:02:24,770 --> 00:02:27,397 ചെറുപ്പവും ആരെയും വിശ്വസിക്കുന്നവളും ആയിരുന്നു, 6 00:02:27,523 --> 00:02:32,069 ഉരുളകിഴങ്ങ് പാടവക്കത്ത് തന്‍റെ നാല് പാവാടകളുടുത്ത് അവരിരുന്നു. 7 00:02:32,194 --> 00:02:35,280 1899 ആയിരുന്നു അത്, 8 00:02:35,656 --> 00:02:38,408 കശൂബായയുടെ ഹൃദയഭാഗവും. 9 00:02:40,244 --> 00:02:42,955 എന്തോ ഒന്ന് ദൂരെ ചലിച്ചുകൊണ്ടിരുന്നു, 10 00:02:43,121 --> 00:02:45,457 ചാടിക്കളിക്കും പോലെ. 11 00:03:06,311 --> 00:03:07,229 പ്ലീസ്‌. 12 00:03:48,020 --> 00:03:50,856 ആരാനും വന്നോ ഈ വഴി? 13 00:03:51,315 --> 00:03:52,774 കൊല്യാചെക് എന്നൊരാള്‍? 14 00:03:52,858 --> 00:03:56,111 - ഒരു ഈയാംപാറ്റ. - കുറുകി, പരന്ന ചുമലുകലുള്ളവന്‍. 15 00:03:56,778 --> 00:04:00,574 ഞാന്‍ കണ്ടു. നരകം വിട്ടോടുന്ന ഒരു വവ്വാലിനെ പോലെ. 16 00:04:00,699 --> 00:04:01,867 ഏതു വഴി? 17 00:04:09,458 --> 00:04:11,043 എനിക്ക് വിശ്വസിക്കാന്‍ വയ്യ. 18 00:04:21,887 --> 00:04:26,308 - അവന്‍ പോയി. - ഇവിടില്ലെങ്കില്‍ പിന്നെ ബിസോയില്‍ ഉണ്ടാവും. 19 00:04:26,475 --> 00:04:29,311 രണ്ടിലൊരിടത്തു കണ്ടേ തീരൂ. വേറെ ഇടമില്ല. 20 00:04:32,397 --> 00:04:34,274 പോരാത്തതിന് ദാ, മഴയും. 21 00:05:26,159 --> 00:05:27,828 ശരി, കൊല്യചെക്. 22 00:05:28,328 --> 00:05:29,413 എന്‍റെ പേര് ജോസഫ്‌. 23 00:05:47,222 --> 00:05:50,475 എന്‍റെ മുത്തച്ചന്‍ ഒരു തീവെപ്പുകാരനായിരുന്നു. 24 00:05:50,893 --> 00:05:53,270 പലതവണ, 25 00:05:53,437 --> 00:05:56,815 കാരണം പ്രഷ്യയിലെങ്ങും, 26 00:05:56,982 --> 00:06:01,987 പോളണ്ടുകാരുടെ ചൂടന്‍ദേശീയതക്കുള്ള വിറക് ഈര്‍ച്ചമില്ലുകള്‍ ആയിരുന്നു.. 27 00:06:05,032 --> 00:06:09,494 ജോസഫും അന്നയും കടത്തുകാരോടൊപ്പം ഒളിച്ചു കഴിഞ്ഞു 28 00:06:09,786 --> 00:06:12,164 ഒരു കൊല്ലത്തോളം. 29 00:06:12,498 --> 00:06:17,169 അത്ര കാലമെടുത്തു പോലീസിന് 30 00:06:17,961 --> 00:06:19,880 മുത്തച്ഛനെ കണ്ടെത്താന്‍. 31 00:06:23,008 --> 00:06:23,800 ഓടിക്കോ! 32 00:06:37,814 --> 00:06:40,317 - വെടി വെക്കരുത്! - തോന്നും പോലെ വെടി വെച്ചോളൂ! 33 00:06:51,203 --> 00:06:53,622 ആ മുങ്ങലിനു ശേഷം, 34 00:06:53,956 --> 00:06:57,167 കൊല്യചെക്കിനെ ആരും കണ്ടിട്ടില്ല. 35 00:06:58,085 --> 00:07:01,171 മുങ്ങി മരിച്ചെന്നു ചിലര്‍. 36 00:07:02,172 --> 00:07:03,382 ചിലര്‍ക്ക് 37 00:07:03,549 --> 00:07:05,342 അദ്ദേഹം അമേരിക്കയിലേക്ക് കടന്നു, 38 00:07:05,467 --> 00:07:07,302 എന്നിട്ട് ചിക്കാഗോയില്‍, 39 00:07:07,427 --> 00:07:09,721 ജോ കോല്‍ചിക് എന്ന പേരില്‍, 40 00:07:09,888 --> 00:07:12,057 കോടീശ്വരനായി. 41 00:07:13,058 --> 00:07:16,186 തടി ബിസിനസ്സില്‍ പണമുണ്ടാക്കി, 42 00:07:17,062 --> 00:07:19,481 തീപ്പെട്ടിയും, 43 00:07:20,858 --> 00:07:25,404 ഫയര്‍ ഇന്‍ഷൂറന്‍സിലും. 44 00:07:37,082 --> 00:07:39,168 അമ്മമ്മയുടെ കാര്യം, 45 00:07:39,918 --> 00:07:44,131 കൊല്ലങ്ങളോളം ആ പാവാടകളും ചുറ്റി അവരിരുന്നു, 46 00:07:44,298 --> 00:07:47,301 സാധനങ്ങള്‍ ചന്തയില്‍ വിറ്റ്. 47 00:07:49,428 --> 00:07:51,221 താറാവ്‌! 48 00:07:51,346 --> 00:07:53,932 പിത്തം പിടിച്ചതല്ല, മെലിഞ്ഞൊട്ടിയതല്ല! 49 00:07:54,266 --> 00:07:55,893 അവര്‍ക്ക് പ്രായമായി. 50 00:07:57,853 --> 00:07:59,688 ഒന്നാം ലോക യുദ്ധം വന്നു, 51 00:07:59,855 --> 00:08:03,901 ഇപ്പോള്‍ താറാവുകളില്ല, മുള്ളങ്കി മാത്രം. 52 00:08:17,289 --> 00:08:19,625 മുള്ളങ്കി! 53 00:08:21,543 --> 00:08:24,379 എന്‍റെ പാവം അമ്മയും മുതിര്‍ന്നു. 54 00:08:24,755 --> 00:08:28,217 കസിന്‍ യാനിനെ കുറിച്ചായിരുന്നു ആധി. 55 00:08:29,468 --> 00:08:31,970 യാനിനെ സൈനിക സേവനത്തിനു വിളിച്ചിരുന്നു, 56 00:08:32,930 --> 00:08:34,598 അയാള്‍ക്ക്‌ അവളോടൊപ്പം കഴിയാനായിരുന്നു മോഹം. 57 00:08:34,723 --> 00:08:37,142 - പേര്? - ബ്രോണ്‍സ്കി , യാന്‍. 58 00:08:37,309 --> 00:08:39,728 - കൊല്ലം? - 1898. 59 00:08:40,562 --> 00:08:41,813 ചുമക്ക്. 60 00:08:42,648 --> 00:08:43,732 ഒന്നൂടെ. 61 00:08:47,069 --> 00:08:47,819 തള്ളി! 62 00:08:52,741 --> 00:08:55,744 "ചന്തി പോരാ, കഴുത്തു പോരാ, സൈന്യത്തിന് ഞാന്‍ ഒന്നിനും കൊളളാത്തോനാ!" 63 00:08:58,121 --> 00:09:00,290 അന്നാദ്യമായി, എന്‍റെ പാവം അമ്മ 64 00:09:00,415 --> 00:09:03,585 അവരുടെ കസിനെ ആലിംഗനം ചെയ്തു, 65 00:09:03,710 --> 00:09:05,337 എനിക്ക് തോന്നുന്നു 66 00:09:05,462 --> 00:09:09,800 അത്ര സന്തോഷത്തില്‍ പിന്നെ ഒരിക്കലും അതുണ്ടായിട്ടില്ലെന്ന്. 67 00:09:13,011 --> 00:09:16,265 ഈ യുവ യുദ്ധകാല പ്രണയം തടസ്സമില്ലാതെ പോയി 68 00:09:16,390 --> 00:09:18,517 ഒരു മി. മാറ്റ്‌സെരാത്‌ വരും വരെ. 69 00:09:18,684 --> 00:09:21,728 റെയ്ന്‍ ലാന്‍ഡില്‍ ജനിച്ച ആല്‍ഫ്രെഡ് മാറ്റ്‌സെരാത്‌, 70 00:09:21,979 --> 00:09:25,691 സില്‍ബര്‍ഹാമര്‍ ഹോസ്പിറ്റലില്‍ അയാളുടെ പ്രസന്നമായ റീയ്നിഷ് സ്വഭാവം കാരണം 71 00:09:25,899 --> 00:09:28,402 എല്ലാ നേഴ്സ്മാരുടെയും പ്രിയങ്കരന്‍ ആയിരുന്നു 72 00:09:30,070 --> 00:09:31,613 അയാളെന്തു പറഞ്ഞു? 73 00:09:32,322 --> 00:09:35,826 നിങ്ങളൊരു കുക്ക്‌ ആയി ജനിച്ചവനാനെന്നു, മി. മാറ്റ്‌സെരാത്‌. 74 00:09:35,951 --> 00:09:38,495 വികാരങ്ങളെ സൂപ്പാക്കി മാറ്റാന്‍ നിങ്ങള്‍ക്കറിയാം. 75 00:09:56,597 --> 00:10:00,100 യുദ്ധം ഒടുങ്ങിയിരുന്നു. 76 00:10:00,684 --> 00:10:03,520 ഡാന്‍സിഗ് ഒരു സ്വതന്ത്ര ദേശമായി പ്രഖ്യാപിക്കപ്പെട്ടു. 77 00:10:03,896 --> 00:10:06,982 പോളണ്ടുകാര്‍ക്ക്അവരുടെ സ്വന്തം പോസ്റ്റ്‌ ഓഫീസ്‌ കിട്ടി, 78 00:10:07,149 --> 00:10:10,736 അവിടെയാണ് സ്റ്റാമ്പ് കലക്റ്റര്‍ യാന്‍ ബ്രോണ്‍സ്കി ജോലി ചെയ്തത്. 79 00:10:11,028 --> 00:10:13,572 ആല്‍ഫ്രെഡ് മാറ്റ്‌സെരാതും ഡാന്‍സിഗില്‍ തങ്ങി. 80 00:10:17,075 --> 00:10:20,412 ഞങ്ങള്‍ കഷൂബയക്കാര്‍ എന്നും ഇവിടെയുണ്ടായിരുന്നു. 81 00:10:21,288 --> 00:10:23,248 പോളണ്ടുകാര്‍ക്കും എത്രയോ മുമ്പ്‌, 82 00:10:23,373 --> 00:10:25,584 സ്വാഭാവികമായും ജര്‍മ്മന്‍കാര്‍ക്കും വളരെ മുമ്പ്‌. 83 00:10:25,751 --> 00:10:28,462 അതൊക്കെ പഴം കഥ, യാന്‍. ഇപ്പോള്‍ നമ്മള്‍ സമാധാനകാലത്താണ്. 84 00:10:28,587 --> 00:10:30,297 ജര്‍മ്മന്‍കാര്‍, പോളണ്ടുകാര്‍ , കഷൂബയക്കാര്‍-- 85 00:10:30,631 --> 00:10:32,216 എല്ലാരും ഇനി ഒന്നിച്ചു സമാധാനത്തില്‍ കഴിയും. 86 00:10:36,428 --> 00:10:37,846 എനിക്കറിയില്ല. 87 00:10:38,013 --> 00:10:41,099 നമുക്ക് നോക്കാം. 88 00:10:49,900 --> 00:10:54,905 അമ്മയോടു ഒരേ വികാരം ആയിരുന്നെങ്കിലും രണ്ടു പേരും ഏറെ വ്യത്യസ്തര്‍, 89 00:10:55,030 --> 00:10:57,074 എന്നിട്ടും പരസ്പരം ഇഷ്ടം, 90 00:10:57,199 --> 00:10:59,409 ആ ത്രിത്വത്തില്‍ നിന്നാണ് 91 00:10:59,535 --> 00:11:03,413 അവര്‍ ഓസ്കാര്‍ എന്ന എന്നെ ഭൂമിയിലേക്ക്‌ കൊണ്ട് വന്നത് . 92 00:11:05,791 --> 00:11:08,877 സൂര്യന്‍ കന്നിരാശിയില്‍ ആയിരുന്നു. 93 00:11:09,211 --> 00:11:13,298 നെപ്ട്യൂണ്‍ ജീവിതമധ്യത്തിന്‍റെ പത്താം നിലയില്‍, 94 00:11:13,465 --> 00:11:17,135 ഒസ്ക്കാറിനെ ആശ്ചര്യത്തിനും നിരാശക്കുമിടയില്‍ കുടിയിരുത്തി. 95 00:11:49,501 --> 00:11:50,544 തള്ളൂ! 96 00:11:54,464 --> 00:11:57,176 നല്ലോണം, ആഗ്നസ്‌! 97 00:12:03,974 --> 00:12:05,100 വരുന്നുണ്ട്! 98 00:12:06,185 --> 00:12:08,604 ഞാനാദ്യം ഭൂമിയിലെ വെളിച്ചം കണ്ടത് 99 00:12:08,729 --> 00:12:11,857 ഒരു 60-watt ബള്‍ബിന്‍റെ രൂപത്തിലാണ്. 100 00:12:13,025 --> 00:12:14,234 ആല്‍ഫ്രെഡ്! 101 00:12:14,860 --> 00:12:16,153 ആണ്‍ കുട്ടിയാ! 102 00:12:25,370 --> 00:12:27,372 ആണ്‍ കുട്ടിയാവുമെന്നു എനിക്കറിയാമായിരുന്നു, 103 00:12:28,540 --> 00:12:31,668 പെണ്‍കുട്ടിയാവും എന്ന് ഞാന്‍ ചിലപ്പോഴൊക്കെ പറഞ്ഞിരുന്നെങ്കിലും. 104 00:12:36,215 --> 00:12:37,508 അത്ര ചൂട് വേണ്ട. 105 00:12:37,799 --> 00:12:41,637 കരഞ്ഞും ഒരു ചോരപ്പൈതലായി ഇടയ്ക്കിടെ നടിച്ചും, 106 00:12:41,970 --> 00:12:45,390 വിമര്‍ശന ബുദ്ധ്യാ ഞാന്‍ കേട്ട് കൊണ്ടിരുന്നു 107 00:12:45,557 --> 00:12:47,768 എന്‍റെ മാതാപിതാക്കളുടെ ആദ്യ സ്വാഭാവിക പ്രതികരണങ്ങളെ. 108 00:12:47,893 --> 00:12:49,520 അവന്‍ എന്‍റെ ബിസിനസ് ഏറ്റെടുക്കും. 109 00:12:50,562 --> 00:12:53,732 നമ്മള്‍ കഷ്ടപ്പെട്ടതൊക്കെ എന്തിനെന്ന് ഇപ്പൊ നമുക്കറിയാം. 110 00:12:53,857 --> 00:12:56,610 ഓസ്കാര്‍ മോന് മൂന്നു വയസ്സാവുമ്പോള്‍, 111 00:12:56,735 --> 00:12:59,071 അവനു ഒരു തകരച്ചെണ്ട കൊടുക്കും. 112 00:12:59,363 --> 00:13:02,491 ഈ തകരചെണ്ടയുടെ പ്രലോഭനം മാത്രമാണ് 113 00:13:02,783 --> 00:13:05,202 ഗര്‍ഭ പാത്രത്തിലേക്ക് തന്നെ തിരിച്ചു പോവാനുള്ള മോഹം 114 00:13:05,369 --> 00:13:10,207 കൂടുതല്‍ തീവ്രമായി കാണിക്കുന്നതില്‍ നിന്ന് എന്നെ തടഞ്ഞത്. 115 00:13:10,374 --> 00:13:13,043 പോരാത്തതിന്, പൊക്കിള്‍കൊടി മുറിച്ചു മാറ്റിയുമിരുന്നു. 116 00:13:13,335 --> 00:13:15,587 പിന്നൊന്നും ചെയ്യാനുണ്ടായിരുന്നില്ല. 117 00:13:30,519 --> 00:13:34,940 മൂന്നാം ജന്മദിനം വരെ അക്ഷമനായി ഞാന്‍ തള്ളി നീക്കി. 118 00:13:35,482 --> 00:13:38,360 നമ്മളെ ആരാ കല്യാണം കഴിപ്പിച്ചത്! അവരോടു പറ 119 00:13:38,610 --> 00:13:41,613 അത് കാര്‍ഡിനല്‍ ആയിരുന്നെന്നു നീ പറ 120 00:13:41,780 --> 00:13:44,366 കാര്‍ഡിനല്‍ പക്ഷി ഞങ്ങടെ കെട്ടു നടത്തി 121 00:13:44,449 --> 00:13:48,579 കാര്‍ഡിനല്‍ പക്ഷി അവരുടെ കെട്ടു നടത്തി 122 00:13:49,663 --> 00:13:55,335 നീലാകാശമായിരുന്നു ഞങ്ങടെ കതീഡ്രല്‍ 123 00:14:06,388 --> 00:14:07,973 അതെന്താ? 124 00:14:09,725 --> 00:14:11,727 ഓ, അത് കുഞ്ഞു ഓസ്കാര്‍ ആണ്. 125 00:14:12,269 --> 00:14:14,229 - കുറച്ചു കേക്ക്‌ വേണോ? - വേണ്ട, നന്ദി. 126 00:14:15,022 --> 00:14:17,649 നിന്‍റെ വായ വൃത്തിയില്ല. 127 00:14:18,317 --> 00:14:20,527 - അമ്മമ്മ, ഒരു കവിള്‍ കൂടി? - ഓ, ശരി. 128 00:14:31,371 --> 00:14:37,461 ശാന്തനാം രാപ്പാടി രാവൊക്കെയും പാടി 129 00:14:38,003 --> 00:14:40,339 അത് നീ കൊടുക്കുന്ന ഒരാപ്പിള്‍ പോലല്ല. 130 00:14:40,506 --> 00:14:42,841 മനുഷ്യ ശരീരത്തെ മാനിക്കാന്‍ നാമിനിയും പഠിക്കണം. 131 00:14:42,966 --> 00:14:45,010 മൂന്നു ഫെന്നിങ്ങു ഒരു റോളെന്ന നിലയില്‍ -- 132 00:14:45,511 --> 00:14:46,428 എന്താവേണ്ടത്? 133 00:14:46,512 --> 00:14:50,098 ഉറച്ചൊരു കറന്‍സി ഉണ്ടാവലാണ് പ്രധാനം. 134 00:14:50,599 --> 00:14:52,851 കുടിക്കാനും വേണം ആവോളം! 135 00:14:53,352 --> 00:14:55,145 അപ്പോള്‍ ചാഞ്ചാട്ടമില്ലാത്ത മാര്‍ക്കിന് 136 00:14:55,229 --> 00:14:57,231 മൂന്നു ഫെന്നിംഗ് റോളിനും! 137 00:15:01,235 --> 00:15:02,945 യൌവനത്തിന്! 138 00:15:03,237 --> 00:15:04,446 സൌന്ദര്യത്തിനും! 139 00:15:04,530 --> 00:15:06,698 സൗന്ദര്യമെന്നാല്‍ ചെറുപ്പം തന്നെ 140 00:15:06,990 --> 00:15:08,492 ഞാന്‍ നിന്നെ പേര് വിളിക്കട്ടെ? 141 00:15:09,660 --> 00:15:11,328 എങ്കില്‍ ഞാനവളെ ലീനാ എന്ന് വിളിക്കും. 142 00:15:12,412 --> 00:15:15,916 ഇനികാണുമ്പോള്‍ നമ്മളിത്ര ചെറുപ്പമാവില്ല 143 00:15:18,418 --> 00:15:25,717 ശാന്തനാം രാപ്പാടി രാവൊക്കെയും പാടി 144 00:15:26,343 --> 00:15:30,722 പ്രണയമേ, ഓ, പ്രണയമേ, 145 00:15:30,931 --> 00:15:34,476 അത് ശക്തിയാണ് 146 00:15:36,061 --> 00:15:38,063 ദൈവികം 147 00:15:39,022 --> 00:15:42,234 ശാന്തനാം രാപ്പാടി 148 00:15:42,359 --> 00:15:45,612 രാവൊക്കെയും പാടി 149 00:15:45,904 --> 00:15:50,576 പ്രണയമേ, ഓ, പ്രണയമേ, 150 00:15:52,411 --> 00:15:54,079 എത്ര സുന്ദരം. 151 00:16:12,389 --> 00:16:16,185 പ്രണയമേ, ഓ, പ്രണയമേ, 152 00:16:16,268 --> 00:16:18,437 അത് ദൈവിക ശക്തി 153 00:16:19,271 --> 00:16:21,106 യാന്‍, കാര്‍ഡ്‌ കൊണ്ടുവരൂ. 154 00:16:22,441 --> 00:16:24,484 ഞാനിത് ലോണ്ട്രിയില്‍ ഇട്ടിട്ടു വരാം 155 00:16:25,652 --> 00:16:27,279 കുറച്ചു ഗ്ലാസുകള്‍ കഴുകിയെടുക്കാം. 156 00:16:33,994 --> 00:16:35,746 സെപ്തംബര്‍ 12, 157 00:16:37,164 --> 00:16:39,875 1927. 158 00:16:40,250 --> 00:16:42,002 അടുത്ത കൊല്ലം നീ ഇത്ര കാണും, 159 00:16:42,127 --> 00:16:44,588 പിന്നെ ദാ, ഇത്രേം, പിന്നെ ദാ, ഇത്രേം,, 160 00:16:44,963 --> 00:16:46,298 പിന്നെ എന്‍റെ അത്രേം. 161 00:16:46,673 --> 00:16:47,883 വഴി! 162 00:16:49,009 --> 00:16:52,012 - സെല്ലറില്‍ നിന്ന് ഇപ്പൊ എടുത്തതെ ഉള്ളൂ. - ഇതാ ഗ്ലാസ്. 163 00:16:52,721 --> 00:16:54,932 ഇനി കുപ്പീന്ന് മോന്തണ്ട. 164 00:17:00,812 --> 00:17:04,316 - ഷെഫ്‌ളറുടെ ഗീതം? - അയ്യോ, അല്ല. 165 00:17:04,691 --> 00:17:07,152 തുടരൂ, ഞാന്‍ ശ്രദ്ധിക്കാം. 166 00:17:07,528 --> 00:17:09,321 എനിക്ക് കിടക്കാന്‍ സമയമായി. 167 00:17:09,488 --> 00:17:13,450 - അയാളെപ്പോഴും അവശനാണ്. - നീ ഒരു ബെയ്ക്കറെ കല്യാണം കഴിക്കരുതായിരുന്നു. 168 00:17:27,089 --> 00:17:30,467 ഓസ്കാര്‍, ഏറെ നാളായി അമ്മമ്മ ആരെയെങ്കിലും പാവാടക്കുള്ളില്‍ ഒളിപ്പിച്ചിട്ട്. 169 00:17:30,551 --> 00:17:32,219 നമുക്കിത്തിരി കളിക്കാം! 170 00:17:32,928 --> 00:17:34,596 ഇത് മനസ്സിലായോ? 171 00:17:34,680 --> 00:17:36,849 ഒട്ടുമില്ല. 172 00:17:39,434 --> 00:17:41,186 ജാക്കി എവിടെയെന്നു നോക്കാം. 173 00:17:45,607 --> 00:17:51,947 നീണ്ട പൈനുകള്‍ ആകാശത്തേക്ക് നോക്കുന്നു 174 00:17:52,781 --> 00:17:56,285 ഐസറിലെ ഉയരും തിരകള്‍ക്ക് മേല്‍ 175 00:17:56,368 --> 00:17:59,204 കസിന്‍, നിന്‍റെ കയ്യില്‍ ഡയമണ്ട് ഇല്ല! 176 00:17:59,746 --> 00:18:02,541 തര്‍ക്കിക്കണ്ട, കളിക്ക്. 177 00:18:10,507 --> 00:18:11,967 എന്‍റെ കയ്യില്‍ രണ്ടു ഡയമണ്ട് ഉണ്ട്. 178 00:18:12,092 --> 00:18:13,677 എനിക്കെങ്ങനെ അറിയാം? 179 00:18:17,389 --> 00:18:18,307 അന്ന്, 180 00:18:19,516 --> 00:18:22,102 മുതിര്‍ന്നവരുടെ ലോകത്തെ കുറിച്ചും 181 00:18:22,269 --> 00:18:25,898 എന്‍റെ ഭാവിയെ കുറിച്ചും ഓര്‍ത്ത്‌, 182 00:18:26,398 --> 00:18:28,817 ഒന്നങ്ങു നിര്‍ത്താന്‍ ഞാന്‍ തീരുമാനിച്ചു -- 183 00:18:28,942 --> 00:18:32,905 വളരുക എന്നത് 184 00:18:33,030 --> 00:18:35,240 എന്നിട്ട് എന്നും ഒരു മൂന്നു വയസ്സുകാരന്‍ ആയിരിക്കുക, 185 00:18:35,574 --> 00:18:37,910 എന്നെന്നേക്കും, ഒരു കുട്ടിച്ചാത്തന്‍! 186 00:19:15,906 --> 00:19:18,283 ഒന്ന്, രണ്ടു, മൂന്നു... 187 00:20:15,632 --> 00:20:17,509 ദൈവമേ. അതാ കുട്ടി. 188 00:20:17,676 --> 00:20:19,845 - എന്താ? - എന്ത് പറ്റി? 189 00:20:20,012 --> 00:20:23,098 അവന്‍ കോണിപ്പടിയില്‍ നിന്ന് വീണു! 190 00:20:23,182 --> 00:20:25,851 - എന്തെങ്കിലും ചെയ്യ്! - ബെജാറാവല്ലേ. 191 00:20:27,686 --> 00:20:29,980 എന്തിനാ സെല്ലര്‍ വാതില്‍ തുറന്നത്? 192 00:20:30,063 --> 00:20:31,565 ചോര വരുന്നുണ്ടല്ലോ. 193 00:20:31,690 --> 00:20:35,027 ആല്‍ഫ്രെഡ്, നീയാണ് കാരണം! നീ സെല്ലര്‍ വാതില്‍ തുറന്നിട്ടു! 194 00:20:35,360 --> 00:20:38,071 ഞാന്‍ എല്ലാര്‍ക്കും ബിയര്‍ എടുക്കുകയായിരുന്നു! 195 00:20:43,911 --> 00:20:46,038 വേഗം ഡോക്ടറെ കൊണ്ട് വരൂ. 196 00:20:46,997 --> 00:20:51,168 - മോശമാണല്ലോ. - നീ! നീയാണ് കാരണം! 197 00:20:51,293 --> 00:20:53,462 നീ സെല്ലര്‍ വാതില്‍ തുറന്നിട്ടു! 198 00:20:53,545 --> 00:20:56,215 - പന്നീ! - നിര്‍ത്ത്‌! ഇത് കൊണ്ടെന്തു കാര്യം?. 199 00:20:56,298 --> 00:20:58,133 ആഗ്നസ്‌, ദയവായി നിര്‍ത്തു. 200 00:20:59,051 --> 00:21:00,719 ആല്‍ഫ്രെഡ്, ദയവായി. 201 00:21:03,639 --> 00:21:05,891 എന്നെ വിട്! 202 00:21:05,974 --> 00:21:08,310 ശാന്തയാവൂ! വരാനുള്ളത് വന്നു! 203 00:21:09,228 --> 00:21:11,897 എന്‍റെ കുഞ്ഞു ഓസ്കര്‍. 204 00:21:12,397 --> 00:21:14,566 എന്‍റെ കുഞ്ഞു മോന്‍. 205 00:21:15,234 --> 00:21:17,736 ഇതെങ്ങനെ പറ്റി? 206 00:21:25,869 --> 00:21:30,207 രണ്ടാഴ്ച ബെഡ് റസ്റ്റ്‌ കഴിയുമ്പോള്‍ ഓസ്കാര്‍ മിടുക്കനാവും. 207 00:21:33,293 --> 00:21:36,338 ഒരു ചെറിയ നീര്‍കെട്ട്. 208 00:21:36,463 --> 00:21:38,131 നന്നായി തണുപ്പ് പിടിക്കുക. 209 00:21:38,298 --> 00:21:41,677 എന്‍റെ വീഴ്ച സമ്പൂര്‍ണ്ണ വിജയമായിരുന്നു. 210 00:21:42,135 --> 00:21:43,428 ഇതായിരുന്നു കുടുംബ കഥ: 211 00:21:43,595 --> 00:21:45,597 മൂന്നാം ജന്മദിനത്തില്‍, 212 00:21:45,764 --> 00:21:49,101 ഞങ്ങളുടെ കുഞ്ഞു ഓസ്കാര്‍ കോണിപ്പടിയില്‍ നിന്ന് വീണു. 213 00:21:49,393 --> 00:21:50,936 എല്ലൊന്നും പൊട്ടിയില്ല, 214 00:21:51,103 --> 00:21:53,063 പക്ഷെ പിന്നെ ഒട്ടും വളര്‍ന്നില്ല, 215 00:21:53,188 --> 00:21:55,357 ഒരിഞ്ചു പോലും. 216 00:21:58,443 --> 00:22:01,113 പിന്നേം ആ ചെണ്ട. എന്തൊരു ഒച്ച!. 217 00:22:06,910 --> 00:22:10,706 അതാ എന്‍റെ കുഞ്ഞു ഓസ്കാര്‍, ഇപ്പൊ എല്ലാം ശരിയായി . 218 00:22:12,040 --> 00:22:13,542 നല്ലൊരു ലഞ്ച് കഴിക്കൂ. 219 00:22:40,986 --> 00:22:42,571 ഇത് വളരെ വില കൂടിയതാണ്. 220 00:22:42,654 --> 00:22:46,033 100 കൊല്ലത്തിനിടെ പോളണ്ടിലെ ആദ്യ സ്റ്റാമ്പ് 221 00:22:46,200 --> 00:22:48,410 ലഞ്ച് സമയം! ഇന്ന് കൂണ്‍ വിഭവം ഉണ്ട്. 222 00:22:50,704 --> 00:22:53,290 എനിക്ക് പോണം. 223 00:22:54,791 --> 00:22:57,586 നില്‍ക്ക്‌, അദ്ദേഹം കൂണ്‍ വിഭവം ഉണ്ടാക്കിയിട്ടുണ്ട്. 224 00:22:57,711 --> 00:23:00,839 എനിക്ക് പോസ്റ്റ്‌ ഓഫീസില്‍ ജോലിയുണ്ട്. 225 00:23:03,091 --> 00:23:04,510 ഈ വീട്ടില്‍ വേണ്ടെന്നു പറഞ്ഞില്ലേ!. 226 00:23:04,635 --> 00:23:06,845 തന്നെയല്ല, അത് പൊട്ടിയതാ. നിന്‍റെ കൈ മുറിയും. 227 00:23:06,929 --> 00:23:09,681 - നിങ്ങള്‍ നില്‍ക്കുന്നുണ്ടല്ലോ, അല്ലെ, നമുക്ക് കൂണ്‍ വിഭവമുണ്ട്. - സോറി. പോസ്റ്റ്‌ ഓഫീസ്‌ സമയം. 228 00:23:09,848 --> 00:23:10,766 ഞാന്‍ നോക്കട്ടെ. 229 00:23:11,225 --> 00:23:13,685 മുറിവ് പറ്റിയാല്‍, അതും എന്‍റെ തെറ്റാവും. 230 00:23:15,479 --> 00:23:17,648 ഞാന്‍ പറഞ്ഞില്ലേ?. 231 00:23:21,193 --> 00:23:23,904 ആ ചെണ്ട ഇങ്ങു തരൂ, ഞാന്‍ നിനക്ക് ചോക്കലേറ്റ്‌ തരാം. 232 00:23:25,030 --> 00:23:28,033 അതവര്‍ എടുത്തോട്ടെ. ഞാന്‍ നിനക്ക് പുതിയതൊരെണ്ണം തരാം. 233 00:23:28,200 --> 00:23:30,035 വേണ്ട, ഓസ്കാറിന് വേണ്ട ! 234 00:23:30,160 --> 00:23:31,703 നമുക്ക് നോക്കാം. 235 00:23:32,246 --> 00:23:34,206 ആല്‍ഫ്രഡ്‌, എന്തിനാ എപ്പോഴും ബലപ്രയോഗം? 236 00:23:35,249 --> 00:23:36,875 എന്‍റെ ചെണ്ട! 237 00:23:53,559 --> 00:23:56,728 അങ്ങനെയാണ് ഞാന്‍ കണ്ടത്തിയത് 238 00:23:56,895 --> 00:24:02,568 എന്‍റെ കരച്ചിലിന്റെ പിച്ച് അത്രയ്ക്ക് കൂടിയതാണെന്നും 239 00:24:02,901 --> 00:24:07,739 ഇനിയാരും എന്‍റെ ചെണ്ട തൊടാന്‍ ധൈര്യപ്പെടില്ലെന്നും. 240 00:24:08,574 --> 00:24:10,409 ചീളുകള്‍ ഭാഗ്യം കൊണ്ടുവരും. 241 00:24:10,742 --> 00:24:13,912 കാരണം എന്‍റെ ചെണ്ട ആരോ എടുത്തപ്പോള്‍, 242 00:24:14,079 --> 00:24:15,414 ഞാന്‍ ചീറി, 243 00:24:15,539 --> 00:24:17,583 ഞാന്‍ ചീറിയപ്പോള്‍, 244 00:24:17,708 --> 00:24:20,711 അമൂല്യ വസ്തുക്കള്‍ ചിന്നഭിന്നമായി 245 00:24:51,950 --> 00:24:54,745 കറുത്ത കുശിനിക്കാരിയുണ്ടോ ഇന്ന്? 246 00:24:55,037 --> 00:24:57,122 ഇല്ല, ഇല്ലില്ല 247 00:24:57,456 --> 00:25:00,167 അവളൊരു ചെകുത്താന്‍ കഷായം വെക്കും 248 00:25:00,292 --> 00:25:03,587 നിന്നെ ആ ചേരുവയിലിടും 249 00:25:03,712 --> 00:25:06,548 എന്നിട്ട് നിന്നെ അകത്താക്കും 250 00:25:06,715 --> 00:25:09,134 നോക്ക്, അതാ അവള്‍ 251 00:25:14,515 --> 00:25:17,142 ഞാന്‍ നിന്നെ പിടിക്കും! നോക്കിക്കോ! 252 00:25:17,267 --> 00:25:19,102 കാര്യങ്ങള്‍ മാറും! 253 00:25:19,228 --> 00:25:21,438 നില്‍ക്കവിടെ, കുരുത്തം കെട്ടവനേ! ഞാന്‍ ഇതാ വന്നു! 254 00:25:46,630 --> 00:25:50,843 ആരും തര്‍ക്കിക്കാന്‍ ധൈര്യപ്പെടില്ല 255 00:25:52,177 --> 00:25:56,348 ഓ, സൂര്യന്‍റെ മഹത്തായ ക്ഷണം 256 00:26:03,939 --> 00:26:06,358 ബിര്‍ച്ചിന്‍റെ ഹരിതം, വിത്തിന്‍റെ പച്ച 257 00:26:06,483 --> 00:26:09,361 വയോധികയാം ഭൂമി മാതാവിനോട് 258 00:26:09,653 --> 00:26:12,990 പ്രാര്‍ഥനാ രൂപത്തില്‍ 259 00:26:13,991 --> 00:26:17,870 മനുഷ്യകുലം അവളുടെതാവും 260 00:26:18,787 --> 00:26:20,122 ഞാന്‍ ആ ഒരെണ്ണം എടുക്കാം. 261 00:26:23,792 --> 00:26:27,546 വേണമെങ്കില്‍ നോക്ക് ഈ അസാധാരണ ഒരുളക്കിഴങ്ങു. 262 00:26:28,088 --> 00:26:32,301 ഈ ഉദ്ധീപിച്ച സുഭഗ ശരീരം, 263 00:26:32,926 --> 00:26:35,554 നിരന്തരം പുതിയ രൂപം പൂണ്ട്... 264 00:26:35,721 --> 00:26:38,307 എന്നിട്ടും അത്ര അചുംബിതയായും. 265 00:26:39,349 --> 00:26:40,601 എനിക്ക് ഈ കിഴങ്ങ് ഇഷ്ടമായി 266 00:26:41,310 --> 00:26:43,061 കാരണം അതെന്നോട് മിണ്ടുന്നുണ്ട്. 267 00:26:43,395 --> 00:26:47,941 അതെ, ഇക്കൊല്ലം കിഴങ്ങുകള്‍ വളരെ വലുതാണ്‌. 268 00:26:48,567 --> 00:26:49,860 നീയെന്തു ചെയ്യുന്നു? 269 00:26:51,320 --> 00:26:53,572 ഓസ്കാര്‍ എഴുതാന്‍ പഠിക്കയാ... 270 00:26:53,947 --> 00:26:55,282 അത് നിര്‍ത്ത്. 271 00:26:55,365 --> 00:27:00,454 മഹത്തായ ക്ലാസിക്കുകള്‍ എഴുതാനും വായിക്കാനും നീയൊരിക്കലും പഠിക്കില്ല, 272 00:27:00,871 --> 00:27:02,915 നിത്യ സത്യങ്ങള്‍: 273 00:27:03,248 --> 00:27:04,917 "ജീവിതലേക്കായി മരിക്കുക!" 274 00:27:22,142 --> 00:27:25,562 ഒരു നിമിഷം ഇപ്പോള്‍ എല്ലാരും ഉണ്ട്. 275 00:27:27,731 --> 00:27:30,943 നിനക്കും നിന്‍റെ ആദ്യ സ്കൂള്‍ ദിനത്തിനും. 276 00:27:31,527 --> 00:27:32,945 കണ്ണുകള്‍ ഇങ്ങോട്ട്, പ്ലീസ്‌. 277 00:27:36,198 --> 00:27:38,408 ഗുഡ്‌ മോണിംഗ്. 278 00:27:38,951 --> 00:27:40,828 ഗുഡ്‌ മോണിംഗ്, കുട്ടികളെ. 279 00:27:43,121 --> 00:27:46,250 എന്‍റെ പേര് സ്പോളന്‍ഹോവര്‍. ഞാന്‍ നിങ്ങളുടെ ടീച്ചര്‍, 280 00:27:46,375 --> 00:27:47,751 ഇരിക്കൂ. 281 00:27:49,211 --> 00:27:52,506 പ്രിയപ്പെട്ട കുട്ടികളെ, നിങ്ങള്‍ക്കാര്‍ക്കെങ്കിലും ഒരു പാട്ട് അറിയാമോ? 282 00:27:53,006 --> 00:27:56,093 - "എന്‍റെ തറാവുകുഞ്ഞുങ്ങളെല്ലാം !" - "തള്ളത്താറാവിനെ കുറുക്കന്‍ കൊണ്ട് പോയി !" 283 00:27:56,176 --> 00:27:58,220 നീയാവണം കുഞ്ഞു ഓസ്കാര്‍. 284 00:27:58,554 --> 00:28:00,556 നിന്നെ കുറിച്ച് ഏറെ കേട്ടിട്ടുണ്ട്. 285 00:28:00,681 --> 00:28:02,224 നീ അത് നന്നായി വാദനം ചെയ്യുന്നു. 286 00:28:02,349 --> 00:28:05,394 നമ്മുടെ ഓസ്കാര്‍ ഒരു നല്ല ചെണ്ടക്കാരന്‍ അല്ലെ? 287 00:28:07,938 --> 00:28:10,315 എന്നാലും ഇനി ആ ചെണ്ട മാറ്റിവെക്കു. 288 00:28:10,774 --> 00:28:13,485 ഉറക്കം വരും. 289 00:28:14,778 --> 00:28:17,948 സ്കൂള്‍ കഴിഞ്ഞ്, അത് തിരിച്ചു തരാം. 290 00:28:22,661 --> 00:28:24,746 നീ വികൃതിയാണ്. 291 00:28:27,916 --> 00:28:30,419 ഞാന്‍ ഷെഡ്യൂള്‍ വായിച്ചു കേള്‍പ്പിക്കാം. 292 00:28:31,003 --> 00:28:35,215 തിങ്കള്‍: എഴുത്ത്, ഗണിതം, വായന, 293 00:28:35,549 --> 00:28:36,717 മതം. 294 00:28:37,342 --> 00:28:40,220 എല്ലാം ചേര്‍ത്ത്‌: എഴുത്ത്. 295 00:28:41,138 --> 00:28:42,639 ഗണിതം. 296 00:28:43,724 --> 00:28:45,601 ഓസ്കാര്‍, നിര്‍ത്ത്! 297 00:28:46,310 --> 00:28:47,519 മതം. 298 00:29:11,877 --> 00:29:12,794 കടക്കൂ പുറത്ത്! 299 00:29:17,758 --> 00:29:19,259 അസാധാരണം. 300 00:29:19,384 --> 00:29:21,178 വളരെ അസാധാരണം. 301 00:29:21,303 --> 00:29:23,639 അവനെത്ര എത്ര വയസ്സായെന്നാ പറഞ്ഞത്? 302 00:29:23,764 --> 00:29:25,224 ആറ്‌, ഡോക്റ്റര്‍. 303 00:29:25,349 --> 00:29:27,726 ഇന്‍ഗേ, ഓസ്കാറിന്‍റെ വസ്ത്രമഴിക്കൂ. 304 00:29:28,393 --> 00:29:31,897 കോണിപ്പടിയില്‍ നിന്ന് വീണിട്ടെത്രയായി? 305 00:29:32,064 --> 00:29:34,691 സെപ്തംബര്‍ 12നു മൂന്നു കൊല്ലം. 306 00:29:34,816 --> 00:29:37,110 നമുക്കവന്‍റെ നട്ടെല്ല് ഒന്ന് കൂടി നോക്കാം. 307 00:29:37,236 --> 00:29:38,987 നല്ല കുട്ടിയാവ്. 308 00:29:39,154 --> 00:29:41,240 ഞാനത് ഉടന്‍ തിരികെ തരാം. 309 00:29:42,115 --> 00:29:44,535 ഓസ്കാര്‍ ആ ചെണ്ട താ. ഞാന്‍ പിടിക്കാം. 310 00:29:44,660 --> 00:29:48,121 കണ്ടോ, നിനക്ക് ഷര്‍ട്ട് ഊരാന്‍ വയ്യ. 311 00:29:48,247 --> 00:29:50,123 ഓസ്കാര്‍, നല്ല കുട്ടിയായില്ലെങ്കില്‍ , 312 00:29:50,249 --> 00:29:52,584 ഡോക്റ്റര്‍ നിന്നെ സുഖപ്പെടുത്തില്ല. 313 00:29:52,709 --> 00:29:56,547 വരൂ കുഞ്ഞേ. ആ ചെണ്ട ഇങ്ങു തരൂ. 314 00:30:25,617 --> 00:30:27,119 അത്ഭുതം. 315 00:30:34,084 --> 00:30:35,961 നിങ്ങള്‍ക്കെതിര്‍പ്പില്ലെങ്കില്‍ 316 00:30:36,128 --> 00:30:39,590 ഇതേ കുറിച്ച്, ഒരു മെഡിക്കല്‍ ജേണലിന് വേണ്ടി, 317 00:30:40,424 --> 00:30:42,634 ഞാന്‍ ഒരു ലേഖനമെഴുതും. 318 00:30:45,721 --> 00:30:47,306 അത്ഭുതം. 319 00:30:47,598 --> 00:30:49,725 ശരിക്കും അത്ഭുതം. 320 00:30:56,231 --> 00:31:00,360 "ഈ പ്രത്യേക പ്രതിഭാസത്തിന്റെ വിനാശകരമായ ശക്തി 321 00:31:00,527 --> 00:31:03,780 സൂചിപ്പിക്കുന്നതെന്തെന്നാല്‍ 322 00:31:04,114 --> 00:31:08,660 കുഞ്ഞു ഓസ്കാര്‍ മാറ്റ്‌സരാത്തിന്‍റെ 323 00:31:08,994 --> 00:31:13,081 തൊണ്ടയുടെ കീഴ്ഭാഗത്തുള്ള ഒരസാധാരണ വളര്‍ച്ചയാവാം. 324 00:31:13,624 --> 00:31:18,378 ഒപ്പം തന്നെ വോക്കല്‍ കോര്‍ഡിന്‍റെ ഒരു 325 00:31:18,670 --> 00:31:22,549 പ്രത്യേക വളര്‍ച്ചാസാധ്യതയും തള്ളിക്കളയാനാവില്ല." 326 00:31:22,841 --> 00:31:25,969 അത് കേട്ടോ? ഒരു മെഡിക്കല്‍ ജേണലില്‍. 327 00:31:26,136 --> 00:31:28,764 അവനെന്താ വളരാത്തതെന്നു ഡോക്റ്റര്‍ പറഞ്ഞോ? 328 00:31:29,598 --> 00:31:31,517 അത് നിങ്ങള്‍ തന്നെ ചോദിക്കൂ. 329 00:31:31,892 --> 00:31:34,394 - എന്താ? - അവനെന്താ വളരാത്തതെന്നു! 330 00:31:34,520 --> 00:31:36,438 അത് വിട്. 331 00:31:37,022 --> 00:31:38,690 അവന്‍ നിന്‍റെ മാത്രമല്ല, എന്‍റെയും കൂടിയാണ്. 332 00:31:39,525 --> 00:31:40,734 കൂടുതലെങ്കിലെ ഉള്ളൂ. 333 00:31:40,859 --> 00:31:43,320 ആരാ സെല്ലര്‍ വാതില്‍ തുറന്നിട്ടത്? ഞാനോ നീയോ? 334 00:31:47,866 --> 00:31:51,286 A, B, C, D, E, 335 00:31:51,411 --> 00:31:53,872 ചെറിയ തലവേദന. 336 00:31:54,414 --> 00:31:57,459 F, G, H, I, J, K, 337 00:31:57,584 --> 00:31:59,753 ഡോക്റ്റര്‍ എന്ത് പറയും? 338 00:32:00,128 --> 00:32:02,714 L, M, N, O, 339 00:32:03,048 --> 00:32:05,592 പോകാന്‍ ഞാന്‍ റെഡി. 340 00:32:07,427 --> 00:32:10,305 P, Q, R, S, T, 341 00:32:10,472 --> 00:32:12,641 നല്ല ഉന്മേഷം തോന്നുന്നു. 342 00:32:13,976 --> 00:32:16,603 U, V, W, X, 343 00:32:16,728 --> 00:32:18,814 കുഴപ്പങ്ങളൊക്കെ തീരും. 344 00:32:19,731 --> 00:32:21,650 Y and Z, 345 00:32:21,733 --> 00:32:24,653 വളരെ എളുപ്പം! 346 00:32:26,655 --> 00:32:29,575 നീ ശ്രദ്ധിക്കുന്നില്ല, ഓസ്കാര്‍! 347 00:32:30,993 --> 00:32:33,162 ഒന്നൂടെ. 348 00:32:46,258 --> 00:32:48,135 ഓസ്കാറിന് വായിക്കണം! 349 00:32:48,468 --> 00:32:50,012 ഇത് നിനക്കുള്ളതല്ല. 350 00:32:50,971 --> 00:32:51,805 റാസ്പുട്ടിന്‍... 351 00:32:51,972 --> 00:32:53,265 റാഷു, റാഷു, 352 00:32:53,557 --> 00:32:54,892 റാപൂപിന്‍. 353 00:32:55,142 --> 00:32:56,852 ഓ-കാര്‍. 354 00:32:57,311 --> 00:32:58,604 അല്ല: 355 00:32:58,896 --> 00:33:00,355 ഓ-ര്‍ഗി. 356 00:33:00,564 --> 00:33:03,108 ഓര്‍ഗി! (കാമപ്പേക്കൂത്ത്) ഓസ്കാര്‍ വായിക്കുന്നുണ്ടല്ലോ! 357 00:33:21,627 --> 00:33:24,463 " റാസ്പുടിന്‍ പറഞ്ഞു എന്‍റെ ഉള്ളിലാകെ, , 358 00:33:24,796 --> 00:33:27,090 നല്ല വെളിച്ചമാണ് 359 00:33:27,257 --> 00:33:29,510 അത് നിന്‍റെ പാപങ്ങളെ കഴുകിക്കളയും. 360 00:33:29,718 --> 00:33:31,303 അത്ഭുതമില്ല, 361 00:33:31,428 --> 00:33:35,265 കൊട്ടാരത്തിലെ സ്ത്രീകള്‍ പ്രവാചകനെതിരെ തിരിഞ്ഞു." 362 00:33:38,352 --> 00:33:39,895 അവനു പുരോഗതിയുണ്ടോ? 363 00:33:43,607 --> 00:33:45,442 എന്താ? നീ റാസ്പുടിന്‍ വായിക്കുന്നോ? 364 00:33:48,862 --> 00:33:50,989 അവന്‍ മനസ്സിലാക്കുന്ന അപകടമില്ലല്ലോ? 365 00:33:54,785 --> 00:33:58,413 ഞാന്‍ ഏറെ പണിപ്പെടുന്നുണ്ടെങ്കിലും അവനൊനും പഠിക്കുന്നില്ല. 366 00:33:59,665 --> 00:34:01,333 എന്ത് ചെയ്യാന്‍ പോണു? 367 00:34:02,668 --> 00:34:06,004 "ഗോരോകോവ സെയ്ന്‍റ് ഡ്റോയിംഗ് റൂം." 368 00:34:06,129 --> 00:34:07,881 കണ്ടെത്തിയ സ്ഥലം! 369 00:34:07,965 --> 00:34:12,219 "റാസ്പുടിന്‍ ഐറീനയോടും മഹാ പ്രഭ്വിയോടും ഒപ്പം തനിച്ചായിരുന്നു, 370 00:34:12,386 --> 00:34:14,555 അവര്‍ അലസമായി മന്ദഹസിച്ചു. 371 00:34:14,888 --> 00:34:18,100 ഒരു പുണ്യാളന്‍ നമുക്കിടയില്‍, അവര്‍ മന്ത്രിച്ചു, 372 00:34:18,225 --> 00:34:22,896 സ്വപ്നത്തിലെന്നോണം കണ്‍ പാര്‍ത്ത്... 373 00:34:24,439 --> 00:34:27,693 പ്രണയാലിംഗനത്തിലേക്ക് ചേര്‍ന്നു. 374 00:34:30,696 --> 00:34:34,950 അയാള്‍ ചുംബനങ്ങള്‍ പ്രചോദിപ്പിച്ചു. 375 00:34:35,826 --> 00:34:41,290 പ്രവാചകന്‍റെ കത്തും കണ്ണുകള്‍ അവരെയൊക്കെ മയക്കി. 376 00:34:41,748 --> 00:34:43,125 വേഗം 377 00:34:43,292 --> 00:34:45,711 അവര്‍ അയാളുടെ നെഞ്ചില്‍ തളര്‍ന്നു വീണു." 378 00:34:46,336 --> 00:34:47,880 കനിവ് കാട്ടണേ! 379 00:34:50,757 --> 00:34:54,720 "അയാളുടെ കറുത്ത താടിരോമങ്ങള്‍ അവളുടെ മാറിടത്തില്‍ മേഞ്ഞു . 380 00:34:55,304 --> 00:34:59,975 വികാരവിവശമായ ഉടലുകള്‍ പുണ്യാളന്‍റെ മേല്‍ പരന്നു കിടന്നു ..." 381 00:35:04,730 --> 00:35:06,565 നിനക്ക് അത്ഭുതം തോന്നിയേക്കാം: 382 00:35:07,107 --> 00:35:09,526 ഏതൊരു വഷളന്‍ പശ്ചാത്തലത്തിലാവാം 383 00:35:09,818 --> 00:35:13,780 ഈ ചെറുപ്പക്കാരന്‍ വളര്‍ന്നിരിക്കുകയെന്നു? 384 00:35:14,281 --> 00:35:17,993 എന്നാല്‍ എന്‍റെ പാവം മമ്മ ഗ്രേറ്റന്‍ ഷെഫ്ലര്‍ക്ക് 385 00:35:18,118 --> 00:35:20,078 റാസ്പുട്ടിനെ വേണ്ടത്ര കിട്ടിയില്ലെങ്കിലും, 386 00:35:20,245 --> 00:35:24,416 ഞാന്‍ യോഹാന്‍ വോഫാംഗ് ഗെയ്ഥേയെ കണ്ടുപിടിച്ചു. 387 00:35:24,917 --> 00:35:27,002 തെരഞ്ഞെടുപ്പിലെ ബന്ധുത്വം. 388 00:35:28,003 --> 00:35:32,716 അങ്ങനെ ഞാന്‍ വളര്‍ന്നു, വലിപ്പത്തിലല്ല, ആത്മാവില്‍, 389 00:35:32,841 --> 00:35:36,553 ഗെയ്ഥേക്കും റാസ്പുട്ടിനും ഇടയില്‍ വലിഞ്ഞു മുറുകി 390 00:35:36,678 --> 00:35:40,057 എത്രത്തോളമെന്നാല്‍ രണ്ടു പുസ്തകങ്ങളും പിണഞ്ഞു പോയി, 391 00:35:40,516 --> 00:35:45,437 സാത്താനിക വാക്യങ്ങള്‍ക്ക് പിറകെ ജ്ഞാന വാക്യങ്ങളുമായി, 392 00:35:46,021 --> 00:35:47,940 നിത്യ ജീവിതം പോലെ. 393 00:36:03,121 --> 00:36:06,667 ഹേയ് ലാന്‍ഡ്‌ അമ്മാവാ, വന്നു ഈ സൂപ്പില്‍ തുപ്പുക. 394 00:36:06,792 --> 00:36:11,129 ഞാന്‍ കിണറ്റിലെന്തു കണ്ടു എന്ന് നോക്കൂ! രണ്ടു തവളകള്‍! 395 00:36:22,933 --> 00:36:25,269 നീയന്താ ചെയ്യുന്നത് , വിരല്‍കുഞ്ഞന്‍ ടോം? 396 00:36:31,108 --> 00:36:33,986 അവക്ക് ജീവനുണ്ട്! 397 00:36:38,532 --> 00:36:40,951 ഒസ്കാറിനെ സൂപ്പ് കുടിപ്പിക്കൂ! 398 00:37:08,020 --> 00:37:09,563 ഇനി നീ. 399 00:37:09,688 --> 00:37:11,690 നിനക്കിഷ്ടാവും. 400 00:37:12,316 --> 00:37:13,692 വിശിഷ്ട വിഭവം. 401 00:37:13,775 --> 00:37:15,319 വാ തുറക്ക്. 402 00:37:20,699 --> 00:37:22,159 നന്ന്, ഇല്ലേ? 403 00:37:22,701 --> 00:37:25,037 ഇത്തിരി കൂടി. 404 00:37:57,778 --> 00:38:01,824 ലെബാസ്‌ വിഗും അതിന്‍റെ പിന്നിലെ മുറ്റവും എന്നെ അകത്ത് തള്ളി. 405 00:38:01,949 --> 00:38:04,451 എന്നിക്കിത്തിരി ഇടം വേണമായിരുന്നു 406 00:38:04,576 --> 00:38:06,954 എല്ലാ ശ്രമവും നടത്തിനോക്കി 407 00:38:07,079 --> 00:38:09,915 സൂപ്പ്‌ നിര്‍മ്മാതാക്കളുടെ പീഡനത്തില്‍ നിന്ന് രക്ഷപ്പെടാന്‍ 408 00:38:10,624 --> 00:38:13,252 ഒറ്റക്കോ, മമ്മയോടൊന്നിച്ചോ 409 00:38:13,377 --> 00:38:17,089 ടൌണിലേക്ക് പോയിട്ടും ഒക്കെ. 410 00:39:15,189 --> 00:39:17,065 ചെണ്ട പൊട്ടിയോ? 411 00:39:17,816 --> 00:39:20,235 ഞാന്‍ നന്നാക്കിത്തരട്ടെ? 412 00:39:22,237 --> 00:39:23,739 വേണ്ട, പുതിയൊരെണ്ണം കൊടുക്കാന്‍ പോവുകയാ. 413 00:39:25,991 --> 00:39:27,367 എന്‍റെ വന്ദനം. 414 00:39:34,625 --> 00:39:36,126 ഹലോ, യാന്‍ അങ്കിള്‍ . 415 00:40:02,319 --> 00:40:03,737 എനിക്കൊന്നു പുറത്ത് പോണം. 416 00:40:04,863 --> 00:40:07,074 ചില അത്യാവശ്യങ്ങളുണ്ട്. 417 00:40:07,449 --> 00:40:09,034 ഗുഡ്‌ ബൈ , ആഗ്നസ്‌. 418 00:40:10,619 --> 00:40:13,163 ഇത് നിന്‍റെ ചെണ്ടക്ക്, ഓസ്കാര്‍. 419 00:40:13,664 --> 00:40:14,790 മതിയോ? 420 00:40:16,041 --> 00:40:18,001 ഗുഡ്‌ ബൈ, കസിന്‍. 421 00:40:31,431 --> 00:40:32,891 ഗുഡ്‌ ബൈ മി. മാര്‍ക്കൂസ്. 422 00:40:33,267 --> 00:40:35,310 ഇതാരാ? ഓ, മിസ്സിസ് മാറ്റ്സെരാത്‌. 423 00:40:35,602 --> 00:40:38,397 കുഞ്ഞു ഓസ്കാറുമുണ്ടല്ലോ. പുതിയ ചെണ്ടക്ക് വന്നതാണോ? 424 00:40:38,522 --> 00:40:40,816 അതെ, മി. മാര്‍കൂസ്.. വീണ്ടും. 425 00:40:40,983 --> 00:40:42,401 അവനെപ്പോഴും അത് കൂടെയുണ്ടല്ലോ. 426 00:40:42,568 --> 00:40:46,071 ഇതേതു ദിവസമായിരുന്നെന്നു ഞാനോര്‍ക്കാറില്ല -- എന്ന് വെച്ചാല്‍, ആഴ്ചയില്‍ ഏതു ദിനമെന്നു -- 427 00:40:46,238 --> 00:40:48,699 നിങ്ങള്‍ വരുമ്പോഴല്ലാതെ. 428 00:40:48,866 --> 00:40:51,994 അപ്പൊ എനിക്കറിയാം അത് വീണ്ടും വ്യാഴാഴ്ച്ചയാവും എന്ന്. 429 00:40:53,579 --> 00:40:55,706 എന്ത് സുന്ദരമാണ് നിങ്ങളുടെ കൈകള്‍!. 430 00:40:55,831 --> 00:40:58,542 സ്വര്‍ണ്ണത്തില്‍ വിലയിടേണ്ടവ. 431 00:40:58,667 --> 00:41:02,921 ഓസ്കാര്‍, ആ പെട്ടി കണ്ടോ? അതിങ്ങെടുക്ക്. 432 00:41:05,382 --> 00:41:09,511 നോക്കൂ മിസ്സിസ് മാറ്റ്സെരാത്‌. മനോഹരമായ സില്‍ക്ക്‌ കയ്യുറകള്‍. 433 00:41:09,636 --> 00:41:10,804 ശുദ്ധ സില്‍ക്ക്‌. 434 00:41:11,138 --> 00:41:12,806 ഒന്നാന്തരം ക്വാളിറ്റി. 435 00:41:13,557 --> 00:41:16,602 ഒന്ന്, രണ്ടു, മൂന്നു ജോഡി നിങ്ങള്‍ക്ക്. 436 00:41:16,768 --> 00:41:18,937 നിങ്ങള്‍ക്കവ നന്നായി ചേരും. ലാഭം തന്നെ. 437 00:41:19,104 --> 00:41:20,939 എനിക്ക് താങ്ങാവുന്നതിലേറെ വില. 438 00:41:21,106 --> 00:41:24,026 - അതിനുള്ള ഗുണവും ഉണ്ട്. - ഒരു പക്ഷെ മറ്റൊരിക്കല്‍. 439 00:41:24,193 --> 00:41:27,362 അര ഗില്‍ഡറിനു ഞാന്‍ നിങ്ങള്‍ക്കവ തരും. 440 00:41:28,113 --> 00:41:29,156 അത്ര കുറച്ചോ? 441 00:41:30,532 --> 00:41:32,868 വേണ്ട മാര്‍കൂസ്, അത് വെറുതെ കൊടുക്കും പോലെയാവും. 442 00:41:32,993 --> 00:41:35,704 അതെടുക്കൂ, ഇനിയൊന്നും ചോദിക്കരുത്. 443 00:41:36,121 --> 00:41:37,623 ഇനി, ഓസ്കാര്‍, 444 00:41:38,290 --> 00:41:40,667 കൊച്ചു രാജകുമാരന് ഞാനെന്തു തരണം? 445 00:41:41,919 --> 00:41:43,795 ഓ, ഒരു പുതിയ ചെണ്ടയാണോ വേണ്ടത്? 446 00:41:44,463 --> 00:41:47,841 നീ തന്നെ തെരഞ്ഞെടുക്ക്. എവിടെ ഉണ്ടെന്നു നിനക്കറിയാമല്ലോ! 447 00:41:48,884 --> 00:41:50,052 കണ്ടോ, ഓസ്കാര്‍? 448 00:41:50,719 --> 00:41:52,221 അവന്‍റെയൊരു സന്തോഷം. 449 00:41:54,806 --> 00:41:57,476 മി. മാര്‍കൂസ്, ഓസ്കാര്‍ മോന്‍ 450 00:41:57,976 --> 00:42:00,562 ഒരു അര മണിക്കൂര്‍ നിങ്ങളോടൊപ്പം നിന്നോട്ടെ? 451 00:42:01,563 --> 00:42:03,732 എനിക്കിത്തിരി അത്യാവശ്യമുണ്ട്. 452 00:42:03,857 --> 00:42:06,610 തീര്‍ച്ചയായും, ഞാനവനെ കണ്ണിലെ കൃഷ്ണമണി പോലെ നോക്കും. 453 00:42:06,777 --> 00:42:10,113 നിങ്ങളുടെ പ്രധാന കാര്യം കഴിഞ്ഞ് വരൂ, വിഷമിക്കേണ്ട. 454 00:42:10,239 --> 00:42:13,033 കൊച്ചു രാജകുമാരന്‍ എന്നോടൊപ്പം നില്‍ക്കും 455 00:42:13,742 --> 00:42:16,495 നിങ്ങള്‍ നിങ്ങളുടെ പ്രധാന കാര്യത്തില്‍ മുഴുകുമ്പോള്‍, 456 00:42:16,995 --> 00:42:19,206 എല്ലാ വ്യാഴാഴ്ചയും പോലെ. 457 00:47:28,974 --> 00:47:30,225 നമ്മള്‍ തെരുവുകള്‍ അടച്ചിടും. 458 00:47:56,418 --> 00:48:00,714 ഡാന്‍സിഗ് എന്നും ജര്‍മ്മനിയുടെതായിരുന്നു. 459 00:48:02,591 --> 00:48:05,469 കോറിഡോര്‍ ഇപ്പോഴും എന്നും ജര്‍മ്മനിയുടെതാണ്. 460 00:48:06,178 --> 00:48:08,680 ഈ ദേശങ്ങളൊക്കെയും 461 00:48:09,890 --> 00:48:12,684 അവയുടെ സാംസ്കാരിക വളര്‍ച്ചക്ക് 462 00:48:12,851 --> 00:48:15,187 ജര്‍മ്മന്‍ ജനതയോട് മാത്രം കടപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു. 463 00:48:16,730 --> 00:48:18,649 ജര്‍മ്മന്‍ ജനത ഇല്ലായിരുന്നെങ്കില്‍, 464 00:48:19,274 --> 00:48:23,278 ഈ പൂര്‍വ്വ ദേശങ്ങള്‍ അപരിഷകൃതത്വത്തില്‍ കിടന്നേനെ. 465 00:48:26,782 --> 00:48:32,704 ഡാന്‍സിഗിനെ നമ്മില്‍ നിന്നും മുറിച്ചു മാറ്റിയിരുന്നു, കോറിഡോര്‍ പോളണ്ടിനോട് ചേര്‍ന്നു കിടന്നു. 466 00:48:32,788 --> 00:48:33,956 പിന്നെ? 467 00:48:35,082 --> 00:48:37,417 ഒന്ന് നടന്നു വരൂ? 468 00:48:44,091 --> 00:48:45,592 വേണ്ട. 469 00:48:45,676 --> 00:48:49,346 എല്ലാര്‍ക്കും ഫ്യൂററേ കേള്‍ക്കാം! നമുക്കൊഴിച്ചു! 470 00:49:03,861 --> 00:49:05,320 സഹായിക്കൂ! 471 00:49:05,404 --> 00:49:08,198 എന്താ പ്രശ്നം? 472 00:49:08,323 --> 00:49:11,243 എനിക്കൊരസുഖമുണ്ട്. 473 00:49:11,368 --> 00:49:13,245 എന്താണ്? 474 00:49:13,912 --> 00:49:15,497 ഞാനാകെ 475 00:49:15,747 --> 00:49:17,541 പക്ഷിബുദ്ധിയായിരിക്കുന്നു! 476 00:49:36,518 --> 00:49:38,645 മഹതികളെ. മാന്യരെ, 477 00:49:38,937 --> 00:49:41,106 ചെറുതില്‍ ചെറുത്‌: 478 00:49:41,273 --> 00:49:44,359 ബെബ്രായും കുള്ളന്മാരും! 479 00:51:52,070 --> 00:51:53,405 ഞാന്‍ പറഞ്ഞില്ലേ! 480 00:51:55,240 --> 00:51:58,827 ഇനിയിതാ മൂന്നു വയസ്സുകാര്‍ വളര്‍ച്ച വേണ്ടെന്നു വെച്ചവര്‍. 481 00:52:00,913 --> 00:52:02,873 എന്‍റെ പേര് ബെബ്രാ. 482 00:52:05,375 --> 00:52:09,421 പ്രിന്‍സ്‌ യുഗാനിന്‍റെ നേര്‍ താവഴി... 483 00:52:10,881 --> 00:52:15,385 അദ്ധഹത്തിന്‍റെ പിതാവ് ലൂയി XIV, 484 00:52:15,511 --> 00:52:18,847 ആരോ പറഞ്ഞ പോലെ ഏതോ സാവോയാഡ് അല്ല. 485 00:52:19,723 --> 00:52:22,142 എന്‍റെ പത്താം ജന്മ ദിനത്തില്‍, 486 00:52:22,309 --> 00:52:25,062 ഞാന്‍ വളര്‍ച്ച മതിയാക്കി. 487 00:52:26,063 --> 00:52:27,356 ഇത്തിരി വൈകിയാലും 488 00:52:28,065 --> 00:52:29,358 എന്നെങ്കിലും വേണ്ടേ!. 489 00:52:33,237 --> 00:52:34,780 പ്രിയപ്പെട്ട ഓസ്കാര്‍, പറയൂ, 490 00:52:34,905 --> 00:52:37,407 നിനക്കിപ്പോള്‍ 14 അല്ലെങ്കില്‍ 15 ?. 491 00:52:37,533 --> 00:52:38,951 പന്ത്രണ്ടര. 492 00:52:39,284 --> 00:52:40,577 നുണ! 493 00:52:40,702 --> 00:52:42,913 എനിക്കെത്രയായെന്നു പറയാമോ? 494 00:52:44,790 --> 00:52:46,750 മുപ്പത്തഞ്ച്. 495 00:52:47,918 --> 00:52:50,045 മുഖസ്തുതിക്കാരന്‍! 496 00:52:50,254 --> 00:52:53,048 ഒരിക്കല്‍ എനിക്ക് 35 ആയിരുന്നു. 497 00:52:53,257 --> 00:52:57,302 ഈ ആഗസ്റ്റില്‍ എനിക്ക് 53 തികയും. 498 00:52:57,427 --> 00:52:59,555 നിന്‍റെ മുത്തച്ചന്‍ ആവാനുള്ള പ്രായമുണ്ടെനിക്ക്. 499 00:53:00,556 --> 00:53:01,807 നീയും കലാകാരനാണോ? 500 00:53:02,641 --> 00:53:05,310 ശരിക്കും അല്ല. എന്നാലും... 501 00:53:15,821 --> 00:53:19,491 നോക്കൂ, ചില പ്രത്യേക കലാ രീതി എനിക്ക് ഉണ്ടെന്നു പറയാം. 502 00:53:24,788 --> 00:53:27,916 നീ ഞങ്ങളോട് ചേരണം.ചേര്‍ന്നേ പറ്റൂ! 503 00:53:28,876 --> 00:53:30,502 നോക്കൂ, മി, ബെബ്രാ... 504 00:53:35,799 --> 00:53:37,092 സത്യം പറഞ്ഞാല്‍, 505 00:53:37,801 --> 00:53:40,846 എനിക്ക് കാഴ്ചക്കാരില്‍ ഒരാളാവാനാണിഷ്ടം 506 00:53:41,013 --> 00:53:44,558 എന്നിട്ട് എന്‍റെ ചെറിയ സിദ്ധി രഹസ്യമായി പോഷിപ്പിക്കുക. 507 00:53:45,475 --> 00:53:47,186 എന്‍റെ പ്രിയപ്പെട്ട ഓസ്കാര്‍, 508 00:53:47,686 --> 00:53:51,231 അനുഭവജ്ഞാനമുള്ള ഒരു സഹപ്രവര്‍ത്തകനെ വിശ്വസിക്കൂ. 509 00:53:51,398 --> 00:53:54,610 നമ്മുടെ ജനുസ്സില്‍ പെട്ടവര്‍ ഒരിക്കലും പ്രേക്ഷകരുടെ ഇടയില്‍ ഇരിക്കരുത്. 510 00:53:54,735 --> 00:53:56,653 നമ്മുടെ ജനുസ്സിലുള്ളവര്‍ പെര്‍ഫോം ചെയ്യണം 511 00:53:56,904 --> 00:53:58,030 പ്രദര്‍ശനം നമ്മള്‍ വേണം നടത്താന്‍, 512 00:53:58,197 --> 00:54:00,574 അല്ലെങ്കില്‍ മറ്റുള്ളവര്‍ നമ്മളെകൊണ്ട് പ്രദര്‍ശനം നടത്തും. 513 00:54:02,367 --> 00:54:04,745 മറ്റുള്ളവര്‍ വരുന്നുമുണ്ട്. 514 00:54:04,912 --> 00:54:07,039 അവര്‍ ചന്ത മൈതാനങ്ങള്‍ ഏറ്റെടുക്കും. 515 00:54:07,206 --> 00:54:08,999 അവര്‍ പന്തം കൊളുത്തിപ്രകടനങ്ങള്‍ നടത്തും. 516 00:54:09,082 --> 00:54:12,503 അവര്‍ പ്ലാറ്റ്‌ ഫോമുകള്‍ നിര്‍മ്മിക്കയും അവ നിറക്കുകയും ചെയ്യും, 517 00:54:12,628 --> 00:54:16,340 ആ പ്ലാറ്റ്‌ ഫോമുകളില്‍ നിന്ന് നമ്മുടെ നാശത്തിനായി പ്രഭാഷണം നടത്തും. 518 00:54:22,346 --> 00:54:26,099 പ്രിയ സുഹൃത്തെ, അവര്‍നിന്നെ തിരയുകയാണ്. പക്ഷെ നമുക്ക് വീണ്ടും കാണാം. 519 00:54:26,391 --> 00:54:29,478 പരസ്പരം കാണാതിരിക്കാനാവാത്ത വിധം ചെറിയവരാണ് നമ്മള്‍. 520 00:54:59,508 --> 00:55:01,385 അവര്‍ വരുന്നുണ്ട്! 521 00:55:27,286 --> 00:55:29,371 ഇനി നിനക്കവ തുറക്കാം. 522 00:55:31,790 --> 00:55:33,417 ഒരു റേഡിയോ! 523 00:55:57,357 --> 00:55:59,026 ഗുഡ്‌ മോണിംഗ്, ഓസ്കാര്‍. 524 00:56:00,277 --> 00:56:01,945 നന്ദി അങ്കിള്‍ യാന്‍. 525 00:56:02,362 --> 00:56:05,073 ഗുഡ്‌ മോണിംഗ്. എല്ലാര്‍ക്കും നല്ല ഞായറാഴ്ച. 526 00:56:05,699 --> 00:56:07,910 ഈ നശിച്ച കാലുറകള്‍ താഴെ വീണു കൊണ്ടേയിരിക്കുന്നു! 527 00:56:08,035 --> 00:56:09,244 മോണിംഗ്. കസിന്‍. 528 00:56:10,662 --> 00:56:12,331 എനിക്ക് ബൂട്സ് വേണം. 529 00:56:12,498 --> 00:56:14,249 അറിയില്ലേ, ഭയങ്കര വിലയാണവക്ക്. 530 00:56:14,374 --> 00:56:16,793 ഇല്ലെങ്കില്‍ തോല്‍ കാലുറകളെങ്കിലും. 531 00:56:17,336 --> 00:56:18,962 എങ്ങിനെയുണ്ട്? 532 00:56:20,756 --> 00:56:24,426 - പ്രകടനത്തിന് പോകുന്നോ? - അതെ, ചന്ത മൈതാനത്ത്. 533 00:56:25,177 --> 00:56:26,929 ഒരു ബഹുജന റാലി. 534 00:56:30,265 --> 00:56:31,475 എന്തൊക്കെയുണ്ട്? 535 00:56:31,558 --> 00:56:34,228 ഗോലെയ്ട്ടര്‍ ലോബ്സാക്‌ സംസാരിക്കുന്നു. 536 00:56:35,270 --> 00:56:38,023 എന്തൊരു പ്രാസംഗികന്‍!. 537 00:56:38,190 --> 00:56:39,233 ഞാന്‍ പറയട്ടെ, 538 00:56:39,358 --> 00:56:42,444 ഇത് ചരിത്ര ദിനങ്ങളാണ്. 539 00:56:43,487 --> 00:56:47,115 ഒരാള്‍ക്കും വിട്ടു നില്‍ക്കാനാവില്ല. കൂട്ടത്തില്‍ ചേര്‍ന്നേ ഒക്കൂ. 540 00:56:49,535 --> 00:56:52,329 നീ ഡാന്‍സിഗ് സെന്റിനല്‍ വായിക്കണം. 541 00:56:53,121 --> 00:56:55,916 നീ പോളണ്ടിനെ അനുകൂലിക്കുന്നത് ഭ്രാന്താണ്. 542 00:56:56,416 --> 00:56:58,252 ഞാന്‍ ആയിരം വട്ടം പറഞ്ഞു. 543 00:56:59,002 --> 00:57:00,671 ഞാന്‍ പോളണ്ട്കാരനാണ്. 544 00:57:01,213 --> 00:57:03,215 നന്നായി ചിന്തിക്കു. 545 00:57:03,715 --> 00:57:05,467 കുടയെടുത്തോളൂ. മഴയ്ക്ക് സാധ്യതയുണ്ട്. 546 00:57:05,676 --> 00:57:08,846 കുടയോ? ഈ യൂനിഫോമിലോ? 547 00:57:10,597 --> 00:57:13,684 സ്റ്റൂ തയ്യാറാവുന്നു. ഇടയ്ക്കിടെ ഇളക്കി കൊടുക്കൂ. 548 00:57:13,851 --> 00:57:16,895 - ഒരു 20 മിനുട്ടില്‍ ശരിയാകും. - പോകും മുമ്പ് എന്തെങ്കിലും കഴിക്കണോ? 549 00:57:17,020 --> 00:57:18,105 സമയമില്ല. 550 00:57:18,230 --> 00:57:21,775 ഡ്യൂട്ടി വേറെ ഭക്ഷണം വേറെ. 551 00:58:02,774 --> 00:58:03,901 നീല! 552 00:58:07,696 --> 00:58:09,448 നിന്‍റെ കണ്ണുകള്‍ നീല! 553 00:58:10,240 --> 00:58:11,867 ഒസ്കാറിനും അതെ. 554 00:58:12,993 --> 00:58:15,245 ബ്രോണ്‍സ്കി പാരമ്പര്യത്തിന്‍റെ നീലക്കണ്ണുകള്‍! 555 00:58:15,954 --> 00:58:18,290 അത് നമ്മള്‍ ഷെയര്‍ ചെയ്യുന്നു, നമ്മള്‍ രണ്ടു പേരും... 556 00:58:20,667 --> 00:58:22,628 യാന്‍, വേണ്ട! 557 00:58:26,298 --> 00:58:28,467 എനിക്കിനിയും ഓര്‍ക്കാന്‍ വയ്യ 558 00:58:29,051 --> 00:58:32,346 അവന്‍ അതറിയാതെ പോവുന്നത്. 559 00:58:40,562 --> 00:58:45,609 എന്‍റെ പ്രിയപ്പെട്ട നാട്ടുകാരെ, നാട്ടുകാരികളെ, 560 00:58:46,360 --> 00:58:49,696 ഡാന്‍സിഗ് മുതല്‍ ലഗ്ഫുര്‍ വരെ, 561 00:58:50,113 --> 00:58:54,618 ഓഹ്ര, ഷീഡ് ലിട്സ് മുതല്‍ പ്രോസ്റ്റ്‌ വരെ' 562 00:58:55,035 --> 00:58:59,331 പര്‍വ്വതങ്ങള്‍ മുതല്‍ താഴ്വാരങ്ങള്‍ വരെ, 563 00:58:59,998 --> 00:59:02,167 നിങ്ങളെല്ലാവരും 564 00:59:03,252 --> 00:59:07,756 ഒരേ ആഗ്രഹത്തിലാണെന്നു എനിക്കറിയാം. 565 00:59:07,923 --> 00:59:10,676 നാണം കെട്ട വെഴ്സേയ്ല്‍സ് സന്ധി 566 00:59:11,927 --> 00:59:15,097 നമ്മുടെ പ്രിയപ്പെട്ട ജര്‍മ്മന്‍ പിതൃ ഭൂമിയെ വിഭജിച്ച ശേഷം. 567 00:59:15,597 --> 00:59:20,185 അത് നമ്മുടെ ഏറ്റവും വലിയ മോഹമാണ് 568 00:59:21,019 --> 00:59:25,190 ആ മോഹമെന്നാല്‍ റീച്ചിലേക്ക് തിരിച്ചു പോവുക എന്നതാണ്! 569 00:59:34,908 --> 00:59:39,079 നമ്മുടെ മേല്‍ ഏറെ ഉദാരമായി വെച്ച് കെട്ടിയ 570 00:59:40,164 --> 00:59:43,083 ഈ ഫ്രീ സ്റ്റേറ്റ്‌ എന്നതിന്‍റെ അര്‍ഥമെന്താണ്? 571 00:59:45,460 --> 00:59:49,214 അതിനര്‍ത്ഥം നമ്മുടെ ജലാതിര്‍ത്തി 572 00:59:49,298 --> 00:59:51,633 നിറയെ പോളണ്ടുകാരാണെന്നാണ്. 573 00:59:51,800 --> 00:59:54,761 നമ്മുടെ പ്രിയപ്പെട്ട ഈ പുരാതന നഗര മധ്യത്തില്‍, 574 00:59:54,887 --> 00:59:58,599 അവരൊരു പോളിഷ് പോസ്റ്റ്‌ ഓഫീസ്‌ സ്ഥാപിച്ചിരിക്കുന്നു -- 575 00:59:58,765 --> 01:00:00,851 നമുക്ക് വേണ്ടാത്ത ഒരു സമ്മാനം! 576 01:00:06,732 --> 01:00:08,734 പോളണ്ടുകാര്‍ എഴുത്തിനെ കുറിച്ച് 577 01:00:09,026 --> 01:00:10,527 ചിന്തിച്ചു തുടങ്ങും മുമ്പേ 578 01:00:11,236 --> 01:00:14,740 നമ്മള്‍ ജര്‍മ്മന്‍കാര്‍ക്ക് 579 01:00:15,657 --> 01:00:17,326 പോസ്റ്റ്‌ ഓഫീസുകള്‍ ഉണ്ടായിരുന്നു! 580 01:00:17,493 --> 01:00:19,828 നമ്മളാണ് അവരെ അക്ഷരമാല പഠിപ്പിച്ചത്! 581 01:00:21,955 --> 01:00:25,417 ഇനിയിപ്പോള്‍, എന്‍റെ പ്രിയ പാര്‍ട്ടി സഖാക്കളെ, 582 01:00:25,584 --> 01:00:27,920 നമുക്കെ റീച്ചില്‍നിന്നുള്ള നമ്മുടെ അതിഥിയെ സ്വീകരിക്കാം 583 01:00:28,587 --> 01:00:31,173 നമ്മെ അഭിസംബോധന ചെയ്യാന്‍ ഫ്യൂറര്‍ അയച്ചയാള്‍. 584 01:00:32,299 --> 01:00:39,014 പാര്‍ട്ടി സഖാവ് ആല്‍ബെര്‍ട്ട് ഫോസ്റ്റര്‍ ഇതാ വേദിയിലെത്തി! 585 01:04:36,210 --> 01:04:38,045 എന്‍റെ ഷൂസില്‍ മണല്‍ കുടുങ്ങി . 586 01:05:40,023 --> 01:05:43,694 ഒരു നാട ഉപയോഗിച്ച് ഒന്ന്കെട്ടിവെക്കാമോ? 587 01:05:45,237 --> 01:05:46,738 തീര്‍ച്ചയായും . 588 01:05:46,864 --> 01:05:49,324 ശരിക്കും മീന്‍, അതോ വെറും പഴയ ഷൂസോ? 589 01:05:49,950 --> 01:05:53,162 നമ്മളൊന്ന് നോക്കിയാലോ. 590 01:05:53,829 --> 01:05:55,581 എന്തോ ഉണ്ടോ അവിടെ. 591 01:06:14,892 --> 01:06:16,435 ചാക്ക് കൊണ്ട് വാ. 592 01:06:49,801 --> 01:06:51,678 അത് തടിച്ചതാണോ? 593 01:06:53,472 --> 01:06:54,932 നീ കാണണമായിരുന്നു 594 01:06:55,098 --> 01:06:58,519 ജൂട്ട് ലാന്‍ഡ്‌ യുദ്ധത്തിനു ശേഷം, 595 01:06:59,603 --> 01:07:03,482 നമ്മളും ഇംഗ്ലീഷുകാരും -- 596 01:07:04,149 --> 01:07:06,401 "അഭിമാനപൂര്‍വ്വം കൊടി പറത്തി 597 01:07:06,568 --> 01:07:08,445 കറുപ്പ്- വെളുപ്പ്‌- ചോപ്പ്..." 598 01:07:08,612 --> 01:07:09,696 ഞാന്‍ പറഞ്ഞത് മനസ്സിലായോ? 599 01:07:10,656 --> 01:07:12,574 യുദ്ധത്തിനു ശേഷം... 600 01:07:17,412 --> 01:07:19,832 ഈല്‍ മത്സ്യങ്ങള്‍ ഇത്ര തടിച്ചിരുന്നു. 601 01:07:32,219 --> 01:07:34,638 അവന്‍ ചോദിച്ചത് 1.50, 602 01:07:34,763 --> 01:07:36,807 പക്ഷെ ഞാന്‍ ഒരു ഗില്‍ഡന്‍ കൊടുത്തു. 603 01:08:14,052 --> 01:08:17,222 ഞാന്‍ ആ ഈല്‍ മത്സ്യം കഴിക്കുമെന്ന് കരുതുകയേ അരുത്. 604 01:08:17,347 --> 01:08:19,516 ജാഡ കാട്ടല്ലേ. 605 01:08:19,766 --> 01:08:22,644 ഞാനിനി ഒരിക്കലും മീന്‍ തിന്നില്ല. ഈല്‍ എന്തായാലും തിന്നില്ല. 606 01:08:22,978 --> 01:08:27,232 നീ അതെന്നും കഴിക്കാറുണ്ടല്ലോ നിനക്കറിയുകയും ചെയ്യാം അതെവിടുന്നാണെന്ന്. 607 01:08:28,233 --> 01:08:29,318 അടങ്ങൂ. 608 01:08:30,235 --> 01:08:32,404 നിര്‍ത്തു ആ ചെണ്ട എന്നത്തേക്കും. 609 01:08:32,571 --> 01:08:34,948 - കുട്ടിയെ വെറുതെ വിട്! - എന്നിട്ടവിടെ ഇരി! 610 01:08:35,073 --> 01:08:37,576 ആരെയാ കുറ്റം പറയുക? ആരാ സെല്ലര്‍ വാതില്‍ തുറന്നിട്ടത്? 611 01:08:38,410 --> 01:08:41,163 അത് പഴം കഥ. ഇരിക്കവിടെ. 612 01:08:41,663 --> 01:08:44,917 രുചിയില്ലേയെന്നു നോക്ക്. 613 01:08:45,042 --> 01:08:47,419 നോക്ക് . ഒരൊറ്റക്കടി. 614 01:08:47,586 --> 01:08:51,006 മല്ലിച്ചപ്പും ചേര്‍ത്ത ഈല്‍, 615 01:08:51,590 --> 01:08:55,219 കറുവപ്പട്ടയും ഞെരടിച്ചേര്‍ത്ത നാരങ്ങാ ചീളും 616 01:08:55,344 --> 01:08:57,888 അവള്‍ക്കു വേണ്ടെങ്കില്‍ തീറ്റിക്കണ്ട. 617 01:08:58,013 --> 01:08:59,056 നീ മാറി നില്‍ക്ക്. 618 01:08:59,181 --> 01:09:02,267 അവളെ വിട്ടേക്ക്. ഛര്‍ദ്ധിക്കും. 619 01:09:02,601 --> 01:09:04,770 നല്ല വിലകൊടുത്താ ഈ ഈല്‍ മത്സ്യം വാങ്ങിയത്. 620 01:09:04,895 --> 01:09:06,688 ഒന്ന് രുചിച്ചു നോക്ക്. 621 01:09:07,397 --> 01:09:11,944 നന്നായി കഴുകി വൃത്തിയാക്കിയതാ. 622 01:09:14,446 --> 01:09:17,783 വിഷമല്ല. മൃദുലം. കരളിന് നല്ലത്. 623 01:09:17,950 --> 01:09:19,785 വളരെ ഫ്രഷ്‌ ആണ് താനും! 624 01:09:20,285 --> 01:09:22,454 അറപ്പുണ്ടാക്കുന്ന ഭാഗങ്ങളെല്ലാം കളഞ്ഞിട്ടുണ്ട്. 625 01:09:24,873 --> 01:09:26,792 ഓസ്കാര്‍, ഇരിക്കൂ. 626 01:09:29,211 --> 01:09:31,088 ഞാന്‍ സ്റ്റൗവിനടുത്തു മണിക്കൂറുകള്‍ വിയര്‍ത്തതാ. 627 01:09:31,213 --> 01:09:34,091 ചില ആളുകള്‍ അതേറെ ഇഷ്ടപ്പെടും. 628 01:10:03,537 --> 01:10:05,164 എന്ത് ചെയ്യണമെന്നു എനിക്കറിയില്ല! 629 01:10:05,289 --> 01:10:06,957 ആല്‍ഫ്രഡ്‌, സ്വയം നിയന്ത്രിക്കൂ. 630 01:10:07,291 --> 01:10:10,460 എനിക്കവളോട് സംസാരിക്കാന്‍ വയ്യ. മീന്‍ തണുത്തു തുടങ്ങുകയുമാണ്. 631 01:10:10,586 --> 01:10:12,588 സ്ത്രീകള്‍ ലോല ഹൃദയരാണ്. 632 01:10:13,088 --> 01:10:17,009 നീ സംസാരിച്ചു നോക്ക്. അവളൊന്നു ശാന്തയായിക്കിട്ടിയാല്‍ മതി. 633 01:12:17,379 --> 01:12:20,048 ഞാന്‍ അതൊന്നു ചൂടാക്കുകയെങ്കിലും ചെയ്തോട്ടെ? 634 01:12:55,375 --> 01:12:57,503 വേണ്ട, ബ്രോണ്‍സ്കിയോടു അത് വേണ്ട. 635 01:12:58,795 --> 01:13:01,965 പോളിഷ് പോസ്റ്റ്‌ ഓഫീസിനു വേണ്ടി നിലക്കൊണ്ടപ്പോള്‍ അവന്‍ തെറ്റായ പക്ഷം പിടിച്ചു. 636 01:13:02,090 --> 01:13:04,176 പോളണ്ടുകാര്‍ക്ക് വേണ്ടി ബെറ്റ്‌ വെക്കരുത്. 637 01:13:04,468 --> 01:13:07,137 നിര്‍ബന്ധമെങ്കില്‍, ജര്‍മ്മന്‍കാര്‍ക്കൊപ്പം ബെറ്റ്‌ വെക്കുക. 638 01:13:07,763 --> 01:13:10,265 ഇന്നോ നാളെയോ അവര്‍ കീഴടക്കും. 639 01:13:10,974 --> 01:13:14,269 ഒന്നോര്‍ത്തു നോക്ക്, ജര്‍മ്മന്‍കാര്‍ വരികയും നിന്നെ ബ്രോണ്‍സ്കിയോടൊപ്പം കാണുകയും ചെയ്‌താല്‍, 640 01:13:14,394 --> 01:13:15,854 ആ നൊസ്സന്‍ പോളണ്ടുകാരനൊപ്പം. 641 01:13:16,021 --> 01:13:19,233 നീ കുഴപ്പത്തിലാവും. 642 01:13:19,691 --> 01:13:22,945 എന്ത് കൊണ്ട് മാറ്റ്സെരാത്തിനൊപ്പം നിന്ന് കൂടാ? 643 01:13:28,367 --> 01:13:32,246 അല്ലെങ്കില്‍, എന്നെ അനുഗ്രഹിക്കുമെങ്കില്‍, 644 01:13:32,704 --> 01:13:34,373 എന്നോടൊപ്പം നില്‍ക്ക്, 645 01:13:34,790 --> 01:13:36,333 സിഗിസ്മുണ്ട് മാര്‍കൂസ്, 646 01:13:37,209 --> 01:13:38,627 പുതുതായി മാര്‍ഗ്ഗം കൂടിയവന്‍. 647 01:13:38,919 --> 01:13:40,629 അരുത്, മാര്‍കൂസ്. ദയവായി! 648 01:13:41,046 --> 01:13:42,631 നമുക്ക് ലണ്ടനില്‍ പോവാം 649 01:13:42,756 --> 01:13:45,717 ജര്‍മ്മന്‍കാര്‍ വരും മുമ്പ്, മറ്റെല്ലാവരെയും പോലെ. 650 01:13:50,931 --> 01:13:52,766 നോക്ക്. അവിടെ അവന്‍. 651 01:13:53,600 --> 01:13:55,894 നമ്മള്‍ അവനെയും ലണ്ടനിലേക്ക് കൂട്ടും. 652 01:13:56,103 --> 01:13:57,938 അവന്‍ ഒരു രാജകുമാരനായി വളരും. 653 01:14:00,232 --> 01:14:03,110 നന്ദി, മാര്‍കൂസ്, പക്ഷെ സാധ്യമല്ല, 654 01:14:03,235 --> 01:14:05,362 അത് ബ്രോണ്‍സ്കി കാരണമല്ല. 655 01:14:05,487 --> 01:14:08,907 അത് കേട്ടതില്‍ സന്തോഷം. അവന്‍ കാരണമല്ലെന്ന് എനിക്കൊരു തോന്നലുണ്ടായിരുന്നു. 656 01:14:09,199 --> 01:14:11,285 ബ്രോണ്‍സ്കിയില്‍ നിന്ന് ശരിക്കും വിട്ടു നിന്നോളൂ, 657 01:14:11,410 --> 01:14:12,995 മാറ്റ്സെരാത്തിനോട് ചേര്‍ന്ന് നിന്നോളൂ. 658 01:15:29,738 --> 01:15:30,823 വരൂ. 659 01:15:32,533 --> 01:15:34,034 തുടരൂ. 660 01:15:34,701 --> 01:15:36,078 ഒന്ന്, രണ്ടു, ഒന്ന് രണ്ടു... 661 01:15:39,581 --> 01:15:41,250 നിനക്ക് കഴിയില്ലേ? 662 01:15:41,500 --> 01:15:43,335 അതോ നീ ചെയ്യില്ല? 663 01:15:43,669 --> 01:15:45,045 റാസ്കല്‍! 664 01:15:45,337 --> 01:15:46,672 'കാരണം നിനക്ക് മറ്റെന്തും ചെയ്യാം. 665 01:15:47,506 --> 01:15:51,343 ഞാന്‍ പാപിയാണ് ചിന്തയില്‍, വാക്കില്‍, പ്രവര്‍ത്തിയില്‍. 666 01:15:51,510 --> 01:15:53,512 തനിച്ചോ മറ്റാരോടെങ്കിലും കൂടെയോ? 667 01:15:53,679 --> 01:15:54,888 മറ്റൊരാളോടൊപ്പം. 668 01:15:55,180 --> 01:15:56,640 എപ്പോള്‍ എവിടെ വെച്ച്? 669 01:15:57,224 --> 01:15:59,768 വ്യാഴാഴ്ച, ടിഷ് ലര്‍ഗാസില്‍ വെച്ച്. 670 01:15:59,893 --> 01:16:03,147 എന്‍റെ കുഞ്ഞേ, ആ വൃത്തികെട്ട അയല്‍പക്കത്തോ? 671 01:16:03,272 --> 01:16:04,982 ഫാദര്‍, എനിക്കത് ഒഴിവാക്കാന്‍ കഴിയുന്നില്ല. 672 01:16:05,107 --> 01:16:07,401 ഞാന്‍ ശ്രമിക്കുന്നുണ്ട്, പക്ഷെ പറ്റുന്നില്ല. 673 01:16:07,526 --> 01:16:11,405 പക്ഷെ എന്‍റെ പ്രിയപ്പെട്ട മിസ്സിസ് മാറ്റ്സെരത്, അതിന്‍റെ പരിണിതഫലങ്ങള്‍?. 674 01:16:12,531 --> 01:16:14,616 അതിപ്പോഴേ ആയിക്കഴിഞ്ഞു, ഫാദര്‍ . 675 01:16:15,409 --> 01:16:16,994 അതിപ്പോഴേ ആയിക്കഴിഞ്ഞു. 676 01:16:24,668 --> 01:16:27,379 ഇനിയെന്തെന്നാണ് ചിന്തിക്കുനത്? 677 01:16:27,546 --> 01:16:28,881 കൊച്ചു വെകിളി. 678 01:16:38,307 --> 01:16:41,435 ഫാദര്‍, ഞാന്‍ കുഞ്ഞിനെ എന്ത് ചെയ്യും? 679 01:16:42,561 --> 01:16:45,230 ഞാന്‍ എന്‍റെ കുഞ്ഞു ഒസ്കാറിനെ സ്നേഹിക്കുന്നു, 680 01:16:45,898 --> 01:16:48,775 അവനിപ്പോഴേ 14 വയസ്സായി. 681 01:16:48,901 --> 01:16:52,070 അവന്‍ എപ്പോഴും കുഴപ്പങ്ങളില്‍ ചാടുന്നു, ഇപ്പൊ ഇതും! ഓ, ഫാദര്‍ -- 682 01:16:53,447 --> 01:16:56,992 പ്രാര്‍ഥിക്കൂ, മിസ്സിസ് മാറ്റ്സെരത്, പ്രാര്‍ഥിക്കൂ . 683 01:16:59,036 --> 01:17:01,205 ഓസ്കാര്‍, നിര്‍ത്തൂ. 684 01:17:06,835 --> 01:17:07,878 ആഗ്നെസ്‌? 685 01:18:53,317 --> 01:18:56,361 ഞാന്‍ എന്തേ നിന്നോട് പറഞ്ഞത്? അതാ വീണ്ടും മത്സ്യം. 686 01:18:57,237 --> 01:18:59,031 അവള്‍ തിന്നുകയല്ല. വിഴുങ്ങുകയാണ്. 687 01:18:59,198 --> 01:19:01,241 അത് വയറ്റില്‍ പിടിക്കുന്നില്ലെന്നത് അവളെ പരിഭ്രമിപ്പിക്കുന്നു. 688 01:19:01,408 --> 01:19:03,577 ദൈവമേ ഇതെങ്ങനെ പറ്റി? 689 01:19:04,369 --> 01:19:06,288 കഴിഞ്ഞ മൂന്നാഴ്ചയായി ഇത് തുടരുകയാണ്. 690 01:19:06,538 --> 01:19:08,707 ആദ്യമൊക്കെ കോരയും മത്തിയുമായിരുന്നു . 691 01:19:08,832 --> 01:19:11,251 ഇപ്പോള്‍ അച്ചാറിട്ട ഹെറിംഗ് 692 01:19:13,128 --> 01:19:15,047 ഞാന്‍ എല്ലാ ശ്രമവും നടത്തി നോക്കി. 693 01:19:15,172 --> 01:19:17,216 ഇപ്പോള്‍ വഴി മുട്ടി. 694 01:19:17,841 --> 01:19:19,843 നീയെന്തേ ഇതേ വരെ എന്നെ വിളിച്ചില്ല? 695 01:19:34,817 --> 01:19:36,860 ആഗ്നെസ്‌, എന്താ കുഴപ്പമെന്ന് പറയൂ. 696 01:19:40,906 --> 01:19:43,242 മത്സ്യാഹാരം നിനക്ക് ചേരുന്നില്ലെന്ന് നിനക്കറിയില്ലേ! 697 01:19:44,243 --> 01:19:45,410 അതവളുടെ അടുത്തു നിന്ന് എടുത്തു മാറ്റൂ. 698 01:19:45,744 --> 01:19:50,249 പുതുയുഗം പിറക്കുന്നതൊന്നും തിരിച്ചറിഞ്ഞട്ടല്ലാതെ വെറും ഭയം കാരണം 699 01:19:50,374 --> 01:19:53,335 പത്തു കണ്‍സര്‍വേറ്റീവുകള്‍ പാര്‍ട്ടിയില്‍ ചേരുന്നതിനേക്കാള്‍ 700 01:19:53,460 --> 01:19:57,089 ഒരൊറ്റ കമ്യൂണിസ്റ്റുകാരന്‍ ചേരുന്നതാണ് ഫ്യൂറര്‍ക്ക് സന്തോഷം. 701 01:19:57,214 --> 01:19:59,049 അതെ, ഒരു പുതു യുഗം! 702 01:19:59,591 --> 01:20:00,634 അവള്‍ക്ക് ജീവിതാശയില്ല, 703 01:20:00,843 --> 01:20:02,344 മരിക്കാനും ആശയില്ല. 704 01:20:03,011 --> 01:20:04,304 എനിക്കറിയില്ല. 705 01:20:06,932 --> 01:20:10,644 എന്തും ഏറെയാവുന്നതിന്‍റെ ദോഷമാണ്, അത് കുമിഞ്ഞു കൂടുന്നു. 706 01:20:13,272 --> 01:20:17,192 ഞാന്‍ അങ്ങനെ പറഞ്ഞിരുന്നു, പക്ഷെ ഞാനത് നടത്തി. 707 01:20:18,777 --> 01:20:20,445 അതെളുപ്പമായിരുന്നു എന്ന് നീ കരുതുന്നുണ്ടോ? 708 01:20:20,571 --> 01:20:23,949 നിന്‍റെ അച്ഛന്‍, കൊല്യാചെക്, 709 01:20:24,783 --> 01:20:26,952 തടികൾക്കടിയില്‍ മറഞ്ഞപ്പോള്‍ 710 01:20:28,662 --> 01:20:30,497 എന്നിട്ടൊരിക്കലും തിരിച്ചു വരാതെ? 711 01:20:30,664 --> 01:20:34,459 - പക്ഷെ അദ്ദേഹം പോയതാണെന്ന് നമുക്കറിയാമല്ലോ! - ദൂരെ, അല്ലെ. അതാണ്‌ ആണുങ്ങളുടെ രീതി. 712 01:20:34,960 --> 01:20:38,547 നീ രണ്ടു ആണുങ്ങളോടൊപ്പം കഴിയുകയും എന്നിട്ടും മതി വരാതിരിക്കയും ചെയ്യുമ്പോള്‍ 713 01:20:38,672 --> 01:20:39,798 നിനക്കെങ്ങനെ അങ്ങനെ പറയാനാവും? 714 01:20:39,923 --> 01:20:41,800 മതി, അമ്മേ! 715 01:20:41,925 --> 01:20:44,428 ഇവിടെ ഇഷ്ടം പോലെ ഇടമുണ്ടല്ലോ. 717 01:20:50,309 --> 01:20:51,977 അതെന്നാവും? 718 01:20:53,770 --> 01:20:56,440 ഒരിക്കലുമില്ല! അതൊരിക്കലും സംഭവിക്കില്ല! 719 01:21:05,157 --> 01:21:06,825 എനിക്ക് അറിയാന്‍ മാര്‍ഗ്ഗമുണ്ടായിരുന്നില്ല! 720 01:21:17,211 --> 01:21:18,504 അവളെ താങ്ങൂ. 721 01:21:27,179 --> 01:21:29,473 നിനക്കെന്താ കുഞ്ഞിനെ വേണ്ടാത്തത്? 722 01:21:35,187 --> 01:21:37,689 അതാരുടെതാണ് എന്നത് പ്രശ്നമല്ല. 723 01:22:01,129 --> 01:22:02,548 ഇവിടെ മേളം പാടില്ല. 724 01:22:02,673 --> 01:22:05,801 നിന്റെ ബ്രൌണ്‍ ഷര്‍ട്ട്കാരോടൊപ്പം പോയി നിന്‍റെ വാദ്യം മുഴക്ക്‌. 725 01:22:06,093 --> 01:22:08,387 നിന്റെ വാദ്യമൊക്കെ ഉടന്‍ തീരും. 726 01:22:08,720 --> 01:22:09,471 നാസി പന്നി! 727 01:22:09,638 --> 01:22:10,973 ചുവപ്പന്‍ പന്നി! 728 01:23:32,888 --> 01:23:35,349 നീയെന്താ ഇവിടെ ചെയ്യുന്നത്? 729 01:23:35,474 --> 01:23:37,559 നിനക്കിവിടെ കാര്യമില്ല! 730 01:23:38,644 --> 01:23:41,313 നീയെന്താണെന്നറിയണോ? 731 01:23:42,189 --> 01:23:44,316 ജൂതത്തെണ്ടി. അതാണ്‌ നീ. 732 01:24:05,003 --> 01:24:06,672 ആഹ്, അത് കുഞ്ഞു ഒസ്കാറാണ്. 733 01:24:10,259 --> 01:24:12,344 അവര്‍ മാര്കൂസിനെ എന്ത് ചെയ്യുന്നു എന്ന് നോക്കൂ, 734 01:24:12,719 --> 01:24:14,847 അവരെ പോലെ മാമോദീസാ മുങ്ങിയ അയാളെ! 735 01:24:17,975 --> 01:24:19,643 നിന്‍റെ ചെണ്ട പൊട്ടിയോ? 736 01:24:20,644 --> 01:24:24,189 വന്നു എന്നെ കാണൂ. നിനക്ക് പുതിയതൊരെണ്ണം തരാം. 737 01:24:29,695 --> 01:24:32,030 ഒരു സുന്ദര ദിനം! 738 01:24:32,197 --> 01:24:36,910 എല്ലാ വസ്തുക്കളും വളരെ ചീപ് ആയ ഇടത്തിലേക്ക് അവള്‍ പോയിരിക്കുന്നു. 739 01:24:37,035 --> 01:24:39,037 ഹെബേമസ് ഡോമിനം. 740 01:24:39,204 --> 01:24:41,456 അതെ, സുന്ദര ദിനം. 741 01:24:41,623 --> 01:24:43,667 മറക്കാനാവാത്ത ദിനം. 742 01:24:44,293 --> 01:24:46,503 ഞാനും രക്ഷകനെ കണ്ടിട്ടുണ്ട്. 743 01:24:46,670 --> 01:24:48,630 നീ രക്ഷകനെ കണ്ടോ? 744 01:25:09,359 --> 01:25:11,069 നല്ല ദിനം. 745 01:25:16,992 --> 01:25:20,913 ദൈവം ജയിച്ചു. 746 01:25:21,580 --> 01:25:22,706 അയാള്‍ ധൃതിയിലായിരുന്നു. 747 01:28:36,191 --> 01:28:39,027 പണ്ടൊരിക്കല്‍ ഒരു ചെണ്ടക്കാരനുണ്ടായിരുന്നു. 748 01:28:39,153 --> 01:28:40,863 അവന്‍റെ പേര് ഓസ്കാര്‍ എന്നായിരുന്നു. 749 01:28:40,988 --> 01:28:45,617 ഒരു പാട് മീന്‍ തിന്ന് അവന്‍റെ പാവം മമ്മ പോയി. 750 01:28:46,118 --> 01:28:49,246 പണ്ടൊരിക്കല്‍, പറ്റിക്കാന്‍ പറ്റിയ ഒരു ജനതയുണ്ടായിരുന്നു 751 01:28:49,913 --> 01:28:52,457 അവര്‍ സാന്റാ ക്ലോസില്‍ വിശ്വസിച്ചു. 752 01:28:52,624 --> 01:28:56,170 എന്നാല്‍ യഥാര്‍ഥത്തില്‍ സാന്റാ ക്ലോസ് 753 01:28:56,628 --> 01:28:58,630 ഗ്യാസുകാരന്‍ ആയിരുന്നു! 754 01:29:34,875 --> 01:29:38,504 പണ്ടൊരിക്കല്‍, ഒരു പാവക്കച്ചവടക്കാരന്‍ ഉണ്ടായിരുന്നു. 755 01:29:39,671 --> 01:29:42,549 അയാളുടെ പേര് സിഗ്സിമുണ്ട്മാര്‍കൂസ് എന്നായിരുന്നു, 756 01:29:44,802 --> 01:29:49,473 അയാള്‍ വെളുപ്പും ചുവപ്പും മെഴുക്ക് പുരട്ടിയ പാവകള്‍ വിറ്റു. 757 01:29:57,898 --> 01:30:01,026 പണ്ടൊരിക്കല്‍, ഒരു ചെണ്ടക്കാരന്‍ ഉണ്ടായിരുന്നു. 758 01:30:02,319 --> 01:30:04,279 അവന്റെ പേര് ഓസ്കാര്‍ എന്നായിരുന്നു. 759 01:30:14,039 --> 01:30:16,917 പണ്ടൊരിക്കല്‍, ഒരു പാവക്കച്ചവടക്കാരന്‍ ഉണ്ടായിരുന്നു 760 01:30:17,501 --> 01:30:19,211 അയാളുടെ പേര് മാര്‍കൂസ്... 761 01:30:20,712 --> 01:30:24,967 അയാള്‍ ലോകത്തുള്ള പാവകളെല്ലാം കൂടെയെടുത്തു. 762 01:31:08,677 --> 01:31:11,221 ജര്‍മന്‍ ഡാന്‍സിഗ് സെന്റിനല്‍! 763 01:31:24,776 --> 01:31:28,030 സെപ്റ്റംബര്‍ 1, 1939. 764 01:31:29,406 --> 01:31:32,075 തീയതി നിനക്കറിയാമെന്നു ധരിക്കട്ടെ. 765 01:31:33,577 --> 01:31:36,747 അന്നാണ് ഞാനെന്‍റെ രണ്ടാമത്തെ തെറ്റ് ചെയ്തത്. 766 01:31:37,831 --> 01:31:40,292 കാരണം ഓസ്കാര്‍ എന്ന ഞാനെന്ന ഈ ചെണ്ടക്കാരന്‍, 767 01:31:40,459 --> 01:31:44,296 എന്‍റെ പാവം മമ്മയെ കുഴിമാടത്തിലേക്ക് ചെണ്ടകൊട്ടി ഇറക്കി എന്ന് മാത്രമല്ല. 768 01:31:44,421 --> 01:31:45,589 എന്‍റെ പാവം അങ്കിള്‍ , 769 01:31:45,714 --> 01:31:50,803 മിക്കവാറും എന്‍റെ അച്ഛന്‍, യാന്‍ ബ്രോണ്‍സ്കിയെയും 770 01:31:50,969 --> 01:31:53,138 പോളിഷ് പോസ്റ്റ്‌ ഓഫീസിലേക്ക് വലിച്ചിഴച്ചു, 771 01:31:53,305 --> 01:31:56,058 അങ്ങനെ അദ്ദേഹത്തിന്‍റെ മരണത്തിലേക്കും. 772 01:32:00,312 --> 01:32:02,856 - നില്‍ക്ക്. നിങ്ങള്‍ക്ക് അകത്തേക്ക് പോവാന്‍ പാടില്ല. - എന്ത് കൊണ്ട്? ഞാനിവിടെ ജോലിക്കാരനാ. 773 01:32:02,981 --> 01:32:05,275 പരിധിയില്‍ പെടില്ല. ആരെയും അനുവദിക്കില്ല. 774 01:32:08,028 --> 01:32:10,906 ഞങ്ങള്‍ക്ക് കൊബിയേലയെ കണ്ടാല്‍ മതി. 775 01:32:12,241 --> 01:32:14,493 അയാള്‍ പോളണ്ട്കാരനാണ് ! അയാളെ തടയൂ! 776 01:32:22,334 --> 01:32:23,877 ഏറെ വൈകി. 777 01:32:23,961 --> 01:32:26,505 വേഗം, അവര്‍ ആയുധ വിതരണം തുടങ്ങി. 778 01:32:27,172 --> 01:32:29,216 നീ ഇപ്പോഴും ഒടുവിലാണ്. ഈ റൈഫിള്‍ എടുത്തോളൂ. 779 01:32:31,343 --> 01:32:32,302 ഹെല്‍മെറ്റ്‌. 780 01:32:33,512 --> 01:32:35,347 പടക്കോപ്പുകള്‍ തീര്‍ന്നു. 781 01:32:57,578 --> 01:32:59,496 നീയെന്താ ഇവിടെ? 782 01:32:59,621 --> 01:33:01,123 കൊബ്യാലാ. ചെണ്ട നന്നാക്കി താ! 783 01:33:01,248 --> 01:33:05,419 നടപ്പില്ല. അയാള്‍ക്ക്‌ നിനക്ക് തരാന്‍ സമയമില്ല. 784 01:33:06,170 --> 01:33:09,673 ബ്രോണ്‍സ്കി, ഭ്രാന്തുണ്ടോ? ഈ കുട്ടിയെ മാറ്റൂ. 785 01:33:11,216 --> 01:33:12,676 ഓസ്കാര്‍, എവിടെയെങ്കിലും പോയൊളിക്ക്. 786 01:33:12,843 --> 01:33:15,429 എനിക്കിവിടെ നിന്നേ പറ്റൂ. വേഗം, വേഗം. 787 01:33:20,642 --> 01:33:22,311 സെപ്തംബര്‍ ഒന്നിന്, 788 01:33:22,811 --> 01:33:25,314 ജര്‍മന്‍ അതിര്‍ത്തി ഭേദിക്കപ്പെട്ടു. 789 01:33:26,398 --> 01:33:28,817 കഴിഞ്ഞ രാത്രി, ആദ്യമായി, 790 01:33:28,942 --> 01:33:33,197 പോളണ്ടുകാര്‍ ജര്‍മന്‍ സാധാരണക്കാരുടെ മേല്‍ വെടിവെപ്പ് നടത്തി 791 01:33:33,780 --> 01:33:36,200 ജര്‍മന്‍ മണ്ണില്‍. 792 01:33:36,950 --> 01:33:41,371 ഇന്ന് വെളുപ്പിന് 5:45 മുതല്‍ നമ്മള്‍ തിരിച്ചടിച്ചു തുടങ്ങി. 793 01:34:05,187 --> 01:34:09,107 ഇപ്പോള്‍ മുതല്‍, ബോംബിനു പകരം ബോംബ്‌ തന്നെ. 794 01:34:52,151 --> 01:34:55,320 അങ്കിള്‍ യാന്‍ എവിടെ? 795 01:35:00,826 --> 01:35:02,828 യാന്‍! 796 01:35:52,669 --> 01:35:55,714 ചെണ്ട! യാന്‍, ചെണ്ട! 797 01:35:59,718 --> 01:36:01,303 താഴെ കിടക്കു! 798 01:36:01,678 --> 01:36:04,848 - ചെണ്ട! - പിടിക്ക്! പോയൊളിക്ക്. 799 01:36:06,308 --> 01:36:08,310 നിനക്കിവിടെ കഴിയാനാവില്ല, ഓസ്കാര്‍. 800 01:36:12,731 --> 01:36:14,566 ഇനി നീ! വെടി വെക്കൂ! 801 01:37:08,954 --> 01:37:11,248 ഹേ, കൊബ്യാലാ, തോറ്റുപോവരുത്. 802 01:37:15,085 --> 01:37:18,589 ഞാന്‍ നിന്നേ കെട്ടി താങ്ങി നിര്‍ത്താം. അപ്പോള്‍ നീ വീണു പോവില്ല. 803 01:37:32,227 --> 01:37:33,562 അരുത്! 804 01:37:37,483 --> 01:37:39,401 അതാ. 805 01:37:39,485 --> 01:37:40,986 ഇതും കൂടി. 806 01:37:43,989 --> 01:37:45,491 ഇതും കൂടി. 807 01:38:01,006 --> 01:38:02,925 ഇനി ഞാനാണോ? 808 01:38:07,346 --> 01:38:10,432 ഒരു കളി, രണ്ടെതിര്, മൂന്നു പോയിന്‍റ്, നാല് ക്ലബ്സ്. 809 01:38:10,557 --> 01:38:12,851 മൊത്തം 48, അല്ലെങ്കില്‍ 12 ഫെന്നിങ്ങ്സ്. 810 01:38:43,048 --> 01:38:46,218 ഹേ, രസം കൊല്ലിയാവല്ലേ. 811 01:38:46,385 --> 01:38:48,053 എനിക്ക് ഒറ്റയ്ക്ക് കളിക്കാനാവില്ല. 812 01:38:48,178 --> 01:38:50,222 അടങ്ങ്. 813 01:38:53,058 --> 01:38:54,393 കൊബ്യാലാ , എന്താ കുഴപ്പം? 814 01:38:58,397 --> 01:38:59,439 കൊബ്യാലാ... 815 01:39:01,066 --> 01:39:03,068 കൊബ്യാലാ, ഞാന്‍ യാചിക്കുന്നു! 816 01:39:04,444 --> 01:39:06,780 എനിക്കൊരുഗ്രന്‍ കയ്യാ. 817 01:39:06,905 --> 01:39:09,158 നോക്ക്, ഒരുഗ്രന്‍ കൈ. 818 01:39:22,463 --> 01:39:23,797 ആഗ്നെസ്‌! 819 01:39:23,922 --> 01:39:25,424 അവള്‍ മരിച്ചു. 820 01:39:50,282 --> 01:39:51,950 ഞങ്ങള്‍ കീഴടങ്ങുന്നു! 821 01:39:53,202 --> 01:39:54,870 വെടി വെക്കല്ലേ! 822 01:39:57,956 --> 01:39:59,708 വെടി നിര്‍ത്തൂ! 823 01:40:32,574 --> 01:40:34,076 ഫ്രീസ്! ഹാന്‍റ്സ് അപ്! 824 01:40:34,326 --> 01:40:36,119 വരിവരിയായി! പുറത്ത് വരിന്‍! 825 01:40:40,541 --> 01:40:42,376 മുന്നോട്ടു പോകൂ, അതോ? 826 01:40:49,633 --> 01:40:50,968 നീയും! 827 01:41:26,670 --> 01:41:30,883 ന്യൂസ് റീലിനു വേണ്ടി അവര്‍ ഞങ്ങളെ ഷൂട്ട്‌ ചെയ്തു 828 01:41:31,633 --> 01:41:34,052 അത് എല്ലാ സിനിമകളിലും കാണിച്ചു, 829 01:41:34,386 --> 01:41:38,974 കാരണം, ഡാന്‍സിഗിലെ പോളിഷ് പോസ്റ്റ്‌ ഓഫീസിലെ ഓസ്കാറിന്‍റെ അനുഭവങ്ങള്‍ 830 01:41:39,224 --> 01:41:42,895 രണ്ടാം ലോക യുദ്ധത്തിലെ 831 01:41:43,020 --> 01:41:45,898 ഒന്നാം ഏറ്റുമുട്ടലെന്നു ചരിത്രത്തില്‍ ഇടം പിടിച്ചു. 832 01:41:50,360 --> 01:41:52,529 ഹാന്‍സീറ്റിക് ഡാന്‍സിഗ് ഫ്രീ സിറ്റി 833 01:41:52,654 --> 01:41:55,574 അതിന്‍റെ ഇഷ്ടികയില്‍ തീര്‍ത്ത ഗോഥിക് സമുച്ചയങ്ങളുടെ 834 01:41:55,741 --> 01:41:58,660 ജര്‍മന്‍ റീച്ചുമായുള്ള സമന്വയം കൊണ്ടാടി. 835 01:42:00,412 --> 01:42:03,165 ഇത് നിന്‍റെ ജീവിതത്തിലെ വലിയ നിമിഷം. 836 01:42:03,290 --> 01:42:08,418 കണ്ണ് തുറന്നു കണ്ടോ. നിനക്ക് പറയാന്‍ കഥകളുണ്ടാവും. 837 01:42:06,585 --> 01:42:09,797 അദ്ദേഹം എന്‍റെ നേരെ നോക്കിയാല്‍ ഞാന്‍ ബോധം കെട്ടേക്കും! 838 01:42:09,922 --> 01:42:11,423 അതാ അദ്ദേഹം! 839 01:42:29,608 --> 01:42:31,276 ഞാന്‍ രക്ഷകനെ കണ്ടിട്ടില്ല. 840 01:42:33,195 --> 01:42:34,530 എന്‍റെ കൂടെ വരൂ. 841 01:42:35,280 --> 01:42:36,782 ഞാന്‍ നിനക്ക് ഒരു കൂട്ടം കാണിച്ചു തരാം. 842 01:42:53,257 --> 01:42:55,926 റസ്റ്റ്‌ ഇന്‍ പീസ്‌... 843 01:43:04,810 --> 01:43:07,229 എന്താ? അവര്‍ യാന്‍ ബ്രോണ്‍സ്കിയെ കൊന്നോ? 844 01:43:11,233 --> 01:43:12,276 അതാ, അവിടെ. 845 01:43:19,491 --> 01:43:23,078 അവര്‍ സ്വരുക്കൂട്ടി 846 01:43:23,662 --> 01:43:26,498 വെടിയുണ്ടകളുടെ പുറം കവറുകള്‍. 847 01:43:26,999 --> 01:43:29,668 മുഴുവനും, ഒന്നൊഴിച്ച്. 848 01:43:30,669 --> 01:43:34,381 അവരെപ്പോഴും ഒരെണ്ണം മറക്കും. 849 01:43:56,945 --> 01:44:00,491 ഇത് മരിയ. നിങ്ങള്‍ക്കു വേണ്ടി ജോലി ചെയ്യാന്‍ വന്നു. 850 01:44:18,717 --> 01:44:22,471 ഉപഭോക്താക്കള്‍ക്കായി ഒരാളെ വേണമെന്ന് നിങ്ങള്‍ പറഞ്ഞിരുന്നില്ലേ. 851 01:44:23,764 --> 01:44:26,099 ഇങ്ങനെ പോവാനാവില്ല. 852 01:44:27,893 --> 01:44:30,187 ഒസ്കാറിനും. 853 01:44:30,687 --> 01:44:34,441 നന്മ നിറഞ്ഞ മറിയമേ, സ്തുതി കര്‍ത്താവ് നിന്നോട് കൂടി. 854 01:44:34,566 --> 01:44:38,403 സ്ത്രീകളില്‍ നീ വിശുദ്ധ, നിന്‍റെ വയറ്റില്‍ പിറന്നവന്‍ വിശുദ്ധന്‍ . 855 01:44:38,570 --> 01:44:40,614 ദൈവ മാതാവേ, നിനക്ക് സ്തുതി, ഞങ്ങള്‍ പാപികള്‍ക്കായി അര്‍ഥിക്കേണമേ, 856 01:44:40,739 --> 01:44:43,283 ഇപ്പോഴും മരണ സമയത്തും. 857 01:44:43,408 --> 01:44:44,785 കര്‍ത്താവേ ഞങ്ങള്‍ക്ക് നല്‍കേണമേ -- 858 01:44:44,910 --> 01:44:46,286 വിശ്വാസം. 859 01:44:46,411 --> 01:44:48,288 എന്നെ സ്വര്‍ഗ്ഗത്തിങ്കലേക്ക് കൂട്ടേണമേ. 860 01:44:54,753 --> 01:44:56,338 നീ ബാത്റൂമില്‍ പോയോ? 861 01:44:59,174 --> 01:45:00,509 വേറൊരു ട്യൂണ്‍? 862 01:45:01,135 --> 01:45:04,263 "മേരി, എന്‍റെ ആരാധ്യ പാത്രം." 863 01:45:13,564 --> 01:45:17,276 മരിയ, ഞാന്‍ നിന്നെ പ്രണയിക്കുന്നു 864 01:45:17,442 --> 01:45:20,654 ഹൃദയത്താല്‍ മുഴുവനും 865 01:45:20,779 --> 01:45:24,741 എന്നും എന്നേക്കും 866 01:45:24,867 --> 01:45:27,369 നമ്മള്‍ പിരിയില്ലൊരിക്കലും 867 01:45:33,876 --> 01:45:35,043 മാറിപ്പോ! 868 01:45:51,894 --> 01:45:55,606 എന്‍റെ പേരറിയാത്ത കമ്പങ്ങളെ മാറ്റിവെച്ചാല്‍, 869 01:45:56,231 --> 01:45:59,776 മരിയ എന്റെ ആദ്യ കാമുകിയായിരുന്നു. 870 01:47:30,784 --> 01:47:32,286 നിനക്കെത്ര വയസ്സായി? 871 01:47:32,536 --> 01:47:33,912 16 ആയതേയുള്ളൂ. 872 01:47:34,079 --> 01:47:35,414 ഞാനും. 873 01:47:38,125 --> 01:47:40,085 എനിക്കത് വിശ്വാസമില്ല. 874 01:47:44,131 --> 01:47:47,009 പ്രണയം പാപമല്ല 875 01:47:48,010 --> 01:47:52,139 ഇനി ആണെങ്കിലും പോയിത്തുലയട്ടെ 876 01:48:07,446 --> 01:48:09,948 മരിയക്ക് വാനില്ല മണമായിരുന്നു. 877 01:48:10,324 --> 01:48:12,159 എന്ത് കൊണ്ടെന്നു എനിക്കാശ്ചാര്യം തോന്നി. 878 01:48:12,326 --> 01:48:15,579 അവള്‍ ഏതെങ്കിലും വേരുകള്‍ ഉടലില്‍ തിരുമ്മുന്നുണ്ടോ? 879 01:48:16,079 --> 01:48:21,251 അതോ അതവള്‍ ഉപയോഗിച്ചിരുന്ന ഏതെങ്കിലും വിലകുറഞ്ഞ പെര്‍ഫ്യൂം ആണോ? 880 01:48:21,376 --> 01:48:24,296 ഓസ്കര്‍ അത് കണ്ടു പിടിക്കാന്‍ തീരുമാനിച്ചു. 881 01:50:08,192 --> 01:50:10,152 നീയെന്താ ചെയ്യുന്നത്? 882 01:50:18,285 --> 01:50:19,578 ഹേ, നിര്‍ത്ത്! 883 01:50:39,431 --> 01:50:41,225 കൊച്ചു കള്ളാ. 884 01:50:41,475 --> 01:50:44,269 ഒരു ചുക്കുമറിയാതെ നീ ഊളിയിടുന്നു. 885 01:50:53,904 --> 01:50:57,115 ഞാന്‍ പ്രവചിച്ച പോലെ: 886 01:50:58,158 --> 01:51:02,788 ഫ്രാന്‍സ്‌ ഒരു അഞ്ചാഴ്ചയില്‍. നമ്മുടെ കുട്ടികള്‍ ചാനലില്‍ എത്തും 887 01:51:02,955 --> 01:51:05,958 അവിടന്ന്, ഒരേറിന്‍റെ ദൂരം. 888 01:51:06,458 --> 01:51:08,377 ലണ്ടനിലേക്ക് തുപ്പാന്‍ കഴിയുന്നത്ര. 889 01:51:08,502 --> 01:51:13,257 എന്‍റെ കാര്യം: സെല്‍ ലീഡര്‍ ആയി പ്രമോഷന്‍. 890 01:51:13,423 --> 01:51:15,801 അതിനായി ഒരു ഡ്രിങ്ക്! 891 01:51:16,969 --> 01:51:18,762 എവിടെയാണാ സാധനം? 892 01:51:25,477 --> 01:51:28,981 - വൈകുമോ? - ചെലപ്പൊ. 893 01:51:29,439 --> 01:51:31,233 കൊണ്ടാടാന്‍ ഒരു പാട് വിജയങ്ങള്‍. 894 01:51:35,821 --> 01:51:37,489 ഇതാ നിന്‍റെ മുട്ടായി. 895 01:51:38,782 --> 01:51:40,033 നീ തയാറായല്ലോ. 896 01:51:40,450 --> 01:51:41,994 നിനക്ക് മരിയയോടൊപ്പം കിടക്കാം. 897 01:51:42,828 --> 01:51:45,164 കട്ടിലില്‍ ഒസ്കാറിനും വേണ്ടത്ര ഇടമുണ്ട്. 898 01:51:45,330 --> 01:51:47,833 അവനൊരു കുഞ്ഞനല്ലേ. 899 01:51:48,333 --> 01:51:51,503 വേഗം, ഓസ്കാര്‍, വൈക്കോലിനകത്തേക്ക്. 900 01:51:51,628 --> 01:51:53,589 ഇതാ ഇങ്ങോട്ട് വാ! 901 01:51:55,340 --> 01:51:57,718 നോക്ക്. അവന്‍റെയൊരു സന്തോഷം!. 902 01:54:45,010 --> 01:54:46,678 നേരമായി. 903 01:54:47,179 --> 01:54:50,516 കുറച്ചു കൂടി.ഇത്തിരിക്കൂടി മാത്രം. 904 01:54:51,850 --> 01:54:53,685 പക്ഷെ സൂക്ഷിച്ച്. 905 01:54:53,852 --> 01:54:55,896 പേടിക്കണ്ട. 906 01:55:01,151 --> 01:55:03,153 ആയി, ആയി. 907 01:55:04,112 --> 01:55:06,490 ഇത്തിരിക്കൂടി. പക്ഷെ സൂക്ഷിച്ച്! 908 01:55:06,824 --> 01:55:08,492 ഞാന്‍ ! 909 01:55:11,703 --> 01:55:12,621 പോ! 910 01:55:24,925 --> 01:55:26,260 ആല്‍ഫ്രെഡ്, നിര്‍ത്ത്! 911 01:55:26,385 --> 01:55:29,221 നീ സൂക്ഷിക്കാത്തത് കുട്ടിയുടെ തെറ്റാണോ? 912 01:55:29,388 --> 01:55:33,225 ഞാനോ? ആരാ പിന്നേം പിന്നേം എന്ന് പറഞ്ഞത്? 913 01:55:33,392 --> 01:55:37,396 ഞാന്‍ പറഞ്ഞല്ലോ, "സൂക്ഷിക്കണേ. അത് ഇപ്പോഴാവും ." പക്ഷെ അതുണ്ടായതേ ഇല്ല. 914 01:55:37,563 --> 01:55:40,566 എത്രയായാലും പോരാ. നിങ്ങളൊക്കെ ഇത് തന്നെ. 915 01:55:40,899 --> 01:55:44,027 ഒന്നങ്ങോട്ട്, ഒന്നിങ്ങോട്ട്, തീര്‍ന്നു. അതാണ്‌ ഇണചേരലിനെ കുറിച്ച് നിങ്ങടെ കാഴ്ചപ്പാട്. 916 01:55:44,528 --> 01:55:46,655 ശരി, നീ വേറെയാരെയെങ്കിലും നോക്ക്. 917 01:55:46,780 --> 01:55:49,575 ഞാനെന്താ വല്ല ഇലക്ട്രിക് ബെല്ലോ മറ്റോ ആണോ? 918 01:55:49,700 --> 01:55:51,910 നീ ഒരിക്കലും സുരക്ഷയൊന്നും നോക്കില്ല! 919 01:55:52,077 --> 01:55:55,497 തൊള്ളയിടല്‍ നിര്‍ത്ത്. എനിക്ക് മടുത്തു. 920 01:55:56,832 --> 01:55:59,418 എങ്കില്‍ നിന്‍റെ സഖാക്കളുടെ അടുത്തേക്ക്‌ മടങ്ങിപ്പോ, നാണം കെട്ടവനെ. 921 01:55:59,585 --> 01:56:02,045 എനിക്കൊരു മാറ്റം വേണം, അത് തീര്‍ച്ച. 922 01:56:02,129 --> 01:56:03,505 സ്ത്രീകള്‍! 923 01:56:03,630 --> 01:56:07,551 അവരെല്ലാം അതിവേഗ കാര്യസാധ്യക്കാരാണ്. വിട്ടുകള! 924 01:56:07,634 --> 01:56:10,762 നിനക്ക് മതിയായില്ലെങ്കില്‍ POW യില്‍ പോ. 925 01:56:10,888 --> 01:56:13,223 ബിയര്‍ കൊണ്ട് വരുന്ന തവളയായിരിക്കും. 926 01:56:13,348 --> 01:56:15,601 അയാള്‍ നിന്നെ തൃപ്തിപ്പെടുത്തിയേക്കും! 927 01:56:25,277 --> 01:56:29,198 പ്രേമമെന്നാല്‍ വെറും ചെളിയല്ല എനിക്ക്. 928 01:56:29,907 --> 01:56:32,993 അടുത്ത തവണ ഞാന്‍ കാര്‍ഡ്സ് കളിക്കും. അപ്പോള്‍ എന്ത് പ്രതീക്ഷിക്കണമെന്നു എനിക്കറിയാം. 929 01:58:01,165 --> 01:58:03,542 വഷളന്‍ കുട്ടിക്കുള്ളന്‍! 930 01:58:03,709 --> 01:58:06,211 ഭ്രാന്തന്‍ കുഞ്ഞന്‍! 931 01:58:06,378 --> 01:58:10,257 കിറുക്കന്മാരുടെ ആലയത്തില്‍ പോ, വൃത്തികെട്ട പുഴുവേ! 932 01:58:28,525 --> 01:58:30,819 ഓസ്കാര്‍, ഞാനെന്തോ പുലമ്പിപ്പോയതാ. 933 01:59:02,184 --> 01:59:03,811 ഇനി നിനക്ക് സ്വന്തം മുറിയുണ്ടാവും. 934 01:59:03,936 --> 01:59:05,646 അവന് ഉടനെ 17 ആവും. 935 02:00:21,513 --> 02:00:23,348 കിഴക്ക് അവര്‍ നേട്ടങ്ങള്‍ ഉണ്ടാക്കുന്നുണ്ട്. 936 02:00:26,852 --> 02:00:28,270 ലെനിന്‍ഗ്രാഡ് എന്ന് വേണമെങ്കിലും വീഴും. 937 02:00:28,437 --> 02:00:31,148 ഓയില്‍ ഉള്ള കാരണം കീവ് ആണ് കൂടുതല്‍ പ്രധാനം. 938 02:00:31,273 --> 02:00:34,818 അതെ വേഗത്തിലായിരുന്നു! ' '15 ലേക്കാള്‍ വളരെ വേഗത്തില്‍, അന്ന് ഞാന്‍ ആര്‍മിയില്‍ ഉണ്ടായിരുന്നു. 939 02:00:34,943 --> 02:00:36,904 മോസ്കോ ആണ് പ്രധാനം. 940 02:00:38,739 --> 02:00:40,365 ആല്‍ഫ്രഡ്‌, നീ കൊത്തു പണിയെടുക്കുന്നു. 941 02:00:41,408 --> 02:00:43,494 മുത്തശ്ശിയില്ലാതെ നാമെന്തു ചെയ്യും? 942 02:00:43,619 --> 02:00:47,122 അതെ, കഷൂബയക്കാര്‍ ഇപ്പോള്‍ കുറെയൊക്കെ ഗുണം ചെയ്യും. 943 02:00:47,206 --> 02:00:50,125 ഓ, ഞാന്‍ അവിടെയുണ്ടായിരുന്നെങ്കില്‍! 944 02:00:51,043 --> 02:00:53,921 പക്ഷെ എന്നെ നാട്ടിലെ മുന്‍ നിരയില്‍ വേണം. 945 02:00:54,046 --> 02:00:56,173 മോസ്കൊയെ തുടച്ചു നീക്കണം, 946 02:00:56,298 --> 02:00:58,926 ഇല്ലെങ്കില്‍ ആ ആളുകളെയെല്ലാം നാം പോറ്റേണ്ടി വരും. 947 02:00:59,218 --> 02:01:00,928 ഫ്യൂറര്‍ക്ക് അതറിയാം. 948 02:01:01,386 --> 02:01:05,432 എന്‍റെ ഹെര്‍ബര്‍ട്ടിനെ അവര്‍ യുദ്ധ നിരയിലേക്കയച്ചിട്ടുണ്ട്. 949 02:01:07,059 --> 02:01:08,310 യുദ്ധം ചെയ്യാന്‍. 950 02:01:08,602 --> 02:01:10,687 അച്ചടക്ക ബറ്റാലിയന്‍. 951 02:01:11,396 --> 02:01:15,192 അവരെ പട്ടിണിക്കിടുക! നമ്മുടെ ശത്രുക്കളെയെല്ലാം പട്ടിണിക്കിടുക! 952 02:01:15,317 --> 02:01:16,443 അപ്പോള്‍ യുദ്ധം തീരും. 953 02:01:16,568 --> 02:01:18,195 നെഞ്ചോ അതോ മുരിങ്ങാക്കായോ? 954 02:01:18,278 --> 02:01:20,113 മുരിങ്ങക്കാ മതി. 955 02:01:23,283 --> 02:01:24,952 അത് നന്ന്, നല്ല നീരുമുണ്ട്. 956 02:01:25,619 --> 02:01:27,496 യൂറോപ്യന്‍ രാജ്യങ്ങളെല്ലാം നമ്മോടൊപ്പമാണ്. 957 02:01:27,621 --> 02:01:28,914 വിശ്വസ്തരായ ഫിന്നിഷുകാര്‍. 958 02:01:29,081 --> 02:01:30,666 സെയ്ജ്‌ ഇലയില്ലാതെന്തു താറാവിറച്ചി! 959 02:01:30,791 --> 02:01:35,212 - ഹംഗറി, റുമാനിയ. - ഓസ്കാര്‍, തകര്‍പ്പന്‍ ഭക്ഷണം. 960 02:01:35,295 --> 02:01:38,048 നമ്മള്‍ കടലിലും മുന്നേറുകയാണ്. 961 02:01:38,173 --> 02:01:39,758 നമ്മള്‍ കപ്പലോടിക്കുകയാണ് 962 02:01:39,883 --> 02:01:42,386 തറാവിറച്ചിയില്ലേ, ഗ്രെഫ്‌? 963 02:01:42,511 --> 02:01:44,012 ഞാന്‍ മാംസം കഴിക്കില്ലെന്നറിയില്ലേ. 964 02:01:44,138 --> 02:01:48,225 ഒരു യൌവന യുക്തമായ രാജ്യം കൊടുങ്കാറ്റിനെ നേരിടാന്‍ സജ്ജമായിരിക്കും 965 02:01:48,350 --> 02:01:51,270 ബാനര്‍ കൂടുതല്‍ ഉയരട്ടെ 966 02:02:12,124 --> 02:02:16,920 ഇപ്പോള്‍ നിനക്കൊരു കൊച്ചനിയന്‍ ഉണ്ട് ഓസ്കാര്‍. 967 02:02:17,129 --> 02:02:19,298 നിനക്കുടന്‍ അവനോടൊപ്പം കളിക്കാം. 968 02:02:19,465 --> 02:02:21,842 ഇറച്ചിവെട്ടുകാരന്‍റെ മകന്‍ കൊല്ലപ്പെട്ടു. 969 02:02:21,967 --> 02:02:24,678 അവനു ഫാസ്റ്റ് ക്ലാസ്‌ അയേണ്‍ ക്രോസ് കിട്ടിയിരുന്നു. 970 02:02:24,803 --> 02:02:26,263 സെക്കന്‍റ് ക്ലാസ്‌! 971 02:02:29,850 --> 02:02:31,977 എന്തായാലും, അവന്‍ മരിച്ചു. 972 02:02:32,769 --> 02:02:33,645 കുര്‍ട്ട്, 973 02:02:33,979 --> 02:02:35,481 എന്‍റെ മകന്‍. 974 02:02:36,398 --> 02:02:38,817 നീ എന്‍റെ മകന്‍ തന്നെ. 975 02:02:40,777 --> 02:02:43,071 നിനക്ക് മൂന്നു വയസ്സാവുമ്പോള്‍, 976 02:02:43,363 --> 02:02:45,199 നിനക്ക് ഞാനൊരു ചെണ്ട തരും, 977 02:02:45,783 --> 02:02:48,118 നിനക്ക് വളരേണ്ടതില്ലെങ്കില്‍, 978 02:02:48,243 --> 02:02:50,704 അതെങ്ങിനെ വേണമെന്ന് ഞാന്‍ കാണിച്ചു തരും. 979 02:03:02,674 --> 02:03:04,676 അകത്ത് വരൂ. 980 02:03:07,763 --> 02:03:10,599 പുറത്തു നീ തണുത്തു മരിക്കും. 981 02:03:20,526 --> 02:03:22,194 കുറച്ചു നേരം അകത്ത് വരണമോ? 982 02:03:39,628 --> 02:03:41,130 വരൂ. 983 02:03:48,303 --> 02:03:50,305 ഇത്തിരി അടുത്തു വരൂ, ഓസ്കാര്‍. 984 02:03:51,849 --> 02:03:54,059 പുതപ്പിനടിയില്‍ ചൂടുള്ളിടത്തെക്ക് വരൂ. 985 02:03:54,351 --> 02:03:55,894 അസഹനീയ തണുപ്പ്. 986 02:03:56,603 --> 02:03:58,772 ഗ്രെഫ്‌ അവ്വശ്യത്തിനു ചൂട് തരുന്നില്ല. 987 02:03:58,897 --> 02:04:00,232 അകത്ത് വരൂ! 988 02:04:10,701 --> 02:04:12,286 എന്തേ? 989 02:04:13,912 --> 02:04:15,414 ഓക്കേ. 990 02:04:22,921 --> 02:04:25,090 ഗ്രെഫ്‌ തന്‍റെ ശരീരം കടുപ്പിക്കാന്‍ നോക്കുന്നു. 991 02:04:26,758 --> 02:04:29,052 അയാള്‍ക്ക്‌ യൌവനവും ഉറച്ച ശരീരങ്ങളുമാണിഷ്ടം, 992 02:04:29,219 --> 02:04:31,555 പക്ഷെ പെണ്‍കുട്ടികളെക്കാളിഷ്ടം ആണ്‍കുട്ടികളെയാണ്. 993 02:04:32,347 --> 02:04:36,310 വിജയം ശക്തിയിലും സന്തോഷത്തിലും കൂടി , 994 02:04:44,443 --> 02:04:46,236 എന്‍റെ പാദങ്ങള്‍ മരവിച്ചിരിക്കുന്നു. 995 02:04:46,528 --> 02:04:48,697 ഒരു സ്കൌട്ടിനു ഒരിക്കലും തണുക്കില്ല. 996 02:05:53,720 --> 02:05:55,097 സഹായിക്കൂ! 997 02:06:47,816 --> 02:06:49,985 - ഒരു ഒട്ടോഗ്രാഫ്‌, പ്ലീസ്‌. - ക്ഷമിക്കൂ. 998 02:06:50,694 --> 02:06:52,488 നിങ്ങളുടെ ഒടോഗ്രഫ്‌ തരുമോ? 999 02:06:56,950 --> 02:06:59,661 ഞാനും ആവശ്യപ്പെടട്ടെ? 1000 02:06:59,745 --> 02:07:03,248 - താങ്കളുടെ ദയ. - നിങ്ങളുടെ പ്രകടനം ഇഷ്ടമായി. 1001 02:07:11,256 --> 02:07:13,717 എന്‍റെ പ്രിയപ്പെട്ട ഓസ്കാര്‍! 1002 02:07:14,718 --> 02:07:17,721 നിന്നെ വീണ്ടും കാണാന്‍ കഴിഞ്ഞതില്‍ ഏറെ സന്തോഷം! 1003 02:07:18,305 --> 02:07:20,057 ഞാന്‍ പറഞ്ഞിരുന്നില്ലേ? 1004 02:07:20,182 --> 02:07:22,935 പരസ്പരം നഷ്ടപ്പെടാനാവാത്ത അത്രയും ചെറിയതാണ് നമ്മള്‍. 1005 02:07:24,019 --> 02:07:27,105 ഗംഭീരം, ഗംഭീരം! നീ ഒരിഞ്ചും വളര്‍ന്നില്ല. 1006 02:07:28,774 --> 02:07:29,900 റോസ് വിതാ! 1007 02:07:32,945 --> 02:07:35,572 ഒസ്കാറിനെ പരിജയപ്പെടുത്തട്ടെ, 1008 02:07:35,697 --> 02:07:39,034 ഗ്ലാസിനെ പാടി പൊടിച്ചു കളയുന്നവന്‍. 1009 02:07:42,287 --> 02:07:44,164 പേര് കേട്ട നിദ്രാടനക്കാരി. 1010 02:07:44,289 --> 02:07:47,251 എല്ലാ മുന്നണികളിലും നമ്മുടെ പട്ടാളക്കാരുടെ പ്രിയങ്കരി, 1011 02:07:48,043 --> 02:07:49,753 എന്‍റെ വാര്‍ദ്ധക്യത്തിന്‍റെയും. 1012 02:07:59,972 --> 02:08:03,183 എന്നെ യൂണിഫോമില്‍ കാണാന്‍ നീ ആശ്ചര്യപ്പെടുന്നു അല്ലെ?, 1013 02:08:04,017 --> 02:08:07,604 എന്നാല്‍ പ്രചാരണ കാര്യാലയം ഞങ്ങളെ സമീപിച്ചു 1014 02:08:07,896 --> 02:08:09,648 നാട്ടിലെ ഏറ്റവും വലിയ നേതാക്കള്‍ക്ക് മുന്നില്‍ 1015 02:08:09,898 --> 02:08:12,609 പ്രത്യക്ഷപ്പെടാന്‍ നിര്‍ദ്ദേശിച്ചു. 1016 02:08:13,277 --> 02:08:15,154 നശിച്ച രാഷ്ട്രീയം! 1017 02:08:15,279 --> 02:08:17,406 ഇപ്പോള്‍ ഞങ്ങള്‍ പട്ടാളക്കാരെ സന്തോഷിപ്പിക്കുന്നു. 1018 02:08:37,009 --> 02:08:38,677 ഓസ്കാര്‍ നല്‍കുന്ന സമ്മാനം. 1019 02:08:43,182 --> 02:08:44,558 നീ നല്ല കഴിവുള്ളയാളാണ്. 1020 02:08:44,683 --> 02:08:48,187 എന്ത് കൊണ്ട് ഞങ്ങളോട് ചേര്‍ന്ന് കൂടാ? ഇവിടെ എന്താ കെട്ടുപാട്? 1021 02:08:48,270 --> 02:08:50,481 അതെ, ഞങ്ങളോട് ചേരൂ. 1022 02:08:50,981 --> 02:08:56,028 ചെണ്ട കൊട്ടൂ, ഷാംപെയ്ന്‍ ഗ്ലാസുകളും ബള്‍ബുകളും തുണ്ടുകളായി പാടി ചിതറിക്കൂ. 1023 02:08:56,195 --> 02:08:59,031 അധിനിവേശ ജര്‍മന്‍ സൈന്യം സുന്ദരമായ ഫ്രാന്‍സില്‍, 1024 02:08:59,198 --> 02:09:02,201 സന്തുഷ്ടമായ പാരീസില്‍ , നിനക്ക് നന്ദി പറയും. 1025 02:09:02,367 --> 02:09:04,661 നീ പാരീസില്‍ പോയിട്ടുണ്ടോ? 1026 02:09:04,745 --> 02:09:06,663 നീ കണ്ടോ? 1027 02:09:19,551 --> 02:09:22,679 പാരീസിലെ തകരപ്പാട്ട യോദ്ധാക്കളെ, 1028 02:09:23,222 --> 02:09:26,850 ബെബ്രായുടെ മുന്നണി ടീച്ചര്‍ നിങ്ങള്‍ക്കായി പാടും , 1029 02:09:27,100 --> 02:09:28,435 പാട്ട് പാടും, 1030 02:09:28,560 --> 02:09:31,688 യുദ്ധം ജയിക്കാന്‍ സഹായിക്കും! 1031 02:09:36,401 --> 02:09:40,739 പാരീസില്‍ മാത്രം ഒരു രാത്രി! ബ്യൂല്‍വായില്‍ ഒരിക്കല്‍ മാത്രം! 1032 02:09:41,740 --> 02:09:44,076 നീ എന്തിനെ കുറിച്ചാണ് ഓര്‍ക്കുന്നത്? 1033 02:09:45,244 --> 02:09:48,413 എന്‍റെ അമ്മമ്മയുടെ പാവാടയെ കുറിച്ച്. 1034 02:09:59,633 --> 02:10:02,427 അപ്പോള്‍ മാന്യരെ, മഹതികളെ, 1035 02:10:02,803 --> 02:10:05,347 പാരീസില്‍ ഇതാ ആദ്യം, 1036 02:10:05,597 --> 02:10:07,933 നമ്മുടെ പരിപാടിയില്‍ ഒരു പുതു മുഖം, 1037 02:10:08,809 --> 02:10:10,936 ഒരു രഹസ്യ ആയുധമുള്ള ആള്‍ 1038 02:10:11,061 --> 02:10:14,148 നാം ധാരാളം കേട്ടിട്ടുണ്ട്: 1039 02:10:14,481 --> 02:10:16,567 ചെണ്ടക്കാരന്‍ ഓസ്കാര്‍! 1040 02:10:16,900 --> 02:10:19,820 ഗ്ലാസ്‌ കില്ലര്‍ ഓസ്കാര്‍! 1041 02:10:24,032 --> 02:10:25,075 മാസേല്‍ ടോവ്. 1042 02:10:46,180 --> 02:10:48,891 ഇനി സിന്യോരിന രഗുന, 1043 02:10:49,016 --> 02:10:51,977 ഞങ്ങളോട് പറയാമോ, 1044 02:10:52,561 --> 02:10:55,147 ഒപ്പം ഇവിടെയുള്ള മാന്യരോടും മഹതികളോടും, 1045 02:10:56,231 --> 02:10:58,859 ലെഫ്റ്റനന്റ് ഹെര്‍സോഗിന്‍റെ 1046 02:10:58,984 --> 02:11:02,446 കൃത്യമായ ജന്മദിനം,? 1047 02:11:03,322 --> 02:11:07,367 ഏപ്രില്‍ 11... 1048 02:11:07,701 --> 02:11:11,663 1915, 1049 02:11:13,373 --> 02:11:14,875 ബ്രെമനില്‍. 1050 02:11:15,459 --> 02:11:17,127 ശരിയാണ്. 1051 02:11:17,252 --> 02:11:18,629 സ്ഥലവും അതെ. 1052 02:11:18,712 --> 02:11:19,922 കയ്യടിക്കൂ 1053 02:11:20,005 --> 02:11:24,343 സിന്യോരിന രഗുനക്ക്, കേളി കേട്ട സ്വപ്നാടനക്കാരി! 1054 02:11:28,013 --> 02:11:32,684 അവര്‍ അദ്ദേഹത്തിനു ഷാംപെയ്ന്‍ കൊണ്ട് വരുന്നു. 1055 02:11:32,851 --> 02:11:36,271 പക്ഷെ താങ്കള്‍ അത് കുടിക്കില്ല. 1056 02:11:36,355 --> 02:11:38,398 - ക്ഷമിക്കണം. - എന്ത് കൊണ്ടില്ല? 1057 02:12:11,807 --> 02:12:13,684 ഒന്നിച്ച്! 1058 02:12:13,976 --> 02:12:18,230 കറുത്ത കുശിനിക്കാരന്‍ ഇന്നിവിടെ ഉണ്ടോ? ഇല്ല, ഇല്ല, ഇല്ല 1059 02:12:39,501 --> 02:12:40,669 പേടിക്കണ്ട. 1060 02:12:41,170 --> 02:12:42,588 ഒന്നും സംഭവിക്കില്ല. 1061 02:12:50,095 --> 02:12:52,264 എന്‍റെ കൊച്ചു മനുഷ്യാ. 1062 02:13:25,380 --> 02:13:28,175 ഒരു കൊര്‍പൊരല്‍, അഞ്ചു ആളുകള്‍, റിപ്പോര്‍ട്ട് ചെയ്യാന്‍ ഒന്നുമില്ല. 1063 02:13:30,552 --> 02:13:32,304 നന്ദി. പതിയെ, കൊര്‍പൊരല്‍. 1064 02:13:32,596 --> 02:13:35,307 കണ്ടോ? റിപ്പോര്‍ട്ട് ചെയ്യാന്‍ ഒന്നുമില്ല. 1065 02:13:35,766 --> 02:13:37,643 വര്‍ഷങ്ങളായി ഇതിങ്ങനെയാണ്. 1066 02:13:37,893 --> 02:13:41,647 വേലിയേറ്റം എപ്പോഴുമുണ്ട്, പ്രകൃതിയുടെ സംഭാവന. 1067 02:13:41,897 --> 02:13:44,775 അതാണ്‌ നമ്മുടെ ആളുകളെ ബിസി ആക്കി നിര്‍ത്തുന്നത്. 1068 02:13:45,108 --> 02:13:47,486 അത് കൊണ്ടാണ് നമ്മള്‍ ബങ്കറുകള്‍ നിര്‍മ്മിക്കുന്നത്. 1069 02:13:47,820 --> 02:13:50,155 കോണ്‍ക്രീറ്റില്‍ വിശ്വാസമുണ്ടോ? 1070 02:13:50,322 --> 02:13:52,491 ഞങ്ങള്‍ക്ക് ഒന്നിലും വലിയ വിശ്വാസമില്ല. 1071 02:13:53,158 --> 02:13:56,620 - ശരിയല്ലേ, കോര്‍പൊരല്‍? - ശരിയാണ് സര്‍. 1072 02:13:56,787 --> 02:13:58,956 എന്നാലും നിങ്ങള്‍ കൂട്ടുകയും ഒഴിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു. 1073 02:14:08,674 --> 02:14:11,760 ഓസ്കാര്‍ നോക്കൂ കടല്‍ എത്ര സുന്ദരമാണെന്ന്. 1074 02:14:42,332 --> 02:14:44,376 ആലിംഗനം ചെയ്യൂ, കുട്ടികളെ. 1075 02:14:44,543 --> 02:14:46,587 ഇന്ന് നമ്മള്‍ കോണ്‍ക്രീറ്റിന് മുകളില്‍ പ്രകടനം നടത്തുന്നു. 1076 02:14:47,421 --> 02:14:50,757 നാളെ അത് നിന്‍റെ പല്ല് കടിക്കാന്‍ ഇടയാക്കും 1077 02:14:50,924 --> 02:14:53,135 ചുംബനങ്ങളെ നശിപ്പിക്കും. 1078 02:14:57,055 --> 02:15:00,392 കറുത്ത കുശിനിക്കാരന്‍ ഇന്നിവിടെ ഉണ്ടോ? ഇല്ല, ഇല്ല, ഇല്ല 1079 02:15:00,559 --> 02:15:02,060 അവളൊരു ചെകുത്താന്‍ മിശ്രിതമുണ്ടാക്കും 1080 02:15:02,227 --> 02:15:05,230 അവള്‍ നിന്നെ സ്റ്റൂവിലിടും പിന്നെ നിന്നെ വിഴുങ്ങും 1081 02:15:05,355 --> 02:15:08,108 കറുത്ത കുശിനിക്കാരന്‍ ഇന്നിവിടെ ഉണ്ടോ? ഉണ്ട്, ഉണ്ട്, ഉണ്ട് 1082 02:15:08,233 --> 02:15:11,695 അതാ അവിടെ അവള്‍ 1083 02:15:26,919 --> 02:15:29,046 ഓഹോ! തുറസ്സില്‍ ഒരു പിക്നിക്‌! 1084 02:15:30,798 --> 02:15:34,259 പ്രകൃതി നമ്മുടെ ചോദനകളെ ഉദ്ദീപിപ്പിക്കുന്നു! 1085 02:15:38,347 --> 02:15:41,058 ഒറിജിനല്‍ ഹംഗേറിയന്‍ സോസേജ്‌. ഗംഭീരം! 1086 02:15:41,183 --> 02:15:44,186 ഹോളണ്ടില്‍ നിന്നുള്ള ചോക്കലേറ്റ്‌! 1087 02:15:45,813 --> 02:15:48,148 എന്നാല്‍ ഇനി, ഊളിയിടൂ. 1088 02:15:50,609 --> 02:15:52,444 തകര്‍ക്കൂ, സുഹൃത്തുക്കളെ. 1089 02:15:53,278 --> 02:15:54,947 എവിടെ തുടങ്ങണം? 1090 02:15:57,199 --> 02:15:58,700 ആഹ, കാവിയര്‍. 1091 02:16:00,994 --> 02:16:03,455 സ്റ്റാലിന്‍ഗ്രാഡില്‍ നിന്ന് രക്ഷിച്ചു കൊണ്ടുവന്നത്. 1092 02:16:35,821 --> 02:16:38,157 ആഹ, അത് നമ്മുടെ ആത്മാവിനെ സമാധാനിപ്പിക്കട്ടെ! 1093 02:16:44,079 --> 02:16:46,623 കൊര്‍പൊരല്‍ ലാന്‍കെസ്, പറയൂ. 1094 02:16:46,790 --> 02:16:48,250 അതാ അവിടെ ഞാന്‍ കാണുന്നുണ്ട് ... 1095 02:16:48,917 --> 02:16:52,337 കടപ്പുറത്ത് അഞ്ചു കറുത്ത കുത്തുകള്‍. 1096 02:16:55,966 --> 02:16:59,052 അത് ലിസിയെക്സില്‍ നിന്നുള്ള കന്യാസ്ത്രീകളാ. വേലിയിറക്ക സമയത്ത് വരും 1097 02:16:59,261 --> 02:17:01,680 കൊഞ്ചും ചെമ്മീനും നോക്കി. 1098 02:17:17,362 --> 02:17:19,156 ഡോരാ 7, കൊര്‍പൊരല്‍ ലാന്കെസ് സംസാരിക്കുന്നു. 1099 02:17:19,823 --> 02:17:24,077 കൊര്‍പൊരല്‍, മുന്നില്‍ ചലനം കാണുന്നുണ്ട്! താങ്കളുടെ കണ്ണ് പൊട്ടിയോ? 1100 02:17:24,745 --> 02:17:26,205 അവര്‍ കന്യാസ്ത്രീകളാണ്, ലെഫ്റ്റനന്റ്. 1101 02:17:26,330 --> 02:17:28,957 അവര്‍ അഞ്ചാം കോളത്തില്‍ പെട്ടവരാണെങ്കില്‍? 1102 02:17:29,041 --> 02:17:30,709 ശരി, ലെഫ്റ്റനന്റ്. 1103 02:17:31,084 --> 02:17:33,670 കടപ്പുറം ക്ലീയാര്‍ ആക്കൂ! അത് പരിധിക്കുള്ളിലാണ്! 1104 02:17:35,297 --> 02:17:37,674 അവര്‍ കൊഞ്ച് മത്സ്യം നോക്കുക മാത്രമാണ്. 1105 02:17:37,800 --> 02:17:39,301 എനിക്കവരെ അറിയാം. 1106 02:17:39,426 --> 02:17:41,470 അതൊരു കല്‍പ്പനയാണ്! 1107 02:17:41,553 --> 02:17:42,721 ശരി, ലെഫ്റ്റനന്റ്. 1108 02:19:23,238 --> 02:19:24,573 വരൂ. 1109 02:19:26,450 --> 02:19:28,410 കുട്ടികളെ! വേഗം! 1110 02:19:29,036 --> 02:19:30,537 എന്താ കാര്യം? 1111 02:19:30,621 --> 02:19:32,456 അമേരിക്കക്കാര്‍ വരുന്നുണ്ട്. 1112 02:19:44,051 --> 02:19:46,637 കുട്ടികളെ! വേഗം! 1113 02:19:46,720 --> 02:19:48,388 വേഗം, ഓസ്കാര്‍! 1114 02:19:53,852 --> 02:19:56,104 ഓസ്കാര്‍, എനിക്കൊരു കാപ്പി കുടിക്കണം! 1115 02:19:56,188 --> 02:19:59,650 - കാപ്പി കുടിക്കാതെ പോരാന്‍ വയ്യ. - റോസ് വിതാ, നമ്മള്‍ പോവുകയാണ്. 1116 02:20:12,538 --> 02:20:14,373 ഒരു കപ്പു കാപ്പി, പ്ലീസ്‌. 1117 02:20:24,383 --> 02:20:26,051 റോസ് വിതാ! 1118 02:20:39,231 --> 02:20:44,820 ഒരു യുവത്വമുള്ള രാജ്യം കൊടുങ്കാറ്റില്‍ നിന്ന് സ്വയമുണരും 1119 02:20:44,945 --> 02:20:48,282 ബാനര്‍ കൂടുതല്‍ ഉയരെ 1120 02:20:48,407 --> 02:20:50,200 റോസ് വിതാ, 1121 02:20:50,576 --> 02:20:53,412 നിനക്കെത്ര പ്രായമായെന്നു എനിക്കറിയില്ല. 1122 02:20:53,745 --> 02:20:56,748 എനിക്കൊന്നറിയാം നിന്നെ കറുവപ്പട്ട മണത്തിരുന്നു 1123 02:20:56,915 --> 02:20:59,168 ജാതിക്കയല്ല. 1124 02:20:59,293 --> 02:21:03,046 നിനക്ക് ആളുകളുടെ ഹൃദയം കാണാമായിരുന്നു, 1125 02:21:03,505 --> 02:21:07,426 പക്ഷെ നിന്റെ സ്വന്തം ഹൃദയം കണ്ടില്ല. 1126 02:21:10,262 --> 02:21:11,805 ആഹ് പ്രിയപ്പെട്ട ഓസ്കാര്‍, 1127 02:21:12,264 --> 02:21:15,934 നമ്മള്‍ വിഡ്ഢികളും കുള്ളന്മാരും കോണ്‍ക്രീറ്റിന് മേല്‍ നൃത്തം ചെയ്യരുത് 1128 02:21:16,059 --> 02:21:18,479 അത് രാക്ഷസ രൂപികള്‍ക്ക് വേണ്ടി ഒഴിച്ചതാണ്. 1129 02:21:20,272 --> 02:21:22,775 വരൂ. നമുക്ക് പുറത്തു പോവണം. 1130 02:21:22,941 --> 02:21:25,569 - ശരി, ഓസ്കാര്‍, വിട. - ഭാഗ്യം നേരുന്നു. 1131 02:21:26,069 --> 02:21:27,988 തലയുയര്‍ത്തി നില്‍ക്കൂ. 1132 02:21:28,113 --> 02:21:33,202 ഒരു യുവത്വമുള്ള രാജ്യം കൊടുങ്കാറ്റില്‍ നിന്ന് സ്വയമുണരും 1133 02:21:33,327 --> 02:21:37,164 ബാനര്‍ കൂടുതല്‍ ഉയരെ 1134 02:22:11,198 --> 02:22:12,866 അത് കൊച്ചു ഓസ്കാര്‍ ആണ്! 1135 02:22:15,285 --> 02:22:19,414 ഹേയ്, കുര്‍ട്ട്, ഓസ്കാര്‍ നിന്റെ ജന്മദിനത്തിനായി വന്നതാണ്. 1136 02:22:20,999 --> 02:22:23,293 നിന്‍റെ കുഞ്ഞു സഹോദരന്‍ ഇന്ന് മൂന്നു വയസ്സായി. 1137 02:22:23,544 --> 02:22:25,838 ഞാന്‍ നിനക്കൊരു സമ്മാനം കൊണ്ട് വന്നിട്ടുണ്ട്. 1138 02:22:51,363 --> 02:22:53,866 ആ യൂണിഫോം ധരിക്കാന്‍ അനുവാദമുണ്ടോ നിനക്ക്? 1139 02:22:55,701 --> 02:22:57,536 നീ എവിടെയായിരുന്നു? 1140 02:22:58,829 --> 02:23:02,708 ഞങ്ങള്‍ എല്ലായിടത്തും നിന്നെ തിരക്കി. പോലീസ് എല്ലായിടത്തും നോക്കി. 1141 02:23:02,875 --> 02:23:06,211 ഞങ്ങള്‍ സത്യം ചെയ്യേണ്ടി വന്നു ഞങ്ങള്‍ നിന്നെ കളഞ്ഞിട്ടില്ലെന്നു. 1142 02:23:07,838 --> 02:23:10,299 അപ്പോള്‍ നമ്മള്‍ ഇവിടെയാണ്‌ 1143 02:23:11,175 --> 02:23:12,759 ഞാനെന്തെങ്കിലും തിന്നാനുണ്ടാക്കാം. 1144 02:23:13,093 --> 02:23:14,553 നിനക്ക് നല്ല വിശപ്പ്‌ കാണും. 1145 02:23:15,596 --> 02:23:17,764 കുളിമുറി ഒരുക്കാം നിനക്കായി. 1146 02:23:19,433 --> 02:23:21,602 നിന്നെ കൊണ്ട് എന്നും പ്രശ്നം തന്നെ. 1147 02:23:21,727 --> 02:23:23,729 നിന്നെ ക്ലിനിക്കില്‍ കൊണ്ട് പോകാനാണ് അവര്‍ വന്നത്. 1148 02:23:23,896 --> 02:23:26,231 ഇങ്ങനെ ഓടിപ്പോവുന്നതിനു നിനക്കതു വേണം,. 1149 02:23:30,277 --> 02:23:32,529 ഗെസ്റ്റപ്പോ... ഒളിച്ചോ! 1150 02:23:51,256 --> 02:23:53,675 ഒരു വാര്‍ത്തയുമില്ല, മാന്യരെ. 1151 02:23:53,801 --> 02:23:55,677 ഞങ്ങളാകെ കുഴങ്ങിയിരിക്കയാ. 1152 02:23:55,886 --> 02:23:58,972 ആ വിചിത്രരൂപി കുട്ടിയെ കണ്ടെത്തിയിരിക്കുന്നു 1153 02:23:59,097 --> 02:24:02,267 ഇവിടെ ലാംഗ്ഫൂരിലോ? 1154 02:24:02,434 --> 02:24:06,188 നിങ്ങള്‍ റിപ്പോര്‍ട്ട് ചെയ്യണമായിരുന്നു, നിങ്ങളുടെ അയല്‍ വാസിയല്ല. 1155 02:24:07,481 --> 02:24:09,942 അത് നമ്മള്‍ സമ്മതിച്ചതാ. 1156 02:24:12,778 --> 02:24:14,113 കുട്ടിക്ക്‌ 1157 02:24:14,446 --> 02:24:15,656 ചികിത്സ വേണം. 1158 02:24:15,781 --> 02:24:18,117 അവനെ ഇനിയൊരിക്കലും തെരുവില്‍ കണ്ടു പോകരുത്. 1159 02:24:18,283 --> 02:24:19,660 അതെ, അങ്ങനെയായിരിക്കാം, പക്ഷെ... 1160 02:24:23,163 --> 02:24:27,501 ഒരു പാര്‍ട്ടി മെമ്പര്‍ എന്ന നിലയില്‍ , ഫ്യൂററുടെ ഉത്കണ്ഠ നിങ്ങള്‍ പങ്കു വെക്കണം 1161 02:24:27,668 --> 02:24:29,336 വംശ ശുദ്ധിക്ക് വേണ്ടി. 1162 02:24:29,503 --> 02:24:32,631 കുട്ടിയെ കോല്‍ഹാമര്‍ ക്ലിനിക്കില്‍ വിടാനുള്ള 1163 02:24:32,756 --> 02:24:36,093 വാറന്‍റ് ആണിത്. 1164 02:24:39,847 --> 02:24:42,015 അവനെ ദൂരെക്ക് കൊണ്ട് പോകാന്‍ ഞാന്‍ സമ്മതിക്കില്ല! 1165 02:24:42,141 --> 02:24:44,643 മി. മാറ്റ്സെരാത്‌, ഇവിടെ ഒപ്പിടൂ. 1166 02:24:44,810 --> 02:24:46,353 ഒരിക്കലുമില്ല! 1167 02:24:46,478 --> 02:24:49,440 എന്‍റെ ഭാര്യക്ക് മരണക്കിടക്കയില്‍ ഞാന്‍ കൊടുത്ത വാക്കാണ്‌. 1168 02:24:50,107 --> 02:24:52,151 ഞാന്‍ അവന്റെ അച്ഛനാണ്, 1169 02:24:52,651 --> 02:24:55,279 വംശീയ ബ്യൂറോ അല്ല! 1170 02:24:56,488 --> 02:24:59,408 ഞാന്‍ എല്ലാം സമ്മതിച്ചിട്ടുണ്ട് പക്ഷെ ഇതൊരിക്കലും വയ്യ! 1171 02:25:00,409 --> 02:25:01,827 അത് പരിധി കടക്കുന്നു. 1172 02:25:02,786 --> 02:25:04,913 ഞാനത് ചെയ്യില്ല. 1173 02:25:05,706 --> 02:25:07,458 എന്‍റെ സ്വന്തം മോന്‍... 1174 02:25:07,708 --> 02:25:10,210 എല്ലാരും പറയുന്നു അത് ചെയ്തേ തീരൂ. 1175 02:25:13,505 --> 02:25:16,675 അവര്‍ക്കൊന്നും കുട്ടികളില്ല. 1176 02:25:16,800 --> 02:25:18,552 ശാന്തനാവൂ. 1177 02:25:18,677 --> 02:25:20,512 നിങ്ങള്‍ കുട്ടിയെ ഉണര്‍ത്തും. 1178 02:25:25,642 --> 02:25:28,020 ഇതില്‍ എനിക്കൊരു പ്രശ്നവും ഇല്ലെന്നാണോ കരുതുന്നത്? 1179 02:25:28,896 --> 02:25:32,858 പക്ഷെ എല്ലാരും പറയുന്നു ഇക്കാലത്ത്‌ ഇങ്ങനെ വേണമെന്ന്. 1180 02:25:34,443 --> 02:25:38,197 പലരും പോയി, ആരും തിരികെ വന്നില്ല. 1181 02:25:39,198 --> 02:25:42,367 ആഗ്നെസ്‌ ഇതൊരിക്കലും സമ്മതിക്കില്ലായിരുന്നു. 1182 02:25:43,535 --> 02:25:47,539 ശരിയാ, പക്ഷെ അവള്‍ അവന്‍റെ അമ്മയായിരുന്നു, അവന്‍ ഭേദപ്പെടുമെന്നു പ്രതീക്ഷിച്ചിരുന്നു. 1183 02:25:47,915 --> 02:25:49,374 നിങ്ങള്‍ക്ക് കണ്ടു കൂടെ... 1184 02:25:51,877 --> 02:25:53,212 അതുണ്ടായില്ല. 1185 02:25:53,378 --> 02:25:56,298 അവനു ജീവിതവുമില്ല, മരണവുമില്ല. 1186 02:25:57,382 --> 02:25:58,884 പറ്റില്ല! 1187 02:26:39,466 --> 02:26:42,136 ബീഥോവന്‍. അയാളൊരു ജീനിയസ്‌ ആയിരുന്നു. 1188 02:26:53,981 --> 02:26:56,817 അവരെന്താ നമ്മോട് ചെയ്തത്? 1189 02:26:58,277 --> 02:27:00,779 അത് ഓഫ് ആക്കൂ. എല്ലാം കഴിഞ്ഞു. 1190 02:27:00,904 --> 02:27:02,364 അന്തിമ വിജയം! 1191 02:27:22,926 --> 02:27:26,805 ആല്‍ഫ്രെഡ്, ആ പാര്‍ട്ടി പിന്‍ ദൂരെക്കളയൂ. റഷ്യക്കാര്‍ ഏതു നിമിഷവും ഇവിടെ എത്താം. 1192 02:27:32,144 --> 02:27:34,813 അത് ഉരുളക്കിഴങ്ങു കൂനക്കടിയില്‍ കുഴിച്ചിടൂ. 1193 02:27:46,992 --> 02:27:47,826 ഹാന്‍ഡ്‌സ് അപ്! 1194 02:29:13,996 --> 02:29:14,997 ഹാന്‍ഡ്‌സ് അപ്! 1195 02:30:56,223 --> 02:30:58,183 ഗുഡ്‌ മോണിംഗ്. 1196 02:30:58,308 --> 02:31:00,352 എക്സ്ക്യൂസ് മി. 1197 02:31:00,477 --> 02:31:03,188 ഇതാണോ മാറ്റ്സെരാത്‌ പലചരക്ക് കട? 1198 02:31:21,999 --> 02:31:24,251 നിങ്ങള്‍ മിസ്സിസ് മാറ്റ് സെരാത്‌? 1199 02:31:32,509 --> 02:31:33,594 ല്യൂബാ, 1200 02:31:34,052 --> 02:31:35,721 ആ ത്രാസ്‌ നോക്കൂ! 1201 02:31:36,680 --> 02:31:38,724 ഒന്നാന്തരം ഡെസിമല്‍ ത്രാസ്‌! 1202 02:31:41,059 --> 02:31:42,895 ഇന്ധന ടാങ്ക്, 1203 02:31:43,395 --> 02:31:46,023 സോസേജ്‌ തവി... 1204 02:31:48,776 --> 02:31:50,569 കാഷ്‌ റജിസ്റ്റര്‍! 1205 02:31:52,738 --> 02:31:55,908 ഞാന്‍ മി. ഫയ്ന്‍ ഗോള്‍ഡ്‌ 1206 02:31:56,033 --> 02:31:57,242 ലെംബെര്‍ഗില്‍ നിന്ന്, 1207 02:31:57,951 --> 02:32:02,456 ഇതെന്‍റെ ഭാര്യ ലൂബ്യ 1208 02:32:03,081 --> 02:32:04,958 എന്‍റെ ആറു മക്കള്‍. 1209 02:32:05,083 --> 02:32:06,001 ബെരെക്‌, 1210 02:32:06,502 --> 02:32:07,669 ലെവ്, 1211 02:32:09,588 --> 02:32:10,798 യാകൊവ്‌, 1212 02:32:12,549 --> 02:32:13,717 മെന്‍ടെല്‍, 1213 02:32:14,802 --> 02:32:15,969 ലിയോ... 1214 02:32:17,387 --> 02:32:18,972 സോണിയ, 1215 02:32:19,139 --> 02:32:21,058 എന്‍റെ കണ്ണിന്റെ കൃഷ്ണ മണി. 1216 02:32:25,020 --> 02:32:26,939 ഇതാ രേഖകള്‍. 1217 02:32:27,481 --> 02:32:31,068 ഞങ്ങള്‍ക്ക് ഷോപ്പ് ഏറ്റെടുക്കാമെന്ന് തെളിയിക്കുന്നത്. 1218 02:32:32,277 --> 02:32:36,156 നിങ്ങള്‍ക്ക് താല്‍പര്യമുണ്ടെങ്കില്‍‍, എനിക്കൊരു സൈല്‍സ്ഗേളിനെ വേണം. 1219 02:32:36,448 --> 02:32:39,827 നിങ്ങളുടെ കുട്ടികളോടൊപ്പം നിങ്ങള്‍ക്ക് ഇവിടെ കഴിയാം. 1220 02:32:40,619 --> 02:32:43,413 ഇഷ്ടം പോലെ സ്ഥലമുണ്ട്. 1221 02:32:47,793 --> 02:32:49,294 സെല്ലര്‍ താഴെയുണ്ടോ? 1222 02:32:51,130 --> 02:32:52,840 താഴെ പോയി നോക്കാമോ? 1223 02:32:53,298 --> 02:32:54,633 ബുദ്ധിമുട്ടില്ലെങ്കില്‍. 1224 02:32:58,512 --> 02:33:01,265 തേന്‍, സോപ്പ്. 1225 02:33:02,141 --> 02:33:04,643 പമോലിവ്! ഇതൊക്കെ ഇപ്പോഴുംനിലവിലുണ്ട്. 1226 02:33:05,561 --> 02:33:06,520 മാവ് പോലും. 1227 02:33:07,479 --> 02:33:09,648 മി. മാറ്റ് സെരാത്‌ സ്റ്റോക് ചെയ്തതാണ്, 1228 02:33:09,982 --> 02:33:12,776 ഒരു നല്ല കടക്കാരനെപ്പോലെ. 1229 02:33:25,164 --> 02:33:26,832 മി. മാറ്റ് സെരാത്‌? 1230 02:33:36,967 --> 02:33:38,010 എന്‍റെ ഭര്‍ത്താവായിരുന്നു. 1231 02:34:04,661 --> 02:34:06,330 അയാളും ഒരിക്കല്‍ ജീവിച്ചിരുന്നു. 1232 02:34:11,001 --> 02:34:13,420 എന്‍റെ ഭാര്യയും മക്കളും, 1233 02:34:14,129 --> 02:34:16,256 അവരും ജീവിച്ചിരുന്നു. 1234 02:34:16,381 --> 02:34:18,759 ട്രെബ്ലിങ്കയിലെ ചിമ്മിനികളില്‍ 1235 02:34:20,135 --> 02:34:21,887 മറയും വരെ. 1236 02:34:22,262 --> 02:34:23,889 ഞാന്‍ മാത്രം... 1237 02:34:26,225 --> 02:34:28,060 അതിജീവിച്ചു, 1238 02:34:28,852 --> 02:34:32,606 മരിച്ചവക്ക് മേല്‍ ബ്ലീച്ചും ക്ലോറിനും ലൈസോളും സ്പ്രേ ചെയ്ത്. 1239 02:34:36,235 --> 02:34:38,821 ക്യാമ്പില്‍ അതായിരുന്നു എന്റെ ജോലി, ഡിസ്ഇന്‍ഫെക്റ്റര്‍. 1240 02:34:44,535 --> 02:34:48,247 ല്യൂബ, മിസ്സിസ് മാറ്റ്സെരാതിനെ ശരീരം കുളിപ്പിക്കാന്‍ സഹായിക്കൂ. 1241 02:34:57,631 --> 02:34:59,007 ഫെയ്ന്‍ ഗോള്‍ഡ്‌! 1242 02:35:06,974 --> 02:35:09,017 ശരി, ഞാന്‍ ചെയ്യാം. 1243 02:35:10,060 --> 02:35:13,981 വേഗം, എനിക്കിനിയും ഷൂസ് സോള്‍ ചെയ്യാനുണ്ട്. 1244 02:35:19,153 --> 02:35:20,821 ഓ, കഷ്ടം! അവന്‍റെ കൈ! 1245 02:35:22,114 --> 02:35:24,032 ഇനി അത് അയാളെ വേദനിപ്പിക്കില്ല. 1246 02:35:32,624 --> 02:35:35,210 പിതാവിന്‍റെയും പുത്രന്‍റെയും പരിശുദ്ധാത്മാവിന്‍റെയും നാമത്തില്‍. 1247 02:35:35,335 --> 02:35:39,590 ഹെയ്ല്‍ മേരി, നന്മ നിറഞ്ഞവളെ. കര്‍ത്താവ് നിന്നോട് കൂടി. 1248 02:35:40,132 --> 02:35:41,049 കുര്‍ട്ട്, 1249 02:35:41,133 --> 02:35:43,177 കല്ലെറിയുന്നത് നിര്‍ത്തൂ! 1250 02:35:43,260 --> 02:35:47,055 സ്ത്രീകള്‍ക്കിടയില്‍ നീ വാഴത്തപ്പെട്ടവള്‍, നിന്‍റെ വയറ്റില്‍ പിറന്നവന്‍ വാഴ്ത്തപ്പെട്ടവന്‍. 1251 02:35:47,139 --> 02:35:50,184 വേണോ, വേണ്ടെയോ? 1252 02:35:50,726 --> 02:35:53,812 നിനക്ക് 21 ആയി. 1253 02:35:53,979 --> 02:35:55,022 ഓസ്കാര്‍! 1254 02:35:55,856 --> 02:35:58,484 നീയതു ചെയ്യണോ അതോ വേണ്ടേ? 1255 02:35:59,902 --> 02:36:02,613 നീയൊരു അനാഥനാണ്. 1256 02:36:10,037 --> 02:36:12,581 ഞാനത് ചെയ്യണം ചെയ്തേ തീരൂ, 1257 02:36:12,748 --> 02:36:15,501 ഞാന്‍ വളരും! 1258 02:36:29,348 --> 02:36:31,517 കുര്‍ട്ട്, നീയെന്താ ചെയ്തത്? 1259 02:36:41,151 --> 02:36:43,153 ഓ, ഓ, അരുത്! 1260 02:36:49,701 --> 02:36:51,078 അവന്‍ വളരുന്നു! 1261 02:36:56,083 --> 02:36:59,503 നോക്കൂ! അവന്‍ വളരുന്നത് നോക്കൂ! 1262 02:37:00,045 --> 02:37:02,589 ഞാന്‍ രക്ഷകനെ കണ്ടിട്ടുണ്ട്! 1263 02:37:03,799 --> 02:37:06,218 രക്ഷകന്‍! 1264 02:37:08,178 --> 02:37:11,682 നോക്കൂ അവന്‍ എങ്ങനെ വളരുന്നു എന്ന്! ദൈവമേ! 1265 02:37:13,600 --> 02:37:14,893 കൊച്ചു ഓസ്കാര്‍! 1266 02:37:24,736 --> 02:37:27,781 ഒരു കഷൂബായനെ പോലെ. 1267 02:37:31,285 --> 02:37:33,704 നമ്മുടെ തലകള്‍ കടുത്ത അടിയില്‍ ഉണ്ടായവയാണ്. 1268 02:37:35,164 --> 02:37:39,585 ഇനി നിങ്ങള്‍ പടിഞ്ഞാറോട്ട് പോകുകയാണ്, അവിടെ കാര്യങ്ങള്‍ മെച്ചമാണ്. 1269 02:37:41,086 --> 02:37:43,422 അമ്മമ്മ മാത്രം ഇവിടെ തങ്ങും, 1270 02:37:44,298 --> 02:37:47,926 കാരണം നിങ്ങള്‍ക്ക്‌ കഷൂബയക്കാരെ അങ്ങനെ എല്ലായിടത്തും കൊണ്ട് പോവാനാവില്ല . 1271 02:37:49,261 --> 02:37:52,139 അവര്‍ക്കിവിടെ നില്‍ക്കണം 1272 02:37:53,599 --> 02:37:56,310 അപ്പോഴേ മറ്റെല്ലാവര്‍ക്കും അവരെ വെറുതെ കൊട്ടാന്‍ കഴിയൂ. 1273 02:37:57,936 --> 02:38:00,606 നീ വേണ്ടത്ര പോളിഷ് അല്ല 1274 02:38:01,482 --> 02:38:03,442 വേണ്ടത്ര ജര്‍മ്മനും അല്ല, 1275 02:38:03,650 --> 02:38:07,029 അവര്‍ക്കണെങ്കിലോ എല്ലാം പക്കാ ആയിരിക്കണം. 1276 02:38:12,367 --> 02:38:13,786 നീ... 1277 02:38:14,620 --> 02:38:16,955 എന്നെ കെട്ടുമോ, മരിയാ? 1278 02:38:18,624 --> 02:38:22,795 നിനക്ക് പോവേണ്ടല്ലോ പിന്നെ, കുട്ടികളെയും കൊണ്ട്. 1279 02:38:25,297 --> 02:38:26,632 അത് സാധ്യമല്ല. 1280 02:38:28,509 --> 02:38:30,803 ഇവിടെ ഒന്നും ശരിയാവില്ല. 1281 02:38:32,888 --> 02:38:34,139 എല്ലാം കഴിഞ്ഞു. 1282 02:38:42,064 --> 02:38:44,441 യാത്രക്കായി ഇതെടുക്കൂ. 1283 02:38:45,651 --> 02:38:47,277 സസ്യോല്‍പന്നമായ ബട്ടറാണ് അത്. 1284 02:38:47,986 --> 02:38:49,822 കൃത്രിമ തേനും. 1285 02:38:51,073 --> 02:38:52,407 കുറച്ചു ലൈസോളും. 1286 02:38:52,908 --> 02:38:54,618 എപ്പോഴും ഉപകാരപ്പെടും. 1287 02:39:00,958 --> 02:39:02,626 ഞങ്ങള്‍ റെയ്ന്‍ലാണ്ടിലേക്ക് പോകുന്നു, 1288 02:39:03,669 --> 02:39:05,420 എന്‍റെ സഹോദരിയുടെ അടുത്തേക്ക്‌. 1289 02:39:06,588 --> 02:39:09,091 ഞാന്‍ മനസ്സിലാക്കുന്നു. ഒരു പക്ഷെ അതാവും നല്ലത്... 1290 02:39:10,175 --> 02:39:11,552 പടിഞ്ഞാറ്. 1291 02:39:14,012 --> 02:39:15,389 വേദനിക്കുന്നുണ്ടോ? 1292 02:39:16,723 --> 02:39:19,685 അത് തലച്ചോറിലെ വെള്ളമല്ലെന്നു കരുതാം. 1293 02:39:19,852 --> 02:39:23,480 മൂന്നു വയസ്സായപ്പോള്‍ അവന്‍ കോണിപ്പടിയില്‍ നിന്ന് വീണു വളര്‍ച്ച നിര്‍ത്തി. 1294 02:39:24,148 --> 02:39:27,860 ഇപ്പോഴവാന്‍ ഒരു ശവക്കുഴിയില്‍ വീണിരിക്കുന്നു ഇപ്പോഴവന് വളരണം. 1295 02:39:48,922 --> 02:39:50,299 അമ്മമ്മാ! 1296 02:39:50,499 --> 02:39:58,499 മലയാളം സബ് ടൈറ്റില്‍: ഫസല്‍ റഹ്മാന്‍